香港藝術節今年踏入第4 6屆,再度為來自世 界各地的觀眾獻上精彩紛呈的藝術盛宴,讓 香港這個文化大都會更添生色。 今年藝術節預備了各式各樣的表演節目, 古典及當代藝術元素俱全,凸顯本港豐富 多元的文化特色。短短一個月內將有約1 3 0 場音樂、舞蹈、戲劇、歌劇等表演舉行, 讓一眾藝術愛好者目不暇給。 一如以往,本屆藝術節除了請來本地和海 外藝術家演繹引人入勝的代表作品,亦悉 心安排各項外展活動。為培養青少年對藝 術的興趣,「香港藝術節青少年之友」計 劃讓本地學生有機會欣賞藝術節節目和參 與全方位藝術活動。此外,藝術節又透過 工作坊、後台參觀和大師班等「加料節 目」,讓觀眾一睹藝術節重點節目的幕後 創作過程,大開眼界。 政府致力推動本地文化藝術發展,亦樂見贊 助商和捐款者鼎力支持,攜手把香港藝術 節打造成為享譽國際的藝壇盛事。我衷心感 謝藝術節團隊多年來盡心盡力,為我們帶來 這項高質素的文化活動,令本港藝壇百花齊 放,蓬勃發展。 謹祝第4 6屆香港藝術節圓滿成功,各位表演 嘉賓和觀眾朋友共享一段精彩難忘的藝術旅 程。
林鄭月娥 香港特別行政區行政長官
Now in its 46th year, the Hong Kong Arts Festival continues to contribute to the cultural life of Hong Kong, delighting audiences from near and far. This year, the Festival puts on a wide variety of performances that showcase a mix of classic and contemporary genres, spotlighting Hong Kong’s rich and diverse cultural landscape. Featuring some 130 performances in a packed month of music, dance, theatre, opera and more, the Festival has much to offer to arts lovers of all kinds. Alongside dazzling performances by an array of local and international artists, the Festival continues to place great emphasis on its outreach activities. To develop youngsters’ appreciation of the arts, the Young Friends of the Hong Kong Arts Festival offers local students the opportunity to enjoy the Festival’s performances and participate in multi-arts activities. Similarly, the PLUS programme gives audiences an inspirational glimpse into the creative process behind the core Festival performances through a combination of workshops, backstage tours and masterclasses. The Government is committed to promoting the development of arts and culture in the city, and we are blessed to have the support of devoted sponsors and donors who join us in making the Hong Kong Arts Festival an international success. I am also thankful to the Festival team for their years of hard work to deliver a top-class cultural event and their invaluable contribution to the city’s thriving arts scene. I wish the 46th Hong Kong Arts Festival a resounding success and all the participants, performers and audiences alike, an enjoyable and memorable experience.
Mrs Carrie Lam Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region
歡迎閣下蒞臨欣賞第4 6屆香港藝術節,與 我們一起分享、感受這一場精彩的表演藝 術節目。 我們要感謝香港特別行政區政府透過康樂 及文化事務署的年度恆常撥款,使香港藝 術節能每年成功舉辦。我們同時亦非常感 謝香港賽馬會慈善信託基金多年以來積極 而持續的鼓勵和贊助,以及其他眾多的商 業機構、企業、慈善團體以至社會各界人 仕,他們的慷慨捐助,讓我們能夠呈獻世 界一流藝術家的演出,為本地人才提供一 展才華的機會,委約及製作新作品,培養 年青一代的觀眾。 更重要的,是要感謝到來欣賞節目的各位 觀眾。沒有廣大觀眾的熱情參與,就不會 有香港藝術節。期望您喜歡這場演出。
查懋成 香港藝術節主席
I am very pleased to welcome you to this performance at the 46th Hong Kong Arts Festival. Thank you for being here with us and sharing in our celebration of the performing arts. I would like to thank the HKSAR Government, acting through the Leisure and Cultural Services Department, for its annual subvention which is crucial to the Festival’s continuing success. I am also most grateful to The Hong Kong Jockey Club Charities Trust for their continued support and encouragement over many years, enabling us to enrich the cultural calendar of the city. Thanks are also due to the many corporate sponsors, charitable foundations as well as individual donors whose generous support enables us to feature many of the world’s best artists, promote local talent, produce new works, and nurture young audiences in Hong Kong. Most importantly, my warm thanks to you for joining us tonight. Without the passion, participation and engagement of our audiences there would be no Hong Kong Arts Festival. I very much hope you will enjoy the performance.
Victor Cha Chairman, Hong Kong Arts Festival
衷心感謝閣下蒞臨欣賞第4 6屆香港藝術節 的演出。 今屆藝術節的主題是「真.我角度」,我 們從此角度出發,欣賞藝術家透過他們的 技藝、創意和心思所創作和呈現的多重現 實。今年的節目當中,無論是對應某種人 生經驗、藝術動機或敘事手法,都往往帶 着對「真」的各種個人省思。整體而言, 我期望今屆藝術節可以啟發大家思考,甚 至懷疑我們所理解的「真實」。 希望您能開放自我,投入到舞台上呈現的 世界,與藝術家共同經驗各種現實。也誠 邀您參加「加料節目」的各項活動,豐富 您的藝術節體驗。 感謝您參與香港藝術節,支持我們的使 命,為香港打造一個既屬於香港,也代表 香港的世界級藝術節。
何嘉坤 香港藝術節行政總監
It is a pleasure and privilege to welcome you to this performance at the 46th HKAF. This year, we take the notion of "what’s real to me" to celebrate the realities created through the artistry, creativity and thoughtfulness of our participating artists. Many works are informed by highly personal views, whether responding to some aspect of human experience as a matter of artistic motivation, or as a narrative device. Taken as a whole, I hope this Festival will provoke us to think about – and perhaps to question – our own understanding of what’s real. I hope that you will allow yourself to be immersed in the realities presented on stage at this and many other performances at the 46th HKAF, and enjoy the resulting co-created experience. I would also recommend the many PLUS performances and events that have been designed to enrich your Festival experience. Together with the entire team, I would like to thank you for your participation and support which sustains us in the mission to present a world class Arts Festival in, of and for Hong Kong.
Tisa Ho Executive Director, Hong Kong Arts Festival
香港藝術節 扎根香港的國際藝壇盛事 香港藝術節於 1973 年正式揭幕,是國際藝壇中重要的 文化盛事,於每年 2、3 月期間呈獻眾多優秀本地及國 際藝術家的演出,以及舉辦多元化的「加料」和教育 活動,致力豐富香港的文化生活。 香港藝術節是一所非牟利機構,2018 年第 46 屆藝術節 的年度預算約港幣一億二千五百萬,當中香港特區政 府的基本撥款約佔總收入的 14%,另外約 32% 需來自 票房收入,約 3 6 % 則需依賴來自各大企業、熱心人士 和慈善基金會的贊助和捐款。預計餘下的大約 18% 則 來自其他收入,包括政府針對捐款和贊助收入而提供 的配對資助。 香港藝術節每年呈獻眾多國際演藝名家精采多元的演 出,例如 *: •歌劇:巴伐利亞國立歌劇院、莫斯科大劇院、聖彼 得堡馬林斯基劇院 •中國戲曲:中國國家京劇院、河北梆子劇院、上海 張軍崑曲藝術中心、江蘇省蘇州崑劇院、浙江小百 花越劇團 •古典音樂:塞西莉亞.芭托莉、列卡杜.沙爾、古 斯塔沃.杜達美、菲力普.格拉斯、馬友友、安娜. 涅翠柯、詹安德列亞.諾斯達、甘拿迪.羅傑斯特 汶斯基、克里斯蒂安.泰利曼、倫敦交響樂團、皇 家阿姆斯特丹音樂廳樂團、柏林廣播電台合唱團、 萊比錫聖多馬合唱團、維也納愛樂樂團 •爵士樂及世界音樂:波比.麥非年、尤蘇.恩多爾、 艾斯佩蘭薩.斯伯丁、Orquesta Buena Vista Social Club、粉紅馬天尼 •舞蹈:米高.巴里殊尼哥夫、蕭菲.紀蓮、艾甘.漢、 約翰.紐邁亞、美國芭蕾舞劇院、雲門舞集、漢堡 芭蕾舞團、紐約市芭蕾舞團、巴黎歌劇院芭蕾舞團、 翩娜.包殊烏珀塔爾舞蹈劇場
2018 年藝術節預計收入來源 (約港幣一億二千五百萬) Estimated Income Sources for the 2018 HKAF (Approximately HK$125 Million)
Sponsorship & Donations 贊助及捐款
•戲劇:彼得.布祿克、羅伯特.威爾遜、柏林劇團、 中國國家話劇院、皇家莎士比亞劇團 •大型特別節目:《藝裳奇幻世界》、星躍馬術奇藝坊 •戶外節目:《聲光園》、《幻光動感池》、《聲光頌》 香港藝術節積極與本地演藝人才合作,並致力為新晉 藝術家提供展示才華的平台。藝術節至今委約及製作 逾 200 套本地全新創作,包括戲劇、室內歌劇、音樂 和舞蹈作品,近年開始同步出版新作劇本,不少製作 更已在香港及海外多度重演。近年的藝術節新製作包 括《香港家族》三部曲、《世紀.香港》音樂會、《論 語》、《炫舞場》、《大同》、《金蘭姊妹》、《爆蛹》、 《野豬》、《聖荷西謀殺案》等。 香港藝術節多年來與知名海外藝術家及團體聯合製作 不少優秀作品,當中包括由香港藝術節、香港歌德學 院及翩娜.包殊烏珀塔爾舞蹈劇場聯合製作的《抹窗 人》、由倫敦老域劇院、布魯克林音樂學院與尼爾街 製作公司製作、香港藝術節為聯合委約機構之一的「橫 貫計劃」之《暴風雨》及《李察三世》、由香港藝術 節及上海國際藝術節聯合委約的《青蛇》、三藩市歌 劇院與香港藝術節聯合製作的《紅樓夢》等。 香港藝術節大力投資下一代的藝術教育。「青少年之 友」成立 26 年來,已為逾 730,000 位本地中學生及大 專生提供藝術體驗活動。藝術節近年亦開展多項針對 大、中、小學生的藝術教育活動,包括由國際及本地 藝術家主持的示範講座及工作坊、學生展演、演前講 座、公開彩排、以及欣賞藝術節演出。同時,通過「學 生票捐助計劃」,藝術節每年提供約 10,000 張半價學 生票。 香港藝術節每年主辦一系列多元化並深入社區的「加 料節目」,例如電影放映、示範講座、大師班、工作坊、 座談會、後台參觀、展覽、藝人談、文化導賞團等, 鼓勵觀眾與藝術家互動接觸。
18%
36% Box Office 票房收入
32%
14%
Other Income (Including Possible Matching Grant for Sponsorship and Donation Income) 其他收入 (包括按捐款和贊助收入 可望獲得的配對資助 ) Government Baseline Funding 政府的基本撥款 (Updated August 2017 2017 年 8 月更新)
Hong Kong Arts Festival A Major International Arts Festival In, Of and For Hong Kong
• Theatre: Peter Brook, Robert Wilson, Berliner Ensemble, National Theatre of China, Royal Shakespeare Company
HKAF, launched in 1973, is a major international arts festival committed to enriching the cultural life of the city by presenting leading local and international artists in all genres of the performing arts as well as a diverse range of “PLUS” and educational events in February and March each year.
• Large-scale special events: World of WearableArt, Zingaro
HKAF is a non-profit organisation. Secured government baseline funding for the Festival in 2018 represents roughly 14% of its HK$125 million budget. Around 32% of the Festival’s income needs to come from the box office, and another 36% from sponsorship and donations made by corporations, individuals, and charitable foundations. It is anticipated that the remaining 18% will come from other revenue sources including the Government’s matching scheme, which matches income generated through private sector sponsorship and donations. HKAF has presented top international artists and ensembles across multiple genres, such as*: • Western opera: Bavarian State Opera, The Bolshoi Theatre, The Mariinsky Theatre • Chinese opera: China National Peking Opera Company, Hebei Clapper Opera Troupe, Shanghai Zhang Jun Kunqu Art Center, Suzhou Kunqu Opera Company of Jiangsu, Zhejiang Xiaobaihua Yue Opera Troupe • Classical music: Cecilia Bartoli, Riccardo Chailly, Gustavo Dudamel, Philip Glass, Yo-Yo Ma, Anna Netrebko, Gianandrea Noseda, Gennady Rozhdestvensky, Christian Thielemann, London Symphony Orchestra, Royal Concertgebouw Orchestra, Rundfunkchor Berlin, Thomanerchor Leipzig, Vienna Philharmonic Orchestra • Jazz and world music: Bobby McFerrin, Youssou N'Dour, Esperanza Spalding, Orquesta Buena Vista Social Club, Pink Martini • Dance: Mikhail Baryshnikov, Sylvie Guillem, Akram Khan, John Neumeier, American Ballet Theatre, Cloud Gate Dance Theatre, Hamburg Ballet, New York City Ballet, Paris Opera Ballet, Tanztheater Wuppertal Pina Bausch
• Outdoor events: Power Plant, Super Pool, Chorus HKAF actively collaborates with Hong Kong’s own creative talent and showcases emerging local artists. Over the years, HKAF has commissioned and produced over 200 local productions across genres including theatre, chamber opera, music and contemporary dance, many with successful subsequent runs in Hong Kong and overseas. Recent HKAF productions include A Floating Family, Hong Kong Odyssey, Chinese Lesson, Danz Up, Datong – The Chinese Utopia, The Amahs, Blast, Wild Boar and Murder in San Jose, to name a few. HKAF frequently partners with renowned international artists and institutions to produce exceptional works, such as Der Fensterputzer (The Window Washer) co-produced by HKAF, Goethe-Institut Hong Kong and Tanztheater Wuppertal Pina Bausch, Richard III and The Tempest produced by The Old Vic, BAM and Neal Street under “The Bridge Project” with HKAF as a co-commissioning institution, Green Snake cocommissioned with Shanghai International Arts Festival, and Dream of the Red Chamber co-produced with San Francisco Opera. HKAF invests heavily in arts education for young people. Over the past 26 years, our “Young Friends” scheme has reached over 730,000 local secondary and tertiary school students. A variety of arts education projects serving primary, secondary, and tertiary school students have been launched in recent years, featuring activities such as student showcases, pre-performance talks, open rehearsals, opportunities to attend Festival performances, as well as in-school workshops and lecture demonstrations led by international and local artists. Donations to the “Student Ticket Scheme” also make available approximately 10,000 half-price student tickets each year. HKAF organises a diverse range of “Festival PLUS” activities in community locations each year to enhance engagement between artists and audiences. These include films, lecture demonstrations, masterclasses, workshops, symposia, backstage visits, exhibitions, meet-the-artist sessions, and guided cultural tours.
* 有關香港藝術節的過往節目,可參考以下網頁 Details of past HKAF programmes can be found at www.hk.artsfestival.org/en/about-us/past-programmes/past-programmes-2017.html 誠邀贊助或捐助第 46 屆香港藝術節;詳情請與藝術節發展部聯絡。 To find out more about sponsorship opportunities and donation details of the 46th Hong Kong Arts Festival, please contact the HKAF Development Department. 電郵 Email: dev@hkaf.org
直綫 Direct Lines: (852) 2828 4910/11/12
網頁 Website: www.hk.artsfestival.org/en/support-us
Presents
Family Concert by Welsh National Opera
O is for Opera! 威爾斯國家歌劇院
親子音樂會 3 月 Mar
16
香港文化中心音樂廳 Concert Hall, Hong Kong Cultural Centre 演出長約 1 小時 30 分鐘,包括一節中場休息 Running time: approximately 1 hour and 30 minutes including one interval 以英語及粵語旁述 With English and Cantonese narration 適合 3 歲或以上觀眾欣賞 Suitable for ages 3 and above
威爾斯國家歌劇院成員乘坐第 46 屆香港藝術節指定航空公司芬蘭航空來回香港 Members of the Welsh National Opera are flying to and from Hong Kong on Finnair, Official Airline of the 46th Hong Kong Arts Festival 封面照及內頁劇照 Cover and production photographs: © Kirsten McTernan
敬請關掉所有響鬧及發光裝置。 Please switch off all sound-making and light-emitting devices. 網上追蹤香港藝術節 Follow the HKArtsFestival on
請勿擅自攝影、錄音或錄影。 Unauthorised photography or recording of any kind is strictly prohibited.
HKartsfestival
本場刊採用環保紙張印刷。This programme is printed on environmentally friendly paper.
www.hk.artsfestival.org
10
歡迎 Welcome 我謹此代表威爾斯國家歌劇院所有團員,歡迎各 位蒞臨親子音樂會香港首演。這場演出由湯姆. 雷德蒙主持,並由出色的威爾斯國家歌劇院樂團 及獨唱家演出。我們的歌劇音樂會系列在英國廣 獲好評,很高興這次能夠把節目帶到香港藝術節 的舞台,呈獻給國際觀眾。在詹姆士.修賀的指 揮下,我們把歌劇帶到世界各地。能夠在今夜與 各位相聚,我們感到非常榮幸。 不論是首次接觸歌劇的人士,還是歌劇愛好者, 都能夠享受親子音樂會的樂趣。我們更為不同年 齡人士準備了一連串互動節目,在星期五晚上及 星期六下午舉行。在舞台化妝示範中,你可以試 戴假髮和面具等歌劇服飾和道具,更有機會與樂 團成員見面。你還可以參與演唱、敲擊樂和臉部 彩繪工作坊,甚至體驗虛擬實景歌劇,絕對是適 合一家大小、趣味橫生的節目! 艾瑪.佛萊利 外展及合作總監
A very warm welcome from all the team at Welsh National Opera to what is our first Family Concert in Hong Kong, hosted by Tom Redmond and accompanied by the fantastic WNO Orchestra and soloists. Having enjoyed such resounding success with our concert series in the UK, we are delighted to be bringing our programme to international audiences, as part of the Hong Kong Arts Festival. I speak for everyone when I say it really is a privilege to be with you all this evening, as we travel the globe through opera, led by our conductor James Southall. For those of you both new to opera or for lifelong fans, WNO’s Family Concert really does offer something for everyone. Part of a series of interactive events designed for all ages to enjoy, running across Friday evening and Saturday afternoon, we will give you a glimpse of what really happens when the opera comes to town. There will be operatic make up demonstrations, a chance to try on your own theatrical wigs and masks, the opportunity to learn more about our ornate costumes and props, and the chance to meet members of our Orchestra first hand. And if all that wasn’t enough, you can take part in singing, percussion or face painting workshops and even experience a Virtual Reality opera, in what promises to be a lively, fun filled event for the whole family! Emma Flatley Director of Engagement and Partnerships
11
大家好,歡迎來到威爾斯國家歌劇院親子音樂會 ─這是我們首次在香港舉行的歌劇音樂會!我 們熱切期待與你分享音樂,引領你走進歌劇的美 妙世界。 我們將與你展開一段環遊世界的音樂旅程,為你 演奏讓一代又一代聽眾為之著迷的樂章,包括意 大利音樂大師羅西尼、威爾第和普契尼的作品, 還有其他精采曲目。我特別期待定音鼓手柏德烈 在香港的首演,他將以古老的打字機演出。我們 的專業主持湯姆.雷德蒙今晚將引領觀眾,而女 高音薩曼莎.希和男高音嘉瑞夫.達菲.莫里斯 會聯同管弦樂團表演。薩曼莎近期在威爾斯國家 歌劇院演出《魔笛》黑夜之女王一角;而嘉瑞夫 是歌劇院合唱團成員,曾多次參演歌劇院製作, 近期作品包括楊納傑克的《死屋手記》。 我們很高興你能參與這場音樂會。指揮工作是很 累人的事,所以請大家在音樂會的下半場助我一 臂之力,一同指揮《威廉.泰爾》序曲。今晚的 節目除了啟發人心,更是親子享受歌劇樂趣的好 機會,請盡情欣賞! 詹姆士.修賀 指揮
Hello and welcome to O is for Opera!, our first operatic concert in Hong Kong! We are very excited to share this music with you and introduce you to the wonderful world of opera. We will be taking you on a musical journey around the world, performing music which has enthralled audiences for generations. We have some amazing pieces by the Italian masters Rossini, Verdi and Puccini as well as numerous other delights. I am particularly looking forward to seeing Patrick, our Timpanist, make his Hong Kong debut on the age old instrument the typewriter. As we go through the evening, you will be expertly guided by our presenter Tom Redmond and also joining the orchestra are soprano Samantha Hay and tenor Gareth Dafydd Morris. Samantha recently sang the role of the Queen of the Night in The Magic Flute at WNO and Gareth is part of the WNO Chorus, and has performed many solo roles with the company including in a recent production of Janá ek’s From the House of the Dead. All of us are delighted that you can join us for this concert. I should mention that conducting is very tiring, so please come and help me out in the second half and conduct the overture to William Tell. It's going to be an inspirational evening of operatic fun for all the family, so enjoy the show! James Southall Conductor
13
指揮 Conductor 詹姆士.修賀 James Southall 女高音 Soprano 薩曼莎.希 Samantha Hay 男高音 Tenor 嘉瑞夫.達菲.莫里斯 Gareth Dafydd Morris 主持 Presenters 湯姆.雷德蒙 Tom Redmond 李蕙妍 Amanda Li 動畫師 Animators 本.瓊斯 Ben Jones 羅拔.戈德雷 Rob Cawdery 錄像工程師 丹.特倫查德
Video Engineer
外展及合作總監 艾瑪.佛萊利
Director of Engagement and Partnerships
青少年與社區音樂會監製 伊慕瑾.萊維琳
Youth and Community Concerts Producer
青少年與社區監製 珍妮弗.希爾
Youth and Community Producer
青少年與社區行政人員 艾普爾.凱迪
Youth and Community Administrator
Dan Trenchard Emma Flatley Imogen Llewellyn Jennifer Hill April Heade
聯合演出 With 威爾斯國家歌劇院樂團 The WNO Orchestra
Welsh National Opera is grateful to Aedas for its support
藝術節加料節目
威爾斯國家歌劇院 ─ 歌劇探秘同樂日 WNO – Opera Adventure Day
17.3 ( 六 Sat ) 下午 2:00pm - 6:00pm
詳情請參閱 p24-25
For more information please read p24-25
香港文化中心大堂
Foyer, Hong Kong Cultural Centre
免費入場
Free admission
更多加料節目詳情及網上報名 More Festival PLUS and online registration: www.hk.artsfestivalplus.org
15
威爾斯國家歌劇院
Welsh National Opera
威爾斯國家歌劇院成立於 1 9 4 3 年,旨在建立紮
Welsh National Opera was founded in 1943 by a group of people who wanted to forge an opera company rooted in Wales’s rich and proud heritage of music and song for all.
根威爾斯豐富且雅俗共賞的音樂傳統的歌劇院。 這份堅持承傳至今,威爾斯國家歌劇院以將歌劇 的優美、戲劇與情感帶給更多聽眾為使命。歌劇 院是威爾斯的國家級歌劇院,享譽國際,是當地 音樂製作的核心,也扮演了服務威爾斯和英格蘭 社群的重要角色。 威爾斯國家歌劇院與合作伙伴攜手發掘和培育人 才,協助他們走向國際。歌劇院非常重視巡迴 演出,力求舉辦最優質的藝術節目,透過歌劇、 音樂會和活動,為觀眾帶來娛樂和啟發,鼓勵參 與,足跡遍佈威爾斯、英格蘭及世界多地。歌劇 院透過青少年、社區和數碼媒體工作,讓觀眾親 歷其境,呈獻美妙的世界級歌劇,帶來多重互動 體驗。所有作品均在威爾斯製作,供大眾細意欣 賞。威爾斯國家歌劇院致力吸納大眾參與活動, 豐富他們生活;務求令歌劇院的出品與使命息息 相關、使人獲益,且不斷求變。
This energy still drives WNO today in its mission to bring the beauty, drama and emotion of opera to as wide an audience as possible. As the national opera company of Wales, but with an international status and reputation, WNO sits at the heart of musicmaking in Wales and plays a valuable role in the communities it serves in Wales and England. We work with our partners to discover and nurture talent and provide a springboard for international careers. Touring is our lifeblood and we strive to present the highest quality work across our entire artistic programme: entertaining, engaging and inspiring audiences at our operas, concerts and events in Wales, England and beyond. WNO offers transformative experiences through our youth, community and digital work. WNO produces wonderful world-class opera and a wide range of connected experiences, all made in Wales for everyone to enjoy. WNO aims to enrich and engage everyone, to ensure what we do is relevant, rewarding and constantly evolving.
17
曲目
Programme
比才
Georges Bizet Carmen Overture
《卡門》序曲 莫扎特
Wolfgang Amadeus Mozart
黑夜之女王詠嘆調〈復仇的火焰〉, 選自《魔笛》
Queen Of The Night’s Aria “Der Hölle Rache” from The Magic Flute
卡普瓦
Eduardo di Capua O Sole Mio
《我的太陽》
Leroy Anderson
安德森
The Typewriter
《打字機》 普契尼
Giacomo Puccini
卡拉富王子詠嘆調〈公主徹夜未眠〉, 選自《杜蘭朵》
Prince Calaf’s Aria “Nessun Dorma” from Turandot
普羅科菲耶夫
Sergei Prokofiev
《三個橙子的愛情》諧謔曲及進行曲
Scherzo and March from The Love for Three Oranges Luigi Denza
典茲
Funiculì, Funiculà
《登山纜車》
— 中場休息 Interval —
威爾第
Giuseppe Verdi
飲酒歌,選自《茶花女》
Drinking Song from La traviata
漢柏汀克
Engelbert Humperdinck
夢的默劇,選自《糖果屋》
Dream Pantomime from Hansel and Gretel
伯恩斯坦
Leonard Bernstein
庫娜貢德詠嘆調〈紙醉金迷〉, 選自《康第德》
Cunegonde's Aria “Glitter and Be Gay” from Candide
羅西尼
Gioachino Rossini
《威廉.泰爾》序曲
William Tell Overture
普契尼
Giacomo Puccini
咪咪及魯道夫二重唱〈啊,可愛的姑娘〉, 選自《波希米亞生涯》
Mimì and Rodolfo's Duet “O Soave Fanciulla” from La bohème
19
歌劇基礎入門
Everything you need to know about opera
歌劇大約起源於四百年前的意大利,是一種
Opera was invented around 400 years ago in Italy as a dramatic stage performance set to music. An opera is a theatre piece, like a play, but instead of speaking the lines the characters sing them. In most operas there are no spoken words, everything is sung from beginning to end. An opera can take you on a rollercoaster of action, adventure, love, death, deceit and conflict. In many ways, operas are very similar to the “soap operas” that are seen on TV.
結合音樂和戲劇的舞台表演藝術。歌劇與戲 劇同屬劇場表演,不過大部分歌劇不設對白, 演員會以歌唱形式交代所有劇情。歌劇有如 「肥皂劇」,又如過山車,引領觀眾穿梭動 作、冒險、愛情、死亡、欺騙、衝突等各種 場景。 歌劇的管弦樂團有時起用逾五十名樂手,他 們為歌劇伴奏,並負責演奏開首的序曲,引 入歌劇的音樂主題。 歌劇中的對白會以「宣敘調」的形式唱出, 用以推進劇情。此外,還有一種歌曲稱為「詠 嘆調」,用以向觀眾傳達人物的當下感受。 歌劇像文章一樣也有分長短!作曲家華格納 以創作長篇歌劇著稱,他的作品《紐倫堡的 名歌手》全長 5 小時 15 分鐘,演出時會有多 次中場休息。 而世界最短的歌劇名為《時間之沙》,是由 威爾斯國家歌劇院的根據地卡迪夫的作曲家 彼得.雷諾茲所作,全長 3 分 34 秒。
An orchestra, sometimes with as many as over 50 players, accompanies an opera and they introduce the main themes of the opera during the Overture, which is played at the beginning. The dialogue, or as it is known in opera, recitative, moves the action along and lets you know what is happening. The songs are called arias and they don’t always advance the action, but do let you know the emotion of the character or situation. Like books, operas come in all sizes! The composer Wagner is known for very long operas, the longest of which, Die Meistersinger von Nürnberg lasts around 5 hours and 15 minutes. These are usually performed with several intervals. The world’s shortest opera was actually written by a composer from Cardiff, WNO’s home town, called Peter Reynolds. This opera is called The Sands of Time and lasts for precisely 3 minutes and 34 seconds.
20
歌劇唱腔 歌劇的五種唱腔:
男高音
女高音
男高音是最高音域的男聲,多飾演英雄或情人。
女高音是最高音域的女聲。女高音經常在歌劇中
男中音
擔當主角,因此她們常成為著名的女歌唱家。瑪 麗亞.卡拉絲是近代最有名的女高音之一。 女中音 女中音是低於女高音的女聲。女中音通常飾演配 角;不過也有例外,在歌劇《卡門》中,女主角 正是一名女中音。
男中音介乎低音和高音之間。莫扎特創作的歌劇 裏有不少著名的男中音角色,包括《費加羅的婚 禮》中的艾瑪維法伯爵和《唐.喬望尼》的同名 主角。 男低音 男低音是最低音域的男聲。著名的低音角色包括 德伏扎克作品《水仙子》中的水妖精沃尼克和莫 扎特《魔笛》裏的薩拉斯托。男低音亦會演出誇 張而富喜劇性的角色,例如羅西尼《灰姑娘》中 的唐.麥尼費高。
21
Operatic Voices There are five different voice types in opera:
Tenor
Soprano
The highest male singing voice. Tenors are often found as the hero of the piece, or the love interest.
The soprano is the highest female singing voice. Sopranos often take the lead role in opera – hence their reputation for being divas. One of the best known sopranos of recent times is Maria Callas. Mezzo A female voice lower than the soprano. Often characters with mezzo voices support the main action but are not the star roles themselves. However, the role of Carmen in the opera of the same name is a case where the mezzo takes the centre stage.
Baritone A male singing voice that lies between bass (lower) and tenor (higher). Some of the best known baritone roles in opera were created by Mozart, including Count Almaviva in The Marriage of Figaro, and the title role in Don Giovanni. Bass The lowest male singing voice. Famous bass roles in opera include Vodník, the water goblin in Dvorák's Rusalka and Sarastro in Mozart's The Magic Flute. Basses can also often be found playing comic, blustering roles in opera, such as Don Magnifico in Rossini’s La Cenerentola.
22
歌劇詞匯 詠嘆調 「Aria」來自意大利語「空氣」一詞,是一首獨唱歌曲,用以向觀眾傳達人物當下的感受。 美聲唱法 「Bel Canto」是意大利語,意指「美麗的歌聲」。這個詞語源自十八世紀末、十九世紀初的意大利, 用以形容優雅的意大利聲樂風格,代表歌劇有羅西尼的《威廉.泰爾》,以及貝里尼和唐尼采第的 歌劇。 Bravo! / Brava! (棒極了!) 若你十分享受歌劇演出,可以在表演結束後高呼這個意大利詞語來表達你的讚賞:向男演員高呼 「Bravo」,女演員則用「Brava」。 花腔 女高音的一種極高音唱腔,在音符間輕快跳動。 二重唱 歌劇中最常見的合唱形式,二重唱指一首歌中有兩個聲部合唱,通常出現在愛情、衝突等情節。比 才《卡門》中主角卡門與唐.荷西的二重唱包含了愛情與衝突兩種元素!
劇本 「Libretto」在意大利語中意指「小書本」,是配合音樂的文字。 輕歌劇 輕鬆的音樂配以舞蹈、對白和笑話,娛樂性豐富。 序曲 在表演開始時演奏的音樂(沒有伴唱),用以引入歌劇的音樂主題。 宣敘調 以歌唱方式來對話,用以交代情節,推進劇情。
震音 歌唱家持續唱出一個音符時加入的振動音調。
23
Opera Language Aria From the Italian word for “air”. This is a song for one voice and is used to get across to the audience how a character is feeling at that time. Bel Canto From Italian for “beautiful singing”. A term used to indicate the elegant Italian vocal style of the late 18th and early 19th centuries in, for example, the operas of Rossini (William Tell), Bellini and Donizetti. Bravo! / Brava! The Italian word that is often shouted by audience members at the end of a show if they have enjoyed it. Yell “Bravo” for a man and “Brava” for a woman at the next opera you watch! Coloratura A soprano voice that can sing very high notes, jumping around from note to note, easily and fast. Duet A song for two voices. This is the most popular type of group singing in opera. Duets are used especially for lovers, but can also effectively express conflict. Carmen and Don José's duets in Bizet's Carmen are a good example of both of these options! Libretto Italian for “little book”, the text accompanying the music. Operetta Light-hearted musical entertainment with dance, spoken words and practical jokes. Overture The music (without singers) which starts the opera and introduces the opera’s main musical themes. Recitative Text which is sung but is more like a conversation. The idea of recitative is to tell the story and get through the plot. Vibrato The wavering tone added by a singer whilst sustaining a note.
節目表 Schedule
17 / 3 六 Saturday
香港文化中心一樓大堂 HK Cultural Centre Level 1 Foyer 10:00am - 9:00pm
道具及戲服展覽 Props and Costumes Display
E1
2:00 - 7:00pm
魔法蝴蝶虛擬實境 Magic Butterfly VR Experience
E2
歌劇探秘現場唱 LIVE@Opera Adventure 4:00 - 4:30pm
1 豎琴演奏 Harp Performance
4:45 - 5:15pm
2 銅管五重奏 Brass Quintet
5:30 - 6:00pm
3 鋼琴伴威爾斯國家歌劇院合唱團成員獻唱 WNO Chorus members Recital with Piano
場地贊助 Venue Sponsor: 康樂及文化事務署 The Leisure and Cultural Services Department
香港文化中心二樓大堂 HK Cultural Centre Level 2 Foyer 2:00–3:30pm
歌劇假髮試戴 Opera wigs for Children
2:00 - 5:00pm
歌劇舞台化妝 Opera Make Up for Children
香港文化中心平台工作室 HK Cultural Centre Podium Workshop 2:00–3:00pm
卡門歌劇兒童入門工作坊 * A Whistle-stop Tour of Carmen Workshop *
3:00 - 3:30pm
舞台化妝示範 Make up Demo
3:30–4:30pm
卡門歌劇兒童入門工作坊 * A Whistle-stop Tour of Carmen Workshop *
5:00 - 6:00pm
兒童敲擊樂 * Percussion Workshop for Kids *
6:30 - 7:00pm
演前講座:德布西《佩利亞斯與梅麗桑德》演前講座 Pre performance talk: Debussy’s Pelléas et Mélisande
* 收費活動,需預先登記 Paid Event, Pre-registration Required
大堂 Foyer
27
詹姆士.修賀 James Southall 詹姆士.修賀於 2008 年加入威爾斯國家歌劇院。他 於劍橋大學皇后學院修讀管風琴,其後完成了倫敦 皇家音樂學院的音樂碩士課程,主修鋼琴伴奏。 修賀曾為頂尖歌劇團和管弦樂團擔任指揮,包括威 爾斯國家歌劇院、英國巡迴歌劇院、博格歌劇院、 威爾斯小交響樂團和北歐室樂團。 修賀近期參與威爾斯國家歌劇院的製作包括《塞維利 亞的理髮師》、《藥酒》和《蝙蝠》。這個樂季,他 在卡迪夫和英國不同場地指揮《唐.喬望尼》,同時 定期指揮威爾斯國家歌劇院的校園和親子音樂會。 修賀作為鋼琴家,曾贏得嘉芙蓮.費利爾聲樂比賽 的伴奏大獎,亦曾與布萊恩.特菲爾在白金漢宮皇 家音樂會上合作。他曾在倫敦威格摩爾音樂廳和英 國廣播公司電台第三台作現場獨奏。
指揮 Conductor James Southall joined the Music Staff at Welsh National Opera in 2008. He read music and was Organ Scholar at Queens’ College, Cambridge and went on to complete a Master of Music degree in Piano Accompaniment at the Royal College of Music, London. Southall has conducted several leading opera companies and orchestras including Welsh National Opera, English Touring Opera, Opera de Baugé, Sinfonia Cymru and Camerata Nordica. Re c e n t e n ga ge m e n t s fo r W N O i n c l u d e The Barber of Seville, Le Vin herbé and Die Fledermaus. This season he is conducting performances of Don Giovanni in Cardiff and in venues across the UK. Southall also regularly conducts School and Family Concerts for WNO. As a pianist Southall won the Accompanist’s Prize at The Kathleen Ferrier Awards and collaborated with Bryn Terfel for a Royal Gala Concert at Buckingham Palace. He has given recitals at the Wigmore Hall, London and performed live on BBC Radio 3.
28
薩曼莎.希
女高音
薩曼莎.希於伯明翰音樂學院修讀學士學位,其後在英國皇家音樂學院完成研究 生文憑。 2017 年,希與米德威爾斯歌劇院巡演《魔笛》,演繹黑夜之女王一角。她曾効力 皇家莎士比亞劇團八個月,在雅芳河畔的斯特拉特福鎮和倫敦巴比肯中心,演出 該團的創新製作《暴風雨》中的女神西里斯一角,合作單位包括英特爾和奇幻秀。 2016 年,她以獨唱女高音身份,為雷蒙.古貝的史特勞斯巡迴音樂會演唱,亦曾 演出英國巡迴歌劇院《唐.喬望尼》的艾維拉和《伊菲格尼》的女祭司等角色。 她在威爾斯國家歌劇院演出的歌劇角色包括《魔笛》的黑夜之女王、《卡門》的 弗拉絲基塔、《唐.喬望尼》的塞琳娜和《波希米亞生涯》的穆賽塔等。 她亦參與威爾斯國家歌劇院的 MAX 計劃和青少年社區製作,在英國學校巡演。
Samantha Hay Soprano Samantha Hay studied for her undergraduate degree at the Birmingham Conservatoire and Postgraduate Diploma at the Royal College of Music. In 2017 Hay toured with Mid Wales Opera singing Queen of the Night (The Magic Flute) and spent eight months with the Royal Shakespeare Company performing Goddess Ceres for their ground-breaking production of The Tempest in Stratford-upon-Avon and London’s Barbican Centre, in collaboration with Intel and Imaginarium Studios. In 2016 she toured with Raymond Gubbay as soprano soloist for the Strauss Gala Concert Tour and performed Donna Elvira (Don Giovanni) and Priestess (Iphigenie) for English Touring Opera. Operatic roles for Welsh National Opera include Queen of the Night, Frasquita (Carmen), Zerlina (Don Giovanni), Musetta (cover, La bohème) and many others. Hay has also worked on WNO MAX and WNO Youth & Community productions touring to schools throughout the UK.
嘉瑞夫.達菲.莫里斯
男高音
嘉瑞夫.達菲.莫里斯曾就讀皇家威爾斯音樂戲劇學院和英國皇家音樂學院。 他是威爾斯國家歌劇院的合約演唱家,近期演出包括《死屋手記》的卓希費和聲 音演出、《霍凡斯基之亂》的斯特尼夫和《藥酒》的加夏迪。他在其他劇團的演 出包括博伊托《梅菲斯特費勒》中的浮士德、巴亞多利歌劇院《羅伯.德弗羅》 的主角、倫敦荷蘭公園歌劇院《尤金.奧尼金》的特里蓋和月亮歌劇院《風流寡婦》 的卡米爾。 莫里斯在世界各地的音樂會和神劇演出,亦與英國廣播公司的威爾斯國家管弦樂 團及愛樂樂團於英國廣播公司電台第二、三、四台的廣播作獨奏演出。
Gareth Dafydd Morris Tenor Gareth Dafydd Morris studied at the Royal Welsh College of Music and Drama and the Royal Academy of Music. Morris is contracted to Welsh National Opera and has recently sung the roles of Cherevin and off stage voice in From the House of the Dead, Streshnev in Khovanshchina, Kaherdin in Le Vin Herbé. Selected roles elsewhere include Faust in Boito's Mefistofele and the title role in Roberto Devereux for Opera Valladolid, Triquet in Eugene Onegin for Opera Holland Park, and Camille in The Merry Widow for Opera della Luna. Morris performs internationally in concert and oratorio and has broadcast as a soloist with BBC NOW and the BBC Philharmonic Orchestra on BBC Radio 2, 3 and 4.
29
湯姆.雷德蒙
主持
湯姆.雷德蒙是電台節目主持人、圓號手和音樂節目主持。他為英國廣播公司電 台第三台主持英國各地的音樂會和音樂節,包括奧爾德堡、愛丁堡和英國廣播公 司逍遙音樂會。作為圓號手,他與世界各地的管弦樂團合作演出,包括伯明翰及 倫敦交響樂團、香港管弦樂團和愛樂管弦樂團。 他加入哈雷樂團十三年,2016 年才離團,讓自己有更多時間作音樂教育和廣播。 雷德蒙曾為哈雷樂團、伯明翰市交響樂團、蘇格蘭室樂團和威爾斯國家歌劇院等 樂團主持過互動音樂會,為超過 250,000 名年輕人介紹古典音樂。 最近主持的節目包括為布列頓比爾管弦樂團在奧爾德堡主持布列頓的《青少年管 弦樂隊指南》,以及哈雷樂團《柏靈頓熊的第一場音樂會》;也曾跟郎朗合作, 在皇家艾伯特音樂廳主持為年輕人而設的音樂會。
Tom Redmond Presenter Tom Redmond is a broadcaster, presenter, horn player and animateur. He presents for BBC Radio 3 from concert halls and festivals across the UK including Aldeburgh, Edinburgh and the BBC Proms. As a horn player he has performed across the world with orchestras including the City of Birmingham and London Symphony orchestras, Hong Kong Philharmonic and the Philharmonia. He was a member of the Hallé for 13 years before relinquishing his position in 2016 to allow him more time to work within music education and broadcasting. Redmond has introduced classical music to over 250,000 young people and their families in interactive concerts with the Hallé, City of Birmingham Symphony Orchestra, Scottish Chamber Orchestra and Welsh National Opera among many others. Recent presenting highlights include narrating Britten’s Young Persons Guide to the Orchestra with the Britten Pears Orchestra in Aldeburgh and Paddington Bear’s First Concert with the Hallé; at the Royal Albert Hall he also hosted a concert for young people with Lang Lang.
李蕙妍
主持
香港女高音李蕙妍於 2017 年香港藝術節的盛宗亮歌劇《紅樓夢》中飾演寶釵一角。 她 2018 年首次在德國魏瑪歌劇中心的《費加羅的婚禮》中飾演伯爵夫人一角,並 在亞洲協會香港中心委約的伊莉.馬歇爾歌劇《米拉》世界首演中飾演妻子。李 蕙妍曾在克拉克.倫特爾的指揮下與皇家利物浦愛樂樂團演出,並參與曼徹斯特 國際音樂節及瑞士巴塞爾藝術節的集體藝術演出《信差時間》。 她曾就讀倫敦大學皇家哈洛威學院及皇家北方音樂學院,現於美國印第安納大學 攻讀聲樂博士課程。
Amanda Li Presenter Hong Kong soprano Amanda Li performed as Bao Chai in Bright Sheng’s Dream of the Red Chamber at the Hong Kong Arts Festival in 2017. In 2018, Amanda made her Germany début singing La Contessa in Le Nozze di Figaro with Lyric Opera Studio Weimar. She also created the role of Ma'am in the world premiere of Eli Marshall's Mila, a commission by Asia Society Hong Kong. She has also sung with the Royal Liverpool Philharmonic Orchestra under the baton of Clark Rundell and was seen in the group art show Il Tempo del Postino at Manchester Opera House and Art Basel Festival in Switzerland. Li is pursuing her doctoral degree at the Jacobs School of Music at Indiana University and has studied at Royal Holloway (University of London) as well as the Royal Northern College of Music.
31
本.瓊斯、羅拔.戈德雷
動畫師
本.瓊斯和羅拔.戈德雷是動畫公司 roughcollie.tv 的動畫師和動態設計師,曾獲 英國電影電視藝術協會獎,並參與過探索頻道、英國獨立電視台和威爾斯第四台 的視覺效果製作,也曾為勞力士和世界自然基金會等品牌製作宣傳影片。 兩人熱愛古典音樂,自首場親子音樂會舉行以來,他們創作風趣惹笑的動畫令年 輕觀眾樂在其中,而如身臨其境的視聽體驗也使親子音樂會系列名聞遐邇。
Ben Jones, Rob Cawdery Animators Ben Jones
Ben Jones and Rob Cawdery from roughcollie.tv are BAFTA Award-winning animators and motion designers, with VFX credits for the Discovery Channel, ITV and S4C along with promotion credits for brands such as Rolex and World Wildlife Fund for Nature (WWF). With a passion for classical music, since the launch of its first family concert Jones and Cawdery have been creating quirky and fun animations to delight young audiences with an immersive audio-visual experience that Welsh National Opera’s Family Concerts have become famous for.
丹.特倫查德
錄像工程師
丹.特倫查德曾就讀皇家威爾斯音樂戲劇學院,其後為不同劇場、歌劇和現場節 目擔任錄像工程師一職。近期作品包括紐約聖安藝術倉庫搬演英國國家劇院的《人 情世故》、2017 年《拜恩.考斯現場》的英國巡演和北部歌劇團的《童話》歌劇 三部曲。過去五年,他與威爾斯國家歌劇院合作籌備得獎製作《熱血少年!》和 《阿夏家的沒落》。
Dan Trenchard
Video Engineer
Dan Trenchard trained at the Royal Welsh College of Music and Drama and has been working as a video engineer across a range of theatre, opera and live events. Recent credits include the National Theatre’s transfer of People, Places and Things to St Ann’s Warehouse in New York, the Brian Cox Live 2017 UK Arena Tour and Opera North’s Fairytale opera trilogy. He has collaborated with Welsh National Opera over the past five years on award-winning productions including Kommilitonen! and The Fall of the House of Usher.
艾瑪.佛萊利
外展及合作總監
艾瑪.佛萊利於 2014 年加入威爾斯國家歌劇院,擔任外展及合作總監。她帶領籌 備青少年、社區和數碼節目,策劃多樣化的得獎作品,以啟發想像力,讓英格蘭、 威爾斯和世界各地更多人接觸歌劇。 佛萊利深信,接觸藝術的機會應該開放給所有人,因此在威爾斯國家歌劇院廣泛 的節目中,她特別熱衷於推廣跨世代項目。她策劃的活動有適合幼童,也有為退 休人士而設,不論年齡,每個人也能找到合適的活動。
Emma Flatley
Director of Engagement and Partnerships
Emma Flatley joined Welsh National Opera in 2014 as the Director of Engagement and Partnerships where she leads on the organisation’s youth, community and digital programme, curating a diverse portfolio of award winning work designed to spark the imagination and engage more people with opera across England, Wales and the world. A passionate believer that the opportunity to the engage with the arts should be open to everyone, she is keen to promote intergenerational projects across WNO’s extensive programme, staging events for early years right through to people in retirement, and everyone in between.
33
威爾斯國家歌劇院樂團
WNO Orchestra
威爾斯國家歌劇院樂團成立於 1 9 7 0 年,
The WNO Orchestra was formed in 1970. Since then, it has established itself as one of the finest orchestras in the UK, highly praised for its distinction in wide ranging operatic repertoire, as well as for its extremely varied concert work and portfolio of recordings.
是英國最出色的管弦樂團之一。演奏歌劇 曲目廣泛,音樂會和錄音專輯種類豐富, 廣獲好評。 威爾斯國家歌劇院樂團駐於卡迪夫威爾斯 千禧中心,是威爾斯國家歌劇院其中一個 主 要 常 駐 樂 團, 另 外 一 個 是 威 爾 斯 國 家 歌劇院合唱團。威爾斯國家歌劇院和歌劇 院 樂 團 的 歷 任 音 樂 總 監 包 括 古 卡 洛. 里 齊( 現 為 威 爾 斯 國 家 歌 劇 院 樂 團 桂 冠 指 揮)、洛德.古尼斯,以及已辭世的查爾 斯.麥克拉斯爵士。2016 年 8 月,托馬斯. 哈努斯出任樂團音樂總監。 樂團除了為威爾斯國家歌劇院的歌劇作品 揚威樂壇,每年也在卡迪夫的國際音樂會 系列呈獻精采演出,進一步奠定樂團的世 界級地位。樂團不時亮相頂尖音樂會和音 樂節,演出種類廣泛,諸如大型交響樂、 管弦樂至流行音樂,以及家庭音樂會和室 樂。
Resident at Wales Millennium Centre, Cardiff, WNO Orchestra is one of two permanent, full-time ensembles at the heart of the Company, alongside WNO Chorus. Former Music Directors of Welsh National Opera and its Orchestra include Carlo Rizzi (now WNO Conductor Laureate), Lothar Koenigs and the late Sir Charles Mackerras. Tomáš Hanus joined the Company as Music Director in August 2016. In addition to a substantial operatic remit for WNO, the Orchestra’s stature and reputation as a worldclass ensemble in its own right is demonstrated by its distinguished involvement in the International Concert Series in Cardiff each year. On the concert platform, the Orchestra is regularly active at many high profile concert and festival engagements, covering an extremely wide range of styles from large symphonic works through to lighter orchestral and popular music, together with a regular portfolio of family concerts and chamber music engagements.
34
Orchestra List Strings Leader David Adams Assistant Leader Lowri Porter First Violin David Adams Lowri Porter Gwenllian Haf MacDonald Martin Kegelmann Robert Tonkin* Susan Plessner* Peter Lilley* Maia Broido Lydia Marshall Anya Birchall Christiana Mavron Second Violin Beatrice Philips‡ Julia Loucks Ann Jones* Donald McNaught Marilyn Shewring* Steven Crichlow Rebecca Totterdell Tamaki Mott Iain Gibbs Jane West
Viola Philip Heyman† Miguel Rodriguez Barry Friend Stephen Lloyd* Louise Rabaiotti* David BaMaung Carl Hill
Woodwind Flute Jonathan Burgess† * Sarah Bennington Barbara Brown Piccolo Barbara Brown
Cello Rosie Biss† Christopher Hodges* Simon Davison* Alexandra Robinson Alison Gillies Katy Cox Double Bass Tyler Shepherd† Mikeal Price* Mary Condliffe* Lowri Morgan Jamie Kenny Harp Elen Hydref Ceri Wynne Jones
Oboe Lucie Sprague# Rachel Harwood-White Matthew Jones Cor Anglais Matthew Jones Clarinet Leslie Craven† Daniel Rye Fong Hiu-kai Johnny• Bass Clarinet Fong Hiu-kai Johnny• Bassoon Stephen Marsden† Christopher Vale Kim Murphy Contrabassoon Christopher Vale
35
Brass
Percussion
Horn
Timpani
Ed Griffiths° # James Mildred Angus West† Finlay Bain
Patrick King†
Trumpet Dean Wright†* Martin McHale* Robert Johnston Trombone Roger Cutts† * Christopher Augustine
Percussion Jonathan Helm Chau Chin-tung• Mandy Lo^ Celeste Nicola Rose Orchestra Management Chorus & Orchestra Director
Bass Trombone
Peter Harrap
Alan Swain Assistant Orchestra & Concerts Manager Tuba
Daniel Aguirre Evans
Jonathan Riches Librarian Georgina Govier Orchestra Operations Manager Hywel ap Ian Evans Operations Assistant Ben Jones † Section Principal ‡ Guest Section Principal * Denotes 20 years or more service with WNO ° Co-Principal # Acting Section Principal for this Concert • With kind permission of Hong Kong Sinfonietta ^ Freelance player (Hong Kong)
香港藝術節衷心感謝下列機構及人士的慷慨支持: The Hong Kong Arts Festival would like to thank the following for their generous support:
贊助舍計劃會員 Patron’s Club Members 鉑金會員 Platinum Member
嘉里控股有限公司 Kerry Holdings Limited
黃金會員 Gold Member
怡和集團 The Jardine Matheson Group
純銀會員 Silver Members
鷹君集團有限公司 Great Eagle Holdings Limited 太古集團慈善信託基金 The Swire Group Charitable Trust
青銅會員 Bronze Members
上海商業銀行 Shanghai Commercial Bank Limited Vontobel Wealth Management (Hong Kong) Limited
其他支持機構 other Supporters •Adam Mickiewicz Institute •Australia Arts Council •Canada Arts Council
•Pro Helvetia •Spanish Ministry of Culture
實物支持機構 in-kind Supporters •愉景灣渡輪碼頭 Discovery Bay Ferry Pier •帝盛酒店集團 Dorsett Hospitality International •嘉頓有限公司 The Garden Company Limited •鷹君集團有限公司 Great Eagle Holdings Limited •香港國際機場 Hong Kong International Airport
•立信專業顧問 Lap Shun Professional Consultant •M.A.C Cosmetics •奧海城 Olympian City •信和集團 Sino Group •屯門市廣場 TMT Plaza
藝術節捐助計劃 Festival Donation Scheme 鉑金捐款者 PlATinuM DonorS HK$120,000 或以上 AnD ABoVE
純銀捐款者 SilVEr DonorS HK$5,000 - HK$9,999
•無名氏 Anonymous •林護紀念基金有限公司 Lam Woo Foundation Limited •Lincoln & Yu-San Leong •杜振源先生
•無名氏 (2) Anonymous (2) •Mrs Anson Chan •陳建球伉儷 Mr & Mrs E Chan •SHN Cheng •Mr & Mrs Ko Ying •Ms Ka Shi LAU •Mr & Mrs David S L Lin •Mr & Mrs Gilles Martin •Dr & Mrs Joseph Pang •Ms Poon Yee Ling Eligina •孫永輝施熙德伉儷 Edith Shih & Stephen Sun •Enoch Yiu •Ms Isabel Yiu
鑽石捐款者 DiAMonD Donor HK$60,000 - HK$119,999 •無名氏 Anonymous 黃金捐款者 GolD DonorS HK$10,000 - HK$59,999 •無名氏 (6) Anonymous (6) •Mr & Mrs Herbert Au-Yeung •Jeffrey & Helen Chan •陳元鉅夫人 Mrs Sabina Chen •Dr York Y N Chow •Consigliere Limited •Alex & Hanne Fung •Richard & Ruth Herbst •李葉耀珍 Jane Li •林聖竤 Chris Lin •Wing Kay Po •Martin Rogers •Jacqueline Shek 石悅玟 •Mr & Mrs Stephen Suen •孫天珍小姐 Ms Sun Tien Chen •Mr Stephen Tan •Tsang Wing Fun •曹延洲醫生 Dr Tsao Yen Chow •Samuel & Amy Wang •Mr Wong Yick Kam •黃逸思先生夫人 Mr & Mrs YS Wong
青銅捐款者 BronzE DonorS HK$2,500 - HK$4,999 •無名氏 (2) Anonymous (2) •Atkinson Lambert Limited •Mr Cheung Shu Tong Edmund •Bethan and Tim Clark •Dr David Fang •銀河娛樂集團 Galaxy Entertainment Group •Mr & Mrs Jaeger •Ms Khoo Li Lian •Heidi Lee •Miss Ruby Lee •Ms Lim Geck Chin Mavis •Stephen Long •Mr Gary Ma •Mr Christopher Wong & Dr Ivo Chen
學生票捐助計劃 Student Ticket Scheme 鉑金捐款者 PlATinuM DonorS HK$120,000 或以上 AnD ABoVE •無名氏 Anonymous •Burger Collection •馬振玉慈善基金會有限公司 CYMA Charity Fund Ltd •恒生銀行 Hang Seng Bank •芝蘭基金會 Zhilan Foundation 鑽石捐款者 DiAMonD DonorS HK$60,000 - HK$119,999 •Vina Cheng •梁家傑先生夫人 Mr & Mrs Leong Kah-Kit Alan •Mrs Purviz R Shroff and the late Mr Rusy M Shroff, BBS, MBE •Mr & Mrs Stephen Suen •田家炳基金會 Tin Ka Ping Foundation 黃金捐款者 GolD DonorS HK$10,000 - HK$59,999 •無名氏 (4) Anonymous (4) •St. Paul's College Alumni Choir •陳求德醫生 Dr Chan Kow Tak •招國利先生 Mr Chiu Kwok Lee •Dr Chung See Yuen •Consigliere Limited •Mr & Mrs Kenneth H C Fung •馮兆林先生 JP 及夫人 Mr & Mrs Fung Shiu Lam JP •Richard & Ruth Herbst •胡興正醫生慈善基金有限公司 Dr Wayne Hu Charitable Foundation Ltd •Mr & Mrs Stefan & Caroline Kracht •林聖竤 Chris Lin •Mr & Mrs Roger Lui •MAXSMART INV. LTD •Mrs Carol Murray •Mr Stephen Tan •Peter & Nancy Thompson •Mr William To •Tsang Wing Fun •曹延洲醫生 Dr Tsao Yen Chow •Ms Wong Yuen Mee Elsa •黃逸思先生夫人 Mr & Mrs YS Wong 純銀捐款者 SilVEr DonorS HK$5,000 - HK$9,999 •無名氏 (5) Anonymous (5) •Mr Iain Bruce •Winnie Chiu Wing Ngar •Chou's Foundation •Mr & Mrs Norman Chui •Mr & Mrs A R Hamilton •Ms Winnie W Y Ho •King Yuen-Fung Diana •Mr & Mrs Ko Ying •Yvonne Cheng & Kelvin Koo
•羅偉騫先生夫人 Mr Andy Law & Ms Wendy Chan •Lee Lai-Kuen Shelley •Craig Lindsay Family •Lok Yu Kim Ching Memorial Fund •C H Mak •Dr Mak Lai Wo •Karen & Vernon Moore •Ms Poon Yee Ling Eligina •孫永輝施熙德伉儷 Edith Shih & Stephen Sun •Alan and Penny Smith •Anna Stephenson & Alan Leigh •John and Anthea Strickland •Leland & Helen Sun •Dr Henry N C Wong •Mr Wong Yick Kam •Dr Adrian Wu •Mrs Wu Tseng Helen 青銅捐款者 BronzE DonorS HK$2,500 - HK$4,999 •無名氏 (9) Anonymous (9) •Ms Michaela Au •Ms Rebecca Austin •區燊耀先生 Mr Au Son Yiu •Biz Office Limited •Carthy Limited •Diana Tong Chan •Dr Chan Wan Tung •Cynthia Cheng & Aaron Chan •Cheung Kit Fung •Dr Chow Sze Fu Joseph •Cindy Chan Psychological Services •Community Partner Foundation Limited •Easy Living Limited •giliproduction •Susan Hayden •Betty Hung •Isla School of Dance •Dr Alfred Lau •Susan Lim & Neil Roberts •Ms Jackaline McPhie •Mr & Mrs Kenneth Quinn •陶國豪 Frederico Rato •Ms Janice Ritchie •Mr Siddique Salleh •So Ching •So Kin Man •Ms Yim Chui Chu •余德銘先生 Mr Desmond Yu •皮皮
新作捐助計劃 new Works Scheme 鉑金捐款者 PlATinuM DonorS HK$120,000 或以上 AnD ABoVE •Mrs Mona Leong •Permanent Success Limited 鑽石捐款者 DiAMonD Donor HK$60,000 - HK$119,999 •Winfull Group Holdings Limited 黃金捐款者 GolD DonorS HK$10,000 - HK$59,999 •無名氏 (2) Anonymous (2) •Mrs K L Chan •劉仰澤先生 Mr Lau Yeung Chak •林聖竤 Chris Lin •Mrs Diana & Mr Jay Parmanand •孫天珍小姐 Ms Sun Tien Chen
純銀捐款者 SilVEr DonorS HK$5,000 - HK$9,999 •無名氏 (2) Anonymous (2) •Lexandra Chan •Ms Winnie W Y Ho •Lok Yu Kim Ching Memorial Fund •Ms Poon Yee Ling Eligina •孫永輝施熙德伉儷 Edith Shih & Stephen Sun 青銅捐款者 BronzE DonorS HK$2,500 - HK$4,999 •Ms Michaela Au •Ms Chiu Shui Man Tabitha •Contempo Charity Foundation Limited •黃逸思先生夫人 Mr & Mrs YS Wong
支持及協助 Support and Co-operation •Academy of Jazz •Acorn Design •Adsmart Hong Kong Limited •Alfie Leung Design •Alliance Française •AMC Pacific Place •巴塞爾藝術展 Art Basel •樺利廣告有限公司 Avanny Advertising Co Ltd •龍堡國際 B P International •BRICK LANE •英國文化協會 British Council •Broadway Cinema •百老匯院線 Broadway Circuit •Broadway The One •明愛白英奇賓館 Caritas Bianchi Lodge •牛棚藝術村 Cattle Depot Artist Village •CCDC 舞蹈中心 CCDC Dance Centre •周俊輝先生 Mr Chow Chun Fai •周生生集團國際有限公司 Chow Sang Sang Jewellery Co. Ltd •毛妹芭蕾舞學校 Christine Liao School of Ballet •中信國際電訊 ( 信息技術 ) 有限公司 CITIC Telecom International CPC Limited •城市當代舞蹈團 City Contemporary Dance Company •城巿花園酒店 City Garden Hotel •購票通 ( 香港 ) 有限公司 Cityline (Hong Kong) Limited •比利時駐港澳總領事館 Consulate General of Belgium in Hong Kong and Macau •澳洲駐港總領事館 Australian Consulate-General Hong Kong •加拿大駐香港總領事館 Consulate General of Canada in Hong Kong and Macao •愛沙尼亞共和國駐香港名譽領事館 Honorary Consulate of the Republic of Estonia in Hong Kong •法國駐港澳總領事館 Consulate General of France in Hong Kong and Macau •以色列駐港澳總領事館 Consulate General of Israel in Hong Kong & Macau •大韓民國駐香港總領事館 Consulate General of the Republic of Korea in Hong Kong •葡萄牙駐香港領事館 Consulate of Portugal in Hong Kong •波蘭駐香港總領事館 Consulate General of the Republic of Poland in Hong Kong •俄羅斯駐香港總領事館 Consulate General of the Russian Federation in Hong Kong SAR, PRC •南非駐港澳總領事館 Consulte General of the Republic of South Africa, Hong Kong SAR and Macao SAR •西班牙駐港澳總領事館 Consulate General of Spain in Hong Kong and Macao •瑞士駐香港總領事館 Consulate General of Switzerland in Hong Kong •美國駐港澳總領事館 U.S. Consulate General in Hong Kong & Macau •澳門特別行政區政府文化局 Cultural Affairs Bureau of the Macao S.A.R. Government •德勤企業管理咨詢(香港)有限公司 Deloitte Consulting (Hong Kong) Limited •dreamoffish Limited •風采中學 Elegantia College •埃克森美孚香港有限公司 ExxonMobil Hong Kong Limited •粉嶺禮賢會中學 Fanling Rhenish Church Secondary School •藝穗會 Fringe Club •鳳溪廖萬石堂中學 Fung Kai Liu Man Shek Tong Secondary School
•港威酒店 Gateway Hotel •六國酒店 Gloucester Luk Kwok Hong Kong •香港歌德學院 Goethe-Institut Hong Kong •香港君悅酒店 Grand Hyatt Hong Kong •青苗琴行 Greenery Music •港島海逸君綽酒店 Harbour Grand Hong Kong •快達票香港有限公司 HK Ticketing •香港藝術行政人員協會 Hong Kong Arts Administrators Association •香港藝術中心 Hong Kong Arts Centre •香港浸會大學 Hong Kong Baptist University 電影學院 Academy of Film 音樂系 Department of Music 拉闊文化 Cultural Literacy Programme •香港大會堂 Hong Kong City Hall •香港文化中心 Hong Kong Cultural Centre •香港知專設計學院 Hong Kong Design Institute •香港經濟貿易辦事處 Hong Kong Economic and Trade Office •香港黃金海岸酒店 Hong Kong Gold Coast Hotel •香港管弦樂團 Hong Kong Philharmonic Orchestra •香港唱片 Hong Kong Records •香港旅遊發展局 Hong Kong Tourism Board •宜必思香港中上環 ibis Hong Kong Central and Sheung Wan •工銀亞洲 ICBC (Asia) •海景嘉福洲際酒店 InterContinental Grand Stanford Hong Kong •香港洲際酒店 InterContinental Hong Kong •Intox Design & Communication Co. Ltd. •The Italian Cultural Institute in Hong Kong •港島太平洋酒店 Island Pacific Hotel Hong Kong •鍾詠賢芭蕾舞學校 Ivy Chung School of Ballet •王仁曼芭蕾舞學校 Jean M. Wong School of Ballet •JellyBin Limited •Ms Anastassia Katafygiotis •高山劇場 Ko Shan Theatre •九龍木球會 Kowloon Cricket Club •Kubrick •葵青劇院 Kwai Tsing Theatre •光華新聞文化中心 Kwang Hwa Information & Culture Centre •Lanson Place Hotel, Hong Kong •梁震宇先生 Mr Mark Leung •李鏡輝先生 Mr Alpha Li •李慧中博士 Dr Li Wai Chung •立方國際青年公寓 M3 International Youth Apartment •MANA! •馬哥孛羅香港酒店 Marco Polo Hongkong Hotel •Maxibit HK/China •Wavemaker Hong Kong Limited •酩悅軒尼詩帝亞吉歐洋酒香港有限公司 Moët-Hennessy Diageo Hong Kong Limited •MOViEMOViE •北區大會堂 North District Town Hall •One Minden Tapas Kitchen •PALACE ifc •柏斯琴行 Parsons Music Limited •卓滙達有限公司 Patsville Company Ltd •Pause Rewind n FastForward •電訊盈科 PCCW •Pixellent •犇華企業服務有限公司 Primasia Corporate Services Limited •香港太子酒店 Prince Hotel, Hong Kong •Red Square Gallery •麗豪酒店 Regal Riverside Hotel •RFI Asia Limited •帝都酒店 Royal Park Hotel
•香港帝景酒店 Royal View Hotel •Russian Club in Hong Kong •沙田大會堂 Sha Tin Town Hall •信興廚藝中心 Shun Hing Cooking Centre •上環文娛中心 Sheung Wan Civic Centre •岑智頤先生 Mr Henry Shum •信興電器貿易有限公司 Shun Hing Electronic Trading Co., Ltd. •先鋒廣告製作有限公司 Sin Fung Advertising Production Co., Ltd. •Southgate Design •事必達推廣有限公司 Speedy Promotion Limited •Steam Studio •辰衝圖書有限公司 Swindon Book Co. Ltd. •台灣蘇富比國際房地產 Taiwan Sotheby's International Realty •藝林文具印刷有限公司 The Artland Co Ltd •香港中文大學 The Chinese University of Hong Kong 音樂系 Department of Music 和聲書院 Lee Woo Sing College •香港城市大學 The City University of Hong Kong 英文系 Department of English •香港教育大學 The Education University of Hong Kong 文化與創意藝術學系 Department of Cultural and Creative Arts •香港演藝學院 The Hong Kong Academy for Performing Arts 中國戲曲學院 School of Chinese Opera 戲劇學院 School of Drama 音樂學院 School of Music •香港理工大學 The Hong Kong Polytechnic University •香港科技大學 The Hong Kong University of Science and Technology 人文學部 Division of Humanities 藝術中心 Center for the Arts 學生住宿及舍堂生活事務處 Student Housing and Residential Life Office •中環石板街酒店 The Pottinger Hong Kong •皇家太平洋酒店 The Royal Pacific Hotel and Towers •香港大學 The University of Hong Kong 音樂系 Department of Music 通識教育部 General Education Unit 香港大學美術博物館 University Museum and Art Gallery Cultural Management Office 圖書館 Library 香港大學博物館學會 The University of Hong Kong Museum Society 國際事務處 International Affairs Office •譚縉謙先生 Mr Tam Chun-him •通利琴行 Tom Lee Music Company Ltd •中環荷李活道彩鴻酒店 Travelodge Central, Hollywood Road •Trickstation •三角關係 Trinity Theatre •荃灣大會堂 Tsuen Wan Town Hall •UA CINEHUB •城市售票網 URBTIX •香港華美粵海酒店 The Wharney Guang Dong Hotel Hong Kong •進富印刷公司 Wealthy Step Printing Co. •wine etc •香港基督教青年會(港青) YMCA of Hong Kong •青年廣場 Youth Square •赤豚事務所 Zhu Graphizs
贊助人
林鄭月娥女士
PATRON
永遠名譽會長 執行委員會 主席 副主席 義務司庫 委員
邵逸夫爵士
HONORARY LIFE PRESIDENT EXECUTIVE COMMITTEE Chairman Vice Chairman Honorary Treasurer Members
節目委員會 主席 委員
財務委員會 主席 委員 發展委員會 主席 副主席 委員
顧問
名譽法律顧問 核數師
查懋成先生 盧景文教授 李錦榮先生 鄭維新先生 鄭惠貞女士 劉鎮漢先生 梁靳羽珊女士 梁卓偉教授 姚潔莉女士 楊 光先生 盧景文教授 白諾信先生 紀大衛教授 羅志力先生 毛俊輝先生 李 義法官 約瑟.施力先生 + 譚榮邦先生 姚 珏女士 李錦榮先生 鄭惠貞女士 梁國輝先生 梁靳羽珊女士 雍景欣女士 鄭阮培恩女士 邱詠筠女士 龐建貽先生 孫林宣雅女士 姚祖輝先生 楊海燕女士 夏佳理先生 鮑 磊先生 李業廣先生 梁紹榮夫人 李國寶博士 孖士打律師行 羅兵咸永道 會計師事務所
香港藝術節基金會 主席 霍 璽先生 管理人 陳達文先生 梁紹榮夫人 陳祖澤博士
地址 : 香港灣仔港灣道 2 號 12 樓 1205 室 電話 : 2824 3555 傳真 : 2824 3798, 2824 3722 節目查詢熱線 : 2824 2430 出版:香港藝術節協會有限公司 承印:香港嘉昱有限公司 本刊內容,未經許可,不得轉載。
PROGRAMME COMMITTEE Chairman Members
FINANCE COMMITTEE Chairman Members
HONORARY SOLICITOR AUDITOR
Mr Victor Cha Prof. Lo King-man, MBE, JP, SBS Mr William Li Mr Edward Cheng, SBS JP Ms Margaret Cheng Mr Anthony Lau Mrs Yu-san Leong Prof. Gabriel Leung, GBS JP Ms Miriam Yao Mr Sunny Yeung Prof. Lo King-man, MBE, JP, SBS Mr Giorgio Biancorosso Prof. David Gwilt, MBE Mr Peter C L Lo Mr Fredric Mao, BBS The Hon Mr Justice Ribeiro Mr Joseph Seelig + Mr Wing-pong Tam, SBS JP Ms Jue Yao, JP Mr William Li Ms Margaret Cheng Mr Nelson Leong
DEVELOPMENT COMMITTEE Chairman Vice Chairman Members
ADVISORS
The Hon Mrs Carrie Lam Cheng Yuet-ngor, GBM GBS Sir Run Run Shaw, CBE (1907-2014)
Mrs Yu-san Leong Ms Jane Yong Mrs Betty Yuen Cheng Ms Winnie Chiu Mr Paulo Kin-yee Pong Mrs Helen Lin Sun Mr Andrew Yao Ms Hoi-yin Yeung The Hon Ronald Arculli, GBM CVO GBS OBE JP Mr Martin Barrow, GBS CBE JP Mr Charles Y K Lee, GBM GBS JP Mrs Mona Leong, SBS BBS MBE JP Dr The Hon David K P Li, GBM GBS JP Mayer Brown JSM PricewaterhouseCoopers
HONG KONG ARTS FESTIVAL TRUST Chairman Mr Angus H Forsyth Trustees Mr Darwin Chen, SBS ISO Mrs Mona Leong, SBS BBS MBE JP Dr John C C Chan, GBS JP
電子郵箱 : afgen@hkaf.org
Address: Room 1205, 12th Floor, 2 Harbour Road,Wanchai, Hong Kong Tel: 2824 3555 Fax: 2824 3798, 2824 3722 Email: afgen@hkaf.org Programme Enquiry Hotline: 2824 2430 Published by: Hong Kong Arts Festival Society Limited Printed by Cheer Shine Enterprise Co., Ltd Reproduction in whole or in part without written permission is strictly prohibited.
+
職員 行政總監 節目 節目總監 副節目總監 節目經理
榮譽節目顧問 Honorary Programme Advisor * 合約職員 Contract Staff
STAFF 何嘉坤
Executive Director
節目經理(行政) 助理節目經理 節目統籌 節目行政主任 物流及接待經理
梁掌瑋 蘇國雲 葉健鈴 陳韻妍 蘇雪凌 林淦鈞 * 黃傲軒 * 曹愷怡 * 金學忠 *
•技術 製作經理 視聽統籌
Programme Programme Director Associate Programme Director Programme Managers
Tisa Ho
Programme Manager (Administration) Assistant Programme Managers Programme Coordinators Programme Administration Officer Logistics Manager
Grace Lang So Kwok-wan Linda Yip Susanna Yu* Vanessa Chan Shirley So Lam Kam-kwan* Jacqueline Li* Joseph Wong* Patricia Lee* Sabrina Cho* Elvis King*
徐子宜 * 許肇麟 *
• Technical Production Manager Audiovisual Coordinator
Tsui Tsz-yee* Boolu Hui*
•出版 高級編輯 編輯 助理編輯
黃迪明 * 林尚諾 * 鍾佩妝 *
• Publications Senior Editor Editor Assistant Editors
Timothy Wong* Sherlock Lam* Eunice Chung*
•外展 高級外展經理 助理外展經理 外展統籌 外展主任 藝術行政見習員 外展助理
李冠輝 張鼎丞 * 林嘉敏 * 譚曉峯 * 李萬祺 * 李玨熙 *
• Outreach Senior Outreach Manager Assistant Outreach Managers Outreach Coordinator Outreach Officer Arts Administrator Trainee Outreach Assistant
Kenneth Lee Bell Cheung* Carman Lam* Mitch Tam* Kelvin Li* Michael Lee*
市場推廣 市場總監 副市場總監 市場經理 副市場經理 助理市場經理 數碼營銷專員 市場主任 市場經理(票務) 票務主任 客戶服務主任
鄭尚榮 胡銘堯 周 怡 楊 璞* 吳嘉沛 * 陳閏霖 * 莫文軒 * 梁彩雲 李 彤* 鄭佩欣 *
MARKETING Marketing Director Associate Marketing Director Marketing Managers Deputy Marketing Manager Assistant Marketing Manager Digital Marketing Specialist Marketing Officer Marketing Manager (Ticketing) Ticketing Officer Customer Service Officers
Katy Cheng Dennis Wu Alexia Chow Michelle Yeung* Tiffany Ng* Ben Chan* Tony Mok* Eppie Leung Lee Tung* Bonnie Cheng*
DEVELOPMENT Development Director Development Manager Deputy Development Manager Assistant Development Managers Arts Administrator Trainee Development Officer
Flora Yu Chingmi Chow* Anna Cheung* Lorna Tam Esther Mok* Mandie Choy*
余瑞婷 * 李詠芝 * 李芷銦 *
林惠賢 *
鄧冠恒 *
張嘉麟 *
李俊偉 *
發展 發展總監 發展經理 副發展經理 助理發展經理 藝術行政見習員 發展主任
余潔儀 周美清 * 張慧芝 * 譚樂瑤 莫穎哲 * 蔡杏村 *
會計 會計部主管 助理會計經理 會計主任
鄺敬婷 林英光 * 蘇永恆 *
ACCOUNTS Head of Accounts Department Assistant Accounting Manager Accounting Officer
Teresa Kwong Sunny Lam* Peter So*
人力資源及行政 人力資源及行政經理 人力資源及行政主任 行政秘書 接待員/初級秘書 助理
馮紹昌 簡凱彤 * 謝凱婷 李美娟 黃國愛
HR & ADMINISTRATION HR & Administration Manager HR & Administration Officer Executive Secretary Receptionist/Junior Secretary General Assistant
Calvin Fung Vivian Kan* Heidi Tse Virginia Li Bonia Wong
蘇寶蓮 *
Grace Lam*
Joe Tang*
Louis Cheung*
Michael Lie Ken Jie*
Conny Souw*
技術統籌 * Technical Coordinators* 歐慧瑜 Rachel Au、陳焯華 Billy Chan、陳寶愉 Bobo Chan、陳佩儀 Claudia Chan、陳詠杰 Chan Wing-kit、 陳家彤 Doris Chen、鄺嘉欣 Karen Kwong、黎智勇 Martin Lai、林環 Nancy Lam、 羅瑞麟 Lo Shui-lun、 曾家慧 Joanne Tsang、黃靜文 Ivy Wong 藝術家統籌 * Artist Coordinators*
鄭瑋菁 Virginia Cheng、馮顯峰 Fung Hin-fung、張素真 Susan Hayden、何嘉露 Carrol Ho、彭慧雯 Jan Pang、 黃婉媚 Becky Wong、游慧姿 Janet Yau
節目時間表 Programme Calendar 歌劇 戲 /曲 OPERA / CHINESE OPERA
中國國家京劇院 主演:于魁智、李勝素 -《鳳還巢》 -《牛皋下書 ‧ 挑滑車》、《打漁殺家》 -《帝女花》 -《紅鬃烈馬》
China National Peking Opera Company Featuring: Yu Kuizhi, Li Shengsu - The Phoenix Returns to Its Nest - Breaking the Siege/Lifting the Chariots and The Fisherman's Revenge - Princess Changping - Rekindling a Life-Long Romance
賽馬會本地菁英創作系列: 粵劇《百花亭贈劍》毛俊輝導演作品 改編及導演:毛俊輝
Jockey Club Local Creative Talents Series: Cantonese Opera - Pavilion of a Hundred Flowers Adaptation and Director: Fredric Mao
粵劇《霸王別姬》 藝術總監:尤聲普
Cantonese Opera - Farewell My Concubine Artistic Director: Yau Sing-po
CHCH
27/2 28/2
7:30pm 7:30pm
CCGT
2/3 3/3
7:30pm 7:30pm
APAL
2-4/3
8pm
CHCH
9-11/3
7:30pm
CCGT
15, 17/3
7:30pm
Maxim Rysanov and Hong Kong Sinfonietta Music Director and Conductor: Yip Wing-sie
CHCH
25/2
8pm
巴.羅克樂團《聲音之旅》 藝術領導及小提琴獨奏:德米特里.辛柯夫斯基
B’Rock Orchestra - Sounding Stories Artistic leader and Solo Violin: Dmitry Sinkovsky
CHCH
1/3
8pm
潘尼迪爾鋼琴獨奏會
Jean-Claude Pennetier Piano Recital
CHCH
2/3
8pm
香港中樂團《劉邦.項羽.兵馬俑》 指揮:閻惠昌
Hong Kong Chinese Orchestra Liu Bang, Xiang Yu and the Terra Cotta Warriors Conductor: Yan Huichang
CCCH
3/3
8pm
愛沙尼亞之聲 指揮:約翰 - 艾克.杜爾夫
Vox Clamantis Conductor: Jaan-Eik Tulve
CHCH
3/3
8pm
愛沙尼亞之聲與潘尼迪爾
Vox Clamantis and Jean-Claude Pennetier
CHCH
4/3
4pm
鋼琴三重奏 - 潘尼迪爾.巴斯基耶.皮杜 鋼琴:潘尼迪爾 小提琴:巴斯基耶 大提琴:皮杜
Trio Pennetier Pasquier Pidoux Piano: Jean-Claude Pennetier Violin: Regis Pasquier Cello: Roland Pidoux
CHCH
5/3
8pm
俄羅斯史維特蘭諾夫國家交響樂團 指揮:克利斯蒂安.約菲
State Academic Symphony Orchestra of Russia "Evgeny Svetlanov" Conductor: Kristjan Järvi
CCCH
8-10/3
8pm
威爾斯國家歌劇院.親子音樂會
O is for OPERA! Family Concert by Welsh National Opera
CCCH
16/3
8pm
CHCH
16/3
8pm
Beyond Impressionism - Piano Concert and Film Screening 《跨越意象》鋼琴音樂會及電影放映 CHCH 鋼琴:張郁苓、黃蔚然、黃蔚園、娉婷鋼琴二重奏 Piano: Evelyn Chang, Wong Wai-yin, Wong Wai-yuen, Duo Ping & Ting
17/3
6pm
威爾斯國家歌劇院 - 德布西《佩利亞斯與梅麗桑德》 Welsh National Opera - Debussy’s Pelléas et Mélisande Conductor: Lothar Koenigs 指揮:洛德.古尼斯
音樂
MUSIC
《最愛中提琴》:賴沙諾夫與香港小交響樂團 音樂總監及指揮:葉詠詩
西班牙之風古樂團 《重拾失落在美洲的西班牙瑰寶》 指揮及古鍵琴:愛德華度.盧比斯.班素
Al Ayre Español - Spanish Treasures in the Americas Conductor and Harpsichord: Eduardo López Banzo
爵士樂 世 / 界音樂 Jazz / WorlD MUSIC
丹麥國家交響樂團 指揮:法比奧.雷西
Danish National Symphony Orchestra Conductor: Fabio Luisi
CCCH
20/3
8pm
瑞士韋爾比亞音樂節室樂團 指揮:加博爾.塔卡奇 - 納吉 鋼琴:張緯晴 大提琴:戈蒂埃.卡普森
Verbier Festival Chamber Orchestra Conductor: Gábor Takács-Nagy Piano: Rachel Cheung Cello: Gautier Capuçon
CHCH
23/3
8pm
愛沙尼亞國家交響樂團及 愛沙尼亞國家男聲合唱團 指揮:萊夫.薩格士譚
Estonian National Symphony Orchestra and Estonian National Male Choir Conductor: Leif Segerstam
CCCH CHCH
24/3 25/3
8pm 5pm
傑思.博迪
Chris Botti
CCCH
23-24/2
8pm
爵士新潮 - 霍圖納與辛波絲卡《詩樂對話》 - Vila Navio 三重奏 - 霍圖納爵士四重奏
Nouveau Jazz Weekend - Fortuna Plays Szymborska - Vila Navio - Maciej Fortuna Special Quartet
HKAC-ST 3-4/3 3/3 4/3
3pm 9pm 8pm
世界音樂週末營 - 安娜.瑪麗亞.悠珮克及 Kroke 三重奏 - Songhee 韓國清唱研究所 - 白雲
World Music Weekend - Anna Maria Jopek and Kroke - Songhee Pansori LAB - Namgar
APAA
17-18/3 18/3 18/3
8pm 3pm 5pm
瑟西兒.麥克羅恩.莎芳與艾倫.迪爾三重奏
Cécile McLorin Salvant and the Aaron Diehl Trio
CCCH
21-22/3
8pm
CCGT CCCH CCST
香港文化中心大劇院 Grand Theatre, HK Cultural Centre 香港文化中心音樂廳 Concert Hall, HK Cultural Centre 香港文化中心劇場 Studio Theatre, HK Cultural Centre
CHCH CHTH APAL
香港大會堂音樂廳 Concert Hall, HK City Hall 香港大會堂劇院 Theatre, HK City Hall 香港演藝學院歌劇院 Lyric Theatre, HKAPA
Ballett Zürich - Anna Karenina Choreographer: Christian Spuck
CCGT
23-24/2 24-25/2
7:30pm 2:30pm
亞太舞蹈平台(第十屆)
Asia Pacific Dance Platform X
- 松根充和《舞得入境》
- Michikazu Matsune: Dance, if you want to enter my country! FC-FU
- 馬丁.赫辛《身身相印》 - 奧菲爾.約迪拉維治《萬有引力》及 尼克.鮑華《蚊型城市間》
- Martin Hansen: if it’s all in my veins - Ofir Yudilevitch: Gravitas and Nick Power: Between Tiny Cities
23/2 24/2 13-14/3 16/3 17/3
8pm 3pm 8pm 8pm 3pm
香港賽馬會當代舞蹈平台
The Hong Kong Jockey Club Contemporary Dance Series
-《舞.聲》 編舞:陳穎業、梁儉豐、盤彥燊 聲音藝術家:彼得.萊納
- The Battle Zone | Vortex Choreographers: Yip Chan, Kenny Leung, Wayson Poon Sound Artist: Peter Lenaerts
24/2 25/2
8:15pm 3pm
-《兩地書》 編舞:李超、白濰銘、潘振濠、謝欣、 楊暢、楊浩、姚潔琪、張翼翔
CCST - Dance Exchange Choreographers: Li Chao, Ming Pak, Poon Chun-ho, Xie Xin, Yang Chang, Yang Hao, Judy Yiu, Zhang Yixiang
3/3 4/3
8:15pm 3pm
-《舞鬥》 編舞:程偉彬、柯志輝、廖月敏、呂沅蔚、 馬師雅、黃翠絲、張喜龍
- Dance Off Choreographers: Rex Cheng, Felix Ke, Sudhee Liao, Evains Lui, Alice Ma, Tracy Wong, Solong Zhang
KTT-BBT
22-25/3 24-25/3
8pm 3pm
薩卡洛娃及列賓《足尖情弦》 舞者:斯文蘭娜.薩卡洛娃 小提琴 : 瓦汀.列賓
Svetlana Zakharova and Vadim Repin Pas de deux for Toes and Fingers Dancer: Svetlana Zakharova Violin: Vadim Repin
CCGT
27-28/2
7:30pm
PPS 舞團《反斗校園》 藝術總監及編舞:皮埃 - 保羅.薩瓦
PPS Danse - Playing Hooky Artistic Director and Choreographer: Pierre-Paul Savoie
SWCC-TH 3-4/3 4/3
KTT-BBT KTT-BBT
CCST
8pm 3pm
TheaTre
戲劇
佛蘭明高大師加凡
Israel Galván - FLA.CO.MEN
CCGT
5-6/3
7:30pm
勅使川原三郎 | 渡烏舞團《崔斯坦與伊索德》
Saburo Teshigawara | KARAS - Tristan and Isolde
CHTH
8-11/3
8pm
美國芭蕾舞劇院《芭蕾小忌廉》 編舞:阿列克塞.羅曼斯基 藝術總監:凱文.麥肯齊
American Ballet Theatre - Whipped Cream Choreographer: Alexei Ratmansky Artistic Director: Kevin McKenzie
CCGT
22-25/3 25/3
7:30pm 2:30pm
南非開普敦港口劇團《非洲少年流浪記》 改編自莊尼.斯坦貝格小說 導演:馬克.當福 - 梅
Isango Ensemble - A Man of Good Hope Based on the book by Jonny Steinberg Director: Mark Dornford-May
APAL
23-24/2 24-25/2
7:30pm 2:30pm
APA-DT
24/2 25/2
7pm 2:30pm
The Great Learning Playwright and Director: Tang Chi-kin
CHTH
24-25, 28/2, 8pm 1-3/3 3pm 25/2, 4/3
National Theatre of Great Britain The Curious Incident of the Dog in the Night-Time Original: Mark Haddon Adaptation: Simon Stephens Director: Marianne Elliott
APAL
8-11, 13-18/3 10-11, 17-18/3
7:30pm
Les 7 Doigts de la Main and Theatre Republique Bosch Dreams Idea and Concept: Samuel Tétreault, Martin Tulinius, Ange Potier
CCGT
9-10/3 11/3
7:30pm 2:30pm
Claude Régy - Dream and Derangement Director: Claude Régy
CCST
9-10/3 10-11/3
8:15pm 4:30pm
奧克拉荷馬自然劇團及 EnKnap 舞團 《美國獨立宣言之幸福大作戰》 編劇及導演:柏維爾.利斯卡、嘉莉.古柏
Nature Theater of Oklahoma & EnKnapGroup Pursuit of Happiness Playwright and Director: Pavol Liska, Kelly Copper
CHTH
14-16/3
8pm
《中庸之幸福學堂》 編劇及導演:鄧智堅
Doctrine of Happiness Playwright and Director: Tang Chi-kin
CCST
16-17, 22-24/3 18, 24-25/3
8:15pm
倫敦巡迴劇團及愛丁堡皇家蘭心劇院 《祈願女之歌》 編劇:埃斯庫羅斯 新版本:大衛.葛利格 導演:拉文.格雷
Actors Touring Company and Royal Lyceum Theatre Edinburgh - The Suppliant Women Original: Aeschylus Adaptation: David Greig Director: Ramin Gray
CHTH
22-24/3 24-25/3
8pm 3pm
俄羅斯國家劇院《俄羅斯平民風景》 (舒克辛小品) Theatre of Nations (Russia) - Shukshin's Stories Director: Alvis Hermanis 導演:艾維斯.赫曼尼斯 《大學之烈火青春》 編劇及導演:鄧智堅 英國國家劇院《深夜小狗神秘習題》 原著:馬克.海登 改編:西門.史提芬斯 導演:瑪麗安.艾莉特 七指雜技團及哥本哈根共和國劇團 《博希的奇幻旅程》 概念:薩穆爾.特塞雷、馬 丁.迪尼路斯、安殊.博田 克勞德.雷吉《夢與狂妄》 導演:克勞德.雷吉
APAA APADT HKAC
香港演藝學院香港賽馬會演藝劇院 The Hong Kong Jockey Club Amphitheatre, HKAPA 香港演藝學院戲劇院 Drama Theatre, HKAPA 香港藝術中心壽臣劇院 Shouson Theatre, Hong Kong Arts Centre
2:30pm
3pm
FC-FU 藝穗會樓上劇場 Fringe Upstairs, Fringe Club SWCC-T 上環文娛中心劇院 Theatre, Sheung Wan Civic Centre KTT-BBT 葵青劇院黑盒劇場 Black Box Theatre, Kwai Tsing Theatre
資料截至 Information as of: Oct 2017
DaNCe
舞蹈
蘇黎世芭蕾舞團《安娜.卡列妮娜》 編舞:克里斯蒂安.施普克
藝術節加料節目 Festival 節目詳情及網上報名 For more details and online registration: www.hk.artsfestivalplus.org 特 備 節 目 SpecialS 舞 蹈 DaNce 音 樂
17/3/2018 23/2-25/3/18 24-25/3/2018
聲.色愛沙尼亞 Sound and Colour from Estonia 香港藝術節傑出文化領袖講座系列(五)威爾斯國家歌劇院藝術總監大衛·普尼 HKAF Distinguished Cultural Leader Series (V) In Conversation with David Pountney, Artistic Director of Welsh National Opera 歌劇探秘同樂日 Opera Adventure Day 《十二面體 - 精粹 132》- 馬克 ‧ 雷登作品 Dodecahedron - Quintessence 132 by Mark Ryden 美國芭蕾舞劇院全接觸 ABT Recipe
24, 25/2/2018 24/2/2018 5/3/2018 5/3/2018 24, 25/3/2018 24, 25/3/2018 24/3/2018 24/3/2018 25/3/2018 24,25/3/2018 25/3/2018
後台參觀 - 走進托爾斯泰的芭蕾世界 Backstage Tour: Tolstoy’s Ballet World 《安娜.卡列尼娜》演前講座 Pre-Performance Talk: Anna Karenina PPS 舞團《反斗校園》駐節藝術家計劃展演 Artist-in-Residence Project: PPS Danse Showcase 佛蘭明高魅力俱樂部 Flamenco Club Off-stage 美國芭蕾舞劇院彩排參觀 Observing ABT Company Class 《芭蕾小忌廉》兒童工作坊 ABT Kids - Whipped Cream Children Workshop 美國芭蕾舞劇院大師班(中級程度)ABT Masterclass (Intermediate level) 樂韻芭蕾藝術教育音樂會 From Music to Ballet Education Concert 美國芭蕾舞劇院大師班(高級程度)ABT Masterclass (Advance level) 後台參觀:雷登的超現實甜美國度 Backstage Tour: A Pop Surrealist's Delirium 《芭蕾小忌廉》演前講座 Pre-Performance Talk: Whipped Cream
2,5/3/2018 15/3/2018
MUSic
2/2/2018 2, 5/3/2018 3/3/2018 5/3/2018 7/3/2018 8/3/2018 9/3/2018 10/3/2018 18/3/2018 19/3/2018 19/3/2018 20/3/2018 21/3/2018 24/3/2018
歌 劇 / 戲 曲 OpeRa 戲 劇 THeaTRe 電 影
4/2/2018 26/2/2018 15-17/3/2018 15, 17/3/2018 16, 17/3/2018 16, 17/3/2018 17/3/2018 17/3/2018 17/3/2018 25/2/2018 10, 11/3/2018 10/3/2018 11/3/2018
FilM
24/1, 10/3/2018 27/1, 3/2/2018 8/2/2018 10/3/2018 22-25/3/2018
加料講座及演出:拉赫曼尼諾夫的樂與畫 PLUS Artist Talk & Performance: Rachmaninov: Music and Art 李希特及帕特:愛沙尼亞之聲展覽音樂會 Richter Meets Pärt: Vox Clamantis - Concert at an Exhibition 潘尼迪爾雙鋼琴大師班 Jean-Claude Pennetier Piano Duo Masterclass 葛利果聖歌合唱工作坊 Gregorian Chant Workshop 香港演藝學院音樂學院座談會系列:國際指揮家之路 HKAPA School of Music Assembly Series: A Conductor's Journey 演前講座:與俄羅斯樂團巡演經驗談 Pre-Performance Talk: Touring with Russian Orchestras 演前講座:俄羅斯史維特蘭諾夫國家交響樂團 Pre-Performance Talk : State Academic Symphony Orchestra of Russia "Evgeny Svetlanov" 演前講座:拉赫曼尼諾夫之鋼琴音樂 Pre-Performance Talk: Rachmaninov's Piano Music 演前講座:韓國清唱與蒙古民謠 Pre-Performance Talk: Pansori & Mongolian Songs 李飈敲擊樂大師班 Percussion Masterclass with Li Biao 聲樂大師班及藝術家沙龍:法比奧.雷西 Vocal Masterclass and Artist Salon: Fabio Luisi 演前講座:作曲家尼爾森與丹麥 Pre-Performance Talk: Carl Nielsen and the Danes (DNSO) 演前講座:爵士女伶 Pre-Performance Talk: Matriarchs of Jazz 演前講座:與米克.烏列奧同唱 Pre-Performance Talk: Let's sing along with Mikk Üleoja 賽馬會本地菁英創作系列:《百花亭贈劍》公開彩排 Jockey Club Local Creative Talent Series: Pavilion of a Hundred Flowers Open Rehearsal 藝術家沙龍 : 京劇與梅派 Artist Salon: Peking Opera and the School of Mui 魔法蝴蝶虛擬實境 Magic Butterfly VR Experience 《佩利亞斯與梅麗桑德》演前講座 Pre-Performance Talk: Pelléas et Mélisande 《卡門》歌劇兒童入門工作坊 Whistle Stop Tour of Carmen Opera Workshop 兒童敲擊樂 Percussion Workshops for Kids 道具及戲服展覽 Props and Costumes Display 歌劇探秘加料演出 LIVE@Opera Adventure 後台參觀:德布西的迷霧秘境 Backstage Tour: Enter the World of Allemonde 舞蹈工作坊:玩轉南非舞蹈大熱身 Dance Workshop: Dance in the Isizhosa Tradition 後台參觀:《博希的奇幻旅程》Backstage Tour: The Fantastic World of Hieronymus Bosch 雜技樂園 Circus Funtasia 藝術家沙龍及紀錄片放映 : 法國戲劇大師雷吉的心路歷程 Artist Salon and Documentary Screening: The Art & Vision of Claude Régy 《葛哈.李希特 – 作畫》Gerhard Richter – Painting 《Bosch:地獄圖繪》Hieronymus Bosch: Touched by the Devil 《卡雅利沙的卡門》Isango Ensemble U-Carmen eKhayelitsha 《博希的奇幻世界》The Curious World of Hieronymus Bosch 《美國芭蕾舞劇院歷史回顧》電影放映 Documentary screening: American Ballet Theatre: A History