9 minute read
Comfort For My People
Comment
Statement from Bishop Shelton J. Fabre on his appointment to the Archdiocese of Louisville
Comfort For My People
Bishop Shelton J. Fabre
On Tuesday, Feb. 8, 2022, at Noon in Rome, our Holy Father Pope Francis named me the fifth archbishop of the Archdiocese of Louisville. This news of my appointment came as a surprise to me, as I imagine it is now a surprise for many of you. However, I want to take this opportunity to pledge my support and gratitude to Pope Francis who has called me to undertake the ministry of Archbishop of Louisville. I am humbled by this appointment; and as I have served you, the good people of the Diocese of Houma-Thibodaux, I pledge to serve the good people of Louisville.
I also want to take this opportunity to thank the people of the Diocese of Houma-Thibodaux. To all the priests, permanent deacons, consecrated religious, seminarians and all the people of Houma-Thibodaux, I express my deep, deep gratitude for our life together here in south Louisiana, which has been my home for the past eight-and-a-half years. I love the people of this diocese because HoumaThibodaux has become my home and you have become my family. I have been incredibly happy and fulfilled as Bishop of Houma-Thibodaux. I am grateful for the love, support and kindness you have shown to me during my episcopal ministry in south Louisiana. I pray that our providential God will continue to bless the Church of Houma-Thibodaux.
As soon as I heard the news, my heart was flooded with emotions and with questions. I’m sure you have questions, such as, ‘who will be the next bishop in Houma-Thibodaux?’ At this
moment, the answer to that question is unknown, as is the exact date when we will find out. Our diocesan officials will provide you details regarding the process, including how our College of Consultors will select the diocesan administrator who will lead the diocese until my successor is installed.
When first ordained a bishop, I chose as my episcopal motto, “Comfort my people,” from the prophet Isaiah (40:1). These words are dear to my heart because they capture what I have always desired to do as a bishop, as a pastor of souls. I sincerely believe our
Lord is communicating these words to his people right now. And as a shepherd, I have seen great suffering among God’s holy people. This past August, the Diocese of Houma-Thibodaux and communities throughout south Louisiana were utterly devastated by Hurricane Ida, the most powerful storm of its kind to ever make landfall in Louisiana. I would be remiss if I did not remind our nation of the many challenges that remain as a result of Hurricane Ida. While the presbyterate and the people of Houma-Thibodaux will always be in my heart, I pledge to serve the Archdiocese of Louisville with the same fervor and commitment. As you hear the news of my move to Louisville, I ask you to pray with me this prayer from St. Augustine, “As we prepare to LAWRENCE CHATAGNIER/BAYOU CATHOLIC depart from one another, let us not depart from the Lord.” At this point in the history of this wonderful diocese, let us trust in the Lord and again pledge to serve him by serving one another. God will never ask us to endure anything alone. As I celebrate my final weeks of ministry with you, I pledge my prayers for all of you as I ask your kind prayers for me. May God’s peace be with you. Most sincerely,
Comentario
Declaración del Obispo Shelton J. Fabre sobre su nombramiento en la Arquidiócesis de Louisville
El martes 8 de febrero de 2022, al mediodía en Roma, nuestro Santo Padre el Papa Francisco me nombró el quinto arzobispo de la Arquidiócesis de Louisville. Esta noticia de mi nombramiento fue una sorpresa para mí, como me imagino que lo es ahora para muchos de ustedes. Sin embargo, quiero aprovechar esta oportunidad para prometer mi apoyo y gratitud al Papa Francisco, que me ha llamado a asumir el ministerio de Arzobispo de Louisville. Me siento humilde por este nombramiento; y así como he servido a ustedes, la gente buena de la Diócesis de Houma-Thibodaux, me comprometo a servir a la gente buena de Louisville.
También quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer a la gente de la Diócesis de HoumaThibodaux. A todos los sacerdotes, diáconos permanentes, religiosas y religiosos consagrados, seminaristas y a todo el pueblo de Houma-Thibodaux, les expreso mi profunda, profunda gratitud por nuestra vida juntos aquí en el sur de Luisiana, la cual ha sido mi hogar durante los últimos ocho años y medio. Amo a la gente de esta diócesis porque Houma-Thibodaux se ha convertido en mi hogar y ustedes en mi familia. Me he sentido increíblemente feliz y realizado como Obispo de Houma-Thibodaux. Estoy agradecido por el amor, el apoyo y la amabilidad que me han mostrado durante mi ministerio episcopal en el sur de Luisiana. Rezo para que nuestro Dios providencial siga bendiciendo a la Iglesia de Houma-Thibodaux.
En cuanto me enteré de la noticia, mi corazón se inundó de emociones y de preguntas. Estoy seguro de que ustedes tienen preguntas, como, por ejemplo, “¿quién será el próximo obispo de Houma-Thibodaux? En este
momento, se desconoce la respuesta a esa pregunta, así como la fecha exacta en que lo sabremos. Nuestro Consejo Diocesano le proporcionará los detalles sobre el proceso, así también, nuestro Colegio de Consultores seleccionará al administrador diocesano que dirigirá la diócesis hasta que mi sucesor sea instalado.
Cuando fui ordenado obispo por primera vez, elegí como lema episcopal “Consuela a mi pueblo”, del profeta Isaías (40:1). Estas palabras son muy queridas por mi corazón porque captan lo que siempre he deseado hacer como obispo, como pastor de almas. Creo sinceramente que nuestro Señor está comunicando estas palabras a su pueblo
ahora mismo. Y como pastor, he visto un gran sufrimiento entre el pueblo santo de Dios. El pasado mes de agosto, la diócesis de Houma-Thibodaux y las comunidades de todo el sur de Luisiana quedaron totalmente devastadas por el huracán Ida, la tormenta más potente de su clase que jamás haya tocado tierra en Luisiana. Sería negligente si no recordara a nuestra nación los muchos desafíos que quedan como resultado del huracán Ida. Aunque el presbiterado y el pueblo de Houma-Thibodaux estarán siempre en mi corazón, me comprometo a servir al Archidiócesis de Louisville con el mismo fervor y compromiso. Al ustedes escuchar la noticia de mi traslado a Louisville, les pido LAWRENCE CHATAGNIER/BAYOU CATHOLIC que recen conmigo esta oración de San Agustín: “Mientras nos preparamos para separarnos unos de otros, no nos separemos del Señor”. En este momento de la historia de esta maravillosa diócesis, confiemos en el Señor y volvamos a comprometernos a servirle, sirviéndonos unos a otros. Dios nunca nos pedirá que aguantemos nada solos. Al celebrar mis últimas semanas de ministerio con ustedes, prometo mis oraciones por todos ustedes, al igual que pido sus amables oraciones por mí. Que la paz de Dios esté con ustedes. Muy sinceramente,
Binh luan bang loi
Thư phản ảnh của Đức Giám Mục Shelton J. Fabre sau khi được bổ nhiệm làm Tổng Giám Mục Louisville
Thứ ba ngày 8 tháng 2, năm 2022, trưa giờ Rôma, Đức Thánh Cha Phancicô đã bổ nhiệm tôi làm tổng giám mục thứ năm của Tổng Giáo Phận Louisville. Tin bổ nhiệm này làm tôi rất ngạc nhiên, tôi đoán rất nhiều anh chị cũng như tôi. Tuy nhiên, tôi muốn dùng dịp này tuyên bố ủng hộ và cảm ơn Đức Thánh Cha Phancicô vì ngài đã chọn tôi cai quản phục vụ với cương vị Tổng Giám Mục Louisville. Tôi khiêm nhường với sự bổ nhiệm này; và như tôi đã phục vụ anh chị em giáo dân tốt trong Giáo Phận Houma-Thibodaux, tôi quyết tâm phục vụ tốt anh chị em giáo dân ở Louisville.
Tôi cũng muốn dùng cơ hội này cảm ơn anh chị em của Giáo Phận Houma-Thibodaux. Với quý linh mục, các Phó Tế Vĩnh Viễn, tu sĩ nam nữ, chủng sinh và cộng đồng dân Chúa Giáo Phận, tôi bày tỏ lòng biết ơn sâu xa trong thời gian mà chúng ta cùng sống đạo ở miền nam tiểu bang, nơi mà tôi gọi là nhà trong tám năm rưỡi. Tôi yêu mến anh chị em trong Giáo Phận vì Giáo Phận Houma-Thibodaux đã trở thành nhà của tôi và anh chị em là gia đình của tôi. Tôi tuyệt đối hạnh phúc và chu toàn bổn phận là mụ tử Giáo Phận. Tôi rất biết ơn tình cảm, nâng đỡ và sự tốt lành mà anh chị em đã dành cho tôi trong sứ vụ mục tử ở miền nam Louisana này. Tôi xin Chúa là Cha chở che sẽ tiếp tục chúc lành cho Giáo Phận Houma-Thibodaux.
Từ khi nghe tin bổ nhiệm, tâm hồn tôi tràn ngập cảm súc và đặt nhiều câu hỏi. Tôi chắc rằng anh chị em cũng tự hỏi như tôi như ‘ai sẽ là giám mục kế nhiệm Giáo Phận Houma-Thibodaux?’ Hiện tại câu trả lời cho câu hỏi đó là không ai biết, cũng như khi nào sẽ loan báo. Nhân
viên địa phận sẽ cung cấp mọi khía cạnh liên quan đến sự bổ nhiệm mới, bao gồm Hội Đồng Cố Vấn sẽ chọn một quản trị cho Giáo Phận, vị đó sẽ cai quản Giáo Phận tới ngày có Giám Mục Chính Tòa. Khi tôi được tấn phong giám mục, tôi đã chọn khẩu hiệu cho mình là, “An ủi dân Ta,” trích từ Sách Tiên Tri Isaiah (40:1). Câu nói đó rất gần gũi với tôi vì nó biểu lộ những gì mà tôi mong muốn làm với thiên chức giám mục, mục tử các linh hồn. Tôi thật lòng tin rằng Thiên Chúa đang nói những điều đó với đàn chiên Ngài. Và là mục tử tôi tận mắt thấy sự đau khổ của dân Ngài. Tháng tám vừa qua, Giáo Phận Houma-Thibodaux và những cộng đồng khác miền nam tiểu bang Louisiana đã bị bão Ida tàn phá đáng sợ, là cơn bão mạnh nhất từ xưa đến giờ đã đổ bộ vào tiểu bang. Tôi thấy thất trách nếu mình không nhắc nhở quốc gia này là rất nhiều thử thách còn đang tồn đọng sau trận bão Ida. Trong khi các linh mục và giáo dân trong Giáo Phận HoumaThibodaux sẽ luôn được ấp ủ trong tâm hồn tôi, tôi quyết tâm phục vụ Tổng Giáo Phận Louisville cùng một lòng nhiệt thành và khăng khít. Trong lúc anh chị em được tin tôi thuyên chuyển đến Louisville, tôi xin anh chị em cùng cầu nguyện với tôi lời cầu nguyện này của Thánh Augustinô, “Khi chuẩn bị xa nhau, xin chúng ta đừng rời xa Chúa.” Đứng giữa dòng lịch sử của Giáo Phận tốt lành này, xin cho chúng ta tin vào Chúa và một lần nữa quyết tâm phục vụ Ngài bằng cách phục vụ lẫn nhau. Thiên Chúa không bao giờ muốn chúng ta đơn phương chịu khó. Trong vài tuần còn lại phục vụ anh chị em, tôi hứa cầu nguyện cho tất cả anh chị em cũng như anh chị em cầu nguyện cho tôi.
Bình an của Chúa hằng ở cùng chị em.
Rất Thân Mến.