Alacarte

Page 1

THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

1


2

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

3


4

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

5


ALaCarte

Phụ sang hàng tháng của hội đầu bếp Việt Nam

ALaCarte

Thư ngỏ

128/THÁNG 4 2014

NHẬT BẢN GIỮA LÒNG SÀI GÒN

Quý độc giả và quý cộng tác viên thân mến! Lời đầu tiên xin kính chúc quý độc giả và quý công tác viên lời chào thân thương, lời chúc sức khoẻ và lời cảm ơn sâu sắc nhất.

DẦU OLIU SỨC KHOẺ VÀ SẮC ĐẸP

bán

h

trời âu

GẠO RESTAURANT HƯƠNG VỊ ẨM THỰC HỒN VIỆT

EAT IN Pasta baked with parma ham)

EAT AWAY

Trên tay các bạn là ấn phẩm mới nhất của A la carte. Không biết nói gì hơn ngoài lời cám ơn đến các bạn vì đẵ gắng bó lâu dài với tờ báo này. Chính nhờ tình yêu của các bạn với những món ăn, với A la carte, đã tiếp cho chúng tôi động lực để tiếp tục đam mê, tiếp tục cống hiến. Dù cố gắng hết sức nhưng đôi khi sẽ có những sai sót. Nếu các bạn phát hiện, đừng vội rời bỏ chúng tôi, hãy cho chúng tôi thấy, để chúng tôi sửa sai, và ngày càng hoàn thiện sản phẩm của mình.

BEER OKTOBERFEST

Editor In SUMMER WIND Design Director SUMMER WIND Executive Editors QUAN TRIỂN DƯƠNG Senior Writer BRYAN SMITH Dining Editor PENNY POLLACK Features Editor DAVID BERNSTEIN Web Editor HARRY SAWYERS

Let me be clear: I’m not talking about shunning meat. At Good Food India we love our medium-rare steak (almost as much as we love our mutton biryani). Frankly, our provegetable focus has little to do with nutrition or saving the planet. We’re after taste, pure and simple. We believe greens, shoots, stalks, roots, flowers and seeds deserve to be brought centre-stage because they can be bloody delicious. In the days to come, we will put veggies on equal footing with poultry and game and seafood. We will show you that a roasted cauliflower can be as complex and addictive as meat. Why? Because we love the challenge of bringing together familiar ingredients in unfamiliar yet incredible ways. As the only Indian magazine with a test kitchen, we are uniquely equipped to do so. It takes a culinary leap of faith, I know, but trust me, it’s going to be fantastic. Welcome to he adventure. Và bây giờ, hãy cùng vào bếp với chúng tôi nào!

Senior Editor Emmet Sullivan Associate Editors Carly Boers, Elly Fishman, Whet Moser

Tổng biên tập SUMMER

WIND

Production Production Director Vickie Bales Graphic Systems Manager John Kenzie Prepress/Design Supervisor Tom Kadzielawski

6

A L A C A R T E

SUBSCRIPTIONS NATIONAL SUBSCRIPTIONS MARKETING MANAGER Priyadarshi Banerjee subscriptions.wwm@wwm.co.in ASSISTANT GENERAL MANAGER (RMD MAGAZINES) Suparna Sheth suparna.sheth@timesgroup.com Subscribe online: mags.timesgroup.com

THÁNG 4 2014


THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

7


Contents ALaCarte

EAT IN 8 -11

Bài viết nói về công dụng của dầu oliu đối với sức khoẻ và sắc đẹp.

11-14

30 - 37 BEER

OKTOPERFEST

Lễ hội bia tháng 10 nổi tiếng nhất thế giới ở Đức.

13 XU HƯỚNG BẾP 2014 13 xu hướng trang trí bếp 2014

14 -19

EAT AWAY

DẦU OLIU - SỨC KHOẺ VÀ SẮC ĐẸP

MÓN ĂN NGON 30 PHÚT

40 - 49

BÁNH TRỜI ÂU Cùng thực hiện những món ăn ngon trong vòng 30 phút

Cùng thực hiện những món ăn ngon trong vòng 30 phút

EAT OUT 20 - 23 GẠO - HƯƠNG VỊ

ẨM THỰC HỒN VIỆT

13 xu hướng trang trí bếp 2014

24 - 29 NHẬT BẢN

GIỮA LÒNG SÀI GÒN Cùng thực hiện những món ăn ngon trong vòng 30 phút

8

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


Cám ơn Alacarte và những món ăn thật tuyệt vời.Enitibus magnima gnienisEl ini ne nonsequat quae id mos mo te samuscium voluptae aut dolupta dolupta ipidelest plitempossit eos ipis molest doloreh entiaer chilign ihicae natemol uptions

Đọc giả THANH HOA

THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

9


EAT IN CÓ THỂ BẠN CHƯA BIẾT

10

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


CÓ THỂ BẠN CHƯA BIẾT EAT IN

OLIU DẦU

Sức khoẻ & sắc đẹp

Như bạn đã biết , dầu ôliu đã được các bà nội trợ sử dụng như một thành phần không thể thiếu cho món ăn kiểu Tây. Nhưng bên cạnh vai trò làm nguyên liệu, trong nấu nướng , dầu ôliu còn nhiều công dụng tuyệt vời khác mà có thể nhiều người vẫn chưa biết . HÌNH ẢNH: AN HẠ BÀI VIẾT: QUAN TRIỂN DƯƠNG

THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

1 1


EAT IN CÓ THỂ BẠN CHƯA BIẾT

Trước khi ăn tiệc nên dùng vài quả oliu cho món khai vị giúp tráng dạ dày mà không làm no.

D

ầu ô-liu là một loại dầu thu được từ cây Ôliu (Olea europaea, thuộc họ Oleaceae), một loại cây truyền thống của vùng Địa Trung Hải. Nó thường được sử dụng trong nấu ăn, mỹ phẩm, dược phẩm , và xà phòng và có làm nhiên liệu cho đèn dầu. Dầu ô liu được sử dụng trên khắp thế giới, nhưng đặc biệt là ở các nước Địa Trung Hải . Thời cổ, dầu ô liu được chiết xuất bằng phương pháp thủ công thông qua việc nghiền và ép các quả ô liu bằng các cối đá chuyên dụng để ép ra dầu. Ngoài tác dụng làm cơ thể khoẻ hơn, đầu o-liu còn là thứ không thể thiếu trong các công thưc làm đẹp từ xưa tới nay.

12

A L A C A R T E

Tác dụng của dầu ôliu đối với sức khoẻ Dầu oliu còn có tác dụng chống táo bón: Có thể

sử dụng từ một đến hai muỗng cà phê dầu oliu để uống vào lúc sáng sớm trước bữa điểm tâm, có tác dụng chống táo bón, thích hợp với người ít vận động. Dầu oliu giúp hạ huyết áp: Các axit béo, chất chống oxy hóa và silicium có trong dầu oliu giúp cân bằng hàm lượng cholesterol và bảo vệ động mạch, làm khỏe hệ tim mạch

Dầu oliu có tác dụng phòng bệnh ung thư: Trong

dầu oliu có chứa nhiều chất béo không bão hòa đơn nhất và các chất chống oxy hóa , những thành

Quả oliu xanh, quả oliu chín, và thành phẩm là Dầu oliu. Mang đến cho bạn sự khoẻ mạnh và tươi tắn.

tố có tác dụng ngăn chặn sự phát triển của ung thư ruột kết, một trong những căn bệnh phổ biến và gây nguy hiểm đến tính mạng con người. Dầu oliu rất tốt cho tiêu hóa: Trước khi ăn tiệc nên dùng vài quả oliu cho món khai vị giúp tráng dạ dày mà không làm no hay tức bụng. Dầu oliu giúp giảm cân: Vitamin E có trong dầu oliu rất dễ được da hấp thụ. Axit béo không bão hòa trong loại dầu này giúp đánh tan mỡ khi kết hợp với vitamin E.Kiên trì massage bằng dầu oliu ở những khu vực nhiều mỡ như bụng dưới sẽ có kết quả giảm mỡ bụng hiệu quả và tốt nhất cho những ai muốn có được thân hình cân đối nhất.

THÁNG 4 2014


CÓ THỂ BẠN CHƯA BIẾT EAT IN

Tác dụng của dầu ôliu đối với sắc đẹp

Trị mụn : Thực hiện đều đặn 2 lần 1 tuần sẽ làm cho da mặt của bạn sạch mụn bằng cách rửa mặt thật sạch, bạn dùng dầu oliu thoa lên mặt theo hình tròn. Trong quá trình mát xa, mụn đầu đen và các mụn cám sẽ bị bong ra ngoài. Làm sáng da :Bạn có thể lấy ¼ chén nước ½ chén dầu ô liu và ¼ chén giấm trộn đều và sử dụng như kem dưỡng ẩm ban đêm. Thực hiện đều đặn sẽ giúp bạn sở hữu một làn da mịn. Tẩy trang : Dầu ô liu có thể tẩy trang cho da mặt và mắt rất hiệu quả. Dùng bông gòn thấm dầu ô liu và tẩy trang như bình thường. Việc làm này còn giúp bạn chống lại các nếp nhăn một cách hiệu quả. Dưỡng môi : Bạn có thể cho dầu ô liu vào một chai nhỏ và mang theo bên mình để thoa khi cảm thấy cần thiết. Dầu ô liu có tác dụng dưỡng môi, ngăn ngừa tình trạng khô, nứt môi, giảm thiểu tình trạng nếp nhăn xuất hiện ở môi. Tẩy tế bào chết : Dùng ½ chén đường và ½ chén đường nâu thô trộn đều với dầu ô liu. Sau đó thoa lên da và mát xa nhẹ nhàng. Cuối dùng rửa sạch lại với nước. Phương pháp tẩy da này rất an toàn và hiệu quả

THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

1 3


EAT IN XU HƯỚNG

12

Chất liệu tự nhiên, màu đơn sắc tối giản... dần lên ngôi trong thiết kế nhà bếp năm 2014.Ngành công nghiệp thiết kế nhà bếp đang có những thay đổi xu hướng cực kỳ mạnh mẽ trong những năm gần đây. Nếu như trước kia, xu hướng nhà bếp với tông màu trắng được mọi người ưa chuộng, việc sử dụng chất liệu tự nhiên, tối giản đang dần lên ngôi trong thiết kế nhà bếp.

xu hướng bếp

NỔI BẬT 2014 HÌNH ẢNH: AN HẠ BÀI VIẾT: QUAN TRIỂN DƯƠNG

14

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


XU HƯỚNG EAT IN EAT IN XU HƯỚNG

THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

1 5


EAT IN XU HƯỚNG

1

Sử dụng chất liệu kim loại Sự kết hợp giữa các vật liệu truyền thống như đồng, sắt, nhôm trong thiết kế nội thất sẽ làm không gian căn bếp trở nên ấm cúng .

3

2

Sử dụng chất liệu tự nhiên Xu hướng sử dụng chất liệu tự nhiên luôn phát triển mạnh mẽ và được áp dụng với bất kỳ một không gian nào và nhà bếp cũng không phải là một ngoại lệ.

4

Bồn rửa bát đặt trong góc

Cho dù đó là thiết kế nhà bếp hiện đại hay truyền thống thì bồn rửa bát đặt trong góc nhỏ gọn sẽ là giải pháp lý tưởng cho các nhà bếp có diện tích nhỏ. Hầu hết các nhà bếp không sử dụng các góc bếp vào việc gì ngoài việc để các tủ chén đĩa. Chính vì vậy, sự thay đổi này sẽ là một thiết kế có tính đột phá trong năm nay.

5

Đây là một ý tưởng đột phá và sáng tạo trong năm nay. Xu hướng thiết kế này hơi kén người dùng do điều kiện khí hậu đặc thù của từng vùng. Đây là một xu hướng đang rất phổ biến ở Mỹ và một số nước châu Âu, nhưng lại không được ưa chuộng ở các nước khí hậu nhiệt đới.

7

16

Đơn sắc nhẹ nhàng

Nhà bếp ngoài trời

A L A C A R T E

Đơn giản, nhẹ nhàng nhưng cũng không kém phần hiện đại, sử dụng màu đơn sắc đang được sử dụng phổ biến trong việc thiết kế các không gian nhà trong năm nay.

Gạch lát nhiều màu

6

Nếu như trước đây, gạch lát màu trắng được người dùng sử dụng phổ biến thì năm nay xu hướng lát gạch nhiều màu đang dần thay thế. Giữa một không gian đơn sắc, một khu vực được lát gạch nhiều màu sẽ là điểm nhấn nổi bật trong căn bếp.

Màu xanh nước biển Bất kỳ ai quan tâm đến thiết kế nhà cửa chắc chắn đều biết rằng, xanh nước biển đang là màu sắc “hot” nhất trong năm 2014. Nó được các nhà thiết kế sử dụng khá hợp lý trong không gian phòng khách, phòng ngủ, phòng tắm và cả phòng bếp.

THÁNG 4 2014


EAT IN XU HƯỚNG

8

Sử dụng gỗ tự nhiên

Đây là một xu hướng được tách ra từ xu hướng sử dụng vât liệu tự nhiên ở trên. Nhưng thay vì sử dụng gỗ như một chất liệu điểm xuyết, các nhà thiêt kế đã dùng chất liệu gỗ trong hầu hết mọi khu vực cũng như đồ nội thật trong căn bếp.

Mặt đá màu đen

Ngược lại với xu hướng sử dụng tông màu trắng, việc sử dụng các loại đá granite hay đá thạch anh màu đen sẽ tạo nên sự hấp dẫn và sang trọng cho không gian bếp. Tại sao bạn không thử một lần sử dụng mặt đá màu đen trong căn bếp của mình?

Sử dụng kệ chứa đồ mở

10

Tủ và kệ đựng đồ luôn là những đồ dùng hữu ích và cần thiết trong nhà bếp. Nhưng nếu như trước kia, chúng ta thấy kệ luôn đóng kín để thực hiện chức năng của nó, thì bây giờ, xu hướng thiết kế kệ mở lại đang được sử dụng phổ biến hơn.

12 THÁNG 4 2014

9

Chất liệu tối màu

nhưng rất thời thượng, thường được sử dụng trong phòng khách hay phòng tắm, thì năm nay nó cũng là chất liệu mà được nhiều nhà thiết kế phòng bếp quan tâm bởi sự sang trọng và độ bền của nó.

11

cho những “vua đầu bếp”

Nếu xét về phương diện chức năng, thì đây là nơi các “vua đầu bếp” trổ tài nầu ăn. Một nhà bếp tiện nghi, với đầy đủ trang thiết bị và vật dụng hiện đại sẽ là nơi để bạn thỏa sức sáng tạo, làm nên những món ăn nghệ thuật cho gia đình và người thân.

A L A C A R T E

1 7


EAT IN NẤU ĂN

Món ng n 30 PHÚT

Chỉ chưa đầy 30 phút, bạn đã có thể có 1 món ăn ngon cho người thân và gia đình. Bắt tay vô bếp nào. HÌNH ẢNH: AN HẠ BÀI VIẾT: QUAN TRIỂN DƯƠNG

18

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


NẤU ĂN EAT IN

Beer cheese

Vincisgrassi (pasta baked with parma ham)

Nguyên liệu Styrofoam cups 4 coffee filter papers 4 quark 130g soft cheese 130g blue cheese 100g pilsner beer 125ml garlic 2-4 cloves crushed (depending on how garlicky you like it) paprika toasted rye bread (not dark) to serve veggie crudités to serve

Cách làm To make cheese moulds, use a small sharp knife to pierce holes in the base and sides of 4 styrofoam cups, spacing the holes about 2.5 cm apart. Dampen the coffee filter papers and line each cup with a filter. Leave all the cheeses at room temperature for about an hour. Warm the beer in a small pan then take off the heat. Put the cheeses, beer, 1 tsp salt, garlic and a hefty pinch of paprika in a food processor. Blend to smooth, stopping to scrape down the bowl as needed. Divide the cheese mix between the 4 lined cups. Put the cups on a small rack over a tray or large plate and put in the fridge overnight. the excess liquid will drain out of the moulds. To serve, unmould each cheese onto a plate, sprinkle with a little more paprika and serve with toasted rye bread and crudités.

Nguyên liệu

Cách làm

dried porcini 30g double cream 500ml chicken stock 500ml bay leaf 1 olive oil flat mushrooms 400g, finely chopped flat-leaf parsley chopped to make 2 tbsp parma ham 300g, shredded egg 1 fresh pasta 6 large sheets or 12 small sheets parmesan 150g, grated butter 25g, softened

Just cover the porcini in boiling water. Put the cream, stock and bay in a large frying pan, bring to a simmer, then reduce by half. Remove the porcini, squeeze dry and finely chop. Add the porcini soaking liquid to the cream while it is reducing. Put 2 tbsp oil in a large pan and add the mushrooms and porcini and cook until browned and the liquid has been reabsorbed. stir in the parsley and ham. Cool. Heat the oven to 200c/fan 180c/ gas 6. Pour the cream into a blender (remove bay), whizz, add the egg and whizz again. Boil the pasta for 1-2 minutes and drain. Brush a baking dish (about 20 x 30cm) with butter, add a layer of

PER SERVING 249 kcals, protein 13.4g, carbs 2.4g, fat 19g, sat fat 12.4g, fibre 0.1g, salt 2g

THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

1 9


EAT IN NẤU ĂN

Whisk the egg yolk and sugar together, then pour in the milk and whisk again. Set the bowl over a saucepan of simmering water and heat gently, stirring, until it will coat the back of a spoon. Leave to cool, then sieve and chill. Churn in an ice-cream maker. PER SERVING 847 kcals, protein 33.1g, carbs 26.8g, fat 67.5g, sat fat 38g, fibre 2.3g, salt 3.4g

Mojito grilled chicken Nguyên liệu chicken pieces 4, skin on, either legs, thighs, drumsticks or breast on the bone mint 2 large sprigs white rum 3 tbsp limes 3, 1 zested, 2 juiced and 1 quartered brown sugar 4 tbsp basmati rice to serve crisp green salad and sliced avocado to serve

Cách làm

pasta – cut the sheets to make a single layer if you need to. Ladle cream onto the pasta, then sprinkle with parmesan. Scatter with mushroom mix, add more pasta. Continue layering pasta with cream, cheese and mushroom, finishing with pasta topped with cream and cheese – you’ll need about 4 layers. Bake for 20 minutes or until bubbling, turning up at the end to brown if you need to. PER SERVING 847 kcals, protein 33.1g, carbs 26.8g, fat 67.5g, sat fat 38g, fibre 2.3g, salt 3.4g

20

A L A C A R T E

Hawksmoor’s cornflake ice cream Nguyên liệu cornflake milk 250ml (soak 150175g cornflakes in milk overnight and strain off) double cream 250ml free range egg yolks 6, medium golden caster sugar 90g

Cách làm Put the milk and cream in a small heavy saucepan. Bring to the boil.

Hình trên:Hawksmoor’s cornflake ice cream Hình bên phải: Mojito grilled chicken

Put the chicken pieces in a ziploc bag with the mint sprigs. Mix the rum, lime zest and juice and sugar and add it to the bag along with some seasoning. Close the bag and massage in the marinade. Marinate for at least 30 minutes or for up to 24 hours. Heat the grill. Lay the chicken pieces on a grill rack set over a roasting tin and grill on both sides until the pieces are cooked through – this may take up to 25 minutes for bigger pieces. If there are any marinade juices left in the bag you can use them to baste the chicken, but cook it well after using them – don’t finish the chicken with it. Serve with lime wedges to squeeze over

THÁNG 4 2014


NẤU ĂN EAT IN

THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

2 1


EAT OUT NHÀ HÀNG

Nhà hàng

Từ hạt gạo của người nông dân tay lấm chân bùn, nay đã được nâng tầm bước vào một không gian mới, lung linh và sang trọng hơn. Gạo sẽ là nhân vật chính để giới thiệu đến thực khách gần xa những món ngon truyền thống Việt Nam, đó là những món ăn dân dã sẽ được Gạo chế biến cầu kỳ và tinh tế trong hương vị cũng như cách bày trí. HÌNH ẢNH: AN HẠ BÀI VIẾT: QUAN TRIỂN DƯƠNG

22

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


NHÀ HÀNG EAT OUT

Diễn viên múa Linh Nga, bà chủ xinh đẹp của chuỗi nhà hàng Gạo.

THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

2 3


EAT OUT NHÀ HÀNG

Điểm hẹn mới của món ăn dân dã

T

ọa lạc ngay ngã tư Lê Quý Đôn – Điện Biên Phủ, nhà hàng Gạo nổi bật với kiến trúc biệt thự cổ mà trước đây là một quán cafe khá nổi tiếng tại Sài Gòn. Khoác lên một chiếc áo mới, căn nhà vẫn được chủ nhân mới giữ lại kiến trúc cũ một cách tối đa nhưng vẫn giúp thực khách có một cách nhìn hiện đại hơn về sự sang trọng, gần gũi trong cách décor và bày trí bàn ăn.

Hình ảnh gây ấn tượng

24

A L A C A R T E

đầu tiên với những thực khách chính là hình ảnh lung linh rực rỡ của chiếc đèn lồng Việt Nam. Khoác lên một chiếc áo mới, căn nhà vẫn được chủ nhân mới giữ lại kiến trúc cũ một cách tối đa nhưng vẫn giúp thực khách có một cách nhìn hiện đại hơn về sự sang trọng, gần gũi trong cách décor và bày trí không gian từ bàn ghế gỗ, rèm tre, đèn lồng tre đến những ống đũa bằng tre. Dường như chưa nhà hàng nào lại “tôn vinh” gạo một cách trân trọng và đầy tinh tế như nơi đây. Ngay từ khi bước

chân vào nhà hàng, thực khách sẽ được ngắm nhìn những chiếc bình gạo ngay trung tâm, dù có rẽ lối nào đến những vị trí khác hẳn cũng sẽ không thể “làm ngơ” với sự sắp đặt có chủ đích này. Phá vỡ quan niệm truyền thống trước đây, món ăn dân dã phải được phục vụ trong một không gian thực sự dân dã thì mới dung hòa được hương vị của món ăn, nhưng đối với Gạo, những món ăn đậm chất “hương vị quê” này sẽ được tôn vinh trong không gian hiện đại pha lẫn chút phá cách trong định

Undis idest faccaborum laut harchici beatibu saperat estrum net as ullant od et fugitist am nonseque peresti usaniendio consedi gendita tibearum faccus denduntur reptatur, quatiam, quam dolo moluptatia nis a parum qui doloratia

THÁNG 4 2014


NHÀ HÀNG EAT OUT

Từ hạt gạo của người nông dân tay lấm chân bùn, nay đã được nâng tầm bước vào một không gian mới

kiến món ăn truyền thống phải là không gian truyền thống. Nếu như màu trắng thuần khiết của gạo phủ lên sự sang trọng của nhà hàng thì màu xanh của thiên nhiên sẽ làm điểm nhấn cho từng khu vực phục vụ. Từ không gian ngoài trời cho đến phòng lạnh, nơi đâu thực khách cũng sẽ thấy những mảng xanh gần gũi và tận hưởng sự thư giãn tối đa mỗi khi ghé qua. Ở Gạo, những bức tường trắng không còn là điểm tựa của những bức tranh xưa theo phong cách cổ, mà đã được thay thế bằng những

THÁNG 4 2014

chiếc lá đầy sức sống vươn lên theo thời gian, đó cũng là ý đồ của Gạo để giữ lại chút gì đó trong cái hồn của món ăn dân dã .

Gạo và những món ngon Từ hạt gạo của người nông dân tay lấm chân bùn, nay đã được nâng tầm bước vào một không gian mới, lung linh và sang trọng hơn. Gạo sẽ là nhân vật chính để giới thiệu đến thực khách gần xa những món ngon truyền thống Việt Nam, đó là những món ăn dân dã của được

Gạo chế biến cầu kỳ và tinh tế trong hương vị cũng như cách bày trí. Những món ăn như tôm cuốn rau xà lách, gỏi sứa, rau nhảy chấm kho quẹt, chả tôm dùng chung với cơm trắng hoặc gạo nếp sẽ thực sự để lại dư vị của Gạo mỗi khi thưởng thức qua. Thực khách cũng có thể thưởng thức thêm các loại thức uống đặc trưng tại nhà hàng như nước gạo đỏ hoặc nước sake, những loại nước bổ dưỡng và tốt cho sức khỏe…Giờ đây, thực khách Sài Gòn đã có thêm một

A L A C A R T E

2 5


NHẬT BẢN giữa lòng

SÀI GÒN HÌNH ẢNH: AN HẠ BÀI VIẾT: QUAN TRIỂN DƯƠNG

26

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


Sài Gòn như một thế giới thu nhỏ của mọi nền văn hóa thế giới hội tụ về nơi đây. Có lẽ từ lâu Sài Gòn luôn nổi danh với những khu phố của người nước ngoài tại chính Việt Nam, chính ngay tại Sài Gòn như phố Tây "Phạm Ngũ Lão" ở quận 1 hay phố dân củ Sâm (Hàn Quốc) "Phạm Văn Hai" ở Tân Bình. Thì tại sao bước chân bạn không chịu khó vài bước nữa để đến phố Nhật "Lê Thánh Tôn" bạn tôi nhỉ?

THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

2 7


EAT OUT PHỐ ẨM THỰC

Phố Nhật, đằng sau cánh cửa gỗ kéo ngang trước mỗi nhà hàng dường như có sự tách biệt giữa hai thế giới bên trong và bên ngoài, sự ồn ào náo nhiệt và không khí yên tĩnh, trật tự.

có thể coi là đặc trưng khác biệt về văn hóa giữa hai khu phố quốc tế cùng ở rất gần trung tâm

C

Ban đầu, một vài nhà hàng Nhật được mở ra trên khu phố nhỏ bé này chủ yếu dành để phục vụ “cục bộ” cho nhu cầu của cộng đồng Little Japan. Sau đó chúng nhanh chóng phát triển và thu hút những người nước ngoài khác đang sống và làm việc tại Sài Gòn, kể cả những người Việt thỉnh thoảng muốn thử khẩu vị mới.

Trong khoảng năm, sáu năm qua, nhiều người Nhật đến đây sống tập trung thành một cộng đồng nhỏ và nhanh chóng biến nơi này trở thành một khu dân cư quốc tế mới của Sài Gòn.

Chỉ trên một đoạn đường Lê Thánh Tôn chưa đầy 800m với vài con đường nhỏ cắt ngang qua đã có tới khoảng 20 nhà hàng Nhật, chiếm đến gần phân nửa tổng số 52 nhà hàng Nhật hiện có khắp Sài Gòn, theo thống kê của trang web http:// anan-vietnam.com, một trang Nhật ngữ chuyên về ẩm thực tại VN.

ùng với phố Tây Phạm Ngũ Lão - Đề Thám và phố Hàn Quốc ở quanh chợ Phạm Văn Hai (Tân Bình), phố Nhật ở đường Lê Thánh Tôn đã góp phần tô điểm thêm cho bức tranh cuộc sống của “thành phố quốc tế” này những nét tươi mới và sống động.

Những cái tên Nhật như Umi, Nagomi, Sanshimai, Totoya, Zen, Kishu... bằng song ngữ Nhật - Anh hoặc Nhật - Việt trên những chiếc đèn lồng, trên những cột gỗ hay hộp đèn dần trở nên quen thuộc hơn trong mắt người dân địa phương.

Phố Nhật có gì lạ Có thể thấy sự khác biệt giữa những hàng quán ở đây so với khu phố Tây. Trong khi hàng quán ở phố Tây lúc nào cũng mở toang cửa và dường như “tràn” ra cả vỉa hè thì ngược lại, nhà hàng ở đây “kín cửa” hơn và có vẻ hơi lùi sâu vào bên trong. Ở phố Nhật, đằng sau cánh cửa gỗ kéo ngang trước mỗi nhà hàng dường như có sự tách biệt giữa hai thế giới bên trong và bên ngoài, sự ồn ào náo nhiệt và không khí yên tĩnh, trật tự. “Đóng” - “mở”, động và tĩnh cũng

28

A L A C A R T E

Những món ăn với nguyên liệu nhập từ bản xứ cùng với không khí nhà hàng theo kiểu Nhật nơi đây đã mang lại cho những thực khách xứ tuyết sống cảnh xa nhà một cảm giác như đang ở trên quê hương mình. “Tôi thường đi ăn ở nhà hàng Sushi Bar (2 Lê Thánh Tôn) và thấy hương vị ở đây không khác lắm so với nhà hàng bên Nhật” Kazumi Nakamura, cô giáo dạy tiếng Nhật của Trường Ngôn ngữ Sài Gòn, cho biết. “Và còn rẻ nữa. Bữa ăn ở đây rẻ hơn khoảng một nửa so với giá ở Nhật” - cô nói thêm Theo thống kê không chính thức, hiện có gần 300 hộ gia đình người Nhật (trong tổng số khoảng 500 hộ tại TP.HCM) đang sinh sống trong khu vực quanh Lê Thánh Tôn. Đa số họ đều có công ăn việc làm ổn định. Họ là những cư dân quốc tế (tiếng Anh gọi là “expatriate”), ngụ cư tại VN trong thời gian dài

Sus, comnis aut omni dolori ut occum ipsanim aximin non pre sitassum iunt, idenihitecus molupta turectia qui alignih illa renit unto ese eos consequ iaspisci cum doluptatem conecusci volo quam quam ium, quis ut volupta ass quam quam ium, quis ut volupta ass

và tính chất lưu trú cũng ổn định hơn so với những người nước ngoài khác ở khu phố Tây, dạng “Tây balô” (tiếng Anh là “backpack traveller”) đến VN chỉ để du lịch ít ngày hoặc đi công tác.

Đâu là nét đặc trưng của Little Japan ở Sài Gòn? “Tại những khu Little Japan ở Hawaii - Mỹ, Bangkok - Thái Lan hay Thượng Hải - Trung Quốc, người Nhật chỉ sống với người Nhật và tạo thành một cộng đồng khép kín. Còn ở đây thì khác hẳn,

THÁNG 4 2014


người Nhật sống chung trong khu vực có nhiều người Việt và những người thuộc các quốc tịch khác” - anh Ebuchi Shinya, quản lý Thư quán Utopia trên đường Lê Thánh Tôn, nhận xét. Lối sống của cộng đồng người Nhật trong khu Little Japan Sài Gòn vì thế tương đối “mở” và tính “quốc tế” cao hơn so với bất cứ khu Little Japan nào khác trên thế giới. Cũng theo Ebuchi, những người đồng hương của anh khi sống lâu ở đây đã phần nào bị ảnh hưởng lối sống của người dân địa phương: “Ở Nhật, những người

THÁNG 4 2014

Sus, comnis aut omni dolori ut occum ipsanim aximin non pre sitassum iunt, idenihitecus molupta turectia qui alignih illamus modit et

có việc làm thường về nhà trễ, phố Tây thường nghỉ rất trễ. thức khuya nhưng dậy sớm. Còn I.Mayumi, người đã Khi sang đây, họ bắt từng sống ba năm ở Chỉ trên một đầu thay đổi thói hẻm 15B Lê Thánh đoạn đường Lê quen, sinh hoạt Tôn, nói rằng chỉ giống người Việt, đến khi sống ở Thánh Tôn chưa đầy ngủ sớm và dậy 800m với vài con đường đây chị mới hiểu sớm đi làm”. Có thế nào là mối nhỏ cắt ngang qua đã thể nhận thấy quan hệ xóm có tới khoảng 20 nhà rất rõ điều này giềng của người nếu theo dõi giờ Việt. Lớn lên trong hàng Nhật “giới nghiêm” ở khu một khu đô thị mới vực Little Japan. Giờ ở ngoại ô Tokyo, chị đóng cửa muộn nhất của các chưa từng biết đến tình cảm nhà hàng Nhật ở đây là 11g đêm, xóm giềng, không quan tâm đến trong khi đó hàng quán ở khu những người sống cạnh nhà mình

A L A C A R T E

2 9


EAT OUT PHỐ ẨM THỰC

là ai, thậm chí còn không biết tên của họ. Nhưng ở đây thì khác. “Một người phụ nữ ở trong hẻm mà tôi không quen đã biết tên tôi, còn tỏ ra rất quan tâm đến tôi. Khi nghe chị ấy hỏi: “Tại sao chồng chị về nước lâu vậy?” hoặc “Nghe nói tuần tới chị đi Hà Nội?”, ban đầu tôi rất ngạc nhiên, cảm thấy hơi phiền lòng về sự tò mò này. Nhưng sau đó rồi quen và lại cảm thấy biết ơn những người hàng xóm VN, những người khiến tôi không bao giờ cảm thấy bị cô đơn trong suốt thời gian sống xa nhà” - Mayumi tâm sự.

“Trạm thông tin khu vực” Một mắt xích khá quan trọng trong khu phố Nhật là Utopia Cafe ở số 17/6A Lê Thánh Tôn, nơi vừa là quán cà phê vừa là một thư quán, do hai thanh niên người Nhật là Ebuchi Shinya và Sasaki Hideki quản lý. Được mở từ năm 2000, đây là điểm đến rất được ưa chuộng của những người Nhật đang sống và làm việc tại Sài Gòn, những người Nhật mới đến VN và cả du khách Nhật. “Sách, báo là một nhu cầu không thể thiếu trong cuộc sống hằng ngày của người Nhật. Vì thế nhiều khách hàng Nhật rất vui khi được đọc sách, báo bằng bản ngữ có tại đây - Ebuchi cho biết - Nhưng khác với nhiều quán cà phê - sách tại Nhật chủ yếu chỉ có truyện tranh, ở đây hầu như có đủ mọi thứ để đọc dành cho mọi người ở mọi độ tuổi khác nhau, từ truyện tranh, tạp chí về mua sắm, tuần tin tức cho đến tiểu thuyết”. Nguồn sách báo này luôn được Ebuchi cập nhật từ bên nhà và được anh mua qua một người quen làm ở sân bay Tân Sơn Nhất với giá hời.

30

A L A C A R T E

Ebuchi cũng cho biết những khách hàng của anh đến đây không chỉ để đọc mà còn để giao lưu kết bạn hoặc cùng nhau chia sẻ kinh nghiệm sống tại VN. “Với những người Nhật mới qua đây, chúng tôi còn tư vấn miễn phí thông tin về du lịch, mua sắm, ăn nhà hàng nào ngon, thậm chí là cách trả giá khi mua hàng ở chợ” - anh nói. Ngược lại, với những người Việt có dự định đi Nhật, nếu đến đây sẽ được Ebuchi sẵn lòng tư vấn thông tin miễn phí về quê hương Phù Tang của anh. Hai chàng quản lý Thư quán Utopia này, một đã tốt nghiệp Đại học Waseda, nghiên cứu sâu về văn hóa VN, một tốt nghiệp Đại học Ritsumeikan, nghiên cứu về lịch sử VN hiện đại nên khá hiểu biết về đất nước mình đang sống. Trong hai năm qua, hai anh đã cùng vài người bạn Nhật khác vận động trong cộng đồng người Nhật tại VN và bên nhà thành lập một quỹ giúp đỡ các nạn nhân bị chất độc da cam. Trực thuộc Liên đoàn các bác sĩ Kyoto, quỹ này đã mở một phòng vật lý trị liệu tại Tây Ninh điều trị cho khoảng 50 nạn nhân bị chất độc da cam mỗi ngày. Ebuchi cũng cho biết họ vừa đưa một nạn nhân sang Nhật chữa trị dài hạn. “Công việc này khiến chúng tôi cảm thấy những ngày sống tại VN trở nên hữu ích hơn”- Ebuchi nói.

An toàn, yên tĩnh và “dễ sống” Sasaki Hideki, hiện đang sống cùng vợ ở Little Japan, đã nhận xét như vậy về khu phố này. Còn Ebuchi nói rằng anh thích sống ở đây vì ăn uống thứ gì cũng sẵn, khi thì sushi (món cá sống lăn cơm kiểu Nhật), lúc lại đổi khẩu vị bằng ăn cơm gà VN hoặc bánh canh, món cũng được nhiều

Sus, comnis aut omni dolori ut occum ipsanim aximin non pre sitassum iunt, idenihitecus molupta turectia

THÁNG 4 2014


PHỐ ẨM THỰC EAT OUT

người Nhật ở đây ưa thích vì nó giống món mì Udon của Nhật. Còn cô giáo Kazumi lại thích khu này ở chỗ cô có thể mua được thực phẩm Nhật tại các cửa hàng thực phẩm trên đường Lê Thánh Tôn. Mayumi cho biết: “Tiền thuê nhà 500USD/tháng với một người có thu nhập thấp như tôi là không rẻ lắm. Nhưng được cái khu này rất an ninh, lại thuận tiện, chỉ mất khoảng năm phút đi bộ từ nhà tới trung tâm thành phố”. Chị nói thấy khá thoải mái khi sống trong căn hộ thuê của ông Trần, chủ nhà của chị, và được sống trong tình cảm ấm cúng của những người hàng xóm VN. Mayumi còn nói mình đã bị “VN hóa” đến nỗi không giống như phần lớn những người đồng hương khác trong khu phố này thường chỉ quen với khẩu vị Nhật. Mayumi hiện đã về Nhật nhưng trong thư gửi cho tôi chị khẳng định rằng khi nào quay trở lại đây điều đầu tiên chị làm là ăn một món VN và sẽ tiếp tục sống ở một căn nhà nào đó trong khu này, giống như ngôi nhà của ông Trần mà gia đình chị đã có ba năm gắn bó rất lâu. Is adi corrovid quam que coneturi tem volorro vitibus es aut que iderior iorpore velenis ad mo in pre optatem nihil et qui illaut plabo. At et volupit resti reptatios nonecabor acit aut volo experum alita voloriti blabo. Imus. Ment, cupidig natatio que ipsapediciis asin cus imolorectium aut quas reperov idemquis aut qui simeturibus alique etur, berspieniet etureceate nessi res mo te cor as et que nusdandis di vent pellor ra non consenecae eicabo. Alicium eossitae et molorep taererem ipsuscime nihilique

THÁNG 4 2014

Sus, comnis aut omni dolori ut occum ipsanim aximin non pre sitassum iunt, idenihitecus molupta turectia qui alignih illamus modit et renit unto ese eos consequ iaspisci cum doluptatem conecusci volo quam quam ium, quis ut volupta assenim pelescient et volorem Obitiam qui cuptatumquam quaerum nonemquo berchil luptaquis eum qui dolupta eriatempor aut ut aliquia essitat

A L A C A R T E

3 1


BE ER

O K TO B E R F E ST

Hơn 6 triệu khách tham quan từ khắp nơi trên thế giới đã đổ về thành phố Munich từ ngày thứ Bảy vừa qua để tham gia vào lễ hội bia Oktoberfest lớn nhất thế giới. Oktoberfest hay lễ hội tháng Mười được tổ chức thường niên tại thành phố Munich, Bavaria, Đức. Đây là lễ hội bia lớn nhất thế giới thu hút 6 triệu khách từ khắp nơi trên thế giới tới tham dự. Các hãng bia ở Munich khi tham gia vào lễ hội này sẽ sản xuất một loại bia đặc biệt với lượng mạch nha và hoa bia nhiều hơn bình thường nên nó thu hút rất đông những “tín đồ bia”. HÌNH ẢNH: AN HẠ BÀI VIẾT: QUAN TRIỂN DƯƠNG

32

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

3 3


EAT AWAY LỄ HỘI

34

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


LỄ HỘI EAT

Sus, comnis aut omni dolori ut occum ipsanim aximin non pre sitassum iunt, idenihitecus molupta turectia qui alignih illamus modit et renit unto ese eos consequ iaspisci cum doluptatem conecusci volo quam quam ium, quis ut volupta assenim pelescient et volorem Obitiam qui cuptatumquam quaerum nonemquo berchil luptaquis eum qui dolupta eriatempor aut ut aliquia essitat

N

hắc đến lễ hội Oktoberfest, người ta nghĩ ngay đến bia, người người uống bia, cả thành phố uống bia, và thu hút cả thế giới đến uống bia. Tuy nhiên, để làm nên sự sôi động của ngày hội dân gian lớn nhất thế giới này thì không thể quên những đặc sản.

Bia dành cho ngày hội Các hãng sản xuất bia tại Munich bao giờ cũng chế biến riêng một loại bia cho những ngày này, gọi là “Wiesn-Märzen”, với lượng hèm rượu (bỗng hay bã rượu) cao hơn bình thường, nghĩa là độ cồn cũng cao hơn (từ 6-7%).

“Đặc sản” – trang phục truyền thống Oktoberfest lại là lễ hội dân gian lớn nhất thế giới, còn được gọi là hội “Wiesn”. Vào những ngày này, người đến dự hội ai ai cũng phải tậu riêng một bộ đồng phục truyền thống của tiểu bang Bavaria. Các cô gái thì mặc váy Dirndl, đàn ông thì phải có áo gi-lê và quấn lửng bằng da Với các cô gái, đẹp nhất là phối

THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

3 5


EAT AWAY LỄ HỘI

hợp váy với một chiếc sơ mi trắng có che kín vai. Người biết mặc còn “tậu” thêm loại áo lót dành riêng cho váy Dirndl, vì chỉ như vậy, nét đẹp đặc trưng của người phụ nữ mới nổi bật hơn! Bản thân chiếc váy không được gắn đá óng ánh, không được thêu rườm rà và phải che kín đầu gối. Yếm quàng trước váy thường

36

A L A C A R T E

bằng loại vải bông hoặc bằng lụa, có hình hoa hoặc kẻ ô vuông. Một đặc điểm rất cần lưu ý khi mặc váy Dirndl là vị trí của chiếc nơ yếm thắt trên váy: những cô gái độc thân thì thắt nơ bên trái, người đã có “ý trung nhân” thì thắt nơ bên phải, nơ thắt đằng sau lưng là dành cho góa phụ và nơ thẳng đằng trước nghĩa là

“trinh nữ”! Bánh mỳ cuộn thừng Ngoài ra, cũng không thể thiếu món bánh mỳ cuộn thừng nướng mang tên Brezn (hoặc Brezel). Đó là món “nhậu” với bia rất đặc trưng của lễ hội bia Oktoberfest. Bánh mỳ Brezn ngon phải là loại có lớp vỏ vàng

THÁNG 4 2014


LỄ HỘI EAT

nâu óng ánh, dai dai, dính những hạt muối mằn mặn, bên trong bánh lại thật mềm và thơm. Ở phần bụng của bánh, vỏ bánh phải hơi vỡ nứt, tạo cho người thưởng thức cảm giác bánh nướng vừa đủ nhiệt độ. Đoạn bánh cuộn thừng phải giòn, nhưng không được khô - đó là bánh Brezn đạt chất lượng cao,

THÁNG 4 2014

hoàn chỉnh, nhắm bia rất tuyệt! Lễ hội Oktoberfest thường được tổ chức từ cuối tháng chín đến đầu tháng 10 hàng năm. Lễ hội Oktoberfest được tổ chức lần đầu tiên vào tháng 10/1810 nhân lễ cưới của Thái tử Ludwig xứ Bavaria, miền Nam nước Đức, với Công chúa Therese của vùng Saxe-Hildburghausen.

Oktoberfest lại là lễ hội dân gian lớn nhất thế giới, còn được gọi là hội “Wiesn”.

A L A C A R T E

3 7


38

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

3 9


40

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

4 1


Bánh

trời âu “

Bánh ngọt từ lâu đã là một món ăn không thể thiểu của mọi người , dù bạn đang ở phương trời nào trên thế giới thì bạn vẫn sẽ thấy được các “ bakery”- lò bánh mì , với những chiếc bánh ngọt nóng hổi , chin vàng , đầy hấp dẫn và thơm mùi bơ, sẽ khiến không ít người đi đường và du khách phải nuốt nước bọt thèm thuồng. HÌNH ẢNH: AN HẠ - LYS WEN BÀI VIẾT: QUAN TRIỂN DƯƠNG

42

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

4 3


EAT AWAY CHUYÊN ĐỀ

44

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


CHUYÊN ĐỀ EAT AWAY

Tart

Bánh TART được thực hiện bằng cách nướng chín bánh với nhân là thịt và rau quả, hoặc là không có thịt ở bánh chay , có một vòng tròn bằng sợi bột xoắn lai bo bên ngoài rìa.

Pasty là món ăn gắn liền với vùng Cornwall , nó được coi là món ăn dân tộc

L

à một loại bánh nướng truyền thống trong đó đặc biệt liên quan đến Cornwall, một quận phía tây của Anh. Nó được thực hiện bằng cách nướng chín bánh với nhân là thịt và rau quả, hoặc là không có thịt ở bánh chay , có một vòng tròn bằng sợi bột xoắn lai bo bên ngoài rìa,. Sau khi nướng, nhờ vòng bo đó mà phần bên trong và nhân sẽ phồng lên .Bánh pasty truyền thống của vùng Cornwall được làm đầy với thịt bò, khoai tây thái lát hoặc thái hạt lựu, củ cải và hành tây , ướp với muối và hạt tiêu, và được nướng chín vàng .

Comnihicimust inctecus quiatur si blaccum facitatium volorrore et, opta dolupta adio mi, ius repro cus ea qui cum in eaquis et as velentior aut im atem sequuntibus miliqui con pratur ra simustiore quo et volupta ipiet dolupta tasseru ptatio. Itatiore repuda debit acienda dem aut quiantio et adist autempe llatemo lestectus.

THÁNG 4 2014

Pasty là món ăn gắn liền với vùng Cornwall , nó được coi là món ăn dân tộc, và nó chiếm 6% của nền kinh tế thực phẩm Cornish. Người ta cũng đã làm Pasty với nhiều loại nhân khác nhau , một số cửa hàng chuyên bán tất cả các loại pasty đặc biệt đó . Cái tên của chiếc bánh đặc sản của vùng Cornwall nước Anh này lại có nguồn gốc từ thời trung cổ Pháp . Tên gốc của chiếc bánh này là pasta , một chiếc bánh nướng phủ đầy thịt rừng , cá hồi , rau quả hoặc pho mát . Pasty đã được

đề cập trong nhiều sách dạy nấu ăn khoảng năm 1300 và nhiều công thức nấu khác nhau. Năm 1393 , Le Menagier de Paris đã tạo ra công thức làm chiếc pasty với thịt nai rừng , thịt bò , thịt bê và thịt cừu . Một câu chuyện khác nữa về pasty là vào thế kỉ XIII , vua Henry III của nước Anh đã yêu cầu thành phố Great Yarmouth mỗi năm phải nộp một trăm con cá hồi , nướng trong hai mươi bốn chiếc pasty .Và cuốn kí sử ghi lại của một tu sĩ thì , những quý tộc nước Anh sống dựa vào những chiếc pasty đầy thịt . Hơn 5500 chiếc bánh pasty thịt nai rừng được phục vụ trong buổi tiệc của ngài tổng giám mục thành phố York và đại pháp quan nước Anh năm 1465. Thế nhưng ngược lại , vào thế kỉ XVII và XVIII , pasty lại trở nên phổ biến với tầng lớp lao động ở Cornwall , nơi các thợ mỏ và những người khác làm việc liên tục có thể ăn pasty một cách dễ dàng mà không cần dùng đến dao nĩa . Và trong những cái hầm mỏ chật chội , chồng bánh có thể giữ ấm được vài giờ và nếu bị lạnh thì có thể dễ dàng hâm nóng lại với một cái xẻng đặt trên ngọn nến . Những thợ mỏ ở Cornwall đã mang những chiếc bánh pasty của họ đi khắp thế giới khi những khu mỏ ở Cornwall bắt đầu cạn kiệt và họ phải chuyển đi

A L A C A R T E

4 5


EAT AWAY CHUYÊN ĐỀ

Croissant Tên bánh thủa ban đầu là Kipfel (trăng lưỡi liềm) biến thành

46

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


CHUYÊN ĐỀ EAT AWAY

Bánh sừng bò rất nổi tiếng ở Pháp, nhưng nó không do người Pháp tạo ra mà nó được làm đầu tiên ở Áo.

Comnihicimust inctecus quiatur si blaccum facitatium volorrore et, opta dolupta adio mi, ius repro cus ea qui cum in eaquis et as velentior aut im atem sequuntibus miliqui con pratur ra simustiore quo et volupta ipiet do-

C

roissant làm từ pâte feuilletée (bột xốp), được sản xuất từ bột mì, men, bơ, sữa, và muối. Bánh croissant đúng kiểu phải thật xốp, giòn và có thể xé ra từng lớp mỏng nhỏ. Bên trong ruột không được dặc, ngược lại phải khá ruỗng thoáng (đó là bằng chứng men làm bột phát triển tốt). Ở Việt Nam hầu hết các tiệm bán bánh sừng bò làm theo công thức của bánh mì sữa (hoặc được gọi là bánh mì tươi). Về công thức làm bánh croissant, ta có thể nói là bánh này đứng giữa bánh pâté chaud (xốp) và bánh mì (ruột bánh nổi bởi men). Bánh sừng bò rất nổi tiếng ở Pháp, nhưng nó không do người Pháp tạo ra mà nó được làm đầu tiên ở Áo. Hình dạng của nó được hình thành hoàn toàn ngẫu nhiên. Loại bánh ngọt thông dụng này xuất hiện đầu tiên vào năm 1683. Tên bánh thủa ban đầu là Kipfel (trăng lưỡi liềm) biến thành Croissant (bánh sừng bò) vào năm 1770 khi công chúa 15 tuổi người Áo là Marie Antoinette kết hôn với vị thái tử Pháp tức vua Louis XVI sau này. Những người thợ làm bánh ở Paris đã làm bánh Kipfel để toả lòng tôn kính công chúa và người Pháp rất mê món bánh này. Việc người ta biết đến cái tên bánh sừng bò phổ biến hơn là do hình dạng của nó giống như cặp sừng bò. Cũng có một câu chuyện khác kể về nguồn gốc của bánh Croissant : năm 1683 , 100 000 quân của đế chế Ottoman vây hãm thành Viên của nước Áo . Cuộc vây hãm này diễn ra trong nhiều tháng và người dân phòng thủ trong bức tường thành bắt đầu tự hỏi liệu hôm nay có phải là ngày cuối cùng không . Khi quân Ottoman bắt đầu đào đường hầm bên dưới bức tường thành thì những người thợ làm bánh ban đêm đã phát hiện ra tiếng đào bới và rung chuông báo động . Việc này đã góp phần ngăn cản quân Ottoman phá sập tường thành Viên và cuối cùng đạo quân của vua John III của Ba Lan đã đánh đuổi quân Ottoman và giải vây cho Viên . Thợ lò bánh từ đấy kỷ niệm ngày giải vây Viên bằng loại bánh mới mang hình trăng lưỡi liềm của địch quân Thổ đạo Hồi. Bánh này có tên là Kipfel (tiếng Đức nghĩa là trăng lưỡi liềm , và sau này đổi tên thành Croissant ) và được dùng vừa để ăn mừng ngày chiến thắng quân Thổ, vừa đi tri ân người thợ lò bánh đã cứu lấy thành phố Viên.

THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

4 7


EAT AWAY CHUYÊN ĐỀ

Muffin Muffin của Mỹ tương tự như một cupcake trong kích thước và phương pháp chế biến.

Loại bánh muffin này cũng rất phổ biến ở các quốc gia phát triển và Hoa Kỳ.Công thức để làm món bánh muffin được phổ biến ở Mỹ vào thế kỉ 19 .

M

uffin : là một loại bánh có thể ngọt hoặc mặn. Muffin của Mỹ tương tự như một cupcake trong kích thước và phương pháp chế biến. Muffin có thể có nhiều khẩu vị khác nhau chẳng hạn như muffin ngô hoặc pho mát, hoặc nhiều nhân ngọt như quả việt quất hoặc chuối. Muffin cũng có quan hệ đến một bánh mì hình đĩa phẳng có nguồn gốc ở Anh, thường được gọi là Muffin Anh . Loại bánh muffin này cũng rất phổ biến ở các quốc gia phát triển và Hoa Kỳ.Công thức để làm món bánh muffin nhanh chóng được phổ biến trong các cuốn sách dạy nấu ăn ở Mỹ thế kỉ 19 .

48

A L A C A R T E

Trong cuốn Boston Cook Book của trường dạy nấu ăn Boston , Fannie Farmer đưa ra công thức cho tất cả cá loại muffin , từ loại sử dụng bột men đến phương pháp kiểu bánh mì và cả bảnh muffin của Anh . Muffin của Anh là loại bánh lên men , chu vi khoảng 10cm và cao 4cm . Thay vì nướng trong lò vi song , bánh muffin Anh thường được cho vào lò nướng và lật qua lật lại , tạo ra loại muffin với hình dáng dẹp và chín đều hai mặt. Muffin còn được bọc bởi tấm giấy , có cạnh răng cưa , tạo ra một dạng li tròn . Được đưa vào lò vi sóng nướng .Tờ giấy bọc có thể dễ dàng lột ra được . Cách nướng muffin này làm cho hình dáng chiếc bánh hấp dẫn hơn , tuy nhiên , cách này làm ngăn cản sự hình thành của lớp vỏ xốp bên ngoài .

THÁNG 4 2014


CHUYÊN ĐỀ EAT AWAY

THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

4 9


EAT AWAY CHUYÊN ĐỀ

Comnihicimust inctecus quiatur si blaccum facitatium volorrore et, opta dolupta adio mi, ius repro cus ea qui cum in eaquis et as velentior aut im atem sequuntibus miliqui con pratur ra simustiore quo et volupta ipiet dolupta tasseru ptatio. Itatiore re-

pound cake là loại bánh được làm thành một khối với các thành phần chính là : bột mì , bơ , trứng.

Bánh pound cake có rất nhiều biến thể , mỗi vùng đất hay quốc gia khác nhau đều có một phong cách làm bánh pound cake khác nhau.Theo thời gian các thành phần cho bánh pound cake thay đổi và mọi người đã bắt đầu thêm vào các thành phần khác

Poundcake 50

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


CHUYÊN ĐỀ EAT AWAY

P

ound cake : là loại bánh được làm thành một khối với các thành phần chính là : bột mì , bơ , trứng và đường . Các công thức truyền thống làm cho một chiếc bánh lớn hơn nhiều so với hầu hết các gia đình có thể ăn hết . Vì vậy , thành phần thường được thay đổi phù hợp với kích thước của chiếc bánh đó với điều kiện tỉ lệ các thành phần phải đúng , thì chiếc bánh làm ra sẽ giống hệt với công thức truyền thống . Pound cake thường được nướng trong một cái chảo hoặc khuông bánh , và ăn với đường . Người ta tin rằng chiếc bánh pound cake là một món ăn Bắc Âu vào đầu những năm 1700. Theo thời gian các thành phần cho bánh pound cake thay đổi và mọi người đã bắt đầu

THÁNG 4 2014

thêm vào các thành phần khác nhau. Ví dụ, Eliza Leslie đã viết trong cuốn sách Direction for Cookery rằng sử dụng 10 quả trứng và đánh càng nhẹ càng tốt , trộn với một cân bột rồi sau đó thêm nước cốt của hai hoặc ba trái chanh hoặc cam , để làm thay đổi hương vị và kết cấu của bánh . Mọi người đều có cách thức làm chiếc pound cake của riêng mình . Bánh pound cake có rất nhiều biến thể , mỗi vùng đất hay quốc gia khác nhau đều có một phong cách làm bánh pound cake khác nhau . Có thể là thêm vào hương liệu ( vani hoặc hạnh nhân ) , trái cây sấy khô . Người Mĩ thì dùng đúng công thức với một pao cho bột , bơ , trứng , và đường . Người Anh lại thêm vào vani , Trong khi đó người Pháp lại thêm

A L A C A R T E

5 1


52

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


THÁNG 4 2014

A L A C A R T E

5 3


54

A L A C A R T E

THÁNG 4 2014


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.