guiatoledomonumentos

Page 1

M

el cierre de las taQuillas es

15 - 30 minutos antes

de la hora del cierre del museo.

las iGlesias permanecen

cerradas eXcepto para la celebración del culto. esta publicación no se

monumentos y museos

monuments and museums

hace responsable de los

cambios o Variaciones Que

pudieran suFrir los distintos monumentos. lAST AdMISSION

15 - 30 MI-

NUTES BEFORE ClOSINg hOUR.

ChURChES ARE ClOSINg EXCEPT TO CElEBRATE MASS.

ThIS PUBlICATION dOES NOT

ASSUME RESPONSIBIlITy FOR

ThE ChANgES OR VARIATIONS IN ThE MONUMENTS

* *

bono 8,00 € | bond 8,00 € acceso a minusválidos | disabled access

menores de 18 y mayores de 65 gratis todo el año | under 18 & over 65 free every day of the year

sábados tarde y domingos gratis todos los públicos free public admission on sat urday afternoon and all day sunday domingo de 14,00 h a 18,30 h gratis ciudadanos españoles free public sundays from 2pm to 6pm the admission is free for spanish

Foto [delVira desiGn]

* * *

M

monumentos y museos

monuments and museums


M

[ alcázar ]

el alcázar de toledo es símbolo de la ciudad y testigo de algunos de los acontecimientos más destacados de la historia de españa. su época de mayor esplendor corresponde al reinado de carlos i, cuando ilustres e importantes arquitectos trabajaron en este histórico edificio. la nueva sede del museo del ejército cuenta con siete salas históricas con fondos desde la antigüedad hasta el siglo XX, y trece salas temáticas sobre sus diversas colecciones.

The “Alcázar” is one of the most symbolic sites of Toledo and a privileged witness of some of the most important events in the history of Spain. It achieved its greatest splendor during the reign of Carlos I, when the best and most renown architects devoted their talent to this historic building.

The new headquarters of the Museum of the Army count into seven main rooms with historic collections (up to the 20th century) and thirteen thematic rooms with diverse collections.

c. alféreces provisionales, s/n / t. 925 238 800 5,00 € | flun - dom | mon-sun :: 11:00 - 17:00 h miércoles cerrado | closed wednesday

{42}

Guía toledo

| gUIdE TOlEdO

* * *

[ catedral ]

este grandioso monumento, quizá el edificio más representativo de la ciudad, fue construido entre 1226 y 1492. aunque la parte fundamental de la catedral es de estilo gótico, sin embargo diversos estilos de arte están representados en su decoración, participando de formas tan diversas como el renacentista del coro. la sacristía constituye un auténtico museo en sí misma, albergando obras de tan célebres artistas como el Greco, rubens, zurbarán, lucas jordán, Vand dick, tristán, Goya… aunque bien podría decirse que toda la catedral es un verdadero museo digno de admiración. también se puede visitar la sala capitular y el tesoro. This magnificent building is probably the construction that best exemplifies the charm and features of the city and was built during the years 1226 and 1492. The main construction pattern of the cathedral is gothic but many different styles of art are represented in its decoration, with such styles as the Renaissance in the choir stall. The sacristy is a true museum itself, with works from very famous artists, such as El greco, Rubens, zurbarán, lucas Jordán, Vand dick, Tristán and goya, among others. however, the whole cathedral is to be considered as a museum that is worthy of admiration. you can also visit the Chapter house and the Treasure Room.

* *

c. cardenal cisneros s/n / t. 925 222 241 t8,00 € | lun - sab | mon - sat: 10:00 - 18:30 h / dom y fes | sun & holidays: 14:00 - 18:30 h.

[ayuntamiento de toledo]

M1 E-4

M1 C-4

Foto

M1 F-3

Foto [www.urbanity.es]

Foto [d’elVira desiGn]

Foto [delVira desiGn]

M

[ sinagoga del tránsito ] [ museo sefardí ]

esta sinagoga, edificada en 1355-57 por samuel leví, perteneció a los hebreos hasta su expulsión por los reyes católicos, convirtiéndose así en templo cristiano. sus muros están decorados por bellas grecas e inscripciones hebreas, así como con diversos motivos vegetales o mocárabes. el museo alberga la historia judía de españa y objetos de culto y tradición sefardita.

The Synagogue El Tránsito was built in 1355-57 by Samuel leví, and it belonged to the hebrews until they were expelled by the Catholic Monarchs. It eventually became a Christian temple. Its walls are decorated with beautiful friezes and hebrew inscriptions, as well as different decorative plant and Mozarab motifs. The museum exhibits the history of the Jews in Spain with a collection of liturgical and traditional Sephardic objects.

* **

c. samuel leví s/n / t. 925 223 665 / ticket: 3,00 € mar - sab i tue - sat: 9:30 - 19:00 h / dom y fes i sun & holi: 10:00 14:00 h lun y dom tarde cerrado i mon & sun be late closed

M1 C-4

[ sinagoga santa maría la blanca ]

santa maría la blanca, construida en el siglo Xiii, perteneció a los judíos hasta mitad del siglo XV, que pasó a ser consagrada como iglesia cristiana y utilizada por éstos como refugio de penitencia para mujeres arrepentidas. su bella construcción refleja toda su rica historia; el interior, cinco naves separadas por 28 arcos de herradura sobre pilares de ladrillo pintados con cal, descubre antojadizos adornos, artesonado de alerce o altares platerescos. Santa María la Blanca was built in the 13th century and belonged to the Jews until half of the century XV, when it was consecrated as a Christian church and used as a refuge for the penitence of women who repented of their sins. The beautiful construction reflects its rich heritage. Its interior boasts five naves which are separated by 29 horseshoe arches over lime-painted brick pillars, with fancy decorations, larch coffered ceilings and plateresque altars.

c. reyes católicos, 4 / t. 925 227 257 / ticket: 2.50 € todos los días | Every day: 10:00 - 18:45 h Guía toledo

* *

| gUIdE TOlEdO {43}


M

M1 F-3

[ museo de santa cruz ]

este hospital, de estilo plateresco, fue mandado construir a principios del siglo XVi por el cardenal pedro González de mendoza para reunir todos los hospitales de toledo en un mismo emplazamiento. hoy en día alberga el museo del mismo nombre, donde se pueden apreciar diversos lienzos de el Greco, entre los cuales cabe resaltar “la asunción de la Virgen”, “inmaculada concepción”, “la Veronica”, así como obras de otros autores e interesantes objetos de arte y arqueológicos.

The hospital, with a clear plateresque style, was built at the beginning of the 16th century by cardinal Pedro gonzález de Mendoza as a single gathering point for all hospitals of Toledo.

It currently hosts the Museum of Santa Cruz, where different canvases painted by El greco are exhibited, among which we can highlight “la Asunción de la Virgen”, “Inmaculada Concepción”, “la Veronica”, as well as other works from different artists and interesting archeological objects and objets d’art. c. cervantes, 3 / t. 925 221 036 entrada gratuita | free admission : lun - sab | mon - sat: 10:00 - 19:00 h / dom | sun: 10:00 - 14:30 h

{44}

Guía toledo

| gUIdE TOlEdO

Foto [iGlesia santo tomé]

M1 D-4

[ iglesia de santo tomé ] [ el entierro del señor orgaz ]

a pesar de que sobre esta iglesia ya existen documentos del Xii en que es mencionada, no fue construida hasta comienzos del siglo XiV. Quizá lo que le ha otorgado a esta iglesia una fama mundial bien merecida es que en su interior se encuentra el lienzo de “El Entierro del Señor de Orgaz”, de El Greco. este cuadro representa a san esteban y san agustín apareciéndose tras la muerte de don Gonzalo ruiz de toledo, señor de orgaz, para proceder a su enterramiento; la composición de esta obra está dividida en dos partes, en sus pinceladas inferiores vemos representado lo terrenal mientras que la parte superior refleja lo celestial. Even though there is documentation and historical reference to the construction of this church in the 12th century, it was not built until the beginning of the 14th century.

The painting called “The Burial of Lord of Orgaz” is probably the reason for the world-wide acclaim of the church. This painting shows San Esteban and San Agustín after the death of don gonzalo Ruiz de Toledo, lord of Orgaz, who appeared to bury him. The painting is divided in two parts: the lower part depicts the portrait of earthly life while the top part shows the heavenly and divine elements. plaza. del conde, 4 / t. 925 256 098 ticket: 2,50 € todos los días | Every day: 10:00 - 18:45 h

* *

este monumento, también llamado hospital de afuera, fue mandado construir por el cardenal tavera en 1541. atravesando su fachada renacentista, encontramos en su interior dos anchos patios perfectamente simétricos, con columnas dóricas y arcos jónicos. en el interior de su iglesia se encuentra el sepulcro del propio fundador. en el museo se pueden admirar obras de artistas como el Greco, ribera, zurbarán, sánchez coello, tiziano o tintoretto. aloja en sus dependencias el archivo de la nobleza.

This monument is also called the “hospital de Afuera”, which was built by cardinal Tavera in 1541. Its façade depicts a Renaissance style and inside we can see two perfectly symmetrical patios with dorian columns and Ionian arches. The founder is buried inside the church. Many different works from famous painters are exhibited in the museum, such as El greco, Ribera, zurbarán, Sánchez Coello, Tiziano or Tintoretto. The archives of la Nobleza are currently kept in the premises of the building. c. duque de lerma, 2 / t. 925 220 451 ticket completo: 4,50 € / ticket parcial: 3,50€ lun - sab | mon - sat: 10:00 - 13:30 & 15:00 17:30 h :: dom | sun: 10:00 - 13:30 h

M1 C-4

[ real Fundación de toledo ] [ museo Victorio macho ] se encuentra situado en el lugar conocido como la roca tarpeya, con vistas a un impresionante desfiladero sobre el río tajo, donde el célebre escultor palentino tenía su lugar de residencia y taller. en este mismo lugar, del que salieron sus creaciones, se expone hoy día su obra, cedida por el propio artista tras su muerte; esculturas, dibujos, apuntes y un audiovisual forman parte del museo de Victorio macho. The museum is located in Roca Tarpeya, with views to an impressive ravine over the Tajo river, where the famous sculptor lived and worked. his outstanding creations were crafted here and the artist donated them after his death. The works of art exhibited in the Museum of Victorio Macho include some of his sculptures, drawings, sketches and notes, and visitors can enjoy an audiovisual presentation of his works. plaza Victorio macho, 2 t.: 925 284 225 : : ticket: 3,30 € lun - sab | mon - sat: 10:00 - 19:00 h dom | sun: 10:00 - 15:00 h Gratuitos niños hasta 12 años Free children up to 12 years

*

Foto [consorcio de toledo]

[ hospital de tavera ]

[ayuntamiento de toledo]

M2 F-6

Foto

Foto [Foto [delVira desiGn por tina cris]]

Foto

[ayuntamiento de toledo]

M

M1 E-2

[ mezquita del cristo de la luz ] edificio del siglo X; cuatro columnas de mármol con capiteles visigodos sustentan nueve cúpulas de diversos estilos. cuenta la leyenda que cuando el caballo del cid, llegando a este lugar, se arrodilló, fue descubierto un cristo que había sido sepultado por los cristianos para evitar la profanación de los musulmanes. la talla muestra la particularidad de tener los pies desviados de la posición general que corresponde a los crucifijos.

The Mosque was built in the 10th century, with marble columns and Visigoth capitals that support the nine domes which are adorned and constructed in different styles. According to the legend, El Cid was brought to this place by his horse. he kneeled down and found an image of Christ which had been buried by the Christian followers to hide it from the Muslim. The image is peculiar, since the figure’s feet are sideways and not in the usual position of other crucifixes.

*

c/ carmelitas descalzos, 10 t. 925 254 191 / ticket: 2,50 € lun - vier | mon - fri :10:00 - 14:00 h & 15:30 - 18:45 h. sab & dom i sat & sun: 10:00 -18:45h. Guía toledo

| gUIdE TOlEdO {45}


M

M1 C-4

[ museo de el Greco ]

en su interior se encuentra parte de la obra de el Greco, de la que destacan un magnífico “apostolado”, la “Vista y plano de toledo” y “las lágrimas de san pedro”. el museo se completa con cuadros de luis tristán, murillo, Valdés leal y otros artistas.

Inside you can find some of the works of El greco, of which the most exceptional are a magnificent “apostolate”, the “View and map of the town of Toledo” and “The tears of San Pedro”. The museum is completed by paintings by luis Tristán, Murillo, Valdés leal and other artists. paseo del tránsito, s/n t. 925 216 967 / ticket: 3,00 € mar - sab i tue - sat: 9:30 - 18:30 h dom y fes i sun & holi: 10:00 - 15:00 h

{46}

Guía toledo

| gUIdE TOlEdO

considerada la más bella iglesia de toledo, fue mandada construir por los reyes católicos al maestro juan Guas, para perpetuar la memoria de su victoria en la batalla de toro. una única y grandiosa nave con forma de cruz latina y cúpula estrellada forma el interior del monumento. cabe destacar en la capilla mayor los cinco grandes escudos de los reyes católicos, realizados con exquisito cuidado y sostenidos por enormes águilas, así como el claustro de gran belleza y el retablo del altar mayor.

San Juan de los Reyes is considered to be the most beautiful church in Toledo, and was built by the famous architect Juan guas after the Catholic Monarchs appointed him to fulfill this great task and perpetuate the memory of the victory in the battle of Toro. The single and magnificent nave has a latin cross plan and an interior star-shaped dome. The main chapel hosts the five great coats of arms of the Catholic Monarchs, finished with the utmost care and held by huge eagles. we can also highlight the beautiful cloister and altarpiece of the main altar.

* *

c. de los reyes católicos, 17 t. 925 223 802 : : ticket: 2,50 € todos los días | Every day: 10:00 - 18:45 h

templo de estilo mudéjar, exceptuando la capilla mayor que adquiere un estilo plateresco tras la reforma realizada en el siglo XVi. actualmente el museo de los concilios y la cultura Visigoda se encuentra en este edificio, donde se guardan reproducciones de las coronas votivas del tesoro de Guarrazar, restos visigodos y se protegen una colección de bellas pinturas murales románicas del siglo Xiii, perfectamente conservadas, así como una bella arcada de estilo califal con capiteles visigodos reutilizados.

This temple has an overall Mudejar style, even though the main chapel has a plateresque style after the modifications that were carried out during the 16th century. The Museum of the Visigoth Councils is currently hosted in this building and it exhibits accurate copies of the votive crowns of the Tesoro de guarrazar, including Visigoth remains and a collection of beautiful Romanic mural paintings from the 13th century, which are in perfect condition. we can also see a fine caliph style arcade with Visigoth capitals that were used before in other constructions.

*

c. san román s/n : : t. 925 227 872 gratis | free admission | mar - sab | tue sat: 10:00 - 14:00 h & 16:00 - 19:00 h dom | sun: 10:00 - 14:30 h

[ iglesía de los jesuitas ]

situada en el punto más alto de la ciudad se encuentra la iglesia de los jesuitas, desde el mirador de sus torres se puede admirar una vista panorámica desde dentro de la propia ciudad de toledo. en su interior encontramos esculturas de los siglos XVii y XViii, obras de matías carmannini y Félix bambi. destaca la iglesia barroca con el ochavo.

The church of los Jesuitas is located at the top part of the city and a panoramic view of the city of Toledo can be admired from its towers. Inside the church we can find sculptures from the 17th and 18th century which were crafted by the wellknown artists Matías Carmannini and Félix Bambithe. In addition, one of the main highlights is the Baroque church with its chamfered corners.

plaza padre juan de mariana, 1 t.: 925 251 507 : : ticket: 2,50 € todos los días | Every day: 10:00 - 18:45 h

*

Foto [www.turismocastillalamancha.com]

[ museo de los concilios Visigosdos ]

[santa isabel de los reyes]

M1 D-3

Foto

[ monasterio de san juan de los reyes ]

M1 D-3

Foto [www.unaVentanadesdemadrid.com]

[ayuntamiento de toledo]

M1 B-3

Foto

Foto [delVira desiGn]

M

M1 E-5

[ convento de san antonio ]

[ museo santa isabel de los reyes ]

iglesia de finales del XV y principios del XVi. los palacios, integrados dentro del convento, albergan el patio de enfermería, conjunto de estilo mudéjar del siglo XiV que acoge unas extraordinarias yeserías. en el interior de la iglesia se hallan los sepulcros de la infanta isabel de portugal, primogénita de los reyes católicos, y doña inés de ayala, bisabuela de Fernando el católico. todo el conjunto, así como su museo, se puede visitar. This ancient church is dated back to the 15th and 16th centuries. The palaces were built inside the convent, giving onto a magnificent patio, a Mudejar-style construction dating back to the 14th century and featuring extraordinary plasterworks. Inside the church, we can find the tombs of Isabel of Portugal, first born daughter of the Catholic Monarchs, and Inés de Ayala, the great-grandmother of Ferdinand, the Catholic King. Both the church and the museum are open to the public. c/ cristo de la parra, s/n t. 925 223 481 : : ticket: 1,90 € lun - dom | mon - sun: 10:30 - 18:00 h entrada gratuita | free admission: jue i thurs: 14:00 – 18:00 h

M1 C-4

*

convento del siglo XV erigido sobre una antigua casa señorial, ya en la portada, de estilo gótico-mudéjar, se advierte su origen palaciego. la iglesia, de estilo renacentista, consta de una nave en cuatro tramos con crucero, un amplio coro y tres capillas laterales. destaca de entre sus objetos expuestos, la famosa cubertería del cardenal cisneros, realizada en oro, cristal de roca, carey y coral. Fifteenth century convent, which was built on the remains of noble property. Its façade depicts a goth-Mudejar style with a palace-styled origin. The church has a clear Renaissance style and has a nave with four crossing sections, a large choir and three side chapels. Among the variety of objects on exhibition, we can find the famous set of cutlery that belonged to cardinal Cisneros, which was made out of gold, rock crystal, tortoiseshell and coral.

*

c. santo tomé, 27 : : t. 925 224 047 solo visitas grupos concertados / ticket por persona: 1,00 € | only visits concerted groups / ticket per person: 1,00 € Guía toledo

| gUIdE TOlEdO {47}


M

Foto

M1 E-3

[ mezquita de tornerias ]

edificio del siglo Xi asentado sobrecimientos romanos que reproduce un trazado similar a la del cristo de la luz, que bien podría haber servido de modelo. actualmente alberga el centro de promoción de la artesanía de castilla-la mancha, donde regularmente se celebran exposiciones monográficas.

11th century building that was built on Roman foundations to reproduce a similar outline to that of El Cristo de la luz, which was probably used as the model. It currently houses the Centre for the Promotion of Craftwork of Castillala Mancha, where monographic expositions are regularly held.

plz. del solarejo, 7 : : t. 925 253 254 entrada gratuita | free admission lun - jue | mon - thur: 10:00 - 14:00 h & 15:30 - 18:30 h - vier i fri: 10.00 14.00 h domingos y festivos cerrado Sundays and festive closed

{48}

Guía toledo

| gUIdE TOlEdO

[ ermita del cristo de la Vega ]

se construyó sobre una antigua basílica visigótica, la de santa leocadia, reedificada en 1166. de esta época sólo se conserva el ábside mudéjar, quedando sólo fragmentos de su estilo visigodo. en su interior se encuentra el cristo de la Vega, talla que posee la peculiaridad de tener un brazo descolgado, detalle que dio lugar a la leyenda del poeta zorrilla, “a buen juez, mejor testigo”.

This chapel was built over the ancient Visigoth basilica of Santa leocadia, which was built again in 1166. Only the Mudejar apse remains from this century, with fragments of the Visigoth style.The inside hosts El Cristo de la Vega; the arm of this peculiar image is hanging from the cross, and this story was later to be narrated by the famous legend of the Spanish poet zorrilla called “a good judge will have an even better witness”.

paseo de la basílica, s/n

*

[ convento de santo domingo el antiguo ]

este convento construido en el siglo Xi y reformado en el XVi, es uno de los más antiguos de la ciudad y el magnífico retablo que exhibe es obra de el Greco. su iglesia, de planta de cruz latina, consta de una sola nave y alberga una gran colección de retablos y pinturas de este artista; en su coro se pueden apreciar numerosas obras de arte.

This is one of the oldest buildings in the city and its magnificent altarpiece was painted by El greco. The convent was built in the 11th century and refurbished in the 16th century. The church has a latin cross plan with a single nave, exhibiting a vast collection of altarpieces and paintings from El greco, with many of his works in the choir.

plz. sto. domingo el antiguo t. 925 222 930 : : ticket: 2,00 € lun - sab | mon - sat: 11:00 - 13:30 h & 16:00 - 19:00 h dom | sun: 16:00 - 19:00 h.

M1 F-4

[ posada de la hermandad ] este edificio sirvió a la vez de casa, cuartel y cárcel de la santa hermandad de toledo, encargada de proteger los caminos durante el medievo. la casa-posada conserva parte de la primitiva estructura de fines del siglo XV, así como la fachada, de estilo gótico-mudéjar, decorada con escudo y emblema de los reyes católicos. en la actualidad alberga un centro cultural municipal y otros usos administrativos.

This building was once simultaneously a house, barracks and prison of the Santa hermandad de Toledo (the holy Brotherhood of Toledo), the force responsible for protecting the roads during the Middle Ages. The Casa-Posada retains part of the original structure from the late 15th century, as well as the facade, in the gothic-Mudejar style, adorned with the coat of arms and emblem of the Catholic Monarchs.

Nowadays it is home to a Municipal Cultural Centre and is used for various other administrative purposes. c. de la hermandad, 6 t. 925 254 030

M1 D-4

[ iglesia de el salvador ]

esta iglesia está construida sobre una antigua mezquita musulmana. los arcos de herradura de época islámica se apoyan sobre columnas reutilizadas de origen romano y visigodo. en el exterior se pueden ver relieves visigodos reutilizados. en esta iglesia fue bautizada la futura reina juana de castilla, madre del emperador carlos V y en ella acaban las aventuras del lazarillo de tormes.

This church was built on top of an old Muslim mosque. The Moorishera horseshoe arches are supported by reused columns of Roman and Visigothic origin. On the outside you can see Visigothic reliefs that have been retained. The future queen Juana de Castilla, mother of the emperor Carlos V, was baptised in this church, and it is also the setting for the end of the adventures of the fictional hero lazarillo de Tormes.

* *

plaza del salvador, s/n t. 925 256 098 : : ticket: 2,50 € lun - sab | mon - sat: 10:00 - 17:45 h dom | sun: 11:30 - 18:45 h.

Foto [d’elVira desiGn por tinacris]

M1 D-2

Foto [consorcio de toledo]

[ayuntamiento de toledo]

M1 B-1

Foto

Foto [damadeneGro.wordpress.com]

[ayuntamiento de toledo]

M

M2 H-4

[ toletvm ]

toletVm, es el punto de partida desde el que iniciar la visita a la ciudad. algo más que un área destinada a la atención de público y visitantes, se trata de un espacio vanguardista y novedoso con multitud de propuestas.

acércate y te informaremos de todas nuestras posibilidades. un gran parking te permitirá estacionar tú vehículo para iniciar la visita a pie.

tú visita a toledo empieza en toletVm. disfrútala.

TOlETVM is the starting point for visiting the city. It is more than just an area providing services to the public and visitors; it is a brand new and state-of-the-art space with a whole host of different things on offer.

Come in and find out about all of our various possibilities. Our large car park allows you to leave your vehicle behind and start your visit on foot. your visit to Toledo starts at TOlETVM. we hope you enjoy it! av. de madrid, s/n t. 925 227 239 lun - dom | mon - sun:08:00 - 02:00 h Guía toledo

*

| gUIdE TOlEdO {49}


M

compone la entrada más bella y emblemática de la ciudad, mandada construir por el emperador carlos V. aunque su origen es árabe fue reconstruida y ampliada en 1550 por el torrijeño alonso de covarrubias, pasando así a ser de estilo renacentista. sobre dos solemnes torreones de mampostería, la portada se corona con el escudo del águila bicéfala que carlos V otorgó a toledo. The most beautiful and emblematic entrance to the city. It was built by the emperor Carlos V. Even though it has Arab origins, it was built and modified with clear Renaissance features in 1550 by Alonso de Covarrubias, a citizen of Torrijos, Toledo.The façade is crowned by a shield of arms over two solid masonry towers, which displays a twoheaded eagle and it was handed over to Toledo by Carlos V.

{50}

Guía toledo

| gUIdE TOlEdO

obra mudéjar construida en el siglo XVi que daba acceso a la medina musulmana hasta que la muralla fue ampliada, lo que le despojó de su función defensiva quedando de esta manera encerrada como segundo camino de paso. de planta rectangular terminada en semicírculo, sobre dos columnas se alza un gran arco apuntado que se adelanta a la puerta de arco de herradura. se elevan dos torres en mampostería, una semicircular y otra cuadrada, con almenas y ventanas.

A Mudejar construction which was built in the 16th century to provide access to the Muslim medina before the expansion of the wall. when the said construction was erected, its protective function was no longer of any use, becoming a second gate for transit. The rectangular plan is completed with a semicircular end and a large pointed arch is supported over two columns, right in front of the horseshoe arch gate. Two masonry towers are erected, one is semicircular and the other one is square, with battlements and windows.

esta puerta, también conocida como puerta Vieja de bisagra, fue en su día la principal entrada a la ciudad de toledo. en ella se unen el estilo cristiano y musulmán y conserva su fachada, compuesta de tres arcos de herradura, cobijándose en el mayor de ellos otro más, sin apenas retoques. Also known as the Puerta Vieja de Bisagra, it used to be the main entrance to the city of Toledo. The Christian and Muslim styles are merged in a unique representation of the architecture that can be found in the city. Its façade is in good condition and still remains intact, and the construction is composed of three horseshoe arches; the largest arch hosts smaller arches.

[ puerta del cambrón ]

esta puerta renacentista de origen árabe es conocida también como puerta de los judíos ya que daba acceso al barrio de la judería toledana. reformada en el siglo XVi se le añaden a los dos torreones primitivos otros dos, resultando así una nueva estructura de planta cuadrada y modelándose un pequeño patio en su interior. alrededor de la puerta crecían unas zarzas llamadas cambroneras, de ahí el nombre de “cambrón”.

This Renaissance door with an Arab origin is also known as the Puerta de los Judíos (Jews’ gate), since it was used to get to the Jewish neighborhood of the city. It was built again in the sixteenth century and two primitive towers were added to the existing towers, creating a new square structure with a patio in the inside. Its original name comes from the bushes that grew around the gate, called “cambroneras” (buckthorns), and that is why the peculiar name “Cambrón” was used.

M1 G-2

[ puente de alcántara ]

Fue edificado por los árabes en el año 866, reemplazando a otro anterior romano situado poco más abajo. en 1257 fue derrumbado debido a un desbordamiento del río y vuelto a reedificar por alfonso X. el puente se asienta sobre dos arcos de medio punto, en el lado oeste tiene una puerta fortificada almenada con un arco de medio punto en el que está incluido otro de herradura, decorada con la estatua de san ildefonso y el escudo de los reyes católicos. Built by the Moors during the year 866 to replace a Roman bridge that was built further down the river. It was demolished in 1257 by the overflowing river but was built again by Alfonso X later that year. The bridge is built over two round arches and a fortified round arch gate with battlements can be seen on the western side, where another horseshoe arch is erected, decorated with a statue of San.

Foto [delVira desiGn]

[ puerta de alfonso Vi ]

M1 B-2

Foto [delVira desiGn]

[ puerta del sol ]

M1 D-1

Foto [delVira desiGn]

[ puerta de bisagra ]

M1 E-2

Foto [delVira desiGn por tina cris]

M1 E-1

Foto [delVira desiGn]

Foto [delVira desiGn]

M

M1 B-4

[ puente de san martín ]

cuatro arcos sustentan este puente datado en el siglo XiV, que junto con el puente de alcántara formaba parte del recinto defensivo de la ciudad. el arco central, más grande que el resto, es apuntado y tiene 27 metros de altura. en sus extremos, dos puertas o torreones defienden este armazón de estilo gótico. This bridge is supported by four arches and it was built in the 14th century as part of the protective enclosure of the city, together with the Bridge of Alcántara. The central arch is the largest of the four arches; it is pointed and is 27 meters high. Two gates or towers protect the goth framework of the bridge.

Guía toledo

| gUIdE TOlEdO {51}


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.