HIS Voice 4/2008

Page 1

editorial

a k t u á l n ě

obsah Glosář Matěj Kratochvíl

2

Monarch Karel Veselý

4

Ser Un Peyjalero Petr Ferenc

5

Sindre Bjerga Jan Klamm

6

Matthew Herbert Petr Ferenc

7

Hudba jako idealita Josef Fulka

8

Kafka na pobřeží Jan Faix

12

Hudba v Dhalgrenu Thomas Bailey

16

Hudba v komiksu Karel Veselý

18

Beda Folten Remixed Miroslav Pudlák

20

Imaginární hudba v ČSSR Petr Ferenc

22

Hledání zapomenutého jazyka Jozef Cseres

24

Z historie hudby budoucnosti Viktor Pantůček

28

Raymond Roussel Karel Kouba

30

Mingering Mike Petr Ferenc

32

Beat Furrer Daniel Ender

34

Jiří Kadeřábek Petr Bakla

38

Mai 68 Petr Bakla

40

John Hollenbeck Daniel Matoušek

42

Neu! Karel Veselý

44

Mathieu Chamagne Petr Vrba

46

Ryoji Ikeda Pavel Klusák

48

Recenze

50

Příjemný imaginární poslech

Matěj Kratochvíl

m é t současná kompozice

kdosi kdysi prohlásil, že psát o hudbě je jako tančit o architektuře. Není mi známo, zda již někdo zatančil o pražském Tančícím domě nebo zda se nová budova Národní knihovny dočká, když ne realizace, tak alespoň baletního zpracování, nicméně řada literátů všech možných žánrů před hudbou necouvla. Pocit, že je zhola nemožné převést zvukový zážitek do slov tak, aby někdo jiný na základě četby těch slov získal alespoň přibližnou představu o tom, co jsme slyšeli, známe, myslím, všichni, kdo máme tuto činnost v popisu práce. A to píšeme o hudbě, kterou za nás kdosi jiný složil a zahrál, nemusíme si ji tedy vymýšlet. Naproti tomu řada spisovatelů vytvořila hudbu, která neexistuje nikde jinde, jen v jejich slovech. A přesto na čtenáře často působí stejnou silou jako ta skutečná. V tomto čísle nabízíme několik variant toho, jak taková imaginární hudba může vypadat. Samozřejmě se na řadu autorů imaginární hudby nedostalo, a tak dva z nich připomeňme alespoň skrze zlomky: „Ječení a kvílení té zoufalé violy bylo stále hlasitější a divočejší. Hráč byl promáčený zlověstným potem a zkroucený jako opice a stále přitom nepříčetně hleděl na zastřené okno. V jeho šílených melodiích jsem téměř viděl stínové satyry a bakchantky, bláznivě tančící a vířící v kypících propastech mračen, kouře a blesků. A pak se mi zdálo, že slyším ostřejší, klidnější tóny, které nepocházely od violy – klidnou, záměrnou, cílevědomou žertovnou melodii z dalekého Západu.“ (Howard P. Lovecraft: Hudba Ericha Zanna). „Skladba trvala už půl hodiny, a ať jsem sebevíc zatajoval dech, nikde jsem neslyšel žádné tóny klavíru. Není těch zdí, za kterými sedí klavírista, tolik, že ze skladby, kterou hraje, neuslyším vůbec nic?“ (Michal Ajvaz: Prázdné ulice)

a

Vážení a milí čtenáři,


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.