Jonsered Product Catalogue 2010 - FR

Page 1

JONSERED Assurément different! 1. DES PRODUITS ASSUREMENT DIFFERENTS •  Qui tous, assurément, participent activement à l’entretien des forêts, des parcs et des jardins. Dans notre gamme, vous trouverez toujours le produit correspondant exactement à vos besoins. •  Qui tous, assurément, respectent l’environnement. Depuis les nouveautés présentées récemment, la plupart de nos produits possèdent désormais leur propre déclaration environnementale. C’est en quelque sorte la carte d’identité du produit qui l’accom­ pagnera tout au long de sa vie, de sa fabrication en passant par son conditionnement jusqu’à sa distribution et son recyclage. •  Qui tous, assurément, incluent le maximum de sécurité, parce que votre sécurité nous importe. Nos équipements de protection, sont également conçus pour vous protéger de la tête aux pieds, et sont disponibles chez tous les distributeurs agréés Jonsered. 2. DES SERVICES ASSUREMENT DIFFERENTS •  Nos distributeurs font preuve d’un véritable professionnalisme et vous renseignent sur les produits, les préparent et vous les livrent prêts à l’emploi. •  Après la vente, ces mêmes distributeurs sauront vous assurer un S.A.V. rapide et de qualité, parce qu’ils détiennent en stock nos pièces détachées d’origine et disposent d’ateliers de réparation, et de techniciens compétents très bien formés.

Jonsered est certifié selon le système d’assurance qualité SS-EN ISO 9001:1997.

HUSQVARNA France S.A.S. Parc Les Barbanniers Immeuble Exposial 9–11, allée des Pierres Mayettes 92230 Gennevilliers Téléphone : 33 1 40 85 30 00 www.jonsered.fr Copyright © 2009 Jonsered. All rights reserved. Jonsered and other product and feature marks are trademarks of the Jonsered Division as displayed at www.jonsered.com

Stendahls 115 26 40-33 FR. Pr inte d in De nmark on environmentally-co mpatible paper by Co lo r Pr int Nor th.

3. DES GARANTIES ASSUREMENT DIFFERENTES •  Une garantie de deux ans à partir de la date d’achat sur tous nos modèles, sauf utilisation par des professionnels inscrits au registre du commerce, et sous réserve d’avoir respecté les précautions d’emploi décrites dans chacun de nos manuels d’utilisation.


UN CHOIX PERSONNEL

SOMMAIRE

Chaque personne est unique et apprécie des choses diffé­ rentes dans la vie. Vous seul savez ce que vous souhaitez vraiment. Parce que de nos jours, efficacité, ergonomie et performances vont de soi, nous pensons que ce sont les petites choses qui font toute la différence. Un design ergonomique et fonctionnel, une bonne sensation générale et un confort d’usage optimal sont des critères fondamentaux dans le choix d’une tronçonneuse, d’une débroussailleuse ou d’une tondeuse autoportée. Pour nous, chaque nouveau produit que nous développons est un défi passionnant. Notre objectif: vous éviter de devoir faire des ­compromis, afin que vous puissiez faire le choix qui ­corresponde exactement à la personne que vous êtes et au produit que vous recherchez.

Tronçonneuses

4

Accessoires : Tronçonneuses

12

Débroussailleuses – Coupe-herbes

14

Accessoires : Débroussailleuses

22

Frontriders

24

Accessoires : Frontriders

32

Tracteurs de pelouse

36

Accessoires : Tracteurs de pelouse

44

Tondeuses

48

Taille-haies – Souffleurs – Motoculteurs

54

Chasse-neige

56

Vêtements de protection et de travail – Outils

58

Caractéristiques techniques : Tronçonneuses

74

Caractéristiques techniques : Débroussailleuses et coupe-herbes

76

Caractéristiques techniques : Frontriders

78

Caractéristiques techniques : Tracteurs de pelouse

80

Caractéristiques techniques : Tondeuses

82

Caractéristiques techniques : Taille-haies, souffleurs, motoculteurs et chasse-neige

84

L’engagement Jonsered

86

Jonsered® mène une politique de développement continu de ses produits. Aussi, nous nous réservons le droit d’apporter sans préavis des changements dans notre gamme, de même que dans la configuration, les caractéristiques, l’équipement et le prix de nos produits. Les données qui figurent dans les tableaux étaient valables au moment de la mise sous presse. Des changements de prix sont également susceptibles de se produire par suite de variations de cours de change. L’assortiment peut varier d’un revendeur à un autre. Certains produits doivent faire l’objet d’une commande. Nous déclinons toute responsabilité quant aux éventuelles fautes d’impression dans cette publication.

1


UN CHOIX PERSONNEL

SOMMAIRE

Chaque personne est unique et apprécie des choses diffé­ rentes dans la vie. Vous seul savez ce que vous souhaitez vraiment. Parce que de nos jours, efficacité, ergonomie et performances vont de soi, nous pensons que ce sont les petites choses qui font toute la différence. Un design ergonomique et fonctionnel, une bonne sensation générale et un confort d’usage optimal sont des critères fondamentaux dans le choix d’une tronçonneuse, d’une débroussailleuse ou d’une tondeuse autoportée. Pour nous, chaque nouveau produit que nous développons est un défi passionnant. Notre objectif: vous éviter de devoir faire des ­compromis, afin que vous puissiez faire le choix qui ­corresponde exactement à la personne que vous êtes et au produit que vous recherchez.

Tronçonneuses

4

Accessoires : Tronçonneuses

12

Débroussailleuses – Coupe-herbes

14

Accessoires : Débroussailleuses

22

Frontriders

24

Accessoires : Frontriders

32

Tracteurs de pelouse

36

Accessoires : Tracteurs de pelouse

44

Tondeuses

48

Taille-haies – Souffleurs – Motoculteurs

54

Chasse-neige

56

Vêtements de protection et de travail – Outils

58

Caractéristiques techniques : Tronçonneuses

74

Caractéristiques techniques : Débroussailleuses et coupe-herbes

76

Caractéristiques techniques : Frontriders

78

Caractéristiques techniques : Tracteurs de pelouse

80

Caractéristiques techniques : Tondeuses

82

Caractéristiques techniques : Taille-haies, souffleurs, motoculteurs et chasse-neige

84

L’engagement Jonsered

86

Jonsered® mène une politique de développement continu de ses produits. Aussi, nous nous réservons le droit d’apporter sans préavis des changements dans notre gamme, de même que dans la configuration, les caractéristiques, l’équipement et le prix de nos produits. Les données qui figurent dans les tableaux étaient valables au moment de la mise sous presse. Des changements de prix sont également susceptibles de se produire par suite de variations de cours de change. L’assortiment peut varier d’un revendeur à un autre. Certains produits doivent faire l’objet d’une commande. Nous déclinons toute responsabilité quant aux éventuelles fautes d’impression dans cette publication.

1


UNE TECHNOLOGIE RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT Clean Power™ est une technologie originale qui augmente la puissance de coupe tout en réduisant la consommation (jusqu’à –20 %) et les émissions polluantes (jusqu’à –75 %) par rapport aux générations de moteurs précédentes. Résultat : des gaz d’échappement beaucoup plus propres. Et davantage de couple disponible dés les bas régimes. En un mot, Clean Power™ fait du bien à l’utilisateur et à l’environnement. Cette technologie équipe désormais la plupart de nos machines portatives.

NOTRE GAMME DE PRODUITS LA PLUS ÉVOLUÉE Dans sa gamme professionnelle Ulticor®, Jonsered, a réuni ses machines les plus évoluées, développées pour un usage professionnel illimité. Le choix idéal pour ceux qui recherchent des performances ­optimales. La gamme Ulticor inclut des tronçonneuses, des débroussailleuses et des coupe-herbes offrant le nec plus ultra en matière de puissance, de design, de contrôle et de sensation.

2

3


UNE TECHNOLOGIE RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT Clean Power™ est une technologie originale qui augmente la puissance de coupe tout en réduisant la consommation (jusqu’à –20 %) et les émissions polluantes (jusqu’à –75 %) par rapport aux générations de moteurs précédentes. Résultat : des gaz d’échappement beaucoup plus propres. Et davantage de couple disponible dés les bas régimes. En un mot, Clean Power™ fait du bien à l’utilisateur et à l’environnement. Cette technologie équipe désormais la plupart de nos machines portatives.

NOTRE GAMME DE PRODUITS LA PLUS ÉVOLUÉE Dans sa gamme professionnelle Ulticor®, Jonsered, a réuni ses machines les plus évoluées, développées pour un usage professionnel illimité. Le choix idéal pour ceux qui recherchent des performances ­optimales. La gamme Ulticor inclut des tronçonneuses, des débroussailleuses et des coupe-herbes offrant le nec plus ultra en matière de puissance, de design, de contrôle et de sensation.

2

3


PUISSANCE, DESIGN ET CONFORT Jonsered® est une des premières marques mondiales de tronçonneuses. Plus de cinquante ans d’une politique de développement continu de nos produits ont fait que nous sommes aujourd’hui en mesure de proposer une gamme de machines qui répondent à tous vos besoins et qui offrent un confort d’utilisation sans précédent. Le but de notre politique de développement, c’est de fabriquer des tronçonneuses qui n’offrent pas seulement un bon rendement, une bonne ergonomie et de bonnes performances. Nous visons l’excellence et nous pensons que la fonctionnalité et l’ergonomie sont des critères qui font que vous choisissez Jonsered plutôt qu’une autre marque. Et nous allons continuer à combiner ces éléments avec des moteurs puissants et efficaces qui conjuguent rapidité d’accélération et maîtrise totale.

En plus de la qualité de travail obtenue – qui doit être parfaite – nous estimons que le design et le confort d’utilisation sont également des critères importants dans le choix d’une tronçonneuse. 4

5


PUISSANCE, DESIGN ET CONFORT Jonsered® est une des premières marques mondiales de tronçonneuses. Plus de cinquante ans d’une politique de développement continu de nos produits ont fait que nous sommes aujourd’hui en mesure de proposer une gamme de machines qui répondent à tous vos besoins et qui offrent un confort d’utilisation sans précédent. Le but de notre politique de développement, c’est de fabriquer des tronçonneuses qui n’offrent pas seulement un bon rendement, une bonne ergonomie et de bonnes performances. Nous visons l’excellence et nous pensons que la fonctionnalité et l’ergonomie sont des critères qui font que vous choisissez Jonsered plutôt qu’une autre marque. Et nous allons continuer à combiner ces éléments avec des moteurs puissants et efficaces qui conjuguent rapidité d’accélération et maîtrise totale.

En plus de la qualité de travail obtenue – qui doit être parfaite – nous estimons que le design et le confort d’utilisation sont également des critères importants dans le choix d’une tronçonneuse. 4

5


DES TRONÇON­NEUSES PUISSANTES POUR LES TÂCHES LES PLUS RUDES Nos plus puissantes tronçonneuses professionnelles sont développées pour les arbres de grande et moyenne taille et les essences dures. Elles disposent d’un moteur puissant combinant un excellent couple à des accélérations rapides. Elles sont en même temps polyvalentes et très maniables, jour après jour, tout au long de l’année. Vous bénéficiez ainsi d’une machine qui se caractérise par de faibles vibrations, des poignées confortables et un ­carter étroit et compact. La tronçonneuse la plus performante est notre modèle Jonsered Ulticor, notre machine professionnelle par excellence, alliant un confort et un rendement optimisés, pour des applications contraignantes en usage intensif.

JONSERED CS 2188 87,9 cm3, 6,5 ch, 4,8 kW, 7,1 kg.*

JONSERED CS 2171 70,7 cm3, 5,3 ch, 3,9 kW, 6,1 kg.*

JONSERED CS 2165 65,1 cm3, 4,6 ch, 3,4 kW, 6,0 kg.*

JONSERED CS 2159 59,0 cm3, 4,1 ch, 3,0 kW, 5,6 kg. *

JONSERED CS 2156 56,5 cm3, 4,4 ch, 3,2 kW, 5,7 kg.*

JONSERED CS 2255 55,5 cm3, 3,5 ch, 2,6 kW, 5,8 kg. *

Découvrez toute la gamme de tronçonneuses pages 74 et 75 ou sur www.jonsered.fr TRONÇONNEUSES POUR ARBRES DE MOYENNE ET GRANDE TAILLE/ESSENCES DURES TABLEAU DE RECOMMANDATION

CS 2188

CS 2171

CS 2165

CS 2159

CS 2156

CS 2255 S CS 2255

Professionnels actifs toute ­l’année

TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

Professionnels saisonniers

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Particuliers, tous usages

Entretien des arbres ­professionnel

JONSERED CS 2139 T 39,0 cm3, 2,3 ch, 1,7 kW, 3,5 kg.*

Utilisation saisonnière /  bois de chauffage   Optimal

6

Bon

Acceptable

CS 2139 T

Entretien des arbres loisirs

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

7


DES TRONÇON­NEUSES PUISSANTES POUR LES TÂCHES LES PLUS RUDES Nos plus puissantes tronçonneuses professionnelles sont développées pour les arbres de grande et moyenne taille et les essences dures. Elles disposent d’un moteur puissant combinant un excellent couple à des accélérations rapides. Elles sont en même temps polyvalentes et très maniables, jour après jour, tout au long de l’année. Vous bénéficiez ainsi d’une machine qui se caractérise par de faibles vibrations, des poignées confortables et un ­carter étroit et compact. La tronçonneuse la plus performante est notre modèle Jonsered Ulticor, notre machine professionnelle par excellence, alliant un confort et un rendement optimisés, pour des applications contraignantes en usage intensif.

JONSERED CS 2188 87,9 cm3, 6,5 ch, 4,8 kW, 7,1 kg.*

JONSERED CS 2171 70,7 cm3, 5,3 ch, 3,9 kW, 6,1 kg.*

JONSERED CS 2165 65,1 cm3, 4,6 ch, 3,4 kW, 6,0 kg.*

JONSERED CS 2159 59,0 cm3, 4,1 ch, 3,0 kW, 5,6 kg. *

JONSERED CS 2156 56,5 cm3, 4,4 ch, 3,2 kW, 5,7 kg.*

JONSERED CS 2255 55,5 cm3, 3,5 ch, 2,6 kW, 5,8 kg. *

Découvrez toute la gamme de tronçonneuses pages 74 et 75 ou sur www.jonsered.fr TRONÇONNEUSES POUR ARBRES DE MOYENNE ET GRANDE TAILLE/ESSENCES DURES TABLEAU DE RECOMMANDATION

CS 2188

CS 2171

CS 2165

CS 2159

CS 2156

CS 2255 S CS 2255

Professionnels actifs toute ­l’année

TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

Professionnels saisonniers

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Particuliers, tous usages

Entretien des arbres ­professionnel

JONSERED CS 2139 T 39,0 cm3, 2,3 ch, 1,7 kW, 3,5 kg.*

Utilisation saisonnière /  bois de chauffage   Optimal

6

Bon

Acceptable

CS 2139 T

Entretien des arbres loisirs

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

7


DES PERFORMANCES FIABLES POUR TOUS Aujourd’hui, Jonsered propose des tronçonneuses fiables répondant aux besoins les plus divers. Que vous soyez bûcheron professionnel ou amateur, vous trouverez dans notre gamme la machine qu’il vous faut. Notre vaste expérience nous a permis d’identifier les propriétés parti­culièrement appréciées par les fermiers, les amateurs et les enthousiastes du monde entier. Celles-ci incluent notamment le système de turbo-épuration de l’air d’admission et le système antivibrations, ainsi que des fonctions pratiques comme le décompresseur Spin Start™, le tendeur de chaîne latéral sans outil et le couvercle de cylindre à fixation rapide. De plus, plusieurs modèles bénéficient désormais de notre nouvelle tech­nologie moteur Clean Power™. Il en résulte un couple élevé même à bas régime, une diminution de la consommation de carburant et une réduction des émissions ­polluantes, par rapport aux générations de moteur précédentes. La gamme de tronçonneuses est optimisée pour les arbres de petit à moyen diamètre ainsi qu’aux essences tendres. Elles sont idéales pour les utilisa­ teurs amateurs et les fermiers, mais aussi pour les bûcherons profes­sionnels.

JONSERED CS 2153 50,1 cm3, 3,54 ch, 2,6 kW, 5,1 kg. *

JONSERED CS 2152 51,7 cm3, 3,3 ch, 2,4 kW, 5,0 kg.*

JONSERED CS 2250 S 50,2 cm3, 3,3 ch, 2,4 kW, 5,1 kg.*

JONSERED CS 2245 S JONSERED CS 2245** 45,7 cm3, 2,9 ch, 2,1 kW, 5,1/4,9 kg.* **Modèle non commercialisé en France et en Belgique.

JONSERED CS 2240 S JONSERED CS 2240 41 cm3, 2,5 ch, 1,8 kW, 4,4/4,2 kg.*

JONSERED CS 2238 S JONSERED CS 2238 38 cm3, 2,0 ch, 1,5 kW, 4,7/4,6 kg.*

JONSERED CS 2234 S 34,4 cm3, 1,7 ch, 1,3 kW, 4,7 kg.*

JONSERED CS 2121 EL JONSERED CS 2117 EL 2000/1700 W, 2,7/2,3 ch, 4,4 kg.*

Découvrez toute la gamme de tronçonneuses pages 74 et 75 ou sur www.jonsered.fr TRONÇONNEUSES POUR ARBRES DE PETITE ET MOYENNE TAILLE/ESSENCES TENDRES TABLEAU DE RECOMMANDATION

CS 2153

CS 2152

CS 2250 S

CS 2245 S CS 2245

CS 2240 S CS 2240

CS 2238 S CS 2238

CS 2234 S

CS 2121 EL CS 2117 EL

Professionnels actifs toute ­l’année Professionnels saisonniers Particuliers, tous usages Utilisation saisonnière /  bois de chauffage   Optimal

8

Bon

Acceptable

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

9


DES PERFORMANCES FIABLES POUR TOUS Aujourd’hui, Jonsered propose des tronçonneuses fiables répondant aux besoins les plus divers. Que vous soyez bûcheron professionnel ou amateur, vous trouverez dans notre gamme la machine qu’il vous faut. Notre vaste expérience nous a permis d’identifier les propriétés parti­culièrement appréciées par les fermiers, les amateurs et les enthousiastes du monde entier. Celles-ci incluent notamment le système de turbo-épuration de l’air d’admission et le système antivibrations, ainsi que des fonctions pratiques comme le décompresseur Spin Start™, le tendeur de chaîne latéral sans outil et le couvercle de cylindre à fixation rapide. De plus, plusieurs modèles bénéficient désormais de notre nouvelle tech­nologie moteur Clean Power™. Il en résulte un couple élevé même à bas régime, une diminution de la consommation de carburant et une réduction des émissions ­polluantes, par rapport aux générations de moteur précédentes. La gamme de tronçonneuses est optimisée pour les arbres de petit à moyen diamètre ainsi qu’aux essences tendres. Elles sont idéales pour les utilisa­ teurs amateurs et les fermiers, mais aussi pour les bûcherons profes­sionnels.

JONSERED CS 2153 50,1 cm3, 3,54 ch, 2,6 kW, 5,1 kg. *

JONSERED CS 2152 51,7 cm3, 3,3 ch, 2,4 kW, 5,0 kg.*

JONSERED CS 2250 S 50,2 cm3, 3,3 ch, 2,4 kW, 5,1 kg.*

JONSERED CS 2245 S JONSERED CS 2245** 45,7 cm3, 2,9 ch, 2,1 kW, 5,1/4,9 kg.* **Modèle non commercialisé en France et en Belgique.

JONSERED CS 2240 S JONSERED CS 2240 41 cm3, 2,5 ch, 1,8 kW, 4,4/4,2 kg.*

JONSERED CS 2238 S JONSERED CS 2238 38 cm3, 2,0 ch, 1,5 kW, 4,7/4,6 kg.*

JONSERED CS 2234 S 34,4 cm3, 1,7 ch, 1,3 kW, 4,7 kg.*

JONSERED CS 2121 EL JONSERED CS 2117 EL 2000/1700 W, 2,7/2,3 ch, 4,4 kg.*

Découvrez toute la gamme de tronçonneuses pages 74 et 75 ou sur www.jonsered.fr TRONÇONNEUSES POUR ARBRES DE PETITE ET MOYENNE TAILLE/ESSENCES TENDRES TABLEAU DE RECOMMANDATION

CS 2153

CS 2152

CS 2250 S

CS 2245 S CS 2245

CS 2240 S CS 2240

CS 2238 S CS 2238

CS 2234 S

CS 2121 EL CS 2117 EL

Professionnels actifs toute ­l’année Professionnels saisonniers Particuliers, tous usages Utilisation saisonnière /  bois de chauffage   Optimal

8

Bon

Acceptable

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

9


ATOUTS MULTIPLES – CONFORT UNIQUE Le design, comme la puissance, la vitesse d’accéléra­ tion ou le rendement, est un critère très important lors du développement d’une tronçonneuse. Les formes arrondies, les surfaces lisses et le corps compact des tronçonneuses Jonsered en font des machines très maniables et très ergonomiques. Autant d’éléments qui, avec la couleur rouge si caractéristique, ont contribué au design parti­ culier des tronçonneuses. D’autres qualités Jonsered, qui nous ont classé parmi les premiers fabricants mondiaux de tronçonneuses, caractérisent aussi nos machines : le système de turboépuration de l’air d’admission, la fonction Spin Start™, la technologie de moteur Clean Power™, l’accélération vive, le système antivibration efficace, le tendeur de chaîne sans outil (en option) et l’ergonomie des poignées et des commandes groupées, sans oublier les nombreux dispositifs de sécurité. Tous ces atouts techniques alliés aux lignes épurées des tronçonneuses, confèrent un confort unique d’utilisation.

MAÎTRISE ET ÉQUILIBRE PARFAITS

Grâce à ses formes arrondies, le corps de la tronçonneuse procure une maîtrise et un équilibre parfaits. La poignée avant offre une meilleure prise en main pour une plus grande précision de travail.

UN RATIO POIDS-PUISSANT ÉLEVÉ

Les tronçonneuses Jonsered se distinguent par un ratio poids-puissance des plus favorables. Le système d’amortissement des vibrations, par des ressorts en acier inaltérable, procure à l’utilisateur des conditions de travail idéales.

DÉMARRAGE FACILE SPIN START™

Le système de démarrage Spin Start™ est conçu pour faciliter la mise en marche de la machine tout en réduisant de 40 % la résistance lorsque l’on tire sur la poignée du lanceur.

TURBO-ÉPURATION DE L’AIR

Découvrez la liste complète des avantages et caractéristiques techniques de chacun de nos modèles de tronçonneuses pages 74 et 75.

La technique de turbo-épuration exploite la force centrifuge pour séparer jusqu’à 97  % de la sciure et des poussières de l’air d’admission. Le filtre s’encrasse donc plus lentement et n’a pas besoin d’être nettoyé aussi souvent que l’aurait exigé une ­tronçonneuse ordinaire.

TENDEUR DE CHAÎNE SANS OUTIL

Clean Power™ est le nom de notre nouvelle technologie de moteur qui offre un couple élevé même à bas régime. Un moteur qui procure donc plus de puissance tout en respectant l’environnement, grâce à la diminution de la consommation de carburant et la réduction des émissions polluantes.

10

Le tendeur de chaîne latéral rapide et sans outil permet de régler la tension de la chaîne plus facilement et plus rapidement. Ce nouveau système facilite également l’assemblage du guide-chaîne et de la chaîne.

11


ATOUTS MULTIPLES – CONFORT UNIQUE Le design, comme la puissance, la vitesse d’accéléra­ tion ou le rendement, est un critère très important lors du développement d’une tronçonneuse. Les formes arrondies, les surfaces lisses et le corps compact des tronçonneuses Jonsered en font des machines très maniables et très ergonomiques. Autant d’éléments qui, avec la couleur rouge si caractéristique, ont contribué au design parti­ culier des tronçonneuses. D’autres qualités Jonsered, qui nous ont classé parmi les premiers fabricants mondiaux de tronçonneuses, caractérisent aussi nos machines : le système de turboépuration de l’air d’admission, la fonction Spin Start™, la technologie de moteur Clean Power™, l’accélération vive, le système antivibration efficace, le tendeur de chaîne sans outil (en option) et l’ergonomie des poignées et des commandes groupées, sans oublier les nombreux dispositifs de sécurité. Tous ces atouts techniques alliés aux lignes épurées des tronçonneuses, confèrent un confort unique d’utilisation.

MAÎTRISE ET ÉQUILIBRE PARFAITS

Grâce à ses formes arrondies, le corps de la tronçonneuse procure une maîtrise et un équilibre parfaits. La poignée avant offre une meilleure prise en main pour une plus grande précision de travail.

UN RATIO POIDS-PUISSANT ÉLEVÉ

Les tronçonneuses Jonsered se distinguent par un ratio poids-puissance des plus favorables. Le système d’amortissement des vibrations, par des ressorts en acier inaltérable, procure à l’utilisateur des conditions de travail idéales.

DÉMARRAGE FACILE SPIN START™

Le système de démarrage Spin Start™ est conçu pour faciliter la mise en marche de la machine tout en réduisant de 40 % la résistance lorsque l’on tire sur la poignée du lanceur.

TURBO-ÉPURATION DE L’AIR

Découvrez la liste complète des avantages et caractéristiques techniques de chacun de nos modèles de tronçonneuses pages 74 et 75.

La technique de turbo-épuration exploite la force centrifuge pour séparer jusqu’à 97  % de la sciure et des poussières de l’air d’admission. Le filtre s’encrasse donc plus lentement et n’a pas besoin d’être nettoyé aussi souvent que l’aurait exigé une ­tronçonneuse ordinaire.

TENDEUR DE CHAÎNE SANS OUTIL

Clean Power™ est le nom de notre nouvelle technologie de moteur qui offre un couple élevé même à bas régime. Un moteur qui procure donc plus de puissance tout en respectant l’environnement, grâce à la diminution de la consommation de carburant et la réduction des émissions polluantes.

10

Le tendeur de chaîne latéral rapide et sans outil permet de régler la tension de la chaîne plus facilement et plus rapidement. Ce nouveau système facilite également l’assemblage du guide-chaîne et de la chaîne.

11


ACCESSOIRES POUR TRONÇONNEUSES

7. CASQUE DE PROTECTION PROFESSIONNEL Casque complet avec visière, visière pare-soleil, protège-oreilles et protège-nuque. Rouge fluorescent. Coiffe intérieure réglable en hauteur et en largeur.

Jonsered propose une large gamme d’équipements, de vêtements et d’accessoires pour les tronçonneuses. En préférant systématiquement les pièces et accessoires d’origine Jonsered, vous êtes sûr de faire le bon choix. Toutes nos machines sont testées et agréées individuellement avec les seuls accessoires que nous proposons et recommandons. Ces tests sont effectués aussi bien par nos propres laboratoires que par des instituts de tests indépendants et agréés pour l’obtention de la marque CE. Si vous souhaitez obtenir de plus amples informations sur l’entretien et l’affûtage des tronçonneuses, vous pouvez consulter notre site Internet (www.jonsered.fr), ainsi que le CD « Travailler avec des tronçonneuses ». Pour plus de détails sur nos vêtements, outils et accessoires, reportez-vous à la page 58 ou consultez notre site www.jonsered.fr

8. CASQUE DE PROTECTION DE BASE Casque homologué pour les travaux domestiques d’abattage ­d’arbres et de sciage de bois de chauffage. Coiffe intérieure ­réglable.

1. VESTE FORESTIÈRE Ce modèle élastique et étirable dans tous les sens, présente une excellente résistance à la déchirure. Il est très confortable à porter grâce à sa forme étudiée et offre une aération améliorée. 2. P ANTALON DE PROTECTION STRETCH 20 M/S, MODÈLE A Même composition que la veste forestière stretch. Matériau anticoupure 6 couches plus léger avec une coupe qui rend le pantalon particulièrement agréable à porter. 3. VESTE FORESTIÈRE Veste de protection d’excellente qualité. La partie inférieure des manches est renforcée en nylon Cordura extra-résistant. Empièce­ ment 100 % imperméable, léger, anti-déchirure, en polyester Ultra. Les autres parties de la veste sont en 80 % polyester et 20 % coton.

9. BOTTES DE PROTECTION, 28 M/S Bottes légères avec nouvelle protection anti-coupure allégée, ­classe 3. Coquille en acier, semelle antidérapante et protection des chevilles. 10. BRODEQUINS DE PROTECTION Brodequins en cuir traité au polyuréthanne. Semelles renforcées et partie avant plus rigide pour un confort amélioré et une meilleure stabilité. 11. GANTS CONFORT AVEC PROTECTION ANTI-COUPURE Gants confort cinq doigts en peau de chèvre et polyamide ­imperméable. 12. GANTS EN SPANDEX Revers doublés, paume en peau de chèvre pour une meilleure prise en main. 13. CEINTURE PORTE-OUTILS Soulage la tension dorsale. Peut accueillir un grand nombre d’outils et d’accessoires. 14. CHEVALET D’AFFÛTAGE Outil permettant de fixer la tronçonneuse pendant l’affûtage de la chaîne. Fabriqué en acier trempé très résistant. Peut être planté dans une souche ou similaire. La vis sert à caler la tronçonneuse. 15. BIDON DOUBLE Contenance : 6 litres de carburant et 2,5 litres d’huile. Dispositif efficace d’arrêt automatique du remplissage. Emplacement prévu pour limes et clé combinée entre les bidons.

4. PANTALON DE PROTECTION 20 M/S, MODÈLE A Pantalon répondant aux normes de protection anti­coupure, conçu pour assurer un maximum de confort. Disponible en deux versions : pantalon et salopette. 5. GUIDES ET CHAÎNES POUR TRONÇONNEUSES • Kits guide/chaîne (1 guide-chaîne et deux chaînes). • Guides-chaînes AntiVib Light. • Chaînes AntiVib Light. • Chaîne AntiVib. • Guide-chaîne AntiVib. 6. KITS D’AFFÛTAGE Kits complets d’affûtage pour chaînes de tronçonneuse. Comprend un jeu de limes avec 2 limes rondes, 1 lime plate, 1 combiné calibrejauge et 1 manche polyvalent pour limes rondes et limes plates. Limes rondes, limes plates, combiné calibre-jauge et manche pour limes sont également disponibles séparément.

12

13


ACCESSOIRES POUR TRONÇONNEUSES

7. CASQUE DE PROTECTION PROFESSIONNEL Casque complet avec visière, visière pare-soleil, protège-oreilles et protège-nuque. Rouge fluorescent. Coiffe intérieure réglable en hauteur et en largeur.

Jonsered propose une large gamme d’équipements, de vêtements et d’accessoires pour les tronçonneuses. En préférant systématiquement les pièces et accessoires d’origine Jonsered, vous êtes sûr de faire le bon choix. Toutes nos machines sont testées et agréées individuellement avec les seuls accessoires que nous proposons et recommandons. Ces tests sont effectués aussi bien par nos propres laboratoires que par des instituts de tests indépendants et agréés pour l’obtention de la marque CE. Si vous souhaitez obtenir de plus amples informations sur l’entretien et l’affûtage des tronçonneuses, vous pouvez consulter notre site Internet (www.jonsered.fr), ainsi que le CD « Travailler avec des tronçonneuses ». Pour plus de détails sur nos vêtements, outils et accessoires, reportez-vous à la page 58 ou consultez notre site www.jonsered.fr

8. CASQUE DE PROTECTION DE BASE Casque homologué pour les travaux domestiques d’abattage ­d’arbres et de sciage de bois de chauffage. Coiffe intérieure ­réglable.

1. VESTE FORESTIÈRE Ce modèle élastique et étirable dans tous les sens, présente une excellente résistance à la déchirure. Il est très confortable à porter grâce à sa forme étudiée et offre une aération améliorée. 2. P ANTALON DE PROTECTION STRETCH 20 M/S, MODÈLE A Même composition que la veste forestière stretch. Matériau anticoupure 6 couches plus léger avec une coupe qui rend le pantalon particulièrement agréable à porter. 3. VESTE FORESTIÈRE Veste de protection d’excellente qualité. La partie inférieure des manches est renforcée en nylon Cordura extra-résistant. Empièce­ ment 100 % imperméable, léger, anti-déchirure, en polyester Ultra. Les autres parties de la veste sont en 80 % polyester et 20 % coton.

9. BOTTES DE PROTECTION, 28 M/S Bottes légères avec nouvelle protection anti-coupure allégée, ­classe 3. Coquille en acier, semelle antidérapante et protection des chevilles. 10. BRODEQUINS DE PROTECTION Brodequins en cuir traité au polyuréthanne. Semelles renforcées et partie avant plus rigide pour un confort amélioré et une meilleure stabilité. 11. GANTS CONFORT AVEC PROTECTION ANTI-COUPURE Gants confort cinq doigts en peau de chèvre et polyamide ­imperméable. 12. GANTS EN SPANDEX Revers doublés, paume en peau de chèvre pour une meilleure prise en main. 13. CEINTURE PORTE-OUTILS Soulage la tension dorsale. Peut accueillir un grand nombre d’outils et d’accessoires. 14. CHEVALET D’AFFÛTAGE Outil permettant de fixer la tronçonneuse pendant l’affûtage de la chaîne. Fabriqué en acier trempé très résistant. Peut être planté dans une souche ou similaire. La vis sert à caler la tronçonneuse. 15. BIDON DOUBLE Contenance : 6 litres de carburant et 2,5 litres d’huile. Dispositif efficace d’arrêt automatique du remplissage. Emplacement prévu pour limes et clé combinée entre les bidons.

4. PANTALON DE PROTECTION 20 M/S, MODÈLE A Pantalon répondant aux normes de protection anti­coupure, conçu pour assurer un maximum de confort. Disponible en deux versions : pantalon et salopette. 5. GUIDES ET CHAÎNES POUR TRONÇONNEUSES • Kits guide/chaîne (1 guide-chaîne et deux chaînes). • Guides-chaînes AntiVib Light. • Chaînes AntiVib Light. • Chaîne AntiVib. • Guide-chaîne AntiVib. 6. KITS D’AFFÛTAGE Kits complets d’affûtage pour chaînes de tronçonneuse. Comprend un jeu de limes avec 2 limes rondes, 1 lime plate, 1 combiné calibrejauge et 1 manche polyvalent pour limes rondes et limes plates. Limes rondes, limes plates, combiné calibre-jauge et manche pour limes sont également disponibles séparément.

12

13


LES DEBROUSSAILLEUSES JONSERED : DES MACHINES PAS COMME LES AUTRES Chez Jonsered, le développement des débroussailleuses forestières et des débroussailleuses de jardin, efficaces et puissantes, s’inscrit dans une longue et fière tradition. Notre ambition a toujours été que toutes nos machines possèdent des qualités professionnelles afin que vous soyez entièrement satisfaits des résultats. Au-delà de la puissance et du rendement, nous insistons beaucoup sur le style et le confort d’utilisation de nos débroussailleuses et coupe-herbes. Autant de qualités, caractéristiques des machines Jonsered qui font leur ­originalité. Afin de maximiser le confort d’utilisation, nous avons concentré nos efforts plus particulièrement sur les deux facteurs essentiels que sont l’atténuation des vibrations et la maîtrise de la machine.

Notre ambition a toujours été que toutes nos machines possèdent des qualités professionnelles, afin que vous soyez entièrement satisfaits des résultats. 14

15


LES DEBROUSSAILLEUSES JONSERED : DES MACHINES PAS COMME LES AUTRES Chez Jonsered, le développement des débroussailleuses forestières et des débroussailleuses de jardin, efficaces et puissantes, s’inscrit dans une longue et fière tradition. Notre ambition a toujours été que toutes nos machines possèdent des qualités professionnelles afin que vous soyez entièrement satisfaits des résultats. Au-delà de la puissance et du rendement, nous insistons beaucoup sur le style et le confort d’utilisation de nos débroussailleuses et coupe-herbes. Autant de qualités, caractéristiques des machines Jonsered qui font leur ­originalité. Afin de maximiser le confort d’utilisation, nous avons concentré nos efforts plus particulièrement sur les deux facteurs essentiels que sont l’atténuation des vibrations et la maîtrise de la machine.

Notre ambition a toujours été que toutes nos machines possèdent des qualités professionnelles, afin que vous soyez entièrement satisfaits des résultats. 14

15


DÉBROUSSAILLEUSES FORESTIÈRES – POUR UN USAGE INTENSIF ET PROFESSIONNEL La large gamme de débroussailleuses professionnelles Jonsered est constituée de cinq modèles, tous dotés de la nouvelle génération de moteurs Clean Power. Cette technologie procure plus de puissance à bas régime, une diminution de la consommation de carburant de 20 % et réduit de 60 % les émissions polluantes. La plupart des machines sont également dotées du Spin Start™, conçu pour faciliter les démarrages. Tous ces avantages et caractéristiques techniques ont été développés pour répondre aux exigences d’une machine utilisée toute l’année. C’est aussi pourquoi une débroussailleuse forestière Jonsered est équipée d’un moteur puissant et facile à démarrer, d’un renvoi d’angle optimisé (24°), d’une commande de gaz au pouce, d’un tube court, de poignées confortables, d’un harnais ergonomique et d’un système d’amortissement des vibrations efficace.

JONSERED FC 2255 53,3 cm3, 3,8 ch, 2,8 kW, 9,0/9,2 kg.*

Découvrez les avantages et les caractéristiques techniques des débroussailleuses pages 76–77 ou sur notre site Internet: www.jonsered.fr

TABLEAU DE RECOMMANDATION

FC 2255

BC 2255

JONSERED BC 2255 53,3 cm3, 3,8 ch, 2,8 kW, 9,3 kg.*

JONSERED BC 2053 49,9 cm³, 2,55 ch, 1,9 kW, 8,2 kg.*

JONSERED BC 2043 41,5 cm³, 2,41 ch, 1,8 kW, 8 kg.*

JONSERED BC 2236 34,6 cm3, 2,2 ch, 1,6 kW, 6,4 kg.*

JONSERED GC 2236 34,6 cm3, 2,2 ch, 1,6 kW, 5,9 kg.*

JONSERED MC 2255 53,3 cm³, 3,8 ch, 2,8 kW, 9,3 kg.*

NOUVEAU !

JONSERED BP 2053 49,9 cm³, 2,55 ch, 1,9 kW, 11,5 kg.*

BC 2053

BC 2043

BC 2236

GC 2236

MC 2255

BP 2053

Débroussaillage professionnel toute l’année Débroussaillage intensif Débroussaillage/ nettoyage saisonnier Utilisations loisirs   Optimal

16

Bon

Acceptable

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

17


DÉBROUSSAILLEUSES FORESTIÈRES – POUR UN USAGE INTENSIF ET PROFESSIONNEL La large gamme de débroussailleuses professionnelles Jonsered est constituée de cinq modèles, tous dotés de la nouvelle génération de moteurs Clean Power. Cette technologie procure plus de puissance à bas régime, une diminution de la consommation de carburant de 20 % et réduit de 60 % les émissions polluantes. La plupart des machines sont également dotées du Spin Start™, conçu pour faciliter les démarrages. Tous ces avantages et caractéristiques techniques ont été développés pour répondre aux exigences d’une machine utilisée toute l’année. C’est aussi pourquoi une débroussailleuse forestière Jonsered est équipée d’un moteur puissant et facile à démarrer, d’un renvoi d’angle optimisé (24°), d’une commande de gaz au pouce, d’un tube court, de poignées confortables, d’un harnais ergonomique et d’un système d’amortissement des vibrations efficace.

JONSERED FC 2255 53,3 cm3, 3,8 ch, 2,8 kW, 9,0/9,2 kg.*

Découvrez les avantages et les caractéristiques techniques des débroussailleuses pages 76–77 ou sur notre site Internet: www.jonsered.fr

TABLEAU DE RECOMMANDATION

FC 2255

BC 2255

JONSERED BC 2255 53,3 cm3, 3,8 ch, 2,8 kW, 9,3 kg.*

JONSERED BC 2053 49,9 cm³, 2,55 ch, 1,9 kW, 8,2 kg.*

JONSERED BC 2043 41,5 cm³, 2,41 ch, 1,8 kW, 8 kg.*

JONSERED BC 2236 34,6 cm3, 2,2 ch, 1,6 kW, 6,4 kg.*

JONSERED GC 2236 34,6 cm3, 2,2 ch, 1,6 kW, 5,9 kg.*

JONSERED MC 2255 53,3 cm³, 3,8 ch, 2,8 kW, 9,3 kg.*

NOUVEAU !

JONSERED BP 2053 49,9 cm³, 2,55 ch, 1,9 kW, 11,5 kg.*

BC 2053

BC 2043

BC 2236

GC 2236

MC 2255

BP 2053

Débroussaillage professionnel toute l’année Débroussaillage intensif Débroussaillage/ nettoyage saisonnier Utilisations loisirs   Optimal

16

Bon

Acceptable

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

17


UNE GAMME LARGE DE DEBROUSSAILLEUSES POUR REPONDRE A TOUS VOS BESOINS En ce qui concerne les coupe-herbes et les débroussailleuses pour un usage saisonnier, Jonsered propose plusieurs options au sein d’une gamme de moteurs comprise entre 28 et 45 cm3. Nos débroussailleuses CC sont proposées en quatre motorisations différentes et sont toutes extrêmement appréciables, car elles sont extrêmement polyvalentes. En effet, elles sont livrées avec une tête de désherbage, une lame à herbe et une lame scie. Ces machines sont extrêmement robustes, avec leurs puissants moteurs aux formes arrondies et leur système anti-vibration ­efficace.

Découvrez les avantages et les caractéristiques techniques des débroussailleuses pages 76–77 ou sur notre site Internet: www.jonsered.fr

TABLEAU DE RECOMMANDATION

CC 2145

CC 2236

JONSERED CC 2145 45,0 cm3, 2,7 ch, 2,0 kW, 8,2 kg.*

JONSERED CC 2236 34,6 cm3, 2,2 ch, 1,6 kW, 6,3 kg.*

JONSERED CC 2036 40,2 cm3, 1,8 ch, 1,3 kW, 7,1 kg.* Modèle non commercialisé en France.

JONSERED CC 2128 28,0 cm3, 1,1 ch, 0,8 kW, 4,8 kg.*

JONSERED GC 2128 C 28,0 cm3, 1,1 ch, 0,8 kW, 5,0 kg.*

JONSERED GT 2128 28,0 cm3, 1,1 ch, 0,8 kW, 4,4 kg.*

JONSERED BC 2128 28,0 cm3, 1,1 ch, 0,8 kW, 4,8 kg.*

CC 2036

CC 2128

BC 2128

GC 2128 C

GT 2128

Débroussaillage professionnel toute l’année

ACCESSOIRES POUR GC 2128 C

Débroussaillage intensif Débroussaillage/ nettoyage saisonnier Utilisations loisirs   Optimal

18

Bon

Acceptable

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

19


UNE GAMME LARGE DE DEBROUSSAILLEUSES POUR REPONDRE A TOUS VOS BESOINS En ce qui concerne les coupe-herbes et les débroussailleuses pour un usage saisonnier, Jonsered propose plusieurs options au sein d’une gamme de moteurs comprise entre 28 et 45 cm3. Nos débroussailleuses CC sont proposées en quatre motorisations différentes et sont toutes extrêmement appréciables, car elles sont extrêmement polyvalentes. En effet, elles sont livrées avec une tête de désherbage, une lame à herbe et une lame scie. Ces machines sont extrêmement robustes, avec leurs puissants moteurs aux formes arrondies et leur système anti-vibration ­efficace.

Découvrez les avantages et les caractéristiques techniques des débroussailleuses pages 76–77 ou sur notre site Internet: www.jonsered.fr

TABLEAU DE RECOMMANDATION

CC 2145

CC 2236

JONSERED CC 2145 45,0 cm3, 2,7 ch, 2,0 kW, 8,2 kg.*

JONSERED CC 2236 34,6 cm3, 2,2 ch, 1,6 kW, 6,3 kg.*

JONSERED CC 2036 40,2 cm3, 1,8 ch, 1,3 kW, 7,1 kg.* Modèle non commercialisé en France.

JONSERED CC 2128 28,0 cm3, 1,1 ch, 0,8 kW, 4,8 kg.*

JONSERED GC 2128 C 28,0 cm3, 1,1 ch, 0,8 kW, 5,0 kg.*

JONSERED GT 2128 28,0 cm3, 1,1 ch, 0,8 kW, 4,4 kg.*

JONSERED BC 2128 28,0 cm3, 1,1 ch, 0,8 kW, 4,8 kg.*

CC 2036

CC 2128

BC 2128

GC 2128 C

GT 2128

Débroussaillage professionnel toute l’année

ACCESSOIRES POUR GC 2128 C

Débroussaillage intensif Débroussaillage/ nettoyage saisonnier Utilisations loisirs   Optimal

18

Bon

Acceptable

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

19


LA TECHNOLOGIE QUI SIMPLIFIE LA VIE Au fil des années, Jonsered a mis au point une série de fonctionnalités et de caractéristiques techniques non seulement pratiques mais qui améliorent aussi ­con­sidérablement le résultat final. Nos débroussailleuses se caractérisent par un puissant moteur, un système anti-vibration efficace et un renvoi d’angle optimisé pour une vitesse de rotation et une force d’entraînement maximum. Toutes nos machines sont de plus équipées de poignées procurant un maximum de maîtrise et de confort. Le système Spin Start™ donne un coup de pouce au démarrage.

AMORTISSEMENT EFFICACE DES VIBRATIONS

Vibrations extrêmement réduites grâce à une isolation efficace du moteur, de la transmission et de l’outil de coupe. Cela permet d’utiliser les machines pour des travaux de longue durée.

RENVOI D’ANGLE POUR USAGE INTENSIF

Le renvoi d’angle compact et solide a été conçu pour transmettre un maximum de vitesse et de puissance. À l’utilisation de la machine, c’est comme si vous aviez un plus gros moteur.

DÉMARRAGE FACILITÉ AVEC SPIN START™

Le système de démarrage Spin Start™ est conçu pour faciliter la mise en marche de la machine tout en réduisant de 40 % la résistance lorsque l’on tire sur la poignée du lanceur.

ÉQUIPEMENT DE COUPE CENTRÉ

Vous trouverez une liste complète des avantages et caractéristiques techniques de chacun de nos modèles en pages 76–77.

Le guidon est déporté de 7 degrés par rapport au tube de transmission. Ainsi, l’équipement de coupe se trouve toujours bien en face de l’utilisateur pendant le travail.

TÂCHES SIMPLIFIÉES GRÂCE AU HARNAIS ERGONOMIQUE

Clean Power™ est le nom de notre nouvelle technologie de moteur qui offre un couple élevé dés les bas régimes. Les autres avantages induits sont : la diminution de la consommation de carburant de 20 % et la réduction des émissions polluantes de 60 %.

20

Le harnais permet une répartition équitable du poids de la machine, rendant ainsi le travail du débroussailleur plus facile et moins pénible. Jonsered propose quatre modèles de harnais qui conviennent aux différents types de débroussailleuses. Tous sont de conception ergonomique et très faciles à ajuster. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 22 ou adressezvous à votre distributeur agréé Jonsered. 21


LA TECHNOLOGIE QUI SIMPLIFIE LA VIE Au fil des années, Jonsered a mis au point une série de fonctionnalités et de caractéristiques techniques non seulement pratiques mais qui améliorent aussi ­con­sidérablement le résultat final. Nos débroussailleuses se caractérisent par un puissant moteur, un système anti-vibration efficace et un renvoi d’angle optimisé pour une vitesse de rotation et une force d’entraînement maximum. Toutes nos machines sont de plus équipées de poignées procurant un maximum de maîtrise et de confort. Le système Spin Start™ donne un coup de pouce au démarrage.

AMORTISSEMENT EFFICACE DES VIBRATIONS

Vibrations extrêmement réduites grâce à une isolation efficace du moteur, de la transmission et de l’outil de coupe. Cela permet d’utiliser les machines pour des travaux de longue durée.

RENVOI D’ANGLE POUR USAGE INTENSIF

Le renvoi d’angle compact et solide a été conçu pour transmettre un maximum de vitesse et de puissance. À l’utilisation de la machine, c’est comme si vous aviez un plus gros moteur.

DÉMARRAGE FACILITÉ AVEC SPIN START™

Le système de démarrage Spin Start™ est conçu pour faciliter la mise en marche de la machine tout en réduisant de 40 % la résistance lorsque l’on tire sur la poignée du lanceur.

ÉQUIPEMENT DE COUPE CENTRÉ

Vous trouverez une liste complète des avantages et caractéristiques techniques de chacun de nos modèles en pages 76–77.

Le guidon est déporté de 7 degrés par rapport au tube de transmission. Ainsi, l’équipement de coupe se trouve toujours bien en face de l’utilisateur pendant le travail.

TÂCHES SIMPLIFIÉES GRÂCE AU HARNAIS ERGONOMIQUE

Clean Power™ est le nom de notre nouvelle technologie de moteur qui offre un couple élevé dés les bas régimes. Les autres avantages induits sont : la diminution de la consommation de carburant de 20 % et la réduction des émissions polluantes de 60 %.

20

Le harnais permet une répartition équitable du poids de la machine, rendant ainsi le travail du débroussailleur plus facile et moins pénible. Jonsered propose quatre modèles de harnais qui conviennent aux différents types de débroussailleuses. Tous sont de conception ergonomique et très faciles à ajuster. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 22 ou adressezvous à votre distributeur agréé Jonsered. 21


ACCESSOIRES POUR DÉBROUSSAILLEUSES ET COUPE-HERBES Jonsered propose une large gamme d’équipements, de vêtements et d’accessoires pour les débroussailleuses et les coupe-herbes. En préférant systématiquement les pièces et accessoires d’origine Jonsered, vous êtes sûr de faire le bon choix. Toutes nos machines sont testées et agréées individuellement avec les seuls accessoires que nous proposons et recommandons. Ces tests sont effectués aussi bien par nos propres laboratoires que par des instituts de tests indépendants et agréés pour l’obtention de la marque CE. Pour en savoir plus sur l’entretien des débroussailleuses et des coupe-herbes et l’équipement recommandé pour chacune de nos machines, adressez-vous à votre distributeur agréé Jonsered ou consultez notre site Internet (www.jonsered.fr). Pour plus de détails sur nos vêtements, outils et accessoires, reportez-vous à la page 58 ou consultez notre site www.jonsered.fr 1. HARNAIS « VECTOR » 3-55 Les larges bretelles assurent une excellente répartition du poids de la machine. Réglage aisé du harnais, coussin amortisseur et ­dispositif de libération rapide de la machine en cas d’urgence. Idéal pour les sessions de travail avec des débroussailleuses comme les Jonsered FC 2145, FC 2255 et BC 2255. 537 27 58-01 2. HARNAIS « VECTOR » 2-55 Harnais doté d’une grande plaque dorsale de soutien et d’un ­coussin amortisseur au niveau des hanches. Dispositif de réglage rapide des sangles. 537 27 58-01 3. HARNAIS « VECTOR » 2-35 Harnais pour les débroussailleuses Jonsered BC 2236, CC 2236 et CC 2036. Avec grande plaque dorsale de soutien plaque de protection mobile, coussin amortisseur au niveau de hanches et dispositif de réglage rapide des sangles. 537 27 58-02

4. LAMES Lames « Opti ». Lames « Scarlett ». Lames à herbe 3 dents. Lames à herbe 4 dents, alésage 20 mm. Lames à herbe 4 dents, alésage 25,4 mm. Lames à herbe 8 dents pour l’herbe. Lames à herbe « Polytrim ». 5. TÊTES FIX 35 ET FIX 55 Têtes de coupe pratiques avec alimentation rapide et aisée du fil. Utilisable avec de nombreux types de fils et dans divers types de végétation. 6. TÊTES POUR COUPE-HERBE Têtes nylon avec alimentation manuelle du fil, pour machines de 25 à 55 cm3: Trimmy S II, Trimmy H II, S35. Têtes nylon avec alimentation semi-automatique du fil, pour machines de 20 à 55 cm3: Tapn-Go 25 C, Tap-n-Go 25, Tap-n-Go 35, Tap-n-Go 35 Spin, Tap-n-Go 45 Spin, Tap-n-Go 55 Spin. Têtes nylon avec alimentation automatique du fil, pour machines de 25 à 55 cm3 : Auto 55, Auto 32. 7. BOLS DE GARDE 8. CALIBRE D’AFFÛTAGE 9. FIL NYLON Fil nylon standard. Fil nylon « Silent ». Fil nylon « Silent Duro ». Fix Line. 10. PANTALON DE PROTECTION Pantalon résistant et confortable en polyester (65 %) et coton (35 %). Matériau imperméable sur le bas de la jambe jusqu’aux genoux. Poches avant, arrière et sur la jambe gauche. Poches avec coussins absorbants aux genoux. Idéal pour le débroussaillage et autres ­travaux en plein air. 11. VESTE DE TRAVAIL « TOUS TEMPS » Matériau imperméable et respirant. 12. CHEMISE DE TRAVAIL Chemise confortable idéale pour le travail en forêt et le jardinage, ou à porter en dehors du travail. 100 % coton. 13. PROTÈGE-OREILLES AVEC VISIÈRE EN PLEXIGLAS Protecteur d’oreilles réglable en hauteur et en largeur. Protection textile imperméable entre la visière et le serre-tête. 14. LUNETTES DE SOLEIL/PROTECTION 15. CASQUE DE PROTECTION PROFESSIONNEL Casque complet avec visière, visière pare-soleil, protège-oreilles et protège-nuque. Rouge fluorescent. Coiffe intérieure réglable en hauteur et en largeur. 16. GANTS EN SPANDEX Revers doublés, paume en peau de chèvre pour une meilleure prise en main. 17. BIDON D’ESSENCE AVEC BEC VERSEUR Contenance 6 litres. Bec verseur avec dispositif anti­débordement. Homologué selon UN.

22

23


ACCESSOIRES POUR DÉBROUSSAILLEUSES ET COUPE-HERBES Jonsered propose une large gamme d’équipements, de vêtements et d’accessoires pour les débroussailleuses et les coupe-herbes. En préférant systématiquement les pièces et accessoires d’origine Jonsered, vous êtes sûr de faire le bon choix. Toutes nos machines sont testées et agréées individuellement avec les seuls accessoires que nous proposons et recommandons. Ces tests sont effectués aussi bien par nos propres laboratoires que par des instituts de tests indépendants et agréés pour l’obtention de la marque CE. Pour en savoir plus sur l’entretien des débroussailleuses et des coupe-herbes et l’équipement recommandé pour chacune de nos machines, adressez-vous à votre distributeur agréé Jonsered ou consultez notre site Internet (www.jonsered.fr). Pour plus de détails sur nos vêtements, outils et accessoires, reportez-vous à la page 58 ou consultez notre site www.jonsered.fr 1. HARNAIS « VECTOR » 3-55 Les larges bretelles assurent une excellente répartition du poids de la machine. Réglage aisé du harnais, coussin amortisseur et ­dispositif de libération rapide de la machine en cas d’urgence. Idéal pour les sessions de travail avec des débroussailleuses comme les Jonsered FC 2145, FC 2255 et BC 2255. 537 27 58-01 2. HARNAIS « VECTOR » 2-55 Harnais doté d’une grande plaque dorsale de soutien et d’un ­coussin amortisseur au niveau des hanches. Dispositif de réglage rapide des sangles. 537 27 58-01 3. HARNAIS « VECTOR » 2-35 Harnais pour les débroussailleuses Jonsered BC 2236, CC 2236 et CC 2036. Avec grande plaque dorsale de soutien plaque de protection mobile, coussin amortisseur au niveau de hanches et dispositif de réglage rapide des sangles. 537 27 58-02

4. LAMES Lames « Opti ». Lames « Scarlett ». Lames à herbe 3 dents. Lames à herbe 4 dents, alésage 20 mm. Lames à herbe 4 dents, alésage 25,4 mm. Lames à herbe 8 dents pour l’herbe. Lames à herbe « Polytrim ». 5. TÊTES FIX 35 ET FIX 55 Têtes de coupe pratiques avec alimentation rapide et aisée du fil. Utilisable avec de nombreux types de fils et dans divers types de végétation. 6. TÊTES POUR COUPE-HERBE Têtes nylon avec alimentation manuelle du fil, pour machines de 25 à 55 cm3: Trimmy S II, Trimmy H II, S35. Têtes nylon avec alimentation semi-automatique du fil, pour machines de 20 à 55 cm3: Tapn-Go 25 C, Tap-n-Go 25, Tap-n-Go 35, Tap-n-Go 35 Spin, Tap-n-Go 45 Spin, Tap-n-Go 55 Spin. Têtes nylon avec alimentation automatique du fil, pour machines de 25 à 55 cm3 : Auto 55, Auto 32. 7. BOLS DE GARDE 8. CALIBRE D’AFFÛTAGE 9. FIL NYLON Fil nylon standard. Fil nylon « Silent ». Fil nylon « Silent Duro ». Fix Line. 10. PANTALON DE PROTECTION Pantalon résistant et confortable en polyester (65 %) et coton (35 %). Matériau imperméable sur le bas de la jambe jusqu’aux genoux. Poches avant, arrière et sur la jambe gauche. Poches avec coussins absorbants aux genoux. Idéal pour le débroussaillage et autres ­travaux en plein air. 11. VESTE DE TRAVAIL « TOUS TEMPS » Matériau imperméable et respirant. 12. CHEMISE DE TRAVAIL Chemise confortable idéale pour le travail en forêt et le jardinage, ou à porter en dehors du travail. 100 % coton. 13. PROTÈGE-OREILLES AVEC VISIÈRE EN PLEXIGLAS Protecteur d’oreilles réglable en hauteur et en largeur. Protection textile imperméable entre la visière et le serre-tête. 14. LUNETTES DE SOLEIL/PROTECTION 15. CASQUE DE PROTECTION PROFESSIONNEL Casque complet avec visière, visière pare-soleil, protège-oreilles et protège-nuque. Rouge fluorescent. Coiffe intérieure réglable en hauteur et en largeur. 16. GANTS EN SPANDEX Revers doublés, paume en peau de chèvre pour une meilleure prise en main. 17. BIDON D’ESSENCE AVEC BEC VERSEUR Contenance 6 litres. Bec verseur avec dispositif anti­débordement. Homologué selon UN.

22

23


PERFORMANTS ET UTILES TOUTE L’ANNÉE Il y a les tondeuses autoportées et il y a les Frontriders Jonsered. Forts de leur design évocateur, de leur puissance et de leur confort, les Frontriders vous font vivre une expérience qui dépasse largement le cadre de la simple tonte. Vous le remarquez à leurs lignes. Vous le ressentez en prenant place sur le siège. Et vous l’appréciez en découvrant la pelouse impeccable. Comme si la machine avait une personnalité bien à elle. Fiables et robustes, les Frontriders Jonsered sont des machines idéales pour la tonte et l’épandage en été, et tout aussi excellentes pour le déneigement et le sablage en hiver. Avec leur gamme d’accessoires, les Frontriders peuvent se rendre utiles toute l’année, saison après saison.

Avec leur gamme d’accessoires, les Frontriders peuvent se rendre utiles toute l’année, saison après saison. 24

25


PERFORMANTS ET UTILES TOUTE L’ANNÉE Il y a les tondeuses autoportées et il y a les Frontriders Jonsered. Forts de leur design évocateur, de leur puissance et de leur confort, les Frontriders vous font vivre une expérience qui dépasse largement le cadre de la simple tonte. Vous le remarquez à leurs lignes. Vous le ressentez en prenant place sur le siège. Et vous l’appréciez en découvrant la pelouse impeccable. Comme si la machine avait une personnalité bien à elle. Fiables et robustes, les Frontriders Jonsered sont des machines idéales pour la tonte et l’épandage en été, et tout aussi excellentes pour le déneigement et le sablage en hiver. Avec leur gamme d’accessoires, les Frontriders peuvent se rendre utiles toute l’année, saison après saison.

Avec leur gamme d’accessoires, les Frontriders peuvent se rendre utiles toute l’année, saison après saison. 24

25


FRONTRIDERS : SOYEZ EXIGEANTS ! Les Frontriders Jonsered sont depuis longtemps des références en matière de confort et de manoeuvrabilité grâce à l’articulation arrière et au plateau de coupe frontal. Nous présentons ici les plus grands de nos modèles de Frontriders pour lesquels vous pouvez choisir la taille du plateau de coupe répondant le mieux à vos besoins. Les largeurs de coupe sont comprises entre 103 cm et 112 cm et les unités de coupe sont équipées du mulching et de l’éjection arrière. Les unités de coupe présentées ici sont relevables aisément et rapidement à 90° pour en faciliter le nettoyage et l’entretien. La large gamme d’accessoires disponible pour nos Frontriders ne cesse de s’élargir. Montés à l’avant, ils ­rendent les machines encore plus polyvalentes et grâce aux modèles quatre roues motrices, rien ou presque ne les arrête.

NOUVEAU !

JONSERED FR 2216 FA2 4x4 B&S Vanguard V-Twin OHV (9,1 kW*), trans­mission automatique à variation continue 4×4, nouveau ­carter de coupe 2 en 1, largeur de coupe 103–112 cm.

NOUVEAU !

JONSERED FR 2216 FA2 B&S Vanguard V-Twin OHV (9,1 kW*), trans­mission automatique à variation continue, nouveau carter de coupe 2 en 1, largeur de coupe 103–112 cm.

Découvrez les accessoires en pages 32 à 35, et l’ensemble de nos modèles pages 78 et 79 ou sur notre site Internet: www.jonsered.fr

TABLEAU DE RECOMMANDATION

FR 2216 FA2 4x4

FR 2216 FA2

Vaste terrain exigeant, usage intensif, toute l’année

FR 2218 FA 4x4

FR 2216 FA

NOUVEAU !

JONSERED FR 2218 FA 4x4 B&S/Jonsered INTEK upgr. OHV (9,7 kW*), transmission automatique à variation continue 4×4, nouveau carter de coupe 2 en 1, largeur de coupe 103–112 cm.

Vaste terrain, usage intensif, toute l’année Grandes pelouses résidentielles, usage fréquent polyvalent, toute l’année

NOUVEAU !

JONSERED FR 2216 FA B&S I/C OHV (9,8 kW*), transmission auto­matique à variation continue, nouveau carter de coupe 2 en 1, largeur de coupe 103–112 cm.

Pelouses résidentielles, usage ­polyvalent moyen, saisonnier

Optimal

26

Bon

Acceptable

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

27


FRONTRIDERS : SOYEZ EXIGEANTS ! Les Frontriders Jonsered sont depuis longtemps des références en matière de confort et de manoeuvrabilité grâce à l’articulation arrière et au plateau de coupe frontal. Nous présentons ici les plus grands de nos modèles de Frontriders pour lesquels vous pouvez choisir la taille du plateau de coupe répondant le mieux à vos besoins. Les largeurs de coupe sont comprises entre 103 cm et 112 cm et les unités de coupe sont équipées du mulching et de l’éjection arrière. Les unités de coupe présentées ici sont relevables aisément et rapidement à 90° pour en faciliter le nettoyage et l’entretien. La large gamme d’accessoires disponible pour nos Frontriders ne cesse de s’élargir. Montés à l’avant, ils ­rendent les machines encore plus polyvalentes et grâce aux modèles quatre roues motrices, rien ou presque ne les arrête.

NOUVEAU !

JONSERED FR 2216 FA2 4x4 B&S Vanguard V-Twin OHV (9,1 kW*), trans­mission automatique à variation continue 4×4, nouveau ­carter de coupe 2 en 1, largeur de coupe 103–112 cm.

NOUVEAU !

JONSERED FR 2216 FA2 B&S Vanguard V-Twin OHV (9,1 kW*), trans­mission automatique à variation continue, nouveau carter de coupe 2 en 1, largeur de coupe 103–112 cm.

Découvrez les accessoires en pages 32 à 35, et l’ensemble de nos modèles pages 78 et 79 ou sur notre site Internet: www.jonsered.fr

TABLEAU DE RECOMMANDATION

FR 2216 FA2 4x4

FR 2216 FA2

Vaste terrain exigeant, usage intensif, toute l’année

FR 2218 FA 4x4

FR 2216 FA

NOUVEAU !

JONSERED FR 2218 FA 4x4 B&S/Jonsered INTEK upgr. OHV (9,7 kW*), transmission automatique à variation continue 4×4, nouveau carter de coupe 2 en 1, largeur de coupe 103–112 cm.

Vaste terrain, usage intensif, toute l’année Grandes pelouses résidentielles, usage fréquent polyvalent, toute l’année

NOUVEAU !

JONSERED FR 2216 FA B&S I/C OHV (9,8 kW*), transmission auto­matique à variation continue, nouveau carter de coupe 2 en 1, largeur de coupe 103–112 cm.

Pelouses résidentielles, usage ­polyvalent moyen, saisonnier

Optimal

26

Bon

Acceptable

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

27


UNE MANIÈRE EFFICACE ET SIMPLE DE VOUS DIFFÉRENCIER Les plus petits de nos modèles Frontriders offrent les mêmes avantages et les mêmes caractéristiques de confort et de manoeuvrabilité que leurs grands frères. En effet, quel que soit leur niveau d’équipement, tous nos Frontriders sont dotés de la direction articulée qui simplifie grandement les manoeuvres. Tous nos modèles de Frontriders peuvent recevoir une multitude d’accessoires. Nos huit modèles offrent de nombreuses possibilités pour tondre efficacement et confortablement avec une parfaite maîtrise. Et donc huit manières différentes de vous différencier. JONSERED FR 2216 MA 4x4 B&S I/C OHV (9,8 kW*), boîte de vitesses auto­ matique intégrale à variation continue, carter de coupe 2 en 1, largeur de coupe 94 cm.

JONSERED FR 2213 MA B&S I/C OHV (6,7 kW*), boîte de vitesses automatique à variation continue, carter de coupe 2 en 1, largeur de coupe 94 cm.

JONSERED FR 2211 M B&S I/C OHV (6,8 kW*), boîte de vitesses à 5 rapports/1 marche arrière, carter de coupe 2 en 1, largeur de coupe 94 cm.

JONSERED FR 2211 R B&S I/C OHV (6,8 kW*), boîte de vitesses à 5 rapports/ 1 marche arrière, carter de coupe avec éjection arrière, largeur de coupe 94 cm. Modèle non commercialisé en France et en Belgique.

Découvrez les accessoires en pages 32 à 35, et l’ensemble de nos modèles pages 78 et 79 ou sur notre site Internet: www.jonsered.fr

TABLEAU DE RECOMMANDATION

FR 2216 MA 4x4

FR 2213 MA

Vaste terrain exigeant, usage intensif, toute l’année Vaste terrain, usage intensif, toute l’année Grandes pelouses résidentielles, usage fréquent polyvalent, toute l’année

FR 2211 M

FR 2211 R

Pelouses résidentielles, usage ­polyvalent moyen, saisonnier

Optimal

28

Bon

Acceptable

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

29


UNE MANIÈRE EFFICACE ET SIMPLE DE VOUS DIFFÉRENCIER Les plus petits de nos modèles Frontriders offrent les mêmes avantages et les mêmes caractéristiques de confort et de manoeuvrabilité que leurs grands frères. En effet, quel que soit leur niveau d’équipement, tous nos Frontriders sont dotés de la direction articulée qui simplifie grandement les manoeuvres. Tous nos modèles de Frontriders peuvent recevoir une multitude d’accessoires. Nos huit modèles offrent de nombreuses possibilités pour tondre efficacement et confortablement avec une parfaite maîtrise. Et donc huit manières différentes de vous différencier. JONSERED FR 2216 MA 4x4 B&S I/C OHV (9,8 kW*), boîte de vitesses auto­ matique intégrale à variation continue, carter de coupe 2 en 1, largeur de coupe 94 cm.

JONSERED FR 2213 MA B&S I/C OHV (6,7 kW*), boîte de vitesses automatique à variation continue, carter de coupe 2 en 1, largeur de coupe 94 cm.

JONSERED FR 2211 M B&S I/C OHV (6,8 kW*), boîte de vitesses à 5 rapports/1 marche arrière, carter de coupe 2 en 1, largeur de coupe 94 cm.

JONSERED FR 2211 R B&S I/C OHV (6,8 kW*), boîte de vitesses à 5 rapports/ 1 marche arrière, carter de coupe avec éjection arrière, largeur de coupe 94 cm. Modèle non commercialisé en France et en Belgique.

Découvrez les accessoires en pages 32 à 35, et l’ensemble de nos modèles pages 78 et 79 ou sur notre site Internet: www.jonsered.fr

TABLEAU DE RECOMMANDATION

FR 2216 MA 4x4

FR 2213 MA

Vaste terrain exigeant, usage intensif, toute l’année Vaste terrain, usage intensif, toute l’année Grandes pelouses résidentielles, usage fréquent polyvalent, toute l’année

FR 2211 M

FR 2211 R

Pelouses résidentielles, usage ­polyvalent moyen, saisonnier

Optimal

28

Bon

Acceptable

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

29


QUAND TONDRE DEVIENT UN PLAISIR Qui dit Frontrider, dit maîtrise, fiabilité et confort. Le plaisir de conduire et l’efficacité que procure ce type de tondeuse sont le fait du plateau de coupe monté à l’avant et de la direction articulée. La direction articulée permet d’avoir un rayon de braquage très réduit pour mieux atteindre les endroits difficiles d’accès. Grâce au solide châssis en acier et aux différents modes de tonte performants, vous disposez d’une machine robuste et fiable utilisable en toute saison, année après année. Grâce aux roues de même dimension, à la traction intégrale (modèles 4x4), à la boîte de vitesses automatique et aux commandes groupées, tondre devient un vrai plaisir.

TONTE EFFICACE GRÂCE À LA DIRECTION ARTICULÉE

Grâce à sa direction arrière articulée, le Frontrider est polyvalent et facile à conduire.Vous contournez arbres et buissons en un seul passage. En braquant à fond, le diamètre d’herbe non tondue ne dépasse pas 30 cm.

DES MOTEURS ROBUSTES ET FIABLES

Très solides, fiables et faciles à démarrer, les moteurs Briggs & Stratton ont été conçus spécialement pour les tondeuses autoportées.

AVEC LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE, TONDRE DEVIENT PLAISIR

En choisissant un modèle à transmission automatique, vous vous assurez une tonte particulièrement agréable et confortable.

CONDUITE SOUPLE GRÂCE À L’ESSIEU ARRIÈRE FLOTTANT

Grâce à l’essieu arrière flottant, la machine franchit sans peine les inégalités de terrain, les bords des allées, et même les trottoirs. Découvrez les avantages et les caractéristiques techniques de nos Frontriders pages 78–79.

UNITÉ DE COUPE AVEC FONCTION MULCHING PLATEAU DE COUPE FRONTAL

Le carter de coupe flottant monté à l’avant permet de tondre jusque sous les buissonss et dans les coins. Le résultat de tonte est impeccable car l’herbe n’est pas écrasée pas les roues avant d’être coupée. 7 des 8 modèles proposent la coupe mulching et l’éjection arrière intégrée en un seul et même carter. Le carter de coupe est relevable pour l’entretien sur toutes ces machines.

30

Le mulching est la meilleure technique de tonte pour les pelouses fréquemment tondues. La fonction mulching coupe l’herbe normale­ment puis la projette sous le plateau pour la couper une seconde fois. L’herbe ainsi finement broyée retombe sur la pelouse et s’y décompose, remplissant la fonction d’engrais naturel.

31


QUAND TONDRE DEVIENT UN PLAISIR Qui dit Frontrider, dit maîtrise, fiabilité et confort. Le plaisir de conduire et l’efficacité que procure ce type de tondeuse sont le fait du plateau de coupe monté à l’avant et de la direction articulée. La direction articulée permet d’avoir un rayon de braquage très réduit pour mieux atteindre les endroits difficiles d’accès. Grâce au solide châssis en acier et aux différents modes de tonte performants, vous disposez d’une machine robuste et fiable utilisable en toute saison, année après année. Grâce aux roues de même dimension, à la traction intégrale (modèles 4x4), à la boîte de vitesses automatique et aux commandes groupées, tondre devient un vrai plaisir.

TONTE EFFICACE GRÂCE À LA DIRECTION ARTICULÉE

Grâce à sa direction arrière articulée, le Frontrider est polyvalent et facile à conduire.Vous contournez arbres et buissons en un seul passage. En braquant à fond, le diamètre d’herbe non tondue ne dépasse pas 30 cm.

DES MOTEURS ROBUSTES ET FIABLES

Très solides, fiables et faciles à démarrer, les moteurs Briggs & Stratton ont été conçus spécialement pour les tondeuses autoportées.

AVEC LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE, TONDRE DEVIENT PLAISIR

En choisissant un modèle à transmission automatique, vous vous assurez une tonte particulièrement agréable et confortable.

CONDUITE SOUPLE GRÂCE À L’ESSIEU ARRIÈRE FLOTTANT

Grâce à l’essieu arrière flottant, la machine franchit sans peine les inégalités de terrain, les bords des allées, et même les trottoirs. Découvrez les avantages et les caractéristiques techniques de nos Frontriders pages 78–79.

UNITÉ DE COUPE AVEC FONCTION MULCHING PLATEAU DE COUPE FRONTAL

Le carter de coupe flottant monté à l’avant permet de tondre jusque sous les buissonss et dans les coins. Le résultat de tonte est impeccable car l’herbe n’est pas écrasée pas les roues avant d’être coupée. 7 des 8 modèles proposent la coupe mulching et l’éjection arrière intégrée en un seul et même carter. Le carter de coupe est relevable pour l’entretien sur toutes ces machines.

30

Le mulching est la meilleure technique de tonte pour les pelouses fréquemment tondues. La fonction mulching coupe l’herbe normale­ment puis la projette sous le plateau pour la couper une seconde fois. L’herbe ainsi finement broyée retombe sur la pelouse et s’y décompose, remplissant la fonction d’engrais naturel.

31


ACCESSOIRES POUR FRONTRIDERS Une tondeuse autoportée ne sert pas seulement à tondre les pelouses. Vous pouvez personnaliser votre machine en fonction de vos propres besoins : déplacer de la terre, du sable ou tout type de matériels, évacuer la neige, ramasser les feuilles mortes avec une brosse ou dans un bac, émousser la pelouse. Jonsered met à votre disposition, pour toutes ces applications, de nombreux accessoires et outils pour rendre votre Frontrider encore plus polyvalent et utile, toute l’année. Pour plus de détails sur nos vêtements, outils et accessoires, reportez-vous à la page 58 ou consultez notre site www.jonsered.fr 1. REMORQUE Pour transporter bois, herbe, sable, etc... Ridelle arrière amovible pour faciliter le chargement et le déchargement. Le modèle Profi est basculant. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être perpendiculairement à la pente. Charge maximale, uniformément répartie : 225 kg. Remorque 275, non assemblée, 501 00 82-02 Remorque Profi, 531 01 77-72 2. BALAI RAMASSEUR DE FEUILLES Largeur 81 cm, 953 52 58-02 Largeur 97 cm, 965 87 06-01 3. SCARIFICATEUR Prélève des carottes dans la pelouse de façon à ce que l’air et l’engrais puissent pénétrer plus facilement. Largeur de travail 102 cm. Charge de 100 kg (4 blocs creux en béton non fournis). L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être perpendiculairement à la pente. 964 99 57-03

6. BROSSE POUR FRONTRIDERS Brosse rotative légère et résistante qui enlève rapidement sable, gravier, feuilles et fine couverture de neige, même au ras des façades, murs, etc. Largeur de travail 120 cm. Livrée avec protection anti­ projections. Modèles FR (FA/FA2), 966 41 62-01 7. CHASSE-NEIGE – DEUX NIVEAUX Pour déblayer rapidement la neige de vos allées ou devant votre garage. Ne pas conduire sur des pentes supérieures à 10°. Toujours monter des contrepoids et des chaînes à neige. Largeur de travail 85 cm. Hauteur 51 cm. Sortie orientable à 180°. Modèles FR (FA/FA2), 966 41 60-01 8. PELLE À NEIGE Pour déblayer vos allées. Largeur de travail de 122 cm. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être perpendiculairement à la pente. Toujours monter des contrepoids et des chaînes à neige avec cet accessoire. Modèles FR (R/M/MA), 966 97 87-01 Modèle FR (MA 4×4), 965 07 09-01 Modèles FR (FA/FA2), 966 41 59-01 9. CHAÎNES À NEIGE Tous modèles hormis 4×4 : 531 01 16-37 (goujons) Tous modèles hormis 4×4 : 535 41 47-07 (carré) 10. ÉPANDEUR Charge maximale : 75 kg. L’attelage peut être conduit sur des ­pentes de 10° maximum dans toutes les directions. Largeur de ­travail : 3 – 3,6 m. 954 12 00-42 Petit épandeur. Charge maximale : 30 kg. Largeur detravail : 1,2 – 2,4 m. 954 12 00-46

4. ÉMOUSSEUSE Pour enlever facilement la mousse de votre pelouse. Largeur de travail 102 cm. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être perpendiculairement à la pente. 954 12 00-43 5. HERSE Herse montée sur roues caoutchouc pour retracer votre allée de gravier. Tiges de ratissage articulées qui se replient quand l’engin recule. Largeur de travail 110 cm. 953 51 24-01

Préférez toujours les pièces d’origine et accessoires testés et agréés Jonsered. C’est pour vous la garantie d’avoir des outils conçus et prévus pour les tondeuses autoportées Jonsered. Consultez notre site Internet (www.jonsered.fr) ou adressez-vous à votre revendeur Jonsered pour en savoir plus sur les accessoires adaptables sur votre tondeuse autoportée Jonsered.

32

33


ACCESSOIRES POUR FRONTRIDERS Une tondeuse autoportée ne sert pas seulement à tondre les pelouses. Vous pouvez personnaliser votre machine en fonction de vos propres besoins : déplacer de la terre, du sable ou tout type de matériels, évacuer la neige, ramasser les feuilles mortes avec une brosse ou dans un bac, émousser la pelouse. Jonsered met à votre disposition, pour toutes ces applications, de nombreux accessoires et outils pour rendre votre Frontrider encore plus polyvalent et utile, toute l’année. Pour plus de détails sur nos vêtements, outils et accessoires, reportez-vous à la page 58 ou consultez notre site www.jonsered.fr 1. REMORQUE Pour transporter bois, herbe, sable, etc... Ridelle arrière amovible pour faciliter le chargement et le déchargement. Le modèle Profi est basculant. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être perpendiculairement à la pente. Charge maximale, uniformément répartie : 225 kg. Remorque 275, non assemblée, 501 00 82-02 Remorque Profi, 531 01 77-72 2. BALAI RAMASSEUR DE FEUILLES Largeur 81 cm, 953 52 58-02 Largeur 97 cm, 965 87 06-01 3. SCARIFICATEUR Prélève des carottes dans la pelouse de façon à ce que l’air et l’engrais puissent pénétrer plus facilement. Largeur de travail 102 cm. Charge de 100 kg (4 blocs creux en béton non fournis). L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être perpendiculairement à la pente. 964 99 57-03

6. BROSSE POUR FRONTRIDERS Brosse rotative légère et résistante qui enlève rapidement sable, gravier, feuilles et fine couverture de neige, même au ras des façades, murs, etc. Largeur de travail 120 cm. Livrée avec protection anti­ projections. Modèles FR (FA/FA2), 966 41 62-01 7. CHASSE-NEIGE – DEUX NIVEAUX Pour déblayer rapidement la neige de vos allées ou devant votre garage. Ne pas conduire sur des pentes supérieures à 10°. Toujours monter des contrepoids et des chaînes à neige. Largeur de travail 85 cm. Hauteur 51 cm. Sortie orientable à 180°. Modèles FR (FA/FA2), 966 41 60-01 8. PELLE À NEIGE Pour déblayer vos allées. Largeur de travail de 122 cm. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être perpendiculairement à la pente. Toujours monter des contrepoids et des chaînes à neige avec cet accessoire. Modèles FR (R/M/MA), 966 97 87-01 Modèle FR (MA 4×4), 965 07 09-01 Modèles FR (FA/FA2), 966 41 59-01 9. CHAÎNES À NEIGE Tous modèles hormis 4×4 : 531 01 16-37 (goujons) Tous modèles hormis 4×4 : 535 41 47-07 (carré) 10. ÉPANDEUR Charge maximale : 75 kg. L’attelage peut être conduit sur des ­pentes de 10° maximum dans toutes les directions. Largeur de ­travail : 3 – 3,6 m. 954 12 00-42 Petit épandeur. Charge maximale : 30 kg. Largeur detravail : 1,2 – 2,4 m. 954 12 00-46

4. ÉMOUSSEUSE Pour enlever facilement la mousse de votre pelouse. Largeur de travail 102 cm. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être perpendiculairement à la pente. 954 12 00-43 5. HERSE Herse montée sur roues caoutchouc pour retracer votre allée de gravier. Tiges de ratissage articulées qui se replient quand l’engin recule. Largeur de travail 110 cm. 953 51 24-01

Préférez toujours les pièces d’origine et accessoires testés et agréés Jonsered. C’est pour vous la garantie d’avoir des outils conçus et prévus pour les tondeuses autoportées Jonsered. Consultez notre site Internet (www.jonsered.fr) ou adressez-vous à votre revendeur Jonsered pour en savoir plus sur les accessoires adaptables sur votre tondeuse autoportée Jonsered.

32

33


1. BÂCHE Une façon pratique de protéger votre Frontrider. Fabriquée en nylon imperméable. Cordon de serrage à la base et trous d’aération. 504 98 13-70

5. TONDOBROYEUR A FLEAUX Coupe à fléaux résistante pour les surfaces sauvages couvertes d’herbe touffue et de taillis bas. Largeur de coupe 85 cm. Modèles FR (FA/FA2), 966 41 61-01

2. PROTÈGE-OREILLES AVEC RADIO FM Radio stéréo de qualité hi-fi. Recherche automatique des stations. Commutateur mono-stéréo. Faible consommation, faible poids et arrêt automatique. Certifications EN 352-1 et 352-3.

6. MASSES POUR ROUES ARRIÈRE (LA PAIRE) 953 51 59-01

3. P ROTÈGE-OREILLES AVEC SERRE-TÊTE REMBOURRÉ Faible poids. Serre-tête rembourré et aéré. Pression sur la tête réduite d’environ 20 %. Certification EN 352.1. 4. PROTÈGE-OREILLES Large serre-tête grand confort. Certification EN 352.1.

7. CONTREPOIDS Pour une meilleure adhérence et une conduite plus sûre. À monter sur la partie arrière. Poids : 16 kg Modèles FR (hormis 4x4), 953 53 49-02 8. RAMPE DE CHARGEMENT Rampe pratique, droite ou incurvée, en aluminium qui résiste à l’eau salée. Bonne adhérence pour tous les types de pneus grâce au dispositif antidérapant. Convient aux remorques ayant une ­hauteur maximale de 700 mm et une charge maximale de 1000 kg. Rampe rectiligne 1,5 m, 505 69 90-40 jusqu’à 450 kg Rampe rectiligne 1,5 m, 505 69 90-44 jusqu’à 1 000 kg Rampe rectiligne 2,0 m, 505 69 90-42 jusqu’à 450 kg Rampe rectiligne 2,0 m, 505 69 90-45 jusqu’à 1 000 kg 9. ROULEAU Rempli d’eau ou de sable, il s’attèle à une tondeuse autoportée. Pour niveler les sols inégaux ou tasser après semis. Poids, rempli d’eau : 182 kg. 965 89 94-01

REMARQUE ! Les tondeuses autoportées Jonsered ne répondent aux normes CE que si elles sont équipées d’accessoires et de pièces d’origine Jonsered susmentionnés et à condition que les instructions d’utilisation fournies soient respectées.

34

35


1. BÂCHE Une façon pratique de protéger votre Frontrider. Fabriquée en nylon imperméable. Cordon de serrage à la base et trous d’aération. 504 98 13-70

5. TONDOBROYEUR A FLEAUX Coupe à fléaux résistante pour les surfaces sauvages couvertes d’herbe touffue et de taillis bas. Largeur de coupe 85 cm. Modèles FR (FA/FA2), 966 41 61-01

2. PROTÈGE-OREILLES AVEC RADIO FM Radio stéréo de qualité hi-fi. Recherche automatique des stations. Commutateur mono-stéréo. Faible consommation, faible poids et arrêt automatique. Certifications EN 352-1 et 352-3.

6. MASSES POUR ROUES ARRIÈRE (LA PAIRE) 953 51 59-01

3. P ROTÈGE-OREILLES AVEC SERRE-TÊTE REMBOURRÉ Faible poids. Serre-tête rembourré et aéré. Pression sur la tête réduite d’environ 20 %. Certification EN 352.1. 4. PROTÈGE-OREILLES Large serre-tête grand confort. Certification EN 352.1.

7. CONTREPOIDS Pour une meilleure adhérence et une conduite plus sûre. À monter sur la partie arrière. Poids : 16 kg Modèles FR (hormis 4x4), 953 53 49-02 8. RAMPE DE CHARGEMENT Rampe pratique, droite ou incurvée, en aluminium qui résiste à l’eau salée. Bonne adhérence pour tous les types de pneus grâce au dispositif antidérapant. Convient aux remorques ayant une ­hauteur maximale de 700 mm et une charge maximale de 1000 kg. Rampe rectiligne 1,5 m, 505 69 90-40 jusqu’à 450 kg Rampe rectiligne 1,5 m, 505 69 90-44 jusqu’à 1 000 kg Rampe rectiligne 2,0 m, 505 69 90-42 jusqu’à 450 kg Rampe rectiligne 2,0 m, 505 69 90-45 jusqu’à 1 000 kg 9. ROULEAU Rempli d’eau ou de sable, il s’attèle à une tondeuse autoportée. Pour niveler les sols inégaux ou tasser après semis. Poids, rempli d’eau : 182 kg. 965 89 94-01

REMARQUE ! Les tondeuses autoportées Jonsered ne répondent aux normes CE que si elles sont équipées d’accessoires et de pièces d’origine Jonsered susmentionnés et à condition que les instructions d’utilisation fournies soient respectées.

34

35


VOS VOISINS N’EN CROIRONT PAS LEURS YEUX Dans le processus de développement de nos tracteurs de pelouse, la qualité de tonte et le confort de conduite sont deux points essentiels. La puissance de nos tracteurs intervient naturellement dans l’excellent résultat, mais il y a également le fait que les machines se déplacent aussi facilement sur l’herbe fraîchement tondue que sur les grands prés ondulés. Quant au confort de conduite, il tient, à notre avis, à la combinaison d’un siège confort­ able, d’organes de commande pratiques et d’une ­conception élégante et recherchée. Tout ceci contribue à faire de la gamme de tracteurs Jonsered l’une des plus appréciées par les utilisateurs exigeants.

Jonsered propose également une large gamme d’accessoires pour vous permettre d’utiliser votre tracteur autrement que pour la tonte et le rendre ainsi indispensable tout au long de l’année. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 44–47. 36

37


VOS VOISINS N’EN CROIRONT PAS LEURS YEUX Dans le processus de développement de nos tracteurs de pelouse, la qualité de tonte et le confort de conduite sont deux points essentiels. La puissance de nos tracteurs intervient naturellement dans l’excellent résultat, mais il y a également le fait que les machines se déplacent aussi facilement sur l’herbe fraîchement tondue que sur les grands prés ondulés. Quant au confort de conduite, il tient, à notre avis, à la combinaison d’un siège confort­ able, d’organes de commande pratiques et d’une ­conception élégante et recherchée. Tout ceci contribue à faire de la gamme de tracteurs Jonsered l’une des plus appréciées par les utilisateurs exigeants.

Jonsered propose également une large gamme d’accessoires pour vous permettre d’utiliser votre tracteur autrement que pour la tonte et le rendre ainsi indispensable tout au long de l’année. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 44–47. 36

37


PUISSANTS, POLYVALENTS ET BIEN CONÇUS Les tracteurs Jonsered occupent depuis longtemps l’avant-scène du marché. Nos tracteurs de pelouse offrent un large choix en termes de système de tonte et de taille. Vous pouvez choisir entre l’éjection arrière, l’éjection latérale, le mulching et le ramassage, et entre plusieurs motorisations, avec une boîte de vitesses auto­ matique ou manuelle. Nous présentons ici nos tracteurs éjection latérale. Ils assurent une tonte rapide et efficace et permettent de traiter des surfaces de pelouses plus grandes, comparé aux tracteurs équipés d’un bac ramassage intégré et du mulching. Ces tracteurs, à l’exception de la série LT 2213, peuvent égale­ment recevoir un bac de ramassage et un kit mul­ ching pour mettre encore plus d’atouts de votre côté. Il existe égale­ment une large gamme d’accessoires pour vous permettre d’utiliser votre tracteur autrement que pour la tonte et le rendre ainsi indispensable tout au long de l’année. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 44–47.

JONSERED LT 2223 A2 Jonsered V-Twin by B&S (12,3 kW*), transmission automatique commandée par pédale, largeur de coupe 122 cm.

JONSERED LT 2218 A** JONSERED LT 2218 A2 Jonsered by B&S (8,7 kW*), transmission auto­matique, largeur de coupe 107 cm. ** Modèle non commercialisé en France et en Belgique.

JONSERED LT 2216 A2 Jonsered V-Twin by B&S (10,9 kW*), transmission automatique, largeur de coupe 107 cm.

JONSERED LT 2217 A Jonsered by B&S (8,6 kW*), transmission auto­matique, largeur de coupe 97 cm.

JONSERED LT 2216 Jonsered by B&S (8,6 kW*), 6 vitesses avant/ 1 marche arrière, largeur de coupe 97 cm.

JONSERED LT 2213 A B&S IC (6,4 kW*), transmission auto­matique ­commandée par pédale, largeur de coupe 77 cm.

JONSERED LT 2213 B&S IC (6,4 kW*), 6 vitesses avant/1 marche ­arrière, largeur de coupe 77 cm.

Découvrez la gamme complète de nos tracteurs pages 80 et 81, ou sur notre site Internet: www.jonsered.fr

TABLEAU DE RECOMMANDATION

LT 2223 A2

LT 2216 A2

LT 2218 A

LT 2217 A

LT 2216

LT 2213 A

LT 2213

Toute l’année, usage fréquent – vastes terrains domestiques Toute l’année, usage fréquent – terrains domestiques Toute l’année, grands jardins Polyvalent, saisonnier – vastes jardins   Optimal

38

Bon

Acceptable

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

39


PUISSANTS, POLYVALENTS ET BIEN CONÇUS Les tracteurs Jonsered occupent depuis longtemps l’avant-scène du marché. Nos tracteurs de pelouse offrent un large choix en termes de système de tonte et de taille. Vous pouvez choisir entre l’éjection arrière, l’éjection latérale, le mulching et le ramassage, et entre plusieurs motorisations, avec une boîte de vitesses auto­ matique ou manuelle. Nous présentons ici nos tracteurs éjection latérale. Ils assurent une tonte rapide et efficace et permettent de traiter des surfaces de pelouses plus grandes, comparé aux tracteurs équipés d’un bac ramassage intégré et du mulching. Ces tracteurs, à l’exception de la série LT 2213, peuvent égale­ment recevoir un bac de ramassage et un kit mul­ ching pour mettre encore plus d’atouts de votre côté. Il existe égale­ment une large gamme d’accessoires pour vous permettre d’utiliser votre tracteur autrement que pour la tonte et le rendre ainsi indispensable tout au long de l’année. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 44–47.

JONSERED LT 2223 A2 Jonsered V-Twin by B&S (12,3 kW*), transmission automatique commandée par pédale, largeur de coupe 122 cm.

JONSERED LT 2218 A** JONSERED LT 2218 A2 Jonsered by B&S (8,7 kW*), transmission auto­matique, largeur de coupe 107 cm. ** Modèle non commercialisé en France et en Belgique.

JONSERED LT 2216 A2 Jonsered V-Twin by B&S (10,9 kW*), transmission automatique, largeur de coupe 107 cm.

JONSERED LT 2217 A Jonsered by B&S (8,6 kW*), transmission auto­matique, largeur de coupe 97 cm.

JONSERED LT 2216 Jonsered by B&S (8,6 kW*), 6 vitesses avant/ 1 marche arrière, largeur de coupe 97 cm.

JONSERED LT 2213 A B&S IC (6,4 kW*), transmission auto­matique ­commandée par pédale, largeur de coupe 77 cm.

JONSERED LT 2213 B&S IC (6,4 kW*), 6 vitesses avant/1 marche ­arrière, largeur de coupe 77 cm.

Découvrez la gamme complète de nos tracteurs pages 80 et 81, ou sur notre site Internet: www.jonsered.fr

TABLEAU DE RECOMMANDATION

LT 2223 A2

LT 2216 A2

LT 2218 A

LT 2217 A

LT 2216

LT 2213 A

LT 2213

Toute l’année, usage fréquent – vastes terrains domestiques Toute l’année, usage fréquent – terrains domestiques Toute l’année, grands jardins Polyvalent, saisonnier – vastes jardins   Optimal

38

Bon

Acceptable

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

39


TRACTEURS BAC ARRIERE PUISSANTS ET EFFICACES Vous êtes à la recherche d’une solution rapide pour vous débarrasser de l’herbe, des feuilles et des brindilles avec, pour résultat, un jardin propre et accueillant ? Dans ce cas, nous vous recommandons une tondeuse autoportée avec collecteur. Le grand bac de ramassage intégré se vide facilement sans quitter le siège en actionnant manuelle­ ment un levier ou en appuyant sur un bouton si la machine est équipée du nouveau bennage élec­trique. Tous les modèles CM sont livrés avec un obturateur mulching et peuvent être équipés d’un déflecteur (accessoire en option) pour l’éjection arrière. Tous nos tracteurs sont équipés d’un moteur Briggs & Stratton puissant et fiable. La plupart sont lubrifiés sous pression et pourvus d’un filtre à huile pour une durée de vie plus longue et un fonctionnement sans souci. Outre la tonte de la pelouse, la polyvalence des tracteurs Jonsered permet d’effectuer de nombreux ­travaux dans le jardin. La large gamme d’accessoires tous plus pratiques les uns que les autres vous permettra d’exploiter votre tracteur toute l’année.

JONSERED LT 2223 CMA2 Jonsered V-Twin by B&S (12,3 kW*), transmission automatique, largeur de coupe 107 cm. Nouveau bennage électrique.

JONSERED LT 2216 CMA2 Jonsered V-Twin by B&S (10,9 kW*), transmission automatique, largeur de coupe 97 cm.

JONSERED LT 2218 CMA2 Jonsered V-Twin by B&S (10,5 kW*), transmission automatique, largeur de coupe 107 cm. Nouveau bennage électrique.

JONSERED LT 2217 CMA Jonsered by B&S (8,6 kW*), transmission automatique, largeur de coupe 97 cm.

JONSERED LT 2216 CM Jonsered by B&S (8,6 kW*), 6 vitesses avant/ 1 marche arrière, largeur de coupe 97 cm.

JONSERED LT 2213 CA B&S IC (6,4 kW*), transmission auto­matique ­commandée par pédale, largeur de coupe 77 cm.

JONSERED LT 2213 C B&S IC (6,4 kW*), 6 vitesses avant/1 marche ­arrière, largeur de coupe 77 cm.

Découvrez la gamme complète de tracteurs pages 80 et 81, ou sur notre site Internet: www.jonsered.fr

TABLEAU DE RECOMMANDATION

LT 2223 CMA2

LT 2218 CMA2

LT 2216 CMA2

LT 2217 CMA

LT 2216 CM

LT 2213 CA

LT 2213 C

Toute l’année, usage fréquent – vastes terrains domestiques Toute l’année, usage fréquent – terrains domestiques Toute l’année, grands jardins Polyvalent, saisonnier – vastes jardins   Optimal

40

Bon

Acceptable

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

41


TRACTEURS BAC ARRIERE PUISSANTS ET EFFICACES Vous êtes à la recherche d’une solution rapide pour vous débarrasser de l’herbe, des feuilles et des brindilles avec, pour résultat, un jardin propre et accueillant ? Dans ce cas, nous vous recommandons une tondeuse autoportée avec collecteur. Le grand bac de ramassage intégré se vide facilement sans quitter le siège en actionnant manuelle­ ment un levier ou en appuyant sur un bouton si la machine est équipée du nouveau bennage élec­trique. Tous les modèles CM sont livrés avec un obturateur mulching et peuvent être équipés d’un déflecteur (accessoire en option) pour l’éjection arrière. Tous nos tracteurs sont équipés d’un moteur Briggs & Stratton puissant et fiable. La plupart sont lubrifiés sous pression et pourvus d’un filtre à huile pour une durée de vie plus longue et un fonctionnement sans souci. Outre la tonte de la pelouse, la polyvalence des tracteurs Jonsered permet d’effectuer de nombreux ­travaux dans le jardin. La large gamme d’accessoires tous plus pratiques les uns que les autres vous permettra d’exploiter votre tracteur toute l’année.

JONSERED LT 2223 CMA2 Jonsered V-Twin by B&S (12,3 kW*), transmission automatique, largeur de coupe 107 cm. Nouveau bennage électrique.

JONSERED LT 2216 CMA2 Jonsered V-Twin by B&S (10,9 kW*), transmission automatique, largeur de coupe 97 cm.

JONSERED LT 2218 CMA2 Jonsered V-Twin by B&S (10,5 kW*), transmission automatique, largeur de coupe 107 cm. Nouveau bennage électrique.

JONSERED LT 2217 CMA Jonsered by B&S (8,6 kW*), transmission automatique, largeur de coupe 97 cm.

JONSERED LT 2216 CM Jonsered by B&S (8,6 kW*), 6 vitesses avant/ 1 marche arrière, largeur de coupe 97 cm.

JONSERED LT 2213 CA B&S IC (6,4 kW*), transmission auto­matique ­commandée par pédale, largeur de coupe 77 cm.

JONSERED LT 2213 C B&S IC (6,4 kW*), 6 vitesses avant/1 marche ­arrière, largeur de coupe 77 cm.

Découvrez la gamme complète de tracteurs pages 80 et 81, ou sur notre site Internet: www.jonsered.fr

TABLEAU DE RECOMMANDATION

LT 2223 CMA2

LT 2218 CMA2

LT 2216 CMA2

LT 2217 CMA

LT 2216 CM

LT 2213 CA

LT 2213 C

Toute l’année, usage fréquent – vastes terrains domestiques Toute l’année, usage fréquent – terrains domestiques Toute l’année, grands jardins Polyvalent, saisonnier – vastes jardins   Optimal

40

Bon

Acceptable

Non recommandé

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

41


LAISSEZ VOTRE TRACTEUR FAIRE LE TRAVAIL Les tracteurs de pelouse Jonsered sont des machines puissantes et robustes : depuis le modèle économique LT 2216, jusqu’au tout haut de gamme LT 2223 CMA2, tous sont extrêmement polyvalents dès l’instant où ils peuvent recevoir une multitude d’accessoires et d’outils. Découvrez nos accessoires pages 44 à 47. Tous nos tracteurs sont équipés d’un puissant moteur Briggs & Stratton avec un faible niveau de bruit et de vibrations. Le système de tonte est l’un des plus efficaces actuellement disponible sur le marché, ce qui signifie un équilibre optimal entre tous ses composants. Résultat : des performances optimales en termes de tonte et de ramassage. Le système de tonte est en fait « trois en un » : ramassage, mulching et éjection. Grâce aux accessoires correspondants, tous les tracteurs peuvent remplir les trois fonctions (sauf série LT 2213). Toutes les commandes se trouvent à portée de main. Le siège est réglable et monté sur ressorts. Un capteur de sécurité intégré provoque l’arrêt immédiat de la machine lorsque le conducteur se lève de son siège. La hauteur de coupe se règle aisément pour une tonte efficace. De larges pneus robustes réduisent la pression exercée sur le sol pour une meilleure traction sur tous types de terrain.

SIÈGE CONDUCTEUR CONFORTABLE

Les tracteurs équipés de l’éjection latérale présentent un accès élargi et des commandes groupées de manière ergonomique, pour un poste de conduite agréable et confortable.

UN RÉSULTAT DE TONTE IMPECCABLE

Les tracteurs CM/CMA ont un plateau de coupe avec des lames à rotation inversée et des paliers ventilés. Ainsi, l’herbe est redressée avant d’être coupée, ce qui garantit un résultat parfait, quel que soit le mode de tonte ou de ramassage.

GRAND BAC COLLECTEUR INTÉGRÉ

Le grand bac de ramassage intégré se vide facilement sans quitter le siège. Les tracteurs haut de gamme sont équipés d’un système de bennage électrique pour plus de confort. Sur tous les tracteurs avec bac de ramassage intégré, un signal sonore avertit lorsque le niveau de remplissage maximum est atteint. TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Découvrez la liste complète des atouts et caractéristiques techniques de chacun de nos modèles de tracteur pages 80 et 81.

Grâce à la boîte de vitesses automatique, le moteur et le plateau de coupe peuvent travailler à un régime optimal, quelle que soit la vitesse de conduite, et ce, pour une tonte efficace. Un simple levier permet de faire varier de façon continue la vitesse d’avancement.

CRUISE CONTROL POUR PLUS DE CONFORT DES MOTEURS PUISSANTS ET EFFICACES

La plupart des tracteurs de pelouse Jonsered sont équipés d’un puissant moteur Briggs & Stratton conforme à nos standards élevés. Ils sont lubrifiés sous pression et pourvus d’un filtre à huile pour une durée de vie plus longue et un fonctionnement sans souci.

42

Certains de nos modèles sont équipés du Cruise Control, un régulateur de vitesse commandé par pédale, qui simplifie la conduite et la rend encore plus agréable.

43


LAISSEZ VOTRE TRACTEUR FAIRE LE TRAVAIL Les tracteurs de pelouse Jonsered sont des machines puissantes et robustes : depuis le modèle économique LT 2216, jusqu’au tout haut de gamme LT 2223 CMA2, tous sont extrêmement polyvalents dès l’instant où ils peuvent recevoir une multitude d’accessoires et d’outils. Découvrez nos accessoires pages 44 à 47. Tous nos tracteurs sont équipés d’un puissant moteur Briggs & Stratton avec un faible niveau de bruit et de vibrations. Le système de tonte est l’un des plus efficaces actuellement disponible sur le marché, ce qui signifie un équilibre optimal entre tous ses composants. Résultat : des performances optimales en termes de tonte et de ramassage. Le système de tonte est en fait « trois en un » : ramassage, mulching et éjection. Grâce aux accessoires correspondants, tous les tracteurs peuvent remplir les trois fonctions (sauf série LT 2213). Toutes les commandes se trouvent à portée de main. Le siège est réglable et monté sur ressorts. Un capteur de sécurité intégré provoque l’arrêt immédiat de la machine lorsque le conducteur se lève de son siège. La hauteur de coupe se règle aisément pour une tonte efficace. De larges pneus robustes réduisent la pression exercée sur le sol pour une meilleure traction sur tous types de terrain.

SIÈGE CONDUCTEUR CONFORTABLE

Les tracteurs équipés de l’éjection latérale présentent un accès élargi et des commandes groupées de manière ergonomique, pour un poste de conduite agréable et confortable.

UN RÉSULTAT DE TONTE IMPECCABLE

Les tracteurs CM/CMA ont un plateau de coupe avec des lames à rotation inversée et des paliers ventilés. Ainsi, l’herbe est redressée avant d’être coupée, ce qui garantit un résultat parfait, quel que soit le mode de tonte ou de ramassage.

GRAND BAC COLLECTEUR INTÉGRÉ

Le grand bac de ramassage intégré se vide facilement sans quitter le siège. Les tracteurs haut de gamme sont équipés d’un système de bennage électrique pour plus de confort. Sur tous les tracteurs avec bac de ramassage intégré, un signal sonore avertit lorsque le niveau de remplissage maximum est atteint. TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Découvrez la liste complète des atouts et caractéristiques techniques de chacun de nos modèles de tracteur pages 80 et 81.

Grâce à la boîte de vitesses automatique, le moteur et le plateau de coupe peuvent travailler à un régime optimal, quelle que soit la vitesse de conduite, et ce, pour une tonte efficace. Un simple levier permet de faire varier de façon continue la vitesse d’avancement.

CRUISE CONTROL POUR PLUS DE CONFORT DES MOTEURS PUISSANTS ET EFFICACES

La plupart des tracteurs de pelouse Jonsered sont équipés d’un puissant moteur Briggs & Stratton conforme à nos standards élevés. Ils sont lubrifiés sous pression et pourvus d’un filtre à huile pour une durée de vie plus longue et un fonctionnement sans souci.

42

Certains de nos modèles sont équipés du Cruise Control, un régulateur de vitesse commandé par pédale, qui simplifie la conduite et la rend encore plus agréable.

43


ACCESSOIRES POUR TRACTEURS DE PELOUSE

6. CHASSE-NEIGE – DEUX NIVEAUX Pour déblayer rapidement vos allées. Largeur de travail 107 cm. Ne pas conduire sur des pentes supérieures à 10°. Toujours monter des contrepoids et des chaînes à neige. Largeur de travail 107 cm. Hauteur 51 cm. Sortie orientable à 180°. Tracteurs LT (hors série LT 2213), 544 92 18-01

Un tracteur de pelouse ne sert pas seulement à tondre. Vous pouvez personnaliser votre machine en fonction de vos propres besoins : déplacer de la terre, du sable ou tout type de matériels, évacuer la neige, ramasser les feuilles mortes avec une brosse ou dans un bac, émousser la pelouse. Jonsered met à votre disposition, pour toutes ces applications, de nombreux accessoires et outils pour rendre votre tracteurs de pelouse encore plus polyvalent et rentable. Pour plus de détails sur nos vêtements, outils et ­accessoires, reportez-vous à la page 58 ou consultez notre site www.jonsered.fr

7. BROSSE Pour enlever les feuilles de vos allées. Largeur de travail 100 cm. Orientable de 20° de chaque côté. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum dans toutes les directions. Pour les tracteurs à éjection latérale jusqu’aux modèles 2006 et tous les tracteurs CM. 953 51 61-01 Pour les tracteurs à éjection latérale à partir des modèles 2007 (hors série LT 2213) 544 92 16-01

1. REMORQUE Pour transporter bois, herbe, sable, etc... Ridelle arrière amovible pour faciliter le chargement et déchargement. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être per­ pendiculairement à la pente. Charge maximale, uniformément répartie : 225 kg. Remorque 275, non assemblée, 501 00 82-02 Remorque Profi, 531 01 77-72 2. BAC DE RAMASSAGE 3 BACS 50 % de plus par rapport au système à 2 bacs. Compatible avec tous les tracteurs sauf les modèles CM et série LT 2213. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 14° maximum dans toutes les directions.

8. ÉPANDEUR Charge maximale : 75 kg. L’attelage peut être conduit sur des ­pentes de 10° maximum dans toutes les directions. Largeur de ­travail : 3 – 3,6 m. 954 12 00-42 Petit épandeur. Charge maximale : 30 kg. Largeur de travail : 1,2 – 2,4 m. 954 12 00-46 9. CHAÎNES À NEIGE 18×8,5-8", 964 99 43-01 20×10-8", 997 10 31-10 18×9,5-8", 997 10 36-10 20×8-8", 531 00 65-83 22×9,5-12", 501 32 76-01

3. BAC DE RAMASSAGE 2 BACS Bac 210 litres compatible avec tous les tracteurs sauf les modèles CM et série LT 2213. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 14° maximum dans toutes les directions. 4. PELLE À NEIGE Pour déblayer efficacement vos allées. Peut prendre plusieurs ­positions vers la droite ou la gauche. Largeur de travail 122 cm. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être perpendiculairement à la pente. Toujours monter des contrepoids et des chaînes à neige avec cet accessoire. Tracteurs LT (hors série LT 2213), 122 cm, 544 92 17-01 5. RACLOIR EN CAOUTCHOUC Il s’adapte sur le bord de la pelle à neige pour que le sol ne soit endommagé par la lame métallique. S’adapte sur la pelle à neige 544 91 17-01. 966 00 19-01

44

Préférez toujours les pièces d’origine et accessoires testés et agréés Jonsered. C’est pour vous la garantie d’avoir des outils conçus et prévus pour les tondeuses autoportées Jonsered. Consultez notre site Internet (www.jonsered.fr) ou adressez-vous à votre revendeur Jonsered pour en savoir plus sur les accessoires adaptables sur votre tondeuse ­autoportée Jonsered.

45


ACCESSOIRES POUR TRACTEURS DE PELOUSE

6. CHASSE-NEIGE – DEUX NIVEAUX Pour déblayer rapidement vos allées. Largeur de travail 107 cm. Ne pas conduire sur des pentes supérieures à 10°. Toujours monter des contrepoids et des chaînes à neige. Largeur de travail 107 cm. Hauteur 51 cm. Sortie orientable à 180°. Tracteurs LT (hors série LT 2213), 544 92 18-01

Un tracteur de pelouse ne sert pas seulement à tondre. Vous pouvez personnaliser votre machine en fonction de vos propres besoins : déplacer de la terre, du sable ou tout type de matériels, évacuer la neige, ramasser les feuilles mortes avec une brosse ou dans un bac, émousser la pelouse. Jonsered met à votre disposition, pour toutes ces applications, de nombreux accessoires et outils pour rendre votre tracteurs de pelouse encore plus polyvalent et rentable. Pour plus de détails sur nos vêtements, outils et ­accessoires, reportez-vous à la page 58 ou consultez notre site www.jonsered.fr

7. BROSSE Pour enlever les feuilles de vos allées. Largeur de travail 100 cm. Orientable de 20° de chaque côté. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum dans toutes les directions. Pour les tracteurs à éjection latérale jusqu’aux modèles 2006 et tous les tracteurs CM. 953 51 61-01 Pour les tracteurs à éjection latérale à partir des modèles 2007 (hors série LT 2213) 544 92 16-01

1. REMORQUE Pour transporter bois, herbe, sable, etc... Ridelle arrière amovible pour faciliter le chargement et déchargement. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être per­ pendiculairement à la pente. Charge maximale, uniformément répartie : 225 kg. Remorque 275, non assemblée, 501 00 82-02 Remorque Profi, 531 01 77-72 2. BAC DE RAMASSAGE 3 BACS 50 % de plus par rapport au système à 2 bacs. Compatible avec tous les tracteurs sauf les modèles CM et série LT 2213. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 14° maximum dans toutes les directions.

8. ÉPANDEUR Charge maximale : 75 kg. L’attelage peut être conduit sur des ­pentes de 10° maximum dans toutes les directions. Largeur de ­travail : 3 – 3,6 m. 954 12 00-42 Petit épandeur. Charge maximale : 30 kg. Largeur de travail : 1,2 – 2,4 m. 954 12 00-46 9. CHAÎNES À NEIGE 18×8,5-8", 964 99 43-01 20×10-8", 997 10 31-10 18×9,5-8", 997 10 36-10 20×8-8", 531 00 65-83 22×9,5-12", 501 32 76-01

3. BAC DE RAMASSAGE 2 BACS Bac 210 litres compatible avec tous les tracteurs sauf les modèles CM et série LT 2213. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 14° maximum dans toutes les directions. 4. PELLE À NEIGE Pour déblayer efficacement vos allées. Peut prendre plusieurs ­positions vers la droite ou la gauche. Largeur de travail 122 cm. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être perpendiculairement à la pente. Toujours monter des contrepoids et des chaînes à neige avec cet accessoire. Tracteurs LT (hors série LT 2213), 122 cm, 544 92 17-01 5. RACLOIR EN CAOUTCHOUC Il s’adapte sur le bord de la pelle à neige pour que le sol ne soit endommagé par la lame métallique. S’adapte sur la pelle à neige 544 91 17-01. 966 00 19-01

44

Préférez toujours les pièces d’origine et accessoires testés et agréés Jonsered. C’est pour vous la garantie d’avoir des outils conçus et prévus pour les tondeuses autoportées Jonsered. Consultez notre site Internet (www.jonsered.fr) ou adressez-vous à votre revendeur Jonsered pour en savoir plus sur les accessoires adaptables sur votre tondeuse ­autoportée Jonsered.

45


1. KIT MULCHING / OBTURATEUR Pour la conversion en mulching. Modèles à éjection latérale : 77 cm, 960 71 00-25 (obturateur) 97 cm, 960 71 00-03 (obturateur) 107 cm, 960 71 00-06 (lames et obturateur) 122 cm, 960 71 00-04 (lames et obturateur) Modèles C : 77 cm, 960 71 00-24 (obturateur) Pour tous les autres modèles C, l’obturateur mulching est inclus. 2. DÉFLECTEUR POUR ÉJECTION ARRIÈRE Pour la série CM. 954 12 00-91 3. CONTREPOIDS Pour améliorer l’adhérence de votre tracteur et pour une conduite plus sûre. À monter sur la partie arrière. Poids : 25 kg. Tracteurs à éjection latérale, 505 54 92-01 Tracteurs CM, 501 00 81-02 4. PARE-CHOCS Arceau pare-chocs pratique pour montage à l’avant. Protège ­efficacement le capot. Tous modèles, 954 12 00-49 5. KIT BENNAGE ÉLECTRIQUE Pour vider sans effort le bac de ramassage intégré. Appuyez sur un bouton et le tour est joué. Compatible avec les tracteurs CM à partir de l’année-modèle 2002 (hors série LT 2213). 532 43 06-14 6. KIT ACCOUDOIRS Pour augmenter le confort du conducteur. Compatible avec les modèles LT 2218 A2, LT 2216 A2 et LT 2223 A2 fabriqués à partir de janvier 2008. 532 42 14-99 7. ROULEAU Pour niveler les sols inégaux ou tasser après semis. Il suffit d’atteler le rouleau et de le remplir d’eau ou de sable. Poids rempli d’eau : 182 kg. 965 89 94-01 8. RAMPE DE CHARGEMENT Rampe pratique, droite ou incurvée, en aluminium qui résiste à l’eau salée. Bonne adhérence pour tous les types de pneus grâce au dispositif antidérapant. Convient aux remorques ayant une hauteur maximale de 700 mm et une charge maximale de 1000 kg. 1,5 m, 505 69 90-41 2,0 m, 505 69 90-43

9. BÂCHE Une façon pratique de protéger votre machine. Fabriquée en nylon imperméable. Cordon de serrage à la base et trous d’aération. Existe en deux tailles. Bâche pour tracteurs avec éjection latérale et petit capot, 504 98 13-80 Bâche pour tracteurs avec éjection latérale et grand capot ainsi que pour les tracteurs CM, 504 98 13-82 10. ÉMOUSSEUSE Pour enlever facilement la mousse de votre pelouse. Largeur de travail 102 cm. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être perpendiculairement à la pente. 954 12 00-43 11. HERSE Herse montée sur roues de caoutchouc. Pratique pour retracer votre allée de gravier. Tiges de ratissage articulées qui se replient qu’en l’engin recule. Largeur de travail 110 cm. 953 51 24-01 12. SCARIFICATEUR Prélève des carottes dans la pelouse de façon à ce que l’air et ­l’engrais puissent pénétrer plus facilement. Pour tous les modèles. Charge de 100 kg (4 blocs creux en béton non fournis). L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être perpendiculairement à la pente. 964 99 57-03 13. PROTÈGE-OREILLES AVEC RADIO FM Radio stéréo de qualité hi-fi. Recherche automatique des stations. Commutateur mono-stéréo. Faible consommation, faible poids et arrêt automatique. Certifications EN 352-1 et 352-3. 504 98 17-36 Filtres jetables pour protecteurs d’oreilles, 505 66 53-91 14. P ROTÈGE-OREILLES AVEC SERRE-TÊTE REMBOURRÉ Faible poids. Serre-tête rembourré et aéré. Pression sur la tête réduite d’environ 20 %. Certification EN 352.1. 504 98 17-10 Garnitures de rechange, 505 66 53-26 Filtres jetables pour protecteurs d’oreilles, 505 66 53-31 15. PROTÈGE-OREILLES Large serre-tête grand confort. Certification EN 352.1. 504 98 02-02

REMARQUE ! Les tondeuses autoportées Jonsered ne répondent aux normes CE que si elles sont équipées d’accessoires et de pièces d’origine Jonsered susmentionnés et à condition que les instructions d’utilisation fournies soient respectées.

46

47


1. KIT MULCHING / OBTURATEUR Pour la conversion en mulching. Modèles à éjection latérale : 77 cm, 960 71 00-25 (obturateur) 97 cm, 960 71 00-03 (obturateur) 107 cm, 960 71 00-06 (lames et obturateur) 122 cm, 960 71 00-04 (lames et obturateur) Modèles C : 77 cm, 960 71 00-24 (obturateur) Pour tous les autres modèles C, l’obturateur mulching est inclus. 2. DÉFLECTEUR POUR ÉJECTION ARRIÈRE Pour la série CM. 954 12 00-91 3. CONTREPOIDS Pour améliorer l’adhérence de votre tracteur et pour une conduite plus sûre. À monter sur la partie arrière. Poids : 25 kg. Tracteurs à éjection latérale, 505 54 92-01 Tracteurs CM, 501 00 81-02 4. PARE-CHOCS Arceau pare-chocs pratique pour montage à l’avant. Protège ­efficacement le capot. Tous modèles, 954 12 00-49 5. KIT BENNAGE ÉLECTRIQUE Pour vider sans effort le bac de ramassage intégré. Appuyez sur un bouton et le tour est joué. Compatible avec les tracteurs CM à partir de l’année-modèle 2002 (hors série LT 2213). 532 43 06-14 6. KIT ACCOUDOIRS Pour augmenter le confort du conducteur. Compatible avec les modèles LT 2218 A2, LT 2216 A2 et LT 2223 A2 fabriqués à partir de janvier 2008. 532 42 14-99 7. ROULEAU Pour niveler les sols inégaux ou tasser après semis. Il suffit d’atteler le rouleau et de le remplir d’eau ou de sable. Poids rempli d’eau : 182 kg. 965 89 94-01 8. RAMPE DE CHARGEMENT Rampe pratique, droite ou incurvée, en aluminium qui résiste à l’eau salée. Bonne adhérence pour tous les types de pneus grâce au dispositif antidérapant. Convient aux remorques ayant une hauteur maximale de 700 mm et une charge maximale de 1000 kg. 1,5 m, 505 69 90-41 2,0 m, 505 69 90-43

9. BÂCHE Une façon pratique de protéger votre machine. Fabriquée en nylon imperméable. Cordon de serrage à la base et trous d’aération. Existe en deux tailles. Bâche pour tracteurs avec éjection latérale et petit capot, 504 98 13-80 Bâche pour tracteurs avec éjection latérale et grand capot ainsi que pour les tracteurs CM, 504 98 13-82 10. ÉMOUSSEUSE Pour enlever facilement la mousse de votre pelouse. Largeur de travail 102 cm. L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être perpendiculairement à la pente. 954 12 00-43 11. HERSE Herse montée sur roues de caoutchouc. Pratique pour retracer votre allée de gravier. Tiges de ratissage articulées qui se replient qu’en l’engin recule. Largeur de travail 110 cm. 953 51 24-01 12. SCARIFICATEUR Prélève des carottes dans la pelouse de façon à ce que l’air et ­l’engrais puissent pénétrer plus facilement. Pour tous les modèles. Charge de 100 kg (4 blocs creux en béton non fournis). L’attelage peut être conduit sur des pentes de 10° maximum et doit toujours l’être perpendiculairement à la pente. 964 99 57-03 13. PROTÈGE-OREILLES AVEC RADIO FM Radio stéréo de qualité hi-fi. Recherche automatique des stations. Commutateur mono-stéréo. Faible consommation, faible poids et arrêt automatique. Certifications EN 352-1 et 352-3. 504 98 17-36 Filtres jetables pour protecteurs d’oreilles, 505 66 53-91 14. P ROTÈGE-OREILLES AVEC SERRE-TÊTE REMBOURRÉ Faible poids. Serre-tête rembourré et aéré. Pression sur la tête réduite d’environ 20 %. Certification EN 352.1. 504 98 17-10 Garnitures de rechange, 505 66 53-26 Filtres jetables pour protecteurs d’oreilles, 505 66 53-31 15. PROTÈGE-OREILLES Large serre-tête grand confort. Certification EN 352.1. 504 98 02-02

REMARQUE ! Les tondeuses autoportées Jonsered ne répondent aux normes CE que si elles sont équipées d’accessoires et de pièces d’origine Jonsered susmentionnés et à condition que les instructions d’utilisation fournies soient respectées.

46

47


UN ASSISTANT FIABLE POUR VOTRE JARDIN La tonte ne devrait jamais être un travail pénible ou fatiguant. Avec la bonne tondeuse, on tond facilement et rapidement, et le résultat est parfait à chaque fois. C’est ce que vous obtenez avec les tondeuses à gazon Jonsered. Nous pensons que la fiabilité, le confort et la sécurité sont d’autres facteurs que vous recherchez dans une tondeuse. Ici, la fiabilité est assurée par des moteurs puissants, des châssis robustes, en aluminium ou en acier, et des roues larges montées sur double roulement à billes. La sécurité et le confort sont assurés par la poignée stop-moteur, les poignées ergonomiques, la commande de starter au guidon et la possibilité de choisir le système de coupe.

Voilà pourquoi nous pouvons toujours vous garantir une tonte facile et confortable si vous optez pour Jonsered. 48

49


UN ASSISTANT FIABLE POUR VOTRE JARDIN La tonte ne devrait jamais être un travail pénible ou fatiguant. Avec la bonne tondeuse, on tond facilement et rapidement, et le résultat est parfait à chaque fois. C’est ce que vous obtenez avec les tondeuses à gazon Jonsered. Nous pensons que la fiabilité, le confort et la sécurité sont d’autres facteurs que vous recherchez dans une tondeuse. Ici, la fiabilité est assurée par des moteurs puissants, des châssis robustes, en aluminium ou en acier, et des roues larges montées sur double roulement à billes. La sécurité et le confort sont assurés par la poignée stop-moteur, les poignées ergonomiques, la commande de starter au guidon et la possibilité de choisir le système de coupe.

Voilà pourquoi nous pouvons toujours vous garantir une tonte facile et confortable si vous optez pour Jonsered. 48

49


PUISSANTES, CONFORTABLES ET PRATIQUES Jonsered propose une large gamme de tondeuses pour ceux qui recherchent ce qu’il y a de mieux, quelles que soient les dimensions de leur jardin. Notre vaste gamme inclut des modèles avec ramassage, mulching et éjection. Avec le système Mulching, les chutes d’herbes sont broyées finement à l’intérieur du carter et restituées à la pelouse pour finalement servir d’engrais naturel. Lorsque l’herbe est relativement haute, il est recommandé d’utiliser le système d’éjection, lequel offre un meilleur rendement. Le nouveau modèle de cette année est la Jonsered LM 2156 CMDA, une machine robuste et performante avec transmission automatique, carter de coupe grand volume, bac de ramassage et trois systèmes de tonte. Adaptable en fonction de l’état de la pelouse, idéale pour les grands terrains.

NOUVEAU !

JONSERED LM 2156 CMDA Briggs & Stratton Série 875, 3,3 kW*, ­largeur de coupe 56 cm.

JONSERED LM 2151 CMDA Briggs & Stratton Série 675, 2,4 kW*, carter en aluminium, ­largeur de coupe 50 cm.

Découvrez la gamme complète de tondeuses Jonsered en pages 82 et 83.

TABLEAU DE RECOMMANDATION

LM 2156 CMDA

LM 2153 CMDAE

LM 2153 CMDA

LM 2152 CMDA

LM 2151 CMDA

LM 2150 CMD

JONSERED LM 2150 CMD Briggs & Stratton Série 675, 2,4 kW*, largeur de coupe 50 cm.

LM 2147 CMDAE

LM 2147 CMD

JONSERED LM 2147 CMDAE Briggs & Stratton Série 675, 2,4 kW*, démarreur électrique, ­largeur de coupe 46 cm.

LM 2147 CM

LM 2155 MD

Ramassage d’herbe

XL

XL

XL

XL

L

L

M

M

M

Éjection d’herbe

XL

XL

XL

XL

L

L

M

M

M

XL

Mulching

XL

XL

XL

XL

L

L

M

M

M

XL

Optimal

Bon

Acceptable

JONSERED LM 2153 CMDA Briggs & Stratton Intek Série 875, 3,3 kW*, largeur de coupe 53 cm.

JONSERED LM 2153 CMDAE Briggs & Stratton Intek Série 875, 3,3 kW*, démarreur électrique, largeur de coupe 53 cm.

LM 2146 M

M

LM 2040 HF

S

JONSERED LM 2147 CMD JONSERED LM 2147 CM Briggs & Stratton Série 625, 2,4 kW*, largeur de coupe 46 cm.

LM 2040 H

JONSERED LM 2152 CMDA Briggs & Stratton Série 650, 2,5 kW*, largeur de coupe 53 cm.

JONSERED LM 2155 MD Briggs & Stratton Série 650, 2,5 kW*, largeur de coupe 55 cm.

JONSERED LM 2146 M Briggs & Stratton Série 450, 1,9 kW*, Carter en ­plastique ABS, largeur de coupe 46 cm.

JONSERED LM 2040 HF Largeur de coupe 40 cm.

JONSERED LM 2040 H Largeur de coupe 40 cm.

Modèle non commercialisés en France.

Modèle non commercialisés en France.

S

Non recommandé

S/M/L/XL = Surface de votre jardin

50

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

51


PUISSANTES, CONFORTABLES ET PRATIQUES Jonsered propose une large gamme de tondeuses pour ceux qui recherchent ce qu’il y a de mieux, quelles que soient les dimensions de leur jardin. Notre vaste gamme inclut des modèles avec ramassage, mulching et éjection. Avec le système Mulching, les chutes d’herbes sont broyées finement à l’intérieur du carter et restituées à la pelouse pour finalement servir d’engrais naturel. Lorsque l’herbe est relativement haute, il est recommandé d’utiliser le système d’éjection, lequel offre un meilleur rendement. Le nouveau modèle de cette année est la Jonsered LM 2156 CMDA, une machine robuste et performante avec transmission automatique, carter de coupe grand volume, bac de ramassage et trois systèmes de tonte. Adaptable en fonction de l’état de la pelouse, idéale pour les grands terrains.

NOUVEAU !

JONSERED LM 2156 CMDA Briggs & Stratton Série 875, 3,3 kW*, ­largeur de coupe 56 cm.

JONSERED LM 2151 CMDA Briggs & Stratton Série 675, 2,4 kW*, carter en aluminium, ­largeur de coupe 50 cm.

Découvrez la gamme complète de tondeuses Jonsered en pages 82 et 83.

TABLEAU DE RECOMMANDATION

LM 2156 CMDA

LM 2153 CMDAE

LM 2153 CMDA

LM 2152 CMDA

LM 2151 CMDA

LM 2150 CMD

JONSERED LM 2150 CMD Briggs & Stratton Série 675, 2,4 kW*, largeur de coupe 50 cm.

LM 2147 CMDAE

LM 2147 CMD

JONSERED LM 2147 CMDAE Briggs & Stratton Série 675, 2,4 kW*, démarreur électrique, ­largeur de coupe 46 cm.

LM 2147 CM

LM 2155 MD

Ramassage d’herbe

XL

XL

XL

XL

L

L

M

M

M

Éjection d’herbe

XL

XL

XL

XL

L

L

M

M

M

XL

Mulching

XL

XL

XL

XL

L

L

M

M

M

XL

Optimal

Bon

Acceptable

JONSERED LM 2153 CMDA Briggs & Stratton Intek Série 875, 3,3 kW*, largeur de coupe 53 cm.

JONSERED LM 2153 CMDAE Briggs & Stratton Intek Série 875, 3,3 kW*, démarreur électrique, largeur de coupe 53 cm.

LM 2146 M

M

LM 2040 HF

S

JONSERED LM 2147 CMD JONSERED LM 2147 CM Briggs & Stratton Série 625, 2,4 kW*, largeur de coupe 46 cm.

LM 2040 H

JONSERED LM 2152 CMDA Briggs & Stratton Série 650, 2,5 kW*, largeur de coupe 53 cm.

JONSERED LM 2155 MD Briggs & Stratton Série 650, 2,5 kW*, largeur de coupe 55 cm.

JONSERED LM 2146 M Briggs & Stratton Série 450, 1,9 kW*, Carter en ­plastique ABS, largeur de coupe 46 cm.

JONSERED LM 2040 HF Largeur de coupe 40 cm.

JONSERED LM 2040 H Largeur de coupe 40 cm.

Modèle non commercialisés en France.

Modèle non commercialisés en France.

S

Non recommandé

S/M/L/XL = Surface de votre jardin

50

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

51


UNE TECHNOLOGIE EFFICACE Le système de tonte des tondeuses Jonsered est si puissant qu’il convient même pour le ramassage des feuilles mortes et des brindilles. La plupart des modèles sont équipés de la fonction mulching qui vous permet d’avoir trois fonctions avec une seule tondeuse: ramassage, mulching et andainage. À cela s’ajoute une série de détails pour rendre la conduite simple, efficace et agréable. La plupart de nos tondeuses sont autotractées, avec réglage centralisé de la hauteur de coupe et des roues montées sur double roulement à billes, pour une longue durée de vie et une meilleure accessibilité. Toutes ont un puissant moteur Briggs & Stratton ainsi qu’un carter robuste en acier ou en aluminium. Le dispositif « stop moteur », les poignées rabattables, les différentes largeurs de coupe ainsi que les commandes à portée de main sont d’autres atouts « made in Jonsered ».

FONCTION MULCHING

Sur nos tondeuses dotées de la fonction mulching, les chutes d’herbes sont broyées finement à l’intérieur du carter et restituées à la pelouse pour finalement servir d’engrais naturel.

CARTER DE COUPE AVEC RACCORD GARDENA®

Pour faciliter le nettoyage du carter de coupe après une tonte, les modèles LM 2156, LM 2151, LM 2150 et LM 2147 disposent d’un raccord de type Gardena® sur lequel il est possible de brancher un tuyau d’arrosage.

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

Remplace avantageusement le lanceur. Tournez la clé et la machine démarre.

COLLECTEUR EFFICACE

Découvrez toute la gamme de tondeuses avec les atouts et les caractéristiques techniques de chaque modèle en pages 82 et 83 ou sur notre site Internet : www.jonsered.fr

Les tondeuses Jonsered équipées d’un bac de collecte permettent un ramassage pratique de l’herbe, des feuilles et des brindilles.Vous pouvez changer rapidement entre plusieurs systèmes de tonte, du ramassage à l’éjection et au mulching.

TRANSMISSION AUTOMATIQUE

ROBUSTES CARTERS DE COUPE

Nos machines sont équipées d’un carter robuste, en acier ou en aluminium, conçus pour durer et vous donner une pelouse impeccable.

52

La plupart des tondeuses autotractées de Jonsered comportent une transmission automatique. Ceci implique que vous pouvez modifier la vitesse de déplacement de la tondeuse, sans modifier la vitesse de rotation de la lame ni l’efficacité de la tonte.

53


UNE TECHNOLOGIE EFFICACE Le système de tonte des tondeuses Jonsered est si puissant qu’il convient même pour le ramassage des feuilles mortes et des brindilles. La plupart des modèles sont équipés de la fonction mulching qui vous permet d’avoir trois fonctions avec une seule tondeuse: ramassage, mulching et andainage. À cela s’ajoute une série de détails pour rendre la conduite simple, efficace et agréable. La plupart de nos tondeuses sont autotractées, avec réglage centralisé de la hauteur de coupe et des roues montées sur double roulement à billes, pour une longue durée de vie et une meilleure accessibilité. Toutes ont un puissant moteur Briggs & Stratton ainsi qu’un carter robuste en acier ou en aluminium. Le dispositif « stop moteur », les poignées rabattables, les différentes largeurs de coupe ainsi que les commandes à portée de main sont d’autres atouts « made in Jonsered ».

FONCTION MULCHING

Sur nos tondeuses dotées de la fonction mulching, les chutes d’herbes sont broyées finement à l’intérieur du carter et restituées à la pelouse pour finalement servir d’engrais naturel.

CARTER DE COUPE AVEC RACCORD GARDENA®

Pour faciliter le nettoyage du carter de coupe après une tonte, les modèles LM 2156, LM 2151, LM 2150 et LM 2147 disposent d’un raccord de type Gardena® sur lequel il est possible de brancher un tuyau d’arrosage.

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

Remplace avantageusement le lanceur. Tournez la clé et la machine démarre.

COLLECTEUR EFFICACE

Découvrez toute la gamme de tondeuses avec les atouts et les caractéristiques techniques de chaque modèle en pages 82 et 83 ou sur notre site Internet : www.jonsered.fr

Les tondeuses Jonsered équipées d’un bac de collecte permettent un ramassage pratique de l’herbe, des feuilles et des brindilles.Vous pouvez changer rapidement entre plusieurs systèmes de tonte, du ramassage à l’éjection et au mulching.

TRANSMISSION AUTOMATIQUE

ROBUSTES CARTERS DE COUPE

Nos machines sont équipées d’un carter robuste, en acier ou en aluminium, conçus pour durer et vous donner une pelouse impeccable.

52

La plupart des tondeuses autotractées de Jonsered comportent une transmission automatique. Ceci implique que vous pouvez modifier la vitesse de déplacement de la tondeuse, sans modifier la vitesse de rotation de la lame ni l’efficacité de la tonte.

53


DES MACHINES POUR RÉPONDRE AUX DIFFÉRENTS BESOINS D’ENTRETIEN DE VOTRE JARDIN Soucieux de vous faciliter l’entretien de votre jardin, tout en rendant le travail plus rapide et plus agréable, Jonsered propose cinq modèles de taille-haies, deux motoculteurs et trois souffleurs. Le nouveau souffleur Jonsered BB 2250 est un modèle de la catégorie très appréciée des 50 cm³. Le puissant moteur Clean Power™ et le ventilateur optimisé s’associent pour offrir des performances de très haut niveau. Conçu pour un usage rural et domestique, ce modèle conjugue robustesse et grande souplesse d’utilisation. Les nouveaux modèles de cette année sont le Jonsered HT 2224 T avec une lame de 60 cm et le HT 2230 T avec un lame de 75 cm. Tous deux sont des taille-haies à double lame. Cette année, nous lançons aussi le nouveau taille-haies sur perche HTE 2123. Sa longue portée et sa lame pivotante lui assurent une excellente ergonomie et simplifient la taille des haies hautes, basses ou larges. Légers et bien équilibrés, les taille-haies HT 2124 et HT 2124T sont équipés de doubles lames de 55–60 cm. Le moteur est doté du système Spin Start™ pour des démarrages au quart de tour. Le plus puissant modèle de notre gamme de moto­ culteurs, le CT 2105 R, a des outils fraiseurs à rotation inversée pour venir à bout de tous les sols. Le CT 2105 a une largeur de travail de 60 cm.

POIGNÉE ARRIÈRE RÉGLABLE

La poignée arrière de nos taille-haies est très pratique, ce qui facilite la taille, horizontale ou verticale.

JONSERED HT 2124 JONSERED HT 2124 T 22,5 cm³, 0,6 kW, 0,8 ch, 5,1/5,2 kg.*

JONSERED HT 2105 E JONSERED HT 2106 ET 0,58/0,7 kW, 3,3/3,6 kg.

NOUVEAU !

JONSERED HTE 2123 22,8 cm³, 0,8 ch, 0,59 kW, 6,1 kg.*

CAPACITÉ DE COUPE ÉLEVÉE

Les doubles lames sont très performantes et le mouvement de coupe contribue à amortir les vibrations.

DÉMARRAGE AISÉ AVEC SPIN START™

JONSERED BV 2126 28,0 cm³, 0,8 kW, 1,1 ch, 4,4 kg, 76 m/s.*

JONSERED B 2126 28,0 cm³, 0,8 kW, 1,1 ch, 4,3 kg, 58 m/s.*

NOUVEAU !

JONSERED BB 2250** 50,2 cm³, 1,6 kW, 2,2 ch, 10,1 kg, 85 m/s.* **Modèle non commercialisé en France.

Le système de démarrage facile Spin Start™ est conçu pour faciliter la mise en marche de la machine tout en réduisant de 40 % la résistance lorsque l’on tire sur la poignée du lanceur.

CONFORT D’UTILISATION

Légers et bien équilibrés, les nouveaux souffleurs sont simples d’utilisation et faciles à manoeuvrer grâce à leur design ergonomique.

Vous trouverez toutes les caractéristiques techniques de ces produits en pages 84 et 85. FONCTION ASPIRO-BROYEUR

Le souffleur BV 2126 peut être transformé en aspiro-broyeur pour recueillir les feuilles dans un sac. JONSERED CT 2105 R Marche arrière, largeur de travail 43 cm, 3,7 kW.*

54

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

JONSERED CT 2105 F** Marche arrière, largeur de travail 60 cm, 3,7 kW.* **Modèle non commercialisé en France.

55


DES MACHINES POUR RÉPONDRE AUX DIFFÉRENTS BESOINS D’ENTRETIEN DE VOTRE JARDIN Soucieux de vous faciliter l’entretien de votre jardin, tout en rendant le travail plus rapide et plus agréable, Jonsered propose cinq modèles de taille-haies, deux motoculteurs et trois souffleurs. Le nouveau souffleur Jonsered BB 2250 est un modèle de la catégorie très appréciée des 50 cm³. Le puissant moteur Clean Power™ et le ventilateur optimisé s’associent pour offrir des performances de très haut niveau. Conçu pour un usage rural et domestique, ce modèle conjugue robustesse et grande souplesse d’utilisation. Les nouveaux modèles de cette année sont le Jonsered HT 2224 T avec une lame de 60 cm et le HT 2230 T avec un lame de 75 cm. Tous deux sont des taille-haies à double lame. Cette année, nous lançons aussi le nouveau taille-haies sur perche HTE 2123. Sa longue portée et sa lame pivotante lui assurent une excellente ergonomie et simplifient la taille des haies hautes, basses ou larges. Légers et bien équilibrés, les taille-haies HT 2124 et HT 2124T sont équipés de doubles lames de 55–60 cm. Le moteur est doté du système Spin Start™ pour des démarrages au quart de tour. Le plus puissant modèle de notre gamme de moto­ culteurs, le CT 2105 R, a des outils fraiseurs à rotation inversée pour venir à bout de tous les sols. Le CT 2105 a une largeur de travail de 60 cm.

POIGNÉE ARRIÈRE RÉGLABLE

La poignée arrière de nos taille-haies est très pratique, ce qui facilite la taille, horizontale ou verticale.

JONSERED HT 2124 JONSERED HT 2124 T 22,5 cm³, 0,6 kW, 0,8 ch, 5,1/5,2 kg.*

JONSERED HT 2105 E JONSERED HT 2106 ET 0,58/0,7 kW, 3,3/3,6 kg.

NOUVEAU !

JONSERED HTE 2123 22,8 cm³, 0,8 ch, 0,59 kW, 6,1 kg.*

CAPACITÉ DE COUPE ÉLEVÉE

Les doubles lames sont très performantes et le mouvement de coupe contribue à amortir les vibrations.

DÉMARRAGE AISÉ AVEC SPIN START™

JONSERED BV 2126 28,0 cm³, 0,8 kW, 1,1 ch, 4,4 kg, 76 m/s.*

JONSERED B 2126 28,0 cm³, 0,8 kW, 1,1 ch, 4,3 kg, 58 m/s.*

NOUVEAU !

JONSERED BB 2250** 50,2 cm³, 1,6 kW, 2,2 ch, 10,1 kg, 85 m/s.* **Modèle non commercialisé en France.

Le système de démarrage facile Spin Start™ est conçu pour faciliter la mise en marche de la machine tout en réduisant de 40 % la résistance lorsque l’on tire sur la poignée du lanceur.

CONFORT D’UTILISATION

Légers et bien équilibrés, les nouveaux souffleurs sont simples d’utilisation et faciles à manoeuvrer grâce à leur design ergonomique.

Vous trouverez toutes les caractéristiques techniques de ces produits en pages 84 et 85. FONCTION ASPIRO-BROYEUR

Le souffleur BV 2126 peut être transformé en aspiro-broyeur pour recueillir les feuilles dans un sac. JONSERED CT 2105 R Marche arrière, largeur de travail 43 cm, 3,7 kW.*

54

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

JONSERED CT 2105 F** Marche arrière, largeur de travail 60 cm, 3,7 kW.* **Modèle non commercialisé en France.

55


DÉNEIGEZ PLUS FACILEMENT CET HIVER

GRANDE CAPACITÉ

Le principe a deux étages permet une capacité élevée même dans la neige profonde et fortement tassée.

Les chasse-neiges Jonsered se fondent sur un principe de fonctionnement en deux temps : d’abord, une vis sans fin broie finement la neige, même tassée et congelée, puis elle est transmise à une puissante turbine qui l’éjecte par la cheminée. L’efficacité de la vis sans fin permet au chasseneige de broyer la neige tassée et congelée sans problème. L’orientation de la cheminée d’éjection se règle horizontalement et verticalement, au moyen de leviers placés sur le pupitre de commande. La boîte de vitesses est du type à variation continue pour un travail optimal. Les pneus sont fortement sculptés et la machine dispose d’un blocage de différentiel pour une traction optimale. En outre, les deux modèles les plus puissants ont des poignées chauffantes, un démarrage électrique et une direction assistée. La motorisation Briggs & Stratton Snow Series a été mise au point spécialement pour les chasse-neiges.

JONSERED ST 2111 E Briggs & Stratton Snow Series MAX (1550 Series), 6,6 kW*, largeur de travail 76 cm.

ORIENTATION AISÉE DE L’ÉJECTION

Les leviers sont aisément accessibles sur e guidon et permettent d’orienter la cheminée d’éjection.

DÉMARRAGE FACILE

Les moteurs Briggs & Stratton Snow Series démarrent facilement même par temps très froid. Deux de nos modèles sont équipés d’un démarreur électrique simplifiant la mise en marche.

JONSERED ST 2109 E Briggs & Stratton Snow Series MAX (1350 Series), 6,3 kW*, largeur de travail 68 cm.

ADHÉRENCE MAXIMALE

Les pneus fortement sculptés et le blocage de différentiel contribuent à une adhérence maximum. Les caractéristiques techniques de ces chasse-neiges se trouvent à la page 85.

DIRECTION ASSISTÉE

La direction assistée permet de débrayer une roue ou deux pour une plus grande manœuvrabilité du chasse-neige.   Les modèles ST 2111 et ST 2109 sont équipés de poignées chauffantes. JONSERED ST 2106 Briggs & Stratton Snow Series MAX (800 Series), 3,7 kW*, largeur de travail 61 cm.

56

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

57


DÉNEIGEZ PLUS FACILEMENT CET HIVER

GRANDE CAPACITÉ

Le principe a deux étages permet une capacité élevée même dans la neige profonde et fortement tassée.

Les chasse-neiges Jonsered se fondent sur un principe de fonctionnement en deux temps : d’abord, une vis sans fin broie finement la neige, même tassée et congelée, puis elle est transmise à une puissante turbine qui l’éjecte par la cheminée. L’efficacité de la vis sans fin permet au chasseneige de broyer la neige tassée et congelée sans problème. L’orientation de la cheminée d’éjection se règle horizontalement et verticalement, au moyen de leviers placés sur le pupitre de commande. La boîte de vitesses est du type à variation continue pour un travail optimal. Les pneus sont fortement sculptés et la machine dispose d’un blocage de différentiel pour une traction optimale. En outre, les deux modèles les plus puissants ont des poignées chauffantes, un démarrage électrique et une direction assistée. La motorisation Briggs & Stratton Snow Series a été mise au point spécialement pour les chasse-neiges.

JONSERED ST 2111 E Briggs & Stratton Snow Series MAX (1550 Series), 6,6 kW*, largeur de travail 76 cm.

ORIENTATION AISÉE DE L’ÉJECTION

Les leviers sont aisément accessibles sur e guidon et permettent d’orienter la cheminée d’éjection.

DÉMARRAGE FACILE

Les moteurs Briggs & Stratton Snow Series démarrent facilement même par temps très froid. Deux de nos modèles sont équipés d’un démarreur électrique simplifiant la mise en marche.

JONSERED ST 2109 E Briggs & Stratton Snow Series MAX (1350 Series), 6,3 kW*, largeur de travail 68 cm.

ADHÉRENCE MAXIMALE

Les pneus fortement sculptés et le blocage de différentiel contribuent à une adhérence maximum. Les caractéristiques techniques de ces chasse-neiges se trouvent à la page 85.

DIRECTION ASSISTÉE

La direction assistée permet de débrayer une roue ou deux pour une plus grande manœuvrabilité du chasse-neige.   Les modèles ST 2111 et ST 2109 sont équipés de poignées chauffantes. JONSERED ST 2106 Briggs & Stratton Snow Series MAX (800 Series), 3,7 kW*, largeur de travail 61 cm.

56

* Puissance nominale des moteurs, voir page 75.

57


DES VÊTEMENTS DE PROTECTION ET DES ACCESSOIRES PRATIQUES ET EFFICACES Jonsered, c’est aussi une ligne de vêtements professionnels de travail et de protection créés spécialement pour leur contexte d’utilisation. Vous trouverez ici bottes, pantalons de protection, chemises de travail, vestes de protection, casques et bien plus encore. Les nouveautés de cette année sont un pantalon de travail pratique et une chemise ­agréable à porter conçus pour le travail en plein air. Jonsered propose aussi une gamme complète d’outils et d’accessoires pratiques, des haches aux coins d’abattage, en passant par les bidons et les sacs pratiques, pour le travail en forêt et le jardinage. Pour plus de détails sur notre gamme d’accessoires, vous pouvez consulter notre site Internet: www.jonsered.fr

Le pantalon de protection anticoupure se compose de plusieurs couches de matériau en fibres placées sous le tissu. Si la chaîne coupe la première couche du tissu, les paquets de fibres arrachés engorgent le pignon et freinent la chaîne jusqu’à l’arrêt total. 58

59


DES VÊTEMENTS DE PROTECTION ET DES ACCESSOIRES PRATIQUES ET EFFICACES Jonsered, c’est aussi une ligne de vêtements professionnels de travail et de protection créés spécialement pour leur contexte d’utilisation. Vous trouverez ici bottes, pantalons de protection, chemises de travail, vestes de protection, casques et bien plus encore. Les nouveautés de cette année sont un pantalon de travail pratique et une chemise ­agréable à porter conçus pour le travail en plein air. Jonsered propose aussi une gamme complète d’outils et d’accessoires pratiques, des haches aux coins d’abattage, en passant par les bidons et les sacs pratiques, pour le travail en forêt et le jardinage. Pour plus de détails sur notre gamme d’accessoires, vous pouvez consulter notre site Internet: www.jonsered.fr

Le pantalon de protection anticoupure se compose de plusieurs couches de matériau en fibres placées sous le tissu. Si la chaîne coupe la première couche du tissu, les paquets de fibres arrachés engorgent le pignon et freinent la chaîne jusqu’à l’arrêt total. 58

59


1. VESTE FORESTIERE STRETCH Nouveau tissu extensible offrant une résistance à la déchirure ­améliorée par rapport au précédent modèle de veste forestière. Très agréable à porter et bonne aération. Plusieurs poches pratiques zippées, ceinture élastique avec cordon et col avec doublure en velours côtelé. Tailles : S-46, M-50, L-54, XL-58, XXL-62. 525 76 05-XX 2. P ANTALON DE PROTECTION STRETCH 20 M/S, MODELE A Même tissu extensible plus résistant que la nouvelle veste forestière. Protection renforcée contre l’usure en Cordura en bas des jambes sur la partie avant. Matériau anti-coupure 6 couches plus léger avec une coupe qui rend le pantalon particulièrement agréable à porter. Poches zippées devant et derrière. L’arrière du pantalon est en Spacer, un matériau qui assure une bonne aération. Genoux renforcés de fibres d’Aramide. Conforme aux normes EN 381-2/-5 et EN 340 classe 1, 20 m/s. Tailles S-46, M-50, L-54, XL-58, XXL-62. Pantalon, 525 76 03-XX Salopette, 525 76 04-XX 3. VESTE FORESTIERE Veste de protection d’excellente qualité. La partie inférieure des manches est renforcée en nylon Cordura extra-résistant. Empièce­ ment 100 % imperméable, léger, anti-déchirure, en polyester Ultra. Les autres parties de la veste sont en 80 % polyester et 20 % coton. Deux poches avant avec fermeture à glissière (poche de type « Napoléon » à droite). Parties élastiques réglables à la taille et dans le bas du dos. Empiècement ouvert dans le dos avec doublure intérieure perforée pour l’aération. Tailles S-46/48, M-50/52, L-54/56, XL-58/60, XXL-62/64. 504 98 80-XX

6. P ANTALON DE PROTECTION STANDARD, MODÈLE A Pantalon de protection en polyester résistant à l’usure. Protection homologuée contre les impacts de chaîne. Deux poches avant, une poche pour mètre-pliant et une poche avec fermeture à glissière. Certification EN 381-2/-5. EN 340 classe 1, 20 m/s. Tailles : XS-S-ML-XL. Il existe une version avec des jambes plus longues de 10 cm pour chaque taille. Version pantalon, 504 98 87-XX Version salopette, 504 93 00-XX 7. VESTE AVEC PROTECTION ANTI-COUPURE Veste de couleur orange fluorescent avec protection anti-coupure sur le dessus des bras, la poitrine et les épaules. Certifications EN 381-10 et 11. Classe 1, 20 m/s. Tailles S-M-L-XL. 505 61 99-XX 8. PANTALON DE PROTECTION 360°, MODÈLE C Pantalon avec protection sur tout le contour des jambes. Deux poches avant. Poche arrière avec fermeture à glissière et poche pour mètre-pliant. Polyester ultra-résistant. Certifications EN 381-2/-5. EN 340 classe 1, 20 m/s. Tailles S-M-L-XL. 505 67 35-XX 9. JAMBIERES AVEC PROTECTION ANTI-COUPURE 20 M/S Pour le bûcheron occasionnel. Protection anticoupure homologuée. Ajustables en longueur et fermeture à glissière à l’arrière. Taille unique. Conforme aux normes EN 381-2/-5 et EN 340 classe 1, 20 m/s. 504 93 00-09

4. P ANTALON DE PROTECTION PRO-LIGHT 20 M/S, MODELE A Pantalon répondant aux normes de protection anti­-coupure, conçu pour assurer un maximum de confort. Dos ample pour une grande liberté de mouvement. Trois poches à fermeture à glissière et une poche pour mètre-pliant. Ceinture élastique large et empiècement dorsal prolongé. Partie avant en nylon Cordura extra-résistant, les autres parties sont en 100 % polyester Ultra. Disponible en deux versions : pantalon et salopette. Certification EN 381-2/-5. EN 340 classe 1, 20 m/s. Homologué pour lavage industriel. Tailles : XS-S-M-L-XL-XXL. Version pantalon, 504 98 76-XX Version salopette, 504 98 62-XX 5. P ANTALON DE PROTECTION CLASSE 2 24 M/S, MODELE A Notre premier pantalon « classe 2 » capable de supporter une vitesse de chaîne de 24 m/s. La protection anti-coupure a été testée et approuvée selon les normes EN 381-2/-5 et EN 340 classe 2. Partie avant dans un nouveau tissu extensible plus résistant. Partie arrière en polyester ventilé. Tailles S-46/48, M-50/52, L-54/56. 525 76 02-XX Le label EuroTest signifie que des exemplaires de produits choisis au hasard sont régulièrement inspectés par un organisme agréé. Il atteste que le fabriquant a fait le maximum pour assurer la conformité de chaque exemplaire aux normes de sécurité.

60

61


1. VESTE FORESTIERE STRETCH Nouveau tissu extensible offrant une résistance à la déchirure ­améliorée par rapport au précédent modèle de veste forestière. Très agréable à porter et bonne aération. Plusieurs poches pratiques zippées, ceinture élastique avec cordon et col avec doublure en velours côtelé. Tailles : S-46, M-50, L-54, XL-58, XXL-62. 525 76 05-XX 2. P ANTALON DE PROTECTION STRETCH 20 M/S, MODELE A Même tissu extensible plus résistant que la nouvelle veste forestière. Protection renforcée contre l’usure en Cordura en bas des jambes sur la partie avant. Matériau anti-coupure 6 couches plus léger avec une coupe qui rend le pantalon particulièrement agréable à porter. Poches zippées devant et derrière. L’arrière du pantalon est en Spacer, un matériau qui assure une bonne aération. Genoux renforcés de fibres d’Aramide. Conforme aux normes EN 381-2/-5 et EN 340 classe 1, 20 m/s. Tailles S-46, M-50, L-54, XL-58, XXL-62. Pantalon, 525 76 03-XX Salopette, 525 76 04-XX 3. VESTE FORESTIERE Veste de protection d’excellente qualité. La partie inférieure des manches est renforcée en nylon Cordura extra-résistant. Empièce­ ment 100 % imperméable, léger, anti-déchirure, en polyester Ultra. Les autres parties de la veste sont en 80 % polyester et 20 % coton. Deux poches avant avec fermeture à glissière (poche de type « Napoléon » à droite). Parties élastiques réglables à la taille et dans le bas du dos. Empiècement ouvert dans le dos avec doublure intérieure perforée pour l’aération. Tailles S-46/48, M-50/52, L-54/56, XL-58/60, XXL-62/64. 504 98 80-XX

6. P ANTALON DE PROTECTION STANDARD, MODÈLE A Pantalon de protection en polyester résistant à l’usure. Protection homologuée contre les impacts de chaîne. Deux poches avant, une poche pour mètre-pliant et une poche avec fermeture à glissière. Certification EN 381-2/-5. EN 340 classe 1, 20 m/s. Tailles : XS-S-ML-XL. Il existe une version avec des jambes plus longues de 10 cm pour chaque taille. Version pantalon, 504 98 87-XX Version salopette, 504 93 00-XX 7. VESTE AVEC PROTECTION ANTI-COUPURE Veste de couleur orange fluorescent avec protection anti-coupure sur le dessus des bras, la poitrine et les épaules. Certifications EN 381-10 et 11. Classe 1, 20 m/s. Tailles S-M-L-XL. 505 61 99-XX 8. PANTALON DE PROTECTION 360°, MODÈLE C Pantalon avec protection sur tout le contour des jambes. Deux poches avant. Poche arrière avec fermeture à glissière et poche pour mètre-pliant. Polyester ultra-résistant. Certifications EN 381-2/-5. EN 340 classe 1, 20 m/s. Tailles S-M-L-XL. 505 67 35-XX 9. JAMBIERES AVEC PROTECTION ANTI-COUPURE 20 M/S Pour le bûcheron occasionnel. Protection anticoupure homologuée. Ajustables en longueur et fermeture à glissière à l’arrière. Taille unique. Conforme aux normes EN 381-2/-5 et EN 340 classe 1, 20 m/s. 504 93 00-09

4. P ANTALON DE PROTECTION PRO-LIGHT 20 M/S, MODELE A Pantalon répondant aux normes de protection anti­-coupure, conçu pour assurer un maximum de confort. Dos ample pour une grande liberté de mouvement. Trois poches à fermeture à glissière et une poche pour mètre-pliant. Ceinture élastique large et empiècement dorsal prolongé. Partie avant en nylon Cordura extra-résistant, les autres parties sont en 100 % polyester Ultra. Disponible en deux versions : pantalon et salopette. Certification EN 381-2/-5. EN 340 classe 1, 20 m/s. Homologué pour lavage industriel. Tailles : XS-S-M-L-XL-XXL. Version pantalon, 504 98 76-XX Version salopette, 504 98 62-XX 5. P ANTALON DE PROTECTION CLASSE 2 24 M/S, MODELE A Notre premier pantalon « classe 2 » capable de supporter une vitesse de chaîne de 24 m/s. La protection anti-coupure a été testée et approuvée selon les normes EN 381-2/-5 et EN 340 classe 2. Partie avant dans un nouveau tissu extensible plus résistant. Partie arrière en polyester ventilé. Tailles S-46/48, M-50/52, L-54/56. 525 76 02-XX Le label EuroTest signifie que des exemplaires de produits choisis au hasard sont régulièrement inspectés par un organisme agréé. Il atteste que le fabriquant a fait le maximum pour assurer la conformité de chaque exemplaire aux normes de sécurité.

60

61


1. VESTE DE PLUIE Veste de pluie en polyester extensible avec coutures soudées. Superposition d’une fermeture à glissière sur toute la hauteur avec une fermeture par boutons-pression et poche pour téléphone. Protection à l’avant en matière très résistante. Revers de col en velours côtelé. Poignets ajustables. Certification EN 343. Tailles S-M-L-XL. 504 98 89-XX 2. PANTALON DE PLUIE Pantalon de pluie en polyester extensible avec partie avant ren­ forcée. Coutures soudées, ceinture élastique ajustable en maillage pour une bonne aération. Certification EN 343. Tailles S-46/48, M-50/52, L-54/56, XL-58/60. 504 98 79-XX 3. PROTECTION DE DOS AVEC MANCHES Protection de dos extra-longue, fermeture à boutons, réglable sur le devant, manches extra-longues avec boutons pression. Empiècement dorsal prolongé en « gouttière ». Taille unique. Certification EN 343. 504 98 17-71 4. VESTE DE TRAVAIL « TOUS TEMPS » Matériau imperméable et respirant. Deux poches avant avec fermeture à glissière. Élastique réglable à la taille et à la base du dos. Doublure en maille, coutures protégées et poignets avec fermeture à glissière et soufflet. Certification EN 343. Tailles S-M-L-XL. 505 61 93-XX 5. PANTALON « TOUS TEMPS » Conçu dans le même matériau que la veste. Ceinture élastique avec cordon à la taille. Certification EN 343. Tailles S-M-L-XL. 504 98 85-XX

62

6. BRETELLES Fixation par pinces ou par boutons. Largeur : 5 cm. Pinces, 504 98 16-56 Boutons, 504 98 16-60 7. CEINTURE Ceinture en cuir avec boucle métallique. Largeur 4 cm, longueur 125 cm. 504 98 15-85 8. CHEMISE DE TRAVAIL Chemise confortable idéale pour le travail en forêt et le jardinage, ou à porter en dehors du travail. 100 % coton. 525 50 97-XX (35–45, XS–XXL) 9. PANTALON DE PROTECTION Pantalon résistant et confortable en polyester (65 %) et coton (35 %). Matériau imperméable sur le bas de la jambe jusqu’au genou. Poches devant, derrière et sur la jambe gauche. Poches pour coussins absorbants aux genoux. Idéal pour le débroussaillage et autres ­travaux en plein air. 525 50 96-XX (46–62) 10. SOUS-VÊTEMENTS 1 COUCHE Des vêtements à porter au plus près du corps. Tricot interlock 100 % polyester filé et texturé qui évacue l’humidité vers la couche vestimentaire suivante et assure une bonne aération pour un maximum confort jour après jour. Tissu léger : 140 g/m². Chemise 544 96 18-XX (46, 50, 54, 58) Pantalon 544 96 19-XX (46, 50, 54, 58) 11. GENOUILLÈRES Genouillères en mousse faites pour être utilisées avec le pantalon de travail. Vendues par paire. Taille unique. 505 62 26-99

63


1. VESTE DE PLUIE Veste de pluie en polyester extensible avec coutures soudées. Superposition d’une fermeture à glissière sur toute la hauteur avec une fermeture par boutons-pression et poche pour téléphone. Protection à l’avant en matière très résistante. Revers de col en velours côtelé. Poignets ajustables. Certification EN 343. Tailles S-M-L-XL. 504 98 89-XX 2. PANTALON DE PLUIE Pantalon de pluie en polyester extensible avec partie avant ren­ forcée. Coutures soudées, ceinture élastique ajustable en maillage pour une bonne aération. Certification EN 343. Tailles S-46/48, M-50/52, L-54/56, XL-58/60. 504 98 79-XX 3. PROTECTION DE DOS AVEC MANCHES Protection de dos extra-longue, fermeture à boutons, réglable sur le devant, manches extra-longues avec boutons pression. Empiècement dorsal prolongé en « gouttière ». Taille unique. Certification EN 343. 504 98 17-71 4. VESTE DE TRAVAIL « TOUS TEMPS » Matériau imperméable et respirant. Deux poches avant avec fermeture à glissière. Élastique réglable à la taille et à la base du dos. Doublure en maille, coutures protégées et poignets avec fermeture à glissière et soufflet. Certification EN 343. Tailles S-M-L-XL. 505 61 93-XX 5. PANTALON « TOUS TEMPS » Conçu dans le même matériau que la veste. Ceinture élastique avec cordon à la taille. Certification EN 343. Tailles S-M-L-XL. 504 98 85-XX

62

6. BRETELLES Fixation par pinces ou par boutons. Largeur : 5 cm. Pinces, 504 98 16-56 Boutons, 504 98 16-60 7. CEINTURE Ceinture en cuir avec boucle métallique. Largeur 4 cm, longueur 125 cm. 504 98 15-85 8. CHEMISE DE TRAVAIL Chemise confortable idéale pour le travail en forêt et le jardinage, ou à porter en dehors du travail. 100 % coton. 525 50 97-XX (35–45, XS–XXL) 9. PANTALON DE PROTECTION Pantalon résistant et confortable en polyester (65 %) et coton (35 %). Matériau imperméable sur le bas de la jambe jusqu’au genou. Poches devant, derrière et sur la jambe gauche. Poches pour coussins absorbants aux genoux. Idéal pour le débroussaillage et autres ­travaux en plein air. 525 50 96-XX (46–62) 10. SOUS-VÊTEMENTS 1 COUCHE Des vêtements à porter au plus près du corps. Tricot interlock 100 % polyester filé et texturé qui évacue l’humidité vers la couche vestimentaire suivante et assure une bonne aération pour un maximum confort jour après jour. Tissu léger : 140 g/m². Chemise 544 96 18-XX (46, 50, 54, 58) Pantalon 544 96 19-XX (46, 50, 54, 58) 11. GENOUILLÈRES Genouillères en mousse faites pour être utilisées avec le pantalon de travail. Vendues par paire. Taille unique. 505 62 26-99

63


1. CASQUE DE PROTECTION PROFESSIONNEL Complet avec visière, visière pare-soleil, protège-oreilles et protègenuque. Rouge fluorescent. Coiffe intérieure et protecteurs d’oreilles réglables en hauteur et en largeur. Casque certifié EN 397. Agréé également pour sa rigidité latérale et sa tolérance aux très basses températures (– 40°C). Protecteurs d’oreilles certifiés EN 352-3. Visière certifiée EN 1731. Casque complet, 504 98 18-01 Casque complet avec radio FM, 504 98 18-90 Casque seul, 504 98 18-02 Cagoule pour casque, 505 66 51-15 Visière, 505 66 53-37 2. CASQUE DE PROTECTION DE BASE Casque homologué pour les travaux domestiques d’abattage d’arbres et de sciage de bois de chauffage. Coiffe intérieure réglable. Certifications EN 397 (casque), EN 352-3 protecteurs d’oreilles et EN 1731 (visière). 504 98 18-28 3. PROTÈGE-OREILLES AVEC RADIO FM Radio stéréo de qualité hi-fi. Recherche automatique des stations. Commutateur mono-stéréo. Faible consommation, faible poids et extinction automatique. Certifications EN 352-1 et 352-3. Avec serre-tête intégré, 504 98 17-36 Pour casque, sans serre-tête, 504 98 17-38 Filtres jetables pour protecteurs d’oreilles, 505 66 53-91 4. PROTÈGE-OREILLES AVEC SERRE-TÊTE Faible poids. Serre-tête rembourré et aéré. Pression sur la tête réduite d’environ 20 %. Certification EN 352.1. 504 98 17-10 Garnitures de rechange, 505 66 53-26 Filtres jetables pour protecteurs d’oreilles, 505 66 53-31

6. PROTÈGE-OREILLES AVEC VISIÈRE EN PLEXIGLAS Protecteurs d’oreilles identiques à ceux du casque de protection. Protection textile imperméable entre la visière et le serre-tête. Complet, conformément à l’illustration. Pratique pour couper l’herbe.   Protecteurs d’oreilles certifiés EN 352-1.Visière certifiée EN 166. 504 98 18-11 7. PROTÈGE-OREILLES AVEC VISIÈRE GRILLAGÉE Protecteurs d’oreilles identiques à ceux du casque de protection. Protection textile imperméable entre la visière et le serre-tête. Complet, conformément à l’illustration. Protecteurs d’oreilles certifiés EN 352-1.Visière certifiée EN 1731. 504 98 18-21 8. VISIÈRE ANTI-BUÉE Visière en polycarbonate spécialement traitée pour éviter la formation de buée. Revêtement anti-rayures. Convient pour tous les casques et protège-oreilles avec serre-tête. Marque CE conformément à EN 166. 505 66 53-63 9. LUNETTES DE SOLEIL/PROTECTION Branches réglables en longueur et en hauteur. Verres traités anti-ray­ures. Choix entre verres transparents et solaires anti-UV. Port recommandé avec la visière. Homologations EN 166 et ANSI Z87+. Verres non teintés, 504 06 61-01 Solaire, 504 06 61-02

5. PROTÈGE-OREILLES Large serre-tête grand confort. Certification EN 352-1. Visière Plexiglas certifiée selon EN 166. Lot de 10 unités, 504 98 02-02 Disponible également avec visière en Plexiglas, 504 98 18-60

Portez toujours des lunettes de protection et une visière lorsque vous utilisez un coupe-herbe ou une débroussailleuse.

64

65


1. CASQUE DE PROTECTION PROFESSIONNEL Complet avec visière, visière pare-soleil, protège-oreilles et protègenuque. Rouge fluorescent. Coiffe intérieure et protecteurs d’oreilles réglables en hauteur et en largeur. Casque certifié EN 397. Agréé également pour sa rigidité latérale et sa tolérance aux très basses températures (– 40°C). Protecteurs d’oreilles certifiés EN 352-3. Visière certifiée EN 1731. Casque complet, 504 98 18-01 Casque complet avec radio FM, 504 98 18-90 Casque seul, 504 98 18-02 Cagoule pour casque, 505 66 51-15 Visière, 505 66 53-37 2. CASQUE DE PROTECTION DE BASE Casque homologué pour les travaux domestiques d’abattage d’arbres et de sciage de bois de chauffage. Coiffe intérieure réglable. Certifications EN 397 (casque), EN 352-3 protecteurs d’oreilles et EN 1731 (visière). 504 98 18-28 3. PROTÈGE-OREILLES AVEC RADIO FM Radio stéréo de qualité hi-fi. Recherche automatique des stations. Commutateur mono-stéréo. Faible consommation, faible poids et extinction automatique. Certifications EN 352-1 et 352-3. Avec serre-tête intégré, 504 98 17-36 Pour casque, sans serre-tête, 504 98 17-38 Filtres jetables pour protecteurs d’oreilles, 505 66 53-91 4. PROTÈGE-OREILLES AVEC SERRE-TÊTE Faible poids. Serre-tête rembourré et aéré. Pression sur la tête réduite d’environ 20 %. Certification EN 352.1. 504 98 17-10 Garnitures de rechange, 505 66 53-26 Filtres jetables pour protecteurs d’oreilles, 505 66 53-31

6. PROTÈGE-OREILLES AVEC VISIÈRE EN PLEXIGLAS Protecteurs d’oreilles identiques à ceux du casque de protection. Protection textile imperméable entre la visière et le serre-tête. Complet, conformément à l’illustration. Pratique pour couper l’herbe.   Protecteurs d’oreilles certifiés EN 352-1.Visière certifiée EN 166. 504 98 18-11 7. PROTÈGE-OREILLES AVEC VISIÈRE GRILLAGÉE Protecteurs d’oreilles identiques à ceux du casque de protection. Protection textile imperméable entre la visière et le serre-tête. Complet, conformément à l’illustration. Protecteurs d’oreilles certifiés EN 352-1.Visière certifiée EN 1731. 504 98 18-21 8. VISIÈRE ANTI-BUÉE Visière en polycarbonate spécialement traitée pour éviter la formation de buée. Revêtement anti-rayures. Convient pour tous les casques et protège-oreilles avec serre-tête. Marque CE conformément à EN 166. 505 66 53-63 9. LUNETTES DE SOLEIL/PROTECTION Branches réglables en longueur et en hauteur. Verres traités anti-ray­ures. Choix entre verres transparents et solaires anti-UV. Port recommandé avec la visière. Homologations EN 166 et ANSI Z87+. Verres non teintés, 504 06 61-01 Solaire, 504 06 61-02

5. PROTÈGE-OREILLES Large serre-tête grand confort. Certification EN 352-1. Visière Plexiglas certifiée selon EN 166. Lot de 10 unités, 504 98 02-02 Disponible également avec visière en Plexiglas, 504 98 18-60

Portez toujours des lunettes de protection et une visière lorsque vous utilisez un coupe-herbe ou une débroussailleuse.

64

65


1. BOTTES DE PROTECTION, 28 M/S Bottes légères avec nouvelle protection anti-coupure allégée, classe 3. Coquille en acier, semelle antidérapante et protection des chevilles. Largeur confortable et tige striée pour enfiler plus facilement. Talon renforcé pour protéger contre les coups et faciliter le retrait. Bottes spacieuses et confortables. Homologations EN 345 SB E et EN 381-3 classe 3, 28 m/s. Pointures 37–50. 505 41 46-XX 2. BOTTES DE PROTECTION LIGHT Bottes de protection légères. Protection anti-coupure homologuée à l’avant. Semelles anti-dérapantes permettant de fixer des crampons. Talons renforcés pour protéger contre les coups et faciliter le retrait. Bottes spacieuses et confortables. Homologations EN 345 SB E et EN 381-3 classe 2, 24 m/s. Pointures 37–47. 504 98 96-XX Crampons adaptables, 505 65 43-61 3. BRODEQUINS DE PROTECTION Brodequins en cuir traité au polyuréthanne. Semelles renforcées et partie avant plus rigide pour un confort amélioré et une meilleure stabilité. Crochets renforcés permettant au brodequin de s’adapter à la forme du pied. Protection anti-coupure et coques en acier homologuées. Homologations EN 345-2, S2 et EN 381-3 classe 1, 20 m/s. Pointures 39 – 47. 544 96 48-XX 4. PAIRE DE SEMELLES INTÉRIEURES ISOLANTES Face supérieure doublée isolante pour conserver la chaleur. Face inférieure en aluminium. Pointure à découper. 505 65 45-00

7. CHAUSSETTES OUTLAST Chaussettes confortable en Outlast, un matériau qui garde les pieds au chaud quand il fait froid et inversement. 525 34 12-37, 40, 43, 46 8. GANTS CONFORT Paume en peau de chèvre et dos en polyamide imperméable. Certification EN 420:1992 cat.1. 1. Tailles 8, 9, 10 et 12. 523 75 02-XX 9. GANTS CONFORT AVEC PROTECTION ANTI-COUPURE Gants confort cinq doigts en peau de chèvre et polyamide ­imperméable. Certifications EN 381-4, -7 et EN 420:1992, EN 388. classe 0, 16 m/s. Tailles 8, 9, 10 et 12. 523 75 03-XX 10. GANTS EN SPANDEX Revers doublés, paume en peau de chèvre pour une meilleure prise en main et dos en Spandex imperméable. Fermeture par velcro. Certification EN 420:1992 cat.1. 1. Tailles 7, 8, 9, 10 et 11. 523 75 06-XX 11. GANTS EN CUIR Gants en cuir avec pouce renforcé et dos en nylon imperméable. Fermeture par velcro. Certification EN 420:1992 cat.1. 1.Taille unique. 523 75 04-10

5. PAIRE DE SEMELLES INTÉRIEURES EN LAINE Semelles résistantes en 100 % pure laine pour maintenir le pied au chaud. Face inférieure avec revêtement en Latex pour éviter le ­glissement de la semelle. Lavable en machine à 40°C. Pointure à découper. 504 98 28-01 6. SECHE-BOTTES Séchage rapide de tous types de bottes et de chaussures. Ne durcit pas ni ne craquelle le cuir. Cordon électrique de 1,10 m. 4+4 W/ 230 V. Porte la marque CE. 544 96 32-01

66

67


1. BOTTES DE PROTECTION, 28 M/S Bottes légères avec nouvelle protection anti-coupure allégée, classe 3. Coquille en acier, semelle antidérapante et protection des chevilles. Largeur confortable et tige striée pour enfiler plus facilement. Talon renforcé pour protéger contre les coups et faciliter le retrait. Bottes spacieuses et confortables. Homologations EN 345 SB E et EN 381-3 classe 3, 28 m/s. Pointures 37–50. 505 41 46-XX 2. BOTTES DE PROTECTION LIGHT Bottes de protection légères. Protection anti-coupure homologuée à l’avant. Semelles anti-dérapantes permettant de fixer des crampons. Talons renforcés pour protéger contre les coups et faciliter le retrait. Bottes spacieuses et confortables. Homologations EN 345 SB E et EN 381-3 classe 2, 24 m/s. Pointures 37–47. 504 98 96-XX Crampons adaptables, 505 65 43-61 3. BRODEQUINS DE PROTECTION Brodequins en cuir traité au polyuréthanne. Semelles renforcées et partie avant plus rigide pour un confort amélioré et une meilleure stabilité. Crochets renforcés permettant au brodequin de s’adapter à la forme du pied. Protection anti-coupure et coques en acier homologuées. Homologations EN 345-2, S2 et EN 381-3 classe 1, 20 m/s. Pointures 39 – 47. 544 96 48-XX 4. PAIRE DE SEMELLES INTÉRIEURES ISOLANTES Face supérieure doublée isolante pour conserver la chaleur. Face inférieure en aluminium. Pointure à découper. 505 65 45-00

7. CHAUSSETTES OUTLAST Chaussettes confortable en Outlast, un matériau qui garde les pieds au chaud quand il fait froid et inversement. 525 34 12-37, 40, 43, 46 8. GANTS CONFORT Paume en peau de chèvre et dos en polyamide imperméable. Certification EN 420:1992 cat.1. 1. Tailles 8, 9, 10 et 12. 523 75 02-XX 9. GANTS CONFORT AVEC PROTECTION ANTI-COUPURE Gants confort cinq doigts en peau de chèvre et polyamide ­imperméable. Certifications EN 381-4, -7 et EN 420:1992, EN 388. classe 0, 16 m/s. Tailles 8, 9, 10 et 12. 523 75 03-XX 10. GANTS EN SPANDEX Revers doublés, paume en peau de chèvre pour une meilleure prise en main et dos en Spandex imperméable. Fermeture par velcro. Certification EN 420:1992 cat.1. 1. Tailles 7, 8, 9, 10 et 11. 523 75 06-XX 11. GANTS EN CUIR Gants en cuir avec pouce renforcé et dos en nylon imperméable. Fermeture par velcro. Certification EN 420:1992 cat.1. 1.Taille unique. 523 75 04-10

5. PAIRE DE SEMELLES INTÉRIEURES EN LAINE Semelles résistantes en 100 % pure laine pour maintenir le pied au chaud. Face inférieure avec revêtement en Latex pour éviter le ­glissement de la semelle. Lavable en machine à 40°C. Pointure à découper. 504 98 28-01 6. SECHE-BOTTES Séchage rapide de tous types de bottes et de chaussures. Ne durcit pas ni ne craquelle le cuir. Cordon électrique de 1,10 m. 4+4 W/ 230 V. Porte la marque CE. 544 96 32-01

66

67


1. CEINTURE PORTE-OUTILS NUE Soulage la tension dorsale. Peut accueillir un grand nombre d’outils et d’accessoires. 505 69 32-16 Étui combiné en PVC, 504 98 16-80 Étui combiné en cuir, 504 98 16-81 Sacoche porte-outils arrière avec isolation thermique, 504 98 16-83 Étui pour levier d’abattage, 505 69 32-92

11. COIN À FENDRE Poids 2 kg. 505 69 47-01 12. COIN D’ABATTAGE MÉTALLIQUE En alliage léger. 13 cm. Faible poids. 505 69 47-00

2. CEINTURE PORTE-OUTILS ÉQUIPÉE Ceinture porte-outils équipée de deux étuis, d’une pince et d’un crochet de levage. 504 98 15-80

13. COIN D’ABATTAGE EN PLASTIQUE En matière plastique résistant aux impacts. 5". 505 69 47-02 8". 505 69 47-03 10". 505 69 47-04

3. MÈTRE-RUBAN GRADUÉ Conception unique. Pratique et léger. Remplacement aisé du ruban et du ressort. Graduation sur les deux faces. 15 m, 504 98 16-18 20 m, 504 98 16-19 4. PINCE DE LEVAGE Découpée au laser. Largeur de prise : 22 cm. 574 38 78-01 5. PINCE À BOIS Découpée au laser. Largeur de prise : 32 cm. 504 98 16-88 6. CROCHET DE LEVAGE Crochet de levage avec poignée en plastique, tableau de mesures pour les troncs de grand diamètre. 504 98 16-90 7. HACHE UNIVERSELLE Poids 0,85 kg. Longueur 68 cm. 504 98 19-00 Manche de rechange, 505 69 45-01 8. HACHE À DÉBITER Poids 1,5 kg. Longueur 74 cm. 506 48 74-01 Manche de rechange, 506 48 67-02 9. HACHETTE À DÉBITER Poids 0,9 kg. Longueur 50 cm. 506 48 75-01 10. HACHETTE Poids 0,6 kg. Longueur 35 cm. 504 98 19-06

14. LEVIER D’ABATTAGE « VIKTOR » Levier d’abattage télescopique. Peut être porté dans un étui. 504 98 16-92 15. LEVIER D’ABATTAGE AVEC CROCHET COUDÉ Pied denté. Poignée en plastique confortable. Talon d’appui et ergot de prise. Longueur 76 cm. 505 69 43-01 16. BARRE D’IMPACT « Combiné » pied de biche et levier d’abattage. La partie arrière du levier est dotée d’une butée simplifiant l’insertion. 574 38 71-01 17. HACHE À DÉFRICHER Manche en noyer et lame de rechange à double affûtage. 505 21 71-01 Lame de rechange, 505 69 45-26 Manche de rechange, 505 69 45-27 18. COUTEAU À DÉFRICHER 50 cm. 575 78 61-01 19. MANCHE TÉLESCOPIQUE En 3 parties. Hauteur: 280 à 510 cm environ. 502 42 73-01 20. SCIE D’ÉLAGAGE SANS COUTEAU D’APPOINT Pour manche télescopique. 505 69 45-76 Lame de rechange, 505 69 45-87 21. SCIE D’ÉLAGAGE AVEC COUTEAU D’APPOINT Pour manche télescopique. Le couteau d’appoint est utilisé pour couper l’écorce sans la déchirer. Lame durcie par traitement. 505 69 45-66 Lame de rechange, 505 69 45-77 22. TROUSSE DE PREMIERS SOINS Contient : bandage, 9 sparadraps de différentes tailles, 2 tampons, 1 miroir, 1 coton-tige. 502 52 55-01

68

69


1. CEINTURE PORTE-OUTILS NUE Soulage la tension dorsale. Peut accueillir un grand nombre d’outils et d’accessoires. 505 69 32-16 Étui combiné en PVC, 504 98 16-80 Étui combiné en cuir, 504 98 16-81 Sacoche porte-outils arrière avec isolation thermique, 504 98 16-83 Étui pour levier d’abattage, 505 69 32-92

11. COIN À FENDRE Poids 2 kg. 505 69 47-01 12. COIN D’ABATTAGE MÉTALLIQUE En alliage léger. 13 cm. Faible poids. 505 69 47-00

2. CEINTURE PORTE-OUTILS ÉQUIPÉE Ceinture porte-outils équipée de deux étuis, d’une pince et d’un crochet de levage. 504 98 15-80

13. COIN D’ABATTAGE EN PLASTIQUE En matière plastique résistant aux impacts. 5". 505 69 47-02 8". 505 69 47-03 10". 505 69 47-04

3. MÈTRE-RUBAN GRADUÉ Conception unique. Pratique et léger. Remplacement aisé du ruban et du ressort. Graduation sur les deux faces. 15 m, 504 98 16-18 20 m, 504 98 16-19 4. PINCE DE LEVAGE Découpée au laser. Largeur de prise : 22 cm. 574 38 78-01 5. PINCE À BOIS Découpée au laser. Largeur de prise : 32 cm. 504 98 16-88 6. CROCHET DE LEVAGE Crochet de levage avec poignée en plastique, tableau de mesures pour les troncs de grand diamètre. 504 98 16-90 7. HACHE UNIVERSELLE Poids 0,85 kg. Longueur 68 cm. 504 98 19-00 Manche de rechange, 505 69 45-01 8. HACHE À DÉBITER Poids 1,5 kg. Longueur 74 cm. 506 48 74-01 Manche de rechange, 506 48 67-02 9. HACHETTE À DÉBITER Poids 0,9 kg. Longueur 50 cm. 506 48 75-01 10. HACHETTE Poids 0,6 kg. Longueur 35 cm. 504 98 19-06

14. LEVIER D’ABATTAGE « VIKTOR » Levier d’abattage télescopique. Peut être porté dans un étui. 504 98 16-92 15. LEVIER D’ABATTAGE AVEC CROCHET COUDÉ Pied denté. Poignée en plastique confortable. Talon d’appui et ergot de prise. Longueur 76 cm. 505 69 43-01 16. BARRE D’IMPACT « Combiné » pied de biche et levier d’abattage. La partie arrière du levier est dotée d’une butée simplifiant l’insertion. 574 38 71-01 17. HACHE À DÉFRICHER Manche en noyer et lame de rechange à double affûtage. 505 21 71-01 Lame de rechange, 505 69 45-26 Manche de rechange, 505 69 45-27 18. COUTEAU À DÉFRICHER 50 cm. 575 78 61-01 19. MANCHE TÉLESCOPIQUE En 3 parties. Hauteur: 280 à 510 cm environ. 502 42 73-01 20. SCIE D’ÉLAGAGE SANS COUTEAU D’APPOINT Pour manche télescopique. 505 69 45-76 Lame de rechange, 505 69 45-87 21. SCIE D’ÉLAGAGE AVEC COUTEAU D’APPOINT Pour manche télescopique. Le couteau d’appoint est utilisé pour couper l’écorce sans la déchirer. Lame durcie par traitement. 505 69 45-66 Lame de rechange, 505 69 45-77 22. TROUSSE DE PREMIERS SOINS Contient : bandage, 9 sparadraps de différentes tailles, 2 tampons, 1 miroir, 1 coton-tige. 502 52 55-01

68

69


1. BIDON DOUBLE Contenance: 6 litres de carburant et 2,5 litres d’huile. Dispositif efficace d’arrêt automatique du remplissage. Emplacement prévu pour limes et clé combinée entre les bidons. Homologation UN. 504 98 17-06 Bec verseur pour carburant, avec dispositif anti­débordement. Convient aux bidons doubles et aux bidons de carburant. 505 69 80-02 Bec verseur pour l’huile, 505 69 80-03 2. PACK COMBI Le pack combi contient : un support pour bidon de carburant écologique 5 litres, un adaptateur, un bec verseur essence, un bec verseur à huile, un bouchon et un bidon d’huile. 504 98 17-17 3. BIDON D’ESSENCE AVEC BEC VERSEUR Contenance 6 litres. Bec verseur avec dispositif anti­débordement. Homologué selon UN. 504 98 17-07 Porte-lame pour 3 lames, 505 69 80-23 Clé combinée, 505 69 80-24 4. BIDON D’ESSENCE Contenance 6 litres. Avec bec verseur flexible. Homologation UN. 505 69 80-40 Bec verseur, 505 69 80-41 5. BIDON D’HUILE Contenance 2,5 litres. 504 98 17-08

6. HUILE DE CHAÎNE À BASE VÉGÉTALE Respectueuse de l’environnement et biodégradable. 1 litre, 544 04 52-01 5 litres, 531 00 80-41 20 litres, 531 00 80-40 7. H UILE MOTEUR 2 TEMPS – JONSERED SUPER LOW SMOKE Huile pour moteur deux-temps assurant une lubrification efficace et un niveau de fumée réduit. Disponible en flacons de 10 cl pour un dosage précis du mélange. Prévu pour les moteurs jusqu’à 55 cm3. 0,1 litre, 544 45 03-01 1 litre, 544 45 03-02 4 litres, 544 45 03-03 10 litres, 544 45 03-04 208 litres, 531 00 50-76 8. HUILE MOTEUR 2 TEMPS – JONSERED PRO Huile de haute qualité pour les moteurs à rendement élevé et utilisés dans des conditions exigeantes. Disponible en flacons de 10 cl pour un dosage précis du mélange. Prévu pour les moteurs jusqu’à 55 cm3. 0,1 litre, 544 03 60-01 1 litre, 544 03 60-02 10 litres, 531 00 88-11 9. HUILE MOTEUR 4 TEMPS Huile prévue pour les tondeuses thermiques équipées d’un moteur 4 temps. Disponible en version 10W/40 et SAE 30. 1,4 litre, 544 34 74-01, 10W/40 1,4 litre, 531 01 90-08, SAE 30 0,6 litre, 544 04 19-01, SAE 30 10. HUILE JONSERED POUR MOTEUR DEUX TEMPS Huile pour moteurs à deux temps utilisant de l’essence de qualité courante. Avantages : des émissions moins polluantes et moins de calamine dans le cylindre, l’échappement et le carter. 1 litre, 544 03 62-01

70

71


1. BIDON DOUBLE Contenance: 6 litres de carburant et 2,5 litres d’huile. Dispositif efficace d’arrêt automatique du remplissage. Emplacement prévu pour limes et clé combinée entre les bidons. Homologation UN. 504 98 17-06 Bec verseur pour carburant, avec dispositif anti­débordement. Convient aux bidons doubles et aux bidons de carburant. 505 69 80-02 Bec verseur pour l’huile, 505 69 80-03 2. PACK COMBI Le pack combi contient : un support pour bidon de carburant écologique 5 litres, un adaptateur, un bec verseur essence, un bec verseur à huile, un bouchon et un bidon d’huile. 504 98 17-17 3. BIDON D’ESSENCE AVEC BEC VERSEUR Contenance 6 litres. Bec verseur avec dispositif anti­débordement. Homologué selon UN. 504 98 17-07 Porte-lame pour 3 lames, 505 69 80-23 Clé combinée, 505 69 80-24 4. BIDON D’ESSENCE Contenance 6 litres. Avec bec verseur flexible. Homologation UN. 505 69 80-40 Bec verseur, 505 69 80-41 5. BIDON D’HUILE Contenance 2,5 litres. 504 98 17-08

6. HUILE DE CHAÎNE À BASE VÉGÉTALE Respectueuse de l’environnement et biodégradable. 1 litre, 544 04 52-01 5 litres, 531 00 80-41 20 litres, 531 00 80-40 7. H UILE MOTEUR 2 TEMPS – JONSERED SUPER LOW SMOKE Huile pour moteur deux-temps assurant une lubrification efficace et un niveau de fumée réduit. Disponible en flacons de 10 cl pour un dosage précis du mélange. Prévu pour les moteurs jusqu’à 55 cm3. 0,1 litre, 544 45 03-01 1 litre, 544 45 03-02 4 litres, 544 45 03-03 10 litres, 544 45 03-04 208 litres, 531 00 50-76 8. HUILE MOTEUR 2 TEMPS – JONSERED PRO Huile de haute qualité pour les moteurs à rendement élevé et utilisés dans des conditions exigeantes. Disponible en flacons de 10 cl pour un dosage précis du mélange. Prévu pour les moteurs jusqu’à 55 cm3. 0,1 litre, 544 03 60-01 1 litre, 544 03 60-02 10 litres, 531 00 88-11 9. HUILE MOTEUR 4 TEMPS Huile prévue pour les tondeuses thermiques équipées d’un moteur 4 temps. Disponible en version 10W/40 et SAE 30. 1,4 litre, 544 34 74-01, 10W/40 1,4 litre, 531 01 90-08, SAE 30 0,6 litre, 544 04 19-01, SAE 30 10. HUILE JONSERED POUR MOTEUR DEUX TEMPS Huile pour moteurs à deux temps utilisant de l’essence de qualité courante. Avantages : des émissions moins polluantes et moins de calamine dans le cylindre, l’échappement et le carter. 1 litre, 544 03 62-01

70

71


1. SANGLES Avec poignée de sûreté et crochet. Deux versions disponibles. Capacité 5 tonnes. 8 m, 505 69 80-33 Capacité 500 kg. 5 m, 505 69 80-34

7. GRAISSE BIO POUR DÉBROUSSAILLEUSES Pour transmissions et renvois d’angle. Graisse biodégradable qui convient à tous les modèles RS et GR. Tube de 100 g. 503 97 65-01

2. SANGLES DE TRANSPORT Sangle à utiliser pour déplacer les troncs abattus ou transporter un bidon. 505 69 80-20 Sangle de transport pour déloger les troncs d’arbre coincés durant l’abattage. A utiliser en combinaison avec un crochet de levage. 505 69 80-35

8. GRAISSE MULTI-FONCTIONS Tube de 225 g. 504 98 00-20

3. PEINTURE DE MARQUAGE Pour marquer les bûches et les troncs. Orange, 505 69 84-00 Rouge, 505 69 84-01 Bleu, 505 69 84-02 Jaune, 505 69 84-03 Blanc, 505 69 84-04 Orange fluorescent, 505 69 84-10 Bidon, 5 litres. Orange, 505 69 85-80 Rouge, 505 69 85-81 Bleu, 505 69 85-82

9. SAC POUR TRONÇONNEUSE Sac en nylon Cordura spécialement conçu pour transporter une tronçonneuse. 504 98 00-97 10. SAC POUR ACCESSOIRES Sac pour accessoires en nylon Cordura très résistant. Sangles larges et confortables. Fond renforcé. Logo Jonsered. 504 98 19-20

4. CRAYONS DE MARQUAGE Porte crayon, 505 69 46-00 Étui intérieur pour porte-crayon, 505 69 46-01 Boite de 12 crayons de 11 mm de diamètre, 505 69 46-02 5. RUBAN MARQUEUR En viscose biodégradable. Ruban une couleur : 20 mm de largeur, ruban bicolore : 25 mm de largeur. 75 mètres/ruban. Orange 574 28 77-00 Rouge 574 28 77-01 Bleu 574 28 77-02 Jaune 574 28 77-03 Blanc 574 28 77-04 Rouge/blanc 574 28 77-05 Orange/jaune 574 28 77-06 Bleu/blanc 574 28 77-07 6. CALIBRE DE VOLUME Calibre léger équipé d’une table de conversion pour calculer le volume des troncs. Graduation sur trois faces. Disponible en deux tailles. 46 cm, 505 69 47-46 36 cm, 505 69 47-30 Étui pour port du calibre à la ceinture, 505 69 32-04

CARBURANT ECOLOGIQUE 2 TEMPS ET 4 TEMPS JONSERED Le carburant écologique Jonsered a une composition très différente de celle d’un mélange ordinaire. Spécialement formulé pour la protection des moteurs et des utilisateurs, il réduit significativement les émissions polluantes et respecte mieux l’environnement. Essence pour tronçonneuse, 5 l. Essence pour tondeuse, 5 l.

72

73


1. SANGLES Avec poignée de sûreté et crochet. Deux versions disponibles. Capacité 5 tonnes. 8 m, 505 69 80-33 Capacité 500 kg. 5 m, 505 69 80-34

7. GRAISSE BIO POUR DÉBROUSSAILLEUSES Pour transmissions et renvois d’angle. Graisse biodégradable qui convient à tous les modèles RS et GR. Tube de 100 g. 503 97 65-01

2. SANGLES DE TRANSPORT Sangle à utiliser pour déplacer les troncs abattus ou transporter un bidon. 505 69 80-20 Sangle de transport pour déloger les troncs d’arbre coincés durant l’abattage. A utiliser en combinaison avec un crochet de levage. 505 69 80-35

8. GRAISSE MULTI-FONCTIONS Tube de 225 g. 504 98 00-20

3. PEINTURE DE MARQUAGE Pour marquer les bûches et les troncs. Orange, 505 69 84-00 Rouge, 505 69 84-01 Bleu, 505 69 84-02 Jaune, 505 69 84-03 Blanc, 505 69 84-04 Orange fluorescent, 505 69 84-10 Bidon, 5 litres. Orange, 505 69 85-80 Rouge, 505 69 85-81 Bleu, 505 69 85-82

9. SAC POUR TRONÇONNEUSE Sac en nylon Cordura spécialement conçu pour transporter une tronçonneuse. 504 98 00-97 10. SAC POUR ACCESSOIRES Sac pour accessoires en nylon Cordura très résistant. Sangles larges et confortables. Fond renforcé. Logo Jonsered. 504 98 19-20

4. CRAYONS DE MARQUAGE Porte crayon, 505 69 46-00 Étui intérieur pour porte-crayon, 505 69 46-01 Boite de 12 crayons de 11 mm de diamètre, 505 69 46-02 5. RUBAN MARQUEUR En viscose biodégradable. Ruban une couleur : 20 mm de largeur, ruban bicolore : 25 mm de largeur. 75 mètres/ruban. Orange 574 28 77-00 Rouge 574 28 77-01 Bleu 574 28 77-02 Jaune 574 28 77-03 Blanc 574 28 77-04 Rouge/blanc 574 28 77-05 Orange/jaune 574 28 77-06 Bleu/blanc 574 28 77-07 6. CALIBRE DE VOLUME Calibre léger équipé d’une table de conversion pour calculer le volume des troncs. Graduation sur trois faces. Disponible en deux tailles. 46 cm, 505 69 47-46 36 cm, 505 69 47-30 Étui pour port du calibre à la ceinture, 505 69 32-04

CARBURANT ECOLOGIQUE 2 TEMPS ET 4 TEMPS JONSERED Le carburant écologique Jonsered a une composition très différente de celle d’un mélange ordinaire. Spécialement formulé pour la protection des moteurs et des utilisateurs, il réduit significativement les émissions polluantes et respecte mieux l’environnement. Essence pour tronçonneuse, 5 l. Essence pour tondeuse, 5 l.

72

73


CS 2165

CS 2159 C CS 2159 CWH

CS 2159 CS 2159 W CS 2159 WH

70,7

65,1

59,0

4,8/6,5

3,9/5,3

3,4/4,6

Rapport poids-puissance, kW/kg

0,68

0,64 0,62

Poids hors guide et chaîne, kg

7,1

Pas de chaîne, pouces

CS 2139 T

CS 2153 C CS 2153 CWH

CS 2153 CS 2153 W CS 2153 WH

CS 2152 CS 2152 C CS 2152 W CS 2152 CWH CS 2152 WH

CS 2250 S

CS 2245 CS 2245 S

CS 2240 CS 2240 S

CS 2238 CS 2238 S

CS 2234 S

CS 2121 EL CS 2117 EL

55,5

39,0

50,1

50,1

51,7

51,7

50,2

45,7

40,9

38,0

34,4

3,2/4,4

2,6/3,5

1,7/2,3

2,6/3,5

2,6/3,5

2,4/3,3

2,4/3,3

2,4/3,3

2,1/2,9

1,8/2,5

1,5/2,0

1,3/1,8

2,0/2,7 1,7/2,3

0,54 0,57 0,53 (W/WH)

0,57 0,56

0,45

0,48

0,51 0,5

0,51 0,48 0,5 (W/WH) 0,47

0,48 0,47 0,47 (W/WH)

0,43 0,41

0,43 0,41

0,30

0,26

0,47 0,39

5,6 5,7

5,6 5,7 (W/WH)

5,6

5,6 5,7

5,8

3,5

5,1 5,2

5,1 5,2 (WH)

5,0 5,1

5,0 5,1 (W/WH)

5,1

4,9 5,1

4,3 4,4

4,6 4,7

4,7

3,8

3/8

.325/3/8

.325/3/8

.325/3/8

.325/3/8

.325/3/8

3/8

.325

.325

.325

.325

.325

.325

.325

3/8

3/8

3/8

15–28

15–28

13–20

13–20

13–20

13–20

13–20

12–16

13–20

13–20

13–20

13–20

13–18

13–18

13–18

14–16

14–16

14–16

0,90

0,77

0,77

0,68

0,68

0,68

0,68

0,44

0,34

0,50

0,50

0,50

0,50

0,45

0,45

0,37

0,30

0,30

Réservoir d’huile de chaîne, litres

0,50

0,42

0,42

0,38

0,38

0,38

0,38

0,32

0,15

0,28

0,28

0,28

0,28

0,26

0,26

0,25

0,19

0,19

0,10

Puissance acoustique, dB (A)

106

102,5

102

102

102

102

102

104

102

104

104

102

102

104

103

102

101

101

81

Vibrations, poignée avant/ arrière, m/s 2

4,9/7,0

4,6/5,2

3,6/5,7

3,9/4,4

3,9/4,4

3,2/3,9

3,2/3,9

3,4/4,5

2,8/3,1

2,7/4,6

2,4/3,1

3,0/4,1

3,0/4,1

3,4/3,6

2,4/3,6

2,5/3,2

3,7/5,1

3,7/4,8

4,5/7,0

Clean Power™

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• •

• •

• • •

Pompe d’amorçage « Air Purge »

• •

• •

• •

• •

Tendeur de chaîne latéral sans outil

• •

–/

–/

–/

–/

–/

–/

• •

Accès rapide à la bougie et au filtre à air

• • •

• •

Pot catalytique

Carburateur à compensation automatique

• • • •

• • •

• • • •

• • •

Commande combinée Starter-Bouton Stop « Start Control »

• • • • •

Poignée chauffante/ Réchauffage du carburateur

• • • •

• •

Tendeur de chaîne latéral

• • •

• • • • • • • • • • •

• • • •

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TRONÇONNEUSES

CS 2188

CS 2171 CS 2171 WH

Cylindrée, cm3

87,9

Puissance, kW/ch

CS 2156

CS 2156 C CS 2255 CS 2156 CWH CS 2255 S

59,0

56,5

56,5

3,0/4,1

3,0/4,1

3,2/4,4

0,57

0,54 0,53

6,1 6,3

6,0

3/8

3/8

Longueur recommandée de guide-chaîne, pouces

18–28

Réservoir de carburant, litres

Ulticor® Turbo-épuration Décompresseur Spin Start™ Démarrage assisté par ressort Spin Start™

74

/–

(W/WH)

(pas WH)

Auto

/–

• • • • • –/

/–

– –

T = Entretien des arbres  C = Pot catalytique  W = Poignées chauffantes  H = Carburateur chauffé  EL = Moteur électrique

–/

(W/WH) –/

(W/WH)

–/

–/

/–

/–

–/

/–

Le chiffre de la puissance des moteurs est la puissance moyenne nette (au régime indiqué) d’un moteur type du modèle donné, établie selon la norme SAE J1349/ISO 1585. Dans le cas d’un moteur de série, ce chiffre peut varier légèrement. La puissance effective du moteur installé dans la machine dépend du régime, des conditions extérieures et d’autres paramètres.

– –

75


CS 2165

CS 2159 C CS 2159 CWH

CS 2159 CS 2159 W CS 2159 WH

70,7

65,1

59,0

4,8/6,5

3,9/5,3

3,4/4,6

Rapport poids-puissance, kW/kg

0,68

0,64 0,62

Poids hors guide et chaîne, kg

7,1

Pas de chaîne, pouces

CS 2139 T

CS 2153 C CS 2153 CWH

CS 2153 CS 2153 W CS 2153 WH

CS 2152 CS 2152 C CS 2152 W CS 2152 CWH CS 2152 WH

CS 2250 S

CS 2245 CS 2245 S

CS 2240 CS 2240 S

CS 2238 CS 2238 S

CS 2234 S

CS 2121 EL CS 2117 EL

55,5

39,0

50,1

50,1

51,7

51,7

50,2

45,7

40,9

38,0

34,4

3,2/4,4

2,6/3,5

1,7/2,3

2,6/3,5

2,6/3,5

2,4/3,3

2,4/3,3

2,4/3,3

2,1/2,9

1,8/2,5

1,5/2,0

1,3/1,8

2,0/2,7 1,7/2,3

0,54 0,57 0,53 (W/WH)

0,57 0,56

0,45

0,48

0,51 0,5

0,51 0,48 0,5 (W/WH) 0,47

0,48 0,47 0,47 (W/WH)

0,43 0,41

0,43 0,41

0,30

0,26

0,47 0,39

5,6 5,7

5,6 5,7 (W/WH)

5,6

5,6 5,7

5,8

3,5

5,1 5,2

5,1 5,2 (WH)

5,0 5,1

5,0 5,1 (W/WH)

5,1

4,9 5,1

4,3 4,4

4,6 4,7

4,7

3,8

3/8

.325/3/8

.325/3/8

.325/3/8

.325/3/8

.325/3/8

3/8

.325

.325

.325

.325

.325

.325

.325

3/8

3/8

3/8

15–28

15–28

13–20

13–20

13–20

13–20

13–20

12–16

13–20

13–20

13–20

13–20

13–18

13–18

13–18

14–16

14–16

14–16

0,90

0,77

0,77

0,68

0,68

0,68

0,68

0,44

0,34

0,50

0,50

0,50

0,50

0,45

0,45

0,37

0,30

0,30

Réservoir d’huile de chaîne, litres

0,50

0,42

0,42

0,38

0,38

0,38

0,38

0,32

0,15

0,28

0,28

0,28

0,28

0,26

0,26

0,25

0,19

0,19

0,10

Puissance acoustique, dB (A)

106

102,5

102

102

102

102

102

104

102

104

104

102

102

104

103

102

101

101

81

Vibrations, poignée avant/ arrière, m/s 2

4,9/7,0

4,6/5,2

3,6/5,7

3,9/4,4

3,9/4,4

3,2/3,9

3,2/3,9

3,4/4,5

2,8/3,1

2,7/4,6

2,4/3,1

3,0/4,1

3,0/4,1

3,4/3,6

2,4/3,6

2,5/3,2

3,7/5,1

3,7/4,8

4,5/7,0

Clean Power™

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• •

• •

• • •

Pompe d’amorçage « Air Purge »

• •

• •

• •

• •

Tendeur de chaîne latéral sans outil

• •

–/

–/

–/

–/

–/

–/

• •

Accès rapide à la bougie et au filtre à air

• • •

• •

Pot catalytique

Carburateur à compensation automatique

• • • •

• • •

• • • •

• • •

Commande combinée Starter-Bouton Stop « Start Control »

• • • • •

Poignée chauffante/ Réchauffage du carburateur

• • • •

• •

Tendeur de chaîne latéral

• • •

• • • • • • • • • • •

• • • •

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TRONÇONNEUSES

CS 2188

CS 2171 CS 2171 WH

Cylindrée, cm3

87,9

Puissance, kW/ch

CS 2156

CS 2156 C CS 2255 CS 2156 CWH CS 2255 S

59,0

56,5

56,5

3,0/4,1

3,0/4,1

3,2/4,4

0,57

0,54 0,53

6,1 6,3

6,0

3/8

3/8

Longueur recommandée de guide-chaîne, pouces

18–28

Réservoir de carburant, litres

Ulticor® Turbo-épuration Décompresseur Spin Start™ Démarrage assisté par ressort Spin Start™

74

/–

(W/WH)

(pas WH)

Auto

/–

• • • • • –/

/–

– –

T = Entretien des arbres  C = Pot catalytique  W = Poignées chauffantes  H = Carburateur chauffé  EL = Moteur électrique

–/

(W/WH) –/

(W/WH)

–/

–/

/–

/–

–/

/–

Le chiffre de la puissance des moteurs est la puissance moyenne nette (au régime indiqué) d’un moteur type du modèle donné, établie selon la norme SAE J1349/ISO 1585. Dans le cas d’un moteur de série, ce chiffre peut varier légèrement. La puissance effective du moteur installé dans la machine dépend du régime, des conditions extérieures et d’autres paramètres.

– –

75


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DÉBROUSSAILLEUSES ET COUPE-HERBES

FC 2255 W

FC 2255

FC 2145 W

FC 2145 S

FC 2145

BC 2255

BC 2145

BC 2053

BC 2043

BC 2236

GC 2236

MC 2255

BP 2053

CC 2145

CC 2236

CC 2036

CC 2128

BC 2128

GC 2128 C

GT 2128

Cylindrée, cm3

53,3

53,3

43,0

43,0

45,0

53,3

45,0

49,9

41,5

34,6

34,6

53,3

49,9

45,0

34,6

40,2

28,0

28,0

28,0

28,0

Puissance, kW/ch

2,8/3,8

2,8/3,8

2,1/2,9

2,1/2,9

2,0/2,7

2,8/3,8

2,0/2,7

1,9/2,6

1,7/2,3

1,6/2,2

1,6/2,2

2,8/3,8

1,9/2,55

2,0/2,7

1,6/2,2

1,3/1,8

0,8/1,1

0,8/1,1

0,8/1,1

0,8/1,1

Poids, sans équipement de coupe, kg

9,2

9,0

8,3

8,3

8,4

9,3

8,2

8,0

8,0

6,4

5,9

9,3

11,5

8,2

6,2

7,1

4,8

4,8

5,0

4,4

Réservoir de carburant, litres

1,1

1,1

0,9

0,9

0,9

1,1

0,9

1,0

1,0

0,6

0,6

1,1

1,0

0,9

0,6

0,5

0,4

0,4

0,4

0,4

Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur, dB(A) **

103

103

99

99

98

102

98

100

99

98

97

102

83

101

98

98

98

98

97

97

Niveau de puissance acoustique garanti, LWA dB(A)

117

117

114

114

114

120

114

115

115

116

116

120

109

116

116

113

114

114

114

114

Niveau de vibration équivalent (ahv, eq) poignée gauche/droite, m/s²***

2,1/2,3

2,1/2,3

2,6/3,1

2,6/3,1

3,0/3,4

1,4/1,4

3,0/3,1

3,1/4,4

3,5/5,6

3,1/2,6

3,4/4,4

1,4/1,4

2,1/2,0

2,2/2,6

1,9/2,3

4,9/4,6

3,5/3,1

3,5/3,1

4,8/6,4

4,8/6,4

• • • • • • • • •

• • •

• • • • • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• •

• •

• •

• •

• •

• •

• •

• • • • •

• •

• • •

• • •

• • • • •

• •

• •

• •

• •

Ulticor® Renvoi d’angle Déport du guidon/de la poignée de 7° Poignées chauffantes Guidon/poignée orientable Démarrage « Spin Start™ » Clean Power™ Pot catalytique Harnais

• • • • •

• •

• •

– – –

• •

Équipement de coupe

76

* Avec poignée en J.   ** Selon ISO 22868, le niveau de pression acoustique équivalent est la moyenne pondérée des niveaux de pression acoustique dans différents états de fonctionnement, avec une déviation standard de 1 dB(A).

• –

• • •

*

*** Selon ISO 22867, le niveau de vibration équivalent est moyenne pondérée des niveaux de vibrations dans différents états de ­fonctionnement, avec une déviation standard de 1 m/s².

– *

77


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DÉBROUSSAILLEUSES ET COUPE-HERBES

FC 2255 W

FC 2255

FC 2145 W

FC 2145 S

FC 2145

BC 2255

BC 2145

BC 2053

BC 2043

BC 2236

GC 2236

MC 2255

BP 2053

CC 2145

CC 2236

CC 2036

CC 2128

BC 2128

GC 2128 C

GT 2128

Cylindrée, cm3

53,3

53,3

43,0

43,0

45,0

53,3

45,0

49,9

41,5

34,6

34,6

53,3

49,9

45,0

34,6

40,2

28,0

28,0

28,0

28,0

Puissance, kW/ch

2,8/3,8

2,8/3,8

2,1/2,9

2,1/2,9

2,0/2,7

2,8/3,8

2,0/2,7

1,9/2,6

1,7/2,3

1,6/2,2

1,6/2,2

2,8/3,8

1,9/2,55

2,0/2,7

1,6/2,2

1,3/1,8

0,8/1,1

0,8/1,1

0,8/1,1

0,8/1,1

Poids, sans équipement de coupe, kg

9,2

9,0

8,3

8,3

8,4

9,3

8,2

8,0

8,0

6,4

5,9

9,3

11,5

8,2

6,2

7,1

4,8

4,8

5,0

4,4

Réservoir de carburant, litres

1,1

1,1

0,9

0,9

0,9

1,1

0,9

1,0

1,0

0,6

0,6

1,1

1,0

0,9

0,6

0,5

0,4

0,4

0,4

0,4

Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur, dB(A) **

103

103

99

99

98

102

98

100

99

98

97

102

83

101

98

98

98

98

97

97

Niveau de puissance acoustique garanti, LWA dB(A)

117

117

114

114

114

120

114

115

115

116

116

120

109

116

116

113

114

114

114

114

Niveau de vibration équivalent (ahv, eq) poignée gauche/droite, m/s²***

2,1/2,3

2,1/2,3

2,6/3,1

2,6/3,1

3,0/3,4

1,4/1,4

3,0/3,1

3,1/4,4

3,5/5,6

3,1/2,6

3,4/4,4

1,4/1,4

2,1/2,0

2,2/2,6

1,9/2,3

4,9/4,6

3,5/3,1

3,5/3,1

4,8/6,4

4,8/6,4

• • • • • • • • •

• • •

• • • • • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• •

• •

• •

• •

• •

• •

• •

• • • • •

• •

• • •

• • •

• • • • •

• •

• •

• •

• •

Ulticor® Renvoi d’angle Déport du guidon/de la poignée de 7° Poignées chauffantes Guidon/poignée orientable Démarrage « Spin Start™ » Clean Power™ Pot catalytique Harnais

• • • • •

• •

• •

– – –

• •

Équipement de coupe

76

* Avec poignée en J.   ** Selon ISO 22868, le niveau de pression acoustique équivalent est la moyenne pondérée des niveaux de pression acoustique dans différents états de fonctionnement, avec une déviation standard de 1 dB(A).

• –

• • •

*

*** Selon ISO 22867, le niveau de vibration équivalent est moyenne pondérée des niveaux de vibrations dans différents états de ­fonctionnement, avec une déviation standard de 1 m/s².

– *

77


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FRONTRIDERS

FR 2216 FA2 4x4

FR 2216 FA2

FR 2218 FA 4x4

FR 2216 FA

FR 2216 MA 4x4

FR 2213 MA

FR 2211 M

FR 2211 R

Moteur

B&S Vanguard V-Twin OHV

B&S Vanguard V-Twin OHV

Jonsered INTEK upgr. OHV

B&S I/C OHV

B&S I/C OHV

B&S I/C OHV

B&S I/C OHV

B&S I/C OHV

Puissance, kW

9,1

9,1

9,7

9,8

9,8

6,7

6,8

6,8

Largeur de coupe, cm

103 –112

103 –112

103 –112

103 –112

94

94

94

94

Poids, kg

256**

235**

245**

224**

254

231

229

223

Boîte, nombre de rapports

Automatique

Automatique

Automatique

Automatique

Automatique

Automatique

5/1

5/1

Réglage de la hauteur de coupe, mm

25-75 9 niveaux

25-75 9 niveaux

25-75 9 niveaux

25-75 9 niveaux

30–80 9 niveaux

30–80 9 niveaux

30–80 9 niveaux

25–75 9 niveaux

Réservoir de carburant, litres

10

10

10

10

10

10

10

10

Roue avant, dimensions

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

Roue arrière, dimensions

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

• • • • •

• • • •

• • • • •

• • • •

• • • • •

• • • •

• • • •

• •

Collecteur d’herbe Éjection arrière Mulching Démarreur électrique 4 5 4

Lames

Mulching 3

Mulching 3

Mulching 3

Mulching 3

Mulching 3

Mulching 3

Mulching 3

Standard 3

Embrayage électromagnétique des lames

Auto*

Auto*

Auto*

Auto*

Auto*

Auto*

Auto*

Auto*

Plateau de coupe basculant

78

* Contrôle automatique à l’abaissement du plateau de coupe.

l Standard  l Option

79


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FRONTRIDERS

FR 2216 FA2 4x4

FR 2216 FA2

FR 2218 FA 4x4

FR 2216 FA

FR 2216 MA 4x4

FR 2213 MA

FR 2211 M

FR 2211 R

Moteur

B&S Vanguard V-Twin OHV

B&S Vanguard V-Twin OHV

Jonsered INTEK upgr. OHV

B&S I/C OHV

B&S I/C OHV

B&S I/C OHV

B&S I/C OHV

B&S I/C OHV

Puissance, kW

9,1

9,1

9,7

9,8

9,8

6,7

6,8

6,8

Largeur de coupe, cm

103 –112

103 –112

103 –112

103 –112

94

94

94

94

Poids, kg

256**

235**

245**

224**

254

231

229

223

Boîte, nombre de rapports

Automatique

Automatique

Automatique

Automatique

Automatique

Automatique

5/1

5/1

Réglage de la hauteur de coupe, mm

25-75 9 niveaux

25-75 9 niveaux

25-75 9 niveaux

25-75 9 niveaux

30–80 9 niveaux

30–80 9 niveaux

30–80 9 niveaux

25–75 9 niveaux

Réservoir de carburant, litres

10

10

10

10

10

10

10

10

Roue avant, dimensions

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

Roue arrière, dimensions

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

1657,5"

• • • • •

• • • •

• • • • •

• • • •

• • • • •

• • • •

• • • •

• •

Collecteur d’herbe Éjection arrière Mulching Démarreur électrique 4 5 4

Lames

Mulching 3

Mulching 3

Mulching 3

Mulching 3

Mulching 3

Mulching 3

Mulching 3

Standard 3

Embrayage électromagnétique des lames

Auto*

Auto*

Auto*

Auto*

Auto*

Auto*

Auto*

Auto*

Plateau de coupe basculant

78

* Contrôle automatique à l’abaissement du plateau de coupe.

l Standard  l Option

79


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TRACTEURS DE PELOUSE

LT 2223 A2

LT 2216 A2

Moteur

Jonsered V-Twin by B&S

Jonsered V-Twin by B&S

LT 2213

LT 2223 CMA2

LT 2218 CMA2

LT 2216 CMA2

LT 2217 CMA

LT 2216 CM

LT 2213 CA

LT 2213 C

B&S IC

B&S IC

Jonsered V-Twin by B&S

Jonsered V-Twin by B&S

Jonsered V-Twin by B&S

Jonsered by B&S

Jonsered by B&S

Jonsered by B&S

Jonsered by B&S

Jonsered by B&S

B&S IC

B&S IC

Puissance, kW

12,3

10,9

8,7

8,6

8,6

6,4

6,4

12,3

10,5

10,9

8,6

8,6

6,4

6,4

Largeur de coupe, cm

122

107

107

97

97

77

77

107

107

97

97

97

77

77

Poids, kg

215

193

188

185

185

172

172

235

225

225

220

220

190

190

Boîte, nombre de rapports

Automatique (pédales) Cruise control

Automatique

Automatique

Automatique

6/1

Automatique (pédales)

6/1

Automatique

Automatique

Automatique

Automatique

6/1

Automatique (pédales)

6/1

Réglage de la hauteur de coupe, mm

26–107 7 niveaux

26–102 6 niveaux

26–102 7 niveaux

26–102 6 niveaux

26–102 6 niveaux

20–80 6 niveaux

20–80 6 niveaux

40–110

40–110

40–110

40–110

40–110

Réservoir de carburant, litres

15,2

7,6

7,6

5,7

5,7

5,7

5,7

7,6

7,6

7,6

7,6

Roue avant, dimensions

1656,5"

1556"

1556"

1556"

1556"

1355"

1355"

1556"

1556"

1556"

Roue arrière, dimensions

2259,5"

20510"

20510"

1859,5"

1859,5"

1656,5"

1656,5"

20510"

20510"

Collecteur d’herbe

Vide-collecteur électrique

Éjection latérale

• •

Éjection arrière

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

High lift 3

High lift 2

High lift 2

High lift 2

High lift 2

1

Mulching Phares Démarreur électrique Lames Embrayage électromagnétique des lames Raccord pour tuyau d’eau

80

• •

LT 2218 A

• •

LT 2217 A

LT 2216

LT 2213 A

• •

20–80

20–80 6 niveaux

7,6

5,7

5,7

1556"

1556"

1355"

1355"

20510"

20510"

1859,5"

1656,5"

1656,5"

• •

• •

• •

• •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • •

• • • •

• • •

• • •

1

High lift 2

High lift 2

High lift 2

High lift 2

High lift 2

1

1

• •

• •

Réglage à variation Réglage à variation Réglage à variation Réglage à variation Réglage à variation 6 niveaux continue continue continue continue continue

l Standard  l Option

• •

81


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TRACTEURS DE PELOUSE

LT 2223 A2

LT 2216 A2

Moteur

Jonsered V-Twin by B&S

Jonsered V-Twin by B&S

LT 2213

LT 2223 CMA2

LT 2218 CMA2

LT 2216 CMA2

LT 2217 CMA

LT 2216 CM

LT 2213 CA

LT 2213 C

B&S IC

B&S IC

Jonsered V-Twin by B&S

Jonsered V-Twin by B&S

Jonsered V-Twin by B&S

Jonsered by B&S

Jonsered by B&S

Jonsered by B&S

Jonsered by B&S

Jonsered by B&S

B&S IC

B&S IC

Puissance, kW

12,3

10,9

8,7

8,6

8,6

6,4

6,4

12,3

10,5

10,9

8,6

8,6

6,4

6,4

Largeur de coupe, cm

122

107

107

97

97

77

77

107

107

97

97

97

77

77

Poids, kg

215

193

188

185

185

172

172

235

225

225

220

220

190

190

Boîte, nombre de rapports

Automatique (pédales) Cruise control

Automatique

Automatique

Automatique

6/1

Automatique (pédales)

6/1

Automatique

Automatique

Automatique

Automatique

6/1

Automatique (pédales)

6/1

Réglage de la hauteur de coupe, mm

26–107 7 niveaux

26–102 6 niveaux

26–102 7 niveaux

26–102 6 niveaux

26–102 6 niveaux

20–80 6 niveaux

20–80 6 niveaux

40–110

40–110

40–110

40–110

40–110

Réservoir de carburant, litres

15,2

7,6

7,6

5,7

5,7

5,7

5,7

7,6

7,6

7,6

7,6

Roue avant, dimensions

1656,5"

1556"

1556"

1556"

1556"

1355"

1355"

1556"

1556"

1556"

Roue arrière, dimensions

2259,5"

20510"

20510"

1859,5"

1859,5"

1656,5"

1656,5"

20510"

20510"

Collecteur d’herbe

Vide-collecteur électrique

Éjection latérale

• •

Éjection arrière

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

High lift 3

High lift 2

High lift 2

High lift 2

High lift 2

1

Mulching Phares Démarreur électrique Lames Embrayage électromagnétique des lames Raccord pour tuyau d’eau

80

• •

LT 2218 A

• •

LT 2217 A

LT 2216

LT 2213 A

• •

20–80

20–80 6 niveaux

7,6

5,7

5,7

1556"

1556"

1355"

1355"

20510"

20510"

1859,5"

1656,5"

1656,5"

• •

• •

• •

• •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • •

• • • •

• • •

• • •

1

High lift 2

High lift 2

High lift 2

High lift 2

High lift 2

1

1

• •

• •

Réglage à variation Réglage à variation Réglage à variation Réglage à variation Réglage à variation 6 niveaux continue continue continue continue continue

l Standard  l Option

• •

81


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TONDEUSES

LM 2156 CMDA

LM 2153 CMDAE

LM 2153 CMDA

LM 2152 CMDA

LM 2151 CMDA

LM 2150 CMD

LM 2147 CMDAE

LM 2147 CMD

LM 2147 CM

LM 2155 MD

LM 2146 M

LM 2040 HF

LM 2040 H

Moteur

B&S 875 Series OHV

B&S 875 Series OHV

B&S 875 Series OHV

B&S 650 Series

B&S 675 Series

B&S 675 Series

B&S 675 Series

B&S 625 Series

B&S 625 Series

B&S 650 Series

B&S 450 Series

_

_

Puissance, kW

3,3

3,3

3,3

2,5

2,4

2,4

2,4

2,4

2,4

2,5

1,9

Cylindrée, cm3

190

190

190

190

190

190

190

190

190

190

148

Largeur de coupe, cm

56

53

53

53

50

50

46

46

46

55

46

40

40

Carter

Acier

Acier

Acier

Acier

Aluminium

Acier

Acier

Acier

Acier

Acier

Plastique ABS

Poids, kg

38

47

47

40

41

42

35

35

34

39

25

10,1

9

Boîte, nombre de rapports

Automatique

Automatique

Automatique

Automatique

Automatique

1

Automatique

1

1

1

Hauteur de coupe, mm

25–105

30–80

30–80

32–95

28–75

25–70

30–70

30–70

30–70

24–100

30–65

12–38

12–38

Réglage de coupe en hauteur

Individuelle, quick-pin

Individuelle

Individuelle

Centralisé

Centralisé

Centralisé

Centralisé

Centralisé

Centralisé

Individuelle

Individuelle

Réservoir de carburant, litres

1,1

1,1

1,1

1

1

1

1

1

1

1

0,9

Roue avant, dimensions

8"

8"

8"

8"

7,6"

7,6"

7,6"

7,6"

7,6"

8"

6,5"

Roue arrière, dimensions

12"

12"

12"

9"

8,4"

8,4"

8,4"

8,4"

8,4"

8"

6,5"

Autotractée

• •

• •

• • •

Démarrage électrique

• • • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• •

• • •

• –

Bac de ramassage Éjection latérale Éjection arrière Mulching Raccord pour tuyau d’eau

82

83


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TONDEUSES

LM 2156 CMDA

LM 2153 CMDAE

LM 2153 CMDA

LM 2152 CMDA

LM 2151 CMDA

LM 2150 CMD

LM 2147 CMDAE

LM 2147 CMD

LM 2147 CM

LM 2155 MD

LM 2146 M

LM 2040 HF

LM 2040 H

Moteur

B&S 875 Series OHV

B&S 875 Series OHV

B&S 875 Series OHV

B&S 650 Series

B&S 675 Series

B&S 675 Series

B&S 675 Series

B&S 625 Series

B&S 625 Series

B&S 650 Series

B&S 450 Series

_

_

Puissance, kW

3,3

3,3

3,3

2,5

2,4

2,4

2,4

2,4

2,4

2,5

1,9

Cylindrée, cm3

190

190

190

190

190

190

190

190

190

190

148

Largeur de coupe, cm

56

53

53

53

50

50

46

46

46

55

46

40

40

Carter

Acier

Acier

Acier

Acier

Aluminium

Acier

Acier

Acier

Acier

Acier

Plastique ABS

Poids, kg

38

47

47

40

41

42

35

35

34

39

25

10,1

9

Boîte, nombre de rapports

Automatique

Automatique

Automatique

Automatique

Automatique

1

Automatique

1

1

1

Hauteur de coupe, mm

25–105

30–80

30–80

32–95

28–75

25–70

30–70

30–70

30–70

24–100

30–65

12–38

12–38

Réglage de coupe en hauteur

Individuelle, quick-pin

Individuelle

Individuelle

Centralisé

Centralisé

Centralisé

Centralisé

Centralisé

Centralisé

Individuelle

Individuelle

Réservoir de carburant, litres

1,1

1,1

1,1

1

1

1

1

1

1

1

0,9

Roue avant, dimensions

8"

8"

8"

8"

7,6"

7,6"

7,6"

7,6"

7,6"

8"

6,5"

Roue arrière, dimensions

12"

12"

12"

9"

8,4"

8,4"

8,4"

8,4"

8,4"

8"

6,5"

Autotractée

• •

• •

• • •

Démarrage électrique

• • • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• •

• • •

• –

Bac de ramassage Éjection latérale Éjection arrière Mulching Raccord pour tuyau d’eau

82

83


CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TAILLE-HAIES

HT 2124

HT 2124 T

HTE 2123

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TAILLE-HAIES ELECTRIQUES

HT 2106 ET

HT 2105 E

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTOCULTEURS

Cylindrée, cm3

22,5

22,5

22,8

Puissance, kW

0,7

0,58

Puissance, kW/ch

0,6/0,8

0,6/0,8

0,59/0,8

Démultiplication

1 : 1,5

Poids, kg

5,1

5,2

6,1

Poignée arrière réglable

Lames à double tranchant

• •

Diamètre maximum des branches recommandé, mm

Longueur de lame, mm

550

Réservoir de carburant, litres

CT 2105 R

CT 2105 F

Moteur

B&S 800 Series

B&S 800 Series

1 : 1,1

Puissance, kW

3,7

3,7

22

17

Cylindrée, cm3

206

206

Écart de lame, mm

29

22

Largeur de travail, cm

43

60

Unité de coupe doubles lames

Profondeur de fraisage, cm

15

25

600

600

Longueur de barre, mm

600

560

Réglage de profondeur, crans

7

6

0,50

0,50

0,55

Vitesse de coupe, courses par min.

2400

3600

Dimension des roues

16"

Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur, dB(A) *

97

95

93

Poids sans équipement de coupe, kg

3,6

3,3

Niveau de puissance acoustique garanti, LWA dB(A)

106

106

108

Niveau de vibration équivalent (ahv, eq) poignée avant/arrière, m/s²**

4,1/3,5

4,1/3,0

3,4/4,9

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SOUFFLEURS

BV 2126

B 2126

BB 2250

Cylindrée, cm3

28,0

28,0

50,2

Puissance maxi, kW/ch

0,8/1,1

0,8/1,1

Poids, kg

4,4

Vitesse de l’air, m/s

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CHASSE-NEIGES

ST 2111 E

ST 2109 E

ST 2106

Moteur

B&S Snow Series MAX (1550 Series) OHV

B&S Snow Series MAX (1350 Series) OHV

B&S Snow Series MAX (800 Series) OHV

1,6/2,2

Puissance, kW

6,6

6,3

3,7

4,3

10,1

Cylindrée, cm3

342

305

205

76

58

85

Largeur de travail, cm

76

68

61

Débit d’air avec équipement standard, m3/min

12

12

11,5

Réservoir de carburant, litres

3,0

3,0

3,0

Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur, dB(A) *

92

92

94

Dimension des roues

16"

16"

16"

Démarreur électrique

Direction assistée

Système à 2 temps

Poignées chauffantes

Blocage de différentiel

• • • • • •

• • • • • •

Transformable en aspiro-broyeur (kit inclus) Démarrage « Spin Start™ » Longueur de tube réglable Régulateur de vitesse « Cruise control » Poignée ergonomique avec grip confort

• • • • •

• • –

Phare

84

* Selon ISO 22868, le niveau de pression acoustique équivalent est la moyenne pondérée des niveaux de pression acoustique dans ­différents états de fonctionnement, avec une déviation standard de 1 dB(A).

– –

• –

• •

** Selon ISO 22867, le niveau de vibration équivalent est moyenne pondérée des niveaux de vibrations dans différents états de ­fonctionnement, avec une déviation standard de 1 m/s².

85


CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TAILLE-HAIES

HT 2124

HT 2124 T

HTE 2123

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TAILLE-HAIES ELECTRIQUES

HT 2106 ET

HT 2105 E

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTOCULTEURS

Cylindrée, cm3

22,5

22,5

22,8

Puissance, kW

0,7

0,58

Puissance, kW/ch

0,6/0,8

0,6/0,8

0,59/0,8

Démultiplication

1 : 1,5

Poids, kg

5,1

5,2

6,1

Poignée arrière réglable

Lames à double tranchant

• •

Diamètre maximum des branches recommandé, mm

Longueur de lame, mm

550

Réservoir de carburant, litres

CT 2105 R

CT 2105 F

Moteur

B&S 800 Series

B&S 800 Series

1 : 1,1

Puissance, kW

3,7

3,7

22

17

Cylindrée, cm3

206

206

Écart de lame, mm

29

22

Largeur de travail, cm

43

60

Unité de coupe doubles lames

Profondeur de fraisage, cm

15

25

600

600

Longueur de barre, mm

600

560

Réglage de profondeur, crans

7

6

0,50

0,50

0,55

Vitesse de coupe, courses par min.

2400

3600

Dimension des roues

16"

Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur, dB(A) *

97

95

93

Poids sans équipement de coupe, kg

3,6

3,3

Niveau de puissance acoustique garanti, LWA dB(A)

106

106

108

Niveau de vibration équivalent (ahv, eq) poignée avant/arrière, m/s²**

4,1/3,5

4,1/3,0

3,4/4,9

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SOUFFLEURS

BV 2126

B 2126

BB 2250

Cylindrée, cm3

28,0

28,0

50,2

Puissance maxi, kW/ch

0,8/1,1

0,8/1,1

Poids, kg

4,4

Vitesse de l’air, m/s

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CHASSE-NEIGES

ST 2111 E

ST 2109 E

ST 2106

Moteur

B&S Snow Series MAX (1550 Series) OHV

B&S Snow Series MAX (1350 Series) OHV

B&S Snow Series MAX (800 Series) OHV

1,6/2,2

Puissance, kW

6,6

6,3

3,7

4,3

10,1

Cylindrée, cm3

342

305

205

76

58

85

Largeur de travail, cm

76

68

61

Débit d’air avec équipement standard, m3/min

12

12

11,5

Réservoir de carburant, litres

3,0

3,0

3,0

Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur, dB(A) *

92

92

94

Dimension des roues

16"

16"

16"

Démarreur électrique

Direction assistée

Système à 2 temps

Poignées chauffantes

Blocage de différentiel

• • • • • •

• • • • • •

Transformable en aspiro-broyeur (kit inclus) Démarrage « Spin Start™ » Longueur de tube réglable Régulateur de vitesse « Cruise control » Poignée ergonomique avec grip confort

• • • • •

• • –

Phare

84

* Selon ISO 22868, le niveau de pression acoustique équivalent est la moyenne pondérée des niveaux de pression acoustique dans ­différents états de fonctionnement, avec une déviation standard de 1 dB(A).

– –

• –

• •

** Selon ISO 22867, le niveau de vibration équivalent est moyenne pondérée des niveaux de vibrations dans différents états de ­fonctionnement, avec une déviation standard de 1 m/s².

85


JONSERED Assurément different! 1. DES PRODUITS ASSUREMENT DIFFERENTS •  Qui tous, assurément, participent activement à l’entretien des forêts, des parcs et des jardins. Dans notre gamme, vous trouverez toujours le produit correspondant exactement à vos besoins. •  Qui tous, assurément, respectent l’environnement. Depuis les nouveautés présentées récemment, la plupart de nos produits possèdent désormais leur propre déclaration environnementale. C’est en quelque sorte la carte d’identité du produit qui l’accom­ pagnera tout au long de sa vie, de sa fabrication en passant par son conditionnement jusqu’à sa distribution et son recyclage. •  Qui tous, assurément, incluent le maximum de sécurité, parce que votre sécurité nous importe. Nos équipements de protection, sont également conçus pour vous protéger de la tête aux pieds, et sont disponibles chez tous les distributeurs agréés Jonsered. 2. DES SERVICES ASSUREMENT DIFFERENTS •  Nos distributeurs font preuve d’un véritable professionnalisme et vous renseignent sur les produits, les préparent et vous les livrent prêts à l’emploi. •  Après la vente, ces mêmes distributeurs sauront vous assurer un S.A.V. rapide et de qualité, parce qu’ils détiennent en stock nos pièces détachées d’origine et disposent d’ateliers de réparation, et de techniciens compétents très bien formés.

Jonsered est certifié selon le système d’assurance qualité SS-EN ISO 9001:1997.

HUSQVARNA France S.A.S. Parc Les Barbanniers Immeuble Exposial 9–11, allée des Pierres Mayettes 92230 Gennevilliers Téléphone : 33 1 40 85 30 00 www.jonsered.fr Copyright © 2009 Jonsered. All rights reserved. Jonsered and other product and feature marks are trademarks of the Jonsered Division as displayed at www.jonsered.com

Stendahls 115 26 40-33 FR. Pr inte d in De nmark on environmentally-co mpatible paper by Co lo r Pr int Nor th.

3. DES GARANTIES ASSUREMENT DIFFERENTES •  Une garantie de deux ans à partir de la date d’achat sur tous nos modèles, sauf utilisation par des professionnels inscrits au registre du commerce, et sous réserve d’avoir respecté les précautions d’emploi décrites dans chacun de nos manuels d’utilisation.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.