Pura Vida Show

Page 7

Bienvenidos

Welcome to the PuraVidaShow. The happiest show in Costa Rica. We are so excited to have you here. We take great pride in bringing to life Costa Rica‘s rich history with you. Sit back and learn about all the amazing characters, legends, folklore, dance, mystery, music, and magic all while enjoying the delicious flavors of Costa Rica’s unique cuisine.

Bienvenidos al PuraVidaShow. El espectáculo más alegre de Costa Rica. Estamos muy emocionados de tenerte aquí. Estamos muy orgullosos de darle vida a la rica historia de Costa Rica con usted. Siéntese y aprenda sobre todos los increíbles personajes, leyendas, folclore, baile, misterio, música y magia, todo mientras disfruta de los deliciosos sabores de la cocina única de Costa Rica.

The founder and creator of PuraVidaShow, Darin Talbot has been wowing audiences full time since 1997. He is a multi award winning singer/ songwriter and he even won an award as a storyteller / author. Talbot is also a very successful comedian hosting the Reno Tahoe Comedy Club. He has opened for The Beach Boys and The Brian Setzer Orchestra. Darin even won a trip to meet Hugh Hefner and play at the famous Playboy Mansion in Los Angeles. Talbot has been fortunate enough to play for the likes of Will Smith, Patrick Swayze, Matt Leblanc and even the King of Holland. He has released nine original albums since 1999. In 2001 his love affaire with Costa Rica started and by 2010 Talbot was spending half the year here singing and writing his music about the country he loves. His original have garnered him much praise in the local press and generated over 4 million views on social media.

El fundador y creador de PuraVidaShow, Darin Talbot ha cautivado al público a tiempo completo desde 1997. Es un cantante/compositor ganador de múltiples premios e incluso ganó un premio como narrador/autor. Talbot también es un comediante muy exitoso que presenta el Reno Tahoe Comedy Club. Ha abierto para The Beach Boys y The Brian Setzer Orchestra. Darin incluso ganó un viaje para conocer a Hugh Hefner y tocar en la famosa Mansión Playboy en Los Ángeles. Talbot ha tenido la suerte de tocar para Will Smith, Patrick Swayze, Matt Leblanc e incluso el Rey de Holanda. Ha lanzado nueve álbumes originales desde 1999. En 2001 comenzó su historia de amor con Costa Rica y para 2010 Talbot pasaba la mitad del año aquí cantando y escribiendo su música sobre el país que ama. Sus canciones originales sobre Costa Rica como “Puravidaville”, “Costa Man” y “Solo en Costa Rica” le han valido muchos elogios en la prensa local y generado más de 4 millones de visitas en las redes sociales.

Originally from a small town called Coronado near the Irazu Volcano, art runs through Jonathan’s veins. He hails from three generations of amazing artists. From singers to poets, from musicians to public speakers and even jugglers and cartoonists. Jonathan wanted something more then to be one dimensional. He wanted to be the most complete artist in his family. He wanted to learn all the techniques. So when he was six years old he asked each member of his family to teach him their unique techniques. The secrets to each one of their acts. Since then Jonathan has dedicated himself to be forever curious. To constantly learn new forms of artistic expression.

Originario de un pequeño pueblo llamado Coronado cerca del Volcán Irazú, el arte corre por las venas de Jonathan. Proviene de tres generaciones de artistas increíbles. Desde cantantes a poetas, desde músicos a oradores y hasta malabaristas y dibujantes. Jonathan quería algo más que ser unidimensional. Quería ser el artista más completo de su familia. Quería aprender todas las técnicas. Entonces, cuando tenía seis años, le pidió a cada miembro de su familia que le enseñara sus técnicas únicas. Los secretos de cada uno de sus actos. Desde entonces Jonathan se ha dedicado a ser curioso para siempre. Aprender constantemente nuevas formas de expresión artística.

Maria was born in Caracas, Venezuela. She graduated as a lawyer and then lived in the United States for three years. She studied extensively in acting and participated in plays and commercials for television. She recently acted in the local play Beauty and the Beast for the Beach Nuts theater group here in Costa Rica.

María nació en Caracas, Venezuela. Se graduó de abogada y luego vivió en Estados Unidos durante tres años. Estudió extensamente en actuación y participó en obras de teatro y comerciales para televisión. Recientemente actuó en la obra local La Bella y la Bestia para el grupo de teatro Beach Nuts aquí en Costa Rica.

Scientist and artist at the same time, Marco created his own media production company more than thirty years ago, and since has offered services on graphic design, web development and video and audio production for companies, industry, commerce, music, art and education. As a camera operator, he also offers aerial photography and video services. He won the first prize at the 1st National Science and Technology Fair, for which he made a technical visit to NASA. As a product of this, he created the first and only formal mobile planetarium in Costa Rica, called “Planetario Aventura”, for which he makes productions in an immersive 360 format.

Científico y artista a la vez, Marco creó su propia productora de medios hace más de treinta años y desde entonces ha ofrecido servicios de diseño gráfico, desarrollo web y producción de video y audio para empresas, industria, comercio, música, arte y educación. Como operador de cámara, también ofrece servicios de fotografía aérea y video. Obtuvo el primer premio en la 1ra Feria Nacional de Ciencia y Tecnología, para lo cual realizó una visita técnica a la NASA. Producto de esto, creó el primer y único planetario móvil formal en Costa Rica, denominado “Planetario Aventura”, para el cual realiza producciones en formato inmersivo 360.

Jonathan Abarca Aquilar Maria Isabel “Sunshine” Jurado -Blanco Marco Avalos Dittel

comunidades. Grupo que baila con la Banda de Cartagena en las fiestas navideñas. Este grupo se formó para la comunidad de Cartagena con el fin de compartir la historia de nuestras costumbres y tradiciones en nuestro hermoso Guanacaste. Siempre es un gran placer compartir con ustedes nuestros maravillosos bailes y que experimenten la magia de Costa Rica.

Mariachi Nuevo Horizonte, or as we affectionately call them, the “Tamarachis” have been entertaining tourists and “Tico’s” alike in Guanacaste for decades. Dubbed the hardest working Musician’s in Guanacaste, this six member group consists of two trumpets, a bass, two guitars and an accordion.

They possess so much talent and their ability to play modern music mariachi style in uncanny. They are an explosion of authentic musical sound.

Mariachi Nuevo Horizonte, o como los llamamos cariñosamente, los "Tamarachis" han estado entreteniendo a turistas y "ticos" en Guanacaste durante décadas. Conocido como el músico más trabajador de Guanacaste, este grupo de seis miembros consta de dos trompetas, un bajo, dos guitarras y un acordeón.

Poseen mucho talento y su habilidad para tocar música moderna al estilo mariachi de manera asombrosa. Son una explosión de auténtico sonido musical.

Interesting facts about Costa Rica

Walter Ferguson, the king of calypso music

In the little town of Cahuita on the caribbean side of Costa Rica comes the King of Calypso music. Some call him the “father of calypso”. He literally started the style. His name is Walter “Gavitt” Ferguson Byfield. Most people call him “Mr. Gavitt” or “Segundo”. He was born in Panama but at the age of two years old he moved with his mother to Cahuita where he lived his entire life. Ferguson wrote;

“ no one ever taught me anything. My mum told me that when I wasn’t even six if heard someone singing I would sing too. She said I may not know all the words but I knew the intonation. My mother said that I would become A great musician and never need to work the land”.

This amazing musical talent was completely self-taught. He had no formal training. He learned to play the guitar, ukulele, harmonica, dulzaina, and clarinet which was his favorite instrument. He was inspired by older calypsonians Mighty Sparrow and Papa Houdini. After composing his first calypso “A sailing boat” in his twenties during World War II he went on to write an estimated 200 songs throughout his life that included “Cabin on the wata”, “Callaloo, and “Carnival Day”.

En el pequeño pueblo de Cahuita en el lado caribeño de Costa Rica llega el Rey de la música Calypso. Algunos lo llaman el “padre del calipso”. Literalmente comenzó el estilo. Su nombre es Walter "Gavitt" Ferguson Byfield. La mayoría de la gente lo llama “Sr. Gavitt” o “Segundo”. Nació en Panamá pero a la edad de dos años se mudó con su madre a Cahuita donde vivió toda su vida. Ferguson escribió;

“Nunca nadie me enseñó nada. Mi mamá me dijo que cuando no tenía ni seis años, si escuchaba a alguien cantar, yo también cantaba. Dijo que tal vez no sepa todas las palabras, pero conocía la entonación. Mi madre dijo que me convertiría en un gran músico y nunca necesitaría trabajar la tierra”.

Tico Spanish

Ten words that will have you speaking like a local Tico.

Buenas- Good day! This is a simple pleasantry good all day long.

Como estas? - How are you?

Mae- this is like “dude” or “bro”. It is spoken exactly like the word “my” in English. You could say how are you doing dude? or “Coco estas mae?”

Tuanis- this is more popular amongst Ticos then Pura Vida maybe. That means roughly the same thing. This is a very old saying that Tico’s say. It’s said phonetically as “Twenies”. Imagine saying the word “Twenties”. Like Twenty dollar bills but the “T” is silent.

La quenta por favor?- The bill please?

Adonde bano? - Where is the bathroom?

El zarpe- The final final drink

Thank you very much- Muchas gracias

Good Day - Buen dia

How much? - Cuanto?

What’s your name? - Cual es tu nombre?

exactamente como se ve Pura Vida , pero decirlo como un Tico local es entender que las apariencias engañan. Si realmente quieres decirlo correctamente, imagina que la "R" es una "D" suave. Entonces es “Puda Vida”. Practica esto y los ticos con amor por ello.

Ahora que sabes lo que significa, ¿de dónde viene? Pura Vida proviene de una película mexicana del mismo nombre estrenada en 1956 por el director Gilberto Martínez Solares. En la película, el personaje principal usa la frase a menudo. E incluso cuando las situaciones están lejos de ser perfectas o las circunstancias son desafortunadas, siempre se mantiene optimista y del lado positivo con un simple "Pura Vida". Los mexicanos no tomaron el dicho por sí mismos, pero a los costarricenses les encantó el dicho. Se identifican perfectamente con la vida sencilla y para 1970 la mayor parte del país utilizaba el término. Para la década de 1980 el término se usaba para dar la bienvenida a los turistas como saludo y ahora es el dicho nacional. Así que mantente feliz y “Pura Vida”.

Costa Rica, by the statistics

Costa Rica is a relatively small country. The total landmass is about 51,000 square kilometers or almost 20,000 square miles. It is roughly the size of West Virginia or Denmark. Costa Rica has just over 1000 km of coastline (631 miles). There are roughly 5 million people living here and 340,000 of them live in the capitol city of San Jose which is in the middle of the country. Costa Rica has roughly 61 active or extinct volcano’s but the highest spot in the country is a mountain called Chirripo which stands at 3,921 meters or 12,536 feet. Costa Rica has a GDP of $64.28 billion. Costa Rica exports everything from coffee, bananas, and sugar to electronic components and medical equipment. Costa Rica spends approximately 6.9% of its total budget on education in comparison to the rest of the world which averages about 4.4%. Tourism makes up about 6% of the total GDP. 1.7 million tourists a year come to Costa Rica. Lastly, Costa Rica is one of the most environmentally savvy countries on earth with over 99% of it’s electricity coming from renewable sources.

Costa Rica es un país relativamente pequeño. La masa terrestre total es de unos 51.000 kilómetros cuadrados o casi 20.000 millas cuadradas. Es aproximadamente del tamaño de Virginia Occidental o Dinamarca. Costa Rica tiene poco más de 1000 km de costa (631 millas). Hay aproximadamente 5 millones de personas que viven aquí y 340.000 de ellos viven en la ciudad capital de San José, que se encuentra en el centro del país. Costa Rica tiene aproximadamente 61 volcanes activos o extintos, pero el punto más alto del país es una montaña llamada Chirripó, que se encuentra a 3.921 metros o 12.536 pies. Costa Rica tiene un PIB de $64,280 millones. Costa Rica exporta de todo, desde café, bananas y azúcar hasta componentes electrónicos y equipos médicos. Costa Rica gasta aproximadamente el 6,9% de su presupuesto total en educación en comparación con el resto del mundo, que promedia alrededor del 4,4%. El turismo representa alrededor del 6% del PIB total. 1,7 millones de turistas al año vienen a Costa Rica. Por último, Costa Rica es uno de los países con mayor conocimiento ambiental del mundo, con más del 99 % de su electricidad proveniente de fuentes renovables.

1948, NoArmy

“Here conflicts are resolved at the negotiating table”

The story of how and why Costa Rica abolished its army is an interesting one. In 1948 there was a revolution that lasted 40 days. The National Liberation Army led by Jose Figueres was fighting against the illegitimate government led by Teodora Picado. Picado surrendered on April 19th 1948 by signing a pact. More than 2000 people died in the bloodiest Civil War in Costa Rica’s history since becoming an independent Republic. Figueres was so concerned that Picado would try to seize control of the military again and use it to take back the government. So to avoid this outcome he abolished the military on December 1st 1948. Since then Costa Rica has put the money normally allocated for defense into education and healthcare.

“Aquí los conflictos se resuelven en la mesa de negociación” Oscar

La historia de cómo y por qué Costa Rica abolió su ejército es interesante. En 1948 hubo una revolución que duró 40 días. El Ejército de Liberación Nacional dirigido por José Figueres luchaba contra el gobierno ilegítimo de Teodora Picado. Picado se rindió el 19 de abril de 1948 firmando un pacto. Más de 2000 personas murieron en la Guerra Civil más sangrienta en la historia de Costa Rica desde que se convirtió en una República independiente. Figueres estaba tan preocupado de que Picado intentara tomar el control de las fuerzas armadas nuevamente y lo usara para recuperar el gobierno. Entonces, para evitar este resultado, abolió el ejército el 1 de diciembre. 1948. Desde entonces, Costa Rica ha puesto el dinero normalmente destinado a la defensa en educación y salud.

Blue Zone

The Nicoya Peninsula in Costa Rica is home to the largest geographical Blue Zone in the world. What does that mean? Blue Zones are areas in the world with really high longevity rates. People simply live longer here then anywhere else on earth. There are only five known Blue Zones in the world. They are Okinawa, Japan, Sardinia, Italy, Loma Linda, California, Icaria, Greece, and Nicoya, Costa Rica. Nicoya is the largest of these Blue Zones covering nearly 80 kilometers. So why do people live longer here? Well, one way of understanding this is “plan de vida”, or reason to live. This makes for a positive outlook among the elderly and keeps them active. There is also a huge emphasis on family and a real desire to listen and laugh. Many centurions here visit other centurions and their collective families stay close together giving them a real sense of purpose. It’s not uncommon to see great grandmothers spending quality time with their great grandchildren daily. The people here also drink hard water which has a lot of calcium in it, but research finds that those that drink hard water have lower rates of heart disease. Nicoyan’s also eat less calories enjoying a light dinner early in the evening. All of this adds up to the “Pura Vida” lifestyle.

La Península de Nicoya en Costa Rica alberga la Zona Azul geográfica más grande del mundo. ¿Que significa eso? Las Zonas Azules son áreas del mundo con tasas de longevidad realmente altas. La gente simplemente vive más tiempo aquí que en cualquier otro lugar del mundo. Solo hay cinco Zonas Azules conocidas en el mundo. Ellos son Okinawa, Japón, Cerdeña, Italia, Loma Linda, California, Icaria, Grecia y Nicoya, Costa Rica. Nicoya es la más grande de estas Zonas Azules que cubre casi 80 kilómetros. Entonces, ¿por qué la gente vive más tiempo aquí? Bueno, una forma de entender esto es “plan de vida”, o razón de vivir. Esto crea una perspectiva positiva entre los ancianos y los mantiene activos. También hay un gran énfasis en la familia y un verdadero deseo de escuchar y reír. Muchos centuriones aquí visitan a otros centuriones y sus familias colectivas permanecen unidas, dándoles un verdadero sentido de propósito. No es raro ver a bisabuelas pasar tiempo de calidad con sus bisnietos todos los días. La gente aquí también bebe agua dura que tiene mucho calcio, pero la investigación encuentra que aquellos que beben agua dura tienen tasas más bajas de enfermedades del corazón. Los nicoyanos también comen menos calorías disfrutando de una cena ligera a primera hora de la noche. Todo esto se suma al estilo de vida “Pura Vida”.

Canada combined. Tortuguero s little Amazon” because of its network of canals and lagoons and its one of the most important sites for turtle conservation. The Osa most biologically intense place on earth” due to its huge

Costa Rica representa el 0,03% de la masa terrestre del mundo, pero contiene el 5% de la biodiversidad del mundo. Esta es una estadística asombrosa. Hay más biodiversidad por milla cuadrada en Costa Rica que la mayoría de los países grandes como Brasil, Rusia y los Estados Unidos. Hay 500.000 especies de animales y plantas aquí. Analicemos algo de esto para usted. Hay 8500 especies de plantas y 1400 de ellas son especies de orquídeas. En cuanto a los animales hay 220 especies de reptiles, 205 mamiferos 850 aves y 160 anfibios diferentes. Hay más especies de aves en Costa Rica que en todo Estados Unidos y Canadá ntica hacia el norte se llama "la pequeña Amazonía de Costa Rica" debido a su red de canales y lagunas y es uno de los sitios más importantes para nsula de Osa, ubicada en el lado sur del Pacífico, es el “lugar

mangroves, 11 forest reserves and 8 biological reserves, as well as 12 other conservation regions that protect distinct and diverse habitats.

Debido a que Costa Rica es tan rica en biodiversidad, el gobierno ha sido muy agresivo en la conservación. Protegiendo la tierra aquí de la deforestación y la tala. Con frecuencia llamado “el Edén viviente”, Costa Rica ha protegido el 25% de su masa terrestre. Ese es un número asombroso para cualquier país. Actualmente, Costa Rica cuenta con 28 parques nacionales, 58 refugios de vida silvestre, 32 zonas protegidas, 15 áreas de humedales/ manglares, 11 reservas forestales y 8 reservas biológicas, así como otras 12 regiones de conservación que protegen hábitats distintos y diversos.

Education and literacy

Costa Rica boasts a 96% literacy rate making it the most literate country in Central America. You can find in elementary school and high school in just about every community throughout the country. When Costa Rica abolished its army in 1948 they took much of the funds associated with defense and put those funds towards education. Even the first president Jose Maria Castro started out as a teacher and many other leaders in the country started as teachers as well. This helped to pave the way for making education a priority in the small undeveloped country. Furthermore, Costa Rica was one of the first countries in the world to make education free and obligatory.

Costa Rica cuenta con una tasa de alfabetización del 96%, lo que lo convierte en el país más alfabetizado de América Central. Puede encontrar en la escuela primaria y secundaria en casi todas las comunidades del país. Cuando Costa Rica abolió su ejército en 1948, tomaron gran parte de los fondos asociados con la defensa y destinaron esos fondos a la educación. Incluso el primer presidente José María Castro comenzó como maestro y muchos otros líderes en el país también comenzaron como maestros. Esto ayudó a allanar el camino para hacer de la educación una prioridad en el pequeño país subdesarrollado. Además, Costa Rica fue uno de los primeros países del mundo en hacer la educación gratuita y obligatoria.

Happiness

Costa Rica has a strong reputation for being one of the happiest countries in the world. In fact, according to the Happy Planet Index it ranks #1. The HPI measures each country on three factors; how happy the citizens are, how long they live, and how much of the planets natural resources they consume. On the World Happiness report Costa Rica is the happiest country in all of Latin America and sits currently at number 16 out of 146 countries overall. Finland ranked #1 and Afghanistan finish last at #146. The United States finished at #19 and Canada #15. This report does a series of Gallup polls. But why are they so happy in Costa Rica? Most people here say it’s a combination of strong social capitol, solid education, long sustained peace, and a clean sustainable environment. Countries with higher wealth standards and expectations were found further down the list mainly because they cause more stress. So when it comes to happiness less is truly more.

Costa Rica tiene una sólida reputación por ser uno de los países más felices del mundo. De hecho, según el Happy Planet Index, ocupa el puesto número 1. El HPI mide a cada país en tres factores; cuán felices son los ciudadanos, cuánto tiempo viven y cuán gran parte de los recursos naturales del planeta que consumen. En el informe World Happiness, Costa Rica es el país más feliz de toda América Latina y actualmente se encuentra en el puesto 16 de 146 países en general. Finlandia ocupó el puesto número 1 y Afganistán terminó último en el puesto 146. Estados Unidos terminó en el puesto 19 y Canadá en el puesto 15. Este informe realiza una serie de encuestas de Gallup. Pero, ¿por qué están tan felices en Costa Rica? La mayoría de la gente aquí dice que es una combinación de capital social fuerte, educación sólida, paz sostenida durante mucho tiempo y un medio ambiente limpio y sostenible. Los países con estándares y expectativas de riqueza más altos se ubicaron más abajo en la lista, principalmente porque causan más estrés. Entonces, cuando se trata de felicidad, menos es verdaderamente más.

In 2021 the small country of Costa Rica won the first ever Earthshot Prize from The Royal Foundation created by the Duke and Duchess of Cambridge. Its mission is to find and reward the initiatives that fulfill the five Earthshot goals. These goals are; protecting and restoring nature, reviving oceans, cleaning the air, eliminating waste, and fixing the climate. Costa Rica was awarded £1,000,000. Costa Rica has a long history of trying to protect the environment. Over 95% of its energy comes from renewables and over 50% of the total land is s. Also 25% of the over all land is in protected

el primer premio Earthshot de The Royal Foundation creado por el duque y la duquesa de Cambridge. Su misión es encontrar y premiar las iniciativas que cumplan los cinco objetivos de Earthshot. Estos objetivos son; proteger y restaurar la naturaleza, revivir los océanos, limpiar el aire, eliminar los desechos y arreglar el clima. Costa Rica recibió £ 1,000,000. Costa Rica tiene una larga historia de tratar de proteger el medio ambiente. Más del 95% de su energía proviene de energías renovables cubierta de bosques. Esto ha aumentado casi un 25% desde la n el 25% del total de la tierra se encuentra en parques y reservas protegidas. Costa and plays a big roll in tourism with popular tours of the plantations. Starbucks imports a lot of its beans to the United States from Costa Rica and even has its own farm here open to the public called “Hacienda Alsacia”. So grab a cup and enjoy the aroma.

Con el clima y el suelo perfectos, no es de extrañar que Costa Rica y el café se lleven tan bien. El café se introdujo por primera vez en el país en 1779 cuando los colonos españoles lo trajeron de Arabia. Rápidamente se dieron cuenta de que el café crecía perfectamente aquí. Costa Rica tiene la reputación de tener algunos de los mejores cafés del mundo. Los productores locales se esfuerzan por mantener esta reputación. Por el A principios de 1800, el café se convirtió en la nueva exportación favorita de Costa Rica y en 1829 produjo tabaco, azúcar y cacao para convertirse en la mayor exportación del país. Las ganancias generadas por la exportación de café transformarían a Costa Rica. El primer ferrocarril se construyó sobre la parte posterior del café. Se llamaba “Ferrocarril de Atlántico” que transportaba el café desde la costa del Pacífico hasta la costa del Atlántico donde se enviaba a Europa. El dinero de la exportación de café también pagaría y construiría el Teatro Nacional, que es la joya cultural de Costa Rica. Hoy, el café es la tercera exportación más grande de Costa Rica y juega un papel importante en el turismo con recorridos populares por las plantaciones. Starbucks importa muchos de sus granos a los Estados Unidos desde Costa Rica e incluso tiene su propia finca abierta al público llamada “Hacienda Alsacia”. Así que toma una taza y disfruta del aroma.

Negotiating peace through the Cold War

Next to the popular national park Manuel Antonio sits a C -123 transport plane. It’s quite the attraction. It’s hard to miss. It has been turned into a bar and restaurant and sits overlooking the Pacific Ocean. A cleaver gimmick to attract tourist, but the story is much deeper then that. In the early 1980s the Reagan Administration secretly sold arms to Iran to free seven hostages in Lebanon. Well that was the public justification. Secretly the administration was funneling the funds received from this sale to fuel the Contras in Nicaragua under the direction of Lieutenant Colonel Oliver North. This was a group of rebels in a guerrilla war with the communist group known as the Sandinista National Liberation Front. On October 5th 1986 the sister C-123 transport plane ( exactly like the one in Manuel Antonio) was shot down over Nicaragua and the Captain was taken hostage making the story fully public. The Reaganj administration was in quick sand over the scandal for the next couple years. The Civil War in Central America raged on regardless during this time until Costa Rica’s President Oscar Arias Sanchez negotiated a peace deal with Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, and Costa Rica in August 1987. Sanchez refused to use Costa Rican territory to support the Contras. He condemned the Sandinistas for their lack of democracy and refused US attempts to change the contents of the peace deal. He was awarded the Nobel Peace Prize for his plan in 1987.

Junto al popular parque nacional Manuel Antonio se encuentra un avión de transporte C-123. Es toda la atracción. Es difícil pasar por alto. Se ha convertido en un bar y restaurante y se asienta con vista al Océano Pacífico. Un truco de cuchilla para atraer turistas, pero la historia es mucho más profunda que eso. A principios de la década de 1980, la Administración Regan vendió armas en secreto a Irán para liberar a siete rehenes en el Líbano. Bueno, esa fue la justificación pública. En secreto, la administración estaba canalizando los fondos recibidos de esta venta para alimentar a los Contras en Nicaragua bajo la dirección del Teniente Coronel Oliver North. Este era un grupo de rebeldes en una guerra de guerrillas con el grupo comunista conocido como Frente Sandinista de Liberación Nacional. El 5 de octubre de 1986 el avión de transporte hermano C-123 (exactamente igual al de Manuel Antonio) fue derribado sobre Nicaragua y el Capitán fue tomado como rehén haciendo pública la historia. La administración Regan estuvo en arenas movedizas por el escándalo durante los siguientes dos años. La Guerra Civil en América Central continuó independientemente durante este tiempo hasta que El presidente de Costa Rica, Oscar Arias Sánchez, negoció un acuerdo de paz con Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua y Costa Rica en agosto de 1987. Sánchez se negó a usar el territorio costarricense para apoyar a los Contras. Condenó a los sandinistas por su falta de democracia y rechazó los intentos de Estados Unidos de cambiar el contenido del acuerdo de paz. Fue galardonado con el Premio Nobel de la Paz por su plan en 1987.

Movies filmed in Costa Rica

There have been several major movies filmed in Costa Rica. The most famous of course is Jurassic Park. Most of the movie was not filmed here but rather in Hawaii. The opening scene where it says “San Jose” was filmed here and the footage of the distant island Neblar is actually footage of Cocos Island which is a part of Costa Rica. The reason why all the Jurassic movies are based in Costa Rica is because Michael Crichton wrote the original book here while on vacation. Other movies filmed here include After Earth staring Will Smith, 1492, Conquest of Paradise, Congo, Paddington, After Words, Suicide Squad, The Blue Butterfly, and the Last Full Measure.

Ha habido varias películas importantes filmadas en Costa Rica. El más famoso, por supuesto, es Jurassic Park. La mayor parte de la película no se filmó aquí, sino en Hawái. La escena de apertura donde dice "San José" fue filmada aquí y las imágenes de la lejana isla Neblar son en realidad imágenes de la Isla del Coco, que es parte de Costa Rica. La razón por la que todas las películas de Jurassic se basan en Costa Rica es porque Michael Crichton escribió el libro original aquí mientras estaba de vacaciones. Otras películas filmadas aquí incluyen After Earth protagonizada por Will Smith, 1492, Conquest of Paradise, Congo, Paddington, After Words, Suicide Squad, The Blue Butterfly y Last Full Measure.

The history of surfing

It was 1967 when a 20 year old pilot named Mario Salazar and his friend Jose Segovia saw something amazing from the skies over Costa Rica. Perfect waves breaking endlessly. They were so excited by what they saw that they wanted to learn how to surf but there were no surfboards in Costa Rica at all. They bought a couple foam boards with no fins and no leashes from a book store called Liberia Universal. They paddled and tried for many days to get up on these poorly equipped boards to no avail. Finally one of them bought a real surf board. They switched off with the good board and the foam board until one day Mario finally got up and began to ride. It was the first time someone ever t until 1994 that Costa Rica really flourished as a surfing destination when one of the worlds best known surfers Robert August along with his friends Robert Connell explored the magic of northern Costa and made the epic movie Endless s Point and Tamarindo which were featured in the movie are famous now. Tamarindo is the most popular surf spot in all of Central America. The movie really show cased going happy people and the endless empty beaches with amazing waves. This movie helped cultivate the huge surfing tourism we now see in Costa Rica. As a fortunate side note, The plane crash that happened in the movie was real and it was an accident. The pilot and the camera men were trying to get a better angle for a estuary onto the beach. Robert August and the others were not on the plane at the time. It took over a year to fix the plane, but this additional time needed allowed for more

Segovia vieron algo asombroso desde los cielos de Costa Rica. Olas perfectas rompiendo sin cesar. Estaban tan emocionados por lo que vieron que querían aprender a surfear, pero no había tablas de surf en Costa Rica. Compraron un par de tablas de espuma sin aletas ni correas en una librería llamada Liberia Universal. Remaron e intentaron xito. Finalmente, uno de ellos compró una tabla de surf real. Se desconectaron con la tabla buena y la tabla de espuma hasta que un día Mario por fin se levantó y empezó a montar. Era la primera vez que alguien surfeaba en Costa Rica y nació un nuevo capítulo. Pero no fue hasta 1994 que Costa Rica realmente floreció como destino de surf cuando uno de los surfistas más conocidos del mundo, Robert August, junto con sus amigos Robert "Wingnut" Weaver y Pat O'Connell, pica Endless Summer II. Los lugares para surfear Witches Rock, Ollie's Point y Tamarindo que aparecieron en la película ahora son famosos. Tamarindo a la gente tranquila y cula ayudó a cultivar el enorme turismo de surf que ahora vemos en Costa Rica. Como nota al margen afortunada, el accidente aéreo que ocurrió en la película fue real y fue un accidente. El piloto y los camarógrafos estaban tratando de obtener un mejor ángulo para una toma y el avión se estrelló en el estero de Playa Grande en la playa. Robert August y los demás no estaban en el avión en ese momento. Tomó más de un año arreglar el avión, pero este tiempo adicional necesario permitió más tiempo de pantalla para navegar en Costa Rica, lo que sería una bendición disfrazada.

The

mystery behind Cote Lake

The largest natural lake in Costa Rica is called Cote Lake. It is shaped like a heart and it means “peace and love” in the indigenous language of the Maleku tribe. The lake is located in the northern province of Alajuela between Arenal volcano and Tenorio volcano. There are some amazing urban legends sounding this unique lake. One legend is that the lake is bottomless. Some say it is a vent from a volcano with no known bottom. The other urban legend is that the lake is home to aliens. There have been accounts of giant beams of light coming out of the lake and perhaps space ships actually going in and out of the lake. There is also a hotel there that has been abandon by the indigenous peoples who ran it. Most believe they left because of the alien encounters. Also famous oceanographer Jac Custeau is said to have done research here at Cote Lake. Today nobody lives at the lake probably because of the erie and mysterious story surrounding it. Now for some of you these may seem like tall tales, but there is photographic evidence of to the contrary. On September 4th 1971 aerial photos were taken of Cote Lake from an altitude of 10,000 feet. This was done for research behind a hydroelectric plant that was proposed to go there. The Costa Rican National Geographic Institute used a special map making camera that took photographs in 13 second intervals. When the photographs were developed one of the many images appeared to show a circular disc roughly 160 feet in diameter. Because the image was only captured on one photograph it is believed that the disc was caught in a moment of time either getting ready to enter the lake or leave it. Many of the local people in the area have believed for years that spaceships go in and out of the lake. This image caught by satellite is said to be one of the best and most authentic images of a UFO ever captured on camera.

El lago natural más grande de Costa Rica se llama Lago Cote. Tiene forma de corazón y significa “ paz y amor” en la lengua indígena de la tribu Maleku. El lago está ubicado en la provincia norteña de Alajuela entre el volcán Arenal y el volcán Tenorio. Hay algunas leyendas urbanas increíbles que suenan en este lago único. Una leyenda es que el lago no tiene fondo. Algunos dicen que es un respiradero de un volcán sin fondo conocido. La otra leyenda urbana es que el lago es el hogar de extraterrestres. Ha habido relatos de gigantes rayos de luz que salen del lago y tal vez naves espaciales que realmente entran y salen del lago. Allí también hay un hotel que ha sido abandonado por los indígenas que lo regentaban. La mayoría cree que se fueron debido a los encuentros con extraterrestres. También se dice que el famoso oceanógrafo Jac Custeau realizó investigaciones aquí en Cote Lake. Hoy en día nadie vive en el lago, probablemente debido a la misteriosa y misteriosa historia que lo rodea. Ahora, para algunos de ustedes, esto puede parecer un cuento, pero hay evidencia fotográfica de lo contrario. El 4 de septiembre de 1971 se tomaron fotografías aéreas del lago Cote desde una altitud de 10,000 pies. Esto se hizo para la investigación detrás de una planta hidroeléctrica que se propuso para ir allí. El Instituto Geográfico Nacional de Costa Rica usó una cámara especial para hacer mapas que tomó fotografías en intervalos de 13 segundos. Cuando se revelaron las fotografías, una de las muchas imágenes parecía mostrar un disco circular de aproximadamente 160 pies de diámetro. Debido a que la imagen solo fue capturada en una fotografía, se cree que el disco fue captado en un momento de tiempo ya sea preparándose para entrar al lago o salir de él. Muchos de los lugareños de la zona han creído durante años que las naves espaciales entran y salen del lago. Se dice que esta imagen captada por satélite es una de las mejores y más auténticas imágenes de un OVNI jamás captadas por una cámara.

Thank you for attending the Pura Vida Show. Aportion of the proceeds are designated for developing a music arts program for rural schools.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.