2009/ 2010
2
Clevere Solisten für ein anspruchsvolles Zuhause. Innovative Produkte mit Spirit und Eigenständigkeit. Starke Persönlichkeiten, die etwas können. Wir lieben das „Ausgefuchste“ und machen möglich, was andere nicht können. Wir schaffen clevere Solisten, die sich einfügen. In ein anspruchsvolles Zuhause. In lebendige, symphatische Wohnungen. Eingerichtet mit Geschmack und Niveau. Unabhängig von einer architektonischen oder stilistischen Richtung. Denn Ronald Schmitt-Produkte sind zeitlos, klassisch und unaufdringlich. Und dies in einer Topqualität. Darauf können Sie sich verlassen! – Es ist uns ein Anliegen, Ihnen mit dem Katalog 2009 das ganze Spektrum unseres Know-How`s zu zeigen; von Couchtischen, Beistelltischen, Esstischen und Stühlen bis zu TV- und Phonomöbeln, sowie einigen weiteren „cleveren“ Accessoires. Gezeigt in einem Wohnbuch mit Locationaufnahmen, die unsere Produkte in realen Situationen, eingebettet in anspruchsvolle Wohnarchitektur, darstellen. Dieses Jahr haben wir zudem wieder viele Innovationen erarbeitet, weitere Modelle zu unserem Programm iSup, unser Höhenverstellkonzept per Knopfdruck, eine neue Serie vergrößerbarer Esstische oder die Funktionsstühle RST 98 und RST 100 mit Klapprücken. Besonders stolz sind wir auf die Auszeichnung unserer Produkte iS UP und Clever soloists for a soXross mit dem begehrten phisticated home. InnoRed Dot Award 2009. vative products with Auch bei unseren Mateesprit and individuality. rialien setzen wir auf TopStrong, capable persotrends: Mit HARDCOLOR nalities. We love cleverbieten wir neue moderne ness, and we make posunifarbene Oberflächen sible what others can’t mit exzellenten GeCLEVERE SOLISTEN do. We create clever sobrauchseigenschaf ten. clever soloists los, which fit in. Die Tischplatten aus In an ambitious home. MDF werden in mehr In vivid, sympathetic als 30 Farben pulverapartments. Furnished beschichtet. Also viel with taste and class. ReInteressantes für ungardless of architecture sere „Cleveren Solisten“. or style. Because proWir wünschen Ihnen viel ducts of Ronald Schmitt Freude beim Studium are timeless, classical, unseres Kataloges 2009. and discreet. Yet simple, but at the same time extremely thought-out. And of utmost quality. You can depend on that! – It is our ambition to show you the entire range of our know how with this catalogue 2009, from coffee tables, occasional table, dining tables, and chairs, to TVand HiFi racks as well as some more ”clever“ accessories. Displayed in catalogue, with photographs taken in locations, which show our products in real life situations, in ambitious interiors. This year we have once again developed many innovations, more models added to our program iSup, adjustment of height at the push of a button, a new series of extensible dining tables, and the functional chairs RST 98 and RST 100 with a fold-out back. We are particularly p r o u d o f r e c e n t l y h a v i n g b e e n a w a r d e d t h e m u c h c o v e t e d Re d D o t A w a r d 2 0 0 9 f o r o u r p r o d u c t s i S u p a n d X r o s s . A n d i n m a t t e r s o f m a t e r i a l s , w e p u t o n t o p t r e n ds : t h i s a l s o a p p l i e s t o o u r m a t e r i a l s u s e d : Wi t h H A R D C O LO R , w e o f f e r n e w, m o d e r n , p l a i n - c o l o u r e d s u r f a c e s w i t h e x c e l l e n t p r o p e r t i e s . O u r t a b l e tops made of MDF are powder-coated and available in more than 30 different colours – much interesting for our “clever soloists”. Be invited to let your fantasy and imagination go wild make your dreams come true. Enjoy our new catalogue 2009.
50 Jahre Ronald Schmitt. 50 Jahre ernsthafte und ehrliche Bemühung um eine Topqualität, um technische Perfektion und hochwertige Materialität. Mit einer Produktion 100 % „Made in Germany“. Ausgestattet einerseits mit neuester CNC-Technologie und höchstem Fertigungs-Know-How, aber andererseits geprägt durch präzise Handarbeit von unseren langjährigen, erfahrenen Mitarbeitern. Nur mit diesen Spezialisten konnten wir unsere Glas- und Steinkompetenz und unsere mechanische Raffinesse erarbeiten; konnten wir hochqualifizierte Stuhlund Tischserien erschaffen, immer unter dem Leitsatz: Qualität bis ins Detail – Quality to the last detail 50 years of Ronald Schmitt. 50 years of serious, honest, and successful endeavour to offer top quality, technical perfection, and highquality materials, with a production to 100 % “Made in Germany“. On one hand, equipped with the latest CNC-technology and the most sophisticated production know-how, and on the other hand characterized by precise handcraft, done by our experienced workers of many years’ standing. It was only with such specialists that we were able to develop our competence in glass and stone, and our technical skill; that we were able to create highly comfortable products, which always followed our motto: Quality to the last detail.
4
Clevere Solisten fĂźr ein
Couchtische coffee tables
Beistelltische occasional tables
Esstische dining tables
8 - 41
43 - 57
58 – 81
clever soloists for
6
anspruchsvolles Zuhause
Stühle chairs
TV-Möbel tv-phono racks
Accessoires accessoires
82 – 95
96 – 100
101 – 103
an ambitious home
7
8
iSUP | iSUP
growing up
Modell | Model iSUP P 430
P 431
P 432
Design: Wolfgang Setz
iSUP ist ein ergonomisch durchdachtes höhenverstellbares Tischsystem. Die patentierte Technik zeichnet sich durch ihre besonders einfache und bequeme Bedienung aus. Durch den Druck mit einem Finger auf den Button in der Mitte des Tisches kann die Tischplatte abgesenkt werden. Durch Ziehen mit beiden Händen an der Unterseite der Tischplatte wird sie wieder angehoben. Die Höhenverstellung ist immer stufenlos. Somit offenbaren sich vielfältigere Nutzungs- und Variationsmöglichkeiten, die die gestiegenen Ansprüche an Ergonomie und Bequemlichkeit mühelos erfüllen. iSup is an ergonomically conceived table system with adjustable height. The patented mechanism stands out due to its particularly easy and comfortable handling. By pressing the button in the middle of the table top with just one finger, the table goes down. It can be raised by pulling it up with both hands. The height is adjusted continuously, which turns the table into a multipurpose piece of furniture, offering manifold variants and meeting more sophisticated demands for ergonomics and comfortableness.
9
iSUP-Neudefinition der Ergonomie des höhenverstellbaren Tisches. Einfacher und intuitiver Bedienablauf. iSUP- new definition of the ergonomics of height-adjusting tables. A simpler and more intuitive method of operation.
Tischprogramm iSUP 3 Höhen: 38 - 58 / 48 - 73 / 65 - 110 cm 5 Plattenformen 5 Größen 7 Tischplattenvarianten 8 Sockelausführungen Table Program iSup 3 heights: 38 - 58 / 48 - 73 / 65 - 110 cm 5 table top shapes 5 sizes 7 table top variants 8 base variants
10
Modell | Model P 430 Design: Wolfgang Setz
Plattenausführung | Table top Glas, Stein oder Holz, in verschiedenen Ausführungen Glass, stone or wood, in different versions Gestellausführung | Frame Mittelsäule Metall hochglanzverchromt oder perlglanz verchromt, höhenverstellbar von 48 bis 73 cm Central column chromed with mirror finish, or translucent chromed, adjustable height: 48 to 73 cm
iSUP | iSUP
Zum Absenken den Knopf drücken press the point to get down
48 73
65 105
75/90/100 75 / 90 75 / 90
Zum Anheben mit zwei Händen an der Platte ziehen lift the top to get up
90 90
70 110
11
Modell | Model P 431
P 432
Design: Wolfgang Setz
Im Bereich Diele / Garderobe schlagen die iSUP-Bistro-Tische die Brücke zwischen Stehen, Sitzen, Ablegen, Notieren, Telefonieren, u.v.m. Abgesehen von den ästhetisch-ergonomischen Vorteilen haben alle Familienmitglieder etwas davon. Auch im Küchenbereich ist ein Trend zur flexibleren Nutzung von Tisch und Ablageflächen festzustellen. Im Wohnbereich kommen die unterschiedlichen Sitzhöhen zwischen aktivem und passiven Sitzen zum Tragen. Man isst, arbeitet am PC, ließt, relaxt, sieht TV. ... In the hallway / the cloakroom area, the iSup bistro tables are terribly suitable for so many things, like standing, sitting, putting down something, taking notes, giving phone calls and doing much more. Besides the esthetical and ergonomic advantages, each and every family member may use it. In the kitchen, people tend to a more flexible use of tables and places to keep things. In the living room, the different heights possible allow active and passive seating, for dining, working at the computer, reading, relaxing, or watching TV.
Plattenausführung | Table top Glas, Stein oder Holz, in verschiedenen Ausführungen Glass, stone or wood, in different versions Gestellausführung | Frame Mittelsäule Metall hochglanzverchromt oder perlglanzverchromt, höhenverstellbar von 65 bis 110 cm oder 38 bis 58 cm Central column chromed with mirror finish or translucent chromed, adjustable height: 65 to 110 cm or 38 to 58 cm
P 431 65 110
75 75
75
P 432
38 58
75/90/100
105 75 90 90
75 / 90
12
70 110
90
Modell | Model K 433
iSUP | iSUP
Design: Wolfgang Setz
Plattenausführung | Table top Glas Glass Gestellausführung | Frame Säule verchromt, Sockel Holz furniert, Nußbaum Splint, Kirschbaum oder Nußbaum furniert, Ahorn furniert, Alpi Makassar und Alpi Makassar schwarz / weiß, Alpi Zebrano, Eiche wengefarbig, Fossil oder H 65 gebeizt, MDF farbig lackiert Chromed column, base wood with walnut sapwood, cherry, or walnut veneer,maple veneer, Alpi Makassar and Alpi Makassar black / white, Alpi Zebrano, oak wengé-coloured, fossile or stained H 65, MDF with colour lacquer
75
75 75
75 4162
13
Modell | Model K 435 Design: Wolfgang Setz
Plattenausführung | Table top Glas Glass Gestellausführung | Frame Säulen verchromt, Sockel Marmor Black & Gold, Nussbaum Splint, Kirschbaum oder Nussbaum furniert, Ahorn furniert, Alpi Makassar und Alpi Makassar schwarz/weiß, Alpi Zebrano, Eiche wengefarbig, Fossil oder H 65 gebeizt, MDF farbig lakkiert Chromed column, base marple Black & Gold or base wood with walnut sapwood, cherry or walnut veneer, maple veneer, Alpi Makassar and Alpi Makassar black/white, Alpi Zebrano, oak wengé-coloured, fossil or stained H 65, MDF with colour lacquered
41
80
60 100
14
Modell | Model K 436
iSUP | iSUP
Design: Wolfgang Setz
Plattenausführung | Table top Glas Glass Gestellausführung | Frame Säulen verchromt, Sockel Nussbaum Splint, Kirschbaum oder Nussbaum furniert, Ahorn furniert, Alpi Makassar und Alpi Makassar schwarz/weiß, Alpi Zebrano, Eiche wengefarbig, Fossil oder H 65 gebeizt, MDF farbig lackiert Chromed column, base wood with walnut sapwood, cherry or walnut veneer, maple veneer, Alpi Makassar and Alpi Makassar black/white, Alpi Zebrano, oak wengé-coloured, fossil or stained H 65, MDF with colour lacquered
90 90
90 90
65 105
90 70
41/ 62
110
15
16
Modell | Model K 520 Design: Matthias Fischer
COUCHTISCHE | COFFEE TABLES
multilevel
Plattenausf端hrung | Table top Klarglas, farbiges Glas, Optiwhite Clear glass, coloured glass, Optiwhite Gestellausf端hrung | Frame Aluminiumguss, 3-, 4- oder 5-teilig cast aluminum, 3, 4 or set of 5
40
K 520
45/ 42/ 39/ 36/ 33
17
Modell | Model K 9002 Design: team form ag
Der Klassiker aus dem Jahr 1964. Dreiteiliger Couchtisch, bestehend aus Haupttisch und zwei Unterstelltischen. TischplattenKlarglas 10 mm, Gestell verchromtes Metall. One of the classics dating from 1964. A three-part coffee table consisting of a main table top and two tables which go underneath. Table tops clear glass, 10 mm, frame chromed metal.
Plattenausf端hrung | Table top Glas 10 mm Glass 10 mm Gestellausf端hrung | Frame Metall verchromt Metal parts chromed 43/ 45
50 98
47 50
18
Modell | Model K 351 Design: Klaus Bergen
Seven sizes, tempered safety glass, 12 mm thick, and four chromed metal legs, available in three different heights, are the basic program. Other variants upon request.
Plattenausführung | Table top 12 mm Sicherheitsglas Safety glass, 12 mm Gestellausführung | Frame Vier verchromte Metallfüße Four chromed metal legs 36/ 40/ 44
45/ 70 50/ 80 55/100 45/50/55/70 80/100
COUCHTISCHE | COFFEE TABLES
Sieben Größen in 12 mm Sicherheitsglas auf vier verchromten Metalfüßen in drei Höhen bilden das Basisprogramm. Weitere Varianten auf Anfrage.
Modell | Model H 204 Design: Wolfgang Setz
Der Holzkorpus ist furniert und in verschiedenen Ausführungen lieferbar. Tisch lieferbar mit Rollen. Wooden corpus, veneered, available in different versions.Table available with casters.
Gestellausführung | Frame Sockel aus Alu Dekor, Holzkorpus furniert Base aluminium pattern, wooden corpus veneered "$# "!
60/ 90/ 120 60/90/120
80 140
19
20
Modell | Model K 620 / „QUICHOTTE“ Design: Matthias Fischer
Durch Drehen der oberen Platte kann die Tischplatte – Sicherheitsglas 12 mm – beinahe verdoppelt oder die beiden Tischplatten in beliebigem Winkel zu einander positioniert werden. Dabei bewegt sich die Mittelsäule vertikal und hält den Tisch automatisch immer im Gleichgewicht. Die Metallteile sind verchromt oder farbig lackiert.
COUCHTISCHE | COFFEE TABLES
life changes
By swivelling the upper plate - safety glass 12 mm - the table top may be extended to almost twice the original size, or both table tops may be positioned in any angle. At the same time, the central column moves in vertical direction, thus maintaining the table´s equilibrium. Metal parts chromed or lacquered.
Plattenausführung | Table top Klar- oder Mattglas 12 mm, ESG Clear or frosted safety glass 12 mm Gestellausführung | Frame Sockelplatte und Mittelrohr hochglanz verchromt oder perlmatt lackiert Base and column chrome or lacquered with pearly lustre
38 95 110
57 110
21
Modell | Model K 73 Design: Matthias Fischer
Die Tischplatte ist drehbar. Bei dieser patentierten Funktion dreht sich die umlaufende Kugel gegenläufig The table top is swivelable. A patented mechanism makes the wooden sphere turn the other way round
Plattenausführung | Table top 12 oder 15 mm Klarglas Clear glass, 12 or 15 mm Gestellausführung | Frame MDF-Sockel und Kugel farbig lackiert The MDF base and the wooden sphere is in color lacquered
34 100
Modell | Model K 1000 Design: team form ag
Plattenausführung | Table top Glas 19 mm Glass 19 mm Gestellausführung | Frame Sockel Marmor Nero Marquina, Metall verchromt Base marble Nero Marquina, metal parts chromed
100 43 130
22
Modell | Model K 190
Die Tischfläche kann zur Sitzfläche hin und weg geschwenkt werden. Tischplatte und Sockel Glas, Säule Holz furniert in verschiedenen Ausführungen wählbar. Table top may be swung towards and/or away from the seat. Table top and base in glass, column veneered wood, available in different versions. Plattenausführung | Table top Klarglas 12 mm Clear glass 12 mm Gestellausführung | Frame Sockel schwarzes Glas Sockel Glas Optiwhite weiß Base black glass Base glass Optiwhite
37 90
COUCHTISCHE | COFFEE TABLES
Design: Rolf Krüger
Modell | Model K 190 Design: Rolf Krüger
Plattenausführung | Table top Klarglas 12 mm Clear glass 12 mm Gestellausführung | Frame Sockel schwarzes Glas Sockel Glas Optiwhite weiß Base black glass Base glass Optiwhite
90
37
90
23
24
Modell | Model K 500 Design: Matthias Fischer
Hauptplatten schwenken synchron und vergrößern den Tisch. Eine patentierte Technik, unsichtbar in der Mittelplatte untergebracht, ermöglicht den Bewegungsablauf Main table tops, swivel synchronously and extend the table. A patented mechanism, built-in and invisible in the central plate, allows this move
COUCHTISCHE | COFFEE TABLES
solo for table
Plattenausführung | Table top 12 mm Sicherheitsglas Safety glass 12mm
Gestellausführung | Frame Metallteile chrom glänzend oder matt Metal parts chromed and polished, or chromed and matted
36 39
70
70 100
140
85
70 154
100
25
Modell | Model K 422 Design: Matthias Fischer
Drei Glasplatten öffnen und schließen sich. Dabei bewegt sich jede Platte einzeln. Der intelligente Couchtisch mit komfortabler Mechanik interpretiert diese Funktion neu in zeitloser eleganter Form. Three glass tops open and close. Each top moves individually. The intelligent coffee table with convenient mechanism reinterprets this function in a timelessly elegant form.
Plattenausführung / Table top Sicherheitsglas Safety glass Gestellausführung / Frame Metall verchromt Metal parts chromrs
120
80 120
80
130 130
80 60
120
95 120
26
Modell | Model K 415
Höhenverstellbarer Couchtisch in oval, rechteckig oder quadratisch mit patentierter Technik. Durch ein perfektes Gewichtsverhältnis zwischen Tischplatte und Mittelplatte lässt sich die Höhenverstellung spielend leicht ausführen und mit dem Stellrad in jeder Position fixieren. Ein eingebautes Bremssystem verhindert ungewolltes Absinken. Coffee table, adjustable for height, oval rectangular or square shaped, with patented mechanism. Due to the perfect equilibrium between the table top and the central plate, the table may be easily adjusted for height and can be fixed at any position by means of the regulating wheel. A built-in brake system prevents the table top from accidentally going down.
COUCHTISCHE | COFFEE TABLES
Design: Matthias Fischer
Plattenausführung | Table top Obere Platte 12 mm Sicherheitsglas, untere Platte Metall farbig lackiert Upper top safety glass 12 mm, central top metal lacquered Gestellausführung | Frame Metall verchromt Metal parts chromed
95
80 120
95
70
4058
120
27
Modell | Model K 180 Design: Friedrich Wilhelm Möller
Unter der 12 mm Tischplatte liegen drei einzeln schwenkbare Klarglasplatten, sie sorgen für zusätzliche variable Ablagefläche Under the table top are three swivelable clear glass plates, offering additional, variable space
Plattenausführung | Table top Glas 12 mm Glass 12 mm Gestellausführung | Frame Metall verchromt, vernickelt, satiniert oder Messing satiniert Metal parts chromed, nickel, or brass brushed
75/100 150/170
28
46
Modell | Model K 508
Durch Drehen der oberen Platte kann die Tischfläche beinahe verdoppelt werden. By swivelling the upper plate, the table top may be extended to almost twice the original size.
COUCHTISCHE | COFFEE TABLES
Design: Matthias Fischer
Plattenausführung | Table top Glas 12 mm Glass 12 mm Gestellausführung | Frame Metallteile verchromt, Sockel Holz wahlweise Kirschbaum oder Nußbaum furniert, Ahorn furniert, Alpi Makassar, Alpi Makassar schwarz/weiß, Alpi Zebrano, Eiche wengefarbig, Fossil oder H 65 gebeizt, Metallteile verchromt, Sockel MDF weißlackiert Metal parts chromed, base available veneered in cherry or walnut, maple, Alpi Makassar, Alpi Makassar black/white, Alpi Zebrano, oak wengé-colored, fossile or stained H 65, chromed metal parts, base MDF, lacquered white
30 37
72 80 123
72 80 72 80
29
art corner Modell | Model K 830/831 Design: Friedrich Wilhelm Möller Passende Beistelltische K 832 und K 835 Matching occasional tables: K 832 and K 835 Plattenausführung | Table top Glas 19 mm Glass 19 mm Gestellausführung | Frame verchromt, mattverchromt chromed and polished, or chromed and matted. 70/ 80/ 90/ 120/140
60/70/80/90 41
30
60/ 70/ 80/ 90/
31
COUCHTISCHE | COFFEE TABLES
Modell | Model K 353 Design: Rainer Wehrheim
Mit vier Edelstahlfüßen und einer 15 mm Klarglasplatte lässt sich der Tisch auch nach Wunschmaßen anfertigen With its four high-grade steel legs and a clear glass table top, 15 mm thick, this table may be manufactured in the sizes you order
Plattenausführung | Table top Klarglasplatte 15 mm Clear glass table top, 15 mm Gestellausführung | Frame Füße Edelstahl gebürstet Legs stainless steel brushed
70/ 80/ 90/ 100
41
80/90/100/120
Modell | Model K 580 Design: Rainer Wehrheim
Plattenausführung | Table top Glas 19 mm Glass 19 mm Gestellausführung | Frame Aluminium edelstahlfarbig eloxiert oder verchromt anodized aluminium in stainless steel colour or chromed
40 80/ 90/ 100
70/ 80/ 90 120
32
80/90/100
Modell | Model K 424
Rollbarer Couchtisch mit großzügiger Glasplatte in 15 mm. Drei verchromte Metallsäulen und ein Sockel in MDF lackiert oder Holz furniert bilden das Untergestell Coffee table on casters. Largesized table top glass 15 mm. Three chromed metal colums, base MDF white lacquered or veneered wood Plattenausführung | Table top Glas 15mm Glass 15 mm Gestellausführung | Frame Metall verchromt, Sockel MDF lackiert oder Holz furniert Metal chrome, base MDF lacquered or wood veneered 90/ 100/ 110
70 120
90/100/110 35
COUCHTISCHE | COFFEE TABLES
Design: Rolf Krüger
Modell | Model K 413 Design: Rolf Krüger
Plattenausführung | Table top Klarglasplatte 15 mm Clear glass table top, 15 mm Gestellausführung | Frame Metall verchromt, Sockel MDF lackiert oder Holz furniert Metal chrome, base MDF lacquered or wood veneered 90/ 100/ 110
70 120
90/100/110 35
33
Modell | Model K 833 – H 833 Design: Rolf Krüger
In zwei Richtungen gleichzeitig – je 25 cm – folgt die Tischfläche jeder Sitzposition am Sofa oder Sessel. The table top goes into two directions – each 25 cm – at a time, thus following the position of sofas or armchairs.
K 833 Plattenausführung | Table top Glas 12 mm, farbig lackiert Glass 12 mm, colour lacquered Gestellausführung | Frame Metall perlmatt lackiert, Sockel Holz metal pearly lustre, base wood
90
36
90
H 833 Plattenausführung | Table top Kirschbaum oder Nußbaum furniert, Ahorn furniert, Alpi Makassar, Alpi Makassar schwarz/weiß, Alpi Zebrano, Eiche wengefarbig, Fossil oder H 65 gebeizt Veneered with cherry or walnut, maple, Alpi Makassar, Alpi Makassar black / white, Alpi Zebrano, oak wengé-coloured, fossile or stained H 65 Gestellausführung | Frame Sockelplatte MDF weiß lackiert, Metallteile perlmatt lackiert base MDF white lacquered, metal pearly lustree
90 90
34
36
Modell | Model K 834
Auf der unteren festen Tischplatte bewegt sich die obere in zwei Richtungen. Der Tisch kommt dem Sitzenden entgegen und macht Platz beim Aufstehen. The top moves in two directions. The table will come towards you if you are sitting and make space for you when standing up. Plattenausführung | Table top Glas Optiwhite farbig lackiert Glass Optiwhite colour lacquered Gestellausführung | Frame Sockel Nussbaum Splint, Kirschbaum oder Nussbaum furniert, Ahorn furniert, Alpi Makassar und Alpi Makassar schwarz/weiß, Alpi Zebrano, Eiche wengefarbig, Fossil oder H 65 gebeizt, MDF farbig lackiert Chromed column, base wood with walnut sapwood, cherry or walnut veneer, maple veneer, Alpi Makassar and Alpi Makassar black/white, Alpi Zebrano, oak wengé-coloured, fossil or stained H 65, MDF with colour lacquered
90 90 30
COUCHTISCHE | COFFEE TABLES
Design: Rolf Krüger
118 116
Modell | Model H 539 Design: Forma
Plattenausführung | Table top Sockel Nussbaum Splint, Kirschbaum oder Nussbaum furniert, Ahorn furniert, Alpi Makassar und Alpi Makassar schwarz/weiß, Alpi Zebrano, Eiche wengefarbig, Fossil oder H 65 gebeizt, MDF farbig lackiert Base wood with walnut sapwood, cherry or walnut veneer, maple veneer, Alpi Makassar and Alpi Makassar black/white, Alpi Zebrano, oak wengé-coloured, fossil or stained H 65, MDF with colour lacquered Gestellausführung | Frame Metall verchromt, Tisch rollbar Metal parts chromed, base on casters
90/ 100 90 / 100
70 120
28/ 35
35
Modell | Model K 356 Design: Conzept B
Plattenausführung | Table top Glas 12 mm, Parsolglas 12 mm, Metallteile Edelstahl glass 12 mm, Parsol glass 12 mm, metal parts stainless steel Gestellausführung | Frame MDF nach RAL lackiert. Kirschbaum oder Nußbaum furniert, Ahorn furniert, Alpi Makassar, Alpi Makassar schwarz/weiß, Alpi Zebrano, Eiche wengefarbig, Fossil oder H 65 gebeizt MDF lacquered with RAL-color. Veneered with cherry or walnut, or maple, Alpi Makassar, Alpi Makassar black/white, Alpi Zebrano, oak wengé-colored, fossile or stained H 65
90/ 100
34
90 / 100
Modell | Model K 410 Design: Michael Bednarik
Plattenausführung | Table top 12 mm gebogenes Klarglas mit einer Ablagefläche in farbig lackiertem MDF Bent clear glass, 12 mm, with a surface in MDF lacquered Gestellausführung | Frame Metallteile verchromt Metal chromed
70
37 100
36
Modell | Model K 281 Design: Matthias Fischer
The patented mechanism allows the elliptically shaped aluminium legs to swivel into the direction the table is pulled to
Plattenausführung | Table top Glas 12 mm Glass 12 mm Gestellausführung | Frame Füße verchromt oder lackiert Legs chromed or lacquered
99
39/ 45
90/ 100
80/ 90 90/100
120
COUCHTISCHE | COFFEE TABLES
Mit einer patentierten Technik lässt sich der Couchtisch spielend leicht an jede gewünschte Stelle rollen
Modell | Model K 285 Design: Matthias Fischer
Mit seiner patentierten Technik lässt sich der Couchtisch spielend leicht an jede gewünschte Stelle rollen The patented mechanism allows the elliptically shaped aluminium legs to swivel into the direction the table is pulled to Plattenausführung | Table top Klarglas 15 mm Glass 15 mm Gestellausführung | Frame Füße Aluminium- Profil, silberfarbig lackiert, Klebeteile Edelstahl Legs aluminium- profile, silver lacquered, fittings stainless steel
99
39/ 45
90/ 100
80/ 90 120
90/100
37
38
Modell | Model K 126 Design: Wolfgang Setz
COUCHTISCHE | COFFEE TABLES
just singular
Plattenausführung | Table top 10 mm Glaskörper, wahlweise auch in Sicherheitsglas Glass corpus, 10 mm, optional in safety glass Gestellausführung | Frame Vier Füße Metall verchromt Four chromed metal tubes
80/ 100
30/40 80/95
39
Modell | Model K 9009 Design: Knut Hesterberg
Plattenausführung | Table top Glas Glass Gestellausführung | Frame Glas, Klebeteile in Edelstahl Glass, fitting stainless steel
48 100 /110 /120
Modell | Model K 702 Design: team form ag
Plattenausführung | Table top Glas 15 mm Glass 15 mm Gestellausführung | Frame 2 Sockel Holz furniert in verschiedenen Ausführungen, Metallteile verchromt 2 bases veneered wood, available in different versions, chromed metal parts
50 80 80 130 26 41
40
Modell | Model K 391
Plattenausführung | Table top Glas 12 mm Glass 12 mm Gestellausführung | Frame Säule Metall verchromt, Sockelplatte verchromt, Säule und Sokkelplatte lackiert column metal chromed, base plate chromed, column and base lacquered
50 140 36
COUCHTISCHE | COFFEE TABLES
Design: Rolf Krüger
Modell | Model K 714 Design: Michael Lerche
Plattenausführung | Table top Parsolglas Parsolglass Gestellausführung | Frame Parsolglas Parsolglass
100
28
100
41
42
Modell | Model K 425 Design: Rolf Krüger
Praktischer, rollbarer Beistelltisch mit Glasplatte 12 mm. Die Säulen sind Metall verchromt, Sockel MDF lackiert oder furniert. Lässt sich als Einzeloder Satztisch einsetzen. Occasional table on casters. Table top glass 12 mm. Columns chromed metal, base MDF white lacquered or with veneer. May be used as a single table or as a set of three.
BEISTELLTISCHE | OCCASIONAL TABLES
join up
Plattenausführung | Table top Glas 12 mm Glass 12 mm Gestellausführung | Frame Metall verchromt, Sockel MDF lackiert oder Holz Metal chrome, base MDF lacquered or wood veneered
60 60
39/ 42/ 45
43
Modell | Model K 62 Design: Richard Neuber
Tischplatte und Sockel in Glas 12 mm, Metallteile wahlweise hochglanz verchromt oder perlglanzverchromt. Table top and base made of glass, 12 mm thick, metal parts available chromed and polished, or chromed with pearly lustre.
Plattenausf端hrung | Table top Klarglas 12 mm Glass 12 mm Gestellausf端hrung | Frame Metallrohr hochglanz verchromt oder perlglanzchrom Metal chromed or translucent chrome
45
52
Modell | Model K 9001 Design: team form ag
Plattenausf端hrung | Table top Glas 10 mm Glass 10 mm Gestellausf端hrung | Frame Metall verchromt Metal chromed
41/ 43/ 45
44
50 50/47/44
Modell | Model K 835
Plattenausführung | Table top Glas 12 mm Glass 12 mm Gestellausführung | Frame Flachstahl verchromt Steel runners chromed
40/ 37
50/ 45 51,5/48
Modell | Model K 124 Design: Ronald Schmitt
BEISTELLTISCHE | OCCASIONAL TABLES
Design: Richard Neuber
Beistelltisch mit runder Glasplatte 12 mm. Mittelsäule Metall verchromt, Sockel wahlweise Glas oder Stahl verchromt. Occasional table with round top in glass 12 mm. Central column chromed metal. Base available in glass or chromed steel.
Plattenausführung | Table top Glas 12 mm Glass 12 mm Gestellausführung | Frame Metall verchromt, Sockel in Glas oder Stahl verchromt Metal chrome, base glass or metal chromed
45/ 50/ 55
55
45
Modell | Model K 840 Design: Matthias Fischer
Durch Schwenken der oberen Platte fährt die untere Platte automatisch aus und vergrößert die nutzbare Tischfläche By swivelling the upper plate, the plate below comes out automatically, thus enlargening the table surface
Plattenausführung | Table top Glas 10 mm, Klar-, Mattglas oder Glas schwarz bzw. weiß lakkiert Glass 10 mm, clear glass or matted glass or glass lacquered black or white Gestellausführung | Frame Metallteile verchromt Metal parts chromed
60
56 32 34
46
38
Modell | Model K 385
Plattenausführung | Table top Klar- oder Mattglas 10 mm Clear- or matted glass 10 mm Gestellausführung | Frame Aluminiumgestell glänzend oder matt Aluminium frame polished or matted
48/ 53
33
32 40
Modell | Model K 164
BEISTELLTISCHE | OCCASIONAL TABLES
Design: Matthias Fischer
Design: team form ag
Plattenausführung | Table top Glas 12 mm Glass 12 mm Gestellausführung | Frame Sockel Glas 12 mm, Säule AluGuß poliert oder silberfarbig lackiert Base glass 12 mm, metal parts in cast aluminium, polished or silver color lacquered
55
50/ 55
50 65
47
Modell | Model K 434 Design : Wolfgang Setz
48
Quadratisch gut: Konsequent eckig von Platte bis FuĂ&#x; ziert der Beistelltisch eine geometrisch klare Einrichtung. Die quadratische Glasplatte ist wahlweise Klarglas oder farbig lackiert, das verchromte Gestell ist von 41 bis 62 Zentimeter hĂśhenverstellbar.
Square and wonderful: Consequently rectangular, from top to bottom, this occasional table completes a geometrical, clear interior design and furnishing. The square glass table top is available in clear glass or colour lacquered, while the chromed base may be adjusted for height from 41 to 62 cm.
iSUP | iSUP Plattenausf체hrung | Table top Glas, Glas Optiwhite farbig lakkiert Glass, Glass Optiwhite colour lacquered
square2
Gestellausf체hrung | Frame S채ule verchromt, Sockel Edelstahl poliert Column chromed, base stainless steel polished
49
Modell | Model K 442 Design: Wolfgang Setz
Filigraner Filou: Optisch leicht, fast unsichtbar, bekommt der Beistelltisch seinen großen Auftritt mit seiner höhenverstellbaren Platte. Von 44 bis 62 Zentimeter hebt sich das Oval aus Klarglas der Nutzung entgegen. A filigree rogue: with its light appearance, almost invisible, this occasional table impresses when it’s up to changing height. The oval table top comes up from 44 to up to 62 cm to meet your needs.
Plattenausführung | Table top Glas Glass Gestellausführung | Frame Säule und Sockel verchromt Metal chrome, base glass, Column and base chromed
50 40 50
50
44-62
iSUP | iSUP
iSUP ist ein ergonomisch durchdachtes höhenverstellbares Tischsystem. Die patentierte Technik zeichnet sich durch ihre besonders einfache und bequeme Bedienung aus. Durch den Druck mit einem Finger auf den Button in der Mitte des Tisches kann die Tischplatte abgesenkt werden. Durch Ziehen mit beiden Händen an der Unterseite der Tischplatte wird sie wieder angehoben. Die Höhenverstellung ist immer stufenlos. Somit offenbaren sich vielfältigere Nutzungs- und Variationsmöglichkeiten, die die gestiegenen Ansprüche an Ergonomie und Bequemlichkeit mühelos erfüllen. iSup is an ergonomically conceived table system with adjustable height. The patented mechanism stands out due to its particularly easy and comfortable handling. By pressing the button in the middle of the table top with just one finger, the table goes down. It can be raised by pulling it up with both hands. The height is adjusted continuously, which turns the table into a multipurpose piece of furniture, offering manifold variants and meeting more sophisticated demands for ergonomics and comfortableness.
51
52
Modell | Model K 832 Design: Friedrich Wilhelm Möller
Beistelltisch zum Couchtisch K 830/ 831. Glasplatte 12 mm, Stahlkufen verchromt oder mattverchromt. Occasional table matching the coffee table K 830/831. Glass table top, 12 mm thick, steel runners chromed, or chromed and matted.
BEISTELLTISCHE | OCCASIONAL TABLES
at your side
Plattenausführung | Table top Glas 12 mm Glass 12 mm Gestellausführung | Frame Flachstahl verchromt oder mattverchromt Steel runners chromed or matted
60/ 70/
41
60/70
53
Modell | Model K 715 Design: Michael Lerche
Plattenausf端hrung | Table top Parsolglas Parsolglass Gestellausf端hrung | Frame Parsolglas Parsolglass
40 40
54
55
Modell | Model K 416
Mit einer patentierten Technik lässt sich der Tisch von 46 bis 70 cm höhenverstellen und kann mittels Feststellrad in jeder Position fixiert werden. Ein eingebautes Bremssystem verhindert unabsichtliches Absinken der rechtekkigen oder ovalen Tischplatte. A patented mechanism allows adjustment for height from 46 until 70 cm. The table top’s position may be fixed at any height by means of a regulating wheel. A buit-in brake system prevents the rectangular or oval table top from accidentally going down.
BEISTELLTISCHE | OCCASIONAL TABLES
Design : Matthias Fischer
Plattenausführung | Table top Glas 8 mm, ESG Safetyglass 8 mm Gestellausführung | Frame Metallteile verchromt oder perlglanzverchromt Metal parts chromed or translucent chrome
46-70
48 72
41 66
55
Modell | Model K 356 Design: Conzept B
Plattenausführung | Table top Parsolglas 12 mm, Glas 12 mm Parsol glass 12 mm, Glass 12 mm Gestellausführung | Frame Metallteile Edelstahl, Holzwinkel MDF nach RAL lackiert, Kirschbaum oder Nußbaum furniert, Ahorn furniert, Alpi Makassar, Alpi Makassar schwarz/weiß, Alpi Zebrano, Eiche wengefarbig, Fossil oder H 65 gebeizt metal parts stainless steel, wooden angle MDF lacquered with RAL-color, cherry or walnut veneer, maple veneer, Alpi Makassar, Alpi Makassar black/ white, Alpi Zebrano, oak wengé-colored, fossile or stained H 65 50
50
50
Modell | Model K 402 H 402 Design: Forma + Design
Plattenausführung | Table top Glas 10 mm oder MDF hochglanzlackiert Glass 10 mm or MDF lacquered with mirror finish Gestellausführung | Frame Metall verchromt Metal chrome
46 46
56
44
Modell | Model H 538
Plattenausführung | Table top Sockel Nussbaum Splint, Kirschbaum oder Nussbaum furniert, Ahorn furniert, Alpi Makassar und Alpi Makassar schwarz/weiß, Alpi Zebrano, Eiche wengefarbig, Fossil oder H 65 gebeizt, MDF farbig lackiert Chromed column, base wood with walnut sapwood, cherry or walnut veneer, maple veneer, Alpi Makassar and Alpi Makassar black/white, Alpi Zebrano, oak wengé-coloured, fossil or stained H 65, MDF with colour lacquered Gestellausführung | Frame Metall verchromt, Tisch rollbar Metal parts chromed, base on casters
50
44+ 49
50
Modell | Model K 838 Design: Rolf Krüger
BEISTELLTISCHE | OCCASIONAL TABLES
Design: Forma + Design
Plattenausführung | Table top Glas Glass Gestellausführung | Frame Sockel Nussbaum Splint, Kirschbaum oder Nussbaum furniert, Ahorn furniert, Alpi Makassar und Alpi Makassar schwarz/weiß, Alpi Zebrano, Eiche wengefarbig, Fossil oder H 65 gebeizt, MDF farbig lackiert oder Abdeckung in Optiwhite weiß lackiert Metal parts chromed, base on casters Chromed column, base wood with walnut sapwood, cherry or walnut veneer, maple veneer, Alpi Makassar and Alpi Makassar black/white, Alpi Zebrano, oak wengé-coloured, fossil or stained H 65, MDF with colour lacquered or with cover Optiwhite white lacquered
45
55
45
57
58
59
ESSTISCHE | DINING TABLES
xross
Xross ist der erste seitlich erweiterbare Auszugstisch, bei dem das Mittelfußgestell mitwandert. Einhändig gegen Tastendruck und ohne Kraftaufwand bedienbar kann der Tisch spielend um 1 Meter vergrößert werden. Das mitwandernde auf Rollen laufende Mittelfußgestell stützt damit statisch optimal die vergrößerte Platte; Der Kreuzfuß bietet damit im oberen Bereich den Raum für das rotierende Ausschwenken der Erweiterungsplatten und im unteren Bereich gleichzeitig eine optimal stabile Basis. The Xross is the first extensible table with the central support moving together with the extension. The table is easily extended by pushing the button and handling the table top effortlessly. The central support on casters, which follows the table top, gives statically optimum support to the extended table top, while the X-shaped leg offers space for the rotating foldout movement of the extension plates.
60
Modell | Model P 2370 /E
Plattenausführung | Table top Haupt- und/evtl. Vergrößerungsplatte in verschiedenen Holz- und Silestoneausführungen oder Glas. Main table top and possible extension plates in different wood types or silestone or glass. Gestellausführung | Frame Kreuzfußgestell, Aluminium lakkiert X-shaped frame, aluminium, lacquered
ESSTISCHE | DINING TABLES
Design: Martin Ballendat
74
100 210
310
61
simply meet up
Das Modell P 2370 E ist eine alternative Fußvariante des Xrosstisches und verwendet die komplett gleiche Auszugstechnik. Seine Gestellausführung in der HolzStahl-Kombination oder der UniStahlvariante eignet sich speziell für die Kombination mit Stühlen in Holz oder Stahlrohr. The model P 2370 E is a variant to the Xross with different legs but with the same extension mechanism. The frame is a combination of wood and steel or completely steel and particularly suitable for the combination with wooden chairs or tubular steel chairs.
62
ESSTISCHE | DINING TABLES
Modell | Model P 2370 / E Design: Martin Ballendat
Plattenausführung | Table top Haupt- und/evtl. Vergrößerungsplatte in verschiedenen Holz- und Silestoneausführungen oder Glas Main and/or extension plate in different wood or silesone types or glass Gestellausführung | Frame Ypsilongesstell, senkrechte Fußelemente Massivholz, Holzart analog zur Platte; Fußelement Stahl auch silber lackiert Y-shaped frame, upper part metal, silver colored, lower part solid wood, wood type same as table top
74
100 210
310
63
Modell | Model K 2320 /E Design: team form ag
Die stirnseitigen Vergrößerungsplatten in HPL sind im Tisch verstaut. Die Hauptplatt ist in 10 mm, ESG, Optiwhite weiß, Oberfläche mattiert und veredelt. D.H. behandelt mit Nanogate®-Technologie, diese verhindert Fingerabdrücke, lässt Wasser abperlen und erleichtert die Reinigung. Sockel mit Aluminiumblenden und Mattglas Wangen. The extension plate (HPL grey) is stored inside the table. Main table top 10 mm, white “optiwhite“, matted and treated surface. That means - Surface is equipped with Nanogate®-technology, prevents from fingerprints, water drips off; easy cleaning. Base with aluminium blinds, sides matted glass. Plattenausführung | Table top Hauptplatte Optiwhite farbig lakkiert, stirnseitige Vergrößerungsplatten in HPL grau Main table top Optiwhite colour lacquered, extension top in HPL grey Gestellausführung | Frame Sockel mit Aluminiumblenden und Mattglas Wangen Base with aluminium blinds, sides matted glass
74 160/180/210 95 225/245/275/340
64
Modell | Model G/ K 575 /E
Vergrößerbarer Esstisch in verschiedenen Größen mit Hauptplatte in farbigem Glas oder Stein. Gestell in Aluminium eloxiert. Die Vergrößerungsplatte – farbig lackiert – wird zusammen mit der Auszugstechnik unter der Hauptplatte unsichtbar verstaut. Bei Bedarf Vergrößerung ausziehen, Ansetzplatte auflegen und arretieren. Fold-out dining table, available in different sizes, main plate color glass or stone. Frame anodized aluminium. The extension plate, with color lacquer, disappears underneath the main table top, together with the extension mechanism. In case of need, pull out extension, insert extension plate, and lock it. 74 160/180/200/220 90/ 100
ESSTISCHE | DINING TABLES
Design: Michael Lerche
225/245/330/350
Modell | Model K 801 / E Design: Matthias Fischer
Hauptplatte in Glas 19 mm. Die Vergrößerungsplatten in 12 mm Sicherheitsglas werden unter der Hauptplatte ausgeschwenkt und stirnseitig angesetzt. Die patentierte Technik gleicht in der Bewegung die entsprechende Höhenunterschiede aus. Füße und Metallteile farbig lackiert oder verchromt. Main plated available in glass, 19 mm thick. The extension plates, tempered safety glass, 12 mm thick, are swivelled out from underneath the main plate until the stop. The patented mechanism adjusts the height of the extension plates during swivelling. Legs and metal parts with color lacquer or chromed. 74 155 90 263
65
66
Modell | Model P 2390/ E
T as a table
Flinke Verlängerung: Zur Seite ausziehbar bringt es der 2390/E auf drei Größen. Um eine Platte erweitert wächst der Esstisch um 48 Zentimeter, die zweite Platte gibt weitere 48 Zentimeter dazu. So heißt P 2390/E bis zu vier zusätzliche Gäste willkommen. Wird nicht in großer Runde getafelt, verschwinden die beiden Einleger im Untergrund der Tischplatte, die in der Ursprungsvariante wahlweise 1,70 oder 2,10 Meter misst. A speedy extension: This table may be pulled out sideward as well. That way, the 2390/E offers three different sizes. Extended by one extension plate, the dining table grows by 48 cm, the second extension offers another 48 cm. Up to four additional persons may be seated at the P 2390/E. If the number of persons dining is low, both extensions disappear underneath the table top, which is available either with 1.70 or 2.10 meters.
ESSTISCHE | DINING TABLES
Design: Martin Ballendat
74 170 / 210 95
218 / 258 266 / 306
67
Einhändig gegen Tastendruck und ohne Kraftaufwand bedienbar, kann der Tisch um zweimal 48 cm vergrößert werden. Das mitwandernde auf Rollen laufende Gestell stützt damit statisch optimal die vergrößerte Platte. Die Erweiterungsplatten werden im Tisch verstaut. The table is easily extended by pushing the button and handling the top effortlessly. The fram support on casters, which follows the table top, gives statically optimum support to the extended top. The both extensions disappear underneath the table top
68
Modell | Model P 2390/ E
Plattenausführung | Table top Hauptplatte wahlweise in MDF HARDCOLOR, Nußbaum Splint, Glas Optiwhite farbig lackiert oder Silestone, die Vergrößerungsplatten in MDF HARDCOLOR Main table top in MDF HARDCOLOR, walnut heartwood, glass Optiwhite colour lacquered or sielstone, extension top in MDF HARDCOLOR Gestellausführung | Frame T-Fuß Metall perlmatt lackiert, Schattenfuge wie Hauptplatte Frame metal lacquered with pearly lustre, central piece like main table top lacquered
74 170 / 210 95
ESSTISCHE | DINING TABLES
Design: Martin Ballendat
218 / 258 266 / 306
69
NANOGATE®
Nanotechnologie ist aktuell die spektakulärste Innovation zum Thema Oberflächenbeschichtung. Sie erhöht deutlich die Gebrauchseigenschaften und trägt wesentlich zu einer komfortablen Nutzung in der täglichen Anwendung bei. In der Wissenschaft nimmt die Nanotechnologie mittlerweile die gleiche Bedeutung wie die Mikrotechnologie ein. Sie zählt zu den wichtigsten Verfahren der Zukunft. Wir setzen diese Technologie bei der Veredelung von Glasoberflächen ein. Ein deutlich erhöhter Griffschutz macht Fingerabdrücke unsichtbar. Darüber hinaus sind diese Oberflächen besonders leicht zu reinigen. At present, Nano technology is the most spectacular innovation in matters of surface coatings. It enhances and improves the usage properties considerably, thus contributing to a comfortable use. In science, Nano technology now has the same importance as micro technology. It is one of the most important methods of the future. We use this technology to enhance glass surfaces. Improved protection against fingerprints makes them invisible. Furthermore, surfaces with that treatment are particularly easy to clean, and Nano protective coating conveys the glass plate a pleasant surface which seems to have a velvet touch.
70
Modell | Model P 2392/ E Design: Martin Ballendat
ESSTISCHE | DINING TABLES
Gestellvarianten z. B. ein klassischer Vierfuß ist auf Anfrage möglich.
Modell | Model P 2523/ E Design: team form ag
Plattenausführung | Table top Hauptplatte wahlweise in MDF HARDCOLOR, Nußbaum Splint, Glas Optiwhite farbig lackiert, die Vergrößerungsplatten in MDF HARDCOLOR Main table top in MDF HARDCOLOR, walnut heartwood, glass Optiwhite colour lacquered, extension top in MDF HARDCOLOR Gestellausführung | Frame 2 Wangen Holzwerkstoff gebogen und farbig lackiert, Metallteile verchromt 2 bases of plywood, bent and colour lacquered, chromed metal parts
74
95 180 / 210
95 240 / 270
71
72
P 2522/ E Design: team form ag
ESSTISCHE | DINING TABLES
Modell | Model
Plattenausführung | Table top Hauptplatte wahlweise in MDF HARDCOLOR, Nußbaum Splint, Glas Optiwhite farbig lackiert, die Vergrößerungsplatte in MDF HARDCOLOR Main table top in MDF HARDCOLOR, walnut heartwood, glass Optiwhite colour lacquered, extension top in MDF HARDCOLOR Gestellausführung | Frame Mittelsockel Metall farbig lackiert, Schattenfuge und Sockel RAL 9007 lackiert Central base metal with color lacquering, grout and base lacquered with RAL 9007
74
90 160 / 180 / 210 90 215 / 240 /270
73
HARDCOLOR HARDCOLOR – eine neue, moderne unifarbene Oberfläche mit exzellenten Gebrauchseigenschaften, die sich besonders für Esstische empfiehlt. Für die Oberfläche HARDCOLOR werden MDF Platten farbig pulverbeschichtet. Das innovative Verfahren ist gesundheits- und umweltfreundlich: Weder Schwermetalle noch Emissionen werden bei der Produktion freigesetzt. Die neuartige Veredelung von Oberflächen erlaubt zudem ein attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis.
HARDCOLOR – a new modern, plain-colored surface with excellent properties that are highly recommended for dining tables. For those surfaces called “Hardcolor”, MDF-boards are powder-coated with colors. This innovative method is sane and environmentfriendly, as neither heavy metals nor emissions are released into the atmosphere during production. The new type of surface refinement provides an attractive price-performance ratio.
74
Modell | Model P 2521/ E
Einfache Wandlung: Wo sich zwei Platten in der Mitte des Tisches treffen, können sie auseinander gezogen werden. Sie geben Raum für eine 60 Zentimeter breite Einlegeplatte, die im Tisch aufbewahrt wird. Zwei weitere Plätze am Tisch entstehen. Der P 2521 wird von T-Füßen getragen. Moderne unifarbene Oberflächen in zahlreichen Farbvarianten und wertvolle Furniere stehen zur Wahl. A simple metamorphosis: Two plates, which meet in the middle of the table, may be pulled apart. They give way to an insertion plate of 60 cm width that is kept inside the table. Space for two more people is created. The P 2521 stands on T-shaped legs. Modern, plain-colored surfaces in numerous colors and precious veneers are available.
ESSTISCHE | DINING TABLES
Design: team form ag
Plattenausführung | Table top Hauptplatte wahlweise in MDF HARDCOLOR, Nußbaum Splint, Glas Optiwhite farbig lackiert, die Vergrößerungsplatte in MDF HARDCOLOR Main table top in MDF HARDCOLOR, walnut heartwood, glass Optiwhite colour lacquered, extension top in MDF HARDCOLOR Gestellausführung | Frame T-Fuß MDF farbig lackiert mit Metallabschluß T-shaped legs MDF color lacquer with lacquered metal parts
74
95 180 / 210
95 240 / 270
75
Exklusiv bei RONALD SCHMITT: Silestone. Ein Quarzkompositgestein, das zu 93 % aus natürlichem Quarz besteht. Diese Gesteinsart gehört nach dem Diamanten zu den härtesten Rohstoffen. Dem Quarz wird ein Gemisch aus Harz und Farbstoffen beigefügt. Dadurch weist das Material eine ausgezeichnete Kratzbeständigkeit auf. Exclusive from RONALD SCHMITT: Silestone. A quartzstone-composite that contains 93 % natural quartz. This type of stone belongs, after the diamond, to the hardest raw materials. A mixture of resin and colours are added to the quartz. As a result, the material demonstrates an excellent scratch resistance.
76
Modell | Model G 2220 /E
Hauptplatte Stein oder Silestone, Vergrößerungsplatten MDF farbig lackiert. Gestell aus 2 Aluminiumprofilen. Die Sockelplatte Metall farbig lackiert oder wie die Hauptplatte. Die Vergrößerungsplatten werden über eine stirnseitige Mechanik unter der Tischplatte ausgezogen, durch Anheben und nach vorne Schieben schließen sie passgenau an die Hauptplatte an. Main top stone or Silestone, extension plates MDF color lacquered. Frame 2 aluminium profiles, base plate metal with colour lacquer, or stone. The table may be fold out on both sides. The fold-out plates are pulled out from underneath the table top by means of a mechanism. When they are lifted and pushed forward, they meet the main table top edges.
ESSTISCHE | DINING TABLES
Design: Kurt Lenski
Plattenausführung | Table top Stein oder Silestone, Vergrößerungsplatten MDF lackiert Stone or Silestone, extension plates MDF lacquered Gestellausführung | Frame Alu-Profil perlmatt lackiert, Sokkelplatte Stahl lackiert oder wie Hauptplatte aluminum profile, base metal lacquered or like the main table top
105
74 180 105 280
77
table culture Modell | Model K 2120 /E Design: Matthias Fischer
Tischplatte aus farbig lackiertem 12 mm Sicherheitsglas (6 Farben zur Auswahl). Mittelsäule Metall verchromt, Sockel Glas 15 mm, farbig wie Tischplatte lackiert. Beide Vergrößerungsplatten sind im Tisch integriert. Sie werden über eine Mechanik synchron ausgefahren und auf Tischniveau angehoben. Tops 12 mm safety glass, color lacquered (6 different colors). Column metal chromed, base 15 mm glass, color lacquered. Both extension plates are integral part of the table. A mechanism synchronously swivels them out and lifts them to table top level.
74
90/ 110
90/ 110 150/190
90/110 85/ 95 130/150
78
130/ 150
79
ESSTISCHE | DINING TABLES
Modell | Model K 765 /E Design: Matthias Fischer
Hauptplatte in Sicherheitsglas 12 mm mit mattiertem Mittelteil. Mittelsäule Stahl grau lackiert, Bodenplatte verchromt oder Edelstahl. Die runde Hautplatte wird über eine patentierte Scherenmechanik auseinander gefahren und die mit einer Aluminiumstrukturoberfläche versehene Einlegeplatte von Hand eingelegt. Main plate in tempered safety glass, 12 mm thick, with matted centre. Column metal grey lacquered , base chrome or stainless steel. The round main plate opens by means of a special, patented scissor-like mechanism, and the extension plate with structured aluminium surface is laid in manually.
105/ 120
74 105/120
165/180
Modell | Model K 750 /E Design: Matthias Fischer
Vergrößerungstechnik wie bei K 765 /E Extension mechanism like K 765 /E Plattenausführung | Table top Sicherheitsglas 12 mm oder Stein, Einlegeplatte AluminiumStruktur safety glass 12 mm or stone, extension plate with structured aluminium. Gestellausführung | Frame Aluminium Profil aluminium profile
105
74 105/120
200
105/ 120
74 140/160
80
165/180
Modell | Model K 107 / E Design: team form ag
Table top, clear glass,12 mm thick, available in two sizes, cast base with charcoal color lacquer, metal parts silver color lacquer. The table may be folded down on both sides.
ESSTISCHE | DINING TABLES
Tischplatte 12 mm Klarglas in zwei Größen, Gußsockel anthrazit lackiert, Metallteile silberfarbig lackiert. Tisch ist beidseitig abklappbar.
Plattenausführung | Table top Klarglas 12 mm Glass 12 mm Gestellausführung | Frame Metallteile silberfarbig lackiert Metal parts silver color lacquer
72 30/65
85 78/113 85 126/161
81
82
83
STÜHLE | CHAIRS
stay together – DUETT
Fix gefaltet: Die hohe Rückenlehne des Esstischstuhles lässt sich nach hinten knicken und bietet so eine entspannte Armauflage für das gemütliche Gespräch nach dem Essen. Der Stuhl unterstützt die Bewegung zum Nachbarn. RST 100 zeigt sich als eleganter Freischwinger. RST 98 ist ein solider Vierfuß. Quickly done: The high back of this dining chair may be flexed backward to offer an arm rest for relaxed seating and the chat after dinner. The chair allows inclining towards the neighbor. The RST 100 is an elegant cantilever chair. The RST 98 is a solid four-legged chair.
84
Modell | Model RST 98 Design: Wieland Heinze
Gestellausführung | Frame 4-Fuß flachoval verchromt oder perlglanzverchromt 4-legs flat oval steel, chromed or pearly lustre
95
82
49
51
STÜHLE | CHAIRS
Bezugausführung | Upholstering Bezug Leder in verschiedenen Farben Covering leather in different colors
Modell | Model RST 100 Design: Wieland Heinze
Bezugausführung | Upholstering Bezug Leder in verschiedenen Farben Covering leather in different colors Gestellausführung | Frame Freischwinger Rundrohr verchromt Cantilever chair tubular stell chromed or pearly lustre
95
82
49
51
85
86
STÜHLE | CHAIRS
clear signs
Modell | Model RST 87
Modell | Model RST 87
Design: Martin Ballendat
Design: Martin Ballendat
Der stapelbare Eßzimmerstuhl H@p ist außergewöhnlich leicht. Komplett aus Aluminium und mit einer Rückenbespannung in luftig transparentem Elastiggewebe. Superbequem für ein Sitzen in unterschiedlichen Haltungen. Das Elastikgewebe ist eine neuartige Materialentwicklung von Lycra und Polyester im Wechsels von vollständig transparenten und schwarzen Gewebebereichen. Die eloxierten H@p-Stühle bilden eine optimale Kombination zu dem Auszugstisch XROSS. Ein zusätzlicher 4-er Stapel H@p ist eine praktische Ergänzung zu dem mit wenigen Handgriffen um 4 Plätze erweiterbaren Tisch. The stackable dining room chair H@p is particularly light. Entirely made of aluminium, is has a back of airy, transparent elastic tissue. It is extremely comfortable and allows relaxed seating in different positions. The elastic tissue is a recently developed new material based on lycra und polyester with alternating completely transparent and completely black areas. The anodized H@p-chairs can be perfectly
Bezug | Upholstering Rücken elastische Gewebespannung, Skai Sotega schwarz oder weiß, Microfaser Rock base flexible textile, skai Sotega black or white, microfibre rock frame Gestellausführung | Frame Aluminium natur eloxiert,Bügel an der Rückenlehne Aluminium natur eloxiert oder Bügel an der Rückenlehne Aluminium poliert aluminium natural color, anodized, handle at the back aluminum natural color, anodized, handle at the back aluminum natural color, anodized, or polished aluminum
91 50
63
87
Modell | Model RST 18 Design: team form ag
Armlehnstuhl als Freischwinger. Stahlrohrgestell in chrom oder perlglanzverchromt. Bezug wahlweise in Leder, Mikrofaser oder Geflecht in mehr als 70 Farben. Cantilever chair with arm rests. Tubular steel frame chromed, or chromed with pearly lustre. Covering available in leather, microfibre or wickerwork more than 70 different colors.
100 52
56
Modell | Model RST 19 Design: team form ag
Stuhl als Freischwinger. Stahlrohrgestell in chrom oder perlglanzverchromt. Bezug wahlweise in Leder, Mikrofaser oder Geflecht. In mehr als 70 Farben. Cantilever chair. Tubular steel frame chromed, or chromed with pearly lustre. Covering available in leather, microfibre or wickerwork. More than 70 different colors.
100 46
88
56
Modell | Model RST 18 / 19 Design: team form ag
Cantilever chair. Tubular steel frame chromed, or chromed with pearly lustre. Covering available in leather, microfibre or wickerwork. More than 70 different colors.
100
RST 18 52
56
100
RST 19 46
STĂœHLE | CHAIRS
Stuhl als Freischwinger. Stahlrohrgestell in chrom oder perlglanzverchromt. Bezug wahlweise in Gefecht, Mikrofaser oder Leder. In mehr als 70 Farben.
56
Modell | Model RST 80 / 81 Design: team form ag Stuhl oder Armlehnstuhl als Freischwinger. Flachstahlgestell verchromt oder perlglanzverchromt, Bezug in Leder oder Microfaser. Cantilever chair with or without armrest. Metal frame chromed or translucent chrome, covering in leather or microfibre. Bezug | Upholstering Bezug in Leder Covering in leather GestellausfĂźhrung | Frame Metallgestell verchromt,oder perlglanzverchromt Metal frame chromed, or translucent chrome 100
RST 80 52
56 100
RST 81 46
56
89
Modell | Model RST 53 Design: Michael Lerche
Modell | Model
Freischwingerstuhl ohne Armlehne. Flachstahlgestell verchromt oder perlmatt lackiert. Gepolsterter Bezug in Leder oder Mikrofaser. Musterkollektion mit mehr als 70 Farben.
Bezugausf端hrung | Upholstering Bezug wahlweise in Leder oder Microfaser covering available in leather or microfibre
Cantilever chair. Flat steel frame, chromed or lacquered with pearly lustre. Upholstered covering in leather or microfibre. Available in more than 70 different colors.
Gestellausf端hrung | Frame Metallgestell verchromt oder perlmatt lackiert Metal frame chromed or lacquered with pearly lustre 92 48
90
59
RST 64 Design: Michael Lerche Freischwingerstuhl mit Armlehne. Flachstahlgestell verchromt oder perlmatt lackiert. Gepolsterter Bezug in Leder oder Mikrofaser. Musterkollektion mit mehr als 70 Farben. Cantilever chair with armrest. Flat steel frame, chromed, or lacquered with pearly lustre. Upholstered covering in leather or microfibre. Available in more than 70 different colors.
Bezugausf端hrung | Upholstering Bezug wahlweise in Leder oder Microfaser covering available in leather or microfibre Gestellausf端hrung | Frame Metallgestell verchromt oder perlmatt lackiert Metal frame chromed or lacquered with pearly lustre
92 55
59
take a break
91
STÜHLE | CHAIRS
Modell | Model RST 51 Design: Michael Lerche
Bezugausf端hrung | Upholstering Bezug wahlweise in Leder oder Microfaser covering available in leather or microfibre Gestellausf端hrung | Frame Metallgestell verchromt oder perlmatt lackiert Metal frame chromed or lacquered with pearly lustre
92 48
92
59
Modell | Model RST 54/55 Design: Ronald Schmitt
Cantilever chair with or without armrest. Tubular steel frame chromed or chromed with pearly lustre. Covering available in leather or rock. Bezugausführung | Upholstering Bezug wahlweise in Leder oder Rock covering available in leather or rock Gestellausführung | Frame Metallgestell verchromt oder perglanzverchromt Metal frame chromed or chromed with pearly lustre
STÜHLE | CHAIRS
Stuhl oder Armlehnstuhl als Freischwinger. Stahlrohrgestell in chrom oder perlglanzchrom. Bezug wahlweise in Leder oder Rock.
95
95 58
58
52
46
RST 54
RST 55
Modell | Model RST 34 Design: team form ag
Armlehnstuhl mit verchromtem oder perlglanzverchromtem Metallgestell. Bezug wahlweise in Leder oder Mikrofaser. Insgesamt stehen mehr als 70 Farben zur Auswahl. Chair with arm rests, metal frame chromed, or chromed with pearly lustre. Covering available in leather or microfibre. Our range offers more than 70 different colors.
85 57
57
93
Modell | Model RST 101 Design: Wieland Heinze Bezugausführung | Upholstering Bezug Leder in verschiedenen Farben Covering leather in different colors Gestellausführung | Frame 4-Fuß quadratisch in Nussbaum oder Buche massiv
90 58
45
Modell | Model RST 106 Design: Michael Lerche Bezugausführung | Upholstering Bezug Leder in verschiedenen Farben Covering leather in different colors Gestellausführung | Frame 4-Fuß quadratisch in Nussbaum oder Buche massiv
87 48
94
59
Modell | Model RST 38 Design: team form ag
Bar stool is adjustable with round or square, swivelable seat in leather or microfibre. Metal frame steel chromed with mirror lacquer. More than 70 different colors. Bezugausführung | Upholstering Bezug wahlweise in Leder oder Microfaser. Drehbarer Sitz rund oder quadratisch. Covering available in leather or microfibre. Swivelable seat round or square.
STÜHLE | CHAIRS
Barhocker ist höhenverstellbar mit rundem oder quadratischem drehbarem Sitz in Leder oder Mikrofaser. Metallgestell in hochglanzverchromtem Stahl. In über 70 Farben lieferbar.
Gestellausführung | Frame Metallgestell verchromt Metal frame chromed
63- 105 85
41
48
41
Modell | Model RST 74 Design: Forma + Design
Barhocker ist höhenverstellbar und mit Rückholfeder ausgestattet. Bezug in Leder, Metallgestell verchromt, Bodenplatte auch mattverchromt. The bar stool is adjustable for height and equipped with a recuperating spring. Covering in leather, metal frame chromed, base plate also mat chromed Bezugausführung | Upholstering Bezug in Leder Covering in leather Gestellausführung | Frame Metallgestell verchromt, Bodenplatte auch matt gebürstet Metal frame chromed, base plate also mat brushed
47
8390
47
95
96
Modell | Model RS 19 Design: Matthias Fischer
Drehbarer und höhenverstellbarer Träger für LCD- und Plasma-Flachbildschirme mit patentierter Technik. Zusätzliche Ablageplatte für alle Komponenten und rückseitiger Kabelführung. Metallteile silberfarbig lakkiert oder verchromt, Glasplatten in Siebdruck hellgrau oder schwarz.
TV-MÖBEL | TV-PHONORACKS
in performance
Swivelable rack, adjustable for height, for LCD and plasm screens with patented mechanism. Additional shelf for all components, cable manager in the back. Metal parts silver color lacquered or chrome, glass plates screen-printed, pale grey or black.
210
42 65 97 100
145
97
Modell | Model RS 26 Design: Michael Lerche
Gestellausführung | Frame Sockelplatte und Säule Metall silberfarbig. Die Höhenverstellung mit Elektromotor 230 Volt (Hub 740 mm), wird über eine Infrarotfernbedienung gesteuert. Hinter der Blende ist ein Kabelmanagement untergebracht. Ablageplatte in Glas 12 mm und Blende in Glas 10 mm, schwarz oder weißgrau lackiert. Base plate and column metal, silver-coloured. The height is adjusted with an electric motor 230 Volt (lifting 740 mm) and is steered with an infrared remote control. Behind the blind is a cable manager. Shelf made of glass 12 mm, and blind made of glass 10 mm, lacquered black or light grey.
204
204
47
98
100
The TV unit can be swivelled and the height of the same can be adjusted. The height adjustment is controlled via remote operation. Optionally, the swivelling may be done with the remote control. Blind and shelf in colour lacquered glass.
TV-MÖBEL | TV-PHONORACKS
Das TV Gerät kann geschwenkt und in der Höhe verstellt werden. Die Höhenverstellung wird über eine Fernbedienung gesteuert. Optional kann auch das Schwenken über die Fernbedienung durchgeführt werden. Blenden und Ablageplatte in farbigem Glas.
99
Modell | Model RS 25 Design: Michael May
Drehbarer Fernsehträger für LCDBildschirme mit zusätzlicher Ablage für weitere Komponente. Swivelable TV-rack for LCDscreens with additional shelf for further components
Plattenausführung | Table top Ablageplatte Glas 10 mm, schwarz, weiß oder weißgrau Shelf glass 10 mm, black, white or pale grey Gestellausführung | Frame Metallteile verchromt oder silberfabrig lackiert, Sockel Glas 10 mm schwarz, weiß oder weißgrau Metal chromed or silver lacquered, base glass 10 mm, black, white or pale grey
77
77 Ø 45/55 60/100
100
40
Modell | Model RS 35 Design: Michael May
remote control holder base plate special steel, round, powdered
72
19
TV-MÖBEL | TV-PHONORACKS
Halterung für Fernbedienung Bodenplatte Edelstahl rund, Halterung für Bedienung gepulvert
Modell | Model Z 100 Design: Ronald Schmitt
Drehteller „Lazy Susan“ in unterschiedlichen Durchmessern. Glasplatte in 10 mm, Metallteile Edelstahl mit eingelegten Filzstreifen zum Schutz der Unterlage. Table top turn table “Lazy Susan“ in different diameters. Glass top 10 mm thick, metal parts highgrade steel with laid-in filth stripes to protect the table surface.
50/60/70/80
101
Modell | Model RSG 22 Design: team form ag
Gestellausf체hrung | Frame Standgarderobe in Edelstahl. Mit drei St채ben, 10 Haken oder mit Querstange und optionalem Tisch Coat Stand in high-grade steel. With three bars, 10 hooks or with a rail and an optional table
170
102
102
35,5
ACCESSOIRES | ACCESSOIRES Modell | Model L 1 Design: Peter Wolf
Ausf端hrung 3-, 4- und 5 flammig. Leuchtmittel (35 Watt) in 19 mm Klarglasplatte mit Abdeckkappe verchromt. Deckenbefestigung ist mit satiniertem Spiegelglas verblendet. Available with three, four, or five lamps. Bulb (35 Watt) in 19 mm clear glass plate with chromed cover. Ceiling fixture blinded with burnished mirror glass.
10 80 10 98 10 116
103
Die tragende Säule des Designs unserer 1958 gegründeten Firma bildeten in den ersten 12 Jahren Entwürfe des Gründers, Ronald Schmitt, der auch bis heute alle Designentscheidungen maßgeblich beeinflusst. Ab 1961 prägte der früh verstorbene Friedrich Wilhelm Möller mit seinen signifikanten Glascouchtischen mit verchromten Flachstahlgestellen das Programm. Die Schweizer Entwerfer der Team Form kreierten den sensationellen ovalen Glascouchtisch K 1000 mit schräger Marmorsäule. Sowohl die Möller-, als auch die Team Form-Entwürfe wurden zu Klassikern der Moderne. Diese progressive Tischphilosophie wurde von dem Designer Matthias Fischer mit seinen erfinderischen Zaubereien für Couch- und Esstische erfolgreich fortgesetzt. Seit 1990 brachte der im Polstermöbelbereich erfolgreiche Designer Wolfgang Setz seine dortige Erfahrung für zeitaktuelle Tischideen ein. Bei unserem neuen Markenbild, dem Messeauftritt, dem neuen Katalog und verschiedenen Neuheiten wirkt der Designer Martin Ballendat seit Beginn 2007 maßgeblich mit. Wir sind stolz, dass das heutige Ronald Schmitt-Programm von einer Vielzahl namhafter Designer geprägt wird. Denn bei Ronald Schmitt erhalten Sie:
Design
aus
erster
Hand
–
FIRSTHAND
DESIGN
The pillar of design at Ronald Schmitt, established in 1958, was Ronald Schmitt himself during the first twelve years of the company’s existence. All of the decisions taken in matters of design are still to a decisive extent influenced by him. From 1961 on, the late Friedrich Wilhelm Möller characterized the program with his significant glass coffee tables with chromed flat steel frames. The Swiss Designers of team form ag created the sensational, oval glass coffee table K 1000 with a slope marble column. The designs of Möller as well as those of team form ag became modern classics. This progressive philosophy has since then been continued successfully by Matthias Fischer with his cunning, bewitching design and technical inventions for coffee tables and dining tables. Since 1990, Wolfgang Setz, a successful designer in the field of upholstered furniture, uses his experience to design contemporary, modern tables, while our new corporate design, the presentation of Ronald Schmitt Tische at the fair, the new catalogue, and several other novelties benefit from the contributions of the designer Martin Ballendat since the beginning of the year 2007. We are proud that today’s range of products of Ronald Schmitt bears the mark of so many renowned designers. What you get from Ronald Schmitt is FIRSTHAND DESIGN.
104
Ronald Schmitt
Friedrich Wilhelm MĂśller
team form
Michael Lerche
Forma + Design
Klaus Bergen
Rainer Wehrheim
Peter Wolf
Rolf KrĂźger
Matthias Fischer
Wolfgang Setz
Martin Ballendat
105
106
K 62
K 73
K 124
Seite 44
Seite 22
Seite 45
K 126
K 164
K 180
Seite 38
Seite 47
Seite 28
K 190
H 204
K 281
Seite 23
Seite 19
Seite 37
K 285
K 351
K 353
Seite 37
Seite 19
Seite 32
K 356
K 385
Seite 56
Seite 36
Seite 47
K 391
H 402
K 410
Seite 41
Seite 56
Seite 36
K 413
K 415
K 416
Seite 33
Seite 27
Seite 55
K 422
K 424
K 425
Seite 26
Seite 33
Seite 42
ĂœBERBLICK | OVERVIEW
K 356
107
108
P 430
P 431
P 432
Seite 9-11
Seite 12
Seite 12
K 433
K 434
K 435
Seite 53
Seite 48
Seite 14
K 436
K 442
K 500
Seite 15
Seite 50
Seite 24
K 508
K 520
K 538
Seite 29
Seite 16
Seite 57
K 580
K 620
Seite 35
Seite 32
Seite 20
K 702
K 714
K 715
Seite 40
Seite 41
Seite 54
K 830 /831
K 832
H 833
Seite 30
Seite 52
Seite 34
K 833
K 834
K 835
Seite 34
Seite 35
Seite 45
ĂœBERBLICK | OVERVIEW
H 539
109
110
K 838
K 840
K 1000
Seite 57
Seite 46
Seite 22
H 9001
K 9002
K 9009
Seite 44
Seite 18
Seite 40
RS 19
RS 25
RS 26
Seite 96
Seite 100
Seite 98
RSG 22
Seite 101
Seite 102
K 107/ E
G/K 575 / E
Seite 81
Seite 65
G / K 750 / E
K 765 / E
Seite 80
Seite 80
ÜBERBLICK | OVERVIEW
RS 35
111
112
K 801 / E
K 2120 / E
Seite 65
Seite 78
G 2220 / E
K 2320/E
Seite 77
Seite 64
P 2370 / E-X
P 2370 / E-Y
Seite 60
Seite 62
P 2390 / E
P 2392 / E
Seite 66-69
Seite 71
P 2522 / E
Seite 75
Seite 72
ÜBERBLICK | OVERVIEW
P 2521 / E
P 2523 / E Seite 71
RST 18
RST 19
Seite 88
Seite 88
RST 18 / 19
RST 34
Seite 89
Seite 93
113
114
RST 38
RST 51
Seite 95
Seite 92
RST 53
RST 54 / 55
Seite 90
Seite 93
RST 64
RST 74
Seite 90
Seite 95
RST 80/81
RST 87
Seite 89
Seite 86
RST 100
Seite 85
Seite 85
RST 101
RST 106
Seite 94
Seite 94
L1
Z 100
Seite 103
Seite 101
ÜBERBLICK | OVERVIEW
RST 98
115
SILESTONE
Silestone® ist ein Quarzkompositgestein, das zu 93% aus natürlichem Quarz besteht. Silestone gehört nach dem Diamanten zu den härtesten Rohstoffen, die in der Natur vorkommen.
Blanco Zeuss
Gedatsu
Silestone is a quartz compound consisting to 93 % of natural quartz. After diamonds, Silestone® is one of the hardest stones nature offers.
Haiku
Unsui
HARDCOLOR HARDCOLOR ist eine neue unifarbene Oberfläche mit exzellenten Gebrauchseigenschaften, die sich besonders für Esstische empfiehlt.
116
HARDCOLOR – a new plain-colored surface with excellent proberties that are highly recommended for dining tables.
Holz ist uns vertraut, wie kein anderes Material. Ronald Schmitt Tische bietet eine große Palette an Holzarten und Beiztönen an. Wir spielen mit Holz und machen mit ihm Musik nach Ihren Wünschen.
Wood - like no other material familiar to us. Ronald Schmitt Tische offers a broad range of wood types and stains. We love to play with wood and use it the way you want us to.
Ahorn
Eiche fossil
Eiche H65
Eiche wenge
Makassar
Makassar sw
Nussbaum
Zebrano
Kirschbaum
MATERIALIEN | MATERIALS
HOLZ | WOOD
GLAS | GLASS Mattglas
gestalterisches Element oder konstruktives Mittel
Optiwhite
besonders klares Glas
Lackiertes Glas
unvergleichbare Ästhetik und Brillanz
Snow White (Opalglas)
enorm kratzunempfindlich
Weißgrau
Orange
Matted glass
creative design element or constructive medium
Optiwhite
particularly clear glass
Lacquered glass
incomparable aesthetics and brilliance
Snow White (Opal glass)
enormously resistant to scratches
Mokka
Anthrazit
Schwarz
Weiß
117
INLAND | GERMANY Legende Funktionssymbole
Ronald Schmitt Tische GmbH Gretengrund 3 69412 Eberbach Telefon 06271-949-0 Telefax 06271-949-199 info@ronald-schmitt.com
Unsere Funktionstische sind mit entsprechenden Symbolen gekennzeichnet. Nachstehend finden sie die Symbole mit Erläuterungen aufgelistet
Legend function symbol
Our functional tables are marked with the respective symbols. Below please find the symbols with their explanations
Vertriebsleitung Bernd Seuß Telefon 0172-6130167 seuss@ronald-schmitt.com
Funktion: vergrößerbar Function: extensible Funktion: drehen Function: swivelling Funktion: rollen Function: rolling Funktion: höhenverstellbar Function: adjustable for height Patent patent
Anmerkung: Alle technischen Angaben basieren auf dem Zeitraum der Druckfreigabe. Die Maßangaben sind ca. Maße in cm. Spätere Änderungen behalten wir uns vor. Die abgebildeten Farben können drucktechnisch bedingt vom Original abweichen.
118
Österreich Austria Ralf Koch K4- Handelsgesellschaft D-93080 Pentling Telefon +49-9405-961382 Telefax +49-9405-961383 Mobil 0171-6184150 koch@ronald-schmitt.com Schweiz Switzerland Vertretungen der Möbelindustrie Reto Mayer 9100 Herisau Telefon +41-71-3526043 Telefax +41-71-3523304 r.mayer@ronald-schmitt.com Belgien Belgium Luxemburg Luxemburg Peter Pfennings BVBA Design Products SPRL B-5100 Jambes Telefon +32-81-310120 Telefax +32-81-310130 GSM +32-475-721256 pfennings@ronald-schmitt.com Skandinavien Scandinavia Ole Bodin DK-8230 Aabyhoj Telefon +4586150056 Telefax +458615-5565 Mobil +4520 704156 bodin@ronald-schmitt.com Spanien Spain Minerva Hernández + Manuel Hernández C/Alicante 19, Pta. 6 46004 Valencia (Espana) Tel./Fax (0034)963941332 Movil (0034)670372173 hernandez@ronald-schmitt.com
AUSSENDIENST | SALES REPRESENTATIVES
AUSLAND | WORLDWIDE
Großbritannien Great Britain Gillian King Gill King Associates 11 Lewis House School Road GB-London NW10 6TD Telefon 020-8960-1275 Telefax 020-8960-1276 gill@ronald-schmitt.com Niederlande Netherlands Huub van Leeuwe Leonis Agenturen NL-5624 NP Eindhoven Telefon 040-2426590 Telefax 040-2413038 GSM 06-53381677 vanleeuwe@ronald-schmitt.com IMPRESSUM IMPRINT Konzeption und Grafik Conception and Design
Design Ballendat www.ballendat.de
Szenenaufnahmen Scene photography
Manfred Lang www.manfredlang.at
Sachaufnahmen Object photography
Richard Becker www.becker-fotografie.de
Druck Print
Metzgerdruck www.metzgerdruck.com
Tschechien und Slowakei Tschechin and Slowakin MOBAX CR s.r.o. 160 00 Praha 6 Telefon +420-233920408 Telefax +420-233920411 mobax@ronald-schmitt.com Russland Russia Andrej Kretzschmar St. Petersburg Telefon +7921-7524698 kretzschmar@ronaldschmitt.com
119
www.ronald-schmitt.com
Gretengrund 3 路 D-69412 Eberbach / Neckar 路 Deutschland 路 Tel. +49 6271 949-0 路 Fax +49 6271 949-199