PIEGH. Aquagreen
15-04-2005
9:39
Pagina 1
AQUAGREEN Catalogo tecnico sistema in PP-R
PIEGH. Aquagreen
15-04-2005
8:55
Pagina 2
Il sistema in PP-R AQUAGREEN è particolarmente adatto al trasporto dei fluidi freddi e caldi negli impianti idro-termosanitari, nell'edilizia sia civile che industriale. L'ampia gamma di tubi e raccordi, da 20 a 63 mm, permette la realizzazione di qualsiasi impianto. Il sistema AQUAGREEN è indicato per la realizzazione dei seguenti impianti: • sanitari • riscaldamento e condizionamento • trasporto fluidi alimentari • trasporto aria compressa
Tempo di installazione ridotto Il sistema AQUAGREEN permette la riduzione del tempo d'installazione di almeno il 30% rispetto ai sistemi tradizionali. Resistenza a corrosione L'elevata resistività di massa del sistema usato garantisce una conducibilità elettrica bassissima. La perforazione di tubi e raccordi dovuta a correnti vaganti è, pertanto, inesistente. Gran parte delle sostanze chimiche presenti nel calcestruzzo o nell'acqua, non attaccano chimicamente il PPR. Nel caso di impiego di sostanze particolari è preferibile consultare GF. Perdite di carico ridotte Le superfici interne di tubi e raccordi hanno un coefficiente di rugosità bassissimo rispetto a materiali tradizionali. Questo riduce estremamente le perdite di carico (vedi diagramma nelle pagine seguenti). Ridotti fenomeni di incrostazioni Il fenomeno della riduzione della portata di acqua si verifica, normalmente, a causa della formazione di calcare (carbonato di calcio) che è facilitata a temperature elevate. Il sistema in PP-R AQUAGREEN risente in modo minimo di tale fenomeno.
re la dispersione di calore negli impianti di distribuzione acqua calda e riscaldamento di tipo tradizionale. Durata negli anni Il Sistema AQUAGREEN per impianti idrosanitari a pressione è stato progettato per resistere ad oltre 50 anni di esercizio nelle condizioni di temperatura e pressione definiti nelle tabelle riportate nelle pagine seguenti (curve di regressione). Atossicità ed igiene Tutti i materiali impiegati nel Sistema di distribuzione AQUAGREEN, a contatto con l'acqua, sono certificati atossici ed adatti al contatto con acqua potabile. Resistenza ad abrasione Il sistema AQUAGREEN ha una resistenza all'abrasione molto elevata rispetto ai sistemi tradizionali. Questo garantisce la durata del sistema. Isolamento acustico Le elevate caratteristiche di smorzamento delle onde acustiche del materiale limitano la propagazione del rumore attraverso le tubazioni.
Bassa conducibilità termica La conducibilità termica del PP-R è molto ridotta e ciò permette di limita-
2
‡
PIEGH. Aquagreen
15-04-2005
8:55
Pagina 3
Condizioni di esercizio Il PPR AQUAGREEN ha una durata in opera di 50 anni. Dalla curva di regressione si può calcolare la pressione ammissibile in funzione della temperatura e della durata di esercizio.
Pressione operativa (bar)
Tensione esterna (N/mm2)
Curve di regressione
20 20°C
50 10
40
60°C
8
30
70°C 6
20
95°C 4
Pressione operativa 10 bar
10 9 8 7
2
6
1
10
5
50 anni
1 1
10
102
103
Curve di regressione secondo UNI EN ISO 15874
104
105 106 Durata del carico in ore (h)
Resistenza effettiva del PP-R RA 130E - 6015 misurate su tubi PN20
Caratteristiche del sistema in PPR AQUAGREEN Caratteristica
UM
Peso specifico
Kg/dm3
0.9
Conducibilità termica
W/m°K
0.24
mm/m°K
0.15
Rugosità
µm
0,007
Pressione di esercizio a 20/60/70°C (UNI EN ISO 15874)
bar
20/10/8
Coefficiente di dilatazione termica
‡
3
PIEGH. Aquagreen
15-04-2005
8:55
Pagina 4
Posa - Dilatazioni termiche I tubi possono essere annegati direttamente nel calcestruzzo perché il materiale può assorbire sforzi assiali supplementari dovuti a dilatazioni termiche. Nel caso i tubi debbano essere coibentati o nel caso di installazioni a vista, occorre tenere presenti le dilatazioni termiche, prevedendo cambi di direzione o strutture a omega il cui braccio può essere ricavato dai diagrammi sotto riportati.
50
50
40 3 30 2 20 1
80 70 60
10
50 40 30 20 10
0
d110
4
d90
60
d75
60
d63
5
d50
70
d40
70
6
∆ L in mm
80
d32
Diametro esterno del tubo
80
d25
8 9 10
d20
7
Variazione di lunghezza del tubo
Lunghezza del tubo L in metri
Determinazione lunghezza bracci di flessione per tubi PP-R
40 30 20 10
0
200
400
600
800
1000 1200 1400 1600 1800 2000
Differenza di temperatura ∆ T in °C
lunghezza del braccio di flessione BF in cm
Posa a vista – supporti Distanza tra i collari (cm) per tubazione PPR PN 20, SDR 6
4
d mm
20°C
30°C
40°C
50°C
60°C
70°C
20
75
75
70
65
60
50
25
85
85
85
80
75
65
32
100
100
95
90
85
80
40
110
110
105
100
95
90
50
130
125
115
110
105
100
63
150
145
140
125
120
110
‡
PIEGH. Aquagreen
15-04-2005
8:55
Pagina 5
Dimensionamento - Perdite di carico nelle tubazioni Le perdite di carico distribuite possono essere ricavate dal diagramma sottostante in funzione del diametro della tubazione, della portata e della velocità del fluido. Le perdite localizzate possono essere ricavate comodamente da una formula in funzione del coefficiente di resistenza di ciascun raccordo.
100 V= 6,0
4,0
3,0
2,5
2,0
1,8
1,6
1,4
1,2
1,0
Ø1
m/
0,9
50
10
x1
8,4 Ø9
0x
15 Ø7
s
Portata l/sec.
Diagramma perdita di carico per tubazioni PN20
40 0,8
Ø6
5x 3x
12
,5
10
,5
30 0,7
20
Ø5
0x
0,6
Ø4
10
Ø3
0x
2x
8,4
6,7
5,4
0,5
5 4
Ø2
0,4
3
5x
4,2
2
Ø2
3,4
0,3
1,0
0x
0,5 0,4 0,3 0,2
0,1
0,05 0,2
0,04 0,1 5
0,03 0,1
0,02
0,0 10
2
3
4
5 6 7 89
2 100
3
4
5 6 7 8 9
2
3
4
1000
5 6 7 89
2 10000
3
4
5 6 7 89 100000
Perdite di carico Pa/m
Perdite di carico nei raccordi
r
‡
0.25
2.00
0.60
1.80
3.60
0.55
0.80
0.40
2.20
5
PIEGH. Aquagreen
15-04-2005
8:55
Pagina 6
Istruzioni di montaggio Controllo della temperatura Dopo l'accensione del polifusore controllare la temperatura delle bussole che deve essere compresa tra 253° e 274°C. Il controllo deve essere effettuato tramite matite pirometriche direttamente sulle bussole. Quella di colore giallo fonde a 253°C. Quella di colore rosso fonde a 274°C. Quando la matita gialla fonde e la matita rossa non fonde, la temperatura è quella ideale per la saldatura.
Pulizia della bussola Dopo aver controllato la temperatura delle bussole, pulire con un panno o con carta asciutta la bussola di saldatura. La pulitura deve essere effettuata dopo ogni saldatura.
Pulizia tubo e raccordo Pulire il raccordo nella parte interna e la tubazione nella parte esterna (i granelli di polvere possono causare una saldatura imperfetta).
Precauzioni Resistenza a raggi UV Come tutti i materiali plastici il PP-R, anche se opportunamente stabilizzato contro i raggi UV, non deve essere lasciato all'esposizione diretta dei raggi solari. Resistenza alle basse temperature Con temperature che si avvicinano allo zero il materiale diventa fragile, quindi si consiglia di evitare colpi alle tubazioni e, in caso si preveda che l'acqua possa ghiacciare, si consiglia lo svuotamento dell'impianto, poichè l'aumento di volume potrebbe causare rotture. Tenuta idraulica con altri raccordi metallici Evitare accoppiamenti con raccordi maschi non calibrati. Gli inserti metallici sono realizzati in ottone speciale. La filettatura viene lavorata ad alta precisione, non occorre di conseguenza un eccessivo sforzo di serraggio. Curvatura dei tubi Il raggio di curvatura minima deve essere pari a 8 volte il diametro del tubo. Per ottenere ciò è necessario riscaldare la parte da curvare con phon. Evitare tassativamente l'uso della fiamma e temperature troppo elevate
6
‡
PIEGH. Aquagreen
15-04-2005
8:55
Pagina 7
Taglio del tubo Tagliare il tubo ad angolo retto e, se necessario, effettuare una sbavatura interna. N.B. Tagliare sempre l’estremità delle barre di tubo di circa 5 cm.
Riscaldare tubo e raccordo Riscaldare l'estremità del tubo e la tasca del raccordo. Il tempo di riscaldamento inizia quando il tubo e il raccordo sono inseriti nelle rispettive bussole riscaldanti. Dopo il riscaldamento estrarre lentamente e in linea retta raccordo e tubo dall'attrezzo riscaldante. Per il tempo di riscaldamento seguire la tabella sotto riportata.
Accoppiare tubo e raccordo Accoppiare raccordo e tubo subito dopo l'estrazione dagli elementi riscaldanti. Controllare il tempo di sosta e di raffreddamento. Immediatamente dopo la fase di accoppiamento le parti saldate a mano possono essere, all'occorrenza, riportate in asse. Evitare rotazioni durante e dopo l'accoppiamento. Tempo di sosta: mantenere durante questo periodo le parti accoppiate fisse tra loro. Non sottoporre le parti saldate ad ulteriori lavorazioni per tutto il tempo di raffreddamento.
Parametri di saldatura
‡
Diametro
Spessore minimo
Profondità tasca
Riscaldamento
Saldatura
Raffreddamento
(mm)
(mm)
(mm)
(sec)
(sec)
(min)
20
3,4
14
6
4
2
25
4,2
16
7
4
3
32
5,4
18
8
6
4
40
6,7
20
12
6
4
50
8,4
23
18
6
5
63
10,5
26
25
8
6
7
Aquagreen 03-2007
21-03-2007
15:07
Pagina 8
Tubi, raccordi, accessori Pipes, fittings and accessories Rohre, Formstücke, Zubehöre 4001
Tubo PN20, S2,5, SDR 6 Pipe PN20 Rohr PN20 d x s
d
S
20 x3,4 25 x4,2 32 x5,4 40 x6,7 50 x8,4 63x10,5
4003
Codice
GP
760 839 002 760 839 003 760 839 004 760 839 005 760 839 006 760 839 007
90 mt 60 mt 45 mt 30 mt 15 mt 9 mt
g/m
L (m) 0,176 0,270 0,444 0,686 1,037 1,688
3 3 3 3 3 3
Manicotto Socket Muffe d
Codice 20 25 32 40 50 63
20 15 10 10 6 2
GP 180 135 70 40 24 10
g
D
13 17 26 52 91 167
L 30 34 42 55 69 86
z
36 40 43 47 53 62
4 4 3 3 3 4
d D
z
760 839 022 760 839 023 760 839 024 760 839 025 760 839 026 760 839 027
SP
L
4005
Gomito 90° Elbow 90° Winkel 90° d
Codice 760 839 032 760 839 033 760 839 034 760 839 035 760 839 036 760 839 037
20 10 10 5 4 2
GP 140 80 50 25 12 8
g 18 30 46 90 168 315
D
L 30 42 34 48 42 59 55 71 69 87 86 106
z 11 13 18 21 27 34
L z
d D
20 25 32 40 50 63
SP
8
‡
Aquagreen 03-2007
21-03-2007
15:07
4007
Pagina 9
Gomito 90° maschio-femmina Elbow 90° male-female Winkel 90° innen-außen d
Codice 760 839 042 760 839 047 760 839 048
SP 20 10 10
GP
g
140 80 50
D 18 29 48
L 29 34 42
z
45 51 60
14 16 19
L
z
d D
20 25 32
d
4009
Gomito 45° Elbow 45° Winkel 45° d
Codice 760 839 052 760 839 053 760 839 054 760 839 055 760 839 056 760 839 057
SP 20 20 10 10 5 2
GP 160 100 60 30 15 8
g
D
15 20 31 69 124 237
L 30 34 42 55 69 86
z
20 22 27 31 36 44
5 6 8 10 12 14
L
z
20 25 32 40 50 63
d D
4011
Tee uguale Tee 90° T-Stück d
Codice 20 25 32 40 50 63
z1
760 839 062 760 839 063 760 839 064 760 839 065 760 839 066 760 839 067
SP 20 10 10 5 2 1
GP 100 60 30 15 10 4
g 23 36 69 126 239 444
D
L 30 55 34 64 42 77 55 87 69 105 86 126
z
z1 11,5 14 18,5 21,5 27,5 34
11,5 14 18,5 21,5 27,5 34
d D
z L
‡
9
Aquagreen 03-2007
21-03-2007
4013
15:07
Pagina 10
Tee ridotto Reducing tee Reduzier T-Stück
d1
z1 D d
L
d - d1 - d2
Codice
2525253232405063-
760 839 071 760 839 072 760 839 073 760 839 076 760 839 077 760 839 084 760 839 090 760 839 095
2020252025324050-
25 20 20 32 32 40 50 63
SP 10 10 10 10 10 5 2 1
GP 60 60 60 30 30 15 10 4
g
D
38 41 38 64 64 135 254 473
L
z
34 64 34 64 34 64 42 77 42 77 55 88 69 106 86 128
z1 14 15 15 18,5 18,5 24,7 27 34
14 14 14 18.5 18.5 25.5 32 34
d2
z
Riduzione M-F Reducing bush, male-female Reduktions-muffe innen/außen
d
d1 D
4015
z
d - d1
Codice
25 - 20 32 - 20 32 - 25 40 - 20 40 - 25 40 - 32 50 - 20 50 - 25 50 - 32 50 - 40 63 - 50
760 839 102 760 839 105 760 839 106 760 839 107 760 839 109 760 839 110 760 839 111 760 839 112 760 839 114 760 839 115 760 839 121
SP 20 15 15 10 10 10 10 10 10 10 5
GP 200 120 120 80 80 80 40 40 40 40 20
g
D
10 16 18 27 29 34 47 52 52 61 111
L 28 28 33 29 35 44 27 34 44 55 59
z
39 44 46 47 50 52 53 55 58 60 70
5 8 8 10 11 11 12 12 13 13 17
L
4017
Calotta Cap Endkappe d
Codice 20 25 32 40 50 63
20 20 10 10 10 5
GP 240 200 100 60 30 20
g 10 13 21 39 73 137
D
L 30 34 42 55 69 86
27 29 33 35 42 50
z 11 11 13 15 20 25
z
L
D d
760 839 132 760 839 133 760 839 134 760 839 135 760 839 136 760 839 137
SP
10
‡
Aquagreen 03-2007
21-03-2007
15:07
4019
Pagina 11
Curva di sorpasso Swan neck Überspringbogen d r r
Codice 20 25 32
d
L1
r
760 839 142 760 839 143 760 839 144
SP 10 10 8
GP 80 60 32
g
r
64 99 156
L
L1
80 350 80 350 80 350
45 55 67
L2 200 200 200
L2 L
4020
Curva di sorpasso stretto Swan neck Überspringbogen innen-innen d
Codice 20
4022
SP
760 839 146
GP
g
80
Curva di sorpasso stretto Swan neck Überspringbogen innen-innen d
Codice 20 25
4029
SP
760 839 148 760 839 149
GP
g
50 30
42 68
Giunto filettato maschio Threaded male coupling Übergangsstück mit Außengewinde
R
D d
d-R 20 25 25 32 40 50 63 -
Codice 81/2” 81/2” 83/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
760 839 241 760 839 243 760 839 244 760 839 246 760 839 247 760 839 248 760 839 249
SP 10 10 10 6 2 2 2
GP 90 60 60 30 12 12 8
g
D
86 88 134 328 463 529 776
L
z
30 54 34 56 34 56 42 80 54 85 68 89 85 100
23 25 22 43 43 44 46
z L
4031
Giunto filettato femmina Threaded female coupling Übergangsstück mit Innengewinde
D d
Rp
d - Rp 20 25 25 32 40 50 63 -
81/2” 81/2” 83/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
Codice 760 839 271 760 839 273 760 839 274 760 839 276 760 839 277 760 839 278 760 839 279
SP 10 10 10 6 2 2 2
GP 100 70 70 30 12 12 8
g 76 78 83 240 381 441 610
D
L 30 34 34 42 54 68 85
42 42 42 62 68 71 80
z 13 11 10 25 26 26 26
z L
‡
11
Aquagreen 03-2007
21-03-2007
4033
15:07
Pagina 12
Gomito 90° filettato maschio Threaded male 90° elbow Übergangswinkel mit Außengewinde d-R 20 25 25 32 -
Codice 81/2” 81/2” 83/4” 1”
760 839 291 760 839 293 760 839 294 760 839 296
SP 10 10 10 6
GP 70 40 40 24
g
D
94 109 153 345
L 29 34 34 43
z
61 69 71 91
12 15 15 19
z
R
L
d D
4035
Gomito 90° filettato femmina Threaded female 90° elbow Übergangswinkel mit Innengewinde d - Rp 20 25 25 32 -
81/2” 81/2” 83/4” 1”
Codice 760 839 301 760 839 303 760 839 304 760 839 306
SP 10 10 10 6
GP 80 40 40 24
g
D
85 98 103 256
L 29 34 34 44
z
49 57 57 75
12 15 15 19
z
Rp
L
d D
4036
Gomito 90° filettato femmina con codolo Threaded female 90° elbow with spigot Übergangswinkel mit Innengewinde innen/außen d - Rp
Codice
20 - 1/2”
760 839 315
SP 10
GP 80
g
D 79
L 37
43
z 14
Rp
z
D
L
d
12
‡
Aquagreen 03-2007
21-03-2007
15:07
4039
Pagina 13
Gomito 90° filettato femmina con staffa Threaded female 90° elbow with bracket Übergangswinkel mit Innengewinde und Wandscheibe d - Rp 20 -
1/2
Codice 760 839 331
SP 10
GP
g
70
D 88
L 29
z
50
12
z
Rp
L
d D
4041
Tee filettato maschio Threaded male tee Übergangs-T-Stück mit Außengewinde d-R
Codice
20 - 81/2”
760 839 341
SP 10
GP
g
60
L1 98
64
L
z
55
11
d
d
L1
R
z L
4043
Tee filettato femmina Threaded female tee Übergangs-T-Stück mit Innengewinde d - Rp 81/2”
20 25 - 81/2” 25 - 83/4” 32 - 1”
Codice 760 839 351 760 839 353 760 839 354 760 839 356
SP 10 10 10 6
GP 70 40 40 18
g 87 103 108 267
L1 50 57 57 75
L 55 64 64 77
z 11 14 14 18
d
L1
Rp
z L
‡
13
Aquagreen 03-2007
21-03-2007
4047
15:07
Pagina 14
Bocchettone diritto a saldare Adaptor union for metal taper threaded Übergangs-Verschraubung d - Rp
Codice
20 - 83/4”
760 839 372
SP 10
GP 60
g
D
130
L 30
z
63
23
D d
Rp
z
L
4055
Rubinetto a vitone completo Stop cock Unterputzventil d
Codice 760 839 432 760 839 433 760 839 434
4 4 4
GP 16 16 16
g
D
309 292 351
L 28 36 43
z
77 87 90
L1 22 25 25
91 91 98
d D
L1
20 25 32
SP
z L
4055
Rubinetto completo di maniglia Stop cock with handle Unterputzventil mit Griff d
Codice 20 25 32
14
760 839 462 760 839 463 760 839 464
SP
GP 4 4 4
16 16 16
g 359 384 494
D
L 28 36 43
77 87 90
z
L1 22 25 25
114 118 119
‡
Aquagreen 03-2007
21-03-2007
15:07
4055
Pagina 15
Prolunga per vitone Extention Verlangerungskit d
Codice 20/25/32
4056
760 840 438
SP
GP
10
g
D
L
z
L1
10
100
Valvola a sfera Ball valve Kugelhahn d
Codice 20 25
760 839 444 760 839 445
SP 2 2
GP 16 16
g
D
393 404
L 28 33
z
86 98
L1 27 31
100 100
d
D
L1
Canotto/rosone - Covering tube and plate - Büchse/Deckenrosette 760 840 443 5
z
Kit prolunga - Extension kit - Verlängerungskit 20/25 760 840 450 10
L
4056
Valvola a sfera con maniglia Ball valve with handle Kugelhahn mit Griff d
Codice 20 25
760 839 447 760 839 448
SP 2 2
GP 16 16
g 511 522
D
L 28 33
86 98
z
L1 27 31
105 105
d D
L1
Maniglia/rosone - Handle and covering plate - Griff/Deckenrosette 760 840 451 5
Kit prolunga - Extension kit - Verlängerungskit 20/25 760 840 450 10
z L
‡
15
Aquagreen 03-2007
4105
21-03-2007
15:07
Pagina 16
Polifusore con cavalletto Standard socket welder Handschweißgerät mit Ständer d
Codice 16/63 16/63
4110
SP
GP
760 840 518 760 840 519
Polifusore elettromeccanico 700W - 230V Electromechanical socket welder 700W - 230V Thermostatisches Handschweissgerät 700W - 230V
PF63E PF63E PF63E
Polifusore elettronico 700W - 230V Electronic socket welder 700W - 230V Elektronisches Handschweissgerät 700W - 230V
PF63S PF63S PF63S
Polifusore elettromeccanico 700W - 48V Electromechanical socket welder 700W - 48V Thermostatisches Handschweissgerät 700W - 48V
Supporto da banco Bench-holder Ständer Codice
SP
GP
760 840 524
mod. 1
PF63R PF63E PF63S
Valigetta per PF63R/PF63E/PF63S Tool kit Koffer d
Codice
SP
GP
760 840 533
4124
PF63R PF63E
PF63R PF63R PF63R
d
4118
mod. 1 1
mod. 1
PF63R - PF63E - PF63S
Polifusore completo Complete socket welder Handschweißgerät komplett d
Codice 20/25/32
760 840 540
SP
GP
mod. 1
VALPF63
• Polifusore con termostato elettromeccanico PE63R, 700 Watt- 230 Volt • Electromechanical socket welder PE63R, 700 Watt- 230 Volt • Handschweissgerät mit elektronischem Temperaturregler PE63R, 700 Watt- 230 Volt • Matrice 20 – 25 – 32 • Heating tools 20 – 25 – 32 • Schweisswerkzeug 20 – 25 – 32 • Cavalletto a forcelle • Fork holder • Ständer • Valigetta di contenimento • Empty box • Koffer
16
‡
Aquagreen 03-2007
4134
21-03-2007
15:07
Pagina 17
Saldatrice elettronica da banco Electronic socket welding machine Schweißmaschine d
Codice 20/110
SP
GP
760 310 034
mod. 1 PB660
Cassa legno - Box packaging - Kasten für Schweißmaschine 760 840 559 PB660 con polifusore elettronico 1200W - 230V PB660 1200W - 230V with electronic socket welder PB660 Elektronisches Handschweissgerät 1200W - 230V PB660S con polifusore termostatico 1200W - 48V PB660S 1200W - 48V with electromechanical socket welder PB660S Thermostatisches Handschweissgerät 1200W - 48V
4145
Coppia di matrici M-F Set of heating tools for welder Schweißwerkzeug d 20 25 32 40 50 63
5310
253° C 274° C
760 840 562 760 840 563 760 840 564 760 840 565 760 840 566 760 840 567
1m+1f 1m+1f 1m+1f 1m+1f 1m+1f 1m+1f
Codice
SP
GP
799 496 008 799 496 009
1 1
Cesoia tagliatubo Cutting nippers Rohrschere d
Codice 20/32 20/63
‡
SP
Matite per controllo Thermostatic pencil Temperatur-Farbwechselstift Temp.
4073
Codice
760 840 484 760 840 486
SP
GP 1 1
17
Aquagreen 03-2007
21-03-2007
4047
15:07
Pagina 18
Tagliatubo Pipe cutter Rohrschneider d
Codice 20/63
a
4058
GP 1
Supporto per tubo Pipe clamp Befestigungsschelle
h
27.060.000
SP
760 840 505
d
Codice
20 25 32 40 50 63 75 90 110 125
167 061 036 167 061 037 167 061 038 167 061 039 167 061 040 167 061 041 167 061 012 167 061 013 167 061 014 167 061 015
SP 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
GP 200 200 200 150 140 80 60 -
g 8 10 13 23 32 45 62 91 123 174
a 36 41 51 62 72 88 102 123 146 176
h 25 27 31 35 40 52 58 70 80 90
Tappo prova impianto Plan test plug Baustopfen für Montagehilfe d
Codice 1/2 1/2
760 840 512 760 840 513
SP
GP 100 100
colore blu - blue - blau rosso - red - rot
Completo di o-ring O-ring included Mit O-ring
Legenda: co d i ce codice code Kodenr.
SP pezzi per sacchetto pcs. per plastic bag St. per Plastiktüte
GP pezzi per scatola pcs. per carton box St. per Karton
Tutte le misure, se non diversamente specificato, sono espresse in mm. All dimensions, if not specified, are in mm. Wenn nicht angegeben, sind alle Massen in mm ausgedrückt.
18
‡
5.0
15-04-2005
9:05
Pagina 20
Campione gratuito non destinato alla vendita
aquagreen 10-2004 senza
Georg Fischer S.p.A. Via Sondrio 1 - 20063 Cernusco S/N (MI) Tel. +39 02 921861 - Fax + 39 02 92140785 it.ps@georgfischer.com www.georgfischer.it
GF/151 (06/10) 2000 Chiesa