Catalogo

Page 1

LINEA DE PRODUCTOSY EQUIPOS MEDICOS

CATALOGO CUANDO LA CALIDAD IMPORTA

www.vitamed.com.ve


VACUUM TUBES for Blood Collection

Aplicación: Los tubos de recolección de sangre son usados en conjunto con las agujas de toma de sangre intravenosa en clínicas y laboratorios. Usando la presión negativa en el vacío adentro de los tubos en conexión con la aguja insertada en la vena la toma de sangre se realiza efectivamente.

Application: Vacuum blood collection tube is

Especificaciones

Product specifications: Responding to different clinical requirements, vacuum blood collection tubes cover the specifications of 1.6m1, 2 ml, 3m1, 4m1, 5m1, 6m1, 7m1 and 10m1 etc. Each type of vacuum blood collection tubes may have different colors in their caps according to the difference in additives and volume of collection, with details referred to the label on vacuum blood collection tube.

del

producto:

Respondiendo a diferentes requerimientos clínicos los tubos de vacío de recolección de sangre desechables cubren las especificaciones de, 1.6ml, 2 ml, 3 ml, 4ml, 5ml, 6 ml, 7ml, 10 ml. Etc. Cada tipo de tubo tiene un color diferente en la tapa de acuerdo a los diferentes aditivos y volumen de recolección. Y poseen una etiqueta que identifican sus características para ser diferenciados sin dificultad.

used in match with venous blood collection needle to collect venous blood sample in clinical By use of the quantitative vacuum negative pressure Inside vacuum blood collection tube, and with venous blood collection needle connected to vein, automatic quantitative blood collection can be achieved.

Composición

estructural: Cada tubo está compuesto por un contenedor recolector de sangre (tubo de la prueba), tapa del tubo y una etiqueta indicadora de especificaciones.

Structural composition: Vacuum blood collection tube is composed of tube cap, blood collecting container (test tube), label and additive etc.

Desempeño: Usados para la recolección eficiente de muestras de sangre intravenosas caracterizándose por su seguridad, exactitud y simplicidad. Performance: Vacuum blood collection tubes are used in clinical area to collect venous blood sample, which is characterized by security, accuracy and ease.

LINEA DIAGNOSTICO

VITAMED

1


VACUUM TUBES for Blood Collection

Seguridad: 1. Trabajadores médicos: Durante todo el proceso de la toma de sangre la sangre siempre se encontrara aislada, lo que previene a los trabajadores de contraer alguna enfermedad causada por contacto directo con sangre. 2. Pacientes: La toma de la muestra de sangre siempre se encuentra aislada disminuyendo una posibilidad mínima que el paciente se ponga en contacto con alguna contaminación que podría cause la infección del paciente durante el proceso. 3. Muestra: El tratamiento especial que tiene superficie interna del tubo de recolección de sangre desechable asegura la estabilidad de la muestra de sangre dentro de este previene especialmente a adherencia deformación y ruptura de los glóbulos rojos, glóbulos blancos plaquetas.

II.Exactitud:

Security: 1. Medical workers: during the whole process of collection, blood is always In an enclosed system, which has prevented medial workers from the hazard of infection caused by blood contact. 2. Patients: fully enclosed blood collection, causing very little possibility of environmental pollution and having avoided the cross-infection of patients In hospital. 3. Specimen: blood sample Is always enclosed from collection to test, which has prevented it from loss and pollution by foreign substances In the air. The special surface treatment of the Inside wall of blood collection tube has ensured the originality of blood sample to the greatest extent, and has especially avoided the adherence, deformation and crack of red blood cell, white blood cell and platelet.

II. Accuracy:

La proporción entre la muestra y el anticoagulante es la garantía de la exactitud de la prueba de sangre.

The accurate proportion between specimen and anticoagulant is the warranty of accurate test.

El anticoagulante en este tipo de tubos de recolección de sangre son cautelosamente configurados bajo los estándares de Nacional Standard Operating proceedures for the Clinical Laboratories.

The anticoagulant in this type of blood collection tubes are accurately configured in accordance with product standards and Notional Standard Operating Procedures for the Clinical Laboratories.

De la exactitud de la proporción en el control de vacío cuantitativo entre la muestra de sangre y el anticoagulante se hace en una constante por lo tanto el error de la prueba presentada por el anticoagulante puede ser eliminado.

LINEA DIAGNOSTICO

For the accuracy by vacuum quantitative control, the proportion between blood sample and anticoagulant Is made Into a constant. Therefore, the test error brought by anticoagulant can be eliminated.

VITAMED

2


VACUUM TUBES for Blood Collection

III. Simplicidad: 1. Hechos para ser perforadas por agujas verticalmente y recolectar múltiples tubos lo cual los trabajadores prueban ser más conveniente a la hora de tomar la muestra porque reducen el dolor que le pueda causar al paciente la toma de la muestra de sangre por diferentes agujas. 2. El anticoagulante ha sido mezclado de antemano lo que reduce la carga laboral de los trabajadores médicos. Los diferentes tipos de anticoagulantes están marcados en las tapas diferenciándolos por colores para facilitar operaciones. Rango de aplicaciones: Toma de muestras en laboratorios clínicos humanos, análisis de células sanguíneas, bancos de sangre, sedimentación de sangre, serología, inmunología, bioquímica, hermologia, microbiología, y experimentos de biología molecular.

III. Ease 1. Performed to ptsictire by needle straight and collect by multiple tubes. Witch has provided ease for medical workers to operate and also reduce patients from pain. 2. Anticoagulant has been blended in advance, which has reduced the work load of medical workers. The different types of anticoagulant are marked on safety caps by different colors to provide operational ease for medical workers. Range of application: vacuum blood collection tubes are suitable for the collection of human venous blood sample for clinical laboratory. The samples collected can be used for blood cell analysis, blood bank, blood coagulation, blood sedimentation, Serology, Biochemistry. Immunology, microbiology and molecular biology experiments.

LINEA DIAGNOSTICO

VITAMED

3


Extraction with Utilizados para exámenes Serológicos cuando el objeto de estudio es el suero sanguíneo, obtenido de la previa Coagulación y centrifugación de la sangre. Garantizando la estabilidad biótica o química de la muestra VitaMed ofrece tubos de Tapa Roja (Libre de aditivos), Tapa Naranja (Activador de punto) y Tapa Amarilla (separación en Gel) que se adecuan a diversas pruebas de Laboratorio.

Suitable for Serological tests when the blood serum is the object of the clinical medical experiment This blood collection tube guarantee no variation or pollution of biotic and chemical composition of Serum. VitaMed offers Red Caps tube (additive free), Orange Cap Tube(dot activator) and Yellow Cap tubes (separation gel/clot activator) for serum tests.

DE Con tapones de seguridad de color rojo para indicar que este tipo de tubos de recolección de sangre no contienen ningún tipo de aditivo en el tubo de ensayo, se utilizan en la bioquímica sérica, bancos de sangre, y pruebas serológicas. Procesados con un tratamiento especial, El tubo de recolección de sangre de vacío Vitamed, ya sea de vidrio o de plástico, puede evitar efectivamente la unión de la célula de sangre a su pared interior y reducir la hemólisis in vitro de la muestra en la mayor medida posible, a fin de garantizar un resultado de la prueba más precisa. LINEA DIAGNOSTICO

Red cap tubes with red safety caps to indicate this type blood collection tube not containing any additive in the test tube are used in serum biochemistry, blood banks, and serology related tests. Processed with special treatment, Vitamed Vacuum blood collection tube, either glass or plastic, can effectively avoid blood cell attached on its inner wall and reduce the in vitro hemolysis of specimen to the greatest extent, so as to guarantee more accurate test result.

VITAMED

4


DE Yellow Cap Tubes Tubos de recolección de sangre con tapas de seguridad amarillas para indicar que este tipo de tubos de recolección de sangre contienen el activador especial de coagulación y gel de separación. Este Gel de separación formulado para Vitamed posee una excelente resistencia al calor y estabilidad química para la facilidad de uso a baja temperatura y sin variación composición después de la radiación, y para evitar la descomposición pirogénica y precipitación de sustancias micro-moleculares.

Yellow cap tubes with yellow safety caps to indicate this type of blood collection tubes containing the special clot activator and separation gel for Vitamed . Vitamed separation gel is given outstanding heat resistance and chemical stability for ease of use under low temperature and no composition variation after radiation, and to avoid pyrogenic decomposition and precipitation of micro-molecular substances.

DE ORANGE Cap Tubes Tubos con tapones de seguridad de color naranja para indicar que este tipo de tubos de recolección de sangre que contienen un activador especial de coágulo, pueden proporcionar rápidamente suero completo para laboratorios clínicos. Son ampliamente utilizados en pruebas de emergencia bioquímicas e inmunológicas. El interior del tubo esta uniformemente recubierto de este activador especial de coagulación para maximizar el área de contacto con la sangre. No se disuelve en suero y no tiene intercambio de sustancia con células de la sangre y tiene muy poca absorción de proteína para mejorar la producción y garantizar la calidad del suero en la mayor medida.

LINEA DIAGNOSTICO

Orange cap tubes with orange safety caps to indicate this type of blood collection tubes containing the special clot activator for Vitamed, can quickly provide complete serum for clinical laboratory. They are widely used in emergency biochemical and immunological tests. The special clot activator for Vitamed is evenly coated inside the whole blood tube to maximize the contacts area with blood it. In itself, doesn't dissolve in serum and doesn't dissolve in serum and doesn't have exchange of substance with blood cell and has very little competitive absorption of protein to improve the output and ensure the quality of the serum to the greatest extent.

VITAMED

5


El plasma se produce mediante la extracción de sangre completa con tubos que contienen factores anticoagulantes mediante las separación de las células por centrifugación .

Plasma is produced when whole blood is collected in blood collection tubes that are treated with an anticoagulant , content in VitaMed blood collection vacuum tubes such as Heparin sodium, EDTA and Sodium Citrate 9NC.

Los tubos de extracción de sangre para Plasma VitaMed contienen factores como Heparina de sodio, Citrato de sodio 9NC y EDTA y son utilizados para exámenes de laboratorio como análisis de función plaquetaria, factor de coagulación y pruebas inmunológicas.

The blood does not clot In the plasma tube. The cells are removed by Centrifugation, and are commonly used for testing Blood coagulation factor, platelet function and Immunological tests .

DE GREEN Cap Tubes Tubos de tapa verde. Con tapas de seguridad verde para indicar que este tipo de tubos de recolección de sangre contienen anticoagulante heparina de sal de sodio o sal de litio, y con la tecnología avanzada de micro atomizador que aseguran que el anticoagulante heparina actúe rápidamente en la muestra de sangre, a fin de facilitar muestras de plasma inmediata para el laboratorio clínico.

Green cap tubes. With green safety caps to indicate this type of blood collection tubes containing heparin anticoagulant of sodium salt or lithium salt, and with advanced micro atomizing technology to ensure heparin anticoagulant quickly acting in blood specimen, so as to provide immediate plasma specimen for clinical laboratory.

Por lo tanto, a menudo se utilizan en el laboratorio bioquímico de emergencia. Mientras tanto, como la naturaleza de los cambios hermoheological muestra anticoagulante heparina no difiere mucho, a menudo utilizado en el laboratorio hermoheology.

Therefore, they are often used in emergency biochemical laboratory. Meanwhile, as the hermoheological changes nature of anticoagulant heparin specimen doesn't differ very much, they ate often used in hermoheology laboratory.

LINEA DIAGNOSTICO

VITAMED

6


DE GRAY Cap Tubes Tubos de tapa Gris. Los tubos Vitamed con tapa gris han abandonado el sistema de anticoagulación convencional de potasio Oxale-NaF y han adoptado el sistema líder a nivel global del compuesto de anticoagulación. Manteniendo las funciones para inhibir glycometabolismos y prevenir la degradación de la glucosa, como ocurre en los tubos de tapa gris convencionales, evitando los peligros de la coagulación de la sangre extrínseca y la hemólisis, de modo de garantizar la estabilidad a largo plazo de la muestra de glucosa en la sangre.

Grey cap tubes. Vitamed grey cap tubes have abandoned the conventional potassium oxale-NaF anticoagulation system and have creatively adopted the globally leading composite anticoagulation system. While having maintained the functions to inhibit glycometabolism and prevent glucose degradation of conventional grey cap tubes, they have avoided the hazards of extrinsic blood coagulation and hemolysis, so to ensure the longtime stability of blood glucose specimen.

DE BLUE Cap Tubes Tubos de tapa azul: con 0.109mol/L de citrato de sodio; sistema amortiguador para la anticoagulación. La relación de volumen exacto entre anticoagulante y la sangre estrictamente en 1:9. Se utilizan principalmente en las pruebas de coagulación de la sangre. Para reducir el activador de la coagulación de la sangre utiliza un mecanismo extrínseco causado por el material de tubo de ensayo, los tubos de tapón azul tienen tratamiento único película estrés sobre la pared interior de los tubos de ensayo.

Blue cap tubes, using 0.109mol/L sodium citrate butter system for anticoagulation, the accurate volume ratio between anticoagulant and blood in 1:9, and with strict requirements on blood collection tubes. They are mainly used in blood coagulation by the material of test tube; blue cap tubes have unique stress film treatment on the inner wall of test tube. The application of stable anticoagulant technology can strictly control the limit of microorganism, so as to ensure the continuous stability of products.

La aplicación de la tecnología anticoagulante estable puede controlar estrictamente el límite de microorganismo, así como para asegura la estabilidad siguen de productos.

LINEA DIAGNOSTICO

VITAMED

7


Tubos de recogida de sangre entera: En los análisis de sangre clínicos, algunos utilizan sangre fluida como muestra. Sin necesidad de separar plasma o células. Los tubos de recolección de sangre adecuados para tales pruebas se llaman tubos de recogida de sangre entera, La ventaja de los tubos de recogida de sangre entera, en la aplicación clínica depende del volumen y el estado de célula mantenida por el sistema de anticoagulación. Entre ellos, los más representativos son tubos tapa morada. Además, existen tubos de tapa negra para análisis de sangre sedimentación y tubos de sedimentación dinámica de la sangre.

Whole Blood Collection Tube Whole blood collection tubes: In clinical blood tests, some use flowing blood as specimen. With no need to separate out plasma or cells. The blood collection tubes suitable for such tests are called whole blood collection tubes, the advantage and disadvantage of whole blood collection tubes in clinical application depends on the volume and state of cell maintained by anticoagulation system. Among them, the most representative ones are purple cap tubes. In addition, there are black cap tubes for blood sedimentation test and dynamic blood sedimentation tubes.

LINEA DIAGNOSTICO

VITAMED

8


DE PURPLE Cap Tubes Tubos tapa morada. Utilizada sales de EDTA como anticoagulante. ICSH (Comité Internacional para la Estandarización en Hematología) recomiendan el uso EDTA.K2, que da una mayor eficiencia de la anticoagulación, más fuerte estabilidad y un valor más cercano del r de pH.

Purple cap tubes used EDTA salts as anticoagulant. ICSH (International committee for Standardization in Hematology) recommend using EDTA.K2, which is given higher anticoagulation efficiency, stronger stability and relative closer ph. value blood.

El único tratamiento de película viva en la pared interior puede mantener con eficacia la estabilidad activa de plaquetas.

The unique imitated life film treatment on this inner wall can effectively maintain the active stability of platelet.

La aplicación de la tecnología de micro pulverización ha reducido el riesgo de pérdida de plaquetas y coagulación de sangre causada por la adhesión plaquetaria y la recolección. Y la rigurosa tecnología de control ha erradicado por completo el impacto en el resultado de la prueba causados por la contaminación de partículas.

The application of micro atomizing technology has lowered the hazard of platelet loss and blood coagulatio9n caused by platelet adherence and gathering. And rigorous particle pollution control technology has completely eradicated the impact on the test result caused by particle pollution.

DE BLACK Cap Tubes Tubos de tapa negra: con 0.129mol / L de citrato de sodio como sistema de amortiguación para llevar a cabo la anticoagulación en la muestra de sangre, se utilizan para la prueba de la velocidad de sedimentación de sangre según el método Westergren de sedimentación sanguínea. La relación de volumen entre el anticoagulante y la sangre es de 1:4. Este volumen cubre el tubo de sangre de sedimentación dinámica que ofrece directamente la muestra y el tubo de 75mm corto que necesita la transferencia de la muestra. Del Tubo de sedimentación dinámica de la sangre se puede leer directamente en el marco después de la toma de muestra de sangre o ser utilizado en una unidad de sangre de sedimentación.

LINEA DIAGNOSTICO

Black cap tubes, with 0.129mol/L sodium citrate buffer system to carry out anticoagulation on blood specimen, are used for test of blood sedimentation rate by Westergren blood sedimentation method. The volume ratio between anticoagulant and blood is 1:4. They cover the dynamic blood sedimentation tube directly offering specimen and 75mm short tube needing specimen transfer. Dynamic blood sedimentation tube may read directly on the frame after blood collection or be used in blood sedimentation unit.

VITAMED

9


Ficha tecnica del producto Product technical description Tipo de Espécimen Specimen Type

Suero Serum

Tipos de Tubos para la recolección de sangre / Type of blood collection tube Color / Color

Aditivo / Additive

Rojo Red

Sin Aditivos Additive-Free

Pruebas Inmunológicas, bioquímica PCR, análisis de banco de sangre Biochemical, immunological, PCR blood bank test, etc

Pruebas no Adecuadas Unsuitable test items No se utiliza para el análisis de células sanguineas, pruebas de coagulación sanguínea Not used for blood cell analysis, blood coagulation test.

Naranja Orange

Activador Coagulante Clot Activator

No se recomienda para la prueba de PCR y determinación de Pruebas bioquímicas e inmunológicas elementos traza Biochemical, immunological test, etc Not recommended for PCR test and determination of trace elements

Amarillo Yellow

Activador Coagulante Gel de Separación Clot Activator Separation gel

No se recomienda para la prueba de PCR y determinación de Pruebas bioquímicas e inmunológicas elementos traza Biochemical, immunological test, etc Not recommended for PCR test and determination of trace elements

Heparina Sódica Heparina de Litio Heparin sodium Heparin lithium

Emergencia bioquímica. Ordinarias bioquímicos, parciales hemorreológicos, rojo fragilidad de No es adecuado para PCR y células sanguíneas, volumen de gas análisis de electroforesis ensangre análisis de glóbulos rojos de proteínas, y puede tener cierto empaquetados, sedimentación de la impacto sobre laprueba LDH sangre, pruebas inmunológicas Not suitable for PCR and protein Emergency biochemical. ordinary electrophoresis analysis, and having biochemical, partial hemorheological, certain impact on LDH test red blood cell fragilty, blood gas analysis volume of packed red blood cells, blood sedimentation, immunological tests

3,2% de citrato de sodio 9NC 3,2% Sodium Citrate 9NC

Factor de coagulación de Sangre, análisis de función plaquetaria, que No se utiliza para pruebas mide la actividad fibrinolitica, test bioquímicas y an;alisis de glóbulos inmunológicos. Not used for biochemical test and Blood coagulation factor, platelet blood cell analysis function analysis, fibrionolytic activity measuring, inmunological test

Verde Green

Plasma Plasma Azul Blue

Gris Gray

Sangre Completa Whole bl ood

Pruebas Adecuadas Suitable test items

Violeta Purple

Negro Black

LINEA DIAGNOSTICO

NaF/EDTA

Factor de coagulación de Sangre, análisis de función plaquetaria, que mide la actividad fibrinolitica, test inmunológicos. Blood coagulation factor, platelet function analysis, fibrionolytic activity measuring, inmunological test

ED TA-k2 ED TA-k3 ED TA-Na2

No es adecuado para la coagulación de la sangre, la funciónbplaquetaria, la prueba Análisis de células en Sangre, grupos bioquímica, y no es adecuado para el espécimen del paciente sanguíneos, pruebas cruzadas, PTCP, recuento de plaquetas medición G-6-PD, prueba parcial después de la coagulación hemorreológico e inmunológicas Not suitable for blood coagulation, Blood cell analysis, blood grouping, platelet funtion and biochemical cross matching, G-6-Pd Measuring, test, and not suitable for the partial hemorheological and specimen from PTCP patient and for immunological test the post-coagulation platelet count on the EDTA induced platelet agglutination specimen

3,8% de citrato de sodio 4NC 3,8% Sodium Citrate 4NC

No se utiliza para pruebas Análisis de sedimentación de sangre bioquímicas y analisis de glóbulos Not used for biochemical test and Blood sedimentation test blood cell analysis

No se utiliza para la pueba de morfología celular Not used for cell morphology test

VITAMED

1 0


Tabla comparativa de las especificaciones Specification comparison table Tubos de vacío para extracción de sangre / Vacuum blood collection tubes Color de la tapa Cap color

Rojo Red

Violeta Purple

Azul Blue

Negro Black

Verde Green Verde Green

Naranja Orange

Blanco White

Amarillo Yellow

Verde Green Rosado

Código del Producto/ Product code

Tamaño del Tubo/ Tube size

G30111 S30111 G50121 S50121 G70121

13 x 75 13 x 75 13 x 100 13 x 100 13 x 100

Material/ Material

Volumen/ Draw Volume

Vidrio /Glass PET/ Plastic Vídrio/ Glass PET/ Plastic Vidrio /Glass

3ml 3ml 5ml 5ml 7ml

S70121

13 x 100

PET/ Plastic

7ml

G20211 S20211 G50221

13 x 75 13 x 75 13 x 100

Vídrio/ Glass PET/ Plastic Vídrio/ Glass

2ml 2ml 5ml

S50221

13 x 100

PET/ Plastic

5ml

G20311 S20311 G50311

13 x 75 13 x 75 13 x 75

Vídrio/ Glass PET/ Plastic Vídrio/ Glass

2ml 2ml 5ml

S50311

13 x 75

PET/ Plastic

5ml

G20411 S20411

13 x 75 13 x 75

2ml 2ml

G16452

8 x 120

Vídrio/ Glass PET/ Plastic Vídrio/ Glass

G30511 S30511 G50521 G30512 S30512 G50522 S50522 G30611 S30611 G50621

13 x 75 13 x 75 13 x 100 13 x 75 13 x 75 13 x 100 13 x 100 13 x 75 13 x 75 13 x 100

Vídrio/ Glass PET/ Plastic Vídrio/ Glass Vídrio/ Glass PET/ Plastic Vídrio/ Glass PET/ Plastic Vídrio/ Glass PET/ Plastic Vídrio/ Glass

3ml 3ml 5ml 3ml 3ml 5ml 5ml 3ml 3ml 5ml

S50621

13 x 100

PET/ Plastic

5ml

G20711 S20711 G40711 S40711 G30811 S30811 G50821

13 x 75 13 x 75 13 x 75 13 x 75 13 x 75 13 x 75 13 x 100

Vídrio/ Glass PET/ Plastic Vídrio/ Glass PET/ Plastic Vídrio/ Glass PET/ Plastic Vídrio/ Glass

2ml 2ml 4ml 4ml 3ml 3ml 5ml

S50821

13 x 100

PET/ Plastic

5ml

G30911 S30911 G50921 S50921 G40021

13 x 75 13 x 75 13 x 100 13 x 100 13 x 100

Vídrio/ Glass PET/ Plastic Vídrio/ Glass PET/ Plastic Vídrio/ Glass

3ml 3ml 5ml 5ml 4ml

LINEA DIAGNOSTICO

1.6ml

Tipo de Aditivo/ Type of additive

Tipo de Etiqueta/ Label Type

Sin aditivo en la pared interior, se reviste con inhibidor para evitar la fijación de la sangre en la pared / The inner Wall for Papel/Paper those without additive is coated with inhibitor to avoid Wall attachment of blood EDTA-K2 EDTA-K3 La pared interiror esta siliconizada con EDTA K2 o Papel/Paper ETA-K3 / The inner Wall for EDTA-K2 or EDTA-K3 is siliconized 0.109M CTAD 1:9 La pared interior está siliconizada con solución 0,109 M citrato de sodio o Papel/Paper solución CTAD en 1:9 / The inner wall for 0.109M sodium citrate solution or CTAD solution in 1:9 is siliconized 0.109M 1:4 0.129M solución de citrato de sodio en 1:4 / 0.129M sodium Papel/Paper citrate solution in 1:4 Heparina Sódica / Heparin sodium

Papel/Paper

Heparina de litio / Heparin lithium

Papel/Paper

La pared interior de coágulo activador está recubierto con un inhibidor para evitar fijación a la pared de la sangre Papel/Paper / The inner wall for clot activator is coated with ingibitor to avoid wall attachment of blood EDTA NaF/EDTA

Papel/Paper

La pared interior para la separación de gel / coágulo activator está recubierto con un inhibidor para evitar la fijación a la pared de la sangre Papel/Paper / The inner wall for separation gel/ clot activator is coated with inhibitor to avoid wall attachment of blood Gel de Separación/ heparina de litio Papel/Paper Separation gel / Heparin Lithium EDTA -K2 Papel/Paper

VITAMED

1 1


Especificación Internacional Para el funcionamiento de TUBOS de vacío para extracción de SANGRE

¿Cómo abrir el tubo de extracción de sangre?

For opening Operation of Vacuum BLOOD collection TUBES

How to open vacuum blood collection tube?

1. Operar con dos manos al mismo tiempo, girar y empujar hacia arriba el tubo de ensayo.

1. To operate by two hands at the same time, turning and pushing the tube cap upward.

2. Antes de abrir la tapa del tubo, separe el dedo pulgar.

2. Before opening the tube cap, move away the thumb.

3. Halar ligeramente la tapa hacia arriba fuera del tubo de ensayo.

3. Pull slightly the cap upward out of the test tube.

¿Cómo abrir el tubo de extracción de sangre?

LINEA DIAGNOSTICO

International Specifications

How to dose vacuum blood collection tube?

1. Coloque la tapa del tubo justo encima del tubo de ensayo.

1. Place the tube cap right above the test tube.

2. Gire y presione la tapa hacia abajo a presión.

2. Turn and press the cap downward by force.

VITAMED

1 2


Blood Collection needles

Descripción

Description

Conjunto de accesorios diseñados para trabajar con tubos de recolección de sangre de sangre de vacío para múltiples muestras de sangre. Los productos incluyen Holder Agujas de extracción de sangre, Adaptador luer y la Aguja intravenosa. Los cuales gozan de excelente compatibilidad con accesorios de otras marcas.

Assembly of accesories is intended to work with vacuum blood collection tube for multiple blood samplings. The products include holder, Blood collection needles, luer adapter and intravenous needles, which have good compatibilities to the accesories of other brands.

Especificaciones

Specifications

Agujas de extracción de sangre: 16G, 18G, 20G, 21G, 22G, 23G.

Blood collection needles: 16G, 18G, 20G, 21G, 22G, 23G.

Adaptador Luer: 21G, 22G, 23G.

Luer Adapter: 21G,22G,23G.

Agujas intravenosas: 16G, 18G, 20g, 21G, 22G,

Intravenous needles: 16G, 18G, 20G, 21G, 22G, 23G.

23G.

Optional assembly

Optional assembly

Agujas de toma de muestra de sangre;

Blood collection needles;

Agujas de toma de muestra de sangre/Adaptador Luer;

Blood collection needles /Luer Adapter;

Agujas de toma de muestra de /Adaptador Luer/Agujas Intravenosa.

Blood collection needles /Luer Adapter/ Intravenous needles.

LINEA DIAGNOSTICO

sangre

VITAMED MED

1 3


1. Agujas de extracción de sangre

Libre de látex. Puede ser utilizada para la extracción de múltiples muestras de sangre con una sola punción. Estéril, no pirogénica. EO estéril. Tamaño de la aguja de acuerdo a las peticiones de los clientes.

1. Blood collection needles

Latex free Blood collection needle can be used for multiple taking blood samples with single puncture Sterile, non-pyrogenic EO sterile Needle sizes according to customer’s requests

Top Protector Size

Code

Color code

B12325

23GX1¨

0.6X25mm

B12225

22GX1¨

0,7x25mm

Black

B12238

22GX1 1/2¨

0,7x38mm

Black

21GX1¨

0,8x25mm

Deep Green

B12138

22GX1 1/2¨

0,8x38mm

Deep Green

B12025

20GX1¨

0,9x25mm

Yellow

B12038

20GX1 1/2¨

0,9x38mm

Yellow

B11838

18GX1 1/2¨

1,2x38mm

Pink

B11638

18GX1 1/2¨

1,6x38mm

White

B12125

Deep Blue

2. Agujas para extracción de sangre de visibilidad Se puede observar el flujo de sangre de la vena claramente Libre de látex Puede ser utilizada para la extracción de múltiples muestras de sangre con una sola punción Estéril, no pirogénica EO estéril Tamaño de la aguja de acuerdo a las peticiones de los clientes

LINEA DIAGNOSTICO

Ruber Protector Cannula Hub Bottom Protector

2. Visible blood back collection needles Can observe the vein blood flow clearly Latex free Blood collection needle can be used for multiple taking blood samples with single puncture Sterile non-pyrogenic EO sterile Needle sizes according to customer’s requests

VITAMED

1 4


Code

Size

Color code

B22325

23GX1¨

0.6X25mm

Deep Blue

B22225

22GX1¨

0,7x25mm

Black

B22238

22GX1 1/2¨

0,7x38mm

Black

B22125

21GX1¨

0,8x25mm

Deep Green

B22138

21GX1 1/2¨

0,8x38mm

Deep Green

B22025

20GX1¨

0,9x25mm

Yellow

B22038

20GX1 1/2¨

0,9x38mm

Yellow

B21838

18GX1 1/2¨

1,2x38mm

Pink

B21638

16GX1 1/2¨

1,6x38mm

White

3. Agujas para extracción

de sangre transparente

Libre de látex Puede ser utilizada para la extracción de múltiples muestras de sangre con una sola punción Estéril, no pirogénica EO estéril Tamaño de la aguja de acuerdo a las peticiones de los clientes

Code

Size

collection needles Latex free Blood collection needle can be used for multiple taking blood samples with single puncture Sterile, non-pyrogenic EO sterile Needle sizes according to customer’s requests

Color code

B32325

23GX1¨

0.6X25mm

Deep Blue

B32225

22GX1¨

0,7x25mm

Black

B32238

22GX1 1/2¨

0,7x38mm

Black

B32125

21GX1¨

0,8x25mm

Deep Green

B32138

21GX1 1/2¨

0,8x38mm

Deep Green

B32025

20GX1¨

0,9x25mm

Yellow

B32038

20GX1 1/2¨

0,9x38mm

Yellow

B31838

18GX1 1/2¨

1,2x38mm

Pink

B31638

16GX1 1/2¨

1,6x38mm

White

LINEA DIAGNOSTICO

3. Transparent blood

VITAMED

1 5


Instrucciones de Uso Agujas de extracción de Sangre bidireccionales rígida 1. Prepare la aguja bidireccional atornillando en sentido de las agujas del reloj el extremo que tiene la cánula o aguja recubierta por el protector de goma, dentro del holder.

Instruction for Use Rigidly connected two-way Blood collection Needle 1. Screw the plug puncturing end (the end carrying rubber stop cover) of blood collection needle clockwise into needle holder.

2.Introduzca el tubo de recolección de sangre de vacío dentro del holder sujetándolo con los dedos índice y medio, presionando el fondo del tubo para recolección de sangre con el dedo pulgar hasta que este perfore y llegue completamente hasta el fondo de la cánula recubierta, proceder a la venopunción y observar como la sangre aparece en el tramo transparente del conector del holder (Hub) , si la sangre no aparece busque sutilmente por una vena subcutánea hasta que la sangre se pueda observar.

2. Place the prepared blood collection tube into needle holder, with index and midlee fingers clamping the fringe of test tube, thus to push the blood collection tube to the top end of needle holder and make the plug puncturing point of the blood collection needle penetrating the rubber plug of blood collection tube, and observe the back blood. If back blood is not seen, search lightly for subcutaneous vein. Oce the needle point gets into the vein, back blood can be seen.

3. Cuando el vacío en el interior del tubo de recolección de sangre desaparece, el sangrado se detiene. Aquí sujetar el extremo inferior del tubo de recolección de sangre y empujar ligeramente contra el borde del holder de la aguja con el pulgar para extraer el tubo de recolección de sangre de la aguja.

3. When the vacuum inside the test tube disappears, bleeding will stop. Here, hold the lower end of blood collection tube and push slightly against the fringe of needle holder with thumb to take the blood collection tube out of the needle holder.

4. Para llevar a cabo la extracción de múltiples tubo de sangre, repita el paso 3. Una vez finalizada la extracción de sangre, retire el último tubo de recolección de sangre del holder de la aguja y retire la aguja de la vena.

4. To carry out multi-tube blood collection, repeat the stop 3. After blood collection is finished, take away last blood collection tube from needle holder, and then pull the needle out of vein.

5. Seguidamente de la recolección de sangre agite sutilmente hacia arriba y abajo de 5 a 8 veces para mezclar completamente el aditivo contenido en el tubo de recolección de sangre y la muestra. No agite violentamente ya que esto puede causar hemolisis en la muestra.

5. After blood collection, mix the test tube slightly upside down for 5-8 time to make the preser additive and blood sample in the test tube completely mixed. Don’t sway it violently, as this can cause hemolysis of the specimen.

LINEA DIAGNOSTICO

VITAMED

1 6


Instrucciones de Uso Agujas de extracción de Sangre bidireccionales Flexible

Instruction for Use Flexibly Connected two-way Blood Collection Needle

1. Una vez que la sangre puede ser observada a través del Hub proceda a penetrar con el tubo de recolección de sangre la cánula posterior recubierta (el Holder puede ser incorporado en este paso) cuando la cantidad requerida de sangre es obtenida , retire el tubo el del Hub presionando sutilmente hacia adentro y extrayéndolo por completo, al retirar el tubo de recolección de sangre de vacío, el protector de goma de la de la cánula se retrae automáticamente bloqueando la salida de sangre de la punta de la aguja

1. After back blood is seen, have the plug puncing end blood collection needle directly penetrating though the rubber plug in vacuum tube (Needle holder may be also fitted). When the amount of blood is reached, pull out the plug puncturing end of vlood collection to seal ip the needle point of plug puncturing end in order to avoid blood coming out.

2. Para llevar a cabo la extracción de sangre de tubos múltiples, repita el paso 1. Una vez finalizada la extracción de sangre, saque la aguja de venopunción.

2. To carry out multi-tube blood collection, repeat the step 1. After blood collection is finished, pull the venipunture needle out.

3. Seguidamente de la recolección de sangre agite sutilmente hacia arriba y abajo de 5 a 8 veces para mezclar completamente el aditivo contenido en el tubo de recolección de sangre y la muestra. No agite violentamente ya que esto puede causar hemolisis en la muestra

3. After blood collection, mix the test tube slightly upside down for 5-8 time to make he preset additive and blood sample in the test tube completely mixed. Don’t sway it violently, as this can cause hemolysis of the specimen

LINEA DIAGNOSTICO

VITAMED

1 7


AGUJA CON HOLDER Needle Holder

One Use Holder & Pre-Attached Venous Access Products Ayuda a los clientes a cumplir con la seguridad de OSHA y Bolet铆n de Informaci贸n de la Salud (SHIB) en la Eliminaci贸n de las agujas contaminadas y soportes de tubos de sangre que se utiliza para la flebotom铆a.

One Use Holder & Pre-Attached Venous Access Products Helps customers to comply with the OSHA Safety and Health Information Bulletin (SHIB) on the Disposal of Contaminated Needles and

Blood

Tube

Holders

Used

for

Phlebotomy.

LINEA DIAGNOSTICO

VITAMED

1 8


Instrucciones de Uso Safety-Lok™ Set de extracción de sangre con Holder insertado

2

Instruction for Use Safety-Lok™ Blood Collection Set with Pre-Attached Holder

• Al concluir la extracción, aplicar una ligera presión usando tres dedos como se muestra en la figura.

• Upon completion of collection, apply light pressure to site using three fingers as shown

• Retirar el set de extracción de sangre agarrando con el dedo índice y el pulgar, por la conexión del tubo y la aguja.

• Withdraw blood collection set by grasping the shield grip area with the thumb and index finger

2 • With opposite hand, grasp tubing between thumb and index finger

• Con la otra mano apriete el tubo ejerciendo presión con el dedo índice y el pulgar.

3

3

• Push the yellow shield forward until the safety shield is locked in place

• Empuje el escudo amarillo hacia adelante hasta que la tapa de seguridad este bloqueada y en su lugar.

4 LINEA DIAGNOSTICO

4 VITAMED

1 9


Instrucciones de Uso

Instruction for Use Eclipse™ Blood Collection Needle

Eclipse™ Aguja para extracción de sangre READY

• Sostener de manera simultánea el protector rosado y la tapa verde, gire y retire la tapa.

:

R USE

NS FO

CTIO

U INSTR

• Holding both pink shield and green cap, twist and remove white cap.

INSTRUCTIONS FOR USE:

• Mientras sostiene la aguja firmemente, enrosque el holder hasta que se fije con seguridad en sentido contrario a las agujas del reloj. INSTRUCTIONS FOR USE:

INSTRUCTIONS

FOR USE:

• While holding the needle firmly, screw holder onto until it fits securely.

INSTRUCTIONS FOR USE:

• (a) Rotate pink safety shield back toward the holder. E EEDL SE™ N ECLIPstraight • (b) Twist and pull green needle cap off.

• (a) Rote el escudo protector rosado hacia atrás por completo. INSTRUCTIONS FOR USE: • (b) Gire y hale la tapa verde de la aguja hacia afuera. INSTRUCTIONS FOR USE:

• Perform venipunture according to your : facility’s established procedures. RIALS ICTO

• Proceda a la venopunción de acuerdo con los procedimientos establecidos por su institución.

• Inmediatamente después de remover la aguja de la vena, cubrir la aguja con la tapa protectora con el dedo pulgar, hasta que suene el click. Inspeccione que esté cerrado y no intente cerrando presionando la tapa hacia una superficie dura.STORAGE/TRANSFER PICTORIALS:

ECLIPSE™ NEEDLE

SE™ NEEDLEfrom vein, ECLIP • Immediately after removing needle cover needle by pushing pink safety shield forward ECLIPSE™ with NEEDLEthumb. An audible click may be heard. Lock into place and inspect. DO NOT attempt to engage shield by pressing against : TORIALS gard surface. NSFER PIC STORAGE/TRA

ECLIPSE™ NEEDLE

• DO NOT remove needle from holder. Dispose of the needle and holder as one unit into nearest sharps container. DO NOT REUSE.

STORAGE/TRANSFER PICTORIALS:

• NO remueva la aguja del holder. Descarte inmediatamente en el contenedor de desechos más cercano.

LINEA DIAGNOSTICO

FER P

RANS

AGE/T

STOR

STORAGE/TRANSFER PICTORIALS:

ECLIPSE™ NEEDLE ECLIPSE™ NEEDLE

VITAMED

2 0


Línea Sanitaria Sanitary Line

HABITACIONES PERFECTAS La línea de limpieza Guest Room es la clave para alcanzar la máxima satisfacción al huésped.

VAJILLAS RELUCIENTES Vajilla y cubertería limpia y reluciente como nueva, acentúa los niveles excelencia y atención al huésped

PISOS CRISTALINOS Pisos perfecto causan impresión para recordar.

ALFOMBRAS UNIFORMES Alfombras libres de manchas y olores muestran a los huéspedes la atención por los detalles que garantizan una estadía satisfactoria.

SANITARIOS IMPECABLES El factor crítico que hace alcanzar una puntuación superior, cuando el huésped califica su experiencia radica en el cuidado de los baños

LINEA SANITARIA

VITAMED

2 1


Sanitary Line LĂ­nea Sanitaria

FLAWLESS GUEST ROOMS Guest room cleanliness is key to achieving maximum guest satisfaction scores.

GLEAMING TABLEWARE Sparkling clean tableware leads to outstanding guest satisfaction.

PRISTINE FLOORS Perfect floors leave a lasting impression that your guests will remember.

BEAUTIFUL CARPETS Spot-free and odor-free carpeting shows guests an attention to detail.

IMPECCABLE RESTROOMS Restroom care is critical in establishing a superior guest experience.

LINEA SANITARIA

VITAMED

2 2


Productos Habitaciones impecables con aromas frescas son fundamentales para conseguir una alta puntuación de satisfacción del huésped.

LIMPIEZA

Vajilla limpia y libre de manchas deja una impresión duradera en sus invitados.

SERVICIO DE LAVANDERIA

Limpiadores audaces y desinfectantes. Programas de limpieza personalizables.

Blancos resplandecientes y sábanas de aroma frescas significan una habitación limpia y confortable para sus huéspedes.

LAVADO

El mejor rendimiento en productos de lavandería de la industria.

Mezclas personalizadas para garantizar un lavado de vajilla eficiente en una sola lavada.

Segmentos específicos del programa de lavado.

Maximizar la eficiencia operativa.

Products Immaculate, fresh smilling rooms are critical to achieving high guest satisfation score.

HOUSEKEEPING

Clean and spot-free tableware leaves a lasting impression on your guests.

Crisp, bright white, and fresh smelling linens mean a clean and comfortable stay for your guests.

LAUNDRY/LINEN CARE

WAREWASHING

Cutting Edge Cleaners and Disinfectants.

The best performing laundry products in the industry.

Customizable housekeeping programs.

Segment-specific laundry program.

LINEA SANITARIA

A custom-made product mix to ensure one pass warewashing. Maximizing operational efficiency.

VITAMED

2 3


Productos Nada realza más su imagen que la calidad y limpieza de pisos en una instalación.

Los primeros 30 segundos son suficientes para determinar la experiencia de los clientes.

CUIDADO DE SUPERFICIE

CUIDADO DE LA ALFOMBRA

La propagación de gérmenes se minimiza a través de procedimientos apropiados de limpieza e higiene de manos.

CUIDADO DEL BAÑO

Soluciones para el cuidado del piso innovadoras.

Soluciones integrales de cuidado de alfombras.

Soluciones completas de baños.

Combinación ideal de productos químicos y equipos de limpieza.

Mantenimiento y productos de restauración.

Tecnologías de conservación del agua innovadoras.

Nothing enhances your image more than the quality and cleanliness of floors in a facility.

The first 30 seconds “sets the stage”for your guests experience.

The spread of germs is minimized through proper cleaning procedures and hand hygiene.

HARD SURFACE CARE

CARPET CARE

Innovative Floor Care Solutions.

Comprehensive Carpet Care Solutions.

Complete restroom solutions.

Ideal combination of chemical products and cleaning equipment

Maintenance and restorative products

Innovative water conservation technologies.

LINEA SANITARIA

RESTROOM CARE

VITAMED

2 4


TOTAL CLEANING

SOLUTION LIMPIEZA

Guest Roo m

BEST SCENT - Neutralizante de olores VIBRIGHT PORCELAIN & BOWL CLEANER HF14 DUAL MOTO UP RIGHT - Aspiradora

111

LAVANDERIA /CUIDADO DE ROPA Laundr y Room

™ ® SYMPLICITY GREEN EARTH DUETS - Detergente Sólido ™ SYMPLICITY DUET L - con Bleach Alternative™®

CUIDADO DE SUPERFICES DURAS

CLEAR IMAGE - Limpiador de Vidrios UNTOUCHABLE ® W/SRT - Floor Finish

LINEA SANITARIA

VITAMED

2 5


SOLUCIÓN LAVADO DE VAJILLA/COMEDOR

Cola Lime Orange Cola

Kitchen

Kitchen

™ ™

CUIDADO DE ALFOMBRAS WOMEN

MEN

Limpiador de Alfombras

CUIDADO DE HABITACIONES

TR A SH

TRASH

LINEA SANITARIA

CLARIO ® BLACK TOUCHFREE FOAMING DISPENSER SMART RESTROOM® SYSTEM - Conservación de Agua

VITAMED

2 6


Desinfectante de alto Espectro Broad-Spectrum disinfectant

Usos

Desinfectante Sustancia germicida con acción letal sobre microorganismos no esporulados. De uso genera. Acción bactericida sobre Estafilococo, Escherichia Coli y Salmonella Cholerasuis. Requisitos Toxicológicos: Sin Toxicidad dérmica ni ocular.

Sustancia Activo Cloruro de Benzalconio al 10%, elaborada con agua des-ionizada

Propiedades No toxico ni caustico, No tintorial, sin olor, sin desodorante. No volátil, ni inflamable. De fácil uso, no requiere equipos especiales.

Esterilizante Sustancia germicida con acción letal sobre microorganismos esporulados Indicaciones: Producto para uso exclusivo en hospitales y establecimientos relacionados con la atención de la salud, para la esterilización de artículos críticos que no puedan ser sometidos al calor seco o húmedo. Requisitos Microbiológicos: Acción bactericida sobre esporas de Bacillus Subtillis o Clostridium Sporogenes.

Antiséptico Sustancias que aplicadas sobre tejidos vivos actúan eliminando o impidiendo la reproducción de los microorganismo, con inocuidad para los tejidos. Requisitos: Microbiológicos: Disminuir la rata de crecimiento logarítmica de los gérmenes presentes en la superficie viva. Requisitos Toxicológicos: Sin Toxicidad dérmica ni ocular.

LINEA SANITARIA

Domésticos: En ambientes públicos y privados, sobre superficies, mantenimiento de sanitario, rejillas y losas. Industria Alimenticia: Industrias, cocinas profesionales, frigoríficos, almacenes y demás establecimientos productores o manipuladores de alimentos, en superficies donde se preparan, entregan y consumen alimentos. Áreas con lactantes: Guarderías infantiles, maternidades y hospitales. Hospitalario para superficies fijas y elementos semicríticos: Hospitales, clínicas y establecimientos relacionados con la atención de la salud, en pisos, paredes, mobiliarios, equipos y utensilios. Veterinario: Clínicas y consultorios veterinarios, en pisos, paredes, mobiliarios, equipos y utensilios. Peluquerías: En pisos, paredes, mobiliarios, equipos y utensilios.

Presentación Envase Galón: 131.03 FL OZ (3.785 ml) Envase Individual: 8.115 OZ (240 ml)

VITAMED

2 7


Broad-Spectrum disinfectant Desinfectante de alto Espectro

Uses

Disinfectant Germicidal substance, lethal action on sporulated microorganisms; for General cleaning purpose. Bactericidal action against Staphylococcus, Escherichia coli and Choleraesuis . Salmonella Toxicological requirements: No dermal or ocular toxicity.

Active Substance Benzalkonium chloride 10%, prepared with deioni deionized water.

Properties No toxic or caustic, No color added , no smell, no deodorant, no volatile, or inflammable. not require special equipment. Easy to use.

Sterilizing Germicidal substance, lethal action on microorganisms spores. Directions: Product for use only in hospitals and related establishment of health care, for sterilizing use critical items that cannot be subjected to dry heat or humid. Microbiological Requirements: Bactericidal action on Bacillus spores or Clostridium Sporogenes Subtillis.

Domestic: For public and private environments, surfaces, sanitary maintenance, grids and slabs. Food Industry: Industry, professionals Kitchen. Fridges, stores and other establishments. in preparation surfaces, deliver and consume food. Food service establishments general disinfectant Infants Area: Nursery , maternity rooms and hospitals. Hospital fixed surfaces and semi-critical items: Hospitals, clinics and related facilities for health care, in floors, walls, furniture, equipment and utensils. Veterinarian: Veterinary clinics and in floors, walls, furniture, equipment and utensils. Hairdressers: In floors, walls, furniture, equipment and utensils.

Antiseptics

Presentation

A substance applied to living tissues prevents the reproduction of microorganisms, Microbiological safety for tissue. Requirements: Decrease the logarithmic growth rate of alive germs on surfaces Toxicological Requirements: No dermal or ocular toxicity.

Gallon Container: 131.03 FL OZ (3.785 ml)

LINEA SANITARIA

Individually packaged: 8.115 OZ (240 ml)

VITAMED

2 8


RECOMENDACIONES del

PRODUCTO

SKU #

CONVENTIONAL PRODUCT

Product Recommendations

PRODUCT CATEGORY

SKU #

GREEN ALTERNATIVE

Disinfectant Cleaner

537

Green Earth ® Daily Disinfectant Cleaner

GUEST ROOM CARE - HOUSEKEEPING 311

Fight-Bac ® RTU

199

Clear Image

Glass Cleaner

535

Green Earth ® Glass Cleaner

360

ViBright ™ Disinfectant Porcelain & Bowl Cleaner

Bowl Cleaner

537

Green Earth ® Daily Disinfectant Cleaner

231

Best Scent ™ Odor Counteractant

474

Symplicity ™ Green Earth® Duet-S Solid Detergent

240

Symplicity ™ Green Earth® Machine Detergent

256

Symplicity ™ Green Earth® Pot & Pan Detergent

Floor Finish

542

Green Earth ® Floor Finish

Floor Stripper

541

Green Earth ® Floor Stripper

Floor Cleaner

536

Green Earth ® Daily Floor Cleaner

Riding Scrubber

E29961

Stealth ™ DRS21BT MicroRider ™

Burnisher

E12603

XT3 27

E88820

HF14 Dual Motor Upright

Odor Counteractant Vacuum Cleaner

LAUNDRY/L INEN CARE - HOUSEKEEPING 492

Symplicity ™ Built Detergent 225

475

Symplicity ™ Duet-L

477

Symplicity ™ Destainer 300

481

Symplicity ™ Sour 400

482

Symplicity

Built Detergent Detergent Chlorine Bleach Neutralizer

Softener 500

Fabric Softener

WAREWASHING /F OOD SERVICE 239

Symplicity ™ Blaze™

242

Symplicity ™ High Temp Rinse Aid

247

Symplicity ™ Pinnacle Solid Presoak

185

Symplicity ™ In-Sync Hand Dishwashing Detergent

237

Symplicity ™ Sanibet ™ Multi-Range Sanitizer

258

BioActive Solutions Green Earth No Rinse Floor Cleaner

Solid Machine Detergent

®

Liquid Rinse Aid Silver and Stainless Presoak Manual Detergent Quaternary Sanitizer Floor Cleaner

HARD FLOOR CARE – LOBB Y ANDRETAIL A REAS 606

Untouchable® with SRT

888

Unlock

188

Daily Scrub SC

E29931

Stealth ™ DRS32BT

E12314

Optima QT 27

CARPET CARE – GAMINGFLOOR, HOTEL AREAS 425

FiberPRO ® Spot Bet

406

FiberPRO ® TLC

402

FiberPRO ® ES-STEAM

E88820

HF14 Dual Motor Upright

E87303

FiberPRO ® 20

E85507

FiberPRO ® Air Mover

Carpet Spot Cleaner

336

Green Earth® Peroxide Cleaner

Carpet Pre-Spray

336

Green Earth® Peroxide Cleaner

Extraction Cleaner

336

Green Earth® Peroxide Cleaner

Vacuum Cleaner Self Contained Extractor Floor Dryer

RESTROO M CARE 759

Clario ® UltraBlue™ Antibacterial Foaming Skin Cleanser

Hand Cleaner

781

Clario ® Green Earth® Foaming Skin Cleanser

774

Clario ® Foaming Alcohol Instant Hand Sanitizer

Hand Sanitizer

778

Clario ® Alcohol Free Foaming Hand Sanitizer

Disinfectant Cleaner

537

Green Earth® Daily Disinfectant Cleaner

Bowl Cleaner

537

Green Earth® Daily Disinfectant Cleaner

Water Conservation

91538

91868

Clario ® Black Touch Free Foaming Dispenser RTU

311

Fight-Bac

360

ViBright ™ Disinfectant Porcelain & Bowl Cleaner

91538 E88900

SmartValve ® Combo Pack GeneSys ™ 15

LINEA SANITARIA

Hand Care Dispenser

SmartValve ® Combo Pack

Small Area Cleaning Machine

VITAMED

2 9


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.