



Celui qui a bien dormi, jouit mieux de la vie.
Wie goed slaapt, geniet van het leven.
Collection
SUPREME / SUPERIOR
Collectie

Celui qui a bien dormi, jouit mieux de la vie.
Wie goed slaapt, geniet van het leven.
Collection
SUPREME / SUPERIOR
Créez votre propre oasis de sommeil avec le système de bien-être Dauny. Nous sommes en mesure d’offrir à nos clients des duvets et des oreillers élaborés avec d’excellents matériaux et une fabrication de haute qualité. Ils sont produits en Suisse selon des normes de qualité les plus élevées. Avec Dauny, plus de confort pour plus de détente et de loisirs pour vous. Celui qui a bien dormi, jouit mieux de la vie.
Notre gamme se divise en deux segments attrayants et offre le choix idéal pour répondre à un large éventail d’exigences et d’applications pour différents besoins.
Supreme: Produits fabriqués à partir de produits récoltés à la main ou spécialement sélectionnés. Duvet d’eider ou d’oie de la plus haute qualité. Housses en soie du bombyx du mûrier.
Superior: Produits fabriqués à partir de gros flocons d’oie. Tous les produits 4 saisons ont des pressions pour une utilisation individuelle ou en combinaison les uns avec les autres. Les enveloppes sont élaborées en batiste de coton le plus fin.
Creëer je eigen persoonlijke slaapoase met de feel good producten van Dauny. Onze dekbedden en kussens worden gekenmerkt door prachtige materialen en hoogwaardige afwerking. Ze worden geproduceerd volgens de strengste kwaliteitsnormen van Zwitserland. Meer slaapcomfort met Dauny betekent meer ontspanning voor u: wie goed slaapt, geniet van het leven.
Ons assortiment is onderverdeeld in twee aantrekkelijke segmenten en biedt de ideale keuze voor de verschillende eisen en behoeften.
Supreme: Producten gemaakt van handgeplukt of speciaal geselecteerd eiderdons uit IJsland of hoogwaardig ganzendons. Tijk van fijne moerbeizijde.
Superior: Producten gemaakt van bijzondere grootvlokkige ganzendons. Alle producten hebben 4-seizoenen lussen om individuele dekbedden individueel en met elkaar te combineren. Tijk van de fijnste katoenen stoffen.
Dimensions des duvets
Les personnes de grande taille (175 cm et plus) doivent choisir les dimensions „confort”
Dim. de lit en cm
Bedafmetingen cm
Dimensions de duvet
Dekbedafmetingen
Dimensions confort
Comfortafmetingen
×
Lit simple Eenpersoons 90–100 × 190–200
Lange mensen (vanaf 175 cm), hiervoor adviseren wij de comfort afmeting.
Lit français Lits jumeaux 140–160 × 200
Lit double Tweepersoons
180–200 × 200–220
Le type de confection a une grande influence sur le pouvoir isolant du duvet. Par conséquence, veuillez toujours vous renseigner sur les besoins en chaleur de votre client.
Cassettes
Duvet réparti en cassettes fermées mais perméables à l’air avec des bandes de séparation cousues (dites entretoises). Ces entretoises offrent une meilleure rétention de la chaleur que les carreaux cousus sur du tissu, car l’air peut circuler librement à travers les rubans tissés de façon lâche.
Carreaux
Cette finition est principalement utilisée pour des duvets plus légers. Les contrôles sont effectués à l’aide de machines à matelasser modernes. Matelassés tissu sur tissu. Ils conviennent donc pour des personnes moins exigeantes en chaleur, pour les duvets d’été ou les duvets d’entre-saison.
4-saisons-pressions
Tous les duvets de la série Superior sont équipés avec 4-saisons-pressions. Vous avez pour l’été un duvet léger, mais vous avez froid en hiver? La solution: un duvet supplémentaire, il suffit de joindre votre deuxième duvet à l’aide des pressions et votre duvet est prêt à l’emploi.
De vervaardigingsmethode heeft een belangrijke invloed op het isolatievermogen van het dekbed. Informeert u daarom altijd naar de warmte voorkeur van uw klanten.
Met ingenaaide deelbanden (zgn. tussenschotjes) in gesloten, maar luchtdoorlatende cassettes onderverdeeld dekbed. Deze tussenschotjes zorgen ervoor dat de warmte beter behouden blijft dan bij stof op stof genaaide vierkanten, omdat de lucht door de losjes geweefde banden ongehinderd kan circuleren.
Vierkanten
Deze verwerkingsmethode wordt vooral voor lichtere dekbedden gebruikt. Deze vierkanten worden met moderne doorstikmachines stof op stof doorgestikt. Ze zijn daarom geschikt voor mensen die het graag niet zo warm hebben, als zomerdekbed of als overgang tussen zomer- en winterseizoen.
Verbindingslintjes met drukknoopjes
Alle dekbedden van de Superior serie zijn uitgerust met verbindingslintjes met drukknoopjes. U heeft een licht zomerdekbed voor de zomer, maar koud in de winter?
De oplossing: sluit gewoon een extra dekbed met verbindingslintjes aan en uw 4-seizoenendekbed is klaar.
Pour acquérir un nouvel oreiller, il faut tenir compte de ses habitudes de sommeil et de ses besoins :
• Ma position de sommeil la plus courante est sur le dos, sur le côté ou sur le ventre?
• J’utilise le plus souvent mon oreiller pour dormir, lire ou faire des câlins?
• Quels sont mes souhaits personnels (douceur du tissu et sa matière de remplissage)?
• Est-ce que je transpire beaucoup sur l’oreiller?
La combinaison avec le degré de dureté du matelas est également très importante et doit être prise en compte. Il est conseillé d’essayer l’oreiller sur place.
Les tensions de la journée exigent de se détendre pendant la nuit. Le choix d’un bon oreiller contribue à un sommeil profond et réparateur. Avec le matelas, l’oreiller est la partie du lit la plus utilisée. Connaître la façon dont il est fait facilite le bon choix.
Oreiller à 1 compartiment
L’oreiller classique est disponible avec une large gamme de qualités de remplissage qui définit la force de soutien, l’efficacité et influence la douceur.
Oreiller à 3 compartiments
Oreiller de confort avec un noyau de matière élastique qui assure la force de soutien. Les deux compartiments extérieurs sont remplis de fins flocons de duvet pour la douceur.
Oreiller à 3 compartiments modulables
Oreiller à fermeture-éclair avec le concept unique de confort. L’oreiller extérieur est rempli de fins flocons de duvet pour la douceur. L’oreiller intérieur est amovible. Pour la force d’appui, il est disponible dans différents matériaux de remplissage avec la possibilité de supprimer ou d’ajouter de la matière.
L’oreiller est réglable en hauteur et en degré de douceur. Les matériaux de rembourrage sont adaptables afin de satisfaire aux besoins individuels.
Wie beslist over een nieuw kussen moet zijn slaapgewoonten en behoeften kennen:
• Wat is mijn meest voorkomende slaaphouding: rug, zij- of buik?
• Hoeveel gebruik ik het kussen: slapen, lezen, knuffelen?
• Wat zijn de persoonlijke wensen (zachtheid van stof en vulling)?
• Zweet ik veel gedurende de nacht? Ook moet rekening worden gehouden met de combinatie met de hardheidsgraad van de matras. Het is raadzaam om het kussen ter plaatse te proberen.
Inspanning gedurende de dag bevordert de ontspanning tijdens de nacht. De keuze van het juiste kussen draagt aanzienlijk bij aan een diepe, rustgevende slaap. Naast de matras is het kussen het meest belangrijke deel van het bed. Het herkennen van uw slaapgewoontes maakt het gemakkelijker om de juiste keuze te maken.
1-kamer hoofdkussen
Het klassieke kussen is verkrijgbaar met verschillende vulkwaliteiten, die de draagkracht en zachtheid van de hoofdkussens beïnvloeden.
3-kamer hoofdkussen
Comfortkussen met een kern van elastische veren die ondersteuning biedt. De twee buitenste kamers zijn gevuld met het fijnste dons voor zachtheid en zachtheid.
Modulair 3-kamer hoofdkussen
Kussen met rits en het unieke comfort concept. Het buitenste kussen is gevuld met het fijnste dons voor de zachtheid. Het uitneembare binnenkussen, met ondersteunende werking, is verkrijgbaar met verschillende vulmaterialen. De hoogte en ondersteuning van het kussen kan worden aangepast aan individuele behoeften door het verwijderen of toevoegen van vulmateriaal.
Extra warm + variable
Duvet double composé de deux duvets avec différentes capacités de rétention de chaleur. Un duvet simple plus léger pour l’été, un duvet simple plus chaud pour l’automne ou le printemps et les deux duvets assemblés pour l’hiver.
Extra chaud
Duvet à très haute capacité de rétention de chaleur. Convient comme duvet pour la saison froide, pour les dormeurs ayant un très grand besoin de chaleur et/ou pour une chambre à coucher froide.
Chaud
Duvet à haute capacité de rétention de chaleur. Convient comme duvet à l’année, comme duvet pour la saison froide, pour les dormeurs ayant un grand besoin de chaleur et/ou pour une chambre à coucher froide.
Normal
Duvet avec une rétention de chaleur moyenne. Convient comme duvet toute l’année, pour dormeurs ayant un besoin de chaleur moyenne et/ou pour une chambre à coucher avec isolation et chaleur normale.
Léger
Duvet à faible capacité de rétention de chaleur. Convient comme duvet pour les régions chaudes ou plus chaudes, comme duvet pour la période de transition, comme duvet pour matelas à eau, pour les dormeurs à faible besoin en chaleur et/ ou pour les dormeurs dans les chambres chauffées.
Super léger
Duvet à très faible capacité de rétention de chaleur. Convient comme duvet d’été, comme duvet pour les lits à eau chauffée, pour les dormeurs avec un très faible besoin de chaleur et/ou pour les chambres à coucher bien chauffées.
Force de soutien
Très doux
Matériau de remplissage très souple et / ou avec moins de matériau de remplissage. Pour les gens qui ont besoin d’un oreiller profond et avec moins de soutien. Particulièrement adapté pour dormir sur le ventre ou sur le dos.
Doux
Matériau de remplissage doux et souple. Oreiller moins encombrant. Pour des gens délicats qui ont besoin d’un soutien plus profond et moins ferme.Oreiller particulièrement adapté pour dormir sur le ventre ou sur le dos.
Moyen
Oreiller rempli moyennement. Particulièrement adapté pour les personnes qui dorment sur le ventre, le côté ou sur le dos. Pour les personnes qui dorment sur le ventre, il est conseillé de prendre un oreiller plus plat.
Ferme
Oreiller plus ferme pour des personnes bien constituées qui ont plutôt besoin d’un oreiller haut ou d’un oreiller de bon soutien. Particulièrement adapté pour dormir latéralement.
Très ferme
Oreiller très rembourré pour des personnes bien constituées qui ont plutôt besoin d’un oreiller haut et d’un bon soutien. Oreiller particulièrement adapté pour dormir latéralement.
Adaptable
Oreiller dont la force d’appui ou la hauteur peuvent être adaptées en ajoutant ou en enlevant individuellement de la matière. Convient pour les personnes dormant sur le ventre, le dos ou le côté.
Extra warm + variabele
Dubbel dekbed bestaande uit twee verschillende dekbedden met verschillend warmteisolerend vermogen. Lichtere dekbedden voor de zomer, zwaardere dekbedden voor de lente/herfst en elkaar geknoopt voor de winter.
Extra warm Dekbed met zeer hoog warmteisolerend vermogen. Geschikt als dekbed voor het koude seizoen, voor slapers met een zeer grote behoefte aan warmte en/of voor slapers in koude slaapkamers.
Warm
Dekbed met een hoog warmteisolerend vermogen. Geschikt voor het hele jaar en als dekbed voor het koude seizoen, voor slapers met een grote behoefte aan warmte en/of voor slapers in koude slaapkamers.
Normaal
Dekbed met gemiddeld warmtebehoud. Geschikt voor alle seizoenen, voor slapers met een gemiddelde behoefte aan warmte en/of voor slapers met weinig verwarmde, normaal geïsoleerde slaapkamers.
Licht
Dekbed met een laag warmteisolerend vermogen. Geschikt als dekbed voor warmere streken, als overgangsdekbed, als dekbed voor waterbedden, voor slapers met een lage warmtebehoefte en/of voor slapers in verwarmde slaapkamers.
Zomers licht
Dekbed met zeer laag warmteisolerend vermogen. Geschikt als zomerdekbed, als dekbed voor verwarmde waterbedden, slapers met een zeer lage warmtebehoefte en/of voor slapers in sterk verwarmde slaapkamers.
Zeer zacht
Zeer zacht, aangenaam materiaal en/of kussens in mindere mate gevuld. Fijngebouwde mensen hebben vaak een dieper en minder ondersteunend kussen nodig. Vooral geschikt voor buik- en rugslapers.
Zacht
Zacht, aangenaam materiaal en/of minder zwaar gevulde kussens. Fijngebouwde mensen hebben vaak een dieper en minder ondersteunend kussen nodig. Vooral geschikt voor buik- en rugslapers.
Middel
Gemiddeld gevulde kussens. Bijzonder geschikt voor buik-, zij- en rugslapers. Voor buikslapers wordt een plat kussen aanbevolen.
Stevig
Sterker gevulde kussens. Grof gebouwde mensen hebben liever een hoog en ondersteunend kussen nodig. Bijzonder geschikt voor zijslapers.
Zeer stevig
Zeer zwaar gevulde kussens. Grof gebouwde mensen hebben liever een hoog en ondersteunend kussen nodig. Bijzonder geschikt voor zijslapers.
Aanpasbaar
Kussens waarvan de ondersteuning of hoogte individueel kan worden bepaald door de inhoud te verwijderen of toe te voegen. Geschikt voor buik-, zij- en rugslapers.
Une équipe sélectionnée de spécialistes expérimentés produit ces chefs-d’œuvre de façon très élaborée. Ce travail se fait manuellement et avec amour dans nos ateliers en utilisant un processus complexe et traditionnel.
Duvet d’eider
Dans les ateliers Dauny®, les précieux flocons nécessitent des heures de travail manuelles pour être triés et nettoyés à la main. Le duvet est enveloppé de tissu choisi et cousu avec le plus grand soin.
Notre label Swiss Made garantit que les duvets et oreillers ont été confectionnés avec grand soin et minutie dans les ateliers de la manufacture billerbeck Schweiz AG à Fischbach-Göslikon en Suisse. Le label Swiss Made est la certification d’une haute qualité de la matière et des procédés de production.
Notre label Swiss Wash garantit que les flocons de duvet et les plumes ont été minutieusement lavés
selon des critères d’hygiène les plus stricts avec de l’excellente eau de source suisse dans notre propre manufacture et séchés, désinfectés et triés avec le plus grand soin. Le procédé de lavage se déroule avec un minutieux ménagement, pour garder la précieuse matière de remplissage particulièrement pure et aérée.
En tant qu’entreprise certifiée Downpass, nous nous investissons pour du duvet et des plumes éthiquement prélevés et en provenance de volaille d’élevage agricole. Les produits dotés de ce label garantissent l’exclusion de la plumaison à vif ainsi que le gavage et assure l’existence du contrôle des élevages. La chaîne de livraison est transparente avec traçabilité. Pour plus d’informations, prière de consulter le website www.downpass.com.
Een select team van ervaren specialisten produceert deze meesterwerken met liefde en zorg in onze Zwitserse studio. Een uitgebreid en traditioneel stukje handwerk.
In het Dauny® -atelier worden de kostbare donsveren met precisie verwerkt en in urenlange, liefdevolle handarbeid geselecteerd en gereinigd. Voor het tijk wordt een zorgvuldig geselecteerde stof gekozen, die met uiterste zorg met de hand wordt genaaid.
Ons Swiss Made-label garandeert dat de dekbedden en kussens met veel aandacht en liefde zijn vervaardigd in de fabriek van billerbeck Schweiz AG in Fischbach-Göslikon, Zwitserland. Het Swiss Made-label staat garant voor een hoge kwaliteit vakmanschap van zowel het materiaal als de afwerking.
Ons Swiss Wash-label verzekert dat het dons en veren zorgvuldig zijn gewassen, gedroogd, gedesinfecteerd en gesorteerd volgens de strengste hygiënische voorschriften met schoon en vers, hoogwaardig Zwitsers bronwater in onze eigen fabriek. Het was proces is zeer mild om het waardevolle vulmateriaal bijzonder schoon en luchtig te houden.
Als Downpass-gecertificeerd bedrijf staan wij voor ethisch verkregen dons en veren uit de agrarische veehouderij. De producten met dit label garanderen de uitsluiting van levend plukken, goederen van de productie van foie gras en de controle van de veehouderij. De toeleveringsketen is transparant en traceerbaar. Meer informatie vindt u op www.downpass.com.
Produit de manière responsable et testé quant aux substances nocives : les textiles portant le label OEKO-TEX® MADE IN GREEN sont synonymes de durabilité et de responsabilité sociale. Ces produits sont traçables et testés quant aux substances nocives, ce qui garantit de meilleures conditions de travail et une planète plus propre. Grâce au code QR et à l’identifiant unique du produit, il est possible de savoir où et comment les articles ont été fabriqués. Optez pour la transparence et la durabilité – c’est bon pour vous et pour l’environnement.
OEKO-TEX®
Le label textile pour une qualité fiable – jour après jour. Du fil au produit fini, OEKO-TEX® pose des jalons en matière d’innocuité. Chaque article portant le label OEKO-TEX® STANDARD 100 a passé avec succès des tests sévères en laboratoire sur la présence de substances nocives. Les produits billerbeck portant ce label de textiles contrôlés sur la présence de substances nocives prouvent de cette manière notre responsabilité de produit pour la protection du consommateur.
NOMITE®, protection naturelle contre les acariens
Le tissu imperméable à l’échappement des fins flocons est tissé si serré qu’il fait barrage à toute pénétration d’acariens dans la duveterie. Les couettes en flocons de duvet sont également recommandées pour les allergiques aux poussières domestiques. Vous trouvez d’autres informations sur le website www.nomite.com.
Le tissu hydrophile, que nous utilisons pour nos enveloppes de duvet et d’oreiller, a la propriété de mieux absorber l’humidité, pour la rejeter ensuite plus rapidement dans l’air ambiant; ce qui améliore le climat de lit.
Verantwoord geproduceerd en getest op schadelijke stoffen: Textiel met het OEKO-TEX® MADE IN GREEN-label staat voor duurzaamheid en sociale verantwoordelijkheid. Deze producten zijn traceerbaar en getest op schadelijke stoffen, wat zorgt voor betere arbeidsomstandigheden en een schonere planeet. Dankzij een QR-code en unieke product-ID is het mogelijk te traceren waar en hoe de artikelen zijn geproduceerd. Kies voor transparantie en duurzaamheid – goed voor u en het milieu.
Het textiellabel voor betrouwbare kwaliteit – elke dag. Van garen tot eindproduct worden bij OEKOTEX® normen gesteld voor veiligheid. Elk artikel met het OEKO-TEX® STANDARD 100-label heeft strenge laboratoriumtests op schadelijke stoffen doorstaan. billerbeckproducten die dit label dragen, tonen onze verantwoordelijkheid voor de bescherming van de consument.
Het donsdichte weefsel is zo fijn geweven dat het als een barrière wordt beschouwd en voorkomt dat de mijten het beddengoed binnendringen. Donsdekbedden worden ook aanbevolen voor mensen met huisstofallergieën. Meer informatie vindt u op www.nomite.com.
Het hydrofiele weefsel dat voor onze producten wordt gebruikt, neem het vocht beter op geeft het ook weer sneller af en verbetert op deze manier het slaapklimaat.
PERFORMANCE
Tous les produits de cette catégorie offrent un avantage supplémentaire intelligent sous la forme d’une gestion active du climat et ont une influence positive sur le facteur bien-être, pour un plaisir optimal du sommeil toute l’année.
TEMPERATURE PERFORMANCE MANAGEMENT
Ni trop chaud, ni trop froid, exactement juste. Le premier choix pour une parfaite régulation de la température toute la nuit.
PERFORMANCE
Alle producten in deze categorie bieden een slimme extra functionaliteit in de vorm van proactieve temperatuurregeling en dragen positief bij aan het comfort, voor een optimaal slaapgenot het hele jaar door.
TEMPERATURE PERFORMANCE MANAGEMENT
Niet te warm, niet te koud, precies goed. De eerste keuze voor een gelijkmatige temperatuurregulatie gedurende de nacht.
Dauny est l’un des rares fabricants de literie dans le monde à offrir des duvets exquis remplis de flocons d’eider d’Islande, les plus beaux flocons du monde. Le produit le plus exclusif et le plus précieux de la nature. Il est extrêmement léger et durable avec une isolation exceptionnelle. Des propriétés qui s’ajustent automatiquement en fonction de la température ambiante.
Une fois que le duvet d’eider a été ramassé à la main sur les rives de l’océan Arctique, il est transporté à notre atelier à Fischbach-Göslikon, où il est trié avec le plus grand soin et enveloppé dans la soie la plus fine.
Dauny is een van de weinige leveranciers wereldwijd van de kostbare dekbedden van IJslands eiderdons, een van de meest exclusieve en waardevolle natuurproducten ter wereld: Extreem licht, met uitstekende isolerende eigenschappen, zelfregulerend voor de omgevingstemperatuur, lange levensduur. Met de hand verzameld aan de oevers van de Noordelijke IJszee, wordt het dekbed zorgvuldig gesorteerd in het atelier van de Dauny op de productielocatie in Fischbach-Göslikon en in de fijnste zijde geplaatst.
Fait en Suisse à la main avec cassettes en exécution soignée. Avec bandelettes en entretoises.
In Zwitserland met de hand vervaardigde Cassettinouitvoering met ingenaaide tussenschotjes.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Dimensions cm Afmetingen cm
Nre de cassettes Aantal cassettes Poids du contenu g Gewicht vulling g
Prix de vente € Verkoopprijs €
7’999.00
8’699.00
9’599.00
9’599.00
12’299.00
14’499.00
14’999.00
16’999.00
Remplissage: 100% fin duvet d’eider d’Islande, nettoyé à la main. Désinfecté à la vapeur et trié manuellement. Classe I (Norme UE).
Enveloppe: 100% soie, satin de qualité particulière en soie du bombyx du mûrier.
Soie: Crêpe satin champagne unie ou autres motifs Jacquard, à tissage fin et serré, sur demande. Dessins en soie selon un aperçu séparé.
Vulling: 100% eiderdons uit IJsland, met de hand gereinigd, in een stoombad gedesinfecteerd en met de hand uitgezocht. Klasse I (Euro-norm).
Tijk: 100% zijde, satijn van een uitstekende kwaliteit uit edele moerbeizijde.
Zijde: Crêpe Satin Uni Champagne of op aanvraag andere jacquardpatronen, in uitgebreid weefsel, verkrijgbaar. Zijden ontwerpen volgens een apart overzicht.
Fait en Suisse à la main. Exécution soignée avec carreaux piqués tissu contre tissu.
Met de hand in Zwitserland gemaakt. Met de hand vervaardigde Carree-uitvoering.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Fait en Suisse à la main. Exécution soignée avec carreaux piqués tissu contre tissu.
Met de hand in Zwitserland gemaakt. Met de hand vervaardigde Carree-uitvoering.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Fait en Suisse à la main. Exécution soignée avec carreaux piqués tissu contre tissu.
Met de hand in Zwitserland gemaakt. Met de hand vervaardigde Carree-uitvoering.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Dimensions cm Afmetingen cm Nre de carreaux Aantal vierkanten Poids
Les flocons de duvet nettoyés sont spécialement triés à la main afin que seuls les plus beaux et les plus gros flocons servent au remplissage de votre nouveau duvet. Le duvet est rempli individuellement à la main, dans une enveloppe de soie avec un magnifique motif jacquard classique et noble. Ce produit de la plus haute exclusivité vous donne surtout un luxueux plaisir de dormir. L’interaction entre le remplissage précieux et le tissu d’enveloppe luxueux offre un produit d’une douceur incomparable.
Het gereinigde dons wordt speciaal liefdevol met de hand uitgezocht, zodat uw nieuwe dekbed alleen met het grootste en mooiste Siberische dons gevuld kan worden. Deze per stuk en met de hand gemaakte dekbedden zijn gevat in een hoes van moerbeizijde van een zeer hoge kwaliteit met een bijzonder jacquard dessin, klassiek en edel tegelijk. Dit bijzondere zeer exclusieve product schenkt u een zeer luxueuze slaap. Uit het samenspel tussen het waardevolle vulsel en de edele stof van de hoes ontstaat een product van een onvergelijkbare souplesse.
Remplissage: 100% pur duvet d’oie neuf, blanc, soigneusement sélectionné à la main. Flocons particulièrement gros de haute qualité de Sibérie. Classe I (Norme UE).
Enveloppe: 100% soie, satin Jacquard de qualité particulièrement élevée, en soie noble du bombyx du mûrier, étanche aux fins flocons de duvet, hydrophile.
Vulling: 100% nieuw , zuiver dons van de witte gans, zorgvuldig met de hand uitgezocht. Bijzondere grootvlokkige, Siberische topkwaliteit. Klasse I (Euro-norm).
Tijk: 100% zijde, uitstekende kwaliteit jacquard-satijn uit edele moerbeizijde, donsdicht, hydrofiel.
Exécution soignée, cousue main, carreaux piqués tissu contre tissu. Ce satin luxueux donne un magnifique aspect et une douceur exceptionnelle.
Met de hand in Zwitserland gemaakt. Met de hand genaaide Carree-uitvoering. De luxueuze satijn biedt een excellente optiek en is bijzonder zacht en soepel.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Exécution soignée, cousue main, carreaux piqués tissu contre tissu. Ce satin luxueux donne un magnifique aspect et une douceur exceptionnelle.
Met de hand in Zwitserland gemaakt. Met de hand genaaide Carree-uitvoering. De luxueuze satijn biedt een excellente optiek en is bijzonder zacht en soepel.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Exécution soignée, cousue main, carreaux piqués tissu contre tissu. Ce satin luxueux donne un magnifique aspect et une douceur exceptionnelle.
Met de hand in Zwitserland gemaakt. Met de hand genaaide Carree-uitvoering. De luxueuze satijn biedt een excellente optiek en is bijzonder zacht en soepel.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Dimensions cm Afmetingen cm Nre de
Aantal vierkanten Poids
Gewicht vulling
Dimensions cm Afmetingen cm Nre de carreaux Aantal vierkanten Poids du contenu g Gewicht vulling g Dimensions cm Afmetingen cm Nre de carreaux Aantal vierkanten Poids du contenu g Gewicht vulling g
8’299.00
8’899.00
Un produit en soie naturelle de haute qualité pour une expérience unique et sensuelle. Le remplissage est une soie de mûrier naturelle noble à longs fils, enveloppée dans la soie la plus fine – le meilleur des meilleurs. La soie est travaillée à la main selon un processus qui prend beaucoup de temps pour former un molleton de soie léger et aéré. Ce non-tissé est ensuite recouvert de satin de soie de mûrier naturelle particulièrement fine.
Hoogwaardig zijdeproduct – voor een unieke, sensuele lichaamsbeleving. De vulling bestaat uit edele, langwerpige moerbeizijde met lange steeltjes, die in de fijnste zijde – het fijnste van het fijnste – is gezet. Dit is met de hand vervaardigd tot een luchtig, licht zijden vlies. Dit vlies wordt omhuld met een bijzonder fijne satijn.
Remplissage: 100% soie, la plus noble du bombyx du mûrier, exécution à la main, fils particulièrement longs, sympahtique à la peau. Enveloppe: 100% soie, satin de qualité particulièrement élevée, en soie noble du bombyx du mûrier, hydrophile. Champagne unie.
Vulling: 100% zijde, edelste met de hand gemaakte moerbei fleece, uit bijzondere langdradige zijde, aangenaam voor de huid.
Tijk: 100% zijde, uitstekende kwaliteit satijn uit edele moerbeizijde, hydrofiel. Kleur champagne uni.
Fait en Suisse à la main. Duvet idéal pour toute l’année.
Aéré et souple, bienfaisant et apaisant.
Met de hand in Zwitserland gemaakt. Ideaal dekbed het hele jaar door. Luchtig en comfortabel. Aangenaam en rustgevend.
Points de chaleur / Warmtepunten:
135/140 × 200 1200
× 220 1320
× 210 1440
× 220 1880
× 220 2260
× 220 2460
× 240 2660 135/140 × 200 600
× 220 660
Fait en Suisse à la main. Merveilleux pour les periodes chaudes de l’année. Léger, aéré et souple, bienfaisant et apaisant.
Met de hand in Zwitserland gemaakt. Prachtig voor het warmere seizoen. Licht, luchtig en comfortabel. Aangenaam en rustgevend.
Points de chaleur / Warmtepunten:
× 220 730
× 210 720
× 220 940
× 220 1130 260 × 220 1230 260 × 240 1330
Un oreiller avec une housse de soie et un remplissage exclusif pour un luxueux plaisir de dormir. L’interaction entre le remplissage précieux et le noble tissu de la housse crée un confort incomparable. Seul le meilleur et le plus beau est assez bien. Lors de la production, tout est sous contrôle dans les moindres détails. Chaque pièce est faite à la main, avec le plus grand soin dans nos ateliers en Suisse.
Een kussen met een zijden overtrek en een exclusieve vulling schenkt u een bijzonder luxueus slaapgenot. Door het waardevolle vulsel en de edele overtrekstof samen te brengen, ontstaat er een onvergelijkbaar behaaglijk product. Alleen het beste en mooiste is goed genoeg. Bij de productie en de verwerking klopt alles tot in het kleinste detail. Ieder deel wordt met de grootste zorgvuldigheid, met de hand, in ons atelier in Zwitserland vervaardigd.
Remplissage extérieur: 100% fin duvet d’eider d’Islande, nettoyé à la main. Désinfecté à la vapeur et trié manuellement. Classe I (Norme UE).
Remplissage intérieur: 90% duvet neuf d’oie, argenté. 10% plumettes, argentées. Classe I (Norme UE).
Enveloppe: 100% soie, satin de qualité particulière en soie du bombyx du mûrier.
Soie: Crêpe satin champagne unie ou autres motifs Jacquard, à tissage fin et serré, sur demande. Celui-ci peut être confectionné sur demande dans la même qualité d’enveloppe que celle des duvets d’eider. Dessins en soie selon un aperçu séparé.
Vulling buiten: 100% eiderdons uit IJsland, met de hand gereinigd, in een stoombad gedesinfecteerd en met de hand uitgezocht.
Klasse I (Euro-norm).
Vulling binnen: 90% nieuw ganzendons, zilver. 10% veertjes, zilver. Klasse I (Euro-norm).
Tijk: 100% zijde, satijn van een uitstekende kwaliteit uit edele moerbeizijde.
Zijde: Crêpe Satin Uni Champagne of op aanvraag andere jacquardpatronen, in uitgebreid weefsel, verkrijgbaar. Dit kan in dezelfde stofkwaliteiten worden gemaakt als de dekbedden die speciaal voor u gemaakt zijn. Zijden ontwerpen volgens een apart overzicht.
Eider Soft Plus
Fait en Suisse à la main. Oreiller en flocons de duvet luxueux et doux pour plus de confort.
Met de hand in Zwitserland gemaakt. Eiderdonskussen zacht en luxueus voor meer comfort.
Force de soutien / Ondersteuning: Dimensions cm Afmetingen cm
du contenu g Gewicht vulling g
40 × 80 140/360
50 × 70 150/400
50 × 75 160/430
50 × 90 190/520
60 × 60 150/400
60 × 70 180/470
65 × 65 190/470
65 × 100 280/740
* Coussin de nuque remplissage: 100% flocons de duvet d’oie * Nekkussen vulling: 100% ganzendons
Excellence Deluxe
Fait en Suisse à la main. Oreiller en flocons de duvet doux et luxueux pour plus de confort. Le satin luxueux assure à la fois une excellente apparence et un confort d’utilisation optimal d’une douceur exceptionnelle.
Met de hand in Zwitserland gemaakt. Zacht en luxe donskussen voor meer comfort. Het luxe satijn zorgt voor een uitstekende uitstraling en een uitstekende zachtheid.
Force de soutien / Ondersteuning: Dimensions cm Afmetingen cm Poids du contenu g Gewicht vulling g
Remplissage: 100% pur duvet d’oie, neuf, blanc. Flocons particulièrement gros de haute qualité européenne. Classe I (Norme UE).
Enveloppe: 100% soie, satin Jacquard de qualité particulièrement élevée en soie noble du bombyx du mûrier, étanche aux fins flocons de duvet, hydrophile.
Vulling: 100% nieuw, zuiver ganzendons, wit. Bijzondere grootvlokkige Europese topkwaliteit. Klasse I (Euro-norm).
Tijk: 100% zijde, uitstekende kwaliteit jacquard-satijn uit edele moerbeizijde, donsdicht, hydrofiel.
629.00
749.00
979.00 Prix de vente € Verkoopprijs €
* Coussin de nuque / Nekkussen 579.00 629.00 649.00 749.00
749.00
La combinaison de matériaux de choix, de TENCEL™ doux comme de la soie, de cachemire luxueux et de flocons de duvet d’oie très fins aux propriétés naturelles de régulation de la température et de climatisation, promet un confort de sommeil incomparable. Les fibres et les fils de la batiste de qualité supérieure garantissent une évacuation rapide de l’humidité et une excellente circulation de l’air. Le toucher souple assure un bien-être incomparable pendant le sommeil.
De verfijnde materiaalcombinatie van zijdezacht TENCEL™, luxe kasjmier en de fijnste ganzendons met natuurlijke, temperatuurregulerende en klimaatbeheersende eigenschappen belooft een ongeëvenaard slaapcomfort. De vezels en garens van de hoogwaardige batist zorgen voor een snelle vochtafvoer en optimale luchtcirculatie. Het soepele gevoel garandeert een uitstekend slaapgenot.
Le duvet toute-saison pour besoin normal en chaleur. Carreaux piqués – léger et moelleux. Les carreaux piqués tissu contre tissu maintiennent le contenu toujours en épaisseur régulière.
Het vierseizoenen dekbed voor een normale warmtebehoefte. Gestikte vakken – licht en zacht. De gestikte vakken, waarbij de stof tegen stof is genaaid, zorgen ervoor dat de inhoud altijd gelijkmatig verdeeld blijft.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Dimensions cm Afmetingen cm
Nre de cassettes Aantal cassettes Poids du contenu g Gewicht vulling g
Prix de vente € Verkoopprijs €
1’079.00
1’179.00
1’249.00
1’249.00
1’549.00
1’829.00
1’949.00
2’099.00
Remplissage: 100 % pur duvet d’oie, neuf, blanc. Flocons particulièrement gros de haute qualité européenne. Classe I (Norme UE).
Enveloppe: 93 % Lyocell, TENCEL™, 7 % cachemire, batiste, hydrophile et aéro-actif.
Vulling: 100 % nieuw, zuiver ganzendons, wit. Bijzondere grootvlokkige Europese topkwaliteit. Klasse I (Euro-norm).
Tijk: 93 % Lyocell, TENCEL™, 7 % kasjmier, batist, hydrofiel en ademend.
Pour les entre-saisons ou pour duvet d’été. Carreaux piqués – ultraléger et ultramoelleux. Les carreaux piqués tissu contre tissu maintiennent le contenu toujours en épaisseur régulière.
Voor de overgangsperiode of als zomerdekbed. Doorgestikt –extra licht en toch behaaglijk. De gewatteerde banen voorkomen dat de inhoud verschuift.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Summertime – duvet aéro-léger pour les chaudes nuits d’été. Carreaux piqués – léger et moelleux. Les carreaux piqués tissu contre tissu maintiennent le contenu toujours en épaisseur régulière.
Zomertijd – lichtgewicht dekbed voor warme zomernachten. Gestikte vakken – licht en zacht. De gestikte vakken, waarbij de stof tegen stof is genaaid, zorgen ervoor dat de inhoud altijd gelijkmatig verdeeld blijft.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Vous avez trop froid, ça chauffe – vous avez trop chaud, ça rafraîchit! Du duvet d’oie de haute qualité associé à un tissus Outlast® hightech régulant la température. Il est appliqué sur un côté de l’enveloppe et déploie ainsi immédiatement son effet. Le résultat est une version intelligente et extrêmement douce, parfait pour une literie de haute qualité avec une fonction de confort maximale.
Le concept révolutionnaire de régulation de température Outlast®, basé sur la technologie PCM (Phase Change Material), absorbe et stocke la chaleur excédentaire. Lorsqu’il fait plus froid, il restitue la chaleur pour fournir une température de confort idéale tout au long de la nuit.
Ben je te koud, dan verwarmt het je – ben je te warm, dan koelt het je af! Hoogwaardige ganzendons wordt gecombineerd met temperatuurregulerende Outlast® hightech-stof. Deze stof wordt aan één zijde van de hoes aangebracht en ontvouwt onmiddellijk zijn effect. Het resultaat is een intelligente en extreem zachte hoes, perfect voor hoogwaardig beddengoed met maximaal comfort.
Het revolutionaire Outlast® temperatuurreguleringsconcept, gebaseerd op PCM (Phase Change Material) technologie, neemt overtollige warmte op en slaat deze op. Wanneer het kouder wordt, wordt deze warmte weer vrijgegeven om de hele nacht een ideale comforttemperatuur te bieden.
Zermatt Medium
La bonne chaleur pour toute l’anneé. Souple, moelleux et agréablement doux. Les carreaux piqué tissu contre tissu empêchent le contenu de se déplacer. Enveloppe sur une face avec matériau thermorégulateur Outlast ® pour régulation parfaite de la température.
De juiste warmte voor het hele jaar door. Behaaglijk, teder en zacht. De stof op stof gestikte vierkanten voorkomen dat de inhoud verschuift. Tijk aan een zijde boven bedekt met Outlast ® thermoregulerend materiaal voor perfecte temperatuurregeling.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Nre de carreaux Aantal vierkanten Poids du contenu g Gewicht vulling g
Prix de vente € Verkoopprijs €
Remplissage: 100 % pur duvet d’oie, neuf, blanc. Flocons particulièrement gros de haute qualité européenne. Classe I (Norme UE).
Enveloppe: 100 % coton, la plus fine batiste suisse, hydrophile et aéro-active / 100 % p olyester avec Outlast ® PCM.
Vulling: 100 % nieuw, zuiver ganzendons, wit. Bijzondere grootvlokkige Europese topkwaliteit. Klasse I (Euro-norm).
Tijk: 100 % katoen, fijnste Zwitserse batist, hydrofiel en ademend / 100 % p olyester met Outlast ® PCM.
Zermatt Light
Duvet léger pour l’entre-saison. Souple, moelleux et agréablement doux. Les carreaux piqué tissu contre tissu empêchent le contenu de se déplacer. Enveloppe sur une face avec matériau thermorégulateur Outlast ® pour régulation parfaite de la température.
Licht dekbed voor het schouderseizoen. Behaaglijk, teder en zacht. De stof op stof gestikte vierkanten voorkomen dat de inhoud verschuift. Tijk aan een zijde boven bedekt met Outlast ® thermoregulerend materiaal voor perfecte temperatuurregeling.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Merveilleux pour les periodes chaudes de l’année. Souple, moelleux et agréablement doux. Les carreaux piqué tissu contre tissu empêchent le contenu de se déplacer. Enveloppe sur une face avec matériau thermorégulateur Outlast® pour régulation parfaite de la température.
Prachtig voor het warmere seizoen. Behaaglijk, teder en zacht. De stof op stof gestikte vierkanten voorkomen dat de inhoud verschuift. Tijk aan een zijde boven bedekt met Outlast ® thermoregulerend materiaal voor perfecte temperatuurregeling.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Dimensions cm Afmetingen cm Nre de carreaux Aantal vierkanten Poids du contenu g Gewicht vulling g Dimensions cm Afmetingen cm
Le duvet avec un indice de douceur unique, rempli de gros flocons de duvet d’oie pour une qualité de sommeil incomparable. Housse de batiste de coton raffiné pour une circulation rapide de l’humidité et de l’air.
Dekbedden met een unieke knuffelfactor. Gevuld met bijzonder grootvlokkige ganzendons voor een onvergelijkbaar slaapcomfort. Het fijne weefsel en de optimale afwerking van de hoogwaardige batisten tijk zorgen voor een snelle vochtafvoer en een optimale luchtcirculatie.
Remplissage: 100% pur duvet d’oie, neuf, blanc. Flocons particulièrement gros de haute qualité européenne. Classe I (Norme UE).
Enveloppe: 100% coton, la plus fine Batiste suisse, hydrophile et aéro-actif. Avec 4-saisons-pressions.
Vulling: 100% nieuw, zuiver ganzendons, wit. Bijzondere grootvlokkige Europese topkwaliteit. Klasse I (Euro-norm).
Tijk: 100% katoen, zeer fijne Zwitserse batist, hydrofiel en ademend. Met verbindingslintjes met drukknoopjes.
Geneva 4-Seasons
Dimensions cm Afmetingen cm
Nre de carreaux / cassettes Aantal vierkanten / cassettes
Poids du contenu g Gewicht vulling g
Le duvet d’été léger piqué en petits carreaux. Le duvet un peu plus chaud à cassettes pour le printemps et l’automne avec entretoises en tissu cousues. Avec 4-saisons-pressions pour assemblage.
Het lichte zomerdekbed stof op stof gestikt. Het iets warmere cassette dekbed voor voorjaar en herfst met verbindingslintjes met drukknoopjes.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Geneva Warm
Très chaud et volumineux pour les nuits très froides. Duvet à cassettes moelleux avec entretoises cousues.
Extra warm en behaaglijk volume voor zeer koude nachten. Zeer comfortabel dekbed met verbindingslinten verdeeld in cassettes.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Dimensions cm Afmetingen cm
Nre de cassettes Aantal cassettes
Poids du contenu g Gewicht vulling g
1’099.00 1’199.00 1’299.00 1’299.00 1’679.00 1’999.00 2’179.00 2’349.00 Prix de vente € Verkoopprijs €
Prix de vente € Verkoopprijs €
Chaud et volumineux pour les nuits froides. Duvet à cassettes moelleux avec entretoises cousues.
Warm en behaaglijk volume voor koude nachten. Zeer comfortabel dekbed met verbindingslinten verdeeld in cassettes.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Dimensions cm Afmetingen cm
Nre de cassettes Aantal cassettes Poids du contenu g Gewicht vulling g
Chaleur douillette toute l’année. Duvet à cassettes moelleux avec entretoises cousues.
De juiste warmte voor het hele jaar. Zeer comfortabel dekbed met linten verdeeld in cassettes.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Dimensions cm Afmetingen cm
Nre de cassettes Aantal cassettes Poids du contenu g Gewicht vulling g
Geneva Intermediate
Léger et pourtant volumineux pour nuits plus chaudes. Duvet à cassettes moelleux avec entretoises cousues.
Licht en toch aangenaam volume voor warmere nachten. Zeer comfortabel dekbed met verbindingslinten verdeeld in cassettes.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Dimensions cm Afmetingen cm
Nre de cassettes Aantal cassettes Poids du contenu g Gewicht vulling g
1’179.00 1’349.00 1’449.00 1’549.00 Prix de vente € Verkoopprijs € Prix de vente € Verkoopprijs € Prix de vente € Verkoopprijs €
Extra léger et pourtant moelleux. Les carreaux piqué tissu contre tissu empêchent le contenu de se déplacer.
Extra licht en toch behaaglijk. De stof op stof gestikte vierkanten voorkomen dat de inhoud verschuift.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Dimensions cm Afmetingen cm Nre de carreaux Aantal vierkanten Poids du contenu g Gewicht vulling g
de vente € Verkoopprijs €
Summertime – duvet extra léger comme une plume pour l’été. Les carreaux piqué tissu contre tissu empêchent le contenu de se déplacer.
Summertime – zo licht als en veertje voor warme zomernachten. De stof op stof gestikte vierkanten voorkomen dat de inhoud verschuift.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Dimensions cm Afmetingen cm Nre de carreaux Aantal vierkanten Poids du contenu g Gewicht vulling g
Duvet de soie de haute qualité – pour une sensation corporelle voluptueuse unique en son genre. Le remplissage est 100% en soie naturelle du bombyx du mûrier, noble et à longs fils – le fin du fin. Cette soie est traitée en un long travail à la main pour en faire un voile de soie léger comme l’air, enveloppé d’une Batiste des plus fines. Jouissez de cette sensation particulière de douceur moelleuse.
Een droom in zijde –handwerk op het hoogste niveau
Een zijden dekbed van een uitmuntende kwaliteit – voor een hele speciale, genoeglijke lichaamservaring. De vulling bestaat voor 100% uit edele langdradige moerbeizijde – het beste van het beste. De moerbeizijde wordt met de hand tot een luchtig licht zijdenvlies verwerkt. Dit vlies wordt omhuld met een bijzonder fijne batist. Geniet van de bijzondere behaaglijkheid en zachtheid.
Remplissage: 100% soie, la plus noble du bombyx du mûrier, exécution à la main, fils particulièrement longs, sympathique à la peau. Enveloppe: 100% coton, la plus fine Batiste suisse, blanc, hydrophile et aéro-actif. Avec 4-saisons-pressions.
Vulling: 100% zijde, edelste met de hand gemaakte moerbei fleece, uit bijzondere langdradige zijde, aangenaam voor de huid.
Tijk: 100% Katoen, hele fijne Zwitserse Batist, wit, hydrofiel en ademend. Met verbindingslintjes met drukknoopjes.
Fait en Suisse à la main. Duvet idéal pour toute l’année. Aéré et souple. Bienfaisant et apaisant.
Met de hand in Zwitserland gemaakt. Een ideaal dekbed voor alle seizoenen. Luchtig en soepel, aangenaam en rustgevend.
Points de chaleur / Warmtepunten:
135/140 × 200 1200
× 220 1320
× 220 1460
× 210 1440
× 220 1880
× 220 2260
× 220 2460
× 240 2660 135/140 × 200 600
× 220 660
Fait en Suisse à la main. Duvet idéal pour la saison chaude. Léger, aéré et souple. Bienfaisant et apaisant.
Met de hand in Zwitserland gemaakt. Geschikt voor het warmere jaargetijde. Licht, luchtig en soepel, aangenaam en rustgevend.
Points de chaleur / Warmtepunten:
× 220 730 160 × 210 720
× 220 940 240 × 220 1130 260 × 220 1230 260 × 240 1330
Pour ce noble duvet n’est traitée que la plus fine laine sélectionnée d’animaux vivant en plein air. Ce duvet en poils nobles avec la housse en satin d’une valeur particulièrement élevée veille à une régulation du climat naturelle et garantit ainsi la chaleur parfaite pendant toute la nuit.
Alleen de fijnste, exquise wol van wilde dieren wordt gebruikt voor dit luxe dekbed. Dit dekbed van fijn haar met een bijzonder hoogwaardige satijnen tijk zorgt voor een natuurlijke klimaatregeling en garandeert zo een perfecte warmte gedurende de hele nacht.
Remplissage: 100 % alpaca. Enveloppe: 100 % coton, satin.
Vulling: 100 % alpaca. Tijk: 100 % katoen, satijn.
Duvet pour l’entre-saison et pour la chambre à coucher avec température constante. Douceur moelleuse, chaude et luxueuse. Régulation de la température et haute capacité d’auto-nettoyage.
Dekbed voor de overgangsperiode en voor slaapkamers met een constante temperatuur. Warm, behaaglijk, zacht, knuffelbaar en pure luxe. Temperatuurregulerend en zeer zelfreinigend.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Dimensions cm Afmetingen cm Poids du contenu g Gewicht vulling g
135-140 × 200 1450
140 × 220 1600
155 × 220 1750
160 × 210 1750
200 × 220 2300
240 × 220 2750
260 × 220 2950
Duvet d’été – aéro-léger. Léger, supersoft et moelleux et luxueuse. Régulation de la température et haute capacité d’auto-nettoyage.
Zomerdekbed – licht en luchtig. Superzacht, behaaglijk en pure luxe. Temperatuurregulerend en zeer zelfreinigend.
Points de chaleur / Warmtepunten:
Prix de vente € Verkoopprijs €
449.00
499.00
549.00
599.00
649.00
749.00
799.00
260 × 240 3250
Dimensions cm Afmetingen cm Poids du contenu g Gewicht vulling g
135-140 × 200 850
140 × 220 900
155 × 220 1000
160 × 210 1000
200 × 220 1300
240 × 220 1600
260 × 220 1700
260 × 240 1850
Prix de vente € Verkoopprijs €
829.00
La combinaison de matériaux de choix, de TENCEL™ doux comme de la soie, de cachemire luxueux et de flocons de duvet d’oie très fins aux propriétés naturelles de régulation de la température et de climatisation, promet un confort de sommeil incomparable. Les fibres et les fils de la batiste de qualité supérieure garantissent une évacuation rapide de l’humidité et une excellente circulation de l’air. Le toucher souple assure un bien-être incomparable pendant le sommeil.
De verfijnde combinatie van zijdezacht TENCEL™, luxueus kasjmier en de fijnste ganzendons met natuurlijke, temperatuurregulerende en klimaatbeheersende eigenschappen belooft een ongeëvenaard slaapcomfort. De vezels en garens van het hoogwaardige batist zorgen voor een snelle vochtafvoer en optimale luchtcirculatie. Het soepele gevoel garandeert een ongeëvenaarde slaapervaring.
Noble
Dimensions cm Afmetingen cm
Poids du contenu g Gewicht vulling g
40 × 80 100/460
50 × 70 110/460
50 × 75 115/660
50 × 90 140/660
Oreiller à 3 compartiments. Extérieur doux moelleux, intérieur soutien ferme.
3-kamer kussen. Behaaglijk en zacht aan de buitenkant, ondersteunend aan de binnenkant.
Force de soutien / Ondersteuning:
Remplissage extérieur: 100 % pur duvet d’oie, neuf, blanc. Flocons très gros de haute qualité européenne, Classe I (Norme UE).
Remplissage intérieur: 100 % pures plumettes neuves de d’oie, blanches. Classe I (Norme UE).
Enveloppe: 93 % Lyocell, TENCEL™, 7 % cachemire, batiste, hydrophile et aéro-actif.
60 × 60 110/530
60 × 70 130/740
65 × 65 130/620
65 × 100 200/950
Prix de vente € Verkoopprijs €
Vulling buiten: 100 % nieuw, zuiver ganzendons, wit. Grootvlokkige Europese topkwaliteit. Klasse I (Euro norm).
Vulling binnen: 100 % nieuwe, zuivere ganzenveertjes, wit. Klasse I (Euro-norm).
Tijk: 93 % Lyocell, TENCEL™, 7 % kasjmier, batist, hydrofiel en ademend.
Du duvet d’oie de haute qualité associé à un tissus Outlast® hightech régulant la température. Il est appliqué sur un côté de l’enveloppe et déploie ainsi immédiatement son effet. Le résultat est une version intelligente et extrêmement douce, parfait pour une literie de haute qualité avec une fonction de confort maximale.
Zermatt
Oreiller à 3 compartiments de haute qualité avec climat-management actif pour régulation parfaite de la température. Un noyau ferme en plumettes souples est entouré d’une couche de remplissage avec du fin duvet moelleux. Enveloppe d’un côté avec un matériel Outlast ® régulant la température.
Hoogwaardig 3-kamer hoofdkussen met actief klimaatmanagement voor perfecte temperatuurregeling. Een stevige kern van zachte veren is omgeven door een vullaag met fijn, zacht dons.
Tijk aan een zijde boven bedekt met Outlast ® thermoregulerend materiaal voor perfecte temperatuurregeling.
Force de soutien / Ondersteuning:
Hoogwaardige ganzendons wordt gecombineerd met een temperatuurregulerend Outlast® hightech breisel. Dit breisel is aangebracht aan één zijde van de hoes en werkt direct. Het resultaat is een intelligente en uiterst zachte omhulsel, perfect voor beddengoed van de hoogste kwaliteit met maximale comfortfunctionaliteit.
50 × 75 120/550
50 × 90 140/660
60 × 60 110/510
60 × 70 130/610
65 × 65 130/620
65 × 100 200/950
Remplissage extérieur: 100 % pur duvet d’oie, neuf, blanc. Flocons très gros de haute qualité européenne, Classe I (Norme UE).
Remplissage intérieur: 100 % pures plumettes neuves de d’oie, blanches. Classe I (Norme UE).
Enveloppe: 100 % coton, hydrophile et aéro-active / 100 % p olyester avec Outlast ® PCM.
Vulling buiten: 100 % nieuw, zuiver ganzendons, wit. Grootvlokkige Europese topkwaliteit. Klasse I (Euro-norm).
Vulling binnen: 100 % nieuwe, zuivere ganzenveertjes, wit. Klasse I (Euro-norm).
Tijk: 100 % katoen, hydrofiel en ademend / 100 % p olyester met Outlast ® PCM.
Oreiller innovateur qui donne un nouveau sens à la qualité du sommeil. Pour les dormeurs normaux et ceux qui ont des problèmes de sommeil. S’adapte à vos exigences spécifiques pour un confort de sommeil maximal. Le coussin Capa se compose d’un oreiller intérieur de soutien, disponible dans différents matériaux de remplissage. Un sachet de recharge avec matériaux de remplissage pour le réglage individuel de la force de soutien est fourni avec.
Het innovatieve kussen, dat vernieuwend is voor de slaapkwaliteit, zowel voor normale slapers als ook voor mensen met slaapproblemen. Kies uw eigen, aan uw individuele wensen aanpasbaar kussen en beleef een maximaal slaapcomfort.
Het Capa-kussen heeft een ondersteunend binnenkussen, te verkrijgen met verschillende vulsels. Navulzakjes worden meegeleverd voor de individuele aanpassing van de ondersteuningskracht.
Remplissage extérieur: 100% pur duvet d’oie, neuf, blanc. Flocons gros de haute qualité européenne. Classe I (Norme UE).
Capa Piuma remplissage intérieur: 100% pures plumettes d’oie européenne, neuves, blanches. Classe I (Norme UE).
Capa Visco remplissage intérieur: 100% polyuréthane (PU), visco-mousse en flocons.
Enveloppe: 100% coton, hydrophile et aéro-actif, avec fermeture-éclair.
Vulling buiten: 100% nieuw, zuiver ganzendons, wit. Grootvlokkige Europese topkwaliteit. Klasse I (Euro-norm).
Capa Piuma vulling binnen: 100% nieuwe, zuivere Europese ganzenveertjes, wit. Klasse I (Euro-norm).
Capa Visco vulling binnen: 100% polyurethaan (PU), viscoschuimvlokken.
Tijk: 100% katoen, hydrofiel en ademend, met ritssluiting.
Capa Piuma
L’oreiller innovateur adaptable rempli de duvet avec des plumettes blanches dans le noyau, qui confèrent à l’oreiller son élasticité et sa fermeté de soutien. Un sachet de recharge avec matériaux de remplissage pour le réglage individuel de la force de soutien est fourni avec.
Het innovatieve aanpasbare donskussen met binnenin witte veertjes zorgt voor elasticiteit en langdurige steun. Navulzakjes worden meegeleverd voor de individuele aanpassing van de ondersteuningskracht.
Force de soutien / Ondersteuning: +
L’oreiller innovateur adaptable rempli de flocons de duvet avec viscomousse en flocons à l’intérieur. Un sachet de recharge avec matériaux de remplissage pour le réglage individuel de la force de soutien est fourni avec.
Het innovatieve aanpasbare donskussen met binnenin elastische viscovlokken. Navulzakjes worden meegeleverd voor de individuele aanpassing van de ondersteuningskracht.
Force de soutien / Ondersteuning: +
× 90 170/660
× 60 130/530
× 70 160/620
× 65 160/620
× 100 250/950
× 80 120/550
× 70 130/600 50 × 75 140/640 50 × 90 170/750 60 × 60 130/600 60 × 70 160/700 65 × 65 160/700
× 100 250/1100
L’oreiller innovateur adaptable rempli de flocons de duvet avec fibres hightech résistantes et de forme stable à l’intérieur, qui confèrent à l’oreiller son élasticité et sa fermeté de soutien. Un sachet de recharge avec matériaux de remplissage pour le réglage individuel de la force de soutien est fourni avec.
Het innovatieve aanpasbare donskussen met binnenin een sterke, vormvaste hightech-vezelvulling, het zorgt voor elasticiteit en langdurige ondersteuning. Navulzakjes worden meegeleverd voor de individuele aanpassing van de ondersteuningskracht.
Force de soutien / Ondersteuning: +
L’oreiller innovateur adaptable rempli de flocons de duvet avec de la laine vierge naturelle à l’intérieur pour le maintien durable de la fraîcheur. Un sachet de recharge avec matériaux de remplissage pour le réglage individuel de la force de soutien est fourni avec.
Het innovatieve aanpasbare donskussen met binnenin een natuurlijke vulling van scheerwol wat zorgt voor een lang aanhoudende frisheid. Navulzakjes worden meegeleverd voor de individuele aanpassing van de ondersteuningskracht.
Force de soutien / Ondersteuning: +
Remplissage extérieur: 100% pur duvet d’oie, neuf, blanc. Flocons gros de haute qualité européenne. Classe I (Norme UE).
Capa Fibre remplissage intérieur: 100% polyester, boulettes fibreuses.
Capa Wool remplissage intérieur: 100% laine vierge, boulettes fibreuses. Enveloppe: 100% coton, hydrophile et aéro-actif, avec fermeture-éclair.
Dimensions cm Afmetingen cm
Poids du contenu g Gewicht vulling g
40 × 80 120/280
50 × 70 130/300
50 × 75 140/320
50 × 90 170/390
60 × 60 130/310
60 × 70 160/370
65 × 65 160/370
65 × 100 250/560
Dimensions cm Afmetingen cm
Poids du contenu g Gewicht vulling g
40 × 80 120/380
50 × 70 130/400
50 × 75 140/430
50 × 90 170/520
60 × 60 130/420
60 × 70 160/490
65 × 65 160/490
65 × 100 250/750
Prix de vente € Verkoopprijs €
Vulling buiten: 100% nieuw, zuiver ganzendons, wit. Grootvlokkige Europese topkwaliteit. Klasse I (Euro-norm).
Capa Fibre vulling binnen: 100% polyester, vezelbolletjes.
Capa Wool vulling binnen: 100% scheerwol, vezelballetjes.
Tijk: 100% katoen, hydrofiel en ademend, met ritssluiting.
Prix de vente € Verkoopprijs €
L’oreiller innovateur adaptable rempli de flocons de duvet avec de la balle naturelle de millet suisse à l’intérieur. Un sachet de recharge avec matériaux de remplissage pour le réglage individuel de la force de soutien est fourni avec.
Het innovatieve aanpasbare donskussen met binnenin natuurlijke Zwitserse gierst. Navulzakjes worden meegeleverd voor de individuele aanpassing van de ondersteuningskracht.
Force de soutien / Ondersteuning: +
L’oreiller innovateur adaptable rempli de flocons de duvet avec le mélange naturel de laine vierge et de copeaux de bois d’arole. Un sachet de recharge avec matériaux de remplissage pour le réglage individuel de la force de soutien est fourni avec.
Het innovatieve aanpasbare donskussen met binnenin een natuurlijk mengsel van schapenwol en Zwitserse houtkrullen van hoogland dennen. Navulzakjes worden meegeleverd voor de individuele aanpassing van de ondersteuningskracht.
Force de soutien / Ondersteuning: +
Remplissage extérieur: 100% pur duvet d’oie, neuf, blanc. Flocons gros de haute qualité européenne. Classe I (Norme UE).
Capa Millet remplissage intérieur: 100% balle de millet de la meilleure qualité, sélectionnée, spécialement nettoyée et dépoussiérée.
Capa Nature remplissage intérieur: 60% laine vierge, boulettes fibreuses, 40% copeaux de bois d’arole.
Enveloppe: 100% coton, hydrophile et aéro-actif, avec fermeture-éclair.
40 × 80 120/1100
50 × 70 130/1200
50 × 75 140/1290
50 × 90 170/1500
60 × 60 130/1200
60 × 70 160/1400
65 × 65 160/1400
65 × 100 250/2200
40 × 80 120/550
50 × 70 130/600
50 × 75 140/640
50 × 90 170/750
60 × 60 130/600
60 × 70 160/700
65 × 65 160/700
65 × 100 250/1100
Vulling buiten: 100% nieuw, zuiver ganzendons, wit. Grootvlokkige Europese topkwaliteit. Klasse I (Euro-norm).
Capa Millet vulling binnen: 100% giersthulzen van uitstekende kwaliteit, uitgezocht, op een speciale manier gereinigd en stofvrij.
Capa Nature vulling binnen: 60% scheerwol, vezelballetjes, 40% spanen van de den.
Tijk: 100% katoen, hydrofiel en ademend, met ritssluiting.
Comme on fait son lit, on se couche! C’est particulièrement vrai pour les oreillers, parce qu’ils ne doivent pas seulement soutenir la tête, ils doivent aussi soulager efficacement la colonne vertébrale. Tous les oreillers Dauny sont très résistants et conservent leur force de soutien pendant longtemps. Votre oreiller influence dans une large mesure la qualité de votre repos et votre détente. Parce que les habitudes de sommeil sont très différentes, la gamme Dauny comprend des oreillers Dauny de bon soutien au super doux.
„Zoals men te bed gaat, zo ligt men”. Dit geldt met name voor hoofdkussens, want deze moeten niet alleen het hoofd ondersteunen, maar ook de wervelkolom effectief ontlasten.
Alle Dauny-hoofdkussens zijn uiterst stevig en behouden hun ondersteunend vermogen gedurende langere tijd. Het hangt voor een groot deel van het hoofdkussen af of men’s morgens uitgerust en ontspannen wakker wordt.
Omdat de slaapgewoontes heel verschillend zijn, worden in het Dauny assortiment kussens aangeboden van een groot ondersteunend vermogen tot superzacht.
Oreiller à 1 compartiment avec 90% flocons de duvet, spécialement luxueux, volumineux et moelleux.
1-kamer hoofdkussen met 90% dons, bijzonder luxueus en knuffelzacht.
Force de soutien / Ondersteuning:
Dimensions cm Afmetingen cm Poids du contenu g Gewicht vulling g
* Coussin de nuque / Nekkussen
Supersoft remplissage: 90% duvet d’oie européenne, neuf, blanc. 10% plumettes. Classe I (Norme UE).
Extrasoft remplissage: 50% duvet d’oie européenne, neuf, blanc. 50% plumettes. Classe I (Norme UE).
Soft remplissage: 70% plumettes d’oie neuves, blanches. 30% duvet d’oie européenne, neuf, blanc. Classe I (Norme UE).
Enveloppe: 100% coton, blanc, hydrophile.
Supersoft vulling: 90% nieuw Europees ganzendons, wit. 10% veertjes. Klasse I (Euro-norm).
Extrasoft vulling: 50% nieuw Europees ganzendons, wit. 50% veertjes. Klasse I (Euro-norm).
Soft vulling: 70% nieuwe veertjes, wit. 30% nieuw Europees ganzendons, wit. Klasse I (Euro-norm).
Tijk: 100% katoen, wit, hydrofiel.
Oreiller à 1 compartiment avec 50% flocons de duvet, moelleux et luxueux.
1-kamer hoofdkussen met 50% dons, zacht en luxueus.
Force de soutien / Ondersteuning:
Oreiller à 1 compartiment avec 30% flocons de duvet agréablement moelleux.
1-kamer hoofdkussen met 30% dons, aangenaam zacht.
Force de soutien / Ondersteuning:
Son secret est un noyau de support de plumettes d’oie souples, enveloppé dans une couche douce de flocons de duvet d’oie. Une combinaison idéale pour un bon soutien et un contact d’appui agréablement doux.
Het geheim is een veerkrachtige kern van buigzame ganzenveertjes omgeven door een superzachte laag ganzendons. Een ideale combinatie van ligcomfort en ondersteuning.
Remplissage extérieur: 100% pur duvet d’oie, neuf, blanc. Flocons gros de haute qualité européenne. Classe I (Norme UE).
Remplissage intérieur: 100% pures plumettes neuves d’oie, blanches. Classe I (Norme UE).
Enveloppe: 100% coton, hydrophile et aéro-actif.
Vulling buiten: 100% nieuw, zuiver ganzendons, wit. Grootvlokkige Europese topkwaliteit. Klasse I (Euro-norm).
Vulling binnen: 100% nieuwe, zuivere ganzenveertjes, wit. Klasse I (Euro-norm).
Tijk: 100% katoen, wit, hydrofiel.
Oreiller à 3 compartiments – oreiller confort avec un noyau de plumes élastiques et des compartiments extérieurs avec des flocons de duvet les plus fins. Soutien ferme et doux.
3-kamer hoofdkussen – comfortkussen met een kern van elastische veertjes en buitenste kamers met het fijnste dons.
Ondersteunend en zacht.
Force de soutien / Ondersteuning:
Oreiller à 3 compartiments – oreiller confort avec un noyau de plumes élastiques et des compartiments extérieurs avec des flocons de duvet les plus fins. Soutien ferme et doux. La version plus plate.
3-kamer hoofdkussen – comfortkussen met een kern van elastische veertjes en buitenste kamers met het fijnste dons. Ondersteunend en zacht. De plattere variant.
Force de soutien / Ondersteuning:
40 × 80 100/470 50 × 70 110/510 50 × 75 120/550
× 90 140/660
× 60 110/510
× 70 130/610
× 65 130/620
× 100 200/950
40 × 80 80/330
50 × 70 80/360
50 × 75 90/390
50 × 90 100/460
60 × 60 90/370
60 × 70 100/430
65 × 65 100/430 65 × 100 150/670
Un oreiller à 3 compartiments avec renforcement latéral sur l’épaisseur pour plus de volume. Un noyau de bon soutien en plumettes d’oie souples enveloppé d’une couche de flocons de duvet d’oie douce et douillette. La combinaison idéale pour un parfait confort de soutien pendant votre sommeil.
3-kamer hoofdkussen met buitenband voor bijzonder groot volume. Een veerkrachtige kern van buigzame ganzenveertjes wordt door een superzachte laag ganzendons omhuld. Een ideale combinatie van ligcomfort en ondersteuning.
Un oreiller qui supporte doucement la tête et fournit toujours un bon soutien pour soulager la colonne vertébrale.
Een kussen dat het hoofd aangenaam zacht en behaaglijk laat rusten en desondanks goede ondersteuning biedt om de wervelkolom te ontlasten.
Force de soutien / Ondersteuning:
Dimensions cm Afmetingen cm Poids du contenu g Gewicht vulling g
50 × 70 310/400
50 × 90 400/ 510
60 × 60 320/410
60 × 70 370/ 480
65 × 65 370/480
65 × 100 580/740
Remplissage extérieur: 90% duvet d’oie, neuf, blanc, 10% plumettes. Classe I (Norme UE).
Remplissage intérieur: 100% pures plumettes neuves d’oie, blanches. Classe I (Norme UE).
Enveloppe: 100% coton, blanc, hydrophile.
Vulling buiten: 90% nieuw ganzendons, wit. 10% veertijes. Klasse I (Euro-norm).
Vulling binnen: 100% nieuwe, zuivere ganzenveertjes, wit. Klasse I (Euro-norm).
Tijk: 100% katoen, wit, hydrofiel.
Sanasleep offre à la zone sensible au niveau de la nuque un maximum de détente et de confort en position couchée. Un extérieur rempli de flocons de duvet d’oie purs et un noyau de latex souple formé de deux vagues de différentes hauteurs pour un soutien protecteur de toute la nuque. L’élément amovible Sanasleep peut s’ajuster individuellement en hauteur et prévient de ce fait les problèmes de nuque. Doux comme du flocon de duvet et bien ajusté pendant ton sommeil.
L’oreiller appui-nuque confortable. Het comfortabele neksteunkussen.
Force de soutien / Ondersteuning: +
Deux vagues de hauteur différente pour une position normale ou soutenue.
Met 2 verschillend hoge golfvormige niveaus voor normaal of ondersteunend gebruik.
Noyau d’oreiller doux et tendre en latex souple avec une technique de coupe spéciale. Heerlijk zachte kussenkern van soft-latex met speciale snij-techniek.
Intercalaire amovible pour un réglage individuel de la hauteur.
Uitneembare inleg voor het individueel aanpassen van de hoogte.
Sanasleep biedt speciaal in het gevoelige gebied van de nek een optimaal gevoel van ontspanning en ligcomfort. In de exclusieve kussenhoes, gevuld met zuiver ganzendons, bevindt zich een zachte kern van latex met twee verschillend hoge golven voor normaal of ondersteunend gebruik. Door de uitneembare inleg kan Sanasleep bovendien individueel qua hoogte worden aangepast. Zo verhindert Sanasleep nekproblemen, donszacht en heel eenvoudig tijdens het slapen.
Remplissage: 100% latex, soft-latex, ergonomique moulé avec ondes de différentes hauteurs, technique de coupe particulière.
Intercalaire: 100% polyuréthane, hauteur réglable avec intercalaire amovible.
Surface de couche: 90% pur duvet d’oie européenne, neuf, blanc. 10% plumettes (douceur). Classe I (Norme UE).
Enveloppe: 100% coton, hydrophile. Housse avec zip.
Surface d’appui rembourrée avec pur duvet. Ligvlak – gevuld met zuiver ganzendons.
Housse avec fermeture-éclair, lavable séparément jusqu’à 60° C.
Buitenhoes met ritssluiting, afzonderlijk wasbaar tot 60 °C.
Vulling: 100% latex, soft-latex, ergonomisch gevormde kern met speciale confectie-techniek en twee verschillend hoge golven.
Inlegwerk: 100% polyurethaan, uitneembar voor het individueel aanpassen van de hoogte.
Ligoppervlakte: 90% nieuw, zuiver Europees ganzendons, wit. 10% veertjes. Klasse I (Euro-norm).
Tijk: 100% katoen, hydrofield. Hoes met ritssluiting.
L’oreiller de forme ergonomique qui vous entoure agréablement et confortablement. Il offre un soutien important de la nuque. L’appui–nuque intégré peut être retiré si nécessaire. Particulièrement adapté pour dormir sur le côté. La version plus plate –Deep – avec intérieur moins rempli, pour les personnes de poids corporel plutôt léger. Elle est surtout appréciée des femmes ou des personnes avec épaules relativement étroites. Idéale aussi pour matelas mous, matelas visqueux ou lits d’eau.
Het ergonomisch gevormde kussen omgeeft u weldadig en staat garant voor de belangrijke ondersteuning van uw nek. De geïntegreerde ondersteuning voor de nek kunt u, indien nodig, ook verwijderen. Zeer geschikt voor mensen die op hun zij slapen. De plattere variant is minder sterk gevuld en is bestemd voor mensen met een laag lichaamsgewicht. Vooral vrouwen of mensen met tengere schouders geven de voorkeur aan Sananeck® Deep. Sananeck® Deep wordt ook aanbevolen voor zachte matrassen, visco matrassen of waterbedden.
Sananeck et Sananeck Deep
Remplissage: 90% pur duvet de canard, neuf, blanc, 10% plumettes. Classe I (Norme UE). Appui-nuque intégré 100% visco-mousse, amovible. Enveloppe: 100% coton, hydrophile et aéro-actif.
Sananeck Fibre et Sananeck Fibre Deep
Remplissage: 70% polyester, fibres creuses, 30% lyocell. Appui-nuque intégré 100% visco-mousse, amovible.
Enveloppe: 100% coton.
Sananeck en Sananeck Deep
Vulling: 90% nieuw, zuiver Eendendons, wit, 10% veerjes, Klasse I (Norme UE). Eïntegreerde neksteun 100% viscoschuim, uitneembaar.
Tijk: 100% katoen, hydrofiel en ademend.
Sananeck Fibre en Sananeck Fibre Deep
Vulling: 70% polyester, holle vezel, 30% lyocell. Eïntegreerde neksteun 100% viscoschuim, uitneembaar.
Tijk: 100% katoen.
Sananeck®
Oreiller ergonomique avec fonction d’appui-nuque. L’appui-nuque intégré peut être retiré et réintégré à votre convenance
Ergonomisch gevormd kussen met ondersteuning voor de nek. De geïntegreerde ondersteuning voor de nek kunt u desgewenst verwijderen.
Force de soutien / Ondersteuning:
Sananeck® Deep
La version plus plate.
De plattere variant.
Force de soutien / Ondersteuning:
Sananeck® Fibre
Oreiller ergonomique avec fonction d’appui-nuque. L’appui-nuque intégré peut être retiré et réintégré à votre convenance.
Ergonomisch gevormd kussen met ondersteuning voor de nek. De geïntegreerde ondersteuning voor de nek kunt u desgewenst verwijderen.
Force de soutien / Ondersteuning:
Sananeck® Fibre Deep
La version plus plate.
De plattere variant.
Force de soutien / Ondersteuning:
Rempli de flocons de duvet ou de fibres high-tech de haute qualité. Gevuld met dons of hightech-vezels van hoge kwaliteit.
Housse avec zip sur la face arrière. Hoes met ritssluiting aan de achterkant.
Dimensions cm Afmetingen cm
Poids du contenu g Gewicht vulling g
Dimensions cm Afmetingen cm
Poids du contenu g Gewicht vulling g
Prix de vente € Verkoopprijs €
Dimensions cm Afmetingen cm
Poids du contenu g Gewicht vulling g
Prix de vente € Verkoopprijs €
Dimensions cm Afmetingen cm Poids du contenu g Gewicht vulling g
Prix de vente € Verkoopprijs €
Appui-nuque intégré amovible. Geïntegreerde neksteun uitneembaar.
Sanavital est utilisable sur les deux faces et adaptable à volonté. Son secret se trouve dans le noyau de conception géniale en 3 couches. Une face douce et une face plus ferme avec deux hauteurs d’ondes et un intercalaire amovible font que l’oreiller Sanavital peut répondre à toutes les exigences individuelles en hauteur d’appui, en forme confortablement arrondie et en soutien variable à choix de très mou à très ferme.
Sanavital is aan beide kanten te gebruiken en naar believen verstelbaar. Het geheim is een geniale kern met 3 lagen. Een zachte en goed ondersteunende kant met twee verschillend hoge golven en een uitneembare inleg. Daarmee kunnen hoogte, ronding en ondersteuning van het kussen individueel worden ingesteld.
Oreiller appuie-nuque multivariable. Het multivariabele neksteunkussen.
Force de soutien / Ondersteuning: +
Noyau de conception géniale en 3 couches multi-variables.
Geniale 3-laagse kern met verschillende mogelijkheden.
Hauteur réglable et individuellement entre 7,5 et 12,5 cm.
Individueel in hoogte verstelbaar tussen de 7,5 en 12,5 cm.
Forme souple et adapté à l’arrondi de la nuque.
Flexibel aanpasbare ronde nekvorm.
Utilisable sur les deux faces: dont l’une à fort soutien et l’autre à appui mou.
Aan beide kanten te gebruiken: als ondersteuning of voor superzacht comfort.
Remplissage: Dessus: 100% polyuréthane (soutien ferme)
Intercalaire: 100% polyuréthane
Dessous: 100% latex, soft-latex (superdouc)
Proportion: 70% polyuréthane / 30% latex
Enveloppe: 100% Lyocell, fin satin, hydrophile, piqué avec 100% polyester. Housse avec zip.
Vulling: Bovenkant: 100% polyurethaan (ondersteunend)
Inlegwerk: 100% polyurethaan
Bodem: 100% latex, zachte latex (superzacht)
Verhouding: 70% polyurethaan / 30% latex
Tijk: 100% Lyocell, fijne satijn, wit, hydrofiel, doorgestikt met 100% polyester. Hoes met ritssluiting.
Sanafit soutient et décontracte la nuque grâce à son noyau mou en soft-latex. Deux hauteurs d’ondes différentes pour soutien normal ou plus ferme de la tête dans une position d’agréable décontraction. Avec deux intercalaires amovibles pour adapter individuellement la hauteur d’appui.
Sanafit ondersteunt en ontspant met een zachte kern van soft-latex. Twee verschillend hoge golven voor normaal of ondersteunend liggen bieden hoofd en nek ontspanning. Met de uitneembare delen kan de kussenhoogte individueel worden aangepast.
L’oreiller appuie-nuque doux.
Het zachte neksteunkussen.
Force de soutien / Ondersteuning: +
Dimensions cm Afmetingen cm
50 × 70
Deux hauteurs d’ondes pour position normale ou relevée.
Twee verschillend hoge golfniveaus voor normaal of ondersteunend gebruik.
Deux intercalaires amovibles pour une hauteur individuelle.
Twee uitneembare schuimstofvulling voor het individueel aanpassen van de hoogte.
Remplissage: 100 % latex, soft-latex, ergonomique moulé avec ondes de différentes hauteurs, technique de coupe particulière.
Intercalaire: 100 % polyuréthane, hauteur réglable avec intercalaire amovible.
Enveloppe: 100 % coton, hydrophile, piqué avec 100 % polyester, avec zip.
Noyau de soutien moelleux en soft-latex avec technique de coupe spéciale.
Heerlijk zachte kussenkern van soft-latex met speciale snij-techniek.
Housse en satin coton avec Aloe Vera, avec zip.
Buitenhoes van katoen-satijn met Aloe Vera veredeld, met ritssluiting.
Vulling: 100 % latex, soft-latex, Ergonomisch gevormde kern met speciale confectie-techniek en twee verschillend hoge golven.
Inlegwerk: 100 % polyurethaan, uitneembar voor het individueel aanpassen van de hoogte.
Tijk: 100% Lyocell, fijne satijn, wit, hydrofiel, doorgestikt met 100% polyester. Hoes met ritssluiting.
Le vrai luxe pour plus de confort de couchage. Le Topper Dauny, rempli des plus fins flocons de duvet et plumettes, a un effet d’allègement individuel de la pression et améliore la régulation du climat de lit. Grâce à une aéro-activité particulièrement élevée et grâce aussi à une excellente régulation thermique, vous ressentez une sensation de naturel parfait et un suave bien-être par excellence.
Topper Duo Luxe
Aéro-activité particulièrement élevée et régulation de climat. Surface d’appui amovible avec fermeture-éclair.
Hauteur totale = env. 6 cm.
Zeer luchtdoorlatend en uitstekende klimaatregeling. Afneembaar ligvlak door middel van ritssluiting. Hoogte totale = over 6 cm.
Remplissage partie supérieure: 90% pur duvet d’oie européenne, neuf, argenté. 10% plumettes. Classe I (Norme UE).
Remplissage partie inférieure: 100% pures plumettes d’oie européenne, neuves, argentées. Classe I (Norme UE).
Enveloppe: 100% coton, hydrophile.
De juiste luxe voor meer ligcomfort. De Dauny-Topper voelt u nauwelijks en verbetert de klimaatregeling, omdat deze topper gevuld is met het teerste dons en de teerste veertjes. Door de bijzondere luchtdoorlatendheid van het dekbed en de uitmuntende warmteafvoer, beleeft u een perfecte natuurlijkheid en een aangename excellente geborgenheid.
Dimensions cm Afmetingen cm
Poids du contenu g Gewicht vulling g
90 × 190-200 200/2200
100 × 190-200 220/2300
120 × 190-200 260/2760
140 × 190-200 310/3240
160 × 190-200 350/3680
180 × 190-200 400/4180
200 × 190-200 440/4600
Prix de vente € Verkoopprijs €
749.00
829.00
949.00 1’099.00 1’199.00 1’299.00
1’499.00
Articles disponibles uniquement sur commande – longueur spéciale de 220 cm disponible sur demande, moyennant un supplément de prix de 10%.
Artikel kan alleen besteld worden – Speciale lengte van 220 cm tegen een prijsverhoging van 10% – levertermijn op aanvraag.
Vulling bovendeel: 90% nieuw, zuiver Europees ganzendons, zilver. 10% veertjes. Klasse I (Euro-norm).
Vulling onderste deel: 100% nieuwe, zuivere Europees ganzenveertjes, zilver. Klasse I (Euro-norm).
Tijk: 100% katoen, hydrofiel.
Pour l’hygiène optimale de la literie
Des articles de literie régulièrement lavés durent plus longtemps et gardent leurs précieuses propriétés, telles que l’équilibre rapide de la température et la régulation optimale de l’humidité. Avec le concentré de détergent spécial Dauny, même la literie la plus délicate peut être lavée sans complication dans le lavelinge. Ce produit de lessive convient aux duvets remplis de flocons de duvet, laine, cachemire ou soie. Le détergent spécial est de composition naturelle, il agit avec ménagement et il est inoffensif pour la peau. Il convient aussi pour les personnes sujettes aux allergies.
Voor de optimale hygiëne van beddengoed
Regelmatig gereinigd beddengoed gaat langer mee en behoudt zijn waardevolle eigenschappen, zoals een snelle temperatuurbalans en een optimale vochtverdeling.
Met het speciaal wasmiddel concentraat kan ook kwetsbaar beddengoed in de wasmachine probleemloos gereinigd worden. Het is geschikt voor het onderhoud van beddengoed van dons, wol, kasjmier en zijde. Het wasmiddel bestaat uit natuurlijke grondstoffen, spaart het beddengoed en is huidvriendelijk. Het is ook geschikt voor allergiepatiënten.
Unité d’emballage
Verpakkingseenheid
6 pièces par carton
1 Doos à 6 stuks
Prix de vente € Verkoopprijs €
29.00 piece / Stück
Concentré: Biodégradable. Sans phosphates ni agents blanchissants, adoucissants, éclaircissants, azurants. De composition naturelle et inoffensive pour la peau. Contenu: 240 ml
Concentraat: Biologisch afbreekbaar. Zonder weekmakers, fosfaten, bleekmiddelen en witmakers. Bestaat uit natuurlijke grondstoffen en is zeer huidvriendelijk.
Inhoud: 240ml
Pour des raisons d’hygiène, les duvets devraient être nettoyés professionnellement tous les 3 ans, maximum 5 ans. Les oreillers devraient être changés tous les 2 à 3 ans.
Les duvets en flocons de duvet d’eider ne peuvent être nettoyés ni à l’eau, ni à sec et réclament un soin particulier. Mais cela ne devrait normalement pas être nécessaire avant un espace de temps d’environ 5 ans.
La plupart du temps c’est l’enveloppe du duvet qui a besoin en premier d’un nettoyage, l’ancienne enveloppe étant alors remplacée par une nouvelle. A cette occasion, les flocons de duvet d’eider sont soumis à un nettoyage hygiéniquement impeccable dans le cadre d’un service complet à l’aide de vapeur d’eau, et les flocons de duvet fortement salis et défectueux remplacés par de la nouvelle matière jusqu’à 10 %.
Les coûts varient, car chaque duvet est nettoyé et rempli à nouveau de façon isolée et en fonction de son état. En cas d’incertitude, veuillez vous adresser directement à nous ou demandez un devis.
Un duvet de soie, avec un remplissage en pure soie, peut être lavé dans la machine à laver, selon l’étiquette de soin, mais dans tous les cas avec un programme « délicat ». Il est important que le volume de votre machine à laver soit assez grand afin que le duvet puisse se mouvoir souplement et librement, c’est-à-dire qu’il ne soit pas comprimé. Le duvet peut être essoré à grande vitesse. Vous pouvez ensuite le mettre 2 à 3 minutes dans le sèche-linge, mais utiliser la position „ Laine”. Veuillez ensuite le laisser sécher en le suspendant soigneusement. Pensez à le protéger contre les rayons du soleil.
Om hygiënische redenen moeten dekbedden uiterlijk na 3 of 5 jaar professioneel worden gereinigd. Kussens moeten om de 2 à 3 jaar worden vervangen.
Eiderdonsdekbedden kunnen niet nat of droog worden gereinigd en vereisen een speciale verzorging. Dit zal meestal pas na een periode van ongeveer 5 jaar nodig zijn.
Doorgaans zal eerst het tijk gereinigd moeten worden. Dit wordt gedaan door het oude tijk te vervangen met een nieuwe.
Bij deze volledige reinigingsservice worden de dekbedden hygiënisch gereinigd door middel van stoom. Erg vervuilde en beschadigde eiderdons wordt vervangen door maximaal 10% nieuw materiaal.
De kosten kunnen variëren, aangezien elk dekbed afzonderlijk wordt gereinigd en wordt bijgevuld op basis van de staat waarin het verkeert. Als u twijfelt of vragen heeft, neem dan rechtstreeks contact met ons op of vraag een kostenraming aan.
Een zijden dekbed met een vulling van zuivere zijde mag in de wasmachine , volgens het wassymbool, maar in ieder geval op het wolwasprogramma, worden gewassen. Belangrijk is dat het volume van uw wasmachine groot genoeg is zodat het dekbed zich losjes en vrij kan bewegen. Het dekbed mag sterk worden gecentrifugeerd. Daarna mag u het dekbed ongeveer 2 tot 3 minuten in de droger drogen of de stand „ Finish wool” gebruiken. Daarna het dekbed zorgvuldig ophangen en laten drogen. Het dekbed ook beschermen tegen zonnestralen.
• Laver à 40 °C si normalement sale et à 60 °C si très sale.
• Utiliser un détergent liquide spécial pour linge fin, le duvet ou la laine.
• Ne pas utiliser d’adoucissant.
• Choisir un programme de lavage avec essorage.
• Répéter l’essorage, du fait que les flocons de duvet et les plumes se chargent d’eau jusqu’à plusieurs fois leur propre poids.
• Ensuite, sécher dans sèche-linge à 100 °C.
• Secouer toutes les 30 minutes, pour que le temps de séchage puisse être raccourci (suivant le volume du sèche-linge) entre 60 et 120 minutes.
Les poils naturels ont un fort pouvoir auto-nettoyant. L’aération quotidienne à l’air avec la fenêtre ouverte est importante pour que l’humidité absorbée la nuit puisse être évacuée. Les fibres comme celles de la laine et de la soie ne prennent pratiquement pas d’odeurs et se régénèrent le mieux à l’air humide, par ex. par temps brumeux ou durant la nuit en plein air.
Nous vous recommandons notre service professionnel de lavage.
en veren
• Bij lichte verontreiniging op 40 °C, bij sterke verontreiniging op 60 °C wassen.
• Een speciaal, vloeibaar fijnwasmiddel voor wol of dons gebruiken.
• Geen wasverzachter gebruiken.
• Een wasprogramma met centrifugeren kiezen.
• Meermaals centrifugeren, omdat het dons en de veren een veelvoud van het gewicht aan water opnemen.
• Aansluitend in de droger bij 100 °C drogen.
• Iedere 30 minuten opschudden, hierdoor kan de droogtijd worden verkort (deze bedraagt afhankelijk van de grootte van de droger tussen de 60 tot 120 minuten).
Hoogwaardige en natuurlijke haren (Wol, kamelenhaar, zijde, etc.)
Natuurlijke vezels hebben een hoog zelfreinigend vermogen. Het is belangrijk om ze dagelijks te luchten door de ramen te openen, zodat het tijdens de nacht opgenomen vocht kan verdampen. Vezels zoals wol en zijde nemen nauwelijks geuren op en regenereren het beste in vochtige lucht, zoals in mist of ’s nachts in de buitenlucht.
Wij raden onze professionele wasservice aan.
Service de nettoyage complet pour duvets en flocons de duvet d’eider et en flocons
Notre propre service de nettoyage vous garantit un traitement professionnel ménageant les duvets. Lors d’un service de nettoyage complet, tout le contenu est nettoyé, séché avec élimination des germes, dépoussiéré et désinfecté. De plus, le remplissage est complété par de la nouvelle matière jusqu’à 10 %. Le remplissage ainsi régénéré est introduit dans une nouvelle enveloppe de duvet. Si le contenu est trop fortement sali ou défectueux, et si le volume de remplissage dépasse 10 %, il est établi un devis au préalable.
Vos clients reçoivent après le nettoyage un duvet presque neuf.
Pour la procédure de nettoyage, nous faisons les réserves suivantes :
• Le contenu de doit pas être trop usé. Il est réservé à notre appréciation de professionnels de dire si un service de nettoyage complet vaut la peine.
• Nous n’assumons aucune responsabilité pour des dommages résultant de caractéristiques inconnues ou de défauts cachés.
• Des dégâts par notre faute sont dédommagés selon la valeur du duvet.
Conseils d’entretien
Plus la literie est bien entretenue, plus elle répond aux exigences de confort et d’hygiène de votre lit.
Nous vous recommandons de respecter les consignes d’entretien suivantes:
• Le matin, la literie a besoin de beaucoup d’air frais afin qu’elle puisse rejeter l’humidité emmagasinée pendant le sommeil.
• Aérez la chambre tous les jours.
• Secouez légèrement chaque jour le duvet et l’oreiller. Il arrive à certains duvets que le contenu se déplace au cours de la nuit. Il est alors conseillé de temps en temps de répartir à nouveau à la main les plumes et les flocons de duvet.
• Veillez surtout, lors du traitement des cassettes, secouer le duvet de préférence dans le sens de la largeur.
• Exposez régulièrement votre literie à l’air sec et frais, mais pas en plein soleil.
• Les aspirateurs et les tapettes ne doivent pas être utilisés.
• De jour, ne pas recouvrir le lit avec un couvre-lit (pour une meilleure régénération du climat du lit).
• Changez régulièrement la garniture de lit. A cette occasion, pensez à alterner chaque fois les parties tête et pieds.
Volledige reinigingsservice voor eiderdons en donzen dekbedden.
Onze eigen reinigingsdienst staat garant voor een professionele en zorgvuldige behandeling van de dekbedden.
Tijdens de reinigingsservice wordt de volledige inhoud gereinigd, steriel gedroogd, stofvrij gemaakt en gedesinfecteerd. Bovendien wordt de vulling aangevuld tot 10% nieuw materiaal. De op deze manier gecreëerde vulling wordt voorzien van een nieuwe tijk. Als de inhoud te vuil of te beschadigd is en de navulling meer dan 10% nieuw materiaal bedraagt, wordt er vooraf een kostenraming gemaakt.
Uw klanten krijgen na de reinigingsservice een bijna nieuw dekbed terug.
Wij stellen de volgende voorwaarden aan het reinigingsproces:
• De inhoud mag niet te erg versleten zijn. Ons professionele oordeel bepaalt of een volledige reiniging de moeite waard is.
• Wij stellen ons niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door verborgen gebreken.
• Schade door onze schuld wordt vergoed volgens de dagwaarde van het dekbed.
Hoe zorgvuldiger men het beddengoed onderhoudt, des te beter vervult het onze comforteisen en des te beter is de hygiëne in bed gegarandeerd.
Wij raden u aan om de volgende onderhoudstips in acht te nemen:
• Beddengoed heeft’s morgens veel frisse lucht nodig, zodat het dekbed het tijdens de slaap opgenomen vocht weer kan afgeven.
• De slaapkamer dagelijks goed luchten.
• Het beddengoed dagelijks licht opschudden. Bij sommige dekbedden komt het voor dat de vulling verschuift. Daarom moet u het dons en de veren af en toe opnieuw verdelen door er met de hand over te strijken.
• Let u er alstublieft op, in het bijzonder bij cassetten verwerking, dat u de dekbedden bij voorkeur in de dwarsrichting opschudt.
• Regelmatig aan de frisse droge lucht luchten maar wel beschermen tegen de zon.
• Een stofzuiger en een mattenklopper mogen niet worden gebruikt.
• Het bed niet met een sprei toedekken (voor een betere regeneratie van het bedklimaat).
• Regelmatig het bed verschonen. Draai bij het verschonen af en toe het hoofd – en voeteneinde om.
Pour des raisons d’hygiène la literie doit être nettoyée selon les consignes d’entretien, une fois par année.
IWcsu1Le chiffre dans la cuve indique la température de lavage maximal à ne pas dépasser.
Het beddengoed moet tenminste eenmaal per jaar worden gereinigd of gewassen volgens de instructies op de onderhoudsetiketten.
Le triangle indique que le blanchiment avec des produits à base de chlore est possible. Toutes les matières animales comme les poils, la soie, les plumes et les flocons de duvet ne doivent pas être traitées avec du chlore.
Le symbole du sèche-linge avec le point au milieu indique que le séchage convient à basse température. Deux points à température normale.
Le fer à repasser indique que le produit supporte le repassage à sec ou à la vapeur.
Le symbole P dans le cercle conseille un nettoyage à sec professionnel.
La lettre W dans le cercle concerne le nettoyage à l’eau. Il s’agit d’un nouveau procédé doux et ménageant, qui convient spécialement à toutes les fibres animales.
D Une barre en dessous du symbole indique que les procédés doivent être exécutés avec précaution et ménagement.
F Deux barres en dessous du symbole indiquent que le produit ne peut être lavé qu’avec le programme laine.
SLorsque les symboles ci-dessus sont barrés d’un X, cela signifie que le traitement indiqué par le symbole n’est pas autorisé.
De getallen in het waskuipje geven de maximale wastemperatuur aan, die niet overschreden mag worden.
De driehoek duidt aan dat bleken met middelen die chloor bevatten, mogelijk is. Alle dierlijke vezels zoals haren van dieren, zijde, veren en dons mogen niet met chloor behandeld worden.
Het droger symbool met een punt, betekent voorzichtig drogen, met twee punten betekent het normaal drogen zonder beperking.
Het strijkijzer geeft aan dat het product gestreken mag worden.
Het teken P staat een professionele chemische reiniging toe.
De W in een cirkel staat voor een professionele natte reiniging (wetcleaning). Deze nieuwe behandeling, die het product ontziet, is speciaal geschikt voor dierlijke vezels.
Een balk onder het symbool betekent, dat het proces voorzichtig moet worden uitgevoerd.
Twee balken onder het symbool betekent, dat alleen met het wolwasprogramma gewassen mag worden.
Als de behandeling, zoals hierboven beschreven niet is toegestaan, zijn de symbolen doogestreept.
Produits
Dimensions supplémentaires
Autres dimensions sur demande.
Les duvets et les oreillers Dauny sont disponibles dans les magasins spécialisés. La gamme de produits est sujette à changement sans préavis.
Prix
Dimensions supplémentaires
Autres dimensions sur demande.
Les prix indiqués sont des prix de vente de detail nets, recommandés en Euro (€), TVA comprise. Sous réserve de changements de prix et d’assortiment.
Service clientèle
Pour tout complément d’informations votre concessionnaire régional ou notre bureau de vente en Suisse reste à votre disposition.
Afwijkende maten op aanvraag.
Dauny dekbedden en Dauny kussens zijn verkrijgbaar in de betere beddenspeciaalzaken. Assortimentsveranderingen blijven voorbehouden.
De aangegeven prijzen zijn detailhandel-verkoopprijzen in Euro (€), inclusief BTW. Prijs- en assortimentsveranderingen blijven voorbehouden.
Afwijkende maten op aanvraag.
Klantendienst
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met uw plaatselijke dealer of onze verkoopafdeling in Zwitserland.
Valable à partir du 1er février 2025
Geldig vanaf 1 februari 2025
Un produit de marque de Een merkproduct van
billerbeck Schweiz AG Brühlmattenstrasse 10 5525 Fischbach-Göslikon Switzerland
T +41 56 619 54 00, F +41 56 619 54 55 export@dauny.com, www.dauny.com