Ψηφιακά Φεστιβάλ Δήμου Ηρακλείου 2020 / Digital Festivals Municipality of Heraklion 2020

Page 1



ΨΗΦΙΑΚΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ


ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΔΗΜΑΡΧΟΥ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ

Ο Πολιτισμός ως φορέας αξιών, ιστορικής διάρκειας, και συλλογικής μνήμης, αποτελεί θεμελιακό σημείο αναφοράς για κάθε τόπο. Η Κρήτη, από το μακρινό παρελθόν της ως σήμερα, αποτελεί κέντρο συνάντησης διαφορετικών πολιτισμικών εκφράσεων, οι οποίες συνθέτουν τελικώς την ιδιομορφία και την ταυτότητά της. Στον Δήμο Ηρακλείου, με επίγνωση της καθοριστικής σημασίας του Πολιτισμού για την κοινωνία μας, και της παιδευτικής αποστολής του για κάθε πολίτη, θέσαμε εξαρχής στόχο, την ανάδειξη όλων των πτυχών του, με γνώμονα πάντα την υψηλή ποιότητα των εκδηλώσεων. Το χρονικό διάστημα που διανύουμε, εξ αιτίας των συνεπειών της πανδημίας, άλλαξε και τους όρους προσέγγισης για τα πολιτιστικά δρώμενα. Δεν αποτρέπει, εντούτοις, τις διαρκείς προσπάθειές μας και σε αυτόν τον τομέα. Από την ανάγκη να συνεχιστεί ετούτη η πορεία, γεννήθηκε στο διαδικτυακό youtube, το Heraklion Arts & Culture, το Πολιτιστικό Κανάλι του Δήμου Ηρακλείου. Ήδη έχουν παρουσιαστεί πολλές σημαντικές παραστάσεις, πνευματικά και καλλιτεχνικά γεγονότα, που καλύπτουν όλες τις μορφές της Τέχνης. Το κανάλι αυτό θα εμπλουτίζεται διαρκώς. Οι έξι θεματικές ενότητές του: «Η Βικελαία Δημοτική Βιβλιοθήκη και οι θησαυροί της», «Φώτα, αυλαία, πάμε», «Τη γλώσσα μού έδωσαν ελληνική», «Το κελί του καλλιτέχνη», «Έλα να σου δείξω κάτι», «Κόκκινη κλωστή δεμένη», θα φιλοξενούν πρόσωπα και δημιουργίες, καλλιτεχνικά και πνευματικά ντοκουμέντα, που απευθύνονται σε όλο το ηλικιακό εύρος της κοινωνίας. Θέλω να ευχαριστήσω όλους εκείνους που διεμόρφωσαν αυτό το διαδικτυακό μέσο πολιτιστικής έκφρασης, και όλους τους συμμετέχοντες, που με την παρουσία και το έργο τους, μας τιμούν, και απαντούν ουσιαστικά στις ανάγκες της σημερινής εποχής. Νοέμβριος 2020 Βασίλης Λαμπρινός Δήμαρχος Ηρακλείου

2


GREETING BY THE MAYOR OF HERAKLION

Culture as a bearer of principles, historical continuity and shared memory constitutes a fundamental point of reference for each place. Crete, from distant past till present day, has been a meeting point of different styles of cultural expression, all of which have come to compose its particular character and identity. In the Municipality of Heraklion, having full knowledge of the quintessential importance that Culture has for our society and of its educational mission for each citizen, we have aimed from the very beginning at bringing all of its aspects to the forefront, with the high quality of the organised events always serving as our guiding light. The times that we find ourselves in, due to the consequences of the pandemic, have altered the terms under which we approach cultural events. They do not, however, deter our constant efforts in this field as well. Stemming from the need to keep true to this course, the “Heraklion Arts & Culture”, the Cultural Channel of the Municipality of Heraklion was born in the web’s YouTube. Many important performances, intellectual and artistic events have already been presented, covering all art forms. This channel will be constantly enriched. Its six thematic areas – “The treasures of Vikelaia Municipal Library”, “Lights on, curtains up!”, “Greek; the language they gave me”, “The artist’s cell”, “Let me show you something”, “Tied, red thread” – will be hosting people and creations, artistic and intellectual exhibits, which are meant for the entire age spectrum of the society. I would like to thank all those who shaped this internet medium of cultural expression and all the participants who – through their presence and work ­– honour us and meaningfully address the needs of the current era.

November 2020

Vasilis Lambrinos Mayor of Heraklion

3


ΠΡΟΛΟΓΟΣ ΤΗΣ ΑΝΤΙΔΗΜΆΡΧΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΎ ΤΟΥ ΔΉΜΟΥ ΗΡΑΚΛΕΊΟΥ

Μοντέρνοι Καιροί και Δήμος Ηρακλείου ή, μια διαφορετική ανάγνωση για την τέχνη. Την εποχή του απόλυτου εγκλεισμού, τότε που ακόμα και για να πάμε στον γιατρό χρειαζόμαστε άδεια εξόδου, ο Δήμαρχος Ηρακλείου Βασίλης Λαμπρινός, είχε μια ιδέα. Προβλέποντας όσα οι καιροί θα έφερναν, μας κατέστησε υπεύθυνους για την πολιτιστική παραγωγή του Δήμου Ηρακλείου την εποχή της πανδημίας, με βάση δύο στόχους: την προσφορά καλλιτεχνικών παραγωγών, ώστε να μην υστερήσουμε φέτος από τα όσα εδώ και έξη χρόνια οργανώνουμε και προσφέρουμε, αλλά και την υποστήριξη των καλλιτεχνών, ενός κλάδου που δοκιμάζεται όσο λίγοι. –Αξιο­ποιείστε τις νέες τεχνολογίες, ήταν η παραίνεση, ή μάλλον η εντολή του. Την άποψη μας για τον πολιτισμό την έχουμε κοινοποιήσει και υποστηρίξει, καθ’ όλη τη διάρκεια της θητείας μας. Με πάθος και συνέπεια, με τη ματιά διαρκώς στους ιστορικούς και τους σύγχρονους θησαυρούς αυτού του τόπου, αλλά και με το βλέμμα στο μέλλον. Με τη δημιουργία θεσμών και με την προσπάθεια διάσωσης, του επί δεκαετίες εγκαταλελειμμένου πλούτου του Δήμου. Και πάντα, με τη διάθεση εξωστρέφειας, που θα φτάσει τη φωνή μας ως τις άκρες του κόσμου. Με βάση αυτόν τον οραματικό σχεδιασμό γεννήθηκε στο youtube το heraklionartsandculture, το Πολιτιστικό Κανάλι του Δήμου Ηρακλείου. Από μια ιδέα και μια ανάγκη. Γιατί το κακό μπορεί να γεννήσει ιδέες και η δυσκολία να δώσει ευκαιρίες. Έτσι, αυτό που είχαμε κατά νου και όλο αναβάλαμε, με αφορμή την πανδημία έγινε από όνειρο πραγματικότητα. Ένα δίγλωσσο διεθνές κανάλι, που μέσω youtube εκπέμπει ως τα τέσσερα σημεία του ορίζοντα. Ήδη από τον Απρίλιο ξεκινήσαμε προβολές εκδηλώσεων από τα προηγούμενα φεστιβάλ, τις οποίες για λόγους αρχείου είχαμε βιντεοσκοπήσει. Και από δεκαεννέα Οκτωβρίου 2020, οι νέες εβδομήντα δύο παραγωγές, προβάλλονται Δευτέρα και Τετάρτη κάθε βράδυ, στις εννέα και τέταρτο. Για να προσφέρουμε ποικιλία στους θεατές, αλλά και για να αναδείξουμε όσο το δυνατόν περισσότερους ανθρώπους των γραμμάτων και της τέχνης, αποφασίσαμε να συμπεριλάβουμε στις προβολές μας έξη θεματικές ζώνες. Το εύρος των θεμάτων και η επιλογή των συμμετεχόντων ελπίζουμε, ότι αποτελούν εγγύηση για την επιτυχία του σκοπού μας. -Η Βικελαία Δημοτική Βιβλιοθήκη και οι θησαυροί της. Για πρώτη φορά, αρχεία και κρυμμένοι θησαυροί της Βικελαίας, θα δουν το φως της δημοσιότητας. Θα επισκεφτούμε το εργαστήριο συντήρησης των 4


μεγάλης αξίας παλαιτύπων και θα παρακολουθήσομε τις εργασίες ψηφιοποίησης του οπτικοακουστικού αρχείου. Θα ενημερωθούμε για τις δράσεις που γίνονται στους χώρους της, για το αναβαθμισμένο βιβλιοπωλείο των εκδόσεων της, για τις σημαντικές εκδόσεις της και για το πρόγραμμα εξωστρέφειας που παρά τις δυσκολίες σχεδιάζει και πραγματοποιεί. Η Βικελαία δεν είναι μια απλή δανειστική βιβλιοθήκη. Είναι ένας ζωντανός οργανισμός, η καρδιά της πόλης, που πάλλεται και αναδεικνύει την ιστορία και τους θησαυρούς της. - Φώτα, αυλαία, πάμε. Αποκλεισμένοι λόγω της πανδημίας και λόγω των σχετικών για την προστασία της δημόσιας υγείας διατάξεων, στερηθήκαμε φέτος πολλά. Στερηθήκαμε τις δια ζώσης εκδηλώσεις των δύο φεστιβάλ του Τέχνη καθ’ οδόν και του Κρήτη, μια ιστορία, πέντε συν ένας πολιτισμοί, που παρακολουθούσαμε στους δρόμους και τις πλατείες της πόλης και της υπαίθρου και τα δροσερά βράδια στα κηποθέατρα. Στερηθήκαμε την απόλαυση να σμίγομε πριν από κάθε παράσταση και μετά, και να συζητούμε πλήρεις ανάτασης και ευχαρίστησης. Στερηθήκαμε και άλλα πολλά, από μια άνωθεν επιβολή, την οποία, δυστυχώς λόγω της φύσης της, δεν μπορούμε να αγνοήσομε. Πολλά απ΄ αυτά τα σημαντικά που στερηθήκαμε, δεν υποκαθίστανται. Αλλά τα φεστιβάλ γίνονται στο Δήμο Ηρακλείου. Με άλλον τρόπο, αλλά γίνονται. Μέσα από τις εκπομπές του heraklionartsandculture, μπορούμε να βρούμε τον τρόπο να τα απολαύσουμε, όπως απολαμβάνουμε μια συναυλία μιας μεγάλης ορχήστρας, μια εκπομπή λόγου, ένα θέατρο που παρακολουθούμε στην τηλεόραση. Συναυλίες και θέατρα λοιπόν, διαδικτυακά πλέον, μια και οι Μοντέρνοι Καιροί, μας δίνουν τη δυνατότητα να επιλύσουμε πολλά προβλήματα. -Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική. Προφανώς τίποτα δεν είναι ικανό να υποκαταστήσει ένα βιβλίο, που σου προσφέρει την ευχαρίστηση να το κρατάς στα χέρια σου και να γυρίζεις τις σελίδες του, να μυρίζεις το χαρτί και το μελάνι, να απολαμβάνεις το κείμενο του. Εμείς όμως, παράλληλα με την παραίνεση αγοράζετε βιβλία, σκεφτήκαμε πως μια εκπομπή λόγου, ασφαλώς δεν περισσεύει από ένα κανάλι πολιτισμού. Έτσι, μέσα στο heraklionartsandculture, συμπεριλάβαμε τη ζώνη Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική και μέσα από αυτήν θα δώσουμε βήμα σε Κρήτες καλλιτέχνες να διαβάσουν αποσπάσματα από τα έργα τους. Παράλληλα, ηθοποιοί θα μας προσφέρουν αναγνώσεις επιλεγμένων αποσπασμάτων αξιόλογων λογοτεχνών, που έγραψαν στην ελληνική γλώσσα. -Το κελί του καλλιτέχνη. Οι συντοπίτες μας καλλιτέχνες, εικαστικοί – αγιογράφοι, γλύπτες, άνθρωποι που σκαλίζουν το ξύλο και την πέτρα, που γεμίζουν την παλέτα με χρώματα και μετά τα απλώνουν στον καμβά, που οραματίζονται και αποτυπώνουν στην ύλη τις ανησυχίες τους, κάνοντας το άψυχο να παίρνει ψυχή, μας παραδίδουν το κλειδί για να μπούμε στον χώρο που κρύβουν τα μυστικά τους. Με τη δική τους συναίνεση θα εισβάλουμε στο κελί τους και σε ελεύθερο ύφος, θα μας μιλήσουν για την τέχνη τους, για την τέχνη γενικότερα ! 5


-Έλα να σου δείξω κάτι. Αυτή η πόλη, η σημαδεμένη από τους πολλούς πολιτισμούς που κουβαλά, έχει καλά κρυμμένα τα μυστικά της ιστορίας της. Πίσω από τα εμφανή και τα γνωστά τοις πάσι, –τον οχυρωματικό της περίβολο, τους ναούς, τις κρήνες και τόσα άλλα– υπάρχουν μικρές μαρτυρίες, σημαντικές ωστόσο, ενός παρελθόντος πολυπολιτισμικού, μιας -Κόκκινη κλωστή δεμένη. Μια ζώνη αποκλειστικά για τους μικρούς μας φίλους. Με θέματα από την παράδοση και την ελληνική μυθολογία, με διαδραστικά μέσα, απευθυνόμαστε στις προσχολικές ηλικίες και στις ηλικίες της δημοτικής εκπαίδευσης, κεντρίζοντας το ενδιαφέρον και τη φαντασία των παιδιών. Στη ζώνη αυτή, έγκριτοι εκπαιδευτικοί, θα μας προτείνουν και θα παρουσιάζουν βιβλία με εκπαιδευτικό περιεχόμενο. Με τη συμμετοχή περίπου 350 καλλιτεχνών, σε ποσοστό άνω του 90 τοις εκατό Κρητικών και 250 και πλέον τεχνικών, με δυναμική έναρξη και όραμα, δηλώνουμε και πάλι παρόντες στους δύσκολους καιρούς. Έχουμε την πεποίθηση, πως με όχημα την τεχνολογία θα ταξιδέψουμε σε όλον τον κόσμο αποδεικνύοντας, ότι αυτή η πόλη, πράγματι αξίζει π ­ ερισσότερα. Οι προβολές θα γίνονται Δευτέρα και Τετάρτη και θα ξεκινούν 9:15 το βράδυ. Επισημαίνουμε, πως μετά την προβολή τους θα μένουν αναρτημένες, ώστε να μπορεί κάποιος να τις παρακολουθήσει, όποτε έχει τη δυνατότητα. Θερμές ευχαριστίες οφείλουμε στους καλλιτέχνες και τους τεχνικούς, στους συγγραφείς και σε όλους εκείνους που αφανώς εργάστηκαν για την επιτυχία ενός τόσο δύσκολου, αλλά και πρωτοπόρου εγχειρήματος. Προσωπικά, οφείλω ευχαριστίες στους διοικητικούς υπαλλήλους του Δήμου, κ. Εύη Μαρτιμιανάκη, προϊσταμένη της Αντιδημαρχίας Πολιτισμού, την κ. Μαριάν­να Γιαλύτη, πολιτιστική διαχειρίστρια του ψηφιακού καναλιού, καθώς και στη συνεργάτιδα μας ψηφιακή διαχειρίστρια, κ. Κωνσταντίνα Χατζάκη. Χωρίς την προθυμία τους να ενστερνιστούν και να υποστηρίξουν αυτό το όραμα, δεν θα τα είχαμε καταφέρει. Τις μεγαλύτερες ευχαριστίες ωστόσο, οφείλουμε στον Δήμαρχο Ηρακλείου κ. Βασίλη Λαμπρινό, που μας έδωσε την ιδέα και όπως πάντα, υποστήριξε με ζέση τις δράσεις της αντιδημαρχίας για τον πολιτισμού. Συνδεθείτε στο youtube, heraklionartsandculture και απολαύστε συναυλίες, εκπομπές λόγου, θέατρο, ξεναγήσεις. Ανακαλύψτε τους θησαυρούς της μοναδικής βιβλιοθήκης μας, της Βικελαίας Δημοτικής Βιβλιοθήκης. Και μέσα στην πανδημία και τα άλλα κακά, πάρτε μια ανάσα πολιτισμού. Γιατί όπως πολλοί λένε και δεν σφάλλουν, ο πολιτισμός είναι η καλύτερη απάντηση στις δυσκολίες. Αριστέα Τ. Πλεύρη Αντιδήμαρχος Πολιτισμού, Εθελοντισμού και Μνημείων Δήμου Ηρακλείου 6


FOREWORD BY THE HERAKLION MUNICIPALITY’S DEPUTY MAYOR FOR CULTURE Modern Times and the Municipality of Heraklion or a different reading on art. In the era of total lockdown, back when we needed permission even to go to the doctor, the Mayor of Heraklion, Vasilis Lambrinos, had an idea. Foreseeing all that would befall us, he placed on our shoulders the responsibility of cultural production for the Municipality of Heraklion in the time of the pandemic, based on two targets: the supply of artistic productions, so that we would not fall short this year of all that we have been organising and offering for the past six years, but the support of the artist as well, a sector that is being tried more than most – “Utilise the new technologies”, he urged or rather compelled us. Throughout our incumbency, we have publicised and supported our opinion regarding culture – passionately and repeatedly, with our gaze fixed on the historical and modern treasures of this land, and yet, at the same time, on the future… through the creation of institutions and the efforts towards saving the wealth of the Municipality, which had laid abandoned for decades. And always with an extrovert spirit that will see our voice reaching the ends of the world. Based on this visionary planning the “heraklionartsandculture” was born in YouTube; the Cultural Channel of the Municipality of Heraklion. From an idea and a need. For evil may birth ideas and adversity opportunities. And so, that which we have always had in mind and yet always postponed, transcended dream into reality, spurred on by the pandemic. A bilingual, international channel, which broadcasts through YouTube to the four corners of the horizon. Already since April, we have started broadcasting events from the previous festivals, which we had recorded for archiving reasons. And – from October 19th, 2020 – the new seventy-two productions are being broadcasted every Monday and Wednesday evening, at quarter past nine. In order to offer variety to the viewers, but also to shine the light on as many literary and art figures as possible, we decide to include six thematic zone to our broadcasts. We hope that the subjects’ range and the selection of participants will guarantee the achievement of our goal. - The treasures of Vikelaia Municipal Library. For the first time, archives and hidden treasures of the Vikelaia, will come under the light of publicity. We will visit the preservation laboratory for the great value post-incunables and antique books, and we will watch the workings for the digitisation of the audio-visual archive. We will be informed regarding 7


the activities taking place within its walls, the upgraded bookstore of its publications, its important publications and extrovert programme that its staff is planning and executing despite the adversities. The Vikelaia is not a simple lending library. It is a living organism, the heart of the city, which beats and showcases its history and treasures. - Lights on, curtains up! Secluded due to the pandemic and the provisions pertinent to the protection of public health, we have been deprived of much this year. We were deprived the live events of the two festivals “Art on the road” and “Crete: a history, five plus one civilisations”, which we used to attend in the streets and the squares of the city and of the countryside, and the cool evenings at the garden-theatres. We were deprived of the pleasure of mingling, before and after each performance, and discussing fully elevated and content. We were deprived even more, due to an imposition form higher up, which we can unfortunately not ignore due to its nature. Much of these important things that we have been deprived of cannot be substituted. But the festivals are still taking place in the Municipality of Heraklion. In a different way but they still do. Through the broadcasts of “heraklionartsandculture”, we can find a way to enjoy them, in the same manner in which we enjoy a concert from a grand orchestra, a literature show, a theatre that we watch on the television. Thus, concerts and theatres on the web hence, since the Modern Times provide us with the capability of resolving many problems. - Greek the language they gave me. Obviously, nothing can substitute a book, which offers you the pleasure of holding it in your hands and turn its pages, of smelling the paper and the ink, of relishing its content. We, however, thought that – apart from urging you to buy books – a literature show is under no circumstances redundant from any culture channel. Thus, we included in the “heraklionartsandculture” the zone entitled “Greek; the language they gave me”, through which we will be providing Cretan artists with a podium to read excerpts of their works from. At the same time, actors will be offering us readings of select excerpts from noted literature figures, who wrote in the Greek language. - The artist’s cell. Our fellow Cretan artists, visual artists – hagiographers, sculptors, people that carve wood and stone, who fill the pallet with colours and then spread them on the canvas, who visualise and imprint their the concerns on the matter, making the inanimate a vessel for the soul, present us the key to the space where they hide their secrets. By their leave, we will invade their cell and they will talk to us, in free style, of their art and of art in general. - Let me show you something. This city, bearing the marks of the many civilisations that shaped it, keeps the secrets of its history well-hidden. Behind the obvious and what is known to 8


all – its fortifications, the temples, the fountains and so much more – there are small testaments, important nonetheless, a multicultural past, of a - Tied red thread. A zone exclusively for our little friends. Drawing on subjects from the tradition and Greek mythology, via interactive media, we reach out to the preschool ages and the ages of primary education, piquing the children’s interest and imagination. In this zone, accomplished teachers will be proposing and presenting books of an educational content to us. Through the participation of approximately 350 artists, over 90 percent of them Cretan, and over 250 technicians, with a dynamic launch and vision, we once again take a stance in these difficult times. We believe that via technology we will travel all over the world proving that this city really does worth more. The broadcasts will be taking place each Monday and Wednesday and will be commencing at 21:15. Please note, that after the end of the broadcasts, they will remain uploaded, so that anyone can watch them, at the time of their convenience. We owe heartfelt thanks to the artists and technicians, to the writers and to all those that have worked unseen for the success of such a difficult, but at the same time pioneering, project. Personally, I owe thanks to the administrative officers of the Municipality, Mrs. Evi Martimianaki, executive-in-chief of the Office of the Deputy Mayor for Culture, Mrs. Marianna Gialyti, cultural manager of the digital channel, as well as to our partner digital manager, Mrs. Konstantina Chatzaki. Without their eagerness to take and support this vision as their own, we would not have made it. Greatest of all thanks, though we owe to the Mayor of Heraklion, Mr. Vasilis Lambrinos, who gave us the idea and, as always, feverishly supported the actions of the Office of the Deputy Mayor for Culture. Connect to YouTube, “heraklionartsandculture” and enjoy concerts, literary shows, theatre, tours. Discover the treasures of our unique library, the Vikelaia Municipal Library. And amidst the pandemic and the other adversities, take a deep breath of culture. Because as many people, and they are not wrong, culture is the best answer to adversity. Aristea T. Plevri Deputy Mayor for Culture, Voluntarism and Monuments, Municipality of Heraklion

9




Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Ορέστης του Ευριπίδη Orestes by Euripides

Ορέστης - Η φωνή της σιωπής. Μετά τον φόνο. Ορέστης - Η κραυγή του πάθους. Στην αιμομιξία. Ορέστης - Ο Φιλοκτήτης δίχως τόξα. Άσφαιρος. Ηλέκτρα - Η απουσία, που θρηνεί. Γυναίκα. Πυλάδης - Ο ερώμενος κι ο εραστής. Ήρωας αφανής. Ωστόσο, ΦΙΛΟΣ. Ακραία όλα, στη φαυλότητα τους. Κι ο Ευριπίδης, ναι, αυτός! Να μισανοίγει την αυλαία,να γελά πικρόχολα! Θα με ‘παίζετε’, εσαεί! Δε μάθαμε, δε μάθατε και δεν θα μάθουν!!! Αυλαία λοιπόν, να κάψουμε,το Φώς μας! Συντελεστές: Μετάφραση: Τηλέμαχος Μουδατσάκις • Σκηνοθεσία: Αντώνης Περαντωνάκης • Σκηνοθεσία κινηματογράφησης, μοντάζ: Μαρία Παπαδάκη • Ερμήνευσαν (με αλφαβητική σειρά): Τυνδάρεως, Απόλλωνας: Ανδριγιαννάκης Νίκος, Πυλάδης, Χορός: Θεοδωρίδης Θοδωρής, Ορέστης: Μεταξάκης Κωνσταντίνος, Μενέλαος, Φρύγας: Περογαμβράκης Ζαχάρης, Ηλέκτρα: Πλατάκη Ράνια • Πρωτότυπη μουσική σύνθεση: Δημήτρης Χατζάκης • Διεύθυνση φωτογραφίας, οπερατέρ: Βασίλης Φλουρής • Οπερατέρ: Γιάννης Μαθιουδάκης, Νικολής Αβραμάκης, Μαρία Παπαδάκη • Ηχοληψία: Κώστας Μαυρίδης • Mιξάζ, sound design: Βαγγέλης Αποστόλου • Ένδυση: Ντεσισλάβα Τοπάλοβα • Σκηνικά: Νίκος Καλαθάκης • Μακιγιάζ: Κωστής Μανιάς • Θερμά ευχαριστήρια στον κύριο Τηλέμαχο Mουδατσάκις για την παραχώρηση των μεταφραστικών δικαιωμάτων του έργου. Ειδικές ευχαριστίες: Για τον χώρο: Αρχαιολογική Υπηρεσία δήμου Ηρακλείου, Φιλαρμονική του δήμου Ηρακλείου • Για τον εξοπλισμό: Μιχάλη Αλεξάκη, Γιάννη Νικολουδάκη, Χρόνη Σαπουντζάκη και τον Βαγγέλη Μαστορογιαννάκη και σε όλους όσοι βοήθησαν για την πραγματοποίηση αυτής της παραγωγής Τα γυρίσματα έγιναν στη στοά Μακάσι εντός των τειχών του Ηρακλείου Κρήτης. Εκτέλεση παραγωγής: ΣΧΗΜΑ 7, για τον Δήμο Ηρακλείου, Αύγουστος - Σεπτέμβριος 2020.

12


Orestes - The voice of silence. After the murder. Orestes - The scream of passion. At incest. Orestes - Philoctetes without arcs. Blanked. Electra - The absence who grieves. Woman. Pylades - The adorer and the lover. The obscure hero. However, a FRIEND. Everything is extreme, in its villainy. And Euripides, yes, the one! To keek from the scrim and to laugh acrimoniously! We will stage my literary work, for ever and ever! We did not learn, you did not learn and they will never learn. So, the scrim now, to burn our light ! Production Staff: Translation: Telemachos Moutsadakis • Direction: Antonis Perantonakis • Film direction, editing: Maria Papadaki • Interpreted (in alphabetical order): Tyndareous, Apollo: Andriagiannakis Nikos, Pylades, Dance: Theodoridis Thodoris, Orestes: Metaxakis Constantinos, Menelaos, Phrygian: Perogambrakis Zacharis, Electra: Plataki Rania • Unconventional musical composition: Dimitris Hatzakis • Photography, Camera operator: Vassilis Flouris • Operator: Giannis Mathioudakis, Nikolas Avramakis, Maria Papadaki • Sound recording: Costas Mavridis • Mix, sound design: Vangelis Apostolou • Costumes: Desislava Topalova • Scenery: Nikos Kalathakis • Make up artist: Kostis Manias • Cordially thanks to: Mr. Telemachos Moudatsakis for the concession of the translation rights of this project. Specially thanks: For the setting: the Archaeological Service of the Municipality of Heraklion and the Philharmonic orchestra of Municipality of Heraklion • For the equipment: Michalis Alexakis, Giannis Nikoloudakis, Chronis Sapountzakis, Vangelis Mastorogiannakis and to all of them, who assisted to the actualization of this project. The shooting took place in the Makasi Gate within the walls of Heraklion, in Crete island. Production: SXIMA 7 for the Municipality of Heraklion, August-September 2020.

13


Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Ανωνύμων πάθη - Θέατρο Ομμά Στούντιο

Anonymous people’s passions - Omma Studio

Η παράσταση είναι βασισμένη σε πραγματική ιστορία, από το βιβλίο του Ηρακλιώτη συγγραφέα Κώστα Αρβανιτάκη, «Οι Καπελιέρες»(1987). Μια ιστορία γεμάτη μνήμες και μυρωδιές του παρελθόντος, που βασίζεται στη ζωή της Βηθλεέμ Παπουδάκη η οποία έζησε στο Ηράκλειο της Κρήτης στις αρχές του 20ου αιώνα. Μέσα από τη ζωντανή μουσική του Γιώργου Ζαχαριουδάκη και τραγούδια που ερμηνεύει η Μαρία Λούκα, ο θεατής βιώνει όλη την νεότερη ιστορία της Κρήτης, αλλά και της προσφυγιάς, ταξιδεύοντας με παραδοσιακά τραγούδια της Κρήτης, Σμυρνέικα αλλά και σύγχρονα έντεχνα τραγούδια. Κατά τη διάρκεια της παράστασης ακούγονται «ζωντανά» 20 τραγούδια. Συντελεστές: Θεατρική διασκευή, σκηνοθεσία: Αντώνης Διαμαντής • Όργανα (πιάνο, σαζολάουτο, κρητική λύρα, καλαμένιος πλαγίαυλος, φλάουτο, άσκαυλος), τραγούδι: Γιώργος Ζαχαριουδάκης • Φωνή, πεντίρ (frame drum), bodhrán (ιρλανδέζικο κρουστό): Μαρία Λούκα • Τη μουσική ερμηνεύει ζωντανά στην παράσταση ο Γιώργος Ζαχαριουδάκης • Τηλεοπτική λήψη, μοντάζ: Λευτέρης Τσίτας • Ηχοληψία, επεξεργασία ήχου: Γιάννης Πρακτικάκης • Φωτισμοί: Δημήτρης Χατζάκης • Επεξεργασία, μίξη τραγουδιών: Νίκος Κεφαλογιάννης • Μοντάζ, επεξεργασία: MOMENTUS videography • Τηλεο­ πτική σκηνοθεσία: Λευτέρης Τσίτας • Αφίσα, φλάιερ προγράμματος: 2b Creative • Παραγωγή: Θέατρο Ομμά Στούντιο • Παίζουν: Βηθλεέμ Παπουδάκη: Ειρήνη Κουτσάκη, Χρήστος Αμπατζίδης: Αντώνης Διαμαντής, Κα Παρασκευή: Μαρία Λούκα • Ευχαριστούμε τους επισκέπτες στην παράσταση: Αφροδίτη Βουραξάκη ­Αρβανιτάκη, Ναταλία Αρβανιτάκη, Μυρτώ Παπαδοπούλου και Τάσο Κουρεπίνη Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν τον Σεπτέμβρη του 2020, στην Πειραματική Σκηνή του Συνεδριακού και Πολιτιστικού Κέντρου του Δήμου Ηρακλείου.

14


The performance is based on a real story, from the book of Heraklion’s own writer, Kostas Arvanitakis, “The hat-boxes” (1987). A story full of memories and scents of the past, which is based on the life of Bethlehem Papoudakis, who lived in Heraklion, Crete, in the beginning of the 20th century. Through the live music of Giorgos Zacharoudakis and songs interpreted by Maria Loukas, the viewer relives the modern history of Crete, but also that of migration, travelling by means of traditional songs of Crete and of Smyrna, as well as modern songs. During the performance there are 20 songs that are played live. Contributors: Theatrical adaptation, direction: Antonis Diamantis • Instruments (piano, saz-­lute, cretan lyra, flute, bagpipes), songs: George Zacharioudakis • Vocals, frame drum, bodhran: Maria Louka • Video recording, editing: Lefteris Tsitas • Sound recording, audio editing: Yiannis Pratikakis • Lights: Dimitris Chatzakis • Editing, songs’ mixing: Nikos Kefaloyiannis • Editing, final process: MOMENTUS videography • Video direction: Lefteris Tsitas • Poster, flyer of performance: 2b creative • Production: OMMA STUDIO • Performers: Bethlehem: Irene Koutsaki, Christos: Antonis Diamantis, Mrs Paraskevi: Maria Louka • We thank the “visitors” of the performance: Afrodite Vourexaki-­A rvanitaki, Natalia Arvanitaki, Myrto Papadopoulou, Tasos Kourepinis The video shooting took place on September of 2020 inside Experimental Stage of Conference and Cultural Center of Municipality of Heraklion.

15


Μουσική Παραγωγή / Music Production

100 χρόνια τραγούδι: από τον κινηματογράφο στο μιούζικαλ και πάλι στη σκηνή

100 years of song: from cinema to musical and to the stage again Η μαγεία των κινηματογραφικών μιούζικαλ και soundtrack με την παγκόσμια απήχηση ξεδιπλώνεται στο θεατρικό σανίδι. Τραγούδια που αγαπήθηκαν σε ολόκληρο τον πλανήτη συνδιαλέγονται με το σήμερα. Ένα σαγηνευτικό ταξίδι στην ιστορία της κινηματογραφικής μουσικής από το 1928 ως και το 2016! Συντελεστές: Ερμηνεύουν και τραγουδούν: Μαριέλλα Βιτώρου, Μιχάλης Βόλακας • Χορωδιακές προσαρμογές: Γιάννης Κιαγιαδάκης • Φωνητικά: Μανόλης Κανακάκης, Γιάννης Κιαγιαδάκης • Πιάνο: Γιάννης Κιαγιαδάκης • Ακορντεόν, κανονάκι: Μανώλης Κανακάκης • Μπάσο: Μιχάλης Αυλωνίτης • Κρουστά: Χρήστος Σαγιέντ • ­Κείμενα, σκηνοθεσία: Ελένη Δάγκα • Κοστούμια: Ελευθερία Δημητρίτση • Σκηνικά: The Garage • Χορογραφίες (If I were a rich man και Singing in the rain): Κωνσταντίνα Γιασεμίδου • Ηχοληψία: Δημήτρης Χατζάκης • Φωτισμοί: Κίμωνας Κίτρινος • Βοη­θός σκηνοθέτη: Λήδα Παπαδημητρίου • Παραγωγή: The Garage • Εικονοληψία: ­Γιάννης Ανδρίτσιος • Βοηθοί εικονολήπτες: Γιώργος Δαράκης, Αλέξανδρος Κιαγιαδάκης • Μοντάζ: Μαρίτα Παπαδάκη • Τηλεοπτική σκηνοθεσία: Ελένη Δάγκα Η κινηματογράφηση έγινε στο Πολιτιστικό Συνεδριακό Κέντρο Ηρακλείου, στις 5 Νοεμβρίου 2020.

The magic of musical films and soundtracks with global fame is unfurled on the theatrical stage. Songs loved across the planet in discourse with the present. A seductive trip to the history of cinema music from 1928 up until 2016! Contributors: Interpretation and song: Mariella Vitorou, Michalis Volakas • Choral adaptations: Giannis Kiagiadakis • Vocals: Manolis Kanakakis, Giannis Kiagiadakis • Piano: Giannis Kiagiadakis • Accordion, qanun: Manolis Kanakakis • Bass guitar: Michalis Aulonitis • Percussions: Christos Sayed • Texts, direction: Eleni Dagka • Costume designer: Eleutheria Dimitritsi • Sets: The Garage • Choreography (“If I were a rich man” and “Singing in the rain”): Konstantina Giasemidou • Sound recording: Dimitris Chatzakis • Lighting/Gaffer: Kimonas Kitrinos • Assistant director: Leda Papadimitriou • Production: The Garage • Cinematography: Giannis Andritsios • Assistant camera operators: Giorgos Darakis, Alexandros Kiagiadakis • Editing: Marita Papadaki • TV directing: Eleni Dagka The recording was made in the Cultural Conference Centre of Heraklion, on November 5, 2020.

16


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Στέλιος Πετράκης Τρίο «Σπονδή» Stelios Petrakis Trio “Spondi”

Ο Στέλιος Πετράκης παρουσιάζει ένα πρόγραμμα Κρητικής μουσικής, με δικές του συνθέσεις από την σχεδόν εικοσαετή πορεία του στο χώρο, αλλά και παλιότερα κομμάτια της Κρήτης, στο μαγευτικό κτήμα της οικογένειας Λυραράκη στο Αλάγνι. Συνοδοιπόροι του, δυο σπουδαίοι νέοι δεξιοτέχνες μουσικοί, ο Δημήτρης Σιδερής και ο Μιχάλης Κονταξάκης, που ο καθένας τους έχει χαράξει τον ιδιαίτερο καλλιτεχνικό του δρόμο τα τελευταία χρόνια στη μουσική του νησιού. Εκτός από κάποια γνωστά κομμάτια που θα ακουστούν, το σχήμα παρουσιάζει για πρώτη φορά στο κοινό τέσσερις νέες συνθέσεις από το δίσκο που ετοιμάζει αυτήν την περίοδο και που θα έχει τον τίτλο «Σπονδή». Συντελεστές: Λύρα, λαούτο: Στέλιος Πετράκης • Λαούτο, τραγούδι: Δημήτρης Σιδερής • Μαντολίνο: Μιχάλης Κονταξάκης • Επιμέλεια ήχου: Δημήτρης Χατζάκης • Επιμέλεια φώτων: Κίμωνας Κίτρινος • Σκηνοθετική επιμέλεια: Έλλη Ρουμπέν, Θάνος Λυμπερόπουλος • Κάμερες: Γιώργος Σπανός, Θάνος Λυμπερόπουλος • Φωτογραφία, μοντάζ: Γιώργος Σπανός • Παραγωγή: Artway - Τεχνότροπον Ευχαριστούμε τον Δήμο Ηρακλείου και την Αντιδημαρχία Πολιτισμού για την πρόσκληση και την ανάθεση, την οικογένεια Λυραράκη για την φιλοξενία στο οινοποιείο τους, το Δήμο Ανωγείων και την οικογένεια της Μαρίκας Μηναδάκη για την παραχώρηση της άδειας χρήσης του αποσπάσματος από το ντοκιμαντέρ «Φιλόξενα Χωριά», σε σκηνοθεσία Λευτέρη Χαρωνίτη και παραγωγή Δήμου Ανωγείων.

Stelios Petrakis presents a programme of Cretan music, with his own compositions from his nigh 20 years-long career, as well as older Cretan pieces, in the magical estate of the Lyrarakis family, in Alagni. Accompanying him in this journey, two great, young virtuosi, Dimitris Sideris and Michalis Kontaxakis, each having blazed his own artistic way through the island’s music these past years. Apart from some well-known pieces that will be performed, this trio presents for the first time to the audience four new compositions from the album that they are currently preparing, which will be entitled “Spondi”. Contributors: Cretan lyra, lute: Stelios Petrakis • Lute, vocals: Dimitris Sideris • Mandolin: Michalis Kontaxakis • Sound design: Dimitris Chatzakis • Lighting/gaffer: Kimo­ nas Kitrinos • Direction: Elli Roumpen, Thanos Lymperopoulos • Camera operators: Giorgos Spanos, Thanos Lymperopoulos • Cinematography, editing: Giorgos Spanos • Production: Artway - Technotropon We wish to thank the Municipality of Heraklion and the Office of the Deputy Mayor for Culture for the invitation and assignment, the Lyrarakis family for their hospitality in their winery, the Municipality of Anogeia and the family of Marika Minadaki for granting us permission to use the excerpt from the “Philoxena Choria”, directed by Leuteris Charonitis and produced by the Municipality of Anogeia.

17


Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Δύο μονόπρακτα του Anton Chekhov Η Αρκούδα, Πρόταση Γάμου - The Bear, Marriage Proposal Δύο αριστουργήματα του παγκόσμιου θεάτρου. Η Αρκούδα και η Πρόταση Γάμου του Αντόν Τσέχωφ σε μια “κλασική” φόρμα με σύγχρονες τεχνικές. Τρία πρόσωπα στην αρκούδα και τρία στην πρόταση Γάμου. 1200 ρούβλια θα ξεχαστούν μέσα στα μάτια της χήρας Πόποβα και η μονομαχία θα αναβληθεί… σε ένα άλλο σπίτι, όχι μακριά από το πρώτο, ένα λιβάδι θα αναστατώσει ένα επίδοξο ζεύγος, μέχρι η Πρόταση Γάμου να ηρεμήσει τα πνεύματα, αλλά όχι για πολύ, καθώς ο Περικλής με τον Ηρακλή καραδοκούν για αγώνα δρόμου!! Η οικογενειακή ευτυχία θα ξεκινήσει με διαφωνίες αλλά μάλλον έτσι πρέπει να γίνει!!! Συντελεστές: Ηθοποιοί-Αρκούδα: Λουκάς: Χρόνης Σαπουντζάκης, Έλενα Ιβάνοβνα Πόποβα: Ελένη Χανιωτάκη, Γκριγκόρι Στεπάνοβιτς Σμηρνώφ: Ζαχάρης Περογαμβράκης • Ηθοποιοί-Πρόταση Γάμου: Στεπάν Στεπάνοβιτς: Τάσος Καϊσαρλής, Ιβάν ­Βασίλιε­βιτς Λομώφ: Θοδωρής Θεοδωρίδης, Νατάλια Στεπάνοβνα: Ελένη Στυλιανάκη • Αστική Μη Κερδοσκοπική Εταιρία “Θεατρίνοι” • Σκηνοθεσία: Ζαχάρης Περογαμβράκης • Τηλεσκηνοθεσία, μοντάζ: Μαρία Παπα­δάκη • Διεύθυνση φωτογραφίας, Οπερατέρ, drone operator: Βασίλης Φλου­ρής • Oπερατέρ Β’: Νικολής Αβραμάκης, Μαρία Παπαδάκη • Ηχοληψία, μιξάζ: Κώστας Μαυρίδης • Kοστούμια: Άννα Χειλετζάκη • Μακιγιάζ: Μυρτώ Αλεξάκη • Κομμώσεις, hairstyle: Νίκος Ανδριγιαννάκης Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στο χωριό Βενεράτο του Δήμου Ηρακλείου, τον Σεπτέμβριο του 2020.

Two masterpieces of World Theater, Anton Chekhov’s “The Bear” and “A Marriage Proposal” in a “classic” form with modern techniques. Three characters in The Bear and three in the Marriage Proposal. 1,200 rubles will be forgotten for the eyes of the widow Popova and the duel will be postponed… in another house, not far from the first one, a meadow will upset an aspiring couple, until the Marriage Proposal calms the spirits, but not for long, as Pericles and Hercules are lurking for a road race!! Family happiness will begin with disagreements but this is probably how it should be!!! Contributors: Actors-Bear: Loukas: Chronis Sapountzakis, Elena Ivanovna Popova: ­Eleni Chaniotaki, Grigory Stepanovich Smirnov: Zacharis Perogamvrakis • Actors-Marriage proposal: Stepan Stepanovic: Tasos Kaisarlis, Ivan Vassilievich Lomov: Thodoris Theodoridis, Natalia Stepanovna: Eleni Stylianaki • Directed by: Zacharis Perogamvrakis • Direction & ­editing: Maria ­Papadaki • Director of photography, operator, drone operator: Vassilis Flouris • Operators: Nikolis Avramakis, Maria Papadaki • Sound engineer, mixing: Kostas Mavridis • Costumes: Anna Cheiletzaki • Make-up artist: Myrto Alexaki • Hairstyle: Nikos Andrigiannakis The shooting took place in the Venerato village of the Municipality of Heraklion, in September 2020.

18


Οπτικο-Ακουστική Παραγωγή / Audiovisual Production

Ένα οπτικο-ακουστικό ταξίδι με τους Loopia An audio-visual journey with “Loopia”

Ένα οπτικο-ακουστικό μουσικό ταξίδι με τους loopia με ­στοιχεία από jazz και soul μέχρι ηχοχρώματα και αίσθηση σινεματικής μουσικής. Εδώ η παράδοση του αυτοσχεδιασμού συναντά την τεχνολογία και την εξέλιξη, καθώς καθένα από τα κομμάτια χτίζεται νότα προς νότα με την τεχνική live looping και τη χρήση εξελιγμένων οργάνων. Συντελεστές: Φωνή, φωνητικά, loops: Ίριδα-Βασιλική Τσιγάρα • Κιθάρα, μπάσο, loops: Αντώνης Βουμβουλάκης • Κρουστά: Νίκος Συγλέτος • Διεύθυνση φωτογραφίας: Γιώργος Μπομπολάκης • Κάμερες: Γιώργος Μπομπολάκης, Χάρης Ντουκάκης, Άγγελος Ψωμόπουλος • Color correction: Χάρης Ντουκάκης • Μοντάζ ήχου και εικόνας: Αντώνης Βουμβουλάκης • Μίξη, μάστερινγκ ήχου: Γιάννης Ζουμής • Ηχογράφηση ήχου: Μάνος Τσαντιράκης • Φωτισμοί: Γιώργος Ρώμας • Ηχητικός/φωτιστικός εξοπλισμός: Backstage Live Τα γυρίσματα έγιναν τον Αύγουστο του 2020, στον χώρο της εταιρίας Backstage Live.

An audio-visual, musical journey with the “Loopia” band, with elements spanning from jazz and soul to cinema-music soundscapes and feeling. Here the tradition of improvisation meets technology and evolution, as each one of the music pieces is built note by note via the use of the “live looping” technique and advanced instruments. Contributors: Vocals, loops: Iris-Vassiliki Tsigara • Guitar, bass, loops: Antonis Voumvoulakis • Percussions: Nikos Sygletos • Director of photography: Giorgos Mpompolakis • Cameras: Giorgos Mpompolakis, Charis Ntoukakis, Aggelos Psomopoulos • Colour correction: Charis Ntoukakis • Sound and image montage: Antonis Voumvoulakis • Sound mix, mastering: Giannis Zoumis • Sound recording: Manos Tsantirakis • Lighting: Giorgos Romas • Sound/lighting equipment: Backstage Live The shooting took place in August 2020, in the premises of the Backstage Live company.

19


Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Στο Μύλο At the mill

Πρόκειται για την ηθογραφική κωμωδία της Σητειακής συγγραφέως Ρούλας Ορφανουδάκη, σε σκηνοθεσία του Μιχάλη Μπαλαμούτσου. Στο δωμάτιο ενός νερόμυλου, στην Κρήτη μιας άλλης εποχής διαδραματίζεται η ζωή της Ζαμπίας και του Στεφανή (μυλωνάς). Εκεί καταφθάνουν φίλοι και συγχωριανοί και μέσα από την κωμική πλευρά των διαλόγων (ηθογραφία) αναδεικνύονται τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των κρητικών. Οι παρεξηγήσεις εναλλάσσονται με τις εξηγήσεις και τα καλά κρυμμένα μυστικά αναδύονται επιτέλους λυτρωτικά στο φως. Η κρητική (Σητειακή) τοπολαλιά και οι διάσπαρτες νότες της κρητικής μουσικής θα κάνουν τους παλιούς να θυμηθούν και τους νέους να μάθουν. Συντελεστές: Παίζουν: Βαγγέλης Μαστορογιαννάκης, Σέβη Χρηστάκη, Τάσος Καϊσαρλής, Λίτσα Χριστουλάκη, Αντώνης Βούρλος, Μαρία Λιαδάκη, Κυριάκος Κορόγιαννης, Πόπη Λουλουδάκη, Ντίνα Μπαλμπακάκη • Σκηνοθεσία: Μιχάλης Μπαλαμούτσος • Σκηνικά: Μανούσος Μαυροφοράκης • Φώτα, ήχος: Άννα Παπαδάκη • Τηλεσκηνοθεσία, μοντάζ, trailer: Μαρία Παπαδάκη • Διεύθυνση φωτογραφίας, οπερατέρ: Βασίλης Φλουρής Το γύρισμα πραγματοποιήθηκε στον χώρο του Θέατρο Κρήτης, τον Σεπτέμβριο του 2020.

This is a high comedy by writer Roula Orphanoudaki from Siteia, directed by Michalis Mpalamoutsos. In the room of a watermill, in Crete of a bygone era, the life of Zampia and Stefanis (the miller) is taking place. It is there that friends and fellow villagers arrive, and through the comical side of the dialogues (ethography) the particular characteristics of the Cretans are brought to the fore. The misunderstandings alternate with the explanations, and the well-hidden secrets are finally brought into the salutary light. The Cretan (specifically of Siteia) vernacular and the dotted notes of Cretan music will have the elder remembering and the young learning. Contributors: Actors: Vaggelis Mastrogiannakis, Sevi Christaki, Tasos Kaisarlis, Litsa Christoulaki, Antonis Vourlos, Maria Liadaki, Kyriakos Korogiannis, Popi Louloudaki, Ntina Mpalmpakaki • Direction: Michalis Mpalamoutsos • Sets: Manousos Mauroforakis • Lighting, sound: Anna Papadaki • TV direction, editing, trailer: Maria Papadaki • Direction of photography, cameraman: Vasilis Flouris The shooting took place in the Cretan Theatre, in September 2020.

20


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Κρητικός εσύ και ποιητής You, Cretan and poet

Ο Μιχάλης και ο Παντελής Καλογεράκης, δύο μουσικοί από το Ηράκλειο Κρήτης, παρουσιάζουν μέσω των ποιημάτων και της μουσικής, τη δική τους εικόνα για την πόλη και το νησί αυτό στο οποίο ήρθαν για πρώτη φορά σε επαφή με την ποίηση του τόπου τους. Μια παράσταση ειδικά αφιερωμένη σε τρεις Κρήτες ποιητές. Τον Παύλο Βλαστό (1836-1926), τον Μηνά Δημάκη (1913-1980) και τον Άρη Δικταίο (1919-1983). Η παράσταση ολοκληρώνεται με ένα μουσικό απόσπασμα από την Ραψωδία Ι της Οδύσσειας, σε μετάφραση του Γιώργου Ψυχουντάκη (1920-2006). Συντελεστές: Σύνθεση, ερμηνεία, κιθάρα: Μιχάλης Καλογεράκης • Ερμηνεία: Παντελής Καλογεράκης • Πιάνο, ακορντεόν: Χάρης Σταυρακάκης • Κλαρινέτο: Αλέξης Στενάκης • Κοντραμπάσο: Αλέξανδρος Τζιόβας • Ηχοληψία: Θάνος Καλέας • Βίντεο, επεξεργασία: Αλέξανδρος Γαρνάβος, Δανάη Παναγιωτίδη • Μοντάζ: Δανάη Παναγιωτίδη, Δημήτρης Σταματίου • Φωτισμοί: Μάνος Γεωργακόπουλος • Παραγωγή: Γερολυμάτου Παρασκευή Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στο Studio Kyriazis, τον Οκτώβριο του 2020.

Michalis and Pantelis Kalogerakis, two musicians from Heraklion, Crete, present – through poems and music – their own view of the city and this island, on which they came in contact with the poetry of their birthplace for the first time. A performance especially dedicated to three Cretan poets: Pavlos Vlastos (1836-1926), Minas Dimakis (1913-1980) and Aris Diktaios (1919-1983). The performance concludes with a musical excerpt from Rhapsody 10 of the Odyssey, as translated by Giorgos Psychountakis (1920-2006). Contributors: Composition, performance, guitar: Michalis Kalogerakis • Performance: Pantelis Kalogerakis • Piano, accordion: Charis Stavrakakis • Clarinet: Alexis Stenakis • Double bass: Alexandros Tziovas • Sound design: Thanos Kaleas • Video, editing: Alexandros Garnavos, Danae Panagiotidi • Editing: Danae Panagiotidi, Dimitris Stamatiou • Lighting: Manos Georgakopoulos • Production: Gerolymatou Paraskevi The shooting took place in Studio Kyriazis, in October 2020.

21


Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Η Σονάτα του Σεληνόφωτος του Γ. Ρίτσου Moonlight Sonata by Υ. Ritsos

Ο Αντώνης Περαντωνάκης σ’ έναν ρόλο ανατρεπτικό υπό τις σκηνοθετικές οδηγίες του Πάνου Ιωαννίδη, σε μια παράσταση που αγαπήθηκε από το κοινό και έγινε αμέσως soldout. Μια ανάγνωση που απομακρύνεται από τη στερεοτυπική γίνεται πρόσφορο έδαφος μιας παράστασης για δύο βασισμένο στη ζωή και τα βιώματα του Γ. Ρίτσου, μαζί με 3 έγχορδα μουσικά όργανα-σκιές, οι Τίτος Μίντζας, Κωστής Σπυριδάκης, Νίκος Παπαδάκης να συνθέτουν επί σκηνής. Ένας άνδρας, η Γυναίκα με τα Μαύρα, αναζητά επίμονα διέξοδο από έναν νεαρό άνδρα, Δημήτρης Γαλανάκης, είδωλο του εφηβικού εαυτού και των ονείρων που κάποτε προδόθηκαν. Αιτείται τη φυγή, μ’ αυτό το τόσο γνωστό και χιλιοειπωμένο «Άφησέ με να ’ρθω μαζί σου», που σε αυτή την παράσταση δεν αποτελεί παράκληση, αλλά σκληρή απαίτηση. Ένα γαλλικό τραγούδι, ένας τεράστιος καθρέφτης και μια παλιά βαλίτσα εγγυώνται ένα αλλιώτικο ταξίδι στο πιο γνωστό από τα ποιήματα του Γ. Ρίτσου, που αποπνέει παρακμή και ανάταση μέσα από μία βίαιη πάλη που συντελείται στίχο τον στίχο. Η Σονάτα του Σεληνόφωτος γράφτηκε το 1956 και οριοθετεί μια καινούρια αρχή της νεοελληνικής ποίησης. Μια Γυναίκα που φοράει Μαύρα μονολογεί με φόντο ένα σπίτι που βρίσκεται σε παρακμή, μέσα σε μία πολιτεία που επίσης παρακμάζει. Μια Γυναίκα ηλικιωμένη, ποιήτρια θρησκευτικής πνοής, αναπολεί το παρελθόν. Ωστόσο ο Γ. Ρίτσος πίσω από τις λέξεις διεκδικεί το μέλλον με σθένος∙ κι αυτή την κρυφή πνοή του ποιήματος επιχειρεί να αναδείξει η παράσταση. Συντελεστές: Σκηνοθεσία: Πάνος Ιωαννίδης • Παίζουν: Αντώνης Περαντωνάκης, Δημήτρης Γαλανάκης • Κιθάρα: Τίτος Μίντζας • Τσέλο: Κωστής Σπυριδάκης • Βιολί: Νίκος Παπαδάκης • Βοηθός σκηνοθέτης: Ελευθερία Σινατσάκη • Δραματουργία: Στέλλα Χαιρέτη • Μουσική επιμέλεια & πρωτότυπη μουσική: Μαρία Σικιαρίδη, Ζαχαριάδου • Σκηνογραφία: Ευαγγελία Καμπουράκη • Ενδυματολογία: Ελεάννα Παπανικολοπούλου • Σχεδιασμός αφίσας: Κώστας Καρνίκης Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στο Θέατρο ‘Κάτω’, τον Σεπτέμβριο του 2020.

22


Panos Ioannidis direct “Moonlight Sonata” in a sold-out play. A non- stereotypical reading leads to a performance for two men, Antonis Perantonakis, Dimitris Galanakis, based on life and experiences of Y. Ritsos. On the stage 3 musical instruments, placed as shadows, playing by Titos Mintzas, Costis Spyridakis, Nikos Papadakis, compose on stage. A man, the Woman in Black, is seeking for a way out through her talking to a young man, Dimitris Galanakis, an idol of the teenage self and the dreams that were once betrayed. She asks to escape, “Let me come with you”, which in this play is not a request any more, but a hard demand. A French song, a huge mirror and an old suitcase guarantee a different journey to one of the most famous of Υ. Ritsos’ poems, which exudes a violent struggle that takes place in all verses of the poem. The Moonlight Sonata was written in 1956 and marks a new beginning in modern Greek poetry. A woman, in a black dress, talks to herself in a declining house. The house is part of a society which is also declining. An elderly woman, a poet of religious spirit, recalls the past. However, Y. Ritsos behind these verses wanted to claim the future. This performance claims the future as well. Cast & Creative: Director: Panos Ioannidis • Cast: Antonis Perantonakis, Dimitris Galanakis • Guitar: Titos Mintzas • Cello: Costis Spyridakis • Violin: Nikos Papadakis • Assistant director: Eleftheria Sinatsaki • Dramaturg: Stella Chaireti • Music & musical director: Maria Sikiaridi,α Zachariadou • Set designer: Evangelia Kampouraki • Costume designer: Eleanna Papanikolopoulou • Poster designer: Costas Karnikisa The shooting took place in “Kato” Theatre, in September 2020.

23


Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Οιδίπους Τύραννος Oedipus Rex

Η διεθνής επιτυχία σε σκηνοθεσία Τηλέμαχου Μουδατσάκι που κέρδισε το θαυμασμό και τη συγκίνηση των θεατών στο Παρίσι στο θέατρο Berthelot έρχεται στο κανάλι πολιτισμού του Δήμου Ηράκλειου. Ο «Οιδίπους Τύραννος» το κλασσικό αριστούργημα του Σοφοκλέους ένα από τα μέγιστα επιτεύγματα του ανθρωπίνου πνεύματος σε σκηνοθεσία Τηλέμαχου Μουδατσάκι με την πρωτότυπη μέθοδο με την οποία το θέατρο των ViVi ερμηνεύει την κλασική τραγωδία – μια μέθοδο που εδράζεται στην πραγματεία του τραγικού ως σωματικού πόνου και στην έκφρασή του μέσα από το σώμα, αφού η γλώσσα μόνο συντετριμμένη από τον πόνο, δεν αρκεί για να αποδώσει τον οικτρό κλήρο του επί γης ανθρωπίνου όντος. Όμως τα σχόλια ευνόησαν και την ερμηνευτική θέση του Τηλέμαχου Μουδατσάκι: ότι ο Οιδίπους ως τύραννος εκτυραννεί την αλήθεια όπως αυτή φέρεται στον λόγο των άλλων προσώπων αυθαδιάζοντας ακόμη και στις πεποιθήσεις για τα ιερά και τα όσια, στον ίδιο τον λόγο του Θεού όπως τον κοινωνεί ο Απόστολος του ο Τειρεσίας. Ηθοποιοί: Αλέξανδρος Ψυχράμης • Νίνα Ακτύπη • Πέτρος Τσαπαλιάρης • Ηφαιστίων Βαξεβανέρης • Παναγιώτης Πανταζής • Χρήστος Μπάλτας Μία παραγωγή από το Θέατρο ViVi. Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στο Ανοιχτό Θέατρο Berdheatre Monpreuil, στην Αβινιόν της Γαλλίας, το Φεβρουάριο του 2020.

The international success, in the direction of Telemachos Moudatsakis, which gained the admiration and moved the audience in Paris’ “Berthelot” Theatre, returns to the cultural channel of the Municipality of Heraklion. “Oedipus Rex”, the classical masterpiece of Sophocles, one of the highest achievements of the human spirit, under the direction of Telemachos Moudatsakis and the original method with which the theatre of Vivi performs classical tragedy – a method that is founded on the treatise of the tragical as physical pain and on its expression through the body, since language alone, crushed by pain, does not suffice for rendering the pitiful lot of the earthly human being. Moreover, the comments favoured Telemachus Moudatsakis’ position on interpretation: that Oedipus, as a tyrant, tyrannises the truth as it is borne by the speech of the rest of the people, speaking arrogantly even about the beliefs regarding all that is sacred and holy, in the word of God itself as it is communicated by his Apostle, Teiresias. Actors: Alexandros Psychramis • Nina Aktypi • Petros Tsapaliaris • Hephaestion Vaxevaneris • Panagiotis Pantazis • Christos Mpaltas A production of ViVi Theatre. The shooting took place in the Berdheatre Monpreuil Open Theatre, in Avignon, France, February 2020.

24


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Mandoloop Live Concert 2020

Ο Μιχάλης Κονταξάκης και ο Βουμβουλάκης Αντώνης έχοντας ως βάση το μαντολίνο και την κιθάρα αντίστοιχα, πειραματίζονται με την χρήση loops και την έντονη παρουσία του αυτοσχεδιασμού, δημιουργώντας μια καθηλωτική μουσική ατμόσφαιρα. Η μουσική τους παράσταση περιλαμβάνει διασκευές σε συνθέσεις από παραδοσιακές φόρμες τόσο της Δύσης όσο και της Ανατολής, ενώ παράλληλα γίνεται και παρουσίαση σε προσωπικές τους συνθέσεις. Συντελεστές: Μαντολίνο: Μιχάλης Κονταξάκης • Κιθάρα, μπάσο, loops: Αντώνης Βουμβουλάκης • Διεύθυνση φωτογραφίας: Γιώργος Μπομπολάκης • Κάμερες: Γιώργος Μπομπολάκης, Χάρης Ντουκάκης, Άγγελος Ψωμόπουλος • Color correction: Χάρης Ντουκάκης • Μοντάζ ήχου και εικόνας: Αντώνης Βουμβουλάκης • Μίξη, μάστερινγκ ήχου: Γιάννης Ζουμής • Ηχογράφηση ήχου: Μάνος Τσαντιράκης • Φωτισμοί: Γιώργος Ρώμας • Ηχητικός/φωτιστικός εξοπλισμός: Backstage Live • Ευχαριστούμε ιδιαίτερα τους: Σάκης Βρουχάκης, Δημήτρης Παπουτσάκης, ­Στέλιος Ανδρουλάκης, Στέφανος Κούκας, Νίκος Χριστοδουλάκης, Νίκος ­Βρουχάκης Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στη σκηνή Backstage Live, το Σεπτέμβριο του 2020.

Michalis Kontaxakis and Antonis Voumvoulakis on the mandolin and the guitar respectively are experimenting on improvisation and the use of the looping technique, creating a stunning music atmosphere. The concert includes arrangements from traditional Eastern and Western music forms as well as original compositions. Contributors: Mandolin: Michalis Kontaxakis • Guitar, bass, loops: Antonis Voumvoulakis • Director of photography: George Mpompolakis • Camera operators: George Mpompolakis, Haris Ntoukakis, Aggelos Psomopoulos • Color Correction: Haris Ntou­ kakis • Edited by: Antonis Voumvoulakis • Mix and master: Yiannis Zoumis • Audio recordings: Manos Tsantirakis • Lights design: George Romas • Audio & lights equipment: Backstage Live • Special thanks to: Sakis Vrouchakis, Dimitris Papoutsakis, Stelios Androulakis, Stefanos Koukas, Nikos Hristodoulakis, Nikos Vrouchakis The shooting took place on “Backstage Live” stage, in September 2020.

25


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Χρήστος Μόραλης - Η ελληνική ροκ σκηνή μέσα από το πρίσμα της ηλεκτρονικής μουσικής

Christos Moralis - ‘The Greek rock scene through the prism of electronic music’

Μια συναυλία που πραγματοποιήθηκε στο Λονδίνο του Ηνωμένου Βασιλείου με αγαπημένα Ελληνικά ροκ/έντεχνα τραγούδια των ­δεκαετιών ’80, ’90, 00 για λογαριασμό του ψηφιακού καναλιού πολιτισμού του Δήμου Ηρακλείου. Ένα μουσικό ταξίδι με τραγούδια διασκευασμένα με διά­θεση ηλεκτρονικής μουσικής και σύγχρονου Pop ήχου από τον Χρήστο Μόραλη. Ο Χρήστος Μόραλης είναι τραγουδιστής, μουσικός παραγωγός και ακαδημαϊκός καθηγητής, διδάκτορας, και εργάζεται στο Λονδίνο του Ηνωμένου Βασιλείου όπου και ζει μόνιμα τα τελευταία χρόνια. Η δισκογραφία του περιλαμβάνει ελληνικά και ξένα τραγούδια με έναν δίσκο και πολλά single τραγούδια που συμπεριλήφθηκαν σε συλλογές παγκοσμίως από δισκογραφικές εταιρείες όπως η Universal Music, Addicted2Bass Records, Skye Energy και άλλες. Ο Χρήστος έχει συνεργαστεί επί σκηνής ή στο στούντιο με σπουδαίους καλλιτέχνες από την Ελλάδα και το εξωτερικό. Σε αυτή την συναυλία ακούγονται τραγούδια των Λαυρέντη Μαχαιρίτσα, Διονύση Τσακνή, Ορφέα Περίδη, Πάνου και Χάρη Κατσιμίχα αλλά και των Ξύλινων Σπαθιών, Τρύπες, C:Real, Κίτρινων Ποδήλατων και Δημήτρη Κοργιαλά (Κατερίνα Μουτσάτσου) που μας ταξιδεύουν μοναδικά με ένα φρέσκο δυνατό ήχο αλλά και ζεστό τρόπο ερμηνείας βασισμένα στην διδακτορική διατριβή που έχει κάνει ο Χρήστος στην οποία προτείνει το πάντρεμα του στουντιακού ήχου με την ζωντανή μουσική επί σκηνής σε πραγματικό χρόνο. Συντελεστές: Κιθάρα, φωνή: Χρήστος Μόραλης • Πλήκτρα: Κωστής Τσουμπρής • Laptop performer & Dj: Πάνος Σκουτέλης • Τύμπανα: Luigi Asquini • Ενορχήστρωση και μουσική επιμέλεια: Χρήστος Μόραλης https://www.christosmoralis.com • ­Οργάνωση παραγωγής: Δημήτρης Αγγελίδης - Sampi Media https://sampimedia.com • Μουσική & βίντεο παραγωγή: FnoiZ https://www.fnoiz.com • Τεχνική παραγωγή: Cross-Events Ltd https://www.crossevents.net • Σχεδιασμός και λειτουργία φωτισμού: Σταύρος Γαμβρός • Οπερατέρ: Daniel Temple, Tupac Carroll Η συναυλία πραγματοποιήθηκε στο Mimi's Private Members club στο Λονδίνο του Ηνωμένου Βασιλείου - Ημερομηνία συναυλίας: 13 Σεπτεμβρίου 2020

26


A concert held in London, UK with favourite Greek rock / art songs of the ’80s, ’90s, ’00s on behalf of the digital culture channel of the Municipality of Heraklion. A musical journey with songs adapted to electronic music and contemporary Pop sound by Christos Moralis. Christos Moralis is a singer, music producer and academic professor, PhD, and works in London, UK where he has been living permanently for the last few years. His discography includes Greek and foreign songs with one album and many singles that were included in collections worldwide by record companies such as Universal Music, Addicted2Bass Records, Skye Energy and others. Christos has collaborated on stage or in the studio with famous artists from Greece and abroad. In this concert are heard songs of Lavrentis Machairitsas, Dionysis Tsaknis, Orfeas Peridis, Panos and Haris Katsimicha but also songs of Xilina Spathia, Tripes, C: Real, Kitrina Podilata and Dimitris Korgialas (Katerina Moutsatsou) that travel us in a unique journey with a fresh sound and a warm expressive tone based on the doctoral dissertation that Christos has done in which he proposes a combination of the live performance with the studio aesthetics, on stage and in real time. Contributors: Guitar, vocals: Christos Moralis • Keyboards: Kostis Tsoumbris • Laptop ­performer & Dj: Panos Skoutelis • Drums: Luigi Asquini • Music arrangement by Christos Moralis http://www.christosmoralis.com • Production organization: Dimitris Angelidis - Sampi Media https://sampimedia.com • Music & video production: FnoiZ https://www.fnoiz.com • Technical production: Cross-Events Ltd https:// www.crossevents.net • Lighting design and operation: Stavros Gambros • Camera operators: Daniel Temple, Tupac Carroll The concert took place at Mimi's Private Members club in London, United Kingdom.

27


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Οι Μοττέτ και η Ξένια Γαργάλη μας ταξιδεύουν στα λιμάνια του κόσμου Mottet and Xenia Gargali create a musical journey at the ports of the World

Οι μουσικές και ο χαρακτηριστικός ήχος των Μοττέτ γίνονται καράβι που μας ταξιδεύει «Σ’ όλο τον κόσμο» με στάσεις τα λιμάνια της Μεσογείου, της Ιβηρικής χερσονήσου και της Λατινικής Αμερικής με τελικό προορισμό την Κρήτη. Συντελεστές: Κιθάρες, λούπες, programming: Σωτήρης Καστάνης • Βιολί, μαντολίνο: Δημήτρης Κουζής • Ακορντεόν: Γιώργος Σχοινάς • Τραγούδι: Ξένια Γαργάλη • Βίντεο: Μάνος Γεωργακόπουλος, Παναγιώτης Τσαλαβρέτας, Αναστασία Παπαδάκη, Κωστής Κωνσταντινίδης • Μοντάζ: Μάνος Γεωργακοπουλος • Make up artist: Νόπη Γεωργουδάκη • Οργάνωση παραγωγής: Νίκος Τσαούσης • Εταιρία παραγωγής: Άκανθος International Μ. ΕΠΕ Η ηχογράφηση έγινε στο Studio Kyriazis, στις 7/10/2020, με ηχολήπτη τον Θάνο Καλέα.

The music and the characteristic sound of “Mottet” music group, become a ship that travels us “around the world” (the title of their first single from their first album). Their music trip has numerous ports of call at the Mediterranean, the Iberian Peninsula, Latin America and final destination the port of Crete. Contributors: Mottet are: Guitar, loops, programming: Sotiris Kastanis, Violin, mandolin: Dimitris Kouzis, Accordion: George Schinas • Vocals: Xenia Gargali • Sound Engineer: Kaleas Thanos • Video: Manos Georgakopoulos, Panagiotis Tsalavretas, Anastasia Papadaki, Kostis Konstantinidis • Editing: Manos Georgakopoulos • Make up artist: Nopi Georgoudaki • Production: Nikos Tsaousis • Production company: Akanthos International LTD Recordings took place at Kyriazis Studios the 7/10/2020.

28


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Cretan winds - Μουσικές από την παράδοση της Ελλάδας

Cretan winds - Music from the tradition of Greece

Το Cretan Winds παρουσιάζει μουσικές από διάφορες παραδόσεις της Ελλάδας με ιδιαίτερη εστίαση στα μουσικά ιδιώματα της Κρήτης. Στόχος του είναι να αναδείξει το παλαιό και διαχρονικό μουσικό υλικό, να το ανανεώσει, και δημιουργικά να το εντάξει στο σήμερα. Αν και το Cretan Winds είναι ένα πολυμελές μουσικό σχήμα, τον κύριο κορμό του αποτελούν οι Γιώργος Ζαχαριουδάκης και Μαρία Λούκα. Ο Γιώργος Ζαχαριου­δάκης, έχοντας ερευνήσει σε επίπεδο διδακτορικού την παραδοσιακή μουσική, αναβιώνει αρχέγονα όργανα της Ελλάδας και αναδεικνύει τις δυνατότητες τους. Η Μαρία Λούκα, με τέσσερις προσωπικές δισκογραφικές δουλειές στο ενεργητικό της, προσδίδει ένα ιδιαίτερο ύφος και μια γυναικεία πνοή στο δημοτικό τραγούδι. Τα παραδοσιακά μουσικά όργανα που χρησιμοποιούν είναι το θιαμπόλι, η μαντούρα, η ­ασκομαντούρα, η τσαμπούνα, η κρητική λύρα, το κρητικό λαούτο, το σαζολάουτο, το μπουλγαρί, ο ζουρνάς, ο νταϊρές και το νταουλάκι. Συντελεστές: Μουσικοσυνθέτης: Μαρία Μπουχαλάκη-Λούκα • Υπηρεσίες εκτελεστή μουσικών έργων: Γεώργιος Ζαχαριουδάκης • Μουσικός εμπειροτέχνης: Στέλιος Συκάκης Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στην αίθουσα συναυλιών του ΠΣΚΗ, τον Αύγουστο του 2020.

The “Cretan Winds” musical ensemble presents music from different traditions of Greece, with a special focus on the musical idioms of Crete. Its aim is to bring to light the old and timeless musical material, to rejuvenate it, and to incorporate, creatively, to the present. Even though “Cretan Winds” is a multi-member musical ensemble, Giorgos Zacharioudakis and Maria Louka constitute is core. Giorgos Zacharioudakis, having researched traditional music at the Ph.D. level, brings new life to ancient instruments of Greece and showcases their capabilities. Maria Louka, with four personal albums under her belt, provides the traditional songs with a particular style and a feminine touch. The traditional musical instruments that they employ are the thiampóli (thiaboli), the mantoúra, the askomantoúra, the tsampoúna, the Cretan lyre, the Cretan lute, the sazoláouto (saz-lute), the mpoulgarí, the zournás, the ntairés kai the ntaouláki (Cretan little davul). Contributors: Composer: Maria Mpouchalaki-Louka • Player of musical instruments: Georgios Zacharioudakis • Folk player: Stelios Sykakis The shooting took place in the Cultural Conference Centre of Heraklion’s concert hall, in August 2020.

29


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Ήλιε μου κοσμογυρευτή My sun, world traveler

Γεννημένος στα Αρμανώγεια Μονοφατσίου του νομού Ηρακλείου, ο Βασίλης Σταυρακάκης είχε από μικρός την ευκαιρία να γνωρίσει και να ζήσει μέσα σε ένα καθαρό και γνήσιο μουσικό περιβάλλον, στο οποίο δεν άργησε και ο ίδιος να αποτελεί αναπόσπαστο μέλος και κεντρικό πυρήνα. Πρωτοεμφανίζεται στη δισκογραφία στις αρχές της δεκαετίας του ’80 ως κύριος τραγουδιστής σε δύο δίσκους του Ross Daly (Ονείρου Τόποι, Λαβύρινθος), σταθμούς στην πορεία και ανανέωση της Κρητικής παραδοσιακής μουσικής. Από τότε και εξής αρχίζει για τον ίδιο μια μουσική πορεία που περιλαμβάνει προσωπικές δισκογραφικές δουλειές, συμμετοχές σε έργα άλλων συνθετών, καθώς και εμφανίσεις εντός και εκτός Ελλάδας σε συναυλίες και σε παραδοσιακά γλέντια. Έχει συνεργαστεί μεταξύ άλλων με τους: Ross Daly, Μιχάλη Σταυρακάκη, Γιώργη Ξυλούρη, Γιάννη Ξυλούρη, Γιάννη Μαρκόπουλο, Χαΐ­νηδες, Ζαχάρη Σπυριδάκη, Στέλιο Πετράκη, Αντώνη και Μιχάλη Φραγκιαδάκη κ.α. Η φωνή του σήμερα θεωρείται μία από τις μελωδικότερες στην κρητική παραδοσιακή μουσική. Περιγραφή έργου: Συναυλία κρητικής παραδοσιακής μουσικής με τον Βασίλη Σταυρακάκη και το συγκρότημά του. Θα ακουστούν τραγούδια τόσο από προσωπικές δισκογραφίες όσο και παραδοσιακά. Συμμετέχουν: Ιάκωβος Πατεράκης • Αντώνης Σταυρακάκης • Γιώργος Σταυρακάκης • ­Γιάννης Παπατζανής • Κατερίνα Σταυρακάκη Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στη σκηνή Backstage Live, τον Αύγουστο του 2020.

30


Born in Armanogia, Monofatsi, in the prefecture of Heraklion, Vassilis Stavrakakis had the opportunity to meet and live in an authentic and genuine musical environment from an early age, in which he soon became an inextricable member. He first appeared in discography in the early 80s as the lead singer in two Ross Daly’s albums (Dream Places, Labyrinth), which are considered by many to be benchmark along the way of Cretan traditional music. From then on, a musical course begins for him, that includes personal recordings, participations in albums by other composers, as well as appearances in Greece and abroad, in concerts and traditional fests. Among others, he has collaborated with: Ross Daly, Michalis Stavrakakis, George Xylouris, Giannis Xylouris, Giannis Markopoulos, Chainides, Zacharis Spyridakis, Stelios Petrakis, Antonis and Michalis Fragiadakis and others. His voice today is considered to be one of the most melodic in Cretan traditional music... Project description: Cretan traditional music concert with Vassilis Stavrakakis and his band. Songs from both personal and traditional discographies, will be heard. Participants: Iakovos Paterakis • Antonis Stavrakakis • George Stavrakakis • Giannis Papatzanis • Katerina Stavrakaki. The shooting took place on “Backstage Live” stage, in August 2020.

31


Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Στέφανος Σαχλίκης: Τ’ άστρη οπού ’ναι άμετρα βιαζόταν να μετρήσει - Μια παράσταση εν εξελίξει

Stephanos Sachlikis: T’ astrí opoú ‘nae ámetra viazótan na metrísei (The stars that are numberless, he was in hurry to count) A developing performance Μια παράσταση για τον πρώτο εκπρόσωπο της Κρητικής ­Λογοτεχνίας, τον σατιρικό ποιητή του 14ου αιώνα Στέφανο Σαχλίκη είναι από τη φύση της μια αναμέτρηση με την ιστορία του Χάνδακα, την ιστορία της γλώσσας μας και την προσωπική ιστορία των ανθρώπων που πρωταγωνιστούν σε αυτές τις ποιητικές συνθέσεις. Ο Σαχλίκης βγαίνει ζωντανός από την επιδημία πανώλης του 1348 και γιορτάζει ξέφρενα τη σωτηρία του, ζώντας μια ζωή νυχτερινή χωρίς φραγμούς, ξοδεύοντας τη μεγάλη περιουσία που κληρονόμησε, μπαίνοντας ακόμη και στη φυλακή. Τα διηγείται όλα αυτά στα ποιήματά του με γλώσσα τολμηρή και πνεύμα δηκτικό, εισάγοντας πρώτος αυτός στη νεοελληνική λογοτεχνία την ομοιοκαταληξία. Οι στίχοι του ξεχωρίζουν για τη λογοτεχνική τους δύναμη αλλά και τη θεατρικότητά τους. Δε μπορέσαμε, λοιπόν, να αντισταθούμε. Η σύνθεση που θα παρακολουθήσετε, στηρίζεται κυρίως σε δύο έργα του: την «Αφήγησι παράξενο του ταπεινού Σαχλίκη» και στις «Συμβουλές στον Φραντζισκή». Στόχος μας, 700 χρόνια μετά, να φωτίσουμε με την ειρωνική κι αυτοσαρκαστική διάθεση του ποιητή όχι μόνο τη δική του μορφή, μα και συμπεριφορές που παραμένουν οικείες ακόμη και σήμερα. Πολύτιμος οδηγός στάθηκε για μας η χρηστική έκδοση των Γιάννη Κ. Μαυρομάτη και Νικόλαου Μ. Παναγιωτάκη (Μ.Ι.Ε.Τ., 2015). Ευχαριστούμε από καρδιάς τον κ. Μαυρομάτη κι αφιερώνουμε την παράσταση στη Μνήμη του Ν. Μ. Παναγιωτάκη. [Γ.Α.] Συντελεστές: Σύνθεση κειμένου, σκηνοθεσία, μουσική επιμέλεια: Γιάννης Αναστασάκης • Κοστούμια: Άννα Μαχαιριανάκη • Μακιγιάζ: Ιωακείμ Λαγουδάκης • Βοηθός σκηνοθέτη: Στέλλα Κουφάκη • Διανομή: Σαχλίκης: Θοδωρής Θεοδωρίδης, Τύχη, Πόθα, Πολιτική: Σοφία Δερμιτζάκη, Αφηγήτρια, Κουταγιώταινα, Πολιτική: Ελένη Στρατάκη • Φιλική συμμετοχή: Κωσταντίνος Μιχελάκης • Έπαιξαν οι μουσικοί: Φλογέρες, μαντόλα: Aλέξανδρος Κανακάκης, Λαούτο, κλασσική κιθάρα: Bernardo Isola, Κρουστά: Ελεάννα Παπανικολοπούλου, Λύρες: Κέλυ Θωμά • Τραγούδησαν το “Ecco la primavera” η σοπράνο Ντένια Λεβέντη και ο τενόρος Emanuele Masi • Βίντεο παράστασης: Σκηνοθεσία κινηματογράφησης, μοντάζ: Μαρία Παπαδάκη, Υπεύθυνος κάμερας, βοηθός σκηνοθέτη, visual effects: Μιχάλης Αλεξάκης, Υπεύθυνος φωτογραφίας, φωτισμού, color grading: Λευτέρης Πιπεράκης, Υπεύθυνος εξοπλισμού, βοηθός φωτογραφίας: Γιάννης Μαθιουδάκης, Ηχοληψία, μιξάζ: Βαγγέλης Αποστόλου • Εκτέλεση παραγωγής: Stravaganti NUOVI Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στη Βασιλική Αγίου Μάρκου, στις στήλες του ιστορικού Χάνδακα και σε άλλα ιστορικά μέρη της πόλης του Ηρακλείου, το Νοέμβριο του 2020.

32


A performance of the first representative of the Cretan Literature, 14th century’s satirical poet, Stephanos Sachlikis, is by its nature a confrontation with the history of Chandax, the history of our language and the personal history of the people that are the leading characters in these compositions. Sachlikis makes it alive through the plague epidemic of 1348 and wildly celebrates his salvation, in a night with no restrictions, spending the great fortune that he had inherited, even ending up in prison. He narrates all of this in his poems, with bold tongue and biting spirit, introducing first rhyme in neo Greek literature. His verses are distinguished for their literary power as well as for their theatricality. We were, therefore, unable to resist. The composition that you are going to watch, in mainly based on two of this works: the “Αφήγησι παράξενο του ταπεινού Σαχλίκη” (: Aphígisi paráxeno toú tapeínou Sachliki, Eng.: “The strange narration of humble Sachlikis”) and the “Συμβουλές στον Φραντζισκή” (: Symvoulés ston Frantziskí, Eng.: “Advice to Frantziskis”). Our aim, 700 years later, is to shed light, through the poet’s own ironic and self-depreciating disposition, not only on his own figure but also on demeanours that remain familiar even unto our days. For us, the utilitarian edition of Giannis K. Mauromatis and Nikolaos M. Panagiotakis (National Bank of Greece Cultural Foundation, 2015) proved an invaluable guide. We would like to wholeheartedly thank Mr. Mauromatis and we dedicate the performance in memoriam of N. M. Panagiotakis. (G.A.) Contributors: Text composition, direction, music supervisor: Giannis Anastasakis • Costumes: Anna Machairianaki • Makeup: Ioakeim Lagoudakis • Assistant director: Stella Kouphaki • Distribution: Sachlikis: Thodoris Theodoridis, Tyche (Luck), Potha, Politiki: Sophia Dermitzaki, Narrator, Koutagiotaina, Politiki: Eleni Strataki • Guest appearance: Konstantinos Michelakis • The musicians who played: Floghera (Greek flute), mantóla: Alexandros Kanakakis, Lute, classical guitar: Bernardo Isola, Percussion instruments: Eleanna Papanikolopoulou, Lyres: Kely Thoma • “Ecco la primavera” was sung by soprano Ntenia Leventi and tenor Emanuele Masi • ­Video of the performance: Direction of shooting, editing: Maria Papadaki, Camera operator, assistant director, visual effects: Michalis Alexakis, Director of photography, lighting, colour grading: Leuteris Piperakis, Equipment supervisor, assistant photographer: Giannis Mathioudakis, Sound design, mixing: Vaggelis Apostolou • Executive producer: Stravaganti NUOVI The shooting took place at the St. Marcus Basilica, the columns of historical Chandax and at other historical places of Heraklion, in November 2020.

33


Μουσική Παραγωγή / Music Production

pulse.live

Pulse σημαίνει παλμός και το βραβευμένο alternative rock συγκρότημα «pulse.» δίνει τον παλμό, εκφράζοντας το συναίσθημα, τις ανησυχίες και τις επιθυμίες του σύγχρονου μουσικού κοινού. Στην παράσταση «pulse.live» παρουσιάζεται ένα δείγμα από τη 16χρονη πορεία των «pulse.», με πρωτότυπα κομμάτια που ­ξεδιπλώνουν δεξιοτεχνικές ηλεκτρικές κιθάρες, γλυκές μελωδίες, ατμοσφαιρικά φωνητικά και έναν καθαρόαιμο rock ήχο. Ο δυναμικός και σύγχρονος ήχος των pulse. μας συγκινεί, μας ξεσηκώνει και πάλλεται με τον παλμό του κόσμου. Το αποτέλεσμα είναι εκρηκτικό! Οι pulse. είναι: Κιθάρα: Βογιατζάκης Νίκος • Τραγούδι: Σταυρακάκης Γιάννης • Κιθάρα: Μόσχος Μιχάλης • Μπάσο: Τερζάκης Άρης • Τύμπανα: Μαυράκης Παναγιώτης • Παραγωγός: Δήμος Ηρακλείου • Διεύθυνση παραγωγής, μουσική παραγωγή: Mad Hat Music Production • Επιμέλεια παραγωγής/cultural manager: Σπυριδάκη Αγγελική • Μastering: Μπόθος Πάνος • Ηχοληψία: Ανδρεαδάκης Γιώργος • Τεχνικοί ήχου: Τριαλώνης Νίκος, Τσαντιράκης Μάνος • Εικονοληψία, μοντάζ: Σίμος Νίκος • Εικονοληψία: Τζωρτζάκης Γιώργος • Φωτισμός: Ρώμας Γιώργος Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στη σκηνή Backstage Live, τον Σεπτέμβριο του 2020.

As their group’s name implies, the acclaimed alternative rock band “pulse.” gives the beat, expressing the sentiment, the concerns and desires of the modern music audience. In the performance “pulse.live”, a sample of the 16 year-long course of “pulse.” is presented, with original tracks that unfurl skillfully played electric guitars, sweet melodies, atmospheric vocals and a thoroughbred rock sound. The dynamic and modern sound of “pulse.” moves us, stirs us up and beats to the pulse of the world. The result is explosive! The “pulse.” are: Guitar: Vogiatzakis Nikos • Vocals: Stavrakakis Giannis • Guitar: Moschos Michalis • Bass guitar: Terzakis Aris • Drums: Mavrakis Panagiotis • Producer: Municipality of Heraklion • Production management, music production: Mad Hat Music Production • Production coordinator/cultural manager: Spyridaki Aggeliki • Μastering: Mpothos Panos • Sound design: Andreadakis Giorgos • Sound technicians: Trialonis Nikos, Tsantirakis Manos • Photography, editing: Simos Nikos • Photography: Tzortzakis Giorgos • Lighting design/gaffer: Romas Giorgos The shooting took place on “Backstage Live” stage, in September 2020.

34


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Between times - Συναυλία μουσικής δωματίου για κλαρινέτο, βιολοντσέλο και πιάνο

Between times - Chamber concert for clarinet, cello and piano Πρόκειται για μια συναυλία μουσικής δωματίου για κλαρινέτο, βιολοντσέλο και πιάνο σε ένα πλούσιο πρόγραμμα ντουέτων και τρίο. Με αφετηρία το έργο Between Times, ταξιδεύουμε μουσικά μέσα από αγαπημένα έργα μουσικής δωματίου, όπως την Πρώτη Ραψωδία για κλαρινέτο και πιάνο του Claude Debussy, τα Τρία Φανταστικά Κομμάτια για βιολοντσέλο και πιάνο του Robert Schumann και το υπέροχο Τρίο για κλαρινέτο, βιολοντσέλο και πιάνο του Gabriel Faure. Ένα ταξίδι στο ρομαντισμό και τον ιμπρεσιονισμό! Συμμετέχουν: Πιάνο: Ελένη Παπασπύρου • Βιολοντσέλο: Κώστας Σπυριδάκης • Κλαρινέτο: Κώστας Τζέκος Η ως άνω εκδήλωση πραγματοποιήθηκε στην αίθουσα συναυλιών του Πολιτιστικού Συνεδριακού κέντρου Ηρακλείου, τον Σεπτέμβριο του 2020.

This is a chamber music concert for clarinet, cello and piano with a rich programme of duets and trios. With “Between Times” as the starting piece, we musically journey through timeless music pieces of chamber music, such as the First Rhapsody for clarinet and piano by Claude Debussy, the Three Fantasy Pieces for cello and piano by Robert Schumann and the wonderful Gabriel Fauré’s Trio for clarinet, cello and piano. A journey to romanticism and impressionism! Participating: Piano: Eleni Papaspyrou • Cello: Kostas Spyridakis • Clarinet: Kostas Tzekos The aforementioned performance took place in the Cultural Conference Centre of Heraklion’s concert hall, in September 2020.

35


Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Η γυναίκα της Πάτρας The woman of Patras

Η αφήγηση της ζωής, του βίου μιας γυναίκας – της πόρνης Πανωραίας – που ζει στην Πάτρα από τον ποιητή Γιώργο Χρονά, ο οποίος την κατέγραψε με σειρά συνεντεύξεων τη δεκαετία του ’80. Η ίδια σε πρώτο πρόσωπο διηγείται τη ζωή της χωρίς να ντρέπεται, χωρίς να λυπάται. Ένας παραληρηματικός μονόλογος μιας παθιασμένης, πονεμένης γυναίκας, που εξομολογείται τη ζωή της και μιλά ανοιχτά χωρίς φόβο, με πηγαία λαϊκότητα, με μια αυθεντική, συνταρακτική τραγικότητα, αλλά και κωμικές εξάρσεις, για τον πόνο, τη βία, την ηδονή, την αγάπη, τον έρωτα. Ένα πλάσμα πληθωρικό που τραγουδάει, χορεύει, κλαίει, γελάει, θυμώνει, προκαλεί. Μια ζωή ακραία, σκληρή, επικίνδυνη, αλλά με πάθος και ορμή, ακροβατώντας ανάμεσα στο φως και το σκοτάδι, ανάμεσα στη ζωή και στο θάνατο. Η Πανωραία γεύεται τη ζωή και την εξαντλεί ολόκληρη, με όλη της την ύπαρξη, χωρίς περιορισμούς, χωρίς ίχνος μιζέριας. Ελεύθερος και σπάνιος λόγος που παρουσιάζεται ολοκληρωμένος στο βιβλίο του Χρονά μετά την μερική του δημοσίευση, σε συνέχειες, στο περιοδικό «Οδός Πανός» από το καλοκαίρι του 1987. «Η γυναίκα της Πάτρας» είναι η πιο αληθινή, γυμνή ιστορία, στην ελληνική γλώσσα, από την σταύρωση του Χριστού και τα διηγήματα του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη. Ένας χειμαρρώδης λόγος που γίνεται ­ποίηση. Συντελεστές: Την Πανωραία ερμηνεύει η Σοφία Δερμιτζάκη • Κείμενο: Γιώργος Χρονάς • Διασκευή: Στέλλα Χαιρέτη • Σκηνοθεσία, σκηνογραφία: Πάνος Ιωαννίδης • Επιμέλεια μουσικής: Στέλλα Κουφάκη • Β’ σκηνoθέτις: Στέλλα Κουφάκη • Φωτογραφίες: Μάνος Πολιτάκης • Αφίσα: Κώστας Καρνίκης Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στη Θεατρική Σκηνή του Θεάτρου Κάτω, τον Αύγουστο του 2020. Η παράσταση είναι ακατάλληλη για ανηλίκους κάτω των 16 ετών.

36


A theatrical adaptation of the life of Panorea, a prostitute living in Patras, based on her narratives, as recorded by Giorgos Chronas, who interviewed her himself in the 1980s. Panorea tells us her life story in first person without feeling ashamed or sad. It is the heartbreaking monologue of a passionate, aching woman, who confesses the events of her life and is not afraid to talk openly about pain, violence, lust and love in a way that is tragic and comic as well. She is an exuberant person that sings, dances, laughs, cries, gets mad and provokes on stage. She has lived a life on the edge, a harsh and difficult one, yet full of passion and courage, oscillating between light and darkness, life and death. Panorea lives her life to the fullest, without limits and with no trace of misery. A rare and liberated narration that can be found as a whole in Chronas’ book, after having been published in installments in the magazine “Odos Panos” in the summer of 1987. The woman of Patras has been the truest, most “naked” life story in the Greek language since the crucifixion of Christ and the short stories by Alexandros Papadiamantis. A torrential narration that becomes poetry. Contributors: Panorea: Sophia Dermitzaki • Text: Giorgos Chronas • Adapted by: Stella Chereti • Directed and set design by: Panos Ioannidis • Music chosen by: Stella Koufaki • Assistant director: Stella Koufaki • Photography: Manos Politakis • Poster: Kostas Karnikis The shooting took place in “Kato” Theatre’s Theatrical Stage, in August 2020. RATED: 16+

37


Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

ΤΣΕ ΤΣΕ - CECE by Luigi Pirandello

Σε σχέση με τα υπόλοιπα έργα της πρώτης θεατρικής φάσης του Pirandello που διαδραματίζονται ως επί το πλείστον στην επαρχία της Σικελίας ο Τσε παρεισφρέει στα σαλόνια της Ρώμης. Το κεντρικό πρόσωπο είναι ένας νεαρός bon viveur που διάγει έναν έκλυτο βίο. Τα ενδιαφέροντά του περιστρέφονται κατά κύριο λόγο γύρω από την εξασφάλιση των χρημάτων με δόλια μέσα, αλλά και την διασπάθιση τους και κατά δεύτερο λόγο γύρω από τις γυναίκες της αριστοκρατίας που βρίσκεται αναμεμειγμένος. Ο Τσε Τσε, προκειμένου να κερδίσει την εύνοια μιας όμορφης γυναίκας και ταυτόχρονα τον θαυμασμό των φίλων του, δίνει στην πρώτη τρεις επιταγές τις οποίες βέβαια δεν επιθυμεί να αποχωριστεί για κανένα λόγο. Συντελεστές: Συγγραφέας: Λουίτζι Πιραντέλο (Luigi Pirandello) • Μετάφραση: Ελίνα Νταρακλίτσα • Παραγωγή: Θεατρική ομάδα “Τέσ4σερα” - Ελληνικό κέντρο χορού και παραστατικών τεχνών “Τέχνη Χρώ” • Σκηνοθεσία: Μάνος Τριανταφυλλάκης • Βοηθός σκηνοθέτη: Χαρά Μαρία Ζαρωνάκη • Ηθοποιοί: Τσε Τσε: Μάνος Ζεϊμπέκης, Σκουαντρίλια: Τάσος Καϊσαρλής, Νάντα: Ταλίν Ταμπανιάν, Υπηρέτης: Σπύρος Περδικάκης, Luigi Pirandello: Κωστής Μαλκότσης • Σκηνογραφία, ενδυματολογία: Μάνια Ράδοβιτς • Μακιγιάζ: Κωνσταντίνα Δαλαβέρου • Μουσική: Γιώργης Χριστοδούλου / Encardia • Κάμερα: Μάνος Διακενισάκης • Ήχος: Μάνος Τσιριγωτάκης • Μοντάζ: Μανώλης Τσουρουνάκης • Διεύθυνση παραγωγής: Φωτεινή Καλογεράκη Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στην οικία "Χάνδαξ", τον Σεπτέμβριο του 2020.

In comparison to the rest of the works of Pirandello’s first theatrical phase, which take place of the large part in Sicily’s countryside, Cecè infiltrates the parlours of Rome. The central character is a young bon-viveur that lives a life of excess. His interests gravitate mainly around securing money through devious means, but also squandering it, and secondly around his liaisons with aristocratic women. Cecè, pursuing the grace of a beautiful woman and the admiration of his friends, provides the lady with three checks, which he is – of course – loath to part with. Contributors: Writer: Luigi Pirandello • Translation: Elina Ntaraklitsa • Production: “Tes4sera” (“Τέσ4σερα”) theatrical group - Greek dance and performance arts centre “Techni Chro” • Direction: Manos Triantafyllakis • Assistant director: Chara Maria Zaronaki • Actors: Cecè Manos Zeimpekis, Squatriglia: Tasos Kaisarlis, Nada: Talin Tampanian, Servant: Spyros Perdikakis, Luigi Pirandello: Kostis Malkotsis • Sets, costumes: Mania Radovic • Key make-up artist: Konstantina Dalaverou • Music: Gi;orgis Christodoulou / Encardia • Camera: Manos Diakenisakis • Sound: Manos Tsirigotakis • Editing: Manolis Tsourounakis • Production management: Foteini Kalogeraki The shooting took place in the “Chandax” residence, in September 2020.

38


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Μεσόγειος έρημος

Mediterranean desert Πρόκειται για την πρώτη διαδικτυακή εμφάνιση του συνόλου «Pian -είστε» αποτελούμενο από τους Καθηγητές Πιάνου του Μουσικού Σχολείου Ηρακλείου, οι οποίοι ερμηνεύουν αποσπάσματα, από τον ομώνυμο κύκλο «Μεσόγειος Έρημος» έργων για πιάνο και τσέμπαλο του Κρητικό συνθέτη και Διευθυντή της Εθνικής Λυρικής Σκηνής, Γιώργου Κουμεντάκη. Με τον ίδιο τον συνθέτη να αναλύει και να δίνει το μουσικό πνεύμα του έργου, οι «Pian-είστε» να ερμηνεύουν το πιο επίκαιρο από ποτέ Έργο, με οικολογικό χαρακτήρα και συμβολισμούς που προέρχονται από την κλιματολογική αλλαγή στη Μεσόγειο, ενώ ειδικοί στη μουσική και το περιβάλλον σχολιάζουν τη σύνδεση της μουσικής με τη φύση! Στόχος της διαδικτυακής συναυλίας είναι η ανάδειξη της εμπνευσμένης τέχνης και η ευαισθητοποίηση των συνανθρώπων μας την προστασία της φυσικού περιβάλλοντος! Συμμετέχουν με αλφαβητική σειρά: Λίλυ Δάκα • Ράνια Κουτάντου • Ευγενία Ψαρουδάκη • Ελένη Παπασπύρου • Ελένη Ρέντζου Η ως άνω εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 28 Νοεμβρίου 2020, στην αίθουσα της Βασιλικής του Αγίου Μάρκου στο Ηράκλειο.

This is the first internet appearance of the “Pian-είστε” (pronounced Pian-íste, a wordplay on the Greek word for “piano-players”, the second half substituted with the word for “to be” in Greek) ensemble, comprised entirely by the Piano Professor of the Heraklion Music School, who perform excerpts from the same-name “Μεσόγειος έρημος” (Eng.: “Mediterranean desert”), works written for piano and harpsichord, by Cretan composer and Director of the Greek National Opera, Giorgos Koumentakis. With the composer himself analysing and presenting the work’s music spirit, “Pian-είστε” perform the Opus, which is more pertinent than ever, with its ecological character and symbolism that stem from the climatic change in the Mediterranean, while experts in music and the environment comment on the connection between music and nature! The aim of the online concert is to bring to the fore the inspired art and to sensitise our fellow-humans on the matter of the protection of the natural environment! Participating in alphabetical order: Lily Daka • Rania Koutantou • Eugenia Psaroudaki • Eleni Papaspyrou • Eleni Rentzou The aforementioned event will take place on Saturday, 28th November 2020, in the St. Marcus Basilica’s hall, in Heraklion.

39


Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Οντισιόν για έναν νεκρό

Α dead person, Audition (Ontision) Η ομάδα εικαστικών και παραστατικών τεχνών NOHMA παρουσιάζει τη μαύρη κωμωδία ‘Οντισιόν για έναν νεκρό’. Δυστυχώς οι ηθοποιοί που συνεργάζεται ο σκηνοθέτης είναι όλοι πολύ υγιείς και ζωντανοί και αυτό τον έχει φέρει σε αδιέξοδο. Όλα αυτά συμβαίνουν μέχρι την στιγμή που από τύχη εμφανίζεται στο γραφείο του σκηνοθέτη ο κατάλληλος υποψήφιος. Συντελεστές: Συγγραφή, σκηνοθεσία: Γιάννης Ζωγραφάκης • Ερμηνεύουν οι ηθοποιοί: Χρήστος Συρμακέζης, Μικαέλα Κεφαλογιάννη, Πέτρος Φαρσαράκης • Λήψη βίντεο: Μάνος Κασαπάκης, Νίκος Βασιλάκης • Μοντάζ: Μάνος Κασαπάκης • Φωτογραφίες σκηνικού: Μάνος Πολιτάκης Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στο Κηποθέατρο Μάνος Χατζιδάκις, τον Αύγουστο του 2020.

NOHMA, the team of performing Arts, presents the black comedy about a dead person, Audition Ontision. Unfortunately the actors the director works with are very healthy and lively which leads him to a dead end. While all this is going on, just by luck the suitable candidate shows up at the director’s office. Contributors: Script, directing: Giannis Zografakis • Interpretation by actors: Christos Syrmakezis, Michaela Kefalogianni, Petros Farsarakis • Video: Manos Kasapakis, Nikos Vasilakis • Montaz: Manos Kasapakis • Background photos: Manos Politakis • Video editing: Giannis Zografakis The shooting took place in the “Manos Hatzidakis” Garden-Theatre, in August 2020.

40


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Κρήτη - Μικρασία... ένα ταξίμι δρόμος Crete-Asia Minor… a taxim-long road

Ένα μουσικό οδοιπορικό μνήμης από τα Ταμπάχανα της Σμύρνης στις αστικές περιοχές της Κρήτης. Το σμυρνέικο τραγούδι σαν κρητικό ιδίωμα. Από τον Παναγιώτη Τούντα στο Γιάννη Μπαξεβάνη, από το Μεχμέτ Σταφιδάκη στο Γιώργη Τζιμάκη κι από τους ρεμπέτες στο Στέλιο Φουσταλιέρη. Οι μανέδες και τα “μερακλίδικα” τραγούδια της ταβέρνας ανταμώνουν με τις πατινάδες, τα σταφιδιανά συρτά και τους υπόλοιπους σκοπούς της Σμύρνης και της Κρήτης με τους απόλυτους δεξιοτέχνες του σήμερα. Συντελεστές: Παίζουν και τραγουδούν: Τραγούδι, ούτι: Χρίστος Τσιαμούλης, Τραγούδι, μπουλγαρί: Κάρολος Κουκλάκης, Τραγούδι, θιαμπόλι: Ειρήνη Δερέμπεη, Κρητική λύρα: Στέλιος Πετράκης • Χορεύει ο χορευτικός όμιλος Ηρακλείου Αττικής «ΕΙΡΗΝΗ» • Χοροδιδάσκαλοι: Δημήτρης Μπάκος, Κατερίνα Βογιατζιδάκη • Χορευτές: Δημήτρης Ζησόπουλος, Γιώργος Μήτρου, Κωνσταντίνος Οικονομόπουλος, Θανάσης Τσάκωνας, Αλεξάνδρα Χατζηγεωργιάδου, Άννα Φραντζή • Ήχος: Πασχάλης Κολέντσης • Μοντάζ: Κώστας Πέτρου • Σκηνοθεσία: Γιώργος Πουλίδης • Εκτέλεση παραγωγής: CosmosArte - Δράσεις πολιτισμού Τα γυρίσματα έγιναν στο Μουσείο Μικρασιατικού Ελληνισμού «Φιλιώ Χαϊδεμένου» του Π.Π.Ι.Ε.Δ του Δήμου Νέας Φιλαδέλφειας - Χαλκηδόνας, τον Οκτώβριο του 2020.

A musical trip down memory lane from the Tampachana of Smyrna to the urban areas of Crete. The songs of Smyrna as a Cretan idiom. From Panagiotis Tountas to Giannis Mpaxevanis, from Mehmet Stafidakis to Giorgos Tzimakis, and from the rempétes (ρεμπέτες) to Stelios Foustalieris. The manédes (μανέδες) and the meraklídika (μερακλίδικα) tavern songs meet with patinades (πατινάδες), the stafidiano (σταφιδιανό), syrto (συρτό) and the rest of the melodies from Smyrna and Crete, finding the virtuosi of our times. Contributors: Instruments and vocals: Vocals, oud: Christos Tsiamoulis, Vocals, mpoulgari: Karolos Kouklakis, Vocals, thiampoli (thiaboli): Eirinis Derempei, Cretan lyre: Stelios Petrakis • Dances performed by the “Eirini” dance group from Heraklion, Attica • Dance teachers: Dimitris Mpakos, Katerina Vogiatzidaki • Dancers: Dimitris Zisopoulos, Giorgos Mitrou, Konstantinos Oikonomopoulos, Thanasis Tsakonas, Alexandra Chatzigeorgiadou, Anna Frantzi • Sound: Paschalis Kolentsis • Editing: Kostas Petrou • Direction: Giorgos Poulidis • Production: CosmosArte - Art Actions The shooting took place in the “Philio Chaidemenou” Museum for the Hellenism of Asia Minor of the Nea Philadelphia-Chalkidona Municipality’s World Cultural Foundation of the Greek Diaspora (Π.Π.Ι.Ε.Δ.), in October 2020.

41


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Σωτήρης Αλεξάκης & οι Ομερτά «Τα μπλουζ του Νότου»

Sotiris Alexakis & Omerta “The blues of the South”

Ο Σωτήρης Αλεξάκης και οι Ομερτά παρουσιάζουν “τα μπλουζ του ­Νότου”. Μια μουσική ιστορία με συνθέσεις και τραγούδια του τραγουδο­ποιού Σωτήρη Αλεξάκη εμπνευσμένα από στιγμές, αρώματα και χρώματα στην Κρήτη. Ο έρωτας, η αναζήτηση, η μοναξιά, η απογοήτευση, το φευγιό, ο γυρισμός, η νυχτερινή περιπλάνηση, οι κλεφτές ματιές στα μπαράκια, η βόλτα στον Κούλε. Κι έπειτα η απόδραση στο Νότο, στην ενδοχώρα μέσα από οροπέδια και φαράγγια, ελαιόδεντρα και ξερολιθιές. Μαγεία αυτή η σιωπή του δειλινού που τυλίγει, λίγο πριν σβήσει η μέρα, το Κρητικό πέλαγος… Συντελεστές: Οι Ομερτά είναι: Τραγούδι, ηλ. κιθάρα: Σωτήρης Αλεξάκης, Ηλ. κιθάρα: Νίκος Βέργος, Μπάσο, κοντραμπάσο - φωνητικά: Στέφανος Κουρουπάκης, Τύμπανα: Μάριος Πανυπέρης • Μουσική: Σωτήρης Αλεξάκης • Στίχοι: Σωτήρης Αλεξάκης, Ασπασία Βασιλάκη, Κώστας Λουπάκης • Καλλιτεχνική διεύθυνση: Σωτήρης Αλεξάκης • Οργάνωση παραγωγής: Εταιρεία ΚΥΜΑ- Βαγγέλης Αποστόλου • Υπεύθυνοι οργάνωσης: Εταιρεία ΚΥΜΑ- Βαγγέλης Αποστόλου • Βοηθός παραγωγής: Μιχάλης Ψαρομιχελάκης • Φωτιστής: Γιώργος Ρώμας • Ηχοληψία: Βαγγέλης Αποστόλου • Μίξη, παραγωγή: Σωτήρης Αλεξάκης • Κινηματογράφηση: www.digital-village.gr, Νίκος Οικονομέας • Μοντάζ: Σωτήρης Αλεξάκης Η συναυλία κινηματογραφήθηκε στο Prosound Studio τον Οκτώβριο του 2020.

Sotiris Alexakis and Omerta present "The blues of the South". A musical story with compositions and songs by the songwriter Sotiris Alexakis, inspired by moments, aromas and colors in Crete. Love, quest, loneliness, disappointment, escape, return, night wandering, stealthy glances at the bars, walk in Koule. And then the escape to the South, inland through plateaus and gorges, olive trees and dry stones. Magic is the silence of the sunset that envelops, just before daybreak, the Cretan Sea... Contributors: The Omerta are: Song, electric guitar: Sotiris Alexakis, Electric guitar: Nikos Vergos, Bass, double bass, vocals: Stefanos Kouroupakis, Drums: Marios Panyperis • Music: Sotiris Alexakis • Lyrics: Sotiris Alexakis, Aspasia Vasilaki, Costas Loupakis • Art director: Sotiris Alexakis • Production organization: KYMA Company - Vangelis Apostolou • Organizers: KYMA Company - Vangelis Apostolou • Production assistant: Michalis Psaromichelakis • Light engineer: George Romas • Sound recording: Vangelis Apostolou • Mixing, mastering: Sotiris Alexakis • ­Video: www.digital-village.gr, Nikos Economeas • Video Editing, authoring: Sotiris Alexakis The concert was filmed at Prosound Studio in October 2020.

42


Μουσική Παραγωγή / Music Production

«Ο «Αρχάγγελος της Κρήτης» στο σήμερα από το συγκρότημα Αρμός

The “Archangel of Crete” in present day by the “Armos” ensemble Στην παράσταση αυτή, οι Αρμός καταθέτουν τη δική τους οπτική σε συνθέσεις σπουδαίων μουσουργών και ποιητών που έχει ερμηνεύσει ο «Αρχάγγελος της Κρήτης», Νίκος Ξυλούρης. Παρουσιάζουν πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις και επιλεγμένες διασκευές σε τραγούδια που έχει ερμηνεύσει ο μεγάλος καλλιτέχνης, εμπνευσμένοι από το έργο του, με τρόπο που τονίζεται ο επίκαιρος και διαχρονικός χαρακτήρας τους. Με σεβασμό στην προσέγγιση των πρωτότυπων εκτελέσεων, επαναφέρει στο σήμερα τις αξίες αυτών των τραγουδιών και μοιράζεται με το κοινό τα συναισθήματα και τις ανησυχίες που πηγάζουν από αυτά. Συντελεστές: Οι Αρμός είναι: Πιάνο, ενορχήστρωση: Ξυριτάκης Απόστολος, Τραγούδι: Μουρτζάκης Λευτέρης, Κιθάρα, τραγούδι: Σμαργιανάκης Μάνος • Συμμετέχουν οι μουσικοί: Κιθάρα: Βογιατζάκης Νίκος, Μπάσο: Κουρουπάκης Στέφανος, ­Τύμπανα: Μαυράκης Παναγιώτης, Μαντολίνο, μπουζούκι: Βασιλάκης Θανάσης, Βιολί: Ζιούτης Χρήστος • Παραγωγός: Δήμος Ηρακλείου • Διεύθυνση παραγωγής: Αρμός • Μουσική ­παραγωγή: Mad Hat Music Production • Επιμέλεια παραγωγής: Σπυριδάκη Αγγελική • Eικονοληψία, μοντάζ: Δασκαλάκης Αριστοτέλης • Εικονοληψία, colouring: Τριχάκης Λευτέρης • Εικονοληψία: Βασιλάκης Νίκος • Ηχοληψία: Τρια­ λώνης Νίκος • ­Τεχνικός ήχου: Τσαντιράκης Μάνος • Φωτισμός: Ρώμας Γιώργος Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στο Θεατράκι κλειστού γυμναστηρίου ΕΛΜΕΠΑ, τον Οκτώβριο του 2020.

In this performance, “Armos” present their own take on compositions from great composers and poets, that the “Archangel of Crete”, Nikos Xylouris, has interpreted. Inspired by his work, they present original musical compositions and select covers of songs that the great singer has interpreted, in a way that highlights their contemporary and timeless character. Approaching the original recording with respect, the performance brings the principles of these songs to the present day and shares the emotions and concerns that stem from them. Contributors: The “Armos” members: Piano, orchestration: Xyritakis Apostolos, Vocals: Mourtzakis Leuteris, Guitar, vocals: Smargianakis Manos • Participating musicians: Guitar: Vogiatzakis Nikos, Bass guitar: Kouroupakis Stephanos, Drums: Maurakis Panagiotis, Mandolin, bouzouki (bouzouki): Vasilakis Thanasis, Violin: Zioutis Christos • Producer: Municipality of Heraklion • Production management: Armos • Music production: Mad Hat Music Production • Production editing: Spyridaki Aggeliki • Photography, Editing: Daskalakis Aristotelis • Photography, colouring: Trachakis Leuteris • Photography: Vasilakis Nikos •Sound design: Trialonis Nikos • Sound technician: Tsantirakis Manos • Lighting design/gaffer: Romas Giorgos The shooting took place in Hellenic Mediterranean University’s indoor gym “Little Theatre”, in October 2020.

43


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Ήχοι της Μεσογείου - Κωστής Αβυσσινός

Sounds of the Medirterranean - Kostis Abyssinos Οι ήχοι της Μεσογείου, ένα ταξίδι που μας οδηγεί στα κρυμμένα μονοπάτια, στην ομορφιά του τόπου μας, τις δικές μας και των άλλων. Οι ήχοι της Μεσογείου, ανάμεσα από βουνά, θάλασσες, δυσκολίες φτάνουν στον καθένα από μας ατόφιες. Με την ένταση των στιγμών που τους δημιούργησαν. Με την δύναμη της αλήθεια απ την οποία είναι φτιαγμένοι. Οι ήχοι της Μεσογείου – Η οθόνη της ψυχή μας. Μουσικοί - Ερμηνευτές: Μπουλγαρί, μαντολίνο: Κωστής Αβυσσινός • ­Φωνή, κρουστά: Μαρίνα Δακανάλη • ­Νέϋ, φλογέρα, θιαμπόλι: Νίκος Παραουλάκης • ­Ακουστική κιθάρα: Γιώργος Σταυράκης Η μουσική παράσταση πραγματοποιήθηκε χωρίς την παρουσία κόσμου και βιντεοσκοπήθηκε στο Πολιτιστικό και Συνεδριακό Κέντρο Ηρακλείου.

The sounds of the Mediterranean, a journey that takes us through hidden paths, to the beauty of our land, our own selves and that of others. The sounds of the Mediterranean, through mountains, seas; adversities reaching each one of us undiminished. With the intensity of the moments that birthed them. With the power of the truth that they are made of. The sounds of the Mediterranean – Our soul’s screen. Musicians - Interpreters: Mpoulgari, mandolin: Kostis Abyssinos • Vocals, percussions: Marina Dakanali • Ney, floghera, thiampoli (thiaboli): Nikos Paraoulakis • Acoustic guitar: Giorgos Stavrakis The musical performance took place without the presence of an audience and was recorded in Cultural Conference Centre of Heraklion.

44


Μουσική Παραγωγή / Music Production

«Οι ποιητές μας τραγουδούν» Μανώλης Μητσιάς, Καρυοφυλλιά Καραμπέτη

"Poets sing to us" - Manolis Mitsias, Karyofyllia Karabeti Ο Μανώλης Μητσιάς και η Καρυοφυλλιά Καραμπέτη παρουσιάζουν τραγούδια βασισμένα στην ποίηση μεγάλων Ελλήνων ποιητών, ξεκινώντας από τον 6ο π.Χ. αιώνα και συνεχίζονται μέχρι τη σύγχρονη εποχή με Λαπαθιώτη, Σεφέρη, Ελύτη, Ρίτσο, Γκάτσο, Ελευθερίου, Αλκαίο κ.α. Μια περιδιάβαση στον μαγικό κόσμο της μελοποιημένης ποίησης, με τραγούδια των μεγαλύτερων Ελλήνων συνθετών. Οι Μίκης Θεοδωράκης, Μάνος Χατζιδάκις, Γιάννης Μαρκόπουλος, Σταύρος Ξαρχάκος, Διονύσης Σαββόπουλος, Θάνος Μικρούτσικος, Χρήστος Λεοντής, Γιάννης Σπανός, Νίκος Ξυδάκης και η Λένα Πλάτωνος, συγκαταλέγονται στους συνθέτες αυτούς οι όποιοι μας χάρισαν αγαπημένα τραγούδια που παραμένουν δια­χρονικά. Συντελεστές: Τραγούδι: Μανώλης Μητσιάς • Αφήγηση, τραγούδι: Καρυοφυλλιά Καραμπέτη • Πιάνο, ενορχηστρώσεις: Αχιλλέας Γουαστωρ • Μπουζούκι, μαντολίνο: Ηρακλής Ζάκκας • Οργάνωση παραγωγής: Γέφυρα Πολιτισμού - 440Hz Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στην Αθήνα, τον Αύγουστο του 2020.

Manolis Mitsias and Karyofyllia Karabeti embark on a musical journey to Greek poetry, travelling back to the sixth century B.C. and up to our days. Acclaimed Greek singer Manolis Mitsias and celebrated actress Karyofyllia Karabeti bring to life the lyrics of twenty-six great Greek poets, whose poetry was set to music by Mikis Theodorakis, Manos Hadjidakis, Yiannis Markopoulos, Stavros Xarhakos, Dionysis Savvopoulos, Thanos Mikroutsikos, Christos Leontis, Yiannis Spanos, Nikos Xydakis and Lena Platonos. Contributors: Song: Manolis Mitsias • Narration, song: Karyofyllia Karabeti • Piano, arrangements: Achilleas Wastor • Bouzouki, mandolin: Heracles Zakkas The shooting took place in Athens, in August 2020.

45


Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Αλέξανδρος Εμμανουήλ Vs Κακό Alexandros Emmanouil vs. Evil

Σκηνική σύνθεση, θεατρική παράσταση με αφορμή «Τα δύο κούτσουρα» του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη Αλέξανδρος Εμμανουήλ Vs Κακό «Η σκέψη του Θανάτου είναι πιο κοντά μου και από τη φλέβα του λαιμού μου» ­Κοράνι. Όπως σημειώνει ο Γάλλος μελετητής του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη, Guy (Michel) Saunier, μια από τις τρεις ενότητες του συγγραφικού έργου του Σκιαθίτη λογοτέχνη είναι ο μύθος του θανάτου. Στο έργο του πεθαίνουν πολλά πρόσωπα, οι αλυσιδωτοί δε ή οι ομαδικοί θάνατοι είναι ουκ ολίγοι. Πεθαίνουν παιδιά, κοπέλες ή και νέες μητέρες, πέφτοντας συχνά θύματα μιας «κακής μάνας». Ο θάνατος από την άλλη, ιδιαίτερα ο θάνατος των παιδιών, επιδέχεται ως ηπιότερα υποκατάστατα τη στειρότητα και την καλογερική ζωή. Το συγκεκριμένο κείμενο αναφέρεται στη σχέση πεθεράς και νύφης – της γριάς Μπεκιοΐνας και της νύφης της, της γριάς Στέργαινας, που παίρνει τη «θέση» της... Συντελεστές: Ηθοποιοί: Μαρία Παρασύρη, Γιωργής Τσαμπουράκης • Σκηνική δραματουργία, επιμέλεια χώρου, σκηνοθεσία: Θανάσης Δόβρης • Κινηματογραφική επιμέλεια, μοντάζ: Δημήτρης Αναγνώστου • Διεύθυνση φωτογραφίας: Γιάννης Καραμπάτσος • Επιμέλεια ήχου: Θεόφιλος Μποτονάκης • Μιξάζ: “Sound Project” Αντώνης Αλέξάκης • Κοστούμια: Ιφιγένεια Νταουντάκη • Βοηθός σκηνοθεσίας: Νικόλας Λαμπάκης • Διεύθυνση παραγωγής: Στέλιος Νερολαδάκης • Παραγωγή: Πράξη Τέχνης Ίμερος • Για το ηχητικό τοπίο της παράστασης χρησιμοποιήθηκε μουσικό υλικό της εργασίας του Στέφανου Βασιλειάδη. Θερμές ευχαριστίες στους: Μαρία Κοραχάη, Ιάσωνα Γιανναρά, Σταύρο Τσιτσόπουλο, Πολυξένη Θάνου, Αθανασία Κουρκάκη, Δέσποινα Χαλκορόκα, Αιμιλιανή Σταυριανού, Μάνο Λαμπράκη, Περικλή Μαθιέλη, Κατερίνα Χαλκού και Χριστίνα Χριστοδούλου.

46


Stage composition, theatrical performance spurred on by the “Τα δύο κούτσουρα” (Eng.: “the two logs”) of Alexandros Papadiamantis Alexandros Emmanouil vs. Evil “The thought of Death lies closer tome than even the vein of my throat” Quran. As Guy (Michel) Saunier, the French scholar studying Alexandros Papadiamantis, notes one of the three subjects of the literary figure from Skiathos is the myth of death. In his works, a lot of characters die, the linked or mass deaths are more than a few. Children, young girls and mothers die, often victims to a “bad mother”. On the other hand, death – especially the death of children – takes sterility and monastic life as milder substitutes. The particular text deals with the place of the mother-in-law and daughter-inlaw – of old Mpekioina and her daughter-in-law, old Stergaina, who takes her “place”… Contributors: Actors: Maria Parasyri, Giorgis Tsampourakis • Settings, locations, direction: Thanasis Dovris • Photography, editing: Dimitris Anagnostou • Photography: Giannis Karampatsos • Sound design: Theophilos Mpotonakis • Sound mixing: “Sound Project” Antonis Alexakis • Costumes: Iphigeneia Ntaountaki • Assistant director: Nikolas Lampakis • Production administration: Stelios Neroladakis • Production: Praxi Tachnis Imeros • Musical work material of Stephanos Vasileiadis was used for the soundscape of the performance. Heartfelt thanks to: Maria Korahai, Iasonas Giannaras, Polyxeni Thanou, Athanasia Kourkaki, Despoina Chalkoroka, Aimiliani Staurianou, Manos Lamprakis, Periklis MAthielis, Katerina Chalkou and Christina Christodoulou.

47


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Homebound - Μαρία Παπαγεωργίου HomeBound - Maria Papageorgiou

Ένα βράδυ του Σεπτεμβρίου, σε μια μικρή αυλή ενός σπιτιού της Αθήνας, η Μαρία Παπαγεωργίου με τους στενούς συνεργάτες της Σταύρο Ρουμελιώτη και Σοφία Ευκλείδου, καταγράφουνε μπροστά στις κάμερες του Χρήστου Τόλη τραγούδια σταθμούς από την τετράχρονη συνεργασία τους μέσα από το σχήμα HomeBound. Το HomeBound Project δημιουργήθηκε το 2017 ως πιο μινιμαλιστικό σχήμα έκφρασης της μουσικής της Μαρίας Παπαγεωργίου και έχει πραγματοποιήσει συναυλίες σε όλη την Ελλάδα, αλλά και σε σημαντικούς σταθμούς της Αθήνας (Gazarte, Κήπος Μεγάρου Μουσικής, Μουσείο Γουλανδρή, Skrow Theater). Με αυτή τη συναυλία για λογαριασμό του Δήμου Ηρακλείου ολοκληρώνεται αυτός ο κύκλος συνεργασίας, βάζοντας άνω τελεία, μέχρι να συναντηθούν ξανά σε νέες εμπνεύσεις. Συντελεστές: Φωνή, νταούλι, stombox: Μαρία Παπαγεωργίου • Ακουστική και ηλεκτρική κιθάρα, loops, μίξεις: Σταύρος Ρουμελιώτης • Τσέλο, loops: Σοφία Ευκλείδου • Κινηματογράφηση, μοντάζ, σκηνοθεσία: Χρήστος Τόλης • Κάμερα: Ελευθερία Άνθη • Εκτέλεση παραγωγής: Δήμητρα Σιούκα • Παραγωγή: 440HZ Γέφυρα Πολιτισμού Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στην Αθήνα, τον Αύγουστο του 2020.

A September evening, in the small courtyard of an Athenian home, Maria Papageorgiou and her close associates, Stauros Roumeliotis and Sophia Eukleidou, record significant songs from their four-year-long “HomeBound” cooperation, in front of Christos Tolis’ camera lenses. The “HomeBound Project” was created in 2017 as a minimalist project for the expression of Maria Papageorgiou’s music, and has toured the whole of Greece and important stages in Athens (Gazarte, the Athens Megaron Garden, the Goulandris Museum, Skrow Theatre). With this concert for the Municipality of Heraklion, this circle of cooperation comes to its completion, pausing, until they meet again in new inspirations. Contributors: Vocals, ntaouli, stombox: Maria Papageorgiou • Acoustic and electric guitar, loops, mixing: Stauros Roumeliotis • Cello, loops: Sophia Eukleidou • Recording, editing, direction: Christos Tolis • Camera operator: Eleutheria Anthi • Production manager: Dimitra Siouka • Production: 440HZ Cultural Bridge The shooting took place in Athens, in August 2020.

48


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Παύλος Συνοδινός Pavlos Synodinos

Μέσα από τρεις προσωπικές δισκογραφικές δουλειές (Μικρές Ελπίδες Lyra 2010 / Greeklish Babylon - Antart Productions - 2012 / Status Update 2019 - Εκδόσεις ΚΨΜ 2018), συμμετοχή σε πολυάριθμα πρότζεκτ σαν ενορχηστρωτής ή παραγωγός και μια πορεία σαν σταθερός κιθαρίστας στα μεγαλύτερα σχήματα ερμηνευτών της χώρας τα τελευταία χρόνια (Α. Ρίζος, Ν. Μποφίλιου, Γ. Χαρούλης), ο Παύλος Συνοδινός διαμορφώνει μια πολυεπίπεδη στο μέγιστο προσωπική καλλιτεχνική ταυτότητα με επίκεντρο τη μουσική, την τραγουδοποιία, την ερμηνεία και την κιθάρα του, έχοντας προεκτάσεις βιβλιογραφίας, πεζού λόγου, γραφιστικής εικονοποίησης και digital art καταγράφοντας σειρά από εμφανίσεις σε εναλλακτικούς χώρους της Αθήνας παρουσιάζοντας συνολικά τα project του. Το project συνεχίζεται και είναι απλό: “Με τις δικές μου τις λέξεις και όχι των άλλων τις λέξεις, θα προσπαθώ να εμπνέω όσους με τις δικές τους τις λέξεις αναζητούν τη φωτιά.” - Παύλος Συντελεστές: Κιθάρα, φωνή: Παύλος Συνοδινός • Μπάσο, φωνή: Άκης Παπαβασιλείου • Drums: Alex Randan • Recording, mix, master: Γιάννης Παξεβάνης • Camera: Αναστάσιος Σκικός • Σκηνοθεσία: Αναστάσιος Σκικός, Άκης Παπαβασιλείου, Παύλος Συνοδινός, Alex Randan • Οργάνωση παραγωγής: Άννα Κασιμάτη - 440Hz Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στην Αθήνα, τον Αύγουστο του 2020.

Through three personal albums (Μικρές Ελπίδες (Eng.: Small Hopes) Lyra 2010 / Greeklish Babylon - Antart Productions - 2012 / Status Update 2019 - ΚΨΜ Publications 2018), participating in a multitude of projects as an orchestrator or producer, and a career as a main guitarist in the biggest bands of Greece’s performers in the past years (A. Rizos, N. Mpofiliou, G. Charoulis), Pavlos Synodinos shapes an extremely multilevel personal artistic identity, with music, songwriting, performing and his guitar as its focal points, extending into literature, prose, graphic visual design and digital art, making a series of appearances in alternative venues in Athens, presenting his projects in their totality. The project is ongoing and simple: “With my own words and not the words of other, I will be striving to inspire those that with their own words are seeking the fire.” – Pavlos Synodinos Contributors: Guitar, vocals: Pavlos Synodinos • Bass guitar, vocals: Akis Papavasileiou • Drums: Alex Randan • Recording, mix, master: Giannis Paxevanis • Camera: Anastasios Skikos • Direction: Anastasios Skikos, Akis Papavasileiou, Pavlos Synodinos, Alex Randan • Production design: Anna Kasimati - 440Hz The shooting took place in Athens, in August 2020.

49


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Ο Γιώργης Μανωλάκης συνομιλεί με τα βουνά της Κρήτης

Giorgis Manolakis discourses with the mountains of Crete Ο Γιώργης Μανωλάκης είναι ένας από τους πλέον καταξιωμένους δεξιοτέχνες του κρητικού λαούτου και εκπρόσωπος της κρητικής μουσικής παράδοσης στον κόσμο. Στην παράσταση αυτή, επιστρέφει στα πατρογονικά του και δίνει ένα ρεσιτάλ solo λαούτο – φωνή πλαισιωμένος από τις Λασιθιώτικες κορφές και τα Αστερούσια. Με το όρος Δίκτη να δεσπόζει και τον ορίζοντα να εκτείνεται στο κρητικό πέλαγος, συνδιαλέγεται με το επιβλητικό αγροτικό τοπίο της κρητικής γης και με το τρόπο φυσικό, λιτό και αρμονικό με αυτό ξεδιπλώνει τη δεξιοτεχνία του. Οι μελωδίες του λαούτου του ανακαλούν μνήμες, επαναφέρουν θύμισες, αναδεικνύουν τη σύγχρονη διάσταση της παράδοσης και συνάμα, μεταφέρουν στις ψυχές των ανθρώπων τον πολιτισμικό πλούτο της Κρήτης. Συντελεστές: Μανωλάκης Γιώργης • Παραγωγός: Δήμος Ηρακλείου • Production διεύθυνση παραγωγής, μουσική παραγωγή: Mad Hat Music • Επιμέλεια παραγωγής: Σπυριδάκη Αγγελική • Ηχοληψία, μίξη: Βογιατζάκης Νίκος • Ηχοληψία, mastering: Αποστόλου Βαγγέλης • Σκηνοθεσία, μοντάζ, εικονοληψία: Αλεξάκης Μιχάλης • Εικονοληψία: Μελιγκουνάκη Στέλλα, Λεβεντάκης Νικόλας • Χειριστής drone: Γδοντάκης Κωνσταντίνος • Βοηθός παραγωγής: Γούση Χριστίνα, Δημοπούλου Αδαμαντία Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στην τοποθεσία Πλατιά Κεφάλα, στο χωριό Στείρωνος, στην Κρήτη, τον Αύγουστο του 2020.

Giorgis Manolakis is one of the most acclaimed virtuosi of Cretan lute and a representative of the Cretan musical tradition to the world. In this performance, he returns to his birthplace and gives a solo recital of lute and vocals, framed by the mountain tops of the Lasithian and the Asterousia mountains. With Mount Dicte dominating the view and the Cretan Sea spreading to the horizon, he enters into discourse with the imposing rural vista of the Cretan countryside and, in a natural, simple and harmonic manner, unfurls his virtuosity to it. The melodies of his lute recall memories, flashes of remembrance, highlight the modern dimension of tradition, and concurrently transfer the cultural wealth of Crete to the people’s souls. Contributors: Manolakis Giorgis • Producer: Municipality of Heraklion • Production design, musical production: Mad Hat Music • Production manager: Spyri daki Aggeliki • Sound design, mixing: Vogiatzakis Nikos • Sound recording, mastering: Apostolou Vaggelis • Direction, editing, photography: Alexakis Michalis • Photography: Meligkounaki Stella, Leventakis Nikolas • Drone operator: Gdontakis Konstantinos • Production assistant: Gousi Christina, Dimopoulou Adamantia The shooting took place at the Platia Kephala location, at the Steironos village, in Crete, in August 2020.

50


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Daulute Trio

Οι Daulute έχουν πλέον διαμορφώσει τον δικό τους μοναδικό ήχο και τρόπο ερμηνείας που ξεχωρίζει στην παλέτα της World Music σκηνής. Εμπνευσμένοι από μελωδίες και ρυθμούς της Κρήτης και του Αιγαίου, εστιάζουν στην μουσική πράξη με αντισυμβατικό χαρακτήρα ώστε η κάθε τους εμφάνιση να αποτελεί μια ξεχωριστή μουσική εμπειρία. Το σχήμα αποτελείται από τρεις μουσικούς οι οποίοι κατάγονται από την Κρήτη. Με αφετηρία την κοινή τους αναζήτηση και αγάπη για την ελληνική παραδοσιακή μουσική, αναπτύσσουν ένα δυναμικό, εναλλακτικό αλλά και σύγχρονο στυλ. Μέσα από αυτοσχεδιασμούς, πειραματισμούς και σολιστική διάθεση παρουσιάζουν μια ξεχωριστή πρόταση για την ερμηνεία της ελληνικής παραδοσιακής μουσικής. Συντελεστές: Υπηρεσίες εκτελεστή μουσικών έργων: Γεώργιος Ζαχαριουδάκης • Μουσικοί: Δημήτρης Σιδέρης, Γιάννης Παπατζανής Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στην Αίθουσα Συναυλιών του ΠΣΚΗ, τον Σεπτέμβριο του 2020.

“Daulute” have by now shaped their own unique sound and interpretation way, that is distinguishable in the World Music palette. Inspired by melodies and rhythms from Crete and the Aegean, they focus on the act of musicmaking in an unconventional way, so that each of their appearances constitutes a unique musical experience. This band is comprised by three musicians, who hail from Crete. Having their common search and love for Greek traditional music as a starting point, they develop a dynamic, alternative and at the same time modern style. Through improvisation, experimentation and a soloing disposition, they present a unique preposition for the interpretation of Greek traditional music. Contributors: Traditional instruments player: Georgios Zacharioudakis • Musicians: Dimitris Sideris, Giannis Papatzanis The shooting took place in the Cultural Conference Centre of Heraklion’s Concert Hall, in September 2020.

51


Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Οι βλαβερές συνέπειες του καπνού On the harmful effects of tobacco

Οι βλαβερές συνέπειες του καπνού» είναι ένα θεατρικό έργο του Ρώσου συγγραφέα Άντον Τσέχωφ. Το έργο έχει ένα μόνο πρόσωπο, τον Ιβάν Ιβάνοβιτς Νιούχιν, και είναι ένας θεατρικός μονόλογος. Πρόκειται για έναν κωμικοτραγικό μονόλογο με κεντρικό ήρωα τον Ιβάν Ιβάνοβιτς Νιούχιν, ο οποίος καλείται να κάνει μία διάλεξη κατά του καπνίσματος αλλά στο τέλος καταλήγει να μιλά για τα νιάτα του, για τα απραγματοποίητα όνειρά του, για τις σπουδές του ενώ εξιστορεί και τη μοναξιά και την καταπίεση του από τη συμβίωση του με μια γυναίκα που τον καταδυνάστευσε για 33 χρόνια, ζώντας σε ένα σπίτι με εφτά κόρες, που όλες τους έχουν γεννηθεί στις 13 του μηνός. Συντελεστές: Σκηνοθεσία: Σαπουντζάκης Χρόνης • Ερμηνεία: Σαπουντζάκης Χρόνης • Ενδυματολογία: Μαριλένα Δημητράκη • Τηλεσκηνοθεσία μοντάζ: Μαρία Παπαδάκη • Ηχοληψία, μίξη, στούντιο, σχεδιασμός ήχου: Νικόλας Χριστόπουλος • Διεύθυνση φωτογραφίας, οπερατέρ: Βασίλης Φλουρής • Εκτέλεση παραγωγής: Θεατροδρόμιο Τα γυρίσματα έγιναν στο Οροπέδιο της Νίδας, στο όρος Ψηλορείτης, στην Κρήτη, τον Οκτώβριο του 2020.

“On the harmful effects of tobacco” is a theatrical play of Russian writer, Anton Chekhov. The play has only one character, Ivan Ivanovich Nyukhin, who is called upon to give a lecture against smoking but ends up talking about his youth, his unrealised dreams, his studies, while also narrating about his loneliness and oppression from living together with a domineering wife for 33 years, in a home with seven daughters, all oh whom have been born on the 13th. Contributors: Direction: Sapountzakis Chronis • Interpretation: Sapountzakis Chronis • Costume designer: Marilena Dimitraki • TV direction, editing: Maria Papadaki • Sound recording, mixing, studio, sound design: Nikolas Christopoulos • Photography, camera operator: Vasilis Flouris • Production coordination: Θεατροδρόμιο (Thetro-drome) The shooting took place on the Nida Plateau, Mt. Psiloritis, Crete, in October 2020.

52


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Ψαρογιώργης solo Psarogiorgis solo

O Γιώργης Ξυλούρης συνδυάζει, με το δικό του λιτό και αρμονικό τρόπο, ήχους από την Κρητική μουσική με νέα στοιχεία που τονώνουν την φαντασία, με σκοπό να δώσει στους ακροατές μια διάσταση της μουσικής του σ’ ένα ευρύ πεδίο διαχρονικών αρχέτυπων και αυθεντικής έκφρασης που πηγάζει από τη βαθιά του σχέση με την Κρητική Μουσική και μέσα από μια πλούσια εμπειρία συνεργασιών με μουσικούς από άλλες μουσικές παραδόσεις. Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στη σκηνή Backstage Live, τον Σεπτέμβριο του 2020.

George Xylouris combines, in his own simple and harmonious way, sounds from Cretan music with new elements that stimulate the imagination, in order to give the listeners a dimension of his music in a wide field of timeless archetypes and authentic expression that originates from his deep relationship with Cretan Music and through a rich experience of collaborations with musicians from other musical traditions. The shooting took place on “Backstage Live” stage, in September 2020.

53


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Boogie busted funk and solo

Οι BoogieBusted ξεκίνησαν να παίζουν στα τέλη του 2018 και έκαναν την πρώτη τους εμφάνιση τον Ιούνιο του 2019. Οι μουσικές του επιρροές περιλαμβάνουν τραγούδια από τη διεθνή funk&soul σκηνή. Ξεκίνησαν να παίζουν διασκευές από αγαπημένες τους μπάντες και στη συνέχεια ασχολήθηκαν με δικές τους δημιουργίες συνεχίζοντας παράλληλα τις ζωντανές εμφανίσεις. Η μπάντα αποτελείτε από 6 άτομα. Συντελεστές: Φωνητικά: Κατερίνα Δασενάκη • Τύμπανα: Μαθιουδάκης Μάριος • Μπάσο: Κριτσωταλάκης Χρίστος • Πλήκτρα: Φερετζάκης Μιχάλης • Ηλεκτρική κιθάρα: Χατζηνικολάου Νικόλας • Τρομπόνι: Δογραματζάκης Γιάννης • Μουσική, στίχοι: Χατζηνικολάου Νικόλας Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στη σκηνή Backstage Live, τον Σεπτέμβριο του 2020.

Boogie Busted started playing at the end of 2018 and made their debut in June 2019. The musical influences of the band include songs from the international funk & soul scene. They started playing covers by their favourite bands and then engaged in their own creations while continuing live performances. The band consists of 6 people. Credits: Voice: Katerina Dasenakis • Drums: Mathioudakis Marios • Bass: Chritsotalakis Chris • Keys: Feretzakis Michalis • Electric guitar: Hadjinicolaou Nicolas • Trombone: Dogramatzakis Yiannis • Musical compositions & lyrics by: Hadjinicolaou Nicolas The shooting took place on “Backstage Live” stage, in September 2020.

54


Μουσική Παραγωγή / Music Production

ΆΗΣΙΣ - «Πνοή του ανέμου»

AESIS - “Breath of the wind”

Η άησις, λέξη αρχαία ελληνική, σημαίνει η πνοή, το φύσημα του αέρα. Όσο απαραίτητη είναι για τη ζωή η πνοή, τόσο απαραίτητη είναι για έναν καλλιτέχνη η μουσική παρέα, η συνθήκη που θα αναπνεύσει μουσικά κ θα παρουσιάσει το έργο του. Το μουσικό σχήμα Άησις έχει βασικό κορμό τρεις μουσικούς από την Κρήτη, τον Σωτήρη Αλεξάκη κιθάρα - φωνή, τον Μιχάλη Κονταξάκη μαντολίνο φωνή και τον Στέφανο Κουρουπάκη κοντραμπάσο - φωνή. Γράφουν την δική τους μουσική, εμπνευσμένη από την πλούσια μουσική παράδοση του τόπου τους και την ποικιλία των μουσικών ακουσμάτων που μπορεί να έχει ένας σύγχρονος μουσικός που ζει στην πόλη. Συντελεστές: Μαντολίνο, τραγούδι: Μιχάλης Κονταξάκης • Κιθάρες, τραγούδι: Σωτήρης Αλεξάκης • Κοντραμπάσο, τραγούδι: Στέφανος Κουρουπάκης • Ηχοληψία: Βαγγέλης Αποστόλου • Φωτισμός: Βαγγέλης Αποστόλου • Κάμερες: Άλεξ και Σίμος Σλάνκερ • Μοντάζ: Άλεξ και Σίμος Σλάνκερ • Μίξη ήχου, mastering: Σωτήρης Αλεξάκης Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στο κηποθέατρο «Μάνος Χατζιδάκις», τον Σεπτέμβριο του 2020.

AESIS in ancient Greek means breath. As necessary it is for maintaining life, so necessary is for an artist the musical company, the conditions that will breathe musically and present his work, his inspiration. The musical group “Aesis” is consisted by three musicians from Crete: Sotiris Alexakis (guitar - voice), Michalis Kontaxakis (mandolin - voice) and Stefanos Kouroupakis (double bass - voice). They write their own music, inspired by the rich musical tradition of their origin, and the variety of musical sounds, that a contemporary musician, living in the city, can have. Contributors: Mandolin, vocals: Michalis Kontaxakis • Guitars, vocals: Sotiris Alexakis • Double bass, vocals: Stefanos Kouroupakis • Sound engineer: Vangelis Apostolou • Lighting: Vangelis Apostolou • Cameras: Alex and Simos Slanker • Video Editing: Alex and Simos Slanker • Sound Mixing, mastering: Sotiris Alexakis The show and the live recording took place on Thursday 24 September at the “Manos Hatzidakis” theater, in Heraklion of Crete.

55


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Πιάσε την άκρη της κλωστής - Κέλυ Θωμά Catch the end of the thread - Kelly Thoma

Mε οδηγό το νήμα του χρόνου, οι ήχοι του παρελθόντος συναντούν το παρόν σε ένα νέο, δημιουργικό και διαχρονικό άκουσμα που ­αντανακλά τα ταξίδια και τις μουσικές εμπειρίες της Κέλυς Θωμά με μουσικούς από όλον τον κόσμο. Με γνώμονα τον ήχο της λύρας και τις δυνατότητες του οργάνου, η Κέλυ χτίζει συνθέσεις με καινοτομία και εκφραστικότητα δίνοντας έμφαση τόσο στον αυτοσχεδιασμό όσο και στην αναπτυγμένη δομή. Μαζί με τους επίλεκτους συνεργάτες της παρουσιάζει μια σειρά από αυτές τις οργανικές συνθέσεις, αλλά και τραγούδια της με τη συμμετοχή των δύο από τους σπουδαιότερους ερμηνευτές της κρητικής μουσικής σκηνής σήμερα, του Βασίλη Σταυρακάκη και του Γιώργη Ξυλούρη. Συντελεστές: Μουσικοί: Λύρα με συμπαθητικές χορδές: Κέλυ Θωμά, Λύρα με συμπαθητικές χορδές, λάφτα, μπουλγκαρί, σάζι: Άρης Κορνελάκης, Μπεντίρ, νταφ, ζάρμπ: Bijan Chemirani, Κοντραμπάσο: Παύλος Σπυρόπουλος, Μπεντίρ, νταουλάκι: Ελεάννα Παπανικολοπούλου, Βιολοντσέλο: Νίκος Παπαϊωάννου • Φιλική Συμμετοχή: Φωνή: Βασίλης Σταυρακάκης, Λαούτο, φωνή: Γιώργης Ξυλούρης • Διοργάνωση παραγωγής: Μουσικό Εργαστήρι Λαβύρινθος για λογαριασμό του Δήμου Ηρακλείου • Καλλιτεχνική διεύθυνση: Ross Daly • Υπεύθυνοι διοργάνωσης εκδήλωσης: Αντώνης Αντωνακάκης, Στέλλα Βασιλάκη • Μουσική: Κέλυ Θωμά • Στίχοι: Μήτσος Σταυρακάκης, Κέλυ Θωμά, Γιώργος Δαγαλάκης • Ηχοληψία: Εταιρεία ΚΥΜΑ- Βαγγέλης Αποστόλου, Δημήτρης Χατζάκης • Κινηματογράφηση: Αλέξανδρος Κτιστάκης, Έλενα Μαυράκη (https://www.alexktistakis.com/) Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στο Μουσικό Εργαστήρι "Λαβύρινθος", στο χωριό Χουδέτσι της Κρήτης, τον Αύγουστο του 2020

56


Guided by the thread of time, the sounds of the past meet the present in a new, creative and timeless sound that reflects the travels and musical experiences of Kelly Thoma with musicians from all over the world. The sound of the lyra, together with the possibilities of the instrument, is the motivation for Kelly to build her innovative and colorful compositions, emphasizing both improvisation and developed structure. Together with her selected colleagues, she presents a series of these instrumental compositions, as well as her songs, with the participation of two of the most important performers of the Cretan music scene today, Vasilis Stavrakakis and George Xylouris. Contributors: Μusicians: Lyra with sympathetic strings: Kelly Thoma, Lyra with sympathetic strings, lavta, boulgari, saz: Aris Kornelakis, Bendir, daf, zarb: Bijan Chemirani, Double bass: Pavlos Spyropoulos, Bendir, small davul: Eleanna Papanikolopoulou, Cello: Nikos Papaioannou • Voice: Vasilis Stavrakakis • Laouto, voice: George Xylouris • Concert organization: Labyrinth Musical Workshop for the Municipality of Heraklion • Artistic direction: Ross Daly • Production managers: Antonis Antonakakis, Stella Vasilaki • Music: Κelly Thoma • Lyrics: Mitsos Stavrakakis, Κelly Thoma, Giorgos Dagalakis • Sound engineering: ΚΥΜΑ Co- Vagelis Apostolou, Dimitris Chatzakis • Cinematography: Alexandros Ktistakis, Elena Mavraki (https://www.alexktistakis.com/) The shooting took place at the “Lavyrinthos” (Labyrinth) Musical Workshop, in the Cretan village of Choudetsi, in August 2020.

57


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Συναυλία τζαζ με το σχήμα Dimi-trio Jazz concert with the “Dimi-trio”

Αυθόρμητοι αυτοσχεδιασμοί, λυρικές μελωδίες και δραματικές στιγμές! Αυτό το πρόσφατα σχηματισμένο τρίο περιλαμβάνει όλα αυτά τα στοιχεία στη μουσική του. Με αφετηρία τους την παράδοση της αμερικανικής τζαζ, αυτοί οι τρεις μουσικοί δημιουργούν τον δικό τους ήχο προσθέτοντας μια γεύση της ελληνικής τους καταγωγής. Καθένας από αυτούς φέρνει ιδέες και συνθέσεις εμπνευσμένες από τις προσωπικές του επιρροές, ωστόσο οι συνθέσεις γίνονται ένα όχημα μουσικής αλληλεπίδρασης μεταξύ τους και καταλήγουν ως ΕΝΑ στο κοινό. Ποια είναι τα κοινά σημεία των Haruki Murakami, Μάνου Χατζιδάκι, Arnold Schoenberg, Gordon Jenkins, Charlie Haden και Miles Davis; Ας αφήσουμε τη μουσική να μιλήσει από μόνη της! Συντελεστές: Οι DIMI-trio είναι: Πιάνο: Βίκτωρ Τσιλίμπαρης, Κοντραμπάσο: Γρηγόρης Θεοδωρίδης, Τύμπανα: Δημήτρης Κουτάντος • Ηχογράφηση: Πρατικάκης Γιάννης, Τσαντηράκης Μάνος • Φωτισμός: Στέφανος Κούκας • Κινηματογράφηση, μοντάζ: Νίκος Σίμος • Μίξη, mastering: Groove Studio • Οργάνωση παραγωγής: Πρατικάκης Γιάννης Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στο Kηποθέατρο «Μάνος Χατζιδάκις», τον Αύγουστο του 2020.

Impromptu improvisation, lyrical melodies and dramatic moments! This freshly-joined trio encapsulates all these elements in their music. With the tradition of American jazz as their starting point, these three musicians create their own sound adding a flavour of their Greek heritage. Each of them brings ideas and compositions inspired by their personal influences; their compositions, however, become a vessel of musical interaction amongst them, and come across a Single thing to the audience. Which are the common elements of Haruki Murakami, Manos Hatzidakis, Arnold Schoenberg, Gordon Jenkins, Charlie Haden and Miles Davis? Let’s leave the music do the talking! Contributors: The “DIMI-trio” are: Piano: Victor Tsilimparis, Double bass: Grigoris Theodoridis, Drums: Dimitris Koutantos • Sound recording: Pratikakis Giannis, Tasntirakis Manos • Lighting: Stephanos Koukas • Filming, editing: Nikos SImos • Mix, mastering: Groove Studio • Production design: Pratikakis Giannis The shooting took place in the “Manos Hatzidakis” Garden-Theatre, in August 2020

58


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Ινάτι δες Inati des

Τρία ανήσυχα μουσικά πνεύματα με τη δική τους ξεχωριστή ιστορία στα μουσικά δρώμενα το καθένα συναντιούνται με κοινό χαρακτηριστικό την αγάπη τους για τη μουσική. Έτσι γεννήθηκε το μουσικό σχήμα ‘ΙΝΑΤΙ ΔΕΣ’, που αποτελείται από τους: Νίκο Ταβερναράκη, Δημήτρη Μακράκη και Χρήστο Ζηδιανάκη. Η εκδήλωση περιλαμβάνει 24 τραγούδια, από τα οποία τα 17 μας ταξιδεύουν σε παραδοσιακά μονοπάτια της Κρήτης, της υπόλοιπης Ελλάδας και της Μικράς Ασίας. Ανάμεσα στους παραδοσιακούς ήχους της πατρίδας μας εντάσσονται αρμονικά 5 τραγούδια του Νίκου Ταβερναράκη και 2 του Χρήστου Ζηδιανάκη, τα οποία δημιουργήθηκαν με σεβασμό στις ρίζες μας και ταυτόχρονα προσεγγίζουν από μία σύγχρονη οπτική τις παραδοσιακές μας μελωδίες. Συντελεστές: Μουσικό σχήμα ‘ΙΝΑΤΙ ΔΕΣ’: Μπεντίρ, τραγούδι: Νίκος Ταβερναράκης, Νέϋ: Δημήτρης Μακράκης, Λαούτο, τραγούδι: Χρήστος Ζηδιανάκη • Ηχοληψία: Δημήτρης Χατζάκης • Οπερατέρ: Άρης

Three restless musical spirits with their own unique story in musical events meet each other with a common feature, their love for music. Thus was born the band "INATI DES" (in free translation "People with Perseverance"), consisting of Nikos Tavernarakis, Dimitris Makrakis and Christos Zidianakis. The event includes 24 songs, 17 of which lead us on traditional paths in Crete, the rest of Greece and Asia Minor. Among the traditional sounds of our homeland are harmoniously included 5 songs by Nikos Tavernarakis and 2 by Christos Zidianakis, which were created with respect to our roots and at the same time by approaching our traditional melodies from a modern perspective. Event factors and assistants: Music group ‘INATI DES’: Bedir, vocals: Nikos Tavernarakis, Ney: Dimitris Ma­ rkakis, Cretan lute, vocals: Christos Zidianakis • Sound recording, processing: Dimitris Hatzakis • Camera operator: Aris

59


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Song of Myself, v.2, ομάδα Ma Song of Myself, v.2, Ma group

Κινηματογραφική ανασύνθεση του χοροθεατρικού έργου Song of Myself, εμπνευσμένο από το ομώνυμο, εμβληματικό ποίημα του Walt Whitman, ‘Το Τραγούδι του Εαυτού μου’- ένα ποίημα σταθμό για την αμερικάνικη γραμματεία, που υμνεί τη ζωή, την ύπαρξη και τις ανθρώπινες εμπειρίες. “Η πίεση του ποδιού μου στη γη ξεφυτρώνει εκατοντάδες συναισθήματα, Περιφρονούν ό,τι κάνω για να τα περιγράψω.” Συντελεστές: Σύλληψη, χορογραφία, σκηνοθετική επιμέλεια ταινίας: Θάλεια Δήτσα • Ερμηνεία, συνδημιουργία: Λουκιανή Παπαδάκη, Μικαέλλα Κεφαλογιάννη • Το έργο βασίζεται στο χορευτικό solo Song of Myself, v.1, σε σύλληψη-χορογραφία: της Θάλειας Δήτσα και ερμηνεία-χορογραφία της Λουκιανής Παπαδάκη • Ανάγνωση αποσπασμάτων από το ποίημα Το Τραγούδι του Εαυτού μου: Μικαέλλα Κεφαλογιάννη, Θάλεια Δήτσα • Βοηθός σκηνοθέτη, βοηθός παραγωγής: Άννα Σοφουλάκη • Φωτισμοί: Κίμωνας Κίτρινος • Σκηνογραφία: Δήμητρα Λιάκουρα • Σχεδιασμός ήχου, σύνθεση: Λάμπρος Πηγούνης • Ηχοληψία αποσπασμάτων ποιήματος, επεξεργασία ήχου: Γιάννης Πρατικάκης • Κινηματογράφηση, μοντάζ: Sibylle Meder • Παραγωγή: ΝΟΗΜΑ α.μ.κ.ε, Εικαστικές και Παραστατικές Τέχνες Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν τον Οκτώβρη του 2020, στην Πειραματική Σκηνή του Συνεδριακού και Πολιτιστικού Κέντρου του Δήμου Ηρακλείου.

Cinematic re-composition of the dance-theatrical play “Song of Myself”, inspired by the emblematic same-name poem of Walt Whitman; a poem of cardinal importance in the American literature, praising life, existence and human experiences. “The press of my foot to the earth springs a hundred affections, They scorn the best I can do to relate them.” Contributors: Conception, choreography, film direction supervisor: Thaleia Ditsa • Interpretation, co-creation: Loukiani Papadaki, Michaella Kefalogianni • The play is based on the dance solo Song of Myself, v.1, in conception-choreography of Thaleia Ditsa and interpretation-choreography of Loukiani Papadaki • Reading excerpts from the poem “Song of Myself”: Michaela Kefalogianni, Thaleia Ditsa • Assistant director, Production assistant: Anna Sophoulaki • Lighting design/gaffer: Kimonas Kitrinos • Scenography: Dimitra Liakoura • Sound design, composition: Lampros Pigounis • Poem excerpts sound recording, sound editing: Giannis Pratikakis • Shooting, editing: Sibylle Meder • Production: NOIMA Urban Non-Profit Company (ΝΟΗΜΑ α.μ.κ.ε.), Visual and Performance Arts The shooting took place in October 2020, at the Experimental Stage of the Cultural Conference Centre of the Municipality of Heraklion.

60


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Το Καραβάνι The Caravan

Το καραβάνι είναι σχήμα που δραστηριοποιείται στην Κρήτη και την Αθήνα εδώ και τρία χρόνια. Τέσσερις μουσικοί με ετερόκλητες καταβολές μα παρόμοιες αντιλήψεις, με κοινό τόπο αναφοράς και δράσης την Κρήτη, συμπορεύονται και συμπράττουν. Σε αυτή τη μουσική παράσταση εκφράζουν την άποψη τους για τη ζωή και την τέχνη με κύριο μέσο το τραγούδι. Τέσσερις μεστές και ξεχωριστές φωνές που στη διαδρομή από τη λύρα στο μπουζούκι και από την κιθάρα στο λαούτο φωτίζουν μουσικούς τόπους, όπως η Κρήτη, η Θράκη, η Σμύρνη και ο Πειραιάς, εποχές όπως ο μεσοπόλεμος αλλά και η σύγχρονη εποχή που ζούμε, προσωπικότητες του μέλους και του στίχου όπως ο Μάρκος, ο Χαρίλαος, ο Μπαξές, ο Θανάσης, ο Μήτσος, ο Ρος και ο κατάλογος μεγαλώνει… Δίπλα σε αυτά παρουσιάζονται νέες δημιουργίες από την πρόσφατη δισκογραφία του Μανόλη και της Μαρίας. Μαζί τους στην κιθάρα ο Δημήτρης Παππάς. Συντελεστές: Τραγούδι, κρουστά: Μαρία Κώτη • Τραγούδι, μπουζούκι: Στέλιος Ζερβός • Τραγούδι, λύρα: Χάρης Παναγιωτάκης • Τραγούδι, λαούτο: Μανόλης Μανουσάκης • Κιθάρα: Δημήτρης Παππάς • Ηχοληψία, μείξη: Βαγγέλης Αποστόλου • Εικονοληψία, μοντάζ: Αντώνης Μπερκάκης Η ηχογράφηση-βιντεοσκόπηση πραγματοποιήθηκε στις 24 Αυγούστου 2020, στο Πολιτιστικό Κέντρο Ηρακλείου, στην πειραματική σκηνή.

“The Caravan” are a band that has been active in Crete and Athens for the past three years. Four musicians of different influences but similar perceptions, with Crete as the common place of reference and action, they journey and act together. In this performance they express their view on life and art with song as their main instrument. Four mature and unique voices that, on the way from the lyre to bouzouki and from the guitar to the lute, shed light on musical lands such as Crete, Thrace, Smyrna and Piraeus, on eras such as the interwar period but on the modern era that we currently live in, and on figures of the pentagram and the verse such as Markos, Charilaos, Mppaxes, Thanasis, Mitsos, Ros and the list grows longer still… Next to these, new creations are presented from the recent works of Manolis and Maria. Joining them is Dimitris Pappas on the guitar. Contributors: Vocals, percussion: Maria Koti • Vocals, bouzouki: Stelios Zervos • Vocals, Cretan lyre: Charis Panagiotakis • Vocals, lute: Manolis Manousakis • Guitar: Dimitris Pappas • Sound recording, mixing: Vaggelis Apostolou • Filming, editing: Antonis Mperkaris The sound recording and filming took place on August 24th, 2020, at the Heraklion Cultural Conference Centre’s Experimental Stage.

61


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Όμορφος που ’ναι ο κόσμος How beautiful is the world

Πρόκειται για μια συναυλία αφιερωμένη στο ελληνικό λόγιο τραγούδι, στην οποία κυριαρχεί μια πλούσια παλέτα μουσικού ύφους και συναισθημάτων, με αυτό του Έρωτα και της Απώλειας να πρωταγωνιστούν! Συμμετέχουν: Σοπράνο: Διαμάντη (Αμάντα) Κριτσωτάκη • Βαρύτονος: Γκίκας Μιχαήλος • Πιανίστα: Λίλυ Δάκα Η ως άνω εκδήλωση πραγματοποιήθηκε την Κυριακή 27 Σεπτεμβρίου 2020, στην αίθουσα συναυλιών του ωδείου Α.Ρ, στο Ηράκλειο.

This is a concert dedicated to Greek lyrical song, in which a rich palette of musical genres and affectations prevail, with Love and Loss having the leading roles! Contributors: Soprano: Diamanti (Amanda) Kritsiotaki • Barytone: Gkikas Michailos • Piano: Lily Daka The aforementioned event took place on Sunday, 27th September 2020, in the A.R. conservatory’s Concert Hall, in Heraklion.

62



Καλλιτέχνης - Αγιογράφος / Artist - Icon Painter

Χειρακάκης Γεώργιος - Αγιογράφος Giorgos Xeirakakis - Icon painter

Μέσα στο κελί του, κελί καλλιτέχνη που δημιουργεί μέσα στη μοναξιά και την περισυλλογή, ο Γιώργος Χειρακάκης, μας μιλά για την δική του τέχνη, αλλά και για την τέχνη γενικώς. Ο λόγος του έχει ενδιαφέρον, ακριβώς επειδή οι βάσεις του βρίσκονται στην μακρά παράδοση της τέχνης της αγιογραφίας στον Χάνδακα, που ξεκινά τον 15ο αιώνα και φτάνει ως την παράδοση της πόλης στους Τούρκους. Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

In his cell, the cell of an artist that creates amidst the loneliness and contemplation, Giorgos Cheirakakis speaks to us of his personal, but also of art in general. His words hold interest, precisely because his foundations are to be found in the long tradition of visual hagiography in Chandax, which starts in the 15th century and stretches to the surrender of the city to the Ottoman Turks. Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

64


Καλλιτέχνης - Ζωγράφος / Artist - Painter

Stefanie Strassner - Ζωγράφος

Stefanie Strassner - Painter

Γοητευμένη από το κρητικό φως, η Γερμανίδα Stephanie Strassner αποφάσισε να εγκατασταθεί και να δημιουργεί στην Κρήτη. Μεταμορφώνοντας σε ατελιέ μια σπηλιά που βρίσκεται στα νότια παράλια του Νομού Ηρακλείου και με εμπνεύσεις που προέρχονται από τα κρητικά τοπία, καταθέτει την δική της προσωπική άποψη για την τέχνη της ζωγραφικής. Γι’ αυτό και η επίσκεψη που κάναμε στο κελί της, έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον. Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

Charmed by the Cretan light, Stephanie Strassner, a German citizen, decided to relocate to and create in Crete. Transforming a cave located at the southern beaches of the Prefecture of Heraklion into her studio, and inspired by Cretan landscapes, she presents her personal opinion regarding the art of painting. That is why the visit we paid to her cell has special interest. Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

65


Καλλιτέχνης - Αγιογράφος / Artist - Icon Painter

Μάνος Μπαστάκης - Αγιογράφος Manos Mpastakis - Icon Painter

Η τέχνη της αγιογραφίας, τέχνη με μακρά παράδοση και βαθιές ρίζες, μπορεί να μοιάζει στατική, τυποποιημένη, τέχνη φόρμας με αυστηρούς κανόνες. Και όμως! Η προσωπικότητα και το ύφος του ζωγράφου, σε όποιαν σχολή και αν ανήκει, είναι χαρακτηριστική στην κάθε πινελιά, που βάζει στον καμβά του. Για τη δική του αποτύπωση στην τέχνη της αγιογραφίας, θα μας μιλήσει σήμερα ο αγιογράφος Μάνος Μπαστάκης. Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

The art of icon painting, an art with long tradition and deep roots, may appear stationary, standardised, an artform with strict rules. Nonetheless! The artist’s personality and style, no matter the school they belong to, are evident in every brushstroke that they place on their canvas. Manos Mpastakis will be speaking to us today in respect to his depiction in the art of icon painting. Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

66


Καλλιτέχνης - Συνθέτης / Artist - Composer

Λουδοβίκος των Ανωγείων - Σύννεφα και Κατσιφάρες Loudovikos ton Anogeion - Synnefa kai Katsifares

Ένας καλλιτέχνης που γράφει στίχους ζωγραφίζοντας και που οι στίχοι του είναι πίνακες ζωγραφικής, ο Λουδοβίκος των Ανωγείων, μας ξεναγεί στην έκθεση του με θέμα Σύννεφα και Κατσιφάρες. Η ξενάγηση του όμως, δεν είναι η συνήθης ξενάγηση του ζωγράφου, που μας αναλύει τα έργα του. Είναι η ποιητική ξενάγηση του ανθρώπου, που σε κάθε πινελιά που βάζει στον καμβά, βλέπει ένα ολόκληρο ποίημα, μια κατάθεση ψυχής. Απολαύστε τον. Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

An artist who writes verses by painting and whose verses are paintings, Loudovikos ton Anogeion (Eng.: Ludovico of Anogeia), gives us a guided tour of his Synnefa kai Katsifares (eng.: Clouds and Fogs) exhibition. His tour, however, is not the typical painter’s tour in which he analyses his works for us. It is the poetic tour of the individual, who – with every brushstroke that he puts on the canvas – sees an entire poem, a baring of the soul. Enjoy him. Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

67


Καλλιτέχνης - Ζωγράφος / Artist - Painter

Νίκος Βισκαδουράκης - Ζωγράφος Nikos Viskadourakis - Painter

Ο Βισκαδουράκης είναι αναμφισβήτητα ένας από τους καλλιτέχνες, των οποίων η τέχνη έχει ξεπεράσει τα στενά όρια της πόλης, όπου γεννήθηκαν, ζουν και δημιουργούν. Μετά από μια επίπονη προσωπική πορεία αναζήτησης στη ζωγραφική, σήμερα, είναι πλέον από τις «σημαντικότερες δυνάμεις του νεοεξπρεσιονισμού στην Ελλάδα», όπως αναφέρει η ιστορικός τέχνης κ. Ντενίζ-Χλόη Αλεβίζου. Μπροστά στον φακό, ο καλλιτέχνης θα μας κάνει μια κατάθεση ψυχής, για το πώς ξεκίνησε, τι τον βασάνισε και ποιες χαρές πήρε υπηρετώντας το ταλέντο του. Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

Viskadourakis is beyond any doubt one of these artists whose art has transcended the narrow confines of the city where they were born, and they now live and create in. After an arduous personal quest in the art of painting, he is, today, one of the “most significant forces of neo-expressionism in Greece”, as noted by art historian Mrs. Denise-Chloe Alevizou. In front of the camera’s lens, the artist is going to bare his soul to us, on how he began, what tortured him and which where the joys that he took by serving his talent. Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

68


Καλλιτέχνης - Ζωγράφος / Artist - Painter

Δημήτρης Τζάνης - Ζωγράφος Dimitris Tzanis - Painter

Μέσα από τις γραμμές και τα χρώματα της αιρετικής ζωγραφικής του, εύκολα διακρίνει κάποιος την ευαισθησία των αναζητήσεων του, αλλά και την πρόθεση του να θυμίσει, να καταγγείλει, να επισημάνει. Ο Τζάνης είναι η τυπική περίπτωση του καλλιτέχνη, που πιστεύει ότι τα έργα του πρέπει να περιέχουν κατάθεση ψυχής, για να είναι ολοκληρωμένα. Και επιτυγχάνει, γιατί αυτό πράγματι κάνει με συνέπεια. Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

Through the lines and colours of his heretical painting style, it is easy for anyone to discern the sensitivity of his quests, as well as his intent to remind, to indict, to point out. Tzanis is the typical case of the artist who believes that his works should contain a piece of his soul in order for them to be complete. And he succeeds because that is actually what he consistently does. Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

69


Καλλιτέχνης - Συνθέτης / Artist - Composer

Δημήτρης Μαραμής - μια de profundis εξομολόγηση Dimitris Maramis - A confession de profundis

Με λόγο σαφή, ποιητικό και βαθύτατα στοχαστικό, ο Δημήτρης Μαραμής εξομολογείται μπροστά στην κάμερα, καταθέτοντας τους λόγους που τον έκαναν να αγαπήσει την Κρήτη. Με εφαλτήριο την μελέτη και την κατανόηση της αξίας της Κρητικής Γραμματείας, την συγκίνηση που του προκαλεί το κρητικό γλωσσικό ιδίωμα, κατέληξε να αντιλαμβάνεται την ουσία της κρητικής ψυχής, έτσι όπως αυτή περιγράφεται σε κείμενα της Κρητικής Αναγέννησης [Ερωτόκριτος] και του Νίκου Καζαντζάκη [Καπετάν ­Μιχάλης]. Η εξομολόγηση του, εξομολόγηση ενός καλλιτέχνη που δεν είναι Κρητικός, δίνει άλλες διαστάσεις, άλλες αφορμές για σκέψη. Είναι περισσότερο εξομολόγηση ανθρώπου, που τέμνει την κρητική ψυχή με τις καλλιτεχνικές ευαισθησίες ενός μουσικού, που σέβεται κυρίως το κοινωνικό περιβάλλον που τη γέννησε και την ψυχογραφεί με ακρίβεια και διεισδυτική ματιά. Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

With clear, poetic and deeply contemplative words, Dimitris Maramis confesses in front of the camera the reasons that led him to fall in love with Crete. Studying and understanding the value of the Cretan Literature and being moved by the Cretan patois was the springboard from which he launched to grasp the essence of the Cretan soul as described in Cretan Renaissance [Erotokritos] and Nikos Kazatzakis’ [Captain Michalis] texts. His confession – a confession by an artist who is not Cretan – provides additional dimensions and food for thought. It is more of a confession of a person who sees the Cretan soul through the eyes of an artistically concerned musician, who first and foremost respects the social environment which gave it birth, and who accurately and thoroughly maps it out. Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

70


Προσωπική Μαρτυρία / Personal Testimony

Η ιστορία του Σαμίρ και της Αϊφέ Samir Salam - Λουδοβίκος των Ανωγείων

The history of Samir and Haife Samir Salam - Loudovikos ton Anogeion

Η μεγάλη συγκίνηση που νοιώθει κανείς σε αυτή τη μικρή-μικρή συναυλία, δεν οφείλεται μόνον στην εκπληκτική φωνή του Σαμίρ, ούτε μόνον στην όμορφη μουσική του Λουδοβίκου. Οφείλεται κυρίως στα λόγια, στους στίχους των δυο τραγουδιών, που εκπλήσσουν για το θέμα και τον τρόπο απόδοσης του. Είτε στα Ελληνικά, είτε στα Αφγανέζικα, οι ιστορίες που μας διηγείται ο Σαμίρ κρύβουν τη μεγάλη έκπληξη. Γεννημένος στο μακρινό Αφγανιστάν, μετά από πολλές περιπέτειες, έφτασε παιδί στα Ανώγεια, όπου σήμερα ζει, πλήρως ενσωματωμένος στην τοπική κοινωνία. Οι μνήμες του όμως τον ακολουθούν, και σ’ αυτές θέλει να μας κάνει κοινωνούς. Το πρώτο τραγούδι, αναφέρεται στην περιπέτεια του να φτάσει ως εδώ, αλλά και στην αγαπημένη του Αϊφέ, που χάθηκε στον δρόμο, όπως και τόσοι και τόσοι απόκληροι τούτης της γης. Και το δεύτερο, είναι το νανούρισμα που του έλεγε η γιαγιά του, όταν ήταν μικρό παιδί. Κοιμήσου γιε μου και σαν μεγαλώσεις να γίνεις γενναίος, σαν τον Αλέξανδρο… Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

The strong emotion experienced in this petite concert, is not only the result of Samir’s astonishing vocals or Loudovikos’ beautiful music. It is also mainly to the lyrics of the two songs who impress with regard to their subject and the way it is rendered. Either in Greek or in Afghan, Samir recounts stories which hide the big surprise. Born in distant Afghanistan, he arrived still a child and through many adventures at Anogeia, where he currently resides, fully integrated into the local community. His memories, still follow him, though, and them that he wants to share with us. The first song refers to his adventure trying to reach this land, but also to his beloved Ayfer who got lost along the way like many other outcasts of this world. The second song is a lullaby sung to him by his grandmother when he was a small child. Κοιμήσου γιε μου και σαν μεγαλώσεις να γίνεις γενναίος, σαν τον Αλέξανδρο… (Eng. Sleep, son, and when you grow up, become brave like ­Alexander…) Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

71


Συλλογή Έργων Τέχνης της Πινακοθήκης του Δήμου Ηρακλείου

Art Collection of the Gallery of the Municipality of Heraklion Ο Δήμος Ηρακλείου έχει στην κατοχή του πολλά έργα τέχνης τα οποία αποτυπώνουν την εξέλιξη της εικαστικής δημιουργίας από τις αρχές της θεμελίωσής της στην Κρήτη έως και τις πιο πρόσφατες εκφράσεις της. Ο αρχικός πυρήνας των έργων δημιουργήθηκε παράλληλα με την ίδρυση του Δήμου Ηρακλείου, εμπλουτίστηκε με δωρεές διάφορων καλλιτεχνών, ανάμεσά τους και έργα επώνυμων, αναγνωρισμένων δημιουργών (Φανουράκη, Μαρκογιαννάκη, Τσαρούχη, Βασιλείου, Φασιανού κλπ) στα οποία προστέθηκε με αγορά και ο πίνακας του μεγάλου Κρητικού ζωγράφου, Δομήνικου Θεοτοκόπουλου, «Η γέννηση του Χριστού». Σήμερα το σύνολο των έργων ζωγραφικής, των γλυπτών, χαρακτικών και μικρογραφιών υπερβαίνουν τα 1.000. Η Δημοτική πινακοθήκη Ηρακλείου έχει να επιδείξει σπουδαία δείγματα καλλιτεχνικής έκφρασης Ελλήνων και ξένων δημιουργών τα οποία καλύπτουν χρονολογικά ένα μεγάλο μέρος της σύγχρονης ιστορίας, εμπνευσμένα παράλληλα από τις μνήμες της Κρήτης ως τόπο γέννησης και ανάπτυξης 5+1 Πολιτισμών. Η πολυπολιτισμικότητα του νησιού, ως πηγή έμπνευσης, γέννησε δημιουργούς που κινήθηκαν σε όλα τα θεματογραφικά πεδία και ενσωμάτωσαν στο έργο τους στοιχεία από διάφορες στυλιστικές κατευθύνσεις. Στη συλλογή των έργων τέχνης του Δήμου Ηρακλείου συγκαταλέγονται, από πλευράς τεχνικής: – έργα ζωγραφικής (τέμπερα, ελαιογραφίες, υδατογραφίες, μεταξοτυπίες, σκίτσο με μολύβι και κάρβουνο, ακρυλικό, παστέλ κλπ), – έργα χαρακτικής και γλυπτικής δουλεμένα με όλο το εύρος των τεχνικών που αναπτύχθηκαν στη νεοελληνική τέχνη γενικότερα από τις αρχές του 20ου αιώνα (ξυλογραφία, χαλκογραφία, οξυγραφία κλπ) Η θεματογραφία των έργων περιλαμβάνει: Αγιογραφίες επηρεασμένες από την βενετσιάνικη τέχνη και τον μανιερισμό, προσωπογραφίες, Ιστορικά και Ηθογραφικά θέματα , τοπιογραφίες στις οποίες κυριαρχεί η ζωγραφική της υπαίθρου και της θάλασσας αλλά και όψεις της πόλης του Χάνδακα όπου κυριαρχεί το φως και οι χρωματικές διαβαθμίζεις αλλά και θέματα νεκράς φύσης εξαιρετικά αποτυπωμένα στις παλέτες των καλλιτεχνών. Ένα σημαντικό μέρος της συλλογής αυτής αποτελούν τα έργα του Ευάγγελου Μαρκογιαννάκη (1874-1856), του αντιπροσωπευτικότερου ζωγράφου της περιόδου, με καταγωγή από το Οροπέδιο Λασιθίου, που έζησε στο Ηράκλειο. Έργα που σε μεγάλο μέρος τους οφείλονται στην ευγενή δωρεά Ανεμογιάννη και απεκονίζουν ατμοσφαιρικά τοπία της πόλης και της υπαίθρου, σκηνές καθημερινής ζωής ή χαρακτηριστικές μορφές, κυρίως της εποχής της τουρκοκρατίας. Τα εξαιρετικά αυτά έργα τέχνης που αποτελούν αναπόσπαστο κομμάτι της πολιτιστικής κληρονομιάς του Ηρακλείου δικαιούνται την επακόλουθη απόδοσή τους στο κοινό προκειμένου να λάβουν την αναγνώριση και την θέση που τους αναλογεί στην καλλιτεχνική και πνευματική κουλτούρα του τόπου. 72


Σε θεματικές ομάδες, θα παρουσιάζονται κατά καιρούς τα εικαστικά έργα της Πινακοθήκης του Δήμου Ηρακλείου. Απόλυτη προτεραιότητα θα δοθεί ασφαλώς στους Κρήτες καλλιτέχνες, έργα των οποίων διαθέτει ο Δήμος. Ο σημαντικός αυτός θησαυρός θα αναδειχθεί ψηφιακά, μέχρι να βρει τη θέση του στο Μέγαρο Κοθρή-Λιοπυράκη, το οποίο παραχωρήθηκε από το Υπουργείο Πολιτισμού στον Δήμο, για να στεγάσει πλέον την Πινακοθήκη του Δήμου Ηρακλείου. Συντελεστές: Υπεύθυνη συλλογής & επιμέλεια παραγωγών: Μαριάννα Γιαλύτη • Επεξεργασία εικόνας & ήχου: Δαμουλάκης Σωκράτης • Ιστότοπος: www.heraklionartgallery.gr

The Municipality of Heraklion possesses a lot of art that captures the development of visual art creation from its early founding days in Crete up to its more recent expressions. The initial core of the art collection was formed concurrently with the foundation of the Municipality of Heraklion, was enriched with donations from various artists, among them pieces of art from famous and acclaimed creators (Fanourakis, Markogiannakis, Tsarouchis, Vasileiou, Fasianos etc.) to which the painting “Nativity” (The Birth of Christ) by the great Cretan painter Doménikos Theotokópoulos was added via purchase, later on. Today the total number of paintings, sculptures, engravings and miniatures are more than 1,000. The Municipal Gallery of Heraklion has great examples of artistic expression from Greek and foreign creators on display, that chronologically cover a large part of modern history, inspired in parallel by the memories of Crete as the place where 5+1 civilisations were born and developed. The island’s multiculturalism, acting as a source of inspiration, gave birth to creators who treated all thematic areas and incorporated elements from various stylistic orientations. With regard to techniques, the art collection of the Municipality of Heraklion includes the following: – paintings (tempera, oil paintings, watercolour paintings, silkscreen prints, sketches with pencil and charcoal, acrylic, pastel etc.), – engravings and sculptures using the whole spectrum of techniques developed in modern Greek art in general since the beginning of the 20th century (xylography, etching, aquatint etc.) The thematic areas of the artworks include: visual hagiographies influenced by both the Venetian art and Mannerism, portraits, subjects both Historical and Ethographical (academic realism), landscape paintings where depiction of the countryside and the sea prevails, but also aspects of the city of Chandax itself, where light and colour gradation dominate, as well as still life themes, expertly given in the artists palettes. The artworks of Evaggelos Markogiannakis (1874-1856), the most typical painter of that period, who hailed from Lasithi Plateau and lived in Heraklion, form an important part of this collection. The artworks, that in large part came 73


into possession by Anemogiannis’ noble donation, depict atmospheric landscapes of the city and the countryside, scenes of everyday life or typical figures mainly from the Ottoman occupation era. These exceptional works of art that constitute an integral part of the cultural heritage of Heraklion deserve their consequent exposure to the public in order to receive the acclaim and place they deserve on the artistic and intellectual culture of the land. The visual works of art of the Municipal Gallery of Heraklion will be presented from time to time in thematic groups. Assuredly, Cretan artists – whose works the Municipality has at its disposal - will be given absolute priority. This important treasure will be digitally showcased until it finds its place in the Liopyrakis Megaron, ownership of which has been ceded by the Ministry of Culture to the Municipality, in order to henceforth house the Gallery of the Municipality of Heraklion. Contributors: Collection’s curator & production coordinator: Marianna Gialyti • Sound & image editing: Damoulakis Socratis • Website: www.heraklionartgallery.gr

74



Παρουσίαση - Ξενάγηση / Presentation - Guided tour

Εργαστήριο συντήρησης παλαιτύπων

Post-incunables and antique books workshop Τα σημαντικής αξίας παλαίτυπα της Βικελαίας Δημοτικής Βιβλιοθήκης, τα οποία οφείλομε κατά κύριο λόγο στη δωρεά του Δημητρίου Βικέλα, συντηρούνται στο εργαστήριο, που πλέον με δωρεά του Ιδρύματος Σταύρος Νιάρχος, λειτουργεί στους χώρους της βιβλιοθήκης μας. Ο υπεύθυνος συντήρησης Βασίλης Παναγάκης, θα μας μιλήσει για τη μοναχική δουλειά του συντηρητή και την αξία της. Συντελεστές: Βιντεοσκόπηση: Αρχείο Οπτικοακουστικού Τμήματος Δήμου Ηρακλείου • ­Υπεύθυνος: Γιάννης Αλεξανδράκης • ­Επεξεργασία εικόνας & ήχου: FnoiZ - https:// www.fnoiz.com/ Βικελαία Δημοτική Βιβλιοθήκη - Φθινόπωρο 2020

The invaluable post-incunables and antique books of the Vikelaia Municipal Library, for which we mainly have to thank Dimitrios Vikelas for his donation, are conserved in the workshop which now operates in our library, thanks to the donation from the Stavros Niarchos Foundation. The book conservator, Vasilis Panagakis, will be telling us of the solitary work of the conservator and its value. Contributors: Filming: Archive of the Audiovisual Department of the Municipality of Heraklion • Supervisor: Giannis Alexandrakis • ­Sound & image editing: FnoiZ - https:// www.fnoiz.com/ Vikelaia Municipal Library - Fall 2020

76


Παρουσίαση - Ξενάγηση / Presentation - Guided tour

Διαδικτυακοί δρόμοι στην ιστορία Digital roads in history

Η Βικελαία Δημοτική Βιβλιοθήκη είναι ίσως η μοναδική βιβλιοθήκη στον κόσμο, που διαθέτει πλήρες αρχείο των κατακτητών της πόλης που τη φιλοξενεί. Ξεκινώντας από το 1272 με το ενετικό αρχείο, συνεχίζοντας με το Οθωμανικό, τα αρχεία της Δημογεροντίας και καταλήγοντας στο Γερμανικό αρχείο του ΦράΪμπουργκ, η ιστορία της πόλης ξεδιπλώνεται μέσα από τα έγγραφα. Ένας σπάνιος πλούτος, τον οποίο θα μας παρουσιάσει ο υπεύθυνος Στέφανος Γρατσέας. Συντελεστές: Βιντεοσκόπηση: Αρχείο Οπτικοακουστικού Τμήματος Δήμου Ηρακλείου • ­Υπεύθυνος: Γιάννης Αλεξανδράκης • ­Επεξεργασία εικόνας & ήχου: FnoiZ - https:// www.fnoiz.com/ Βικελαία Δημοτική Βιβλιοθήκη - Φθινόπωρο 2020

Vikelaia Municipal Library is perhaps the only library in the world that has a complete archive of the conquerors of the city that hosts it. Starting from 1272 with the Venetian archive, continuing with the Ottoman, then the archives of the Demogerontia and ending with the German archive of Freiburg, the history of the city unfolds through the documents. A rare wealth, which will be presented by the supervisor, Stenafos Gratseas. Contributors: Filming: Archive of the Audiovisual Department of the Municipality of Heraklion • Supervisor: Giannis Alexandrakis • Sound & image editing: FnoiZ - https:// www.fnoiz.com/ Vikelaia Municipal Library - Fall 2020

77


Παρουσίαση - Ξενάγηση / Presentation - Guided tour

Δύο σημαντικές βιβλιοθήκες, μέσα σε μια βιβλιοθήκη Two important libraries, within one

Κοσμήματα λαμπρά στις πλούσιες δωρεές βιβλιοθηκών σημαντικών ανθρώπων του πνεύματος, αποτελούν οι βιβλιοθήκες Δημητρίου Βικέλα και Γιώργου Σεφέρη. Για τον τρόπο με τον οποίο τις αποκτήσαμε και την αξία τους, θα μας μιλήσει ο Προϊστάμενος της Βικελαίας, Δημήτρης Σάββας. Συντελεστές: Βιντεοσκόπηση: Αρχείο Οπτικοακουστικού Τμήματος Δήμου Ηρακλείου • ­Υπεύθυνος: Γιάννης Αλεξανδράκης • ­Επεξεργασία εικόνας & ήχου: FnoiZ - https:// www.fnoiz.com/ Βικελαία Δημοτική Βιβλιοθήκη - Φθινόπωρο 2020

The libraries of Dimitrios Vikelas and Giorgos Seferis are two brilliant jewels in the world of rich library donations from important intellectuals. The Director of Vikelaia Library, Dimitris Savvas, will be telling us of the manner in which we came to have the libraries, and of their value. Contributors: Filming: Archive of the Audiovisual Department of the Municipality of Heraklion • Supervisor: Giannis Alexandrakis • Sound & image editing: FnoiZ - https:// www.fnoiz.com/ Vikelaia Municipal Library - Fall 2020

78


Παρουσίαση - Ξενάγηση / Presentation - Guided tour

Εκδόσεις-Βιβλιοπωλείο Β.Δ.Β

Vikelaia Municipal Library Publications-Bookstore Το εκδοτικό έργο της Βικελαίας εξακολουθεί, παρά τις κατά καιρούς δύσκολες συνθήκες να παραμένει αξιόλογο. Οι σημαντικοί τίτλοι των εκδόσεων του, μαζί με τίτλους έγκριτων εκδοτικών οίκων, διατίθενται πλέον στο αναβαθμισμένο βιβλιοπωλείο που στεγάζεται στο ισόγειο της βιβλιοθήκης. Μια επίσκεψη στον χώρο, θα αποδείξει του λόγου το αληθές. Συντελεστές: Βιντεοσκόπηση: Αρχείο Οπτικοακουστικού Τμήματος Δήμου Ηρακλείου • ­Υπεύθυνος: Γιάννης Αλεξανδράκης • ­Επεξεργασία εικόνας & ήχου: FnoiZ - https:// www.fnoiz.com/ Βικελαία Δημοτική Βιβλιοθήκη - Φθινόπωρο 2020

The publishing work of the Vikelaia Library continues to be remarkable, despite the occasionally difficult conditions: in the upgraded bookstore housed in the ground floor of the library, the important titles of its publications are available, along with titles of acclaimed publishing houses. A visit to the store will attest to this fact. Contributors: Filming: Archive of the Audiovisual Department of the Municipality of Heraklion • Supervisor: Giannis Alexandrakis • Sound & image editing: FnoiZ - https:// www.fnoiz.com/ Vikelaia Municipal Library - Fall 2020

79




Ανάγνωση / Reading

Γιγουρτάκης Νίκος - Ιστορικός Nikos Gigourtakis - Historian

Φώτης Κόντογλου - Αδάμαστες Ψυχές Τα κείμενα του στοχαστή, φιλόσοφου και ζωγράφου, Φώτη Κόντογλου, με τις ισχυρές ρίζες στην παράδοση, με την ποιητική γραφή, είναι γνωστά μόνον στους ολίγους, στους μύστες ας πούμε της πολύπλευρης τέχνης του. Και όμως ! Τα έργα του, είτε κείμενα, είτε ζωγραφιές, αξίζουν πολύ περισσότερα. Ο ιστορικός και διευθυντής του Χριστιανικού Μουσείου Αγίας Αικατερίνης, Νίκος Γιγουρτάκης, ουσιαστικός γνώστης του αντικειμένου, με την ανάγνωση ενός αποσπάσματος από το έργο του Κόντογλου Αδάμαστες Ψυχές, θα μας κάνει κοινωνούς, όχι μόνον του συγκεκριμένου έργου, αλλά μέσα απ’ αυτό και της πολύπλευρης προσωπικότητας της σημαντικής αυτής προσωπικότητας. Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

Photis Kontoglou – “Αδάμαστες Ψυχές” (Eng.: Untamed Souls) The texts of the thinker, philosopher and painter, Photis Kontoglou, with their strong roots in tradition, with the poetic writing, are known only to a few; the cognoscenti of his multifaceted art, shall we say. Yet, his works, either texts or paintings are worth much more. By reading an excerpt of Kontoglou’s “Αδάμαστες Ψυχές” (Eng. Untamed Souls), the historian and Director of the Christian Museum of St. Catherine, Nikos Gigourtakis, an in-depth connoisseur of the topic, communicates to us not only the particular work, but ­– through it – the multifaceted personality of this great artist. Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

82


Ανάγνωση / Reading

Άρης Γάρος - Δημοσιογράφος Aris Garos - Journalist

Αλέξανδρος Παπαδιαμάντης - Βαρδιάνος στα Σπόρκα Τον υπέροχο λόγο του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη και τη σχεδόν μυστικιστι­ κή ατμόσφαιρα της γραφής του, θα απολαύσομε με την ανάγνωση του δημοσιογράφου Άρη Γάρου. Και σε αυτό το κείμενο, όπως και σε κάθε έργο του συγγραφέα-κοσμοκαλόγερου, συγκεντρώνονται όλες οι αρετές που απαιτεί η λογοτεχνία, με την πλέον αυστηρή έννοια του όρου. Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

Alexandros Papadiamantis - Guardian of the Quarantined Ships Through the reading by journalist, Aris Garos, we will have the chance to relish Alexandros Papadiamantis’ wonderful prose and the almost mystical atmosphere of his writing style. Yet again in this text, just as in all the other works of the writer-kosmokalógeros (“monk-in-the-world” or “secular monk” (sic)), all virtues that literature, in the strictest sense of the term, requires are mustered. Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

83


Ανάγνωση / Reading

Νίκη Κουκουνάκη (Τρουλλινού) - Συγγραφέας Niki Koukounaki (Troullinou) - Author

Η συγγραφέας Νίκη Κουκουνάκη (Τρουλλινού) μας διαβάζει αποσπάσματα από το τελευταίο της βιβλίο, Ουρανός από στάχτη. Όπως η ίδια έχει δηλώσει στην πρώτη παρουσίαση του βιβλίου στο Ηράκλειο, οι προσωπικές μνήμες και εμπειρίες, αλλά και οι προκλήσεις της εποχής, αποτελούν τον καμβά γύρω από τον οποίο ύφανε την ιστορία της. Με το ύφος μιας γραφής χαρακτηριστικής, που θυμίζει συγγραφείς της γενιάς του 30, αλλά και με ευαισθησία στην έκφραση, στις περιγραφές και στην σκιαγράφηση της προσωπικότητας της ηρωΐδας της, της Θάλειας, η ανάγνωση του βιβλίου, εκτός από προβληματισμούς, μας χαρίζει ευχάριστες στιγμές, αναπαυτικές για τον νου και την ψυχή. Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

Writer Niki Koukounaki (Troullinou) will read to us excerpts of her latest book Ουρανός από στάχτη (Eng.: Ashen Sky). As she has stated during the first presentation of the book in Heraklion, personal memories and experiences, as well as the challenges of the times, are the three yarns which she used to weave her story. Reading the book, through a characteristic writing style, reminiscent of writers of the ‘30s, as well as through the writer’s sensitivity in expression, descriptions, and in outlining her heroine’s, Thaleia, personality, provides us – besides reflections – with pleasant moments, comfortable for the mind and soul. Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

84


Ανάγνωση / Reading

Αντρέας Λενακάκης - Φιλόλογος, Ιστορικός Λαογραφίας Andreas Lenakakis - Literature teacher, Folklorist

Παύλος Βλαστός – Μια προσέγγιση Ο φιλόλογος και ιστορικός λαογραφίας Ανδρέας Λενακάκης, μας μιλά για την προσωπικότητα και το έργο του Παύλου Βλαστού, τον οποίο οι ειδικοί αποκαλούν «πατέρα της Κρητικής Λαογραφίας». Πολυπράγμων και εμβριθής στις ενασχολήσεις του ο Βλαστός, έζησε μια ενδιαφέρουσα ζωή, σημαδεμένη από τους καιρούς, και τα σημαντικά γεγονότα της εποχής του. H παρουσία της προσωπικότητας και του έργου του από τον Ανδρέα Λενακάκη, έναν φιλόλογο που το πάθος του είναι η λαογραφία, εγγυάται την ακριβή και εμπεριστατωμένη περιγραφή του ανθρώπου και του έργου του. Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

Pavlos Vlastos – “Μια προσέγγιση” (Eng.: An Approach) The philologist and folklore historian Andreas Lenakakis, talks to us about the personality and work of Pavlos Vlastos, who the experts call “the father of Cretan folklore”. A multitalented and restless man, immersed in his activities, Vlastos led an interesting life, marked by the times and the important events of his era. The presentation of his personality and work by Andreas Lenakakis, a philologist passionate about folklore, guarantees an accurate and informed description of Vlastos and his work. Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

85


Θεατρική Αφήγηση / Theatrical Narration

Το άλφα που κάνει το θύμα θαύμα του Χρήστου Οικονόμου

The letter that changes a victim to a miracle by Christos Oikonomou Ένα λογοτεχνικό αναλόγιο με συνοδεία ζωντανής μουσικής, που εντάσσεται στη θεματική ζώνη «Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική». Η ηθοποιός Βαλεντίνα Παπαδημητράκη διαβάζει και η μουσικός Ξανθούλα Ντακοβάνου συνοδεύει με αφρικανική άρπα, κρουστό και φωνή το κείμενο του Χρήστου Οικονόμου «Το άλφα που κάνει το θύμα θαύμα», από τη συλλογή διηγημάτων «Οι κόρες του ηφαιστείου» (εκδόσεις Πόλις, 2017). Στο εξαίρετο διήγημα του βραβευμένου συγγραφέα (Κρατικό Λογοτεχνικό Βραβείο Διηγήματος -Νουβέλας για τη συλλογή διηγημάτων «Κάτι θα γίνει θα δεις») παρακολουθούμε τις τελευταίες στιγμές ενός ηλικιωμένου ναυτικού στο δωμάτιο ενός νοσοκομείου, συντροφιά με την κόρη του. Η νεαρή γυναίκα, προκειμένου να παρηγορήσει, αλλά και να αποχαιρετίσει τον πατέρα της, τού αφηγείται ένα παραμύθι. Προκύπτει έτσι μια αφήγηση μέσα στην αφήγηση, όπου το λαϊκό παραμύθι συναντά την πραγματικότητα και την μεταμορφώνει. Ένα μαγικό χαλί γίνεται το όχημα για έναν κόσμο μαγικό όπου κυριαρχεί η πίστη στο θαύμα. Η σκληρή πραγματικότητα διαπερνάται από στοιχεία υπερβατικά, μεταφυσικά, μυστικιστικά. Καταλαγιάζει και εξυψώνεται. Ένα διήγημα που καταδεικνύει τη δύναμη της λογοτεχνίας, τη δυνατότητά της να εμψυχώνει τον άνθρωπο στις δύσκολες στιγμές, να διευρύνει την οπτική του, να του προσφέρει τρόπους για να στοχαστεί τον εαυτό του και τον κόσμο. Με έμφαση στη μουσικότητα της γλώσσας οι δύο ερμηνεύτριες αποδίδουν το κείμενο με λιτά εκφραστικά μέσα, αναδεικνύοντας τόσο τα ρεαλιστικά όσο και τα υπερβατικά του στοιχεία. Συντελεστές: Συγγραφέας: Χρήστος Οικονόμου • Αφήγηση: Βαλεντίνα Παπαδημητράκη • Φω­ νή, κρουστό, αφρικανική άρπα: Ξανθούλα Ντακοβάνου • Κάμερα, μοντάζ: Πάρης Χαμουρίκος • Ηχοληψία, μίξη ήχου: Διονύσης Μανουσάκης

86


A literary lectern accompanied by live music, forms part of the “Greek; the language they gave me” thematic area. While musician Xanthoula Ntakovanou accompanies her on the African harp, the percussion and the vocals, actor Valentina Papadimitraki reads Christos Oikonomou’s «Το άλφα που κάνει το θύμα θαύμα» (Eng. “The letter that changes a victim to a miracle”; N.B: the title of text is a wordplay on the Greek words for “victim” and “miracle”), from the collection of stories «Οι κόρες του ηφαιστείου» (Eng. “The daughters of the volcano”) (Polis publishing, 2017). In the excellent story of the award-winning writer (State Literary Story-Novel Award for the collection of stories «Κάτι θα γίνει, θα δεις» (Eng. “Something will happen, you’ll see”)) we observe the last moments of an elderly sailor in a hospital room, together with his daughter. In order to comfort but also to say goodbye to her father, the young woman tells him a fairy tale. Thus, a narrative within the narrative emerges, where the folk tale meets reality and transforms it. A magic carpet becomes the vehicle for a magical world where belief in miracles prevails. The harsh reality is permeated by transcendental, metaphysical, and mystical elements. It has lulls and climaxes. A story that demonstrates the power of literature, its ability to encourage people in difficult times, broaden their perspective, offering ways of reflecting on their selves and the world. Emphasising the musicality of language, the two interpreters render the text through uncomplicated means of expression, highlighting both its realistic as well as its transcendental elements. Contributors: Writer: Christos Oikonomou • Narration: Valentina Papadimitraki • Vocals, percussion, african harp: Xanthoula Ntakovanou • Camera operator, editing: Paris Chamourikos • Sound recording and mixing: Dionysis Manousakis

87


Ανάγνωση / Reading

Άρης Γάρος - Δημοσιογράφος Aris Garos - Journalist

Γιώργος Ιωάννου - Η πρωτεύουσα των προφύγων Η πικρή και συνάμα γλυκιά μελαγχολία που χαρακτηρίζει όλα τα κείμενα του Γ. Ιωάννου, τα φορτισμένα με προσωπικές μνήμες και εμπειρίες, γίνεται εντονότερη, όταν αναφέρεται στην πόλη του, τη Θεσσαλονίκη. Το απόσπασμα που μας διαβάζει ο δημοσιογράφος Άρης Γάρος από το διήγημα Η πρωτεύουσα των προσφύγων, καταδεικνύει επιπλέον τη διεισδυτική ματιά του ­λογοτέχνη στην ψυχογράφηση μιας κοινωνίας ήδη βεβαρυμμένης, η οποία βίωσε το προσφυγικό με ό,τι αυτό συνεπάγεται. Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

Giorgos Ioannou – The capital of refugees The bitter and at the same time sweet melancholy that is characteristic of all G. Ioannou works that are charged with personal memories and experiences, becomes more intense when he refers to his city, Thessaloniki. The excerpt that the journalist Aris Garos reads to us from the “The capital of refugees” (“Η πρωτεύουσα των προσφύγων”, romanised: “I protévousa ton prosfýgon”) further highlights the writer’s piercing gaze as he maps the psychology of an already burdened society, which has lived through the refugee wave with all that this entails. Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

88



Ντοκιμαντέρ / Documentary

Χριστιανικό Μουσείο Ι. Ν. Αγίας Αικατερίνης Σιναϊτών Temple of Saint Catherine

Η εποχή της Κρητικής Αναγέννησης, της μοναδικής αναγέννησης στον Ελλαδικό χώρο, γέννησε αριστουργήματα στον τομέα της λογοτεχνίας και της τέχνης. Άξιο τέκνο της άλλωστε, υπήρξε ο μεγάλος Δομήνικος Θεοτοκόπουλος. Έργα όπως ο Ερωτόκριτος του Β. Κορνάρου, η Ερωφίλη του Γεωργίου Χορτάτζη και πολλά άλλα, λάμπρυναν τα ελληνικά γράμματα και παραμένουν κλασσικά έως σήμερα. Ιδιαίτερη ωστόσο θέση σ’ αυτή την άνθιση των γραμμάτων και των τεχνών, κατέχει η εκκλησιαστική τέχνη με προεξάρχουσα την Κρητική Σχολή Αγιογραφίας. Αγιογράφοι όπως ο Θεοφάνης ο Κρης, ο Μιχαήλ Δαμασκηνός ή νωρίτερα ο Άγγελος Ακοτάντος, ανέπτυξαν ένα ιδιαίτερο κοινό ύφος αγιογραφίας, με σημαντικές επιρροές, τόσο από τη Βυζαντινή, όσο και από τη Δυτική τέχνη. Οι επιδράσεις αυτής της τεχνοτροπίας επηρέασαν στη συνέχεια τη Ρωσική αγιογραφία και βέβαια, μετά την παράδοση του Χάνδακα στους Τούρκους το 1669 και τη μεταφορά σημαντικών καλλιτεχνών στα Επτάνησα, και την Επτανησια­ κή τέχνη. Ο ιστορικός, διευθυντής του Χριστιανικού Μουσείου Αγίας Αικατερίνης, δρ Νίκος Γιγουρτάκης, μας ξεναγεί σε ένα από τα σημαντικά μουσεία της πόλης του Ηρακλείου. Μέσα από τον απλό και μεστό λόγο του, απλώνεται μια σημαντική εποχή σε όλο της το εύρος και η εικόνες από τα εκθέματα, αποδεικνύουν του λόγου το αληθές. Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

The era of Cretan Renaissance, the only renaissance in the Greek Area, gave birth to masterpieces in the areas of literature and art. A worthy son of which was, after all, the great Domenikos Theotokopoulos (more commonly known as El Greco). Works such as “Erotokritos” of Vincenzo Kornaros, “Erofili” of Georgios Chortatzis and many others, brightened Greek literature and remain classics to this day. Ecclesiastical art retains, however, a special position in this flourishing of the arts and letters, with the Cretan School of Visual Hagiography. Visual hagiographers as Theophanes the Cretan, Michael Damaskinos or Angelos Akotantos earlier, developed a particular common style of visual hagiography, with significant influences from both Byzantine and Western art. The effects of this art style influenced then Russian visual hagiography and, of course – after Chandax surrender to the Turks in 1669 and the movement of important artist to the Ionian Islands – the Heptanese School there. The historian, Director of the Christian Museum of St. Catherine, Dr. Nikos Gigourtakis, guides us through one of the most important museums of the city of Heraklion. Through his plain and concise speech, an important era unfolds in its full dimensions and the pictures of the exhibits prove the truth of his words. Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

90


Ντοκιμαντέρ / Documentary

Η Πύλη του Σκοταδιού Gate of darkness

Το ντοκιμαντέρ ιχνογραφεί την πολιορκία του Χάνδακα, την πιο μακρά σε διάρκεια πολιορκία στην ιστορία, η οποία διαδραματίστηκε κατά τον πέμπτο βενετοτουρκικό πόλεμο, τον 17ο ­αιώνα. Ένας Βενετσιάνος αξιωματικός, ένας Οθωμανός ταξιδιώτης, ένας κάτοικος της πόλης και ο ποιητής της Κρητικής Αναγέννησης M.Τ. Μπουνιαλής υφαίνουν μέσα από τη γραπτή μαρτυρία τους την αφήγηση των ιστορικών γεγονότων. Οι εικόνες που αναδύονται καθρεφτίζουν το σύγχρονο Ηράκλειο (Χάνδακα), χωρίς κάποια πρόθεση ανασύστασης της εποχής με θεατρικά κοστούμια ή ­σκηνικά. Συντελεστές: Σκηνοθεσία: Μανόλης Σφακιανάκης • Σενάριο: Μανόλης Σφακιανάκης • Διεύθυνση φωτογραφίας: Αλέξανδρος Χατζηπαναγιώτης • Μοντάζ: Αλέξανδρος Χατζηπαναγιώτης • Ήχος: Λεωνίδας Χαρτοφύλακας • Μουσική: Λεωνίδας Χαρτοφύλακας, Πάνος Κερασιώτης • Αφήγηση: Γιάννης Γιγουρτζής, Τασούλα Μαρκομιχελάκη, ­Αντώνης Περαντωνάκης, Μανόλης Σφακιανάκης • Ηθοποιοί: Αντώνης Περαντωνάκης, Γιάννης Νερολαδάκης, Αντώνης Λαμπρινός, Ειρήνη Αφορδακού, Στέλιος Λαμπρινός, Ανδρέας Γουρνιανάκης, Κωνσταντίνα Αμανάκη, Γιώργος Παπουτσάκης, Ειρήνη Καράγιωργα

The documentary outlines the longest siege of a city ever recorded (Candia 1647 - 1669). The events are unfolded through the written testimonials of a venetian officer, an ottoman traveller, a resident of Candia and a Cretan poet. The documentary portrays modern-day Heraklion (Candia), stripped of theatrical scenery and costumes. Credits: Written and Directed by Manolis Sfakianakis • Camera and edit: Alexandros Cha­ tzipanagiotis • Sound Recording and mixing: Leonidas Chartofilakas • Original music: Leonidas Chartofilakas, Panos Kerassiotis • Narration: Giannis Gigourtzis, Tasoula Markomichelaki, Antonis Perantonakis, Manolis Sfakianakis • Featuring: Antonis Perantonakis, Giannis Neroladakis, Antonis Lambrinos, Irene Afordakou, Stelios Lambrinos, Andreas Gournianakis, Konstantina Amanaki, George Papoutsakis, Irene Karagiorga

91


Κινηματογραφική Παραγωγή / Film Production

Σαν το νερό - Η αέναη πορεία του κύκλου της ζωής

Like the water - The eternal march of the circle of life

Πρόκειται για μία ταινία μικρού μήκους, όπου σκιαγραφείται με λεπτομέρεια ένα πολύχρωμο και φαντασμαγορικό συνονθύλευμα τοπίων, συνοδευμένο από την πρωτότυπη μουσική σύνθεση του Γιώργου Βαρσαμάκη. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, φιλοτεχνείται το παζλ μια ολόκληρης ζωής, εντεθειμένης στην Κρήτη. Τα ερωτήματα που τίθενται στην ταινία είναι: τι είναι ο χρόνος και πως τον αντιλαμβανόμαστε; Ποια η σημειολογική έννοια της ζωής και της ύπαρξης; Πως την ερμηνεύουμε και την αποτυπώνουμε στην καθημερινή μας πράξη; Ζούμε άραγε τις στιγμές δίνοντάς τους την απαραίτητη αξία στον «εκάστοτε» κύκλο της ζωής μας; Συντελεστές: Σκηνοθεσία: Μάνος Τριανταφυλλάκης • Σενάριο: Μάνος Τριανταφυλλάκης, Ελίνα Νταρακλίτσα • Διεύθυνση φωτογραφίας: Μαρίνος Παπαδαντωνάκης • Πρωτότυπη μουσική: Γιώργος Βαρσαμάκης • Συμμετέχουν: Γιάννης Παπαδαντωνάκης, Ηλέκτρα Μητσιμάρη, Μαρία Καστελλιανού, Γιάννης Κιουρανάκης, Μάνος Τριανταφυλλάκης • Αφηγητής: Θανάσης Νάκος • Κάμερα: Νίκος Βάνδουλας • Εναέριες λήψεις: Αλέξανδρος Χατζηπαναγιώτης, Γιώργος Μπαλωθιάρης • Σχεδιασμός ήχου: Μάνος Τσιριγωτάκης • Μουσική επιμέλεια: Manos JMT • Μοντάζ: Πέτρος Κιοσές, Χάρης Γρηγορέλης • Τρέιλερ: Νίκος Κονιτσιώτης • Ειδικά εφέ: Αλέξης Παράσχος • Χρωματική επεξεργασία: Μάνθος Σάρδης • Τίτλοι: Γιώργος Παυλούδης • Γραφιστική επιμέλεια: Κώστας Μακρής • Ψιμυθίωση: Μαρία Μαρκογιαννάκη • Μετάφραση στα αγγλικά: Μαρία Δραγατάκη • Μετάφραση στα ιταλικά: Francesca Minutoli • Βοηθός σκηνοθέτη: Μαντώ ­Ρασούλη • Διεύθυνση παραγωγής: Ελίνα Νταρακλίτσα • Βοηθός παραγωγής: Κωνσταντίνος Μακρής • Εκτέλεση παραγωγής: Πέτρος Κιοσές, Κώστας Σταματόπουλος, Νίκος Κονιτσιώτης, Παυλίνα Αγαλιανού, Λήδα Πλατσή, Νώντας Μητσιμάρης, Άγγελος Παπουτσιδάκης, Γιώργος Τσαγκαράκης, Ελιάνα Περηφάνου, Χριστίνα Άρτεμις Παππά • Παραγωγή: Μάνος Τριανταφυλλάκης, Δήμος Ηρακλείου - Αντιδημαρχία Πολιτισμού Καλοκαίρι 2020 - Ηράκλειο, Οροπέδιο Λασιθίου, Οροπέδιο Λιμνάκαρου, Ελούντα, Ιεράπετρα, Χρυσή (Γαϊδουρονήσι) και Αθήνα.

92


This is a short film in which a colourful and spectacular farrago of landscapes is outlined in detail, accompanied by the original musical composition of Giorgos Varsamakis. In this manner, the jigsaw puzzle of an entire life placed in Crete is artistically put together. The queries that the film poses are: what is time and how do we perceive it? What is the semantic meaning of life and existence? How do we interpret and imprint it on to our everyday act? Do we actually live the moments, given them the necessary value in “each” circle of our life? Contributors: Direction: Manos Triantafyllakis • Shooting script: Manos Triantafyllakis, Elina Ntaraklitsa • Photography: Marinos Papadantonakis • Original music score: Giorgos Varsamakis • Appearing: Giannis Papadantonakis, Electra Mystimari, Maria Kastellianou, Giannis Kiouranakis, Manos Triantafyllakis • Narrator: Thanasis Nakos • Camera operator: Nikos Vandoulas • Aerial images: Alexandros Chatzipanagiotis, Giorgos Mpalothiaris • Sound design: Manos Tsirigotakis • Sound supervision: Manos JMT • Editing: Petros Kioses, Charis Grigorelis • Trailer: Nikos Konitsiotis • Special effects: Alexis Paraschos • Colour editing: Manthos Sardis • Titles: Giorgos Pavloudis • Graphics supervisor: Kostas Makris • Key make-up artist: Maria Markogiannaki • English translation: Maria Dragataki • talian translation: Francesca Minutoli • Assistant director: Manto Rasouli • Production supervisor: Elina Ntaraklitsa • Production assistant: Konstantinos Makris • Production manager: Petros Kioses, Kostas Stamatopoulos, Nikos Konitsiotis, Pavlina Agalianou, Leda Plasti, Nontas Mitsimaris, Aggelos Papoutsidakis, Giorgos Tsagkarakis, Eliana Periphanou, Christina Artemis Pappa • Production: Manos Triantafyllakis, Municipality of Heraklion - Office of the Deputy Mayor for Culture Summer 2020 - Heraklion, Lasithi Plateau, Limnakaro Plateau, Elounta, Ierapetra, Chrysi (Gaidouronisi) and Athens.

93


Ντοκιμαντέρ / Documentary

Ιστορία του νερού στο Χάνδακα The history of water in Chandax

Ένα ιστορικό ντοκιμαντέρ, που ακολουθεί τη ροή του νερού ανά τους αιώνες, στην πόλη με τους πέντε συν έναν πολιτισμούς. Το Ηράκλειο, ο Χάνδακας, το Μεγάλο Κάστρο και το νερό λοιπόν, από την εποχή του Βασιλιά Μίνωα, μέχρι τους νεότερους χρόνους. Συντελεστές: Σκηνοθεσία, σενάριο: Μανόλης Σφακιανάκης • Αφήγηση: Μανόλης Σφακιανάκης • Ηχοληψία, μιξάζ: Λεωνίδας Χαρτοφύλακας • Χειριστής drone, μοντάζ, διεύθυνση φωτογραφίας: Αλέξανδρος Χατζηπαναγιώτης

A historical documentary, which follows the course of the water through the centuries, in the city of five plus one civilisations. Thus, Heraklion, Chandax, the Big Castle and the water, from the era of King Minos to the modern era. Contributors: Direction, shooting script: Manolis Sfakianakis • Narartions: Manolis Sfakianakis • Sound design, mixage: Leonidas Chartofylakas • Drone operator, editing, photography: Alexandros Chatzipanagiotis

94



Παιδική Αφήγηση / Narration for children

Ο Φεγγαροσκεπαστής The Moonshrouder

Η Ομάδα Βιβλίου του Συλλόγου Εκπαιδευτικών Δομήνικος Θεοτοκόπουλος θα ταξιδέψει με αφετηρία τη Βικελαία βιβλιοθήκη σε ένα ξεσκέπαστο φεγγάρι. Πώς θα γίνει αυτό; Με ποιο μαγικό τρόπο συνεργάζονται οι λέξεις και φτιάχνουν αερόστατα, ανεμόσκαλες και χάρτινα αεροπλάνα; Και τα βιβλία της βιβλιοθήκης, γιατί γίνονται καπέλα,σπίτια και σκηνές; Βικελαία Βιβλιοθήκη, Νοέμβριος 2020

The Book Group of the “Dominikos Theotokopoulos” Educators’ Association, setting off from the Vikelaia Library, will to an unshrouded moon. How will this happen? In what magical way do words work together to build aerostats, rope ladders and paper airplanes? And the library’s books; why do they turn into hats, houses and tents? Vikelaia Library, November 2020

96


Παιδική Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Performance for Young Audiences

Ένα παιδί μετράει τα άστρα - Μενέλαος Λουντέμης “A child counts the stars” - Menelaos Lountemis

Η επαγγελματική παιδική σκηνή του Θεατροδρομίου παρουσιάζει το εμβληματικό έργο του Μενέλαου Λουντέμη: Ένα παιδί μετράει τα άστρα. Θεατρική διασκευή του κλασικού μυθιστορήματος του Μενέλαου Λουντέμη. Ένα έργο-ύμνος για το σχολείο, το βιβλίο και τον δάσκαλο. Ένα ορφανό, χαρισματικό αγόρι, ο Μέλιος, διψάει για μόρφωση. Το ταξίδι του αυτό προς την ενηλικίωση, που κυλά όπως το μεγάλο ποτάμι της πολιτείας του, άλλοτε με ορμή και άλλοτε γαλήνια, άλλοτε με πικρές και άλλοτε με χαρές, θα τον σημαδέψει για πάντα. Και σημαδεύει μαζί και εμάς, γιατί ο κόσμος του Μελιού που φαντάζει μακρινός, δε διαφέρει πολύ από τον δικό μας κόσμο. Συντελεστές: Σκηνοθεσία: Σαπουντζάκης Χρόνης • Ηθοποιοί: Σαπουντζάκης Χρόνης, Ζαχάρης Περογαμβράκης, Μενέλαος Γαλανάκης, Ελλη Αντωνάκη, Ευδοκία Σμυρλή, Κατερίνα Σταυρακάκη • Κείμενο: Μαίρη Ανδρέου • Τηλεσκηνοθεσία μοντάζ; Μαρία Παπαδάκη • Σχεδιασμός φώτων: Κίμωνας Κίτρινος • Οπερατέρ: Βασίλης Φλουρής • Ηχοληψία, μιξάζ: Δημήτρης Χατζάκης • Ηχογράφηση: studio MUD HUT • Φωτογρα­ φία, σχεδιασμός αφίσας: Νικολέτα Πασπαράκη • Πρωτότυπη μουσική σύνθεση: NICK VAILER Νίκος Ζιούτης • Μουσική, στίχοι: Μαίρη Ανδρέου Αντώνης Σταυρακάκης Τα γυρίσματα έγιναν στην Πειραματική Σκηνή του ΠΣΚΗ, τον Αύγουστο του 2020.

The professional Theatre for Younger Audiences “Θεατροδρομίο” (Eng.Q “Theatro-drome”) presents the emblematic work of Menelaos Lountemis: “Ένα παιδί μετράει τα άστρα” (romanised: “Éna paedí metrái t’ ástra”, Eng.: “A child counts the stars”, though the work has not been translated). Theatrical adaptation of the classic novel of Menelaos Lountemis. A novel that is a hymnal to the school, the book and the teacher. An orphan, gifted boy, Melios, thirsts for knowledge. This journey of his towards adulthood, which flows like the great river of his city – sometimes rapidly and other times peacefully, sometimes carrying bitterness and other times joy – will mark him for life. And with him it marks us as well, for Melios’ world that looks so far away, is not that different from our own. Contributors: Direction: Sapountzakis Chronis • Actors: Sapountzakis Chronis, Zacharis Perogamvrakis, Menelaos Galanakis, Elli Antonaki, Eudocia Smirli, Katerina Stavrakaki • Text: Mairi Andreou • TV direction, editing: Maria Papadaki • Gaffer: Kimonas Kitrinos • Camera operator: Vasilis Flouris • Sound design, mixing: Dimitris Chatzakis • Sound recording: studio MUD HUT • Photography, poster design: Nikoleta Pasparaki • Original music composition: NICK VAILER Nikos Zioutis • Music, lyrics: Mairi Andreou, Antonis Stavrakakis The shooting took place at the Experimental Stage of the Cultural Conference Centre of the Municipality of Heraklion, in August 2020.

97


Παιδική Αφήγηση / Narration for children

Ο πρίγκηπας και τα τρία πεπρωμένα από τη συλλογή Αρχαία Αιγυπτιακά Παραμύθια The prince and the three destinies from the Ancient Egyptian Fairytales collection

Η εκπαιδευτικός Δήμητρα Στέφου διαβάζει για την παιδική ζώνη ένα αιγυπτιακό παραμύθι. Ένα παραμύθι με τους συμβολισμούς του, με ηθικό δίδαγμα που βγαίνει στο τέλος αβίαστα, μέσα από την πλοκή της ιστορίας. Συντελεστές: Αφήγηση: Δήμητρα Στέφου • Παραγωγή βίντεο, μοντάζ: Γιώργης Πακιουφάκης

Dimitra Stephanou, an educator, reads an Egyptian fairy-tale for the children’s zone. A fairy-tale with its symbolisms and a story moral that is effortlessly reached through the story’s plot. Contributors: Narration: Dimitra Stephou • Filmmaking: Yiorgis Pakioufakis

98


Παιδική Μουσική Παραγωγή / Music Production for children

Μια παράσταση με τους Kultur Multur A performance by Kultur Multur

Οι Kultur Multur έρχονται με μια αγκαλιά τραγούδια, δικά τους και διασκευές, Ελληνικά και μη, για να χαρίσουν μια νότα κεφιού σε όλα τα παιδιά και τους γονείς τους. Οι Kultur Multur είναι οι: Φωνητικά: Ευτυχία Βαρούχα • Βιολί, φωνητικά: Ελένη Δελιούση • Κιθάρα: Ξενοφών Ζαμπούλης • Κοντραμπάσο: Θοδωρής Κανακάκης • Κρουστά: Θοδωρής Πιντζόπουλος • Φωνητικά, πιάνο: Ιάκωβος Τριχάκης • Φωνητικά: Μαρία Ταβαντζοπούλου • Ακορντεόν, φυσαρμόνικα, μπαγλαμά, φωνητικά: Νίκος Χρηστάκης • Ηχοληψία: Στέλιος Λιανδράκης • Βιντεοσκόπηση: Νίκος Βασιλάκης Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στο Πειραματικό Θέατρο-Πολιτιστικό Συνεδριακό Κέντρο Ηρακλείου, τον Σεπτέμβριο του 2020.

The Kultur Multur band comes with a set of songs to entertain children and their parents. Kultur Multur are: Vocals: Eftychia Varoucha • Violin, vocals: Eleni Deliousi • Guitar, vocals: Xenophon Zabulis • Bass guitar: Thodoris Kanakakis • Drums, vocals: Thodoris Pintzopoulos • Vocals: Maria Tavantzopoulou • Piano, vocals: Iacovos Trihakis • Accordion, harmonica, vocals: Nikos Christakis • Audio engineer: Stelios Liandrakis • Cinematography: Nikos Vasilakis Saturday, September 26th 2020, Experimental Theatre, Cultural Conference Centre of Heraklion

99


Παιδική Κινηματογραφική Παραγωγή / Film Production for Young Audiences

Οι θεοί του Ολύμπου και η αγάπη του Προμηθέα για τον άνθρωπο

The Twelve Olympians and Prometheus’ love for mankind Η ιστορία “Οι Θεοί του Ολύμπου και η αγάπη του Προμηθέα για τον άνθρωπο” είναι βασισμένο στον μύθο της δημιουργία της δωδεκάθεης βασιλείας του Ολύμπου και στον μύθο του Προμηθέα, όπως αυτοί αναφέρονται στην Ελληνική μυθολογία στην επικρατέστερη μορφή τους. Από την ένωση της Θεάς Γαίας με τον Θεό Ουρανό μέχρι την Βασιλεία των δώδεκα θεών του Ολύμπου. Παρουσιάζεται αναλυτικά το γενεαλογικό δέντρο των Θεών, οι μάχες τους για επικράτηση και η κυριαρχία των βασιλείων τους. Στον μύθο του Προμηθέα παρουσιάζεται η δημιουργία των πρώτων ανθρώπων και ζώων στη γη καθώς και η προσφορά του Προμηθέα στο ανθρώπινο είδος. Η διαμάχη του με τον Θεό Δία, η αιχμαλωσία του και τελικά η απελευθέρωση του. Οι συντελεστές που έλαβαν μέρος είναι οι εξής: Συγγραφέας: Χαρά-Μαρία Ζαρωνάκη • Αφηγήτρια: Χαρά-Μαρία Ζαρωνάκη • Βοη­ θός αφηγήτριας: Φίλιππος Ελ Μποργκίνη • Σκηνοθέτης: Χαρά-Μαρία Ζαρωνάκη • Βοηθός σκηνοθέτη: Βασίλης Τσαγκαράκης • Βιντεοσκόπηση: Βασίλης Τσαγκαράκης • Ηχολήπτης: Μανώλης Τσιριγωτάκης • Σκηνογραφία: Χαρά-Μαρία Ζαρωνάκη • Παραγωγή: Ραφαέλ Ελ Μποργκίνη Τα γυρίσματα έλαβαν χώρα στον λόφο ΦΟΥΡΝΙ του Δήμου Αρχανών-Αστερουσίων, την Πέμπτη 10 Σεπτεμβρίου 2020.

The story “The Twelve Olympians and Prometheus’ love for mankind” is based on the creation myth of the Twelve Olympians’ kingship and the myth of Prometheus, as these are mentioned in Greek mythology in their most predominant form. From the union of Goddess Gaea with God Uranus up to the Kingship of the Twelve Olympians. The Gods family tree in presented in detail, their battles for supremacy and the dominion of their kingdoms. In the myth of Prometheus, the creation of the first humans and animals is presented, along with Prometheus’ gift to mankind. His dispute with Zeus, his captivity and his subsequent release. The contributors are the following: Writer: Chara-Maria Zaronaki • Narrator: Chara-Maria Zaronaki • Assistant narrator: Philippos El Mporgkini • Director: Chara-Maria Zaronaki • Assistant director: Vasilis Tsagkarakis • Filming: Vasilis Tsagkarakis • Sound recording: Manolis Tsirigotakis • Scenography: Chara-Maria Zaronaki • Production: Raphael El Mporgkini The shooting took place at the FOURNI hill, in the Municipality of Archanes-Asterousia, on Thursday, 10th September 2020.

100


ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ CONTENTS


Φώτα, αυλαία, πάμε... Lights on, curtains up! Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Ορέστης του Ευριπίδη

Orestes by Euripides ............................................................................ 12 Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Μουσική Παραγωγή / Music Production

Οι Μοττέτ και η Ξένια Γαργάλη μας ταξιδεύουν στα λιμάνια του κόσμου

Mottet and Xenia Gargali create a musical journey at the ports of the World ......................................... 28 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Cretan winds - Μουσικές από την παράδοση της Ελλάδας

Cretan winds - Music from the tradition of Greece ......................................................................................................... 29 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Ήλιε μου κοσμογυρευτή

My sun, world traveler ..................................................................... 30

Ανωνύμων πάθη Θέατρο Ομμά Στούντιο

Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Μουσική Παραγωγή / Music Production

Stephanos Sachlikis: T’ astrí opoú ‘nae ámetra viazótan na metrísei (The stars that are numberless, he was in hurry to count) A developing performance ............................................................. 32

Anonymous people’s passions - Omma Studio ........ 14

100 χρόνια τραγούδι: από τον κινηματογράφο στο μιούζικαλ και πάλι στη σκηνή

100 years of song: from cinema to musical and to the stage again ....................................................................... 16 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Στέφανος Σαχλίκης: Τ’ άστρη οπού ’ναι άμετρα βιαζόταν να μετρήσει Μια παράσταση εν εξελίξει

Μουσική Παραγωγή / Music Production

pulse.live ....................................................................................................... 34

Στέλιος Πετράκης Τρίο «Σπονδή»

Μουσική Παραγωγή / Music Production

Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Between times - Chamber concert for clarinet, cello and piano ........................................................................................... 35

The Bear, Marriage Proposal ...................................................... 18

Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Stelios Petrakis Trio “Spondi”..................................................... 17

Δύο μονόπρακτα του Anton Chekhov Η Αρκούδα, Πρόταση Γάμου

Οπτικο-Ακουστική Παραγωγή / Audiovisual Production

Ένα οπτικο-ακουστικό ταξίδι με τους Loopia

An audio-visual journey with “Loopia” ........................... 19 Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Στο Μύλο / At the mill ..................................................................... 20 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Between times - Συναυλία μουσικής δωματίου για κλαρινέτο, βιολοντσέλο και πιάνο

Η γυναίκα της Πάτρας

The woman of Patras .......................................................................... 36 Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

ΤΣΕ ΤΣΕ - CECE by Luigi Pirandello

...................................

38

Μουσική Παραγωγή / Music Production

Μεσόγειος έρημος

Mediterranean desert ....................................................................... 39

Κρητικός εσύ και ποιητής

Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Α dead person, Audition Ontision ......................................... 40

You, Cretan and poet .......................................................................... 21

Οντισιόν για έναν νεκρό

Η Σονάτα του Σεληνόφωτος του Γ. Ρίτσου

Μουσική Παραγωγή / Music Production

Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Μουσική Παραγωγή / Music Production

Μουσική Παραγωγή / Music Production

Sotiris Alexakis & Omerta “The blues of the South” ................................................................... 42

Moonlight Sonata by Υ. Ritsos .................................................. 22

Οιδίπους Τύραννος Oedipus Rex ................................................................................................ 24 Mandoloop Live Concert 2020 ........................................... 25 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Χρήστος Μόραλης - Η ελληνική ροκ σκηνή μέσα από το πρίσμα της ηλεκτρονικής μουσικής

Christos Moralis - ‘The Greek rock scene through the prism of electronic music’ .................................................... 26

Κρήτη - Μικρασία... ένα ταξίμι δρόμος

Crete-Asia Minor… a taxim-long road ............................... 41

Σωτήρης Αλεξάκης & οι Ομερτά «Τα μπλουζ του Νότου»

Μουσική Παραγωγή / Music Production

«Ο «Αρχάγγελος της Κρήτης» στο σήμερα από το συγκρότημα Αρμός

The “Archangel of Crete” in present day by the “Armos” ensemble ............................................................... 43


Μουσική Παραγωγή / Music Production

Ήχοι της Μεσογείου - Κωστής Αβυσσινός

Sounds of the Medirterranean Kostis Abyssinos ........................................................................................ 44 Μουσική Παραγωγή / Music Production

«Οι ποιητές μας τραγουδούν» Μανώλης Μητσιάς, Καρυοφυλλιά Καραμπέτη

“Poets sing to us” - Manolis Mitsias, Karyofyllia Karabeti ............................................................................... 45 Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

The artist’s cell Καλλιτέχνης - Αγιογράφος / Artist - Icon Painter

Αλέξανδρος Εμμανουήλ Vs Κακό

Alexandros Emmanouil vs. Evil ................................................ 46 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Χειρακάκης Γεώργιος - Αγιογράφος

Giorgos Xeirakakis - Icon painter ............................................ 64

Καλλιτέχνης - Ζωγράφος / Artist - Painter

Homebound - Μαρία Παπαγεωργίου

Homebound - Maria Papageorgiou ....................................... 48 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Παύλος Συνοδινός / Pavlos Synodinos

Το κελί του καλλιτέχνη

.......................

49

Μουσική Παραγωγή / Music Production

Ο Γιώργης Μανωλάκης συνομιλεί με τα βουνά της Κρήτης

Giorgis Manolakis discourses with the mountains of Crete .................................................................... 50 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Daulute Trio ............................................................................................... 51

Stefanie Strassner - Ζωγράφος

Stefanie Strassner - Painter .......................................................... 65 Καλλιτέχνης - Αγιογράφος / Artist - Icon Painter

Μάνος Μπαστάκης - Αγιογράφος

Manos Mpastakis - Icon Painter .............................................. 66 Καλλιτέχνης - Συνθέτης / Artist - Composer

Λουδοβίκος των Ανωγείων Σύννεφα και Κατσιφάρες

Loudovikos ton Anogeion Synnefa kai Katsifares ......................................................................... 67 Καλλιτέχνης - Ζωγράφος / Artist - Painter

Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Production

Νίκος Βισκαδουράκης - Ζωγράφος

On the harmful effects of tobacco ........................................ 52

Καλλιτέχνης - Ζωγράφος / Artist - Painter

Οι βλαβερές συνέπειες του καπνού Μουσική Παραγωγή / Music Production

Ψαρογιώργης solo / Psarogiorgis solo ......................... 53 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Boogie busted funk and solo ................................................ 54 Μουσική Παραγωγή / Music Production

ΆΗΣΙΣ - «Πνοή του ανέμου»

AESIS - “Breath of the wind” ...................................................... 55 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Πιάσε την άκρη της κλωστής - Κέλυ Θωμά

Catch the end of the thread - Kelly Thoma ................... 56 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Συναυλία τζαζ με το σχήμα Dimi-trio

Jazz concert with the “Dimi-trio” .......................................... 58 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Ινάτι δες / Inati des ............................................................................ 59 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Song of Myself, v.2, ομάδα Ma

Song of Myself, v.2, Ma group .................................................. 60 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Το Καραβάνι - The Caravan ....................................................... 61 Μουσική Παραγωγή / Music Production

Όμορφος που ’ναι ο κόσμος

How beautiful is the world ........................................................... 62

Nikos Viskadourakis - Painter ..................................................... 68

Δημήτρης Τζάνης - Ζωγράφος

Dimitris Tzanis - Painter .................................................................... 69 Καλλιτέχνης - Συνθέτης / Artist - Composer

Δημήτρης Μαραμής μια de profundis εξομολόγηση

Dimitris Maramis - A confession de profundis ........... 70 Προσωπική Μαρτυρία / Personal Testimony

Η ιστορία του Σαμίρ και της Αϊφέ Samir Salam - Λουδοβίκος των Ανωγείων

The history of Samir and Haife Samir Salam, Loudovikos ton Anogeion ............................ 71

Συλλογή Έργων Τέχνης της Πινακοθήκης του Δήμου Ηρακλείου

Art Collection of the Gallery of the Municipality of Heraklion .................................................................................................. 72


Βικελαία Δημοτική Βιβλιοθήκη

Έλα να σου δείξω κάτι...

Vikelaia Municipal Library

Let me show you something

Παρουσίαση - Ξενάγηση / Presentation - Guided tour

Εργαστήριο συντήρησης παλαιτύπων

Post-incunables and antique books workshop ........ 76 Παρουσίαση - Ξενάγηση / Presentation - Guided tour

Ντοκιμαντέρ / Documentary

Χριστιανικό Μουσείο Ι. Ν. Αγίας Αικατερίνης Σιναϊτών

Temple of Saint Catherine ............................................................. 90

Διαδικτυακοί δρόμοι στην ιστορία

Ντοκιμαντέρ / Documentary

Παρουσίαση - Ξενάγηση / Presentation - Guided tour

Κινηματογραφική Παραγωγή / Film Production

Digital roads in history ...................................................................... 77

Δύο σημαντικές βιβλιοθήκες, μέσα σε μια βιβλιοθήκη

Two important libraries, within one ................................... 78 Παρουσίαση - Ξενάγηση / Presentation - Guided tour

Εκδόσεις-Βιβλιοπωλείο Β.Δ.Β

Vikelaia Municipal Library Publications -Bookstore ..................................................................................................... 79

Η Πύλη του Σκοταδιού / Gate of darkness............... 91 Σαν το νερό - Η αέναη πορεία του κύκλου της ζωής

Like the water - The eternal march of the circle of life ................................................................................... 92 Ντοκιμαντέρ / Documentary

Ιστορία του νερού στο Χάνδακα

The history of water in Chandax ............................................. 94

Τη γλώσσα μου έδωσαν Ελληνική

Κόκκινη κλωστή δεμένη

Greek the language they gave me

Tied red thread...

Ανάγνωση / Reading

Γιγουρτάκης Νίκος - Ιστορικός

Nikos Gigourtakis - Historian ...................................................... 82 Ανάγνωση / Reading

Άρης Γάρος - Δημοσιογράφος

Aris Garos - Journalist ........................................................................ 83

Παιδική Αφήγηση / Narration for children

Ο Φεγγαροσκεπαστής The Moonshrouder ........................................................................... 96 Παιδική Θεατρική Παραγωγή / Theatrical Performance for Young Audiences

Ανάγνωση / Reading

Ένα παιδί μετράει τα άστρα Μενέλαος Λουντέμης

Niki Koukounaki (Troullinou) - Author .............................. 84

Παιδική Αφήγηση / Narration for children

Νίκη Κουκουνάκη (Τρουλλινού) - Συγγραφέας Ανάγνωση / Reading

Αντρέας Λενακάκης - Φιλόλογος, Ιστορικός Λαογραφίας

Andreas Lenakakis - Literature teacher, Folklorist ........................................................................................................... 85 Θεατρική Αφήγηση / Theatrical Narration

Το άλφα που κάνει το θύμα θαύμα του Χρήστου Οικονόμου

The letter that changes a victim to a miracle by Christos Oikonomou ..................................................................... 86 Ανάγνωση / Reading

Άρης Γάρος - Δημοσιογράφος

Aris Garos - Journalist......................................................................... 88

“A child counts the stars” - Menelaos Lountemis .. 97

Ο πρίγκηπας και τα τρία πεπρωμένα από τη συλλογή Αρχαία Αιγυπτιακά Παραμύθια

The prince and the three destinies from the Ancient Egyptian Fairytales collection.................... 98 Παιδική Μουσική Παραγωγή / Music Production for children

Μια παράσταση με τους Kultur Multur

A performance by Kultur Multur ............................................ 99 Παιδική Κινηματογραφική Παραγωγή / Film Production for Young Audiences

Οι θεοί του Ολύμπου και η αγάπη του Προμηθέα για τον άνθρωπο

The Twelve Olympians and Prometheus’ love for mankind................................................................................................ 100




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.