2016
CATALOGUE CATALOGO
2016-09
S NT
YS T E M C
ER
ATION
MANAGE
F IC TI
ME
COMPONENTS D N A S E V L A V IC INAMICI OIL-HYDRAUL D F O O E L N O IO I T T C N U E D N PRO OLE E COMPO V L A V I D E N PRODUZIO
ISO 9001
www.gumec.com
WELCOME BENVENUTO
Keep Updated Gumec range of oil-hydraulic valves is constantly developing. The on-line catalogue is continuously up-dated with the new product technical sheets, therefore we suggest to periodically visit our website www.gumec.com By clicking on the “News” section, you can always find up-to-date information about our product range
Tenetevi aggiornati La gamma di valvole oleodinamiche Gumec è in continuo ampliamento. Il catalogo on-line è costantemente aggiornato con le nuove schede prodotto, pertanto vi consigliamo di visitare periodicamente il nostro sito www.gumec.com Collegandovi alla sezione 'Novità' del sito potrete trovare in tempo reale tutti gli aggiornamenti riguardanti la gamma prodotti.
www.gumec.com
www.gumec.com
OUR WORK, OUR PASSION IL NOSTRO LAVORO, LA NOSTRA PASSIONE
www.gumec.com
Index :
Indice :
Due to a long experience in the field of turned and ground components in the hydraulic sector, Gumec has now its own production of valves which lists all the experiences accrued in the previous activity.
Dopo una lunga esperienza maturata nel campo della subfornitura di componenti torniti e rettificati nel settore oleodinamico, Gumec presenta una sua propria produzione di valvole nella quale sono riportate tutte le esperienze maturate nella parallela attività.
The production is divided into 3 sectors
La produzione si divide in 3 settori
Cartridge valves : made on high quality steel to be inserted in the appropriate cavities provided at the end of the catalogue. The internal parts are hardened and ground to ensure maximum reliability. Cartridge valves are suitable to be fitted in the cavities adopted by the main manufacturers of cartridges. Alluminium or steel valves with manifolds for inline mounting or to be flanged directly to the actuator. The outer body is available in extruded aluminium or high tensile steel, which is recommended for applications with working pressures over 300 bar. External anodizing or galvanizing treatments are available on request.
Valvole a cartuccia: realizzate in acciaio di alta qualità vanno inserite in apposite cavità riportate a fine catalogo. Le parti interne sono indurite e rettificate per assicurare la massima affidabilità. Le valvole a cartuccia sono idonee per essere montate nelle cavità adottate dai maggiori costruttori di cartucce.
Hydraulic blocks or manifolds realized according to customer’s specification, with aluminium or steel body as described above.
Valvole complete di collettore, in alluminio o acciaio: per il montaggio in linea o da flangiare direttamente sull’attuatore. Il corpo esterno è disponibile in alluminio estruso o in acciaio ad alta resistenza, suggerito per applicazioni con pressioni di lavoro oltre 300 bar. A richiesta i corpi esterni delle valvole possono essere forniti con trattamenti di anodizzazione o zincatura. Blocchi su schema del cliente, con corpo in alluminio o acciaio, come precedentemente descritto.
Ports : threaded ports are generally BSPP type from ¼“ BSPP to 1“ BSPP. Metric and SAE connections available on request.
Attacchi : gli attacchi filettati sono generalmente del tipo BSPP da ¼“ BSPP fino a 1“ BSPP. Attacchi metrici e SAE disponibili a richiesta.
Hydraulic Oil : Mineral Oil HLP (DIN 51524) is recommended. Functional tests and calibrations are carried out with oil at 50° C and a viscosity of 24 cSt.
Olio Idraulico : si raccomanda l’uso di olio a base minerale tipo HLP (DIN 51524). I test funzionali e le tarature sono eseguite con olio a 50°C e viscosità di 24 cSt.
Seals : O-ring seals are normally Buna N(NBR), which are used at a temperature range between 20° and +80°C. Viton seals are available on request. Antiextrusion rings are normally PTFE.
Guarnizioni : le guarnizioni O ring di tenuta sono normalmente realizzate in Buna N (NBR) idonee nel campo di temperatura da -20° a +80 °C, guarnizioni in Viton disponibili a richiesta. Gli anelli antiestrusione sono normalmente in PTFE.
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
INTRODUCTION CATALOGUE INTRODUZIONE CATALOGO
Index :
Indice :
Seals and leakages: most of the Gumec valves are designed for leak proof performances, thanks to ground and hardened internal components.
Tenute e trafilamenti: la maggior parte delle valvole Gumec presentano trafilamenti quasi nulli grazie agli otturatori generalmente a cono trattati termicamente e rettificati.
Contamination Level: Gumec valves are set and checked using oil with a filtration degree of 19/15 ISO 4406 or at a cleanliness class 10, according to NAS 1638. This filtration degree is recommended even while the valve is in use, as a high level of oil contamination compromises the general performance of valves.
Filtraggio: le valvole Gumec vengono collaudate e tarate usando olio con grado di filtraggio 19/15 secondo ISO 4406 oppure in classe 10 secondo N A S 1 6 3 8 . Ta l e g r a d o d i f i l t r a z i o n e è raccomandato anche in utilizzo, dato che la contaminazione eccessiva dell’olio compromette la tenuta e la durata dei componenti interni delle valvole.
Storage: it is recommended to keep the valves in their original plastic wrap and in a place protected from sunlight, heat sources or ozone at a temperature range between -5 and +50°C.
Stoccaggio: si raccomanda di tenere le valvole nel loro involucro plastico e in un ambiente protetto dai raggi solari, fonti di calore e di ozono a una temperatura nel campo -5/+50°C.
Use Prescription: all valves of this catalogue have been subjected to working tests according to the specifications indicated in the relative technical sheets. However, effective conditions of operation, flow and pressure may differ substantially from the parameters indicated in the catalogue, depending on the expected use. Therefore, it is up to the buyer to verify the adequacy of the valve and any possible changes in calibration, through functional tests in advance. In case the valves have to be installed on machines subjected to Directive CEE 98/37 and further amendments or directives, valves can be used only after machines have been declared in conformity with these directives.
Prescrizioni d’uso: le valvole del presente catalogo sono state collaudate e testate secondo le indicazioni riportate nelle singole pagine del catalogo. Le effettive condizioni di impiego, portate e pressioni, possono differire in modo sostanziale rispetto ai parametri di catalogo in quanto puramente indicativi. E’ compito dell’acquirente verificarne l’idoneità all’utilizzo previsto, procedendo a test funzionali preventivi ed eventuali variazioni di taratura. Nel caso le valvole siano destinate all’installazione su macchine sottoposte alla Direttiva CEE 98/37 e successivi emendamenti o altre direttive, le valvole possono essere utilizzate solo dopo che la macchina è stata dichiarata conforme alle direttive in vigore.
Gumec reserves the right to amend technical features, at any time and without prior notice, however the interchangeability is guaranteed.
Gumec si riserva il diritto di modificare in qualunque momento e senza alcun preavviso tutte le caratteristiche tecniche ritenute necessarie, impegnandosi in ogni caso a preservare la intercambiabilità dei propri prodotti e la loro funzionalità.
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
INTRODUCTION CATALOGUE INTRODUZIONE CATALOGO
www.gumec.com
RVD
INDEX SECTION INDICE SEZIONI
Section/Sezione-10
Direct-acting cartridge relief valves, guided conical poppet type Valvole di massima pressione ad azione diretta, otturatore conico guidato a cartuccia
RVD-M
Section/Sezione-10
Direct-acting relief valves, guided conical poppet type with manifold Valvole di massima pressione ad azione diretta, otturatore conico guidato con collettore
RVD-SC
Section/Sezione-10
Direct-acting relief valves with broken down components Valvole di massima pressione ad azione diretta, componenti scomposti
RVD-DI
Section/Sezione-10
Flangeable dual cross-over direct-acting relief valves for orbit motor Valvole di massima ad azione diretta, doppie incrociate flangiabili per motori orbitali
RVD-MS
Section/Sezione-10
Direct-acting pressure sequence valves Valvole di sequenza ad azione diretta
CVU-M
Section/Sezione-13
Check valves Valvole unidirezionali a manicotto
CVU-I
Section/Sezione-13
CVU-IR
Section/Sezione-13
Check valves, insert ball version Valvole unidirezionali a inserto reversibili, tenuta a sfera
CVU Check valve cartridge type Valvole unidirezionali a cartuccia
Section/Sezione-13
Š Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Check valves, insert poppet type Valvole unidirezionali a inserto tenuta a otturatore
POC
Section/Sezione-14
Single-dual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a singolo-doppio effetto
POC-S
Section/Sezione-14
Single-dual pilot-operated check valves, compact series Valvole di blocco pilotate a singolo-doppio effetto, serie compatta
POC-FL
Section/Sezione-14
Flangeable single-dual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a singolo-doppio effetto flangiabili
POC-IL
Section/Sezione-14
Inline single pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a doppio effetto in linea
POC-LS
Section/Sezione-14
Inline single pilot-operated check valves Valvole di Blocco Pilotate semplice effetto in linea
POC-SC
Section/Sezione-14
Single pilot-operated check valves, cartridge version Valvole di blocco pilotate semplice effetto versione a cartuccia
LHV-1
Section/Sezione-16
Single effect overcenter valves Valvole overcenter a singolo effetto
LHV-SS
Section/Sezione-16
LHV-2
Section/Sezione-16
Double effect overcenter valves Valvole overcenter doppie
LHV-2-S Double effect overcenter valves, compact series Valvole overcenter doppie serie compatta
Section/Sezione-16
Š Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Single-double effect overcenter valves, small series Valvole overcenter a singolo-doppio effetto super strette
LHV-FL
Section/Sezione-16
Flangeable double pilot overcenter valves Valvole overcenter doppie flangiabili
ACV
Section/Sezione-18
Hose break valves Valvole di sicurezza (paracadute)
SHV
Section/Sezione-19
Shuttle valves Valvole selettrici
ESV
Section/Sezione-20
End-stroke valves Valvole di fine corsa
FCV-1
Section/Sezione-21
Unidirectional barrel needle valves Regolatori di flusso a manicotto unidirezionali
FCV-2
Section/Sezione-21
Bidirectional barrel needle valves Regolatori di flusso a manicotto bidirezionali
FCV-EX
Section/Sezione-21
Hexagonal needle valves Regolatori di flusso a manicotto versione esagonale
FCV-1-90°
Section/Sezione-21
FCV-2-90°
Section/Sezione-21
Bidirectional needle valves Regolatori di flusso bidirezionali
FCVC-1-90° Unidirectional pressure compensated flow control valves Regolatori di flusso unidirezionali compensati
Section/Sezione-21
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Unidirectional needle valves Regolatori di flusso unidirezionali
FCVC-1-M
Section/Sezione-21
3-Way pressure compensated flow control valves Regolatori di flusso compensati a 3 vie
FM-FF
Section/Sezione-31
Sleeves Colonette per valvole varie
ADC
Section/Sezione-32
Pipes and various fitting Tubi e raccordi vari
M-RV
Section/Sezione-33
Manifolds for relief valves Collettori per valvole di massima
Cavity - Cavità Cavity section Sezione disegni cavità
Condition - Condizioni Condition of sales Condizioni di vendita
www.gumec.com
Per informazioni sempre aggiornate sulla nostra gamma di
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
For up-to-date information about our product range, visit the News page of our website.
Specification: Relief valves: relief valves are normally used to protect other circuit components (pumps, motors, other valves, etc.) from pressure peaks (derived from sudden interruption of motion, a shock due to limit switches, etc.) that may damage them. The mounting of the valve in the circuit must be as close as possible to the element to be protected; generally they are mounted immediately after the pump. WARNING: any pressure on the exhaust line is added at a 1:1 ratio to the calibration pressure. Available in cartridge type or with manifold, the sealing element is maintained in the closed position by the spring load. When the pressure in the circuit exceeds the value of the valve setting, the plunger opens and downloads the quantity of oil required to maintain the pressure in the circuit at the calibration value. The pressure maintained by the valve is therefore a function of the calibration value and of the flow rate that must be discharged. The calibration value should ALWAYS be referred to an univocal value of flow rate and oil viscosity. The calibration value reported in the catalog is meant by flow rate of 5 (+/0,5) l / min, oil temperature of 50°C and viscosity of 24 mm²/s (cSt). The dual cross over types limit the pressure on both branches of the circuit and oil is discharged on the opposite line. In this version are suitable for use with actuators with the same displacement in both directions of use and directional valves with open or closed center spools. In case of different displacements, cylinders with different areas, the version with anti-cavitation valve is required and a directional valve with open center spool and a back pressure, on the return line, is suggested.
Specifiche: Valvole di massima pressione: le valvole di massima pressione sono normalmente utilizzate per proteggere gli altri componenti del circuito (pompe, motori, altre valvole, etc ) da picchi di pressione (derivati da interruzioni brusche del moto, da urti da fine corsa, etc) che potrebbero danneggiarli. Il montaggio della valvola nel circuito deve essere il più vicino possibile all'elemento da proteggere, generalmente vengono montate subito dopo la pompa. ATTENZIONE: eventuali pressioni sullo scarico della valvola si sommano nel rapporto 1:1 alla pressione di taratura. Disponibili sia a cartuccia che con collettore, l'elemento di tenuta è mantenuto in posizione chiusa dal carico della molla. Quando la pressione nel circuito supera il valore di taratura della valvola, l'otturatore si apre e scarica la quantità d'olio necessaria per mantenere la pressione nel circuito al valore di taratura. La pressione mantenuta dalla valvola è quindi funzione del valore di taratura e della portata che deve essere scaricata. Il valore di taratura deve SEMPRE essere riferito ad un valore univoco di portata e viscosità dell'olio. Il valore di taratura riportato a catalogo si intende con portata di 5 (+/-0,5) l/min , temperatura olio 50°C e viscosità di 24 mm²/s (cSt). Nella versione doppia incrociata limitano la pressione su entrambi i rami dell'utilizzo e l'olio viene scaricato sul ramo opposto. In questa versione sono idonee all'utilizzo con attuatori con identica cilindrata nelle due direzioni di utilizzo(motori o cilindri a stelo passante ).Possono essere utilizzate con distributori con spola a centro aperto o chiuso. In caso di cilindrate diverse, cilindro ad aree differenti, occorre l'utilizzo di valvole m u n i t e d i va l v o l a a n t i c a v i t a z i o n e e distributore con spola a centro aperto con valvola di contropressione sullo scarico.
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
RELIEF VALVE SECT. 10 VALVOLE DI MASSIMA SEZ. 10
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-20
10
.010
Direct-acting cartridge relief valves, guided conical poppet type Valvole di massima pressione a cartuccia ad azione diretta, otturatore conico guidato
Specification:
Rev.01 - 05.2016
Specifiche:
Fluid viscosity: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Filtration: Fluid temperature: Temperatura fluido: Ambient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: Max operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni Standard: Standard Seals:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 20 l/min 350 bar Galvanized/Zincate NBR 70 Shore A
P 1
T 2
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw
Hex. 4
M Grano con dado Tamperproof cap
N
Hex.13
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O 43
Volantino e dado
Pressure - Pressione [bar]
300
Hex. 22
T
26,50
3/4-16 UNF
Spring W
250 200
Spring Z
150
Spring Y 100
Spring X
50 0 0
5
10 Flow - Portata [l/min]
15
20
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
P 12,70
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
Socket screw Grano
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
O
Handknob Volantino
Cavity (see cavity section) Cavità (vedi sez. cavità)
DO-590.001.51
Code Codice
Setting Range at 5 l/min: Campo di taratura a 5 l/min: (bar)
X
05-50
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Std. calibration at 5 l/min: Taratura Std. a 5 l/min: (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
10
100
13
200
30
300
135
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-A-02-A00-3-*-51-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-20-S
10
.015
Direct-acting cartridge relief valves, guided conical poppet type Valvole di massima pressione a cartuccia ad azione diretta, otturatore conico guidato
Specification:
Rev.00 - 09.2016
Specifiche:
Fluid viscosity: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Filtration: Fluid temperature: Temperatura fluido: Ambient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: Max operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni Standard: Standard Seals:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 20 l/min 350 bar Galvanized/Zincate NBR 70 Shore A
P 1
T 2
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw
M
Hex.= 3
Grano con dado Tamperproof cap
Hex. = 10
N
Vedi Tab.1
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O Volantino e dado
6,5 10
Hex. = 22 Pressure - Pressione [bar]
300
3/4-16 UNF-2A
200
Spring Z
150
Spring Y 100
Spring X
50 0
27,5
T
Spring W
250
0
5
10 Flow - Portata [l/min]
15
20
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
P Ø 12,70
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
Socket screw Grano
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
O
Handknob Volantino
Cavity (see cavity section) Cavità (vedi sez. cavità)
DO-590.001.51
Code Codice
Setting Range at 5 l/min: Campo di taratura a 5 l/min: (bar)
X
05-50
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Std. calibration at 5 l/min: Taratura Std. a 5 l/min: (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
10
100
13
200
30
300
135
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-C-02-A00-3-*-51-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-M-20
10
.020
Direct-acting relief valves, guided conical poppet type with manifold Valvole di massima pressione ad azione diretta, otturatore conico guidato con collettore Rev.03 - 10.2016
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press: Weight in Aluminium: Weight in Steel: Setting at ..
Portata: Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Peso in Alluminio: Peso in Acciaio: Taratura con ..
20 l/min 275 bar 350 bar 0.260 kg 0.420 kg 5 l/min
P 1
T 2
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw
M Grano con dado Tamperproof cap
N
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O Volantino e dado
Pressure - Pressione [bar]
300
Spring W
250 200
Spring Z
150
Spring Y 100
Spring X
50 0 0
5
10 Flow - Portata [l/min]
15
20
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Code Codice
Adjustments Regolazioni
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
M
Socket screw Grano
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
O
Handknob Volantino Code Codice
Thread P-T Filetto P-T
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
X
05-50
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
10
100
13
200
30
300
135
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-A-02-B01-*-*-*-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-30
10
.030
Direct-acting cartridge relief valves, guided conical poppet type Valvole di massima pressione a cartuccia ad azione diretta, otturatore conico guidato Rev.00 - 12.2013
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max. operating pressure: Cavity see page: Weight: Installation torque: Setting at ..
Portata: Massima pressione: Cavità vedi pagina: Peso: Coppia serraggio: Taratura con ..
30 l/min 350 bar DO-590.002.24 0.127 kg 45-50 Nm 5 l/min
P 1
A
T 2
Adjustments Regolazioni
Hex. 5
Leakproof hex. socket screw
M
Hex. 17
Grano con dado Tamperproof cap
N
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O Volantino e dado
Hex. 22
400 Pressure - Pressione [bar]
30
M 20 x 1,5
102 Max
21
Spring W
350 300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100 50
Spring X
0
T
0
10
30
20 Flow - Portata [l/min]
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
1,50
P 21
Rondella
10 18 A
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
Socket screw Grano
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
O
Handknob Volantino
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
X
05-50
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
10
100
20
200
50
300
80
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-A-03-A00-3-*-24-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-M-30
10
.040
Direct-acting relief valves, guided conical poppet type with manifold Valvole di massima pressione ad azione diretta, otturatore conico guidato con collettore Rev.02 - 06.2014
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press: Weight in Aluminium: Weight in Steel: Setting at ..
Portata: Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Peso in Alluminio: Peso in Acciaio: Taratura con ..
30 l/min 275 bar 350 bar 0.410 kg 0.860 kg 5 l/min
P 1
T 2
Adjustments Regolazioni
Hex.6
Leakproof hex. socket screw
M Grano con dado
Hex.13
Tamperproof cap
N
Hex.24
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O Volantino e dado
5
6, °2
N
65
Pressure - Pressione [bar]
34 53
400
115 Max
T
Spring W
350 300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100 50
Spring X
0
41
0
10
30
20
P
5
17
P
Flow - Portata [l/min] Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
20
6
35
50
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Code Codice
Adjustments Regolazioni
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
M
Socket screw Grano
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
N O
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
X
05-50
Handknob Volantino
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Code Codice
Thread P-T Filetto P-T
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
10
100
20
200
50
300
80
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-A-03-C01-*-*-*-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-SC-40
10
.050
Direct-acting cartridge relief valves, guided conical poppet type with broken down components Valvole di massima pressione a cartuccia ad azione diretta, otturatore conico guidato a componenti scomposti Rev.03 - 05.2016
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max. operating pressure: Cavity see page: Weight: Installation torque: Setting at ..
Portata: Massima pressione: Cavità vedi pagina: Peso: Coppia serraggio: Taratura con ..
40 l/min 350 bar DO-590.004.24 0.110 kg 45-50 Nm 5 l/min
P 1
T 2
Adjustments Regolazioni
Hex.4
Leakproof hex. socket screw
Hex. 13
M Grano con dado Tamperproof cap
Hex. 22
N
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O
1,5
25
Volantino e dado
33
Pressure - Pressione [bar]
400
T
Spring W
350 300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100 50
Spring X
0 0
10
20
30
40
Flow - Portata [l/min] Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
19
P
10 M14 x 1,5 M 20 x 1,5
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
Socket screw Grano
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
O
Handknob Volantino
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
X
05-50
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
12
100
20
Options: Opzionale:
200
38
300
75
Tool Chiave di Montaggio Code/Codice: 50.10.00.A0.3.1.00.0
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-L-04-A00-3-*-24-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-M-SC-40
10
.060
Direct-acting relief valves, guided conical poppet type with manifolds, with broken down components Valvole di massima pressione ad azione diretta, otturatore conico guidato con collettore a componenti scomposti
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press: Weight in Aluminium: Weight in Steel: Setting at ..
Portata: Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Peso in Alluminio: Peso in Acciaio: Taratura con ..
Rev.05 - 05.2016
40 l/min 275 bar 350 bar 0.350 kg 0.724 kg 5 l/min
P 1
T 2
Adjustments Regolazioni
A
Hex. 4
Leakproof hex. socket screw
M Grano con dado
Hex. 13
Tamperproof cap
N
Hex. 22
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O
6,5 N°2
Volantino e dado
Pressure - Pressione [bar]
65
53
T
T
100 Max
400
Spring W
350 300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100 50
Spring X
41
0 10
20
30
40
Flow - Portata [l/min]
P
P
0
5
17
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
34
6
A
17,5 35
45
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Code Codice
Adjustments Regolazioni
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
M
Socket screw Grano
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
X
05-50
O
Handknob Volantino
Y
30-100
Code Codice
Thread P-T Filetto P-T
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
12
100
20
200
38
300
75
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-L-04-C01-*-*-*-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-80
10
.070
Direct-acting cartridge relief valves, guided conical poppet type Valvole di massima pressione a cartuccia ad azione diretta, otturatore conico guidato Rev.01 - 12.2013
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max. operating pressure: Cavity see page: Weight: Installation torque: Setting at ..
Portata: Massima pressione: Cavità vedi pagina: Peso: Coppia serraggio: Taratura con ..
80 l/min 350 bar DO-590.003.28 0.245 kg 60-70 Nm 5 l/min
P 1
T 2
Adjustments Regolazioni
Hex.5
A
Leakproof hex. socket screw
M Grano con dado Tamperproof cap
Hex.17
N
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O Volantino e dado
Hex.27
Pressure - Pressione [bar]
M 26 x 1,5 39
117 Max
400
24
T
Spring W
350 300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100
Spring X
50 0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
Flow - Portata [l/min]
26
2
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
P
A 12
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
Socket screw Grano
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
O
Handknob Volantino
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
X
05-50
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
10
100
15
200
30
300
100
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-A-08-A00-3-*-28-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-M-80
10
.080
Direct-acting relief valves, guided conical poppet type with manifold Valvole di massima pressione ad azione diretta, otturatore conico guidato con collettore Rev.02 - 04.2014
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press: Weight in Aluminium: Weight in Steel: Setting at ..
Portata: Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Peso in Alluminio: Peso in Acciaio: Taratura con ..
80 l/min 275 bar 350 bar 0.660 kg 1.400 kg 5 l/min
P 1
T 2
Adjustments Regolazioni
Hex. 6
Leakproof hex. socket screw
M Grano con dado
Hex. 17
Tamperproof cap
N
Hex. 27
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O Volantino e dado
T
Pressure - Pressione [bar]
135 Max
400
300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100
Spring X
50 0
80
68
48
Spring W
350
0
10
20
30
40
50
60
70
80
Flow - Portata [l/min]
P
6
20
P
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
23,5
40
6 60
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Code Codice
Adjustments Regolazioni
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
M
Socket screw Grano
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
N O
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
X
05-50
Handknob Volantino
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Code Codice
Thread P-T Filetto P-T
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
10
100
15
200
30
300
100
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-A-08-C01-*-*-*-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-DI-SC40-90°
10
.090
Dual cross over direct-acting relief valves Valvole di massima pressione doppie incrociate Rev.03 - 05.2016
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press: Weight in Aluminium: Weight in Steel: Setting at ..
Portata: Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Peso in Alluminio: Peso in Acciaio: Taratura con ..
40 l/min 275 bar 350 bar 0.840 kg 1.400 kg 5 l/min
C1
V1 V1
C1
C1
V1
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw
M Grano con dado
Additional Ports Porte Supplement.
42
24
Tamperproof cap
N
V1
C1
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O
41
V1
V1
400
50 24
C1
C1
Pressure - Pressione [bar]
66
Spring W
350 300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100 50
Spring X
0
V1
C1
35
0
10
20
30
40
Flow - Portata [l/min] Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
8,5 N.2 45
45 90 160
Ordering code example Esempio codice ordine
10-L-04-H01-*-*-*-* Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Code Codice
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
M
Socket screw Grano
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
N O
Adjustments Regolazioni
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
X
05-50
Handknob Volantino
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Code Codice
Thread P-T Filetto P-T
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
12
100
20
200
38
300
75
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
73
24
Volantino e dado
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-DI-SC40-180°
10
.100
Dual cross over direct-acting relief valves Valvole di massima pressione doppie incrociate Rev.04 - 05.2016
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press: Weight in Aluminium: Weight in Steel: Setting at ..
Portata: Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Peso in Alluminio: Peso in Acciaio: Taratura con ..
40 l/min 275 bar 350 bar 0.720 kg 1.197 kg 5 l/min
V1
C
V
Adjustments Regolazioni
70 A
Leakproof hex. socket screw
A
C1
C1
M Grano con dado
V1
30
Tamperproof cap
N
7,5
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
80
O
30
400 Pressure - Pressione [bar]
C
8,5
30
N°2
Volantino e dado
A
V 7,5
Spring W
350 300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100 50
Spring X
0
30
0
10
20
30
40
Flow - Portata [l/min]
C
B
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
C
Max.142
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Code Codice
Adjustments Regolazioni
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
M
Socket screw Grano
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
X
05-50
O
Handknob Volantino
Y
30-100
Code Codice
Thread A Filetto A
B
C
03
3/8” BSPP
28
21
04
1/2” BSPP
33
18.5
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
12
100
20
200
38
300
75
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-L-04-D01-*-*-*-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-FL-SCOMP-OMR-40
10
.110
Dual cross over direct-acting relief valves flangeable to Danfoss Motors OMP/OMR series Valvole di massima doppie incrociate, flangiabili su motori Danfoss serie OMP/OMR Rev.02 - 05.2016
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press: Weight in Aluminium: Weight in Steel: Setting at ..
Portata: Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Peso in Alluminio: Peso in Acciaio: Taratura con ..
40 l/min 275 bar 350 bar 0.700 kg 1.550 kg 5 l/min
C1
V1
C
V
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw
M 14,5
Tamperproof cap
8,5 N°4
N
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut Volantino e dado
c Pressure - Pressione [bar]
400
92
36
40
8
O 1/2" BSPP
O-ring 2,62 x 20,64
25
Grano con dado
17
48
v
Spring W
350 300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100 50
Spring X
0
28
0
10
20
30
40
Flow - Portata [l/min]
8
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
36 34,5
1/2" BSPP 35
70
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Code Codice
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
M
Socket screw Grano
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
N O
Adjustments Regolazioni
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
X
05-50
Handknob Volantino
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
12
100
20
200
38
300
75
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-L-04-G01-*-*-04-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-FL-1-SCOMP-OMR-40
10
.111
Single direct-acting relief valves flangeable to Danfoss Motors OMP/OMR series Valvole di massima singole, flangiabili su motori Danfoss serie OMP/OMR Rev.02 - 05.2016
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press: Weight in Aluminium: Weight in Steel: Setting at ..
Portata: Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Peso in Alluminio: Peso in Acciaio: Taratura con ..
40 l/min 275 bar 350 bar 0.930 kg 1.550 kg 5 l/min
C1
V1
C
V
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw
M Grano con dado
17 14,5
Tamperproof cap
N
Cappuccio antimanomissione
8
Handknob and locknut
O
c Pressure - Pressione [bar]
400
92
36
40
Volantino e dado
1/2" BSPP
25
O-ring 2,62 x 20,64
8,5 N°4
28
48
v
Spring W
350 300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100 50
Spring X
0 10
8
0
20
30
40
Flow - Portata [l/min] Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
36 34,5
1/2" BSPP 35
70
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Code Codice
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
M
Socket screw Grano
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
N O
Adjustments Regolazioni
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
X
05-50
Handknob Volantino
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
12
100
20
200
38
300
75
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-L-04-G02-*-*-04-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-FL-SCOMS-40
10
.112
Dual cross over direct-acting relief valves flangeable to Danfoss Motors OMS series Valvole di massima doppie incrociate, flangiabili su motori Danfoss serie OMS Rev.02 - 05.2016
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press: Weight in Aluminium: Weight in Steel: Setting at ..
Portata: Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Peso in Alluminio: Peso in Acciaio: Taratura con ..
40 l/min 275 bar 350 bar 0.700 kg 1.550 kg 5 l/min
C1
V1
C
V
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw
M Grano con dado Tamperproof cap
N
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O Volantino e dado
V1 Pressure - Pressione [bar]
400
C1
Spring W
350 300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100 50
Spring X
0 0
10
20
30
40
Flow - Portata [l/min] Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Code Codice
Adjustments Regolazioni
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
M
Socket screw Grano
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
N O
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
X
05-50
Handknob Volantino
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
12
100
20
200
38
300
75
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-L-04-G04-*-*-04-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-FL-1-SCOMS-40
10
.113
Single direct-acting relief valves flangeable to Danfoss Motors OMS series Valvole di massima singole, flangiabili su motori Danfoss serie OMS Rev.02 - 05.2016
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press: Weight in Aluminium: Weight in Steel: Setting at ..
Portata: Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Peso in Alluminio: Peso in Acciaio: Taratura con ..
40 l/min 275 bar 350 bar 0.650 kg 1.500 kg 5 l/min
C1
V1
C
V
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw
M Grano con dado Tamperproof cap
N
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O Volantino e dado
Pressure - Pressione [bar]
400
Spring W
350 300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100 50
Spring X
0 0
10
20
30
40
Flow - Portata [l/min] Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Code Codice
Adjustments Regolazioni
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
M
Socket screw Grano
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
N O
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
X
05-50
Handknob Volantino
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
12
100
20
200
38
300
75
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-L-04-G05-*-*-04-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-DI-SCOMP-OMR-40
10
.120
Dual cross over relief valves flangeable to Danfoss Motors OMP/OMR series Valvole di massima doppie incrociate, flangiabili su motori Danfoss serie OMP/OMR Rev.04 - 05.2016
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press: Weight in Aluminium: Weight in Steel: Setting at ..
Portata: Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Peso in Alluminio: Peso in Acciaio: Taratura con ..
V1= 1/2" BSPP
40 l/min 275 bar 350 bar 0.884 kg 1.490 kg 5 l/min
C1
V1
C2
V2
V2= 1/2" BSPP
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw
M Grano con dado
61,5
Tamperproof cap
N
30
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O
12
Volantino e dado
O-ring 2,62 x 20,64 C1= 1/2" BSPP
Pressure - Pressione [bar]
400
C2= 1/2" BSPP 80
25
Spring W
350 300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100 50
Spring X
0 0
10
20
30
40
16
Flow - Portata [l/min]
70 18
36
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
36
19
150
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Code Codice
Adjustments Regolazioni
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
M
Socket screw Grano
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
N O
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
X
05-50
Handknob Volantino
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
12
100
20
200
38
300
75
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-L-04-F01-*-*-04-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-DI-OMPOMR-30
10
.130
Dual cross over relief valves flangeable to Danfoss Motors OMP/OMR series Valvole di massima doppia incrociate, flangiabili su motori Danfoss serie OMP/OMR Rev.03 - 04.2014
Specification:
Specifiche:
Rated flow: Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press: Weight in Aluminium: Weight in Steel: Setting at ..
Portata: Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Peso in Alluminio: Peso in Acciaio: Taratura con ..
V1= 1/2" BSPP
30 l/min 275 bar 350 bar 1.040 kg 1.730 kg 5 l/min
C1
V1
C2
V2
V2= 1/2" BSPP
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw
M Grano con dado
61,5
Tamperproof cap
N
30
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O Volantino e dado
12
O-ring 2.62 x 20.64 C2= 1/2" BSPP
400 Pressure - Pressione [bar]
C1= 1/2" BSPP
27
Spring W
350 300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100 50
Spring X
0
17
0
10
20
30
40
Flow - Portata [l/min]
17
70
36
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
36 90
27
190
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Code Codice
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
M
Socket screw Grano
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
N O
Adjustments Regolazioni
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
X
05-50
Handknob Volantino
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
15
100
60
200
65
300
100
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-A-03-F01-*-*-04-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
RVD-MS-30
10
.140
Direct-acting pressure sequence valves Valvole di sequenza ad azione diretta Rev.02 - 09.2016
Specification:
Specifiche:
Max.operating pressure: Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Setting at .. Galvanized Steel:
Max pressione: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Taratura con .. Acciaio Zincato:
350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 5 l/min
1
2
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw
M Grano con dado Tamperproof cap
N
Cappuccio antimanomissione
Handknob and locknut
O Volantino e dado
Pressure - Pressione [bar]
400
Spring W
350 300
Spring Z
250 200 150
Spring Y
100 50
Spring X
0 0
10
30
20 Flow - Portata [l/min]
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
Socket screw Grano
Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
02
1/4” BSPP
O
Handknob Volantino
03
3/8” BSPP
04
Conf.Standard = M
1/2” BSPP
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
X
05-50
Y
30-100
Z
50-210
W
100-350
Color Spring Colore Molla
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
50
15
White Bianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso
Code Codice
A
B
C
D
E
F
H
N
S Ø
Weight in Steel Peso in Acciaio (kg)
10-A-03-F00-3-M-02-*
1/4” BSPP
60
60
49
35,5
25
20
12
Ø 6,5
0,7
20
10-A-03-F00-3-M-03-*
3/8” BSPP
60
70
58
32,5
30
17
13
Ø 6,5
0,9
40
10-A-03-F00-3-M-04-*
1/2 ” BSPP
70
70
58
35
30
17
17
Ø 6,5
1
40
Max Flow Portata Max (l/min)
100
60
200
65
300
100
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
10-A-03-F00-3-M-**-*
Specification: Check valves: allow free flow in one direction and lock the flow in the opposite way. Available in 2 different solutions: insert conical poppet type and insert ball version. The seat, ground and submitted to a hardened heat treatment, ensures leak free performances and long duration even in heavy continuous applications. Springs with different opening pressures are available on request.
Specifiche: Valvole unidirezionali: servono a permettere il flusso libero in una direzione e a bloccarlo nella direzione opposta. Sono disponibili con otturatore a cono complete di manicotto e ad inserto, con tenuta a sfera. La sede di tenuta sottoposta a trattamento termico di indurimento e rettificata assicura grande affidabiltĂ di tenuta e durata anche per uso continuo. Disponibili molle con diverse tarature della pressione di inizio apertura.
Š Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
CHECK VALVES SECT. 13 VALVOLE UNIDIREZIONALI SEZ. 13
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
CVU-M
13
.010
Check valves Valvole unidirezionali a manicotto Rev.02 - 11.2015
Specification:
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature:
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente:
CH
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C
1
2
1
2
L
A
A
Pressure - Pressione - Δp [bar]
6
3/4 5
3/8
4
1/4
1"1/4
3
1" 2 1 0
A2
0
A1
1/2
30
60
90 120 150 Flow - Portata [l/min]
180
210
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Stainless Steel - On Request
* Acciaio Inox AISI 316 - A Richiesta Ordering code example Esempio codice ordine
13-B-00-A00-*-0-**-X Material Materiale
3
Galvanided Steel Acciaio Zincato
5
Stainless Steel Acciaio Inox AISI 316
Code Codice Code Codice
Thread A1-A2 Filetto A1-A2
Code Codice
Thread A1-A2 Filetto A1-A2
02 03 04
1/4” BSPP
05 06 07
3/4” BSPP
3/8” BSPP 1/2” BSPP
1”
X T Y Z
BSPP
1”1/4 BSPP
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
1 (std) 2 3 8
Conf.Standard = Code Codice
A-1
A-2
13-B-00-A00-*-0-02-X
1/4” BSPP
1/4” BSPP
55
13-B-00-A00-*-0-03-X
3/8” BSPP
3/8” BSPP
65
13-B-00-A00-*-0-04-X
1/2” BSPP
1/2” BSPP
75
13-B-00-A00-*-0-05-X
3/4” BSPP
3/4” BSPP
86,5
13-B-00-A00-*-0-06-X
1” BSPP
1” BSPP
105
13-B-00-A00-*-0-07-X 1"1/4” BSPP 1"1/4” BSPP
L
135
Weight Peso (kg)
Max Pressure Pressione Max (bar)
Max Flow Portata Max (l/min)
19
0,10
350
15
24
0,18
350
30
27
0,31
320
50
35
0,45
300
90
41
0,72
300
150
55
1,74
300
200
Hex ch
X
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
*
Code Codice
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
CVU-I
13
.020
Check valves, insert poppet type Valvole unidirezionali a inserto, tenuta a otturatore Rev.03 - 02.2015
Specification:
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature:
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C
1
2
L
A
C
1
1
2
2
O-Ring B
D Pressure - Pressione - Δp [bar]
12
E G
10 8
3/8
1/4
1/2
6
3/4
4 2 0 0
10
20
30
50 60 40 Flow - Portata [l/min]
70
80
90
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
1
2
F Max.
A
1.6
°
59
Cavity/Cavità
Ordering code example Esempio codice ordine
13-C-00-C01-6-0-**-0
A
DØ
Thread A1-A2 Filetto A1-A2
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
G
L
C
13-C-00-C01-6-0-02-0 1/4” BSPP 5
8
13-C-00-C01-6-0-03-0 3/8” BSPP 7
10,8
13-C-00-C01-6-0-04-0 1/2” BSPP 8
13,8 Ø 3,5 32 Ø 12 29 14
13-C-00-C01-6-0-05-0 3/4” BSPP 9,5 18
E
FØ
B
Ø 2,2 24
O-Ring
Options: Opzionale:
Tool Chiave di Montaggio
Tool Code Codice Chiave
Ø7
22 10 1,78 x 7,65 50.13.00.A0.3.1.02.0
Ø9
27 12 1,78 x 10,82 50.13.00.A0.3.1.03.0
Max Flow Portata Max (l/min)
Weight Max.Press. Press.Max Peso (bar) (kg)
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
20
0,006
500
0,5
35
0,012
500
0,5
50.13.00.A0.3.1.04.0
60
0,022
350
0,5
Ø 4,5 37 Ø 16 33 17 1,78 x 18,77 50.13.00.A0.3.1.05.0
80
0,046
350
0,5
Ø3
29
1,78 x 14
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Code Codice
Code Codice
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
CVU-IR
13
.030
Check valves, insert ball type Valvole unidirezionali ad inserto reversibili tenuta a sfera Rev.02 - 02.2015
Specification:
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Material:
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Materiale:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C Steel / Acciaio
1
2
A B
B
C
D
1 1
2
2 12 Pressure - Pressione - Δp [bar]
O-Ring E
L
H G
10 8
3/8
1/4
1/2
6
3/4
4 2 0 0
10
20
30
50 60 40 Flow - Portata [l/min]
70
80
90
F max.
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
118°
A
1.6
1
2
Cavity/Cavità
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
A
B
13-C-00-D01-6-0-02-0 1/4” BSPP 5,5
7
Thread A1-A2 Filetto A1-A2
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
C
D
EØ
6
6
Ø 1,3
13-C-00-D01-6-0-03-0 3/8” BSPP 5,5 7,5 7,5 13-C-00-D01-6-0-04-0 1/2” BSPP
Code Codice
Ø2
FØ
G
H
L
Ø 7 28 31 17
O-Ring
9x1
Ø 9 31 34 18,5 10,8 x 1,78
8,5 10 Ø 2,5 Ø 12 35 38 22,5
14 x 1,78
13-C-00-D01-6-0-05-0 3/4” BSPP 7,5 13,5 14 Ø 3,25 Ø 16 41 45 28,5 18,7 x 2,62
Weight Max Flow Peso Portata Max (kg) (l/min)
Max.Press. Tightening Torque Cracking Pressure Pressione inizio Press.Max Coppia Serraggio apertura (bar) (bar) (Nm)
20
0,01
350
6
1
30
0,018
350
6
1
50
0,035
350
10
1
80
0,07
350
20
1
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
13-C-00-D01-6-0-**-0
Type/Tipo
Section/Sezione
CVU-512-S-1P 13 -S01
Ref./Rif.
.040
Ball type check valves Valvole unidirezionali a cartuccia, tenuta a sfera
Specification:
Rev.04 - 08.2016
Specifiche:
Fluid viscosity: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Filtration: Fluid temperature: Temperatura fluido: Ambient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: Max operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni Standard: Standard Seals:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 20 l/min 350 bar Galvanized/Zincate NBR 70 Shore A
2
1
39,2 36,5 27,5
2,7 1 HEX. 22
12
1
Pressure - Pressione - Δp [bar]
3/4"-16 UNF-2A
10 8 6
1→
4
2
2 0 0
10
20
30
50 60 40 Flow - Portata [l/min]
70
80
90
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Weight/Peso (kg): 0.06
Ordering code example Esempio codice ordine
13-G-02-S01-3-N-51-X Code Codice
Options Opzioni
S01
Standard version Versione standard
S02
Viton seals Guarnizioni in viton
S...
On request version* Versioni su richiesta*
Code Codice
Cavity (see cavity section) Cavità (vedi sez. cavità)
DO-590.001.51
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
H
0,5
X
1 (std)
Y
3
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
12,7
2
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
CVU-522-C-1P 13 -T01
.050
Cartridge check valves conical poppet type Valvole unidirezionali a cartuccia, tenuta a cono
Specification:
Rev.04 - 08.2016
Specifiche:
Fluid viscosity: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Filtration: Fluid temperature: Temperatura fluido: Ambient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: Max operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni Standard: Standard Seals:
7/8"-14 UNF-2A
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 30 l/min 350 bar Galvanized/Zincate NBR 70 Shore A
2
1
27 35-40 Nm
19 f7
2 1 20
15
30,5
10
42
1→
5
2
0 0
10
20
30
50 60 40 Flow - Portata [l/min]
70
80
90
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Weight/Peso (kg): 0.11
Ordering code example Esempio codice ordine
13-A-03-T01-3-N-52-X Options Opzioni
T01
Standard version Versione standard
T02
Viton seals Guarnizioni in viton
T...
On request version* Versioni su richiesta*
Code Codice
Cavity (see cavity section) Cavità (vedi sez. cavità)
DO-590.006.52.2T
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
X
1 (std)
Y
3
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Code Codice
Type/Tipo
Section/Sezione
CVU-522-C-2P 13 -S01
Ref./Rif.
.055
Cartridge check valves conical poppet type Valvole unidirezionali a cartuccia, tenuta a cono
Specification:
Rev.02 - 08.2016
Specifiche:
Fluid viscosity: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Filtration: Fluid temperature: Temperatura fluido: Ambient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: Max operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni Standard: Standard Seals:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 80 l/min 350 bar Galvanized/Zincate NBR 70 Shore A
2
1
40 2
31,9
HEX. 27
26,8
1
20 Pressure - Pressione - Δp [bar]
7/8"-14 UNF-2A
15
10
1→
5
2
0 10
0
20
30
50 60 40 Flow - Portata [l/min]
70
80
90
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Weight/Peso (kg): 0.09
Ordering code example Esempio codice ordine
13-A-08-S01-4-N-52-X Code Codice
Options Opzioni
S01
Standard version Versione standard
S02
Viton seals Guarnizioni in viton
S...
On request version* Versioni su richiesta*
Code Codice
Cavity (see cavity section) Cavità (vedi sez. cavità)
DO-590.007.52.2S
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
X
1 (std)
Y
3
Z
8
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
15,87
2
Specification:
Specifiche:
Pilot operated check valves: they allow free flow in one direction and block it in the opposite direction, until they are opened by pilot pressure sent on the other branch of the circuit, which acts on the pilot piston and creates an opposite reaction to that one of the load. They are normally used to ensure the static block of a load, not for dynamic or lowering control. They normally consist of a non-return valve and a pilot piston. The pilot ratio, generally greater than one, is the ratio between the area of the pilot piston and the sealing area of the unidirectional valve. In case they are used in combination with throttle valves. These latter ones should be preferably positioned between the actuator and the valve, not between the valve and the distributor. In fact, the back pressure created by the downstream throttling of the valve acts in the opposite direction to the pilot pressure. In the case of mounting on the rod side of a cylinder which supports a load, as stabilizer cylinders, the pilot ratio must be substantially greater than the ratio between bottom area and annular area of the cylinder. The version with seal on the piston is recommended for use in circuits with open center spools in neutral position. The valves are available for single or double effect.
Valvole di blocco pilotate: servono a permettere il flusso libero in una direzione e a bloccarlo nella direzione opposta, fino a quando non vengono aperte dalla pressione di pilotaggio inviata sull'altro ramo del circuito, che agisce sul pistone di pilotaggio e crea una reazione opposta a quella del carico. Sono normalmente utilizzate per assicurare il blocco statico di un carico, ma non controllarne la discesa. Sono formate da una valvola di non ritorno e da un pistone pilota. Il rapporto di pilotaggio, generalmente maggiore di uno, è il rapporto tra l'area del pistone di pilotaggio e l'area di tenuta della valvola unidirezionale. Nel caso vengano utilizzate in combinazione con valvole strozzatrici, quest'ultime debbono essere preferibilmente posizionate tra attuatore e valvola, non tra valvola e distributore. Infatti la contropressione creata dalla strozzatura a valle della valvola agisce in verso contrario alla pressione di pilotaggio. Nel caso di montaggio sul lato stelo di un cilindro che sorregge un carico, esempio piedi stabilizzatori il rapporto di pilotaggio DEVE ESSERE sensibilmente maggiore del rapporto tra area fondello e area anulare del cilindro. La versione con guarnizione sul pistone di pilotaggio si consiglia di utilizzarla in circuiti con la spola del distributore a centro aperto in posizione di neutro Le valvole sono disponibili sia a semplice effetto che a doppio effetto
The minimum pressure required for driving the valve is:
La pressione minima richiesta per il pilotaggio della valvola è data dalla formula
Ppil= Pcil / (R-Ω ) Ppil= pilot pressure Pcil= pressure induced by the load Ω = Actuator area submitted to Ppli / Actuator area holding the load Example : Pcil=250 bar R= 4,5:1 Ω=0.5 Ppil =240/(4.5-0,5 )=60 bar
Ppil= Pcil / (R-Ω ) Ppil= pressione di pilotaggio Pcil= pressione indotta dal carico Ω = area dell'attuatore sottoposta alla pressione di pilotaggio / area sostentamento carico Esempio : Pcil=250 bar R= 4,5:1 Ω=0.5 Ppil =240/(4.5-0,5 )=60 bar
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
PILOT OPERATED CHECK VALVES SECT. 14 VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE SEZ. 14
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-2-DIN 2353
14
.010
Dual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a doppio effetto Rev.02 - 01.2016
Specification:
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Galvanized Steel
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Acciaio Galvanizzato
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C —
C2
C1
V2
V1
Pressure - Pressione - Δp [bar]
16
D A
S
A
14
3/8
12 10 8 6 4 2
0 10
0
V1
Hex. CH
20
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
C2
C1
F
L
B
B
H
10
V2
1/2
1/4
G E
I
Ordering code example Esempio codice ordine
14-N-03-A00-3-M-**-Y Adjustments Regolazioni
M
With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std)
N
Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
Code Codice
Thread A Filetto A
X
1
02
1/4” BSPP
Y
3 (std)
03
3/8” BSPP
Z
8
04
1/2” BSPP
Conf.Standard = M
Conf.Standard =
Y
Code Codice
A
BØ
D
E
F
G
H
I
L
S
Hex ch
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Max.Press. Press.Max (bar)
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
14-N-03-A00-3-M-02-Y
1/4” BSPP
Ø 12
68
121
13,5
85
40
30
38
6,5
22
4:1
350
0,69
30
14-N-03-A00-3-M-03-Y
3/8” BSPP
Ø 12
68
121
13,5
85
40
30
38
6,5
22
4:1
350
0,67
30
14-N-03-A00-3-M-04-Y
1/2” BSPP
80
162,5
300
1,092
50
Ø 15
18
111
50
30
40
8,5
27
3:1
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Code Codice
Code Codice
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-2-S-DIN 2353
14
.015
Dual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a doppio effetto Rev.01 - 01.2016
Specification:
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Galvanized Steel
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Acciaio Galvanizzato
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C —
C2
C1
V2
V1
Pressure - Pressione - Δp [bar]
16
G A
A
V2
V1
S
14
3/8
12
1/4
10 8 6 4 2
0 0
Hex. CH
10
20
Hex. CH
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
F
B
C1
B
C2
N
H
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
L I
D E
Ordering code example Esempio codice ordine
14-N-03-A02-3-M-**-Y Adjustments Regolazioni
M
With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std)
N
Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota Conf.Standard = M
Code Codice
Thread A Filetto A
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
X
1
Y
3 (std)
Z
8
Conf.Standard =
Code Codice
A
BØ
D
14-N-03-A02-3-M-02-Y
1/4” BSPP
Ø 12
64
115,2 13,5
14-N-03-A02-3-M-03-Y
3/8” BSPP
64
115,2 13,5
Ø 12
E
F
G
H
I
L
N
S
Hex ch
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Max.Press. Press.Max (bar)
81
40
30
36
30
M8
22
4:1
81
40
30
36
30
M8
22
4:1
Y
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
350
0,65
30
350
0,65
30
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Code Codice
Code Codice
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-1-DIN 2353
14
.020
Single pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a singolo effetto Rev.02 - 01.2016
Specification:
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Galvanized Steel
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Acciaio Galvanizzato
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C —
C2
C1
V2
V1
Pressure - Pressione - Δp [bar]
16
D S
A
A
14
3/8
12 10 8 6 4 2
0 10
0
V1
20
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Hex. CH
C1
F
C2
B
L
I
G E
Ordering code example Esempio codice ordine
14-B-03-A00-3-M-**-Y Code Codice
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std)
N
Code Codice
Thread A Filetto A
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota Conf.Standard = M
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
X
1
Y
3 (std)
Z
8
Conf.Standard =
Y
Code Codice
A
BØ
D
E
F
G
H
I
L
S
Hex ch
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Max.Press. Press.Max (bar)
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
14-B-03-A00-3-M-02-Y
1/4” BSPP
Ø 12
68
121
13,5
85
40
30
38
6,5
22
4:1
350
0,69
30
14-B-03-A00-3-M-03-Y
3/8” BSPP
Ø 12
68
121
13,5
85
40
30
38
6,5
22
4:1
350
0,67
30
14-B-03-A00-3-M-04-Y
1/2” BSPP
Ø 15
80
162,5
18
111
50
30
40
8,5
27
3:1
300
1,092
50
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
B
H
10
V2
1/2
1/4
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-1-S-DIN 2353
14
.025
Single pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a singolo effetto Rev.01 - 01.2016
Specification:
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Galvanized Steel
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Acciaio Galvanizzato
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C —
C2
C1
V2
V1
Pressure - Pressione - Δp [bar]
16
G A
A
V2
V1
S
3/8
12
1/4
10 8 6 4 2
0 10
0
Hex. CH
20
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
H
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
F
N
B
C1
B
Hex. CH
C2
14
L I
D E
Ordering code example Esempio codice ordine
14-B-03-A02-3-M-**-Y Adjustments Regolazioni
M
With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std)
N
Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota Conf.Standard = M
Code Codice
A
BØ
D
14-B-03-A02-3-M-02-Y
1/4” BSPP
Ø 12
64
14-B-03-A02-3-M-03-Y
3/8” BSPP
Ø 12
64
Code Codice
Thread A Filetto A
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
1
Y
3 (std)
Z
8
Y
Max.Press. Press.Max (bar)
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
4:1
350
0,65
30
4:1
350
0,65
30
H
I
L
N
S
Hex ch
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
115,2 13,5
81
40
30
36
30
M8
22
115,2 13,5
81
40
30
36
30
M8
22
F
X
Conf.Standard =
G
E
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Code Codice
Code Codice
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-1
14
.030
Single pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a singolo effetto Rev.03 - 09.2016
Specification:
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Galvanized Steel
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Acciaio Galvanizzato
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C —
C2
C1
V2
V1
Pressure - Pressione - Δp [bar]
16
D A
S
V2
A
3/8
14
1/4
12
3/4
10
1/2
8 6 4 2
0 0
V1
40
60 80 Flow - Portata [l/min]
100
120
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
C2
F
C1
B
I
L E
Ordering code example Esempio codice ordine
14-A-03-A00-3-M-**-Y Code Codice
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std)
N
Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota Conf.Standard = M
Code Codice
Thread A Filetto A
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
X
1
Y
3 (std)
Z
8
Conf.Standard =
Code Codice
A
B
D
E
F
Y
H
I
L
S
Hex ch
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Max.Press. Press.Max (bar)
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
14-A-03-A00-3-M-02-Y 1/4” BSPP 1/4” BSPP
68
111 13,5
40
30
38
6,5
24
4:1
350
0,674
30
14-A-03-A00-3-M-03-Y 3/8” BSPP 3/8” BSPP
68
111 13,5
40
30
38
6,5
24
4:1
350
0,672
30
14-A-03-A00-3-M-04-Y 1/2” BSPP 1/2” BSPP
80
158
18
50
30
40
8,5
30
3:1
300
1,063
50
192
22
60
40
46
8,5
32
4:1
300
1,800
100
14-A-03-A00-3-M-05-Y 3/4” BSPP 3/4” BSPP 100
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
B
H
10
Hex. CH
20
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-1-S
14
.035
Single pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a singolo effetto Rev.01 - 01.2016
Specification:
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Galvanized Steel
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Acciaio Galvanizzato
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C —
C2
C1
V2
V1
Pressure - Pressione - Δp [bar]
16
D A
A
V2
S
V1
14
3/8
12
1/4
10 8 6 4 2
0 0
10
20
Hex. CH
Hex. CH
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
C2
H F
C1
B G
B
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
I
L E
Ordering code example Esempio codice ordine
14-A-03-A02-3-M-**-Y Adjustments Regolazioni
M
With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std)
N
Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota Conf.Standard = M
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
X
1
Code Codice
Thread A Filetto A
Y
3 (std)
02
1/4” BSPP
Z
8
03
3/8” BSPP
Conf.Standard =
Y
D
E
F
H
I
L
S
Hex ch
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Max.Press. Press.Max (bar)
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
14-A-03-A02-3-M-02-Y 1/4” BSPP 1/4” BSPP
64
107
13,5
40
30
36
M8
24
4:1
350
0,65
30
14-A-03-A02-3-M-03-Y 3/8” BSPP 3/8” BSPP
64
107
13,5
40
30
36
M8
24
4:1
350
0,65
30
Code Codice
A
B
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Code Codice
Code Codice
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-2
14
.040
Dual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a doppio effetto Rev.03 - 09.2016
Specification:
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Galvanized Steel
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Acciaio Galvanizzato
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C —
C2
C1
V2
V1
Pressure - Pressione - Δp [bar]
16
D A
S
V2
A
3/8
14
1/4
12
3/4
10
1/2
8 6 4 2
0 0
V1
40
60 80 Flow - Portata [l/min]
100
120
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
C2
F
C1
B
I
L E
Ordering code example Esempio codice ordine
14-M-03-A00-3-M-**-Y Code Codice
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std)
N
Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota Conf.Standard = M
Code Codice
A
B
D
E
F
Code Codice
Thread A Filetto A
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
X
1
Y
3 (std)
Z
8
Conf.Standard =
H
I
L
S
Hex ch
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Max.Press. Press.Max (bar)
Y
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
14-M-03-A00-3-M-02-Y 1/4” BSPP 1/4” BSPP
68
111 13,5
40
30
38
6,5
24
4:1
350
0,674
30
14-M-03-A00-3-M-03-Y 3/8” BSPP 3/8” BSPP
68
111 13,5
40
30
38
6,5
24
4:1
350
0,672
30
14-M-03-A00-3-M-04-Y 1/2” BSPP 1/2” BSPP
80
14-M-03-A00-3-M-05-Y 3/4” BSPP 3/4” BSPP 100
158
18
50
30
40
8,5
30
3:1
300
192
22
60
40
46
8,5
32
4:1
300
1,063 1,920
50 100
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
B
H
10
Hex. CH
20
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-2-S
14
.042
Dual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a doppio effetto Rev.01 - 01.2016
Specification:
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Galvanized Steel
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Acciaio Galvanizzato
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C —
C2
C1
V2
V1
Pressure - Pressione - Δp [bar]
16
D A
A V2
S
V1
14
3/8
12
1/4
10 8 6 4 2
0 0
Hex CH
10
20
Hex CH
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
H F
C1
G
C2
B
B
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
L I E
Ordering code example Esempio codice ordine
14-M-03-A02-3-M-**-Y Adjustments Regolazioni
M
With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std)
N
Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota
A
B
D
E
F
X
1
Code Codice
Thread A Filetto A
Y
3 (std)
02
1/4” BSPP
Z
8
03
3/8” BSPP
Conf.Standard =
Conf.Standard = M
Code Codice
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
Y
G
H
I
L
S
Hex ch
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Max.Press. Press.Max (bar)
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
14-M-03-A02-3-M-02-Y 1/4” BSPP 1/4” BSPP
64
107 13,5
30
40
30
36
M8
24
4:1
350
0,65
30
14-M-03-A02-3-M-03-Y 3/8” BSPP 3/8” BSPP
64
107 13,5
30
40
30
36
M8
24
4:1
350
0,65
30
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Code Codice
Code Codice
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-2-OC-DIN 2353 14
.045
Dual pilot-operated check valves with adjustable banjo union Valvole di blocco pilotate a doppio effetto con raccordo orientabile
Specification:
Rev.03 - 08.2016
Specifiche:
Fluid viscosity: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Filtration: Fluid temperature: Temperatura fluido: Ambient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: Max operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni Standard: Standard Seals:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 30 l/min 350 bar Galvanized/Zincate NBR 70 Shore A
C1
C2
V1
V2
M
16
A
D V2
6,5
M
H1 H
V1
Pressure - Pressione - Δp [bar]
D
14
3/8
12 10 8 6 4 2
0 10
0
20
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
C1
L
C2
S
L1 min.
Ordering code example Esempio codice ordine
14-D-03-A00-3-M-03-X Adjustments Regolazioni
M
With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std)
X
1 (std)
N
Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota
Y
3
Conf.Standard = M
Z
8
Conf.Standard =
Code Codice
Thread Filetto V1-V2
Thread Filetto C1-C2
A
BØ
D
14-D-03-A00-3-M-03-X
3/8" BSPP
3/8" BSPP
38
6,5
15
D1
EØ
15 12
F
H
10
40
H1
H2
H3
L
L1 min
30 13,5 10,5 68 136
S
Hex
30
22
X
Pilot Ratio Weight Rapporto Peso di Pilotaggio (kg)
4:1
0,9
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
Code Codice
Code Codice
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-1-FL
14
.048
Flangeable single pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a singolo effetto flangiabili Rev.01 - 03.2015
Specifiche:
Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press. Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature:
Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente:
275 bar 350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C
Pressure - Pressione - Δp [bar]
Specification:
C1
C2
V1
V2
30 25 20
3/8 15
1/2
10 5 0 0
10
20
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Code Codice
Adjustments Regolazioni
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
M
With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std)
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
N
Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota
Code Codice
Thread V1-V2-C1 Filetto V1-V2-C1
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Conf.Standard = M
Code Codice
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Thread A Filetto A
Weight Steel Peso Acciaio (kg)
Weight Alloy Peso Alluminio (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
14-L-06-B01-*-M-03-Y
4:1
3/8 BSPP
1,8
0,825
40
3
14-L-06-B01-*-M-04-Y
4:1
1/2 BSPP
1,8
0,825
60
3
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
14-L-06-B01-*-M-**-Y
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-2-FL
14
.050
Flangeable dual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a doppio effetto flangiabili Rev.03 - 08.2016
Specification:
Specifiche:
Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press. Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature:
Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente:
275 bar 350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C
C1
C2
V1
65 34
V2
40
8,5 N°6
C2
70
C1
Pressure - Pressione - Δp [bar]
V1
OR-2,62 x 15,54
30 25 20
3/8 15
1/2
10 5 0
15
0
N°6
V2
A
22,5
20
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
8,5
15
8,5
10
55
25,5 34
95 14
110
14
138 110 15
15
55
13
9 9
50.16.00.A0.6.0.44.0 VALVES FLANGE
12 65
BASETTA PER VALVOLA
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Code Codice
Adjustments Regolazioni
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
M
With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std)
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
N
Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota
Code Codice
Thread V1-V2 Filetto V1-V2
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Conf.Standard = M
Code Codice
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Thread A Filetto A
Weight Steel Peso Acciaio (kg)
Weight Alloy Peso Alluminio (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
14-M-06-B01-*-M-03-Y
4:1
3/8 BSPP
1,8
0,825
40
3
14-M-06-B01-*-M-04-Y
4:1
1/2 BSPP
1,8
0,825
60
3
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
14-M-06-B01-*-M-**-Y
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-2-IL
14
.052
Inline dual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a doppio effetto in linea Rev.01 - 11.2016
Specification:
Specifiche:
Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press. Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature:
Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente:
275 bar 350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C
C2
C1
V2
D
D1
A
H1
H3
Pressure - Pressione - Δp [bar]
F
30 25 20
3/8 15
1/2
10 5 0 0
10
20
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
H2
H4
H
V1
B
D3
35
D2
L2 I
L
I
L1
Ordering code example Esempio codice ordine
14-M-06-A00-*-M-**-Y Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std)
N
Code Codice
Thread C1-C2/V1-V2 Filetto C1-C2/V1-V2
Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota
03
3/8” BSPP
Conf.Standard = M
04
1/2” BSPP
Code Codice
Thread Filetto C1-C2/V1-V2
A
B
D D1
D2 D3
FØ
14-M-06-A00-*-M-03-Y
3/8 BSPP
62
32
19
34
14-M-06-A00-*-M-04-Y
1/2 BSPP
69
34
20,5
38
Cracking Pressure Pressione inizio apertura (bar)
X
1
Y
3 (Std) Conf.Standard = Y
L2
Weight Steel Peso Acciaio (kg)
Weight Alloy Peso Alluminio (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
30 11,2 100 122,4
50
1,51
0,700
30
7:1
35
55
1,84
0,840
60
4:1
H1
H2 H3
H4
6,5 60
40
10
8,5 70
40
15
H
Code Codice
I
14
L
110
L1
138
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Code Codice
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-2-BR
14
.055
Dual pilot-operated check valves stud fit in Valvole di blocco pilotate a doppio effetto montaggio su borchia cilindro Rev.00 - 08.2016
Specifiche:
Fluid viscosity: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Filtration: Fluid temperature: Temperatura fluido: Ambient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: Max operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni Standard: Standard Seals:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 20 l/min 300 bar Galvanized/Zincate NBR 70 Shore A
L1 L
D
I
Pressure - Pressione - Δp [bar]
Specification:
D1
A
V1
L3
V2
C1
B
30 25
1/4 3/8
20 15 10 5 0 10
H1
H
0
20
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
H2
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Esempio di montaggio Example mounting
L2 min.
C1
B
(1) High Strength Steel banjo/ Bullone in acciaio ad alta resistenza
C2
E G
S1 S
S1
E F
(1) Bonded seal
(1) Bonded seal
HEX (1)
The valve includes the banjo bolt and No. 2 bonded seal. - Compare the cilinder stud’s external diameter to "B" dimension. La valvola comprende il bullone forato e N°2 bonded seal. - Confrontare diametro esterno borchia cilindro con dimensione "B"
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std)
N
Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota Conf.Standard = M
Code Codice
Thread Filetto C1-C2/V1-V2
A
BØ
D
D1
E
F
G
Code Codice
Thread C1-C2/V1-V2 Filetto C1-C2/V1-V2
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
H
H1
H2
27
10
I
L
L1
L2 min
1/4" BSPP 24 24,5 28
32
3 9,4 6
40
14-M-02-F01-3-M-03-X
3/8" BSPP 29
34
4
45 30,5 12,5 4,5 86 90,5 127
23
10
8
S
4,5 84 88,5 123 15,5 20
14-M-02-F01-3-M-02-X
27
L3
14
25
Code Codice
Cracking Press. Press. apertura (bar)
X
1
Pilot Ratio Max Flow Weight Rapporto Portata Max Peso di Pilotaggio (kg) (l/min)
S1
Hex
14
19
4,9:1
20
0,48
17
22
4,9:1
20
0,68
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
14-M-02-F01-3-M-**-X
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-1-LS
14
.060
Inline single pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate semplice effetto in linea
Specification:
Rev.03 - 08.2016
Specifiche:
Fluid viscosity: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Filtration: Fluid temperature: Temperatura fluido: Ambient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: Max operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni Standard: Standard Seals:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C See table/Vedi tab. See table/Vedi tab. Galvanized/Zincate NBR 70 Shore A
C1
PIL V1
PIL
C1
V1
F max.**
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5 °E) - Temperature 50 °C -03
-04
-1-LS
PO
C-1
-LS
POC 02 S-
2,00
-05
-LS
C-1
PO
1-L
HEX
L
3,00
C-
L1
PO
Pressure - Pressione - Dp (bar)
4,00
1,00
0,00
** Maximum fittings depth ** Profondità massima dei raccordi.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
Flow - Portata (l/min) V1 →C1
Ordering code example Esempio codice ordine Code Codice
Thread V1 - C1 Filetto V1 - C1
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4" BSPP
Code Codice
Cracking Press. Press. apertura (bar)
X
1 (Std)
Y
3
Z
8
Code Codice
V1 - C1
PIL
F max
L
HEX
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Max.Press. Press.Max (bar)
Weight Peso (kg)
14-A-06-D01-3-N-02-X
1/4” BSPP
1/4” BSPP
12
103
36
8,5 : 1
350
0,7
14-A-06-D01-3-N-03-X
3/8” BSPP
1/4” BSPP
12
109
40
6:1
300
0,9
14-A-06-D01-3-N-04-X
1/2” BSPP
1/4” BSPP
12
122
42
4,5 : 1
300
1,1
55
4,5 : 1
250
2
14-A-06-D01-3-N-05-X
3/4" BSPP
1/4” BSPP
14
131
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
14-A-06-D01-3-N-**-X
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
POC-1-SC
14
.070
Inline pilot-operated check valves, cartridge version Valvole di blocco pilotate semplice effetto versione a cartuccia Rev.02 - 04.2015
Specification:
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Cavity see page Fluid temperature: Ambient temperature: Galvanized Steel
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Cavità vedi pagina Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Acciaio Galvanizzato
10-550mm²/s ISO code 16/13 DO-590-005.23 -20°C +80°C -20°C +50°C —
C1
PIL V1
Pressure - Pressione - Δp [bar]
25 20 15
V1-C1
10
C1-V1
5
0 0
2,5
5
7,5 10 Flow - Portata [l/min]
12,5
15
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Cavity/Cavità: DO-590-005.23
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std)
N
Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota Conf.Standard = M
Code Codice
14-E-15-B01-3-M-23-T
Cracking Pressure Installation Pressione inizio Torque apertura (bar) Coppia Serraggio
5 (bar)
Nm 35-40
Cavity Cavità
DO-590-005.23
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Max.Press. Press.Max (bar)
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
3,2:1
350
0,09
15
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
14-E-15-B01-3-M-23-T
OVERCENTER VALVES SECT. 15-16 VALVOLE OVERCENTER SEZ. 15-16
www.gumec.com
Specification:
Specifiche:
Overcenter valves: Single effect overcenter valves are normally used to control the movement of an actuator in particular during the load lowering. the double effect versions are used to control the movement in both direction, see figure below:
Valvole di bilanciamento: quelle a singolo effetto sono utilizzate per controllare il movimento, in particolare in fase di discesa di un attuatore. Le versioni a doppio effetto sono utilizzate per controllare i movimenti in entrambe le direzioni, vedi figura sottostante:
LOAD
LOAD
C2
C1
C2
C1
V2
V1
V2
V1
T
The valves consist of a body, made of aluminum for pressures up to 275 bar or steel for pressures up to 350 bar, which contains a non-return valve (1) a pressure relief valve (2) and a pilot line ( 3). They provide: -Free flow in the direction from V to C, the oil flow opens the non-return valve; -Maximum pressure control inside the actuator, with distributor’s spool connected to downstream in open center position; Stop of the oil flow and thus support the load when the distributor is brought back to a central position; - Block of the handling of the load when the pump is stopped (the movement of the spool from the neutral position does not cause any downward movement of the load); - The controlled lowering of the load is always proportional to the amount of oil sent into the other chamber of the actuator.
P
T
Le valvole sono costituite da un corpo, in alluminio per pressioni fino a 300 bar o in acciaio per pressioni fino a 350 bar, che contiene una valvola di non ritorno(1) una valvola limitatrice di pressione (2) e una linea di pilotaggio (3) assicurano : -Flusso libero nella direzione V-C, il flusso d'olio apre infatti la valvola di non ritorno; -Controllo della pressione massima all'interno dell'attuatore , con spola distributore collegata in centro a scarico; - Arresto del flusso d'olio e quindi sostentamento del carico quando il distributore viene riportato in posizione centrale; - blocco della movimentazione del carico con pompa ferma (la movimentazione della spola dalla posizione di neutro non provoca alcun movimento di discesa del carico); - Discesa controllata del carico, la velocità di discesa del carico è sempre proporzionale alla quantità d'olio inviata nell'altra camera dell'attuatore.
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
P
Specification:
Specifiche:
The valve is in fact opened only in the presence of a pilot pressure, see point 2; -Protection against pipes burst, if the valve is flanged directly to the actuator.
La valvola è infatti aperta solo in presenza di una pressione di pilotaggio , vedi punto 2; -Protezione contro lo scoppio delle tubazioni , se la valvola è flangiata direttamente all'attuatore.
Hydraulic diagrams Pilot ratio - pilot pressure. The pilot ratio, typically> 1, is the ratio of the area subjected to the pilot pressure and the annular area of load holding plunger. Formula The valve allows oil flow from C to V only when the force created by the load induced pressure on the plunger, added to the force acting on the pilot piston exceeds the spring load that acts in the opposite direction on the plunger. The formula used to determine the pilot pressure to open the valve connected to a differential area cylinder is:
Schemi oleodinamici Rapporto di pilotaggio - pressione di pilotaggio. Il rapporto di pilotaggio , in genere >1, è il rapporto tra l'area sottoposta alla pressione di pilotaggio e l'area anulare di sostentamento del carico dell'otturatore. Formula La valvola permette il passaggio da C verso V solo quando la forza creata dalla pressione indotta dal carico sull'otturatore, sommata con la forza che agisce sul pistone di pilotaggio superano il carico della molla che agisce in verso contrario sull'otturatore. La formula che permette di determinare la pressione di pilotaggio per aprire la valvola collegata ad un cilindro ad area differenziale è: Ppil= Pt-Pc R+Ω Dove Pt= pressione di taratura Pc= pressione indotta dal carico Ppil=pressione di pilotagio R = rapporto di pilotaggio Ω = area sostentamento carico/area lato opposto In caso attuatori con area uguali la formula è Ppil= Pt-Pc R+1 Pressione di taratura della valvola Per assicurare che la valvola possa richiudersi terminata la pressione di pilotaggio, anche in presenza della pressione massima indotta dal carico, si consiglia di tarare la valvola almeno ad un valore superiore del 30% alla pressione massima indotta dal carico Formula Esempio Pc max =250bar Pressione di taratura > 250x1.30=325 bar
Ppil= Pt-Pc R+Ω Where Pt = pressure setting Pc = load induced pressure Ppil = pilot pressure R = pilot ratio Ω = load holding area/opposite area If actuators have the same displacement on both sides, the formula is Ppil= Pt-Pc R+1 Pressure setting of the valve To ensure that the valve will close again, once the pilot pressure is no more applied , even at the maximum pressure induced by load, it is recommended to calibrate the valve at least to a value higher than 30% the maximum pressure induced by the load. Formula Example Pc max = 250bar Set pressure> = 325 bar 250x1.30 The above formulas are valid only in the event of pressure, of negligible entity on the exhaust
Le formule riportate sono valide solo in caso di pressioni di entità trascurabili sulla linea di scarico, quindi dopo la
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
OVERCENTER VALVES SECT. 15-16 VALVOLE OVERCENTER SEZ. 15-16
Specification:
Specifiche:
line( after the valve). The back pressure present after the valve produces two adverse effects: -Acts in opposition to the pilot pressure -Acts increasing the setting of the valve (adds to the spring load ).
valvola. La contropressione presente dopo la valvola produce due effetti negativi : -agisce in senso contrario alla pressione di pilotaggio -agisce in modo da aumentare la taratura della valvola ( si somma al carico della molla ).
Due to their constructive geometry, any pressure after the valve increases the setting of the valve according to the formula:
Per la loro geometria costruttiva eventuali pressioni dopo la valvola aumentano il valore di taratura della valvola secondo la formula:
Pt1=Pt+Ps(R+1) Ps=back pressure downstream the valve
Pt1=Pt+Ps(R+1) Ps=pressione sulla linea dopo la valvola
Even the pilot pressure, required to open the valve becomes: Formula Ppil1=Ppil+Ps(1+1/R)
Anche la pressione di pilotaggio, richiesta per pilotare la valvola diventa Formula Ppil1=Ppil+Ps(1+1/R)
In order to stabilize the operation of the valve during the lowering, on the pilot line could be inserted various type of throttlings.
Al fine di stabilizzare il funzionamento della valvola in fase di discesa, sul pilotaggio possono essere inserite strozzature di vario tipo.
Š Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
OVERCENTER VALVES SECT. 15-16 VALVOLE OVERCENTER SEZ. 15-16
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
LHV-1
15
.010
Single effect overcenter valves Valvole overcenter singolo effetto Rev.04 - 09.2015
Specification:
Specifiche:
Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press. Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Setting at ..
Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Taratura con ..
275 bar 350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 5 l/min
V1
C1
V2
C2
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio
M Standard
H
G
Tamperproof cap
N
B
A N°4
A richiesta On request
Cappuccio antimanomissione
30
C2
A
D
C
5
Pressure - Pressione - Δp [bar]
C1
30
V2►C2
20
V1
S N°2
A
V2►C2 3/4
15
1/4 - 3/8 - 1/2
10 5 0 0
V2
C2 ►V2
C2►V2 25
20
40
60 80 Flow - Portata [l/min]
120
100
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
I E R
L
Ordering code example Esempio codice ordine Code Codice
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
A
Standard
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
Code Codice
Material Materiale
X
30-210
Y
60-350
B
8:1
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
C
11:1
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
Code Codice
Adjustments Regolazioni
02
1/4” BSPP
M
Steel cap Cappuccio in Ferro
03
3/8” BSPP
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
Conf.Standard = M
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
200
70
300
120
Code Codice
A
B
C
D
E
G
H
L
I
R
S Ø
Weight in Alloy Peso in Alluminio (kg)
Weight in Steel Peso in Acciaio (kg)
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Max Flow Portata Max (l/min)
15-A-00-B01-*-M-02-*
1/4” BSPP
30
60
40
64
16
38
105
35
54
Ø 6,5
0,7
1,4
4,25:1
30
4,25:1
40
15-A-00-B01-*-M-03-*
3/8” BSPP
30
60
40
64
16
38
105
35
54
Ø 6,5
0,7
1,4
15-A-00-B01-*-M-04-*
1/2 ” BSPP
35
70
50
64
16
38
105
35
54
Ø 6,5
0,8
1,9
4,25:1
60
15-A-00-B01-*-M-05-*
3/4 ” BSPP
40
80
44
85
21,5
46
130
45
57
Ø 8,5
1,2
2,8
6,25:1
90
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
15-A-00-B01-*-M-**-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
LHV-1-SS
15
.011
Single effect assisted overcenter valves, small series Valvole overcenter singolo effetto super stretta Rev.01 - 09.2015
Specification:
Specifiche:
Max.operating pressure: Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Setting at .. Galvanized Steel
Max pressione: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Taratura con .. Acciaio Zincato
350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 5 l/min
V1
C1
V2
C2
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio
M Standard
Tamperproof cap
N
Pressure - Pressione - Δp [bar]
A richiesta On request
Cappuccio antimanomissione
30
C2 ►V2
C2►V2 25
V2►C2
20 15
1/4 - 3/8 - 1/2
10 5 0 0
20
40
60 80 Flow - Portata [l/min]
100
120
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
A
Standard
B
8:1
C
11:1
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
Steel cap Cappuccio in Ferro
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Conf.Standard = M
Code Codice
A
B
C
D
E
G
H
L
I
S Ø
Weight in Steel Peso in Acciaio (kg)
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Max Flow Portata Max (l/min)
Range Campo di taratura (bar)
Std Range Taratura Std (bar)
15-A-02-B01-3-M-02-Y
1/4” BSPP
25
50
36
58
14
30
95
29
Ø 6,5
0,887
4,25:1
30
60-350
280
15-A-02-B01-3-M-03-Y
3/8” BSPP
25
50
36
58
14
30
95
29
Ø 6,5
0,852
4,25:1
40
60-350
280
15-A-02-B01-3-M-04-Y
1/2 ” BSPP
30
60
40
63
16
33
100
34
Ø 6,5
1,22
4,25:1
60
60-350
280
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
15-A-02-B01-3-M-**-Y
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
LHV-2
16
.020
Double effect assisted overcenter valves Valvole overcenter doppie Rev.04 - 09.2015
Specification:
Specifiche:
Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press: Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Setting at ..
Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Taratura con ..
275 bar 350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 5 l/min
V1
V2
C1
C2
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio
M Standard
Tamperproof cap
N 54
D H
A richiesta On request
54
L A N.4
A Pressure - Pressione - Δp [bar]
V2
C
V1
C1
30
C2 ►V2
25 20 15
V2►C2
10 5 0 10
0
C2
M
M
Cappuccio antimanomissione
H
M
S N.2
20
A
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
M
B F
G
F
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
A
Standard
B
8:1
C
11:1
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
Code Codice
Material Materiale
X
30-210
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
Y
60-350
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
Steel cap Cappuccio in Ferro
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
Color Spring Colore Molla
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
200
70
300
120
White Bianco Yellow Giallo Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Conf.Standard = M
Code Codice
A
B
C
D
F
G
H
L
M
S Ø
Weight in Alloy Peso in Alluminio (kg)
Weight in Steel Peso in Acciaio (kg)
16-A-00-C01-*-M-02-*
1/4” BSPP
30
60
150
51
48
26
98
10
Ø 6,5
1
2,2
4,25:1
30
16-A-00-C01-*-M-03-*
3/8” BSPP
30
60
150
51
48
26
98
10
Ø 6,5
1
2,2
4,25:1
40
16-A-00-C01-*-M-04-* 1/2 ” BSPP
35
70
150
51
48
26
98
10
Ø 6,5
1,2
2,8
4,25:1
60
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Max Flow Portata Max (l/min)
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
16-A-00-C01-*-M-**-*
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
LHV-2-S
16
.023
Double effect assisted overcenter valves, compact series Valvole overcenter doppie, serie compatta Rev.01 - 09.2015
Specification:
Specifiche:
Max.operating pressure: Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Setting at .. Galvanized Steel
Max pressione: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Taratura con .. Acciaio Zincato
350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 5 l/min
V1
V2
C1
C2
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio
M Standard
Tamperproof cap
N
Pressure - Pressione - Δp [bar]
A richiesta On request
Cappuccio antimanomissione
30
C2 ►V2
C2►V2
25
V2►C2
20
V2►C2 3/4
15
1/4 - 3/8 - 1/2 10 5 0 0
20
40
60 80 Flow - Portata [l/min]
100
120
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
A
Standard
B
8:1
C
11:1
Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
02
1/4” BSPP
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
Steel cap Cappuccio in Ferro
03
3/8” BSPP
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
Conf.Standard = M
Max Flow Portata Max (l/min)
Range Campo Taratura (bar)
4,25:1
30
60-350
280
4,25:1
40
60-350
280
2
4,25:1
60
60-350
280
3,8
6,25:1
90
60-350
280
Code Codice
A
B
C
D
F
G
H
L
M
N
P
Q
R
Weight Peso (kg)
16-A-01-C01-3-M-02-Y
1/4” BSPP
30
60
150
45
50
20
110
30
44
8
28
54
2,1
16-A-01-C01-3-M-03-Y
3/8” BSPP
30
60
150
45
50
20
110
30
44
8
28
54
2,1
16-A-01-C01-3-M-04-Y
1/2 ” BSPP
30
60
150
45
50
20
110
30
44
8
28
54
16-A-01-C01-3-M-05-Y
3/4 ” BSPP
35
80
190
55
65 23,5 143
44
64
8
40
57
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Std Range Taratura Std (bar)
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
16-A-01-C01-3-M-**-Y
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
LHV-2-SS
16
.024
Double effect assisted overcenter valves, small series Valvole overcenter doppie, serie super stretta Rev.01 - 09.2015
Specification:
Specifiche:
Max.operating pressure: Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Setting at .. Galvanized Steel
Max pressione: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Taratura con .. Acciaio Zincato
350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 5 l/min
V1
V2
C1
C2
Adjustments Regolazioni Leakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio
M Standard
Tamperproof cap
N
Pressure - Pressione - Δp [bar]
A richiesta On request
Cappuccio antimanomissione
30
C2 ►V2
C2►V2
25
V2►C2
20 15
1/4 - 3/8 - 1/2
10 5 0 0
20
40
60 80 Flow - Portata [l/min]
100
120
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
A
Standard
B
8:1
Code Codice
Adjustments Regolazioni
C
11:1
M
Steel cap Cappuccio in Ferro
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Conf.Standard = M
Max Flow Portata Max (l/min)
Range Campo Taratura (bar)
4,25:1
30
60-350
280
1,39
4,25:1
40
60-350
280
1,95
4,25:1
60
60-350
280
Code Codice
A
B
C
D
F
G
H
L
M
Q
R
Weight Peso (kg)
16-A-02-C01-3-M-02-Y
1/4” BSPP
25
50
150
51
48
23
104
8
25
10
1,42
16-A-02-C01-3-M-03-Y
3/8” BSPP
25
50
150
51
48
23
104
8
25
10
16-A-02-C01-3-M-04-Y
1/2 ” BSPP
30
60
150
51
48
23
108
8
30
12
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Std Range Taratura Std (bar)
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
16-A-02-C01-3-M-**-Y
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
LHV-2-FL
16
.030
Flangeable double effect assisted overcenter valves Valvole overcenter doppie flangiabili Rev.05 - 09.2015
Specification:
Specifiche:
Max.Alu. operating press: Max.Steel operating press. Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Setting at ..
Max pressione Alluminio: Max pressione Acciaio: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Taratura con ..
275 bar 350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 5 l/min
V1
V2
C1
C2
Adjustments Regolazioni 54
54
D L 48
H
V2
H
Leakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio
M Standard
V1
8,5
Tamperproof cap
N
Pressure - Pressione - Δp [bar]
C
C1
C2
40
A richiesta On request
OR 10.78x2.62 B
100 48
25
Cappuccio antimanomissione
30
C2 ►V2
25 20 15
V2►C2
10 5 0 10
0
20
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
N.4 M8
55
40
9
15
50.16.00.A0.6.0.33.0 VALVES FLANGE BASETTA PER VALVOLA
Ordering code example Esempio codice ordine
16-A-00-E01-*-M**-* Code Codice
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
A
Standard
B
8:1
C
11:1
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
Code Codice
Range Campo di taratura (bar)
X
30-210
Y
60-350
Color Spring Colore Molla
White Bianco Yellow Giallo
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
Steel cap Cappuccio in Ferro
Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Conf.Standard = M
Standard Calibration Taratura Std (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
200
70
300
120
Code Codice
V1 - V2
C1 - C2
B
C
D
H
L
Weight in Steel Peso in Acciaio (kg)
Weight in Alloy Peso in Alluminio (kg)
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
Max Flow Portata Max (l/min)
16-A-00-E01-*-M-03-*
3/8” BSPP
Ø9
30
60
150
26
98
2.10
1
4,25:1
30
16-A-00-E01-*-M-04-*
1/2” BSPP
Ø9
30
60
150
26
98
2.10
1
4,25:1
40
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
14,5
9
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
LHV-2-FL/OMS -SF 16
.040
Dual pilot assisted overcenter valves flangeable on Danfoss motors OMS series with brake release port Valvole overcenter doppie con attacco sblocco freno flangiabili su motori Danfoss serie OMS
Specification:
Rev.00 - 08.2016
Specifiche: 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 60 l/min 275 bar NBR 70 Shore A
Fluid viscosity: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Filtration: Fluid temperature: Temperatura fluido: Ambient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: Max operating pressure: Pressione di lavoro max: Guarnizioni Standard: Standard Seals:
C1 M1
M2
V1
C2 A richiesta On request
Pressure - Pressione - Δp [bar]
E
D
I
C1
G H
Cappuccio antimanomissione
30
C2 ►V2
25 20
V2►C2 15 10 5 0 10
0
L
F1
20
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
N
R
O
P
F
V2
Tamperproof cap
N
V1
B
A
B1
C3
C3
Adjustments Regolazioni
N°2 Ø11 Through Hole Passante V2
C2
M1
M2
T
S
T1
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
A
Standard
B
8:1
C
11:1
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
Code Codice
Setting Range at 5 l/min: Campo di taratura a 5 l/min: (bar)
Color Spring Colore Molla
Std. calibration at 5 l/min: Taratura Std. a 5 l/min: (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
X
30-210
White Bianco
200
35
Code Codice
Adjustments Regolazioni
M
Leakproof hex. Socket screw Grano con dado
N
Tamperproof cap Cappuccio antimanomissione Conf.Standard = M
Code Codice
V1 - V2
C3 M1 - M2
A
B B1
D
E
F F1
G
H
I
L
N
16-A-06-G02-1-M-04-X
1/2” BSPP
1/4” BSPP
60
4,5
32
22
40
42
112
32
150
10
O
P
R
29,5 15,5 39,5
S
T T1
Pilot Ratio Rapp. Pil.
Weight Peso (kg)
47
51,5
4,25:1
1,17
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
16-A-06-G02-1-M-04-X
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
LHV-2-TF-FL/ OMS-SF
16
.045
Dual pilot assisted overcenter valves flangeable on Danfoss motors OMS series with brake release port - Fix setting Valvole overcenter doppie con attacco sblocco freno flangiabili su motori Danfoss serie OMS - Taratura fissa
Specification:
Rev.00 - 08.2016
Specifiche: 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 60 l/min 275 bar NBR 70 Shore A
Fluid viscosity: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Filtration: Fluid temperature: Temperatura fluido: Ambient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: Max operating pressure: Pressione di lavoro max: Guarnizioni Standard: Standard Seals:
C1 M1
V1
E
D
B1 A
Pressure - Pressione - Δp [bar]
C2 C3
M2
V1
N°2 Ø11 Through Hole Passante V2
C2
C3
V2
30
C2 ►V2 25 20
V2►C2
15 10 5 0 10
0
20
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
B
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
I C1
G H F
F1
O N
R
P
L
M2
M1
T
S
T1
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio
A
Standard
B
8:1
C
11:1
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
Code Codice
Setting Range at 5 l/min: Campo di taratura a 5 l/min: (bar)
Color Spring Colore Molla
Std. calibration at 5 l/min: Taratura Std. a 5 l/min: (bar)
Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro)
X
30-210
White Bianco
on request a richiesta
35
Code Codice
V1 - V2
C3 M1 - M2
A
B B1
D
E
F F1
G
H
I
L
N
16-A-06-G02-1-O-04-X
1/2” BSPP
1/4” BSPP
60
4,5
32
22
40
42
112
32
150
10
O
P
R
29,5 15,5 39,5
S
T T1
Pilot Ratio Rapp. Pil.
Weight Peso (kg)
47
51,5
4,25:1
1,25
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
16-A-06-G02-1-O-04-X
Specification: Hose break valves allow to lock the oil flow due to a sudden increase in the flow rate, as in a hose burst and they allow free flow in the opposite direction. The reference value for valves action results from the pressure difference in the passage through an adjustable restriction. The calibration of the valves is affected by viscosity. To avoid shocks in the pipes, on request, valves are available with a by pass orifice.
Specifiche: Le valvole di sicurezza permettono di bloccare il flusso d'olio a fronte di un improvviso aumento della portata in una direzione, come a seguito dello scoppio di una tubazione, e permettono il flusso libero nella direzione opposta. Il valore di intervento della valvola è dato dalla differenza di pressione nel passaggio attraverso una strozzatura registrabile. La portata di intervento della valvola è pertanto influenzata dalla viscosità (temperatura del fluido). Per evitare colpi d'ariete sono disponibili a richiesta con foro di by pass.
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
HOSE BREAK VALVES SECT. 18 VALVOLE DI SICUREZZA SEZ. 18
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
ACV
18
.010
Hose break valves Valvole di sicurezza (paracadute) Rev.03 - 03.2015
Specification:
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature:
Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C
1
2
B D
.08 2,0 .06 1,5
05
03 - - 22
L
3
.1 2,5
02 - - 20
Setting - Regolazione
.12
04 - - 23
.in mm
Hole on Request Foro a richiesta
.04 1,0 .02 0,5 0
0 0
30
60
90 120 150 Flow - Portata [l/min]
180
210
A
E
F
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
R
H
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Code Codice
Setting Regolazione
15
= Std - R 1,5
12
Esempio - Example
= R 1,2
F Diameter Diametro F Options: Opzionale:
Without hole Senza foro
00
= Std
08
F = Ø 0,8
Example Esempio
Tool Chiave di Montaggio
Tool Code Codice Chiave
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
0,9
50.18.00.A0.3.1.02.0
0,008
25
1,5
50.18.00.A0.3.1.03.0
0,014
50
29
2,3
50.18.00.A0.3.1.23.0
0,030
80
34
2,5
50.18.00.A0.3.1.05.0
0,060
150
Ø 2,5
24
0,9
50.18.00.A0.3.1.20.0
0,012
25
Ø 3,25
23
1,8
50.18.00.A0.3.1.23.0
0,013
50
29
2,5
50.18.00.A0.3.1.23.0
0,023
80
Code Codice
A
B
DØ
EØ
H Ø
L
R Std
18-A-09-00-6-1-02-00
1/4” BSPP
8
Ø8
Ø 10
Ø 2,5
21
18-A-15-00-6-1-03-00
3/8” BSPP
10
Ø 10
Ø 12,7
Ø 3.25
23
18-A-23-00-6-1-04-00
1/2” BSPP
13
Ø 12
Ø 15,5
Ø4
18-A-25-00-6-1-05-00
3/4” BSPP
18
Ø 15,5
Ø 18
Ø 5,2
18-A-09-00-6-1-20-00
M14X1.5
10
Ø9
Ø 11,5
18-A-18-00-6-1-22-00
M16X1.5
10
Ø 10
Ø 12,7
18-A-25-00-6-1-23-00
M18X1.5
13
Ø 12
Ø 13,5
Ø 4,15
Code Codice
Thread A Filetto A
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
20
M14X1,5
22
M16X1,5
23
M18X1,5
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
18-A-15-00-6-1-03-00
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
.035
ACV-DIN-2353 18 Direct hose break valves Valvole di sicurezza (paracadute) dirette
Rev.02 - 12.2014
Specification:
Specifiche:
Max.Steel operating press. Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature:
Max pressione Acciaio: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente:
350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C
1
2
Hole on Request Foro a richiesta
1
2
Regolazione - Setting R
3
G
H
2,5 2
3/8
1/2
1,5 1 0,5 0
M
0
O
30 60 Flow - Portata [l/min]
90
A
ØN
Oli viscosity - Viscosità Olio 24mm²/sec. (3,5°E) Temperature 50 C°
Cavity/Cavità
* Valves with nut and cutting ring can be provided on request * A richiesta possono essere fornite con dado e ogiva
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Diameter d Diametro d
D
Ø10
E F
Ø12 Ø15
(Only 1/2” BSPP) (Solo1/2” BSPP)
Code Codice
Setting Regolazione
Code Codice
15
= Std - R 1,5
00
= Std
12
Esempio - Example
08
F = Ø 0,8
= R 1,2
F Diameter Diametro F Without hole Senza foro
Code Codice
Thread A Filetto A
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Example Esempio
Code Codice
A Thread Filetto
B Thread Filetto
C
dØ
EØ
G
H
M
NØ
O
R Std
CH
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
18-D-15-00-3-1-03-00
3/8” BSPP
M 16x1,5
11
10
13,5
6,5
24
17
10
12
1,5
19
0,055
50
18-E-15-00-3-1-03-00
3/8” BSPP
M 18x1,5
11
12
13,5
6,5
24
17
10
12
1,5
21
0,060
50
18-F-23-00-3-1-04-00
1/2” BSPP
M 22x1,5
13
15
15,5
6,5
27
21
12
15
2,3
25
0,091
80
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
18-E-15-00-3-1-03-00
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
ACV-D-MF
18
.050
Direct hose break valves Valvole di sicurezza (paracadute) dirette Rev.04 - 02.2015
Specification:
Specifiche:
Max.Steel operating press. Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature:
Max pressione Acciaio: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente:
350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C
1
2
Hole on Request Foro a richiesta H
C
1
2
B
A
E
F
CH
.in mm
Bonded Seal
04 03
G D
3
.1 2,5
Setting - Regolazione
R
05
.12
.08 2,0 .06 1,5 .04 1,0 .02 0,5 0
0
M
0
30
60
90 120 150 Flow - Portata [l/min]
180
210
O
A
ØN
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Cavity/Cavità
* Different threads can be provided on request * A richiesta possono essere fornite con diverse filettature
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Setting Regolazione
15
= Std - R 1,5
12
Esempio - Example
Code Codice
= R 1,2
F Diameter Diametro F Without hole Senza foro
00
= Std
08
F = Ø 0,8
Example Esempio
Code Codice
Thread B Filetto B
03
3/8” BSPP
Code Codice
Thread A Filetto A
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
05
3/4” BSPP
Code Codice
A Thread Filetto
B Thread Filetto
C
D
EØ
G
H
M
NØ
O
R Std
CH
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
18-L-15-00-3-1-03-03
3/8” BSPP
3/8” BSPP
11
15
13,5
6,5
24
17
10
12
1,5
22
0,067
50
18-L-23-00-3-1-04-04
1/2” BSPP
1/2” BSPP
13
20
15,5
6,5
27
21
12
15
2,3
27
0,108
80
18-L-25-00-3-1-05-05
3/4” BSPP
3/4” BSPP
16
18
0,184
120
16
24
20
6,5
30
22
2,5
34
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
18-L-15-00-3-1-03-03
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
ACV-D-MM
18
.065
Direct hose break valves Valvole di sicurezza (paracadute) dirette Rev.03 - 01.2015
Specification:
Specifiche:
Max.Steel operating press. Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature:
Max pressione Acciaio: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente:
350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C
1
2
Hole on Request Foro a richiesta D
2
1
C
d
A
E
B
30°
F
CH
.in mm
R
G H
Bonded Seal
3
05
04
.1 2,5
03
Setting - Regolazione
.12
.08 2,0 .06 1,5 .04 1,0 .02 0,5 0
0
M
0
30
60
90 120 150 Flow - Portata [l/min]
180
210
O
A
ØN
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Cavity/Cavità
* Different threads can be provided on request * A richiesta possono essere fornite con diverse filettature
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Setting Regolazione
15
= Std - R 1,5
12
Esempio - Example
Code Codice
= R 1,2
F Diameter Diametro F
Code Codice
Thread A Filetto A
Without hole Senza foro
03
3/8” BSPP
Example Esempio
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
00
= Std
08
F = Ø 0,8
Code Codice
A Thread Filetto
B Thread Filetto
C
D
d
EØ
G
18-G-15-00-3-1-03-03
3/8” BSPP
3/8” BSPP
11
12
10
13,5
18-G-23-00-3-1-04-04
1/2” BSPP
1/2” BSPP
13
15
14,5 15,5
18-G-25-00-3-1-05-05
3/4” BSPP
3/4” BSPP
16
16
16
20
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
CH
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
10
12
1,5
19
0,055
50
12
15
2,3
25
0,090
80
16
18
2,5
32
0,162
120
NØ
6,5
35
17
6,5
40
21 22
03
R Std
M
46
Thread B Filetto B
O
H
6,5
Code Codice
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
18-G-15-00-3-1-03-03
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
ACV-MF
18
.080
Male-Female direct hose break valves Valvole di sicurezza (paracadute) Maschio-Femmina Rev.02 - 01.2015
Specification:
Specifiche:
Max.Steel operating press. Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature:
Max pressione Acciaio: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente:
350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C
1
2
Hole on Request Foro a richiesta
2
1
.in mm
CH
D
05
04
.08 2,0 .06 1,5 .04 1,0 .02 0,5
C
R
3
.1 2,5
03
Setting - Regolazione
.12
02
2
1
B
A
F
L
0
0 0
30
60
90 120 150 Flow - Portata [l/min]
180
210
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
* Different threads can be provided on request * A richiesta possono essere fornite con diverse filettature
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
15 12
Setting Regolazione
= Std - R 1,5 = R 1,2 Esempio - Example
Code Codice
00 08
F Diameter Diametro F
= Std
Without hole Senza foro
F = Ø 0,8
Example Esempio
Code Codice
A Thread Filetto
B Thread Filetto
18-B-09-00-3-1-02-02
1/4” BSPP
18-B-15-00-3-1-03-03
3/8” BSPP
18-B-23-00-3-1-04-04
1/2” BSPP
18-B-25-00-3-1-05-05
3/4” BSPP
Code Codice
Thread A Filetto A
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
Code Codice
Thread B Filetto B
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
L
R Std
CH
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
20,5
50
0,9
19
0,077
25
22,5
58
1,5
24
0,140
50
22,5
62
2,3
27
0,181
80
24,5
75
2,5
32
0,295
150
C
D
1/4” BSPP
12
3/8” BSPP
13
1/2” BSPP
14
3/4” BSPP
16
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
18-B-15-00-3-1-03-03
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
ACV-FF
18
.095
Female-female direct hose break valves Valvole di sicurezza (paracadute) dirette Rev.02 - 01.2015
Specification:
Specifiche:
Max.Steel operating press. Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature:
Max pressione Acciaio: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente:
350 bar 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C
1
2
Hole on Request Foro a richiesta
2
1
L CH
F
R
D
3
03
04
.1 2,5
05
.12
.08 2,0 .06 1,5
02
Setting - Regolazione
2
A
A
.in mm
1
.04 1,0 .02 0,5
C
0
0 0
30
60
90 120 150 Flow - Portata [l/min]
180
210
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
* Different threads can be provided on request * A richiesta possono essere fornite con diverse filettature
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
15 12
Setting Regolazione
= Std - R 1,5
Code Codice
= R 1,2
00
Esempio - Example
08
F Diameter Diametro F
= Std
Without hole Senza foro
F = Ø 0,8
Code Codice
A Thread Filetto
18-C-09-00-3-1-02-02 18-C-15-00-3-1-03-03
Example Esempio
Code Codice
Thread A Filetto A
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
L
R Std
CH
Weight Peso (kg)
Max Flow Portata Max (l/min)
19
50
0,9
19
0,090
25
23
58
1,5
24
0,160
50
62
2,3
27
0,200
80
75
2,5
32
0,305
150
C
D
1/4” BSPP
14
3/8” BSPP
17
18-C-23-00-3-1-04-04
1/2” BSPP
18
22,5
18-C-25-00-3-1-05-05
3/4” BSPP
21
23,5
Code Codice
Thread B Filetto B
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
18-C-15-00-3-1-03-03
Specification: Shuttle valves allow to automatically select the higher pressure between two lines of an hydraulic circuit. This pressure from the central port is used to pilot an auxiliary function. They are normally used to unlock pilot negative hydraulic brakes or to send pilot pressure to "load sensing system". In this last application several signal can be connected in series.
Specifiche: Le valvole selettrici permettono di selezionare automaticamente il segnale in pressione piĂš alto tra due linee di un circuito. Questa pressione viene inviata tramite l'attacco centrale ad una funzione ausiliaria. Vengono generalmente utilizzate per lo sblocco dei freni idraulici o per inviare la pressione di comando in impianti "load sensing". In questo caso possono essere combinate in serie.
Š Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
SHUTTLE VALVES SECT. 19 VALVOLE SELETTRICI SEZ. 19
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
SHV-M
19
.010
Shuttle valves Valvole selettrici
Specification:
Rev.01 - 09.2015
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Galvanized Steel
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Acciaio Galvanizzato
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C ---
3 2
1
3
Pressure - Pressione - Δp [bar]
2
1
6
1/2
5
3/8
1/4
4 3 2 1 0 0
10
20
30 40 Flow - Portata [l/min]
50
60
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Code Codice
A
B
C
D
E
F
GØ
H
Max Flow Portata Max (l/min)
Weight Peso (kg)
Max.Press. Press.Max (bar)
19-L-01-B01-3-0-02-0
1/4” BSPP
52
35
25
9
8
Ø 6,5
34
20
0,30
350
19-L-01-B01-3-0-03-0
3/8” BSPP
60
40
25
8
8
Ø 6,5
44
40
0,35
350
19-L-01-B01-3-0-04-0
1/2” BSPP
10
Ø 8,5
60
0,66
350
70
50
30
10
50
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
19-L-01-B01-3-0-**-0
Specification: ESV valves allow free oil flow from branch A to P of a circuit and lock the flow in the reverse direction until they are piloted in open position from a mechanical input. Normally used as 2/2 switch, to stop the flow with the actuator at end stroke position. Can also be used as a mechanical operated sequence valves.
Specifiche: Le valvole serie ESV permettono il passaggio libero di olio dal ramo A al ramo P di un circuito e lo bloccano nel verso opposto fino a quando non vengono pilotate meccanicamente. Tra i vari impieghi sono utilizzate per mettere a scarico una portata quando l'utilizzo arriva a fine corsa. Possono anche essere utilizzate come valvole di sequenza a comando meccanico.
Š Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
END-STROKE VALVES SECT.20 VALVOLE DI FINE CORSA SEZ.20
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
ESV-S
20
.010
End-stroke valves Valvole di fine corsa
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Acciaio Zincato
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C —
P
A
A
P 6
4
2
0 0
15
45 30 Flow - Portata [l/min]
60
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Ordering code example Esempio codice ordine
20-L-06-C01-3-C-**-0 Code Codice
Thread A-P Filetto A-P
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
24
M 20 x 1,5
Code Codice
A-P
Max Flow Portata Max (l/min)
Weight Peso (kg)
Max.Press. Press.Max (bar)
20-L-06-C01-3-C-02-0
1/4” BSPP
40
1,25
350
20-L-06-C01-3-C-03-0
3/8” BSPP
40
1,00
350
20-L-06-C01-3-C-04-0
1/2” BSPP
60
0.98
350
20-L-06-C01-3-C-24-0
M 20 x 1,5
60
0,98
350
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Galvanized Steel
Rev.03 - 09.2015
Specifiche:
Pressure - Pressione - Δp [bar]
Specification:
Specification: Needle valves are used to calibrate the oil flow to the actuator, they can regulate the oil in one or both directions. A relief valve is mandatory in the system to discharge the oil in excess. The valves dissipate energy and increase the temperature of the fluid. They are suitable for use in low frequency applications or with reduced excess of oil.
Specifiche: Le valvole regolatrici di flusso sono utilizzate per regolare la quantità d'olio da inviare all'utilizzo, possono regolare il flusso in una sola direzione o entrambe. Richiedono la presenza nel circuito di una valvola di massima pressione per scaricare l'olio in eccesso, pertanto dissipano energia e creano un riscaldamento del fluido. Si consiglia l’uso in applicazioni con basso numero di cicli di lavoro e con poca portata in eccedenza.
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
NEEDLE VALVES SECT. 21-22 REGOLATORI DI FLUSSO SEZ. 21-22
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
FCV-1
21
.010
Unidirectional barrel needle valves Regolatori di flusso a manicotto unidirezionali
Specification:
Rev.01 - 06.2015
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Guided Poppet
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: A otturatore conico guidato
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C ISO code 16/13
1
Pressure - Pressione - Δp [bar]
B
A2
A1
L
CH
1
2
2
5
3/4
1/2 3/8
4
1/4
3 2 1 0 0
20
60 40 Flow - Portata [l/min]
80
100
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
* Viton O-Rings on request * A richiesta guarnizioni in Viton
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
Code Codice
A-1
A-2
BØ
21-A-02-A00-3-0-02-0
1/4” BSPP
1/4” BSPP
Ø 34
21-A-02-A00-3-0-03-0
3/8” BSPP
3/8” BSPP
Ø 39
21-A-02-A00-3-0-04-0
1/2” BSPP
1/2” BSPP
Ø 44
21-A-02-A00-3-0-05-0
3/4” BSPP
3/4” BSPP
Ø 54
CH
Max Flow Portata Max (l/min)
Weight Peso (kg)
Max.Press. Press.Max (bar)
62
19
15
0,24
350
73
24
35
0,43
350
83
30
45
0,68
350
102
36
80
1,10
300
L
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
21-A-02-A00-3-0-**-0
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
FCV-1-EX
21
.011
Unidirectional hexagonal needle valves Regolatori di flusso a manicotto unidirezionali
Specification:
Rev.01 - 02.2016
Specifiche: Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: A otturatore conico guidato
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C ISO code 16/13
2
Pressure - Pressione - Δp [bar]
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Guided Poppet
1
5
3/4
1/2 3/8
4
1/4
3 2 1 0 0
20
60 40 Flow - Portata [l/min]
80
100
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
EX
* Viton O-Rings on request * A richiesta guarnizioni in Viton
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
CH
EX
Max Flow Portata Max (l/min)
Weight Peso (kg)
Max.Press. Press.Max (bar)
62
19
30
15
0,24
350
73
24
36
35
0,43
350
30
41
45
0,68
350
36
55
80
1,10
300
Code Codice
A-1
A-2
DØ
21-A-02-A11-3-0-02-0
1/4” BSPP
1/4” BSPP
Ø 33,5
21-A-02-A11-3-0-03-0
3/8” BSPP
3/8” BSPP
Ø 40,5
21-A-02-A11-3-0-04-0
1/2” BSPP
1/2” BSPP
Ø 46
83
21-A-02-A11-3-0-05-0
3/4” BSPP
3/4” BSPP
L
Ø 60,5 102
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
21-A-02-A11-3-0-**-0
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
FCV-2
21
.020
Bidirectional barrel needle valves, inline type Regolatori di flusso a manicotto bidirezionali
Specification: Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature:
Rev.01 - 06.2015
Specifiche: Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C
1
2
1
B
A2
A1
Pressure - Pressione - Δp [bar]
L
CH
2
5
3/4
1/2 3/8
4
1/4
3 2 1 0 0
20
60 40 Flow - Portata [l/min]
80
100
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
* Viton O-Rings on request * A richiesta guarnizioni in Viton
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
Code Codice
A-1
A-2
BØ
21-B-02-A00-3-0-02-0
1/4” BSPP
1/4” BSPP
Ø 34
21-B-02-A00-3-0-03-0
3/8” BSPP
3/8” BSPP
Ø 39
21-B-02-A00-3-0-04-0
1/2” BSPP
1/2” BSPP
Ø 44
21-B-02-A00-3-0-05-0
3/4” BSPP
3/4” BSPP
Ø 54
CH
Max Flow Portata Max (l/min)
Weight Peso (kg)
Max.Press. Press.Max (bar)
62
19
15
0,24
350
73
24
35
0,43
350
83
30
45
0,68
350
102
36
80
1,10
300
L
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
21-B-02-A00-3-0-**-0
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
FCV-2-EX
21
.021
Bidirectional hexagonal needle valves, inline type Regolatori di flusso a manicotto bidirezionali
Specification:
Rev.00 - 06.2015
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Guided Poppet
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: A otturatore conico guidato
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C ISO code 16/13
1
2
2
Pressure - Pressione - Δp [bar]
1
5
1/4
3 2 1 0 0
EX
3/4
1/2 3/8
4
20
60 40 Flow - Portata [l/min]
80
100
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
* Viton O-Rings on request * A richiesta guarnizioni in Viton
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
CH
EX
Max Flow Portata Max (l/min)
Weight Peso (kg)
Max.Press. Press.Max (bar)
62
19
30
15
0,24
350
73
24
36
35
0,43
350
30
41
45
0,68
350
36
55
80
1,10
300
Code Codice
A-1
A-2
DØ
21-B-02-A11-3-0-02-0
1/4” BSPP
1/4” BSPP
Ø 33,5
21-B-02-A11-3-0-03-0
3/8” BSPP
3/8” BSPP
Ø 40,5
21-B-02-A11-3-0-04-0
1/2” BSPP
1/2” BSPP
Ø 46
83
21-B-02-A11-3-0-05-0
3/4” BSPP
3/4” BSPP
L
Ø 60,5 102
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
21-B-02-A11-3-0-**-0
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
FCV-1-90°
21
.030
Unidirectional needle valves Regolatori di flusso unidirezionali
Specification:
Rev.01 - 08.2016
Specifiche: Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: A otturatore conico guidato
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: Guided Poppet
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C ISO code 16/13
1
2
34,6 D CH30
1
Optional Pressure - Pressione - Δp [bar]
8
4
E max.
4,5 max.
2
A2
A1
M20X1.5
1/4
1/2
6
3/8
4
2
0 0
10
30 20 Flow - Portata [l/min]
40
50
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
B
F
On request: 1) Viton O-Rings 2) Different threads
A richiesta: 1) Guarnizioni in Viton 2) Filettature differenti
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Code Codice
A-1
A-2
B
DØ
E
F
Max Flow Portata Max (l/min)
Weight Peso (kg)
Max.Press. Press.Max (bar)
Optional Nut Opzione Dado (code/codice)
21-E-02-B01-3-0-02-0
1/4” BSPP
1/4” BSPP
74,5
Ø 26
75
25
15
0,380
350
DO-600.008.00.30
21-E-02-B01-3-0-03-0
3/8” BSPP
3/8” BSPP
83
Ø 26
80
30
30
0,500
350
DO-600.008.00.30
1/2” BSPP
83 90
50
0,550
350
DO-600.008.00.30
21-E-02-B01-3-0-04-0
1/2” BSPP
Ø 29
83
30
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
21-E-02-B01-3-0-**-0
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
FCV-2-90°
21
.040
Bidirectional needle valves Regolatori di flusso bidirezionali
Specification:
Rev.00 - 12.2013
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature: External surfaces:
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Superfici esterne:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C Galvanized/Zincate
1
2
CH30 34,6
D
2
Optional 4
E max.
4,5 max.
1
8 Pressure - Pressione - Δp [bar]
A2
A1
M20X1.5
1/4
1/2
6
3/8
4
2
0 0
10
30 20 Flow - Portata [l/min]
40
50
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
B F
* Viton O-Rings on request * A richiesta guarnizioni in Viton
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Code Codice
A-1
A-2
B
DØ
E
F
Max Flow Portata Max (l/min)
Weight Peso (kg)
Max.Press. Press.Max (bar)
Optional Nut Opzione Dado
21-F-02-B01-3-0-02-0
1/4” BSPP
1/4” BSPP
62
Ø 26
80
25
15
0,340
350
DO-600.008.00.30
21-F-02-B01-3-0-03-0
3/8” BSPP
3/8” BSPP
62
Ø 26
80
25
30
0,330
350
DO-600.008.00.30
50
0,450
350
DO-600.008.00.30
21-F-02-B01-3-0-04-0
1/2” BSPP
1/2” BSPP
62
Ø 29
88
30
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
21-F-02-B01-3-0-**-0
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
FCV-2-512-S01 21
.050
Adjustable needle bidirectional valves Valvole strozzatrici bidirezionali regolabili Rev.00 - 08.2016
Specifiche: 10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C 20 l/min 300 bar Galvanized/Zincate NBR 70 Shore A
Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm³/s (3,5 °E) - Temperature 50°C 35 30 25
iro
20
/G
Pressure - Pressione - Dp (bar)
Fluid viscosity: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Filtration: Fluid temperature: Temperatura fluido: Ambient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: Max operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni Standard: Standard Seals:
15
1T urn
Specification:
10
s/
urn 2T
i
Gir
Giri rns / 4 Tu . m Giri ax . turns /
Max
5 0
iri
s/G
urn 3T
0
10
Weight/Peso (kg): 0.13
20 Flow - Portata (l/min) (1)
30
40
→ (2)
Ordering code example Esempio codice ordine
21-C-04-C01-3-*-51-0 Options Opzioni
C01
Standard version Versione standard
C02
Viton seals Guarnizioni in viton
C...
On request version* Versioni su richiesta*
Cavity (see cavity section) Cavità (vedi sez. cavità) Code Codice
Adjustments Regolazione
O
Adjustment knob Regolaz. a manopola
M
Adjustment screw Regolaz. a vite
DO-590.001.51.2S
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Code Codice
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
FCV-2-VT
21
.060
Bidirectional adjustable throttle screws Viti di strozzamento regolabili bidirezionali
Specification:
Rev.02 - 08.2016
Specifiche:
Fluid viscosity: Viscosità Fluido: Classe di contaminazione: Filtration: Fluid temperature: Temperatura fluido: Ambient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: Max operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni Standard: Standard Seals:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C -350 bar Galvanized/Zincate --
Hex
13 20-21 Nm
(2)
4
(1)
H1
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Thread Filetto
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Code Codice
Thread Filetto
F
H max
H1
H2 max
HEX
Weight Peso (kg)
21-G-02-F01-3-M-02-0
1/4” BSPP
16
53
29
24
19
0,05
21-G-02-F01-3-M-03-0
3/8” BSPP
16
58
31
19
22
0,07
21-G-02-F01-3-M-04-0
1/2” BSPP
16
62
38
16
27
0,14
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
21-G-02-F01-3-M-**-0
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
FCVC-1-90°
22
.050
Unidirectional pressure compensated flow control valves Regolatori di flusso unidirezionali compensati
Specification:
Rev.02 - 09.2014
Specifiche: Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C
1
2
B F
1
2
Hex C Flow - Portata [l/min]
A-2
A-1
L
20
15
FCVC 3/8
10
FCVC 1/4
5
0 0
50
100
150
200
250
Pressure - Pressione - Δp [bar] Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Thread V-C Filetto V-C
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
Weight Peso (kg)
Max.Press. Press.Max (bar)
Code Codice
A-1
A-2
B
F
L
HexC
Max Flow Portata Max (l/min)
22-C-01-B01-3-0-02-0
1/4” BSPP
1/4” BSPP
87,5
36,5
60
27
10
0,387
250
22-C-01-B01-3-0-03-0
3/8” BSPP
3/8” BSPP
87,5
36,5
60
27
18
0,370
250
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
22-C-01-B01-3-0-**-0
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
FCVC-1-M
22
.060
3-Way pressure compensated flow control valves Regolatori di flusso compensati a 3 vie
Specification:
Rev.01 - 10.2014
Specifiche:
Fluid viscosity: Filtration: Fluid temperature: Ambient temperature:
Viscosità Fluido : Classe di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente:
10-550mm²/s ISO code 16/13 -20°C +80°C -20°C +50°C
E
R
T
R E T 90 Flow - Portata [l/min]
FCVC-1-M
60
FCVC-1-M 1/2
30
15
0 0
100
50
150
200
250
Pressure - Pressione - Δp [bar] Oil viscosity - Viscosità olio 24 mm²/s (3,5°E) Temperature 50 C°
FCVC -1-M
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
E Thread Filetto
22-D-09-D01-1-O-04-0 1/2” BSPP
Code Codice
Material Materiale
1
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
2
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
T Thread Filetto
R Thread Filetto
Max Flow Portata Max (l/min)
Weight Peso (kg)
Max.Press. Press.Max (bar)
1/2” BSPP
1/2” BSPP
90
0,722
250
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
22-D-09-D01-*-O-04-0
Specification: A large selection of sleeves is available to be used with insert type cartridges.
Specifiche: Una larga gamma di colonnette sono disponibili per l'utilizzo di valvole ad inserto.
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
SLEEVES FOR VALVES SECT. 31 COLONNETTE PER VALVOLE SEZ. 31
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
FM
31
.010
Female-Male sleeves and hollow bolts Colonnette Femmina-Maschio Rev.03 - 04.2014
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
5
Stainless Steel Acciaio Inox
Galvanized Steel - Acciaio Zincato
Code Codice
Type Tipo
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
Stainless Steel - Acciaio Inox
Code Codice
A-B
C
D
E
F
L
CH
Code Codice
A-B
C
D
E
F
L
CH
31.MF.00.A0.3.02.02
1/4” BSPP
38
28
35
7
50
19
31.MF.00.A0.5.02.02
1/4” BSPP
38
28
35
7
50
19
31.MF.00.A0.3.03.03
3/8” BSPP
44
31
42
10
58
24
31.MF.00.A0.5.03.03
3/8” BSPP
44
31
42
10
58
24
31.MF.00.A0.3.04.04
1/2” BSPP
48
33
44
14
62
27
31.MF.00.A0.5.04.04
1/2” BSPP
48
33
44
14
62
27
31.MF.00.A0.3.05.05
3/4” BSPP
59
40
52
18
75
32
31.MF.00.A0.5.05.05
3/4” BSPP
59
40
52
18
75
32
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
31.MF.00.A0.*.**.**
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
FF
31
.020
Female-Male sleeves and hollow bolts Colonnette Femmina-Maschio Rev.07 - 07.2014
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Material Materiale
3
Galvanized Steel Acciaio Zincato
5
Stainless Steel Acciaio Inox
Galvanized Steel - Acciaio Zincato
Code Codice
Filetto A Thread A
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
Code Codice
Filetto B Thread B
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
05
3/4” BSPP
Stainless Steel - Acciaio Inox
Code Codice
A-B
C
D
L
CH
Code Codice
A-B
C
31.FF.00.A0.3.02.02
1/4” BSPP
26
14
50
19
31.FF.00.A0.5.02.02
1/4” BSPP
26
31.FF.00.A0.3.03.03
3/8” BSPP
31
17
58
24
31.FF.00.A0.5.03.03
3/8” BSPP
31
31.FF.00.A0.3.04.04
1/2” BSPP
33
18
62
27
31.FF.00.A0.5.04.04
1/2” BSPP
33
31.FF.00.A0.3.05.05
3/4” BSPP
40
21
75
32
31.FF.00.A0.5.05.05
3/4” BSPP
40
D
L
CH
14
50
19
17
58
24
18
62
27
21
75
32
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
31.FF.00.A0.*.**.**
Specification:
Specifiche:
A large selection of pipes and specials fittings
Gumec è in grado di soddisfare la richiesta di
is available in Gumec's production.
differenti tipi di tubi e raccordi speciali.
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
PIPES AND FITTINGS SECT. 32 TUBI E RACCORDI VARI SEZ. 32
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
ADC-O
32
.010
Pipes and various fitting Tubi e raccordi vari Rev.02 - 02.2014
H
B
A
L
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
L
Code Codice
Type Tipo
10
100mm
02
1/4” BSPP
15
150mm
03
3/8” BSPP
20
200mm
04
1/2” BSPP
30
300mm
40
400mm
50
500mm
Code Codice
Type Tipo
AØ
BØ
H
L
50.24.10.A0.3.0.02.0
1/4” BSPP
13,3
10
14,5
100
50.24.10.A0.3.0.03.0
3/8” BSPP
17
12
17
100
50.24.10.A0.3.0.04.0
1/2” BSPP
21,2
15
22
100
50.24.15.A0.3.0.02.0
1/4” BSPP
13,3
10
14,5
150
50.24.15.A0.3.0.03.0
3/8” BSPP
17
12
17
150
50.24.15.A0.3.0.04.0
1/2” BSPP
21,2
15
22
150
50.24.20.A0.3.0.02.0
1/4” BSPP
13,3
10
14,5
200
50.24.20.A0.3.0.03.0
3/8” BSPP
17
12
17
200
50.24.20.A0.3.0.04.0
1/2” BSPP
21,2
15
22
200
50.24.30.A0.3.0.02.0
1/4” BSPP
13,3
10
14,5
300
50.24.30.A0.3.0.03.0
3/8” BSPP
17
12
17
300
50.24.30.A0.3.0.04.0
1/2” BSPP
21,2
15
22
300
50.24.40.A0.3.0.02.0
1/4” BSPP
13,3
10
14,5
400
50.24.40.A0.3.0.03.0
3/8” BSPP
17
12
17
400
50.24.40.A0.3.0.04.0
1/2” BSPP
21,2
15
22
400
50.24.50.A0.3.0.03.0
3/8” BSPP
17
12
17
500
50.24.50.A0.3.0.04.0
1/2” BSPP
21,2
15
22
500
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
50.24.**.A0.3.0.**.0
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
ADC-B
32
.020
Pipes and various fitting Tubi e raccordi vari Rev.00 - 02.2014
Ordering code example Esempio codice ordine
Code Codice
Type Tipo
02
1/4” BSPP
03
3/8” BSPP
04
1/2” BSPP
Code Codice
A
B
C
CH
50.23.00.A0.3.0.02.0
1/4” BSPP
28
34
19
50.23.00.A0.3.0.03.0
3/8” BSPP
31
39
22
50.23.00.A0.3.0.04.0
1/2” BSPP
38
46
27
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
50.23.00.A0.3.0.**.0
Specification: Gumec presents a section of standard body relevant to the relief valve range. The bodies are made in aluminium or in steel, with anodizing finishing for the aluminium ones and galvanization finishing for the steel ones. Besides what stated in the technical sheets, special executions of ports, fixing holes as well as special shapes can be realized according to customer request.
Specifiche: Gumec presenta una sezione di corpi valvola standard relativi alla gamma di valvole di massima. I corpi sono realizzati in alluminio o in acciaio, con finiture superficiali di anodizzazione per l'alluminio e di zincatura per l'acciaio. Oltre a quanto riportato sui fogli tecnici, possono essere realizzate esecuzioni speciali di filettature, fori di fissaggio come anche forme speciali su richiesta del cliente.
Š Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
MANIFOLD RELIEF VALVES SECT. 33 COLLETTORI VALVOLE MAS. SEZ. 33
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
M-RV-20
33
.010
Manifolds for relief valves Collettori per valvole di massima Rev.02 - 10.2016
Specification:
Specifiche:
Max.Alu. operating press: Max pressione Alluminio: Max.Steel operating press: Max pressione Acciaio:
275 bar 350 bar
555.005.**.** Code Codice
Thread P-T Filetto P-T
Code Codice
Material Materiale
02
1/4” BSPP
55
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
03
3/8” BSPP
50
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
30
Galvanized Steel Acciaio Zincato
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Ordering code example Esempio codice ordine
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
M-RV-30
33
.020
Manifolds for relief valves Collettori per valvole di massima Rev.01 - 10.2015
Specification:
Specifiche:
Max.Alu. operating press: Max pressione Alluminio: Max.Steel operating press: Max pressione Acciaio:
275 bar 350 bar
550.002.**.** Code Codice
Thread P-T Filetto P-T
Code Codice
Material Materiale
03
3/8” BSPP
55
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
04
1/2” BSPP
50
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
30
Galvanized Steel Acciaio Zincato
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Ordering code example Esempio codice ordine
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
M-RV-40
33
.030
Manifolds for relief valves Collettori per valvole di massima Rev.01 - 10.2015
Specification:
Specifiche:
Max.Alu. operating press: Max pressione Alluminio: Max.Steel operating press: Max pressione Acciaio:
275 bar 350 bar
27
A
32
65
P
P
5
12
36
1 x 45°
55
53
1.6
15
20
T
+0,10 0
7
1.6
0,5
M20x1,5 M14x1.5 N°2 6,50
A
21,50 5
34 45
6
35
A-A
550.007.**.** Code Codice
Thread P-T Filetto P-T
Code Codice
Material Materiale
03
3/8” BSPP
55
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
04
1/2” BSPP
50
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
30
Galvanized Steel Acciaio Zincato
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Ordering code example Esempio codice ordine
Type/Tipo
Section/Sezione
Ref./Rif.
M-RV-80
33
.040
Manifolds for relief valves Collettori per valvole di massima Rev.01 - 10.2015
Specification:
Specifiche:
Max.Alu. operating press: Max pressione Alluminio: Max.Steel operating press: Max pressione Acciaio:
275 bar 350 bar
550.003.**.** Code Codice
Thread P-T Filetto P-T
Code Codice
Material Materiale
04
1/2” BSPP
55
Raw Aluminium Alluminio Grezzo
05
3/4” BSPP
50
Anodized Aluminium Alluminio Anodizzato
30
Galvanized Steel Acciaio Zincato
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Ordering code example Esempio codice ordine
CAVITY CAVITA’
www.gumec.com
Rev.03 - 01.2016
Cavity/Cavità SAE O8 - DO-590-001.51
Cavity/Cavità - DO-590-002.24
26
21
20.6+0.1 0.1 A
1.6
30°
M 20 x1.5 0,5
UNF 3/4-16
R0,50
+0,10 - 0,10
24
10
33
18,50
A
12
13,50
29 0.05 A
17
1.6
5
15°
0,50
+0,30 2,60 0
+0,04 0
20°
1.6
1,2
1.6
10 12,70 H8
13
+0,027 0
18,5
Cavity/Cavità - DO-590-003.28
Cavity/Cavità - DO-590-004.24
M 26 x 1.5
26,5 M20x1.5
17,5
0,5 7,2
31,5
26,5
38
43,5
12
1.6
28
+0,10 - 0,10
12
14
17,8
1.6
M14x1.5
17 24
+0,05 0
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
1.6
CAVITY CAVITA’
www.gumec.com
Rev.03 - 01.2016
Cavity/Cavità DO-590-006.52.2T
0,1 B
30 Lam. 23,90
+0,1 0
7/8"-14 UNF-2B Preforo
20,40
+0,2 0
45°
B
+0,3 0
0,50
R0,15
2,60
15°
1,6
+0,2 0
35
31,50
23,50 ±0,15
17,50
1,6
8 1,6
°
59°
A
118°
20
D
E
18,70 1,6
19 H8
+0,033 0
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
Cavity/Cavità DO-590-005.23
Specification: 1
GENERAL CONDITIONS OF SALE
Specifiche: 1
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
1.1 The present General Conditions of Sale apply to all offers, Agreements and other legal relations under which GUMEC acts as Supplier or potential Supplier of the Articles; 1.2 these General Conditions of Sale may be departed from only by an express written agreement. The Supplier excludes the applicability of any general terms and conditions of the Customer.
1.1 Le presenti Condizioni Generali di Vendita disciplinano tutti i rapporti contrattuali, offerte e altri rapporti legali, in cui GUMEC agisce in funzione di Fornitore o potenziale Fornitore; 1.2 qualsiasi modifica alle presenti Condizioni Generali di Vendita deve essere richiesta per iscritto dall’Acquirente e si intende valida solo dopo espressa approvazione scritta da parte del Fornitore. E’ da ritenersi nulla qualsiasi condizione da parte dell’Acquirente se non espressamente approvata dal Fornitore.
2
2
CREATION OF THE AGREEMENT
2.1 The Agreement is created only after the Supplier has confirmed it in writing. Any verbal Agreement is not binding until accepted by the Supplier in writing; 2.2 any order cancellation is accepted within 3 weeks from the expected delivery only if requested by e-mai (gumec@gumec.com) or fax (+39 0522 631475).
3
EXCLUSION CLAUSE
FORMAZIONE DEL CONTRATTO
2.1 Il contratto di fornitura si perfeziona con la conferma scritta del Fornitore di accettazione dell’ordine. Eventuali accordi verbali sono da ritenersi nulli se non vengono espressamente confermati per iscritto da parte del Fornitore; 2.2 eventuali cancellazioni d’ordine sono accettate entro 3 settimane dalla data di consegna prevista se pervenute per mezzo email (gumec@gumec.com) o fax (+39 0522 631475). 3
ESCLUSIONI
3.1 Unless expressly indicated otherwise in writing, Supplier’s models, drawings and installations or any other service not mentioned in writing, are excluded from the supplying. Therefore, any partial or total copy of this catalogue or of the forniture is strictly forbidden.
3.1 Salvo diverso accordo scritto, non sono compresi nella fornitura modelli, disegni, e installazioni di quanto fornito, così come tutte le prestazioni e gli oneri non menzionati nella conferma scritta del Fornitore di accettazione dell’ordine. E’ quindi espressamente vietata qualsiasi riproduzione parziale o totale del presente catalogo e del materiale fornito dal Fornitore senza sua autorizzazione scritta.
4
4
TECHNICAL DATA, SUPPLIE’S DOCUMENTS
4.1 The Supplier reserves the right to amend technical features, at any time and without prior notice, however the interchangeability and funcionality of the product is guaranteed; 4.2 all data and illustrations included in the present Catalogue and/or in other documents and Agreements are purely indicative.
DATI TECNICI E DOCUMENTI INERENTI LA FORNITURA
4.1 Il Fornitore si riserva la facoltà di apportare in qualunque momento ai propri prodotti le modifiche ritenute necessarie. In ogni caso, il Fornitore si impegna a preservare la intercambiabilità dei propri prodotti e la loro funzionalità; 4.2 i dati e le illustrazioni riportate nel seguente Catalogo e/o in altri documenti e accordi hanno valore puramente indicativo.
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
GENERAL CONDITIONS OF SALE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
Specification: 5
DELIVERY TERMS AND SHIPPING
Specifiche: 5
TERMINI DI CONSEGNA E SPEDIZIONE
5.1 Unless expressly indicated otherwise in writing, all deliveries are intented exwarehouse; 5.2 unless expressly indicated otherwise in writing, delivery deadlines start to run from the moment of conclusion of the contract, unless the Customer has to meet part of the price on an account basis; in such a case the delivery deadlines is suspended until the payment; 5.3 the Supplier undertakes to respect delivery deadlines, but delivery periods indicated in the order confermation are purely an indication and on no account strictly deadlines; 5.4 events which may prevent or delay the shipment of products, such as but not limited to, delayed supply of raw meterials, import restrictions, strikes (even corporate) and other factors that prevent or delay the production and/or processing are considered causes of force majeure and the Supplier will not be considered responsible of.
5.1 Salvo diverso accordo scritto, le forniture si intendono per merce resa Franco ns. Magazzino; 5.2 salvo diverso accordo scritto, i termini di consegna iniziano a decorrere dal momento della conclusione del contratto, a meno che l’Acquirente non debba corrispondere parte del prezzo a titolo di acconto; in tal caso la decorrenza dei termini è sospesa fino a quando l’Acquirente non vi abbia provveduto; 5.3 il Fornitore si impegna a rispettare i termini di consegna pattuiti, anche se i termini di consegna dichiarati nelle conferme d’ordine non hanno carattere essenziale; 5.4 i fatti che impediscano o ritardino la spedizione dei prodotti come, in via esemplificativa ma non limitativa, ritardati rifornimenti di materie prime, divieti d’importazione, scioperi e altri fatti che impediscano o ritardino la produzione e/o lavorazione, sono convenzionalmente considerati cause di forza maggiore e il Fo r n i t o r e n o n p o t r à e s s e r e r i t e n u t o responsabile del ritardo della consegna.
6
6
PACKING AND STORAGE
6.1. The products are delivered properly packed into plastic wrapping and cartoon boxes; 6.2 it is recommended to keep the valves into their plastic wrapping and protected from sunlight, heat sources and ozone at a temperature range between -5° and +50°.
IMBALLAGGIO E STOCCAGGIO:
6.1 I prodotti sono consegnati imballati singolarmente in apposito involucro plastico e in apposite scatole di cartone; 6.2 si raccomanda di conservare le valvole idrauliche nel loro involucro plastico e in un ambiente protetto da raggi solari, fonti di calore e di ozono ad una temperatura compresa tra -5° e +5°.
7 PRODUCT QUALITY, USE INSTRUCTIONS AND TESTS
7
7.1 The Quality System of the Supplier complies with the standard UNI EN ISO 9001 : 2008, whose certification confirms its condition. All products included in this catalogue are tested before delivery with reference to the parameters in thereof and in technical documentation given to the Customer ; 7.2 GUMEC valves are set and checked using oil with a filtration degree of 19/15 ISO 4406 or at a cleanliness class 10, according to NAS 1638. Tests may vary depending on the products or depending on the specifications requests;
7.1 Il sistema di Qualità del Fornitore è conforme agli standard UNI EN ISO 9001:2008, la cui certificazione ne attesta lo stato. Tutti i prodotti inclusi in questo catalogo sono testati prima della consegna, con riferimento ai parametri riportati nel medesimo o nella documentazione tecnica fornita all’Acquirente; 7.2 le valvole GUMEC vengono collaudate e tarate usando olio con grado di filtraggio 19/15 secondo la normativa ISO 4406 oppure in classe 10 secondo la normativa NAS 1638. Le procedure di prova possono variare a
QUALITA’, PRESCRIZIONI D’USO E COLLAUDI
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
GENERAL CONDITIONS OF SALE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
Specification:
Specifiche:
7.5 in the event of any product not in compliance with the standard, the Customer is on no account entlited to compensation and/or reduction in amounts and the Supplier is only obliged to replace the products in the shortest time possible.
seconda della tipologia di prodotto o essere personalizzate in base alle specifiche dell’Acquirente; 7.3 dato l’ampio spettro di caratteristiche tecniche e applicazioni dei prodotti, il Fornitore non si assume nessuna responsabilità per un utilizzo improprio delle valvole e/o per i risultati di test eseguiti da terze parti. L’Acquirente si impegna ad adottare tutte le misure necessarie al fine di prevenire eventuali danni; 7.4 nel caso in cui le valvole sono destinate all’installazione su macchine sottoposte alla Direttiva CEE 98/37 e successivi emendamenti o altre direttive, le valvole possono essere utilizzate solo dopo che la macchina sia stata dichiarata conforme alle direttive in vigore; 7.5 in caso di prodotto non conforme, il Fornitore ha il solo obbligo di sostituzione nel più breve tempo possibile senza che l’Acquirente possa esigere alcun risarcimento e rimborso delle spese sostenute.
8
8
7.3 the Supplier denies any responsability due to an incorrect use of the valves and/or tests made by third parties. The Customer undertakes to adopt all necessary measures to prevent any damage;
7.4 in case the valves have to be installed on machines subjected to Directive EE 98/37 and further amendments or directives, valves can be used only after machines have been declared in conformity with these directives;
WARRANTIES
8.1. The Supplier pledges that the products do not present any defects in materials and/or processing, according to the provisions of the present contract; 8.2 GUMEC warrants all product for a period of 12 months from the date of first use and in any case within 18 months from the date of delivery. The warranty is on no account transferable to third parties;
8.3 the warranty includes the fixing and/or replacement of the product by the Supplier’s headquarter if and to the extend the Customer rightfully complains in writing within 8 days from the delivery; 8.4. the warranty will automatically lapse in case of incorrect use/installation and alteration of the product, use of unsuitable fluids or a superior degree of contamination with reference to the Supplier’s indications;
GARANZIE
8.1 Il Fornitore garantisce che i prodotti forniti sono privi di difetti nei materiali e/o lavorazioni e funzionanti conformemente a quanto stabilito da specifico contratto accettato dalle parti; 8.2 la durata della garanzia è di 12 mesi dalla data di primo utilizzo del prodotto e per componenti sostituiti dalla data di sostituzione, in ogni caso entro 18 mesi dalla data di consegna dei prodotti. Tale garanzia non è trasferibile e vale soltanto nei confronti dell’intestatario della fattura; 8.3 la garanzia è limitata alla riparazione del prodotto presso la sede del Fornitore o alla sostituzione dello stesso, purché l’Acquirente abbia denunciato per iscritto l’esistenza dei difetti entro 8 giorni dal ricevimento del materiale; 8.4 la garanzia decade automaticamente in caso di installazione e/o utilizzo improprio o negligente, di manomissioni del prodotto, uso di fluidi non idonei o con grado di contaminazione superiore ai valori indicati dal Fornitore. La garanzia decade anche in caso di utilizzo da parte dell’Acquirente di prodotti che presentano vizi palesi;
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
GENERAL CONDITIONS OF SALE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
Specification:
Specifiche:
8.5 the warranty does not cover any damages caused by delivery, even if the carrier has been arranged by the Supplier.
8.5 eventuali danni dovuti al trasporto sono esclusi dalla garanzia, anche nel caso in cui il vettore sia selezionato dal Fornitore.
9
9
NONCONFORMITY
9.1 In the event Customers comply any nonconformity the distributors will immediately advise GUMEC; 9.2 in the event of nonconformity the Customer is obliged to collect remain ordened products and to pay the total amount of the invoice;
9.3 if a complaint is found to be established the Supplier is required to replace the articles only after they have been collected by the Supplier’s headquarters.
NON CONFORMITA’
9.1. I distributori sono tenuti a notificare al Fo r n i t o r e e v e n t u a l i n o n c o n f o r m i t à riscontrate dagli utilizzatori finali; 9.2. nel caso di non conformità riscontrate, il Cliente è obbligato a ritirare la quantità rimanente presso la sede del Fornitore e pagare l’ammontare totale dei prodotti rimanenti e/o in ordine; 9.3 qualora le contestazioni risultino fondate, il Fornitore provvederà alla sostituzione del materiale riconosciuto non conforme, previa restituzione dello stesso.
10 PAYMENT AND RESERVATION OF TITLE
10 PAGAMENTI e PROPRIETA’ DEL PRODOTTO
10.1 All Articles supplied and to be supplied by GUMEC remain GUMEC property until the Customer has fully pay the invoice, but the latter undertakes all risks connected to the product itself, including the risk of accidental and/or natural deterioration; 10.2 On lapsing of the payment terms the Customer will pay compound interests in accordance with Decree Law 09.10.2002 no. 231;
10.1 Il Fornitore conserva la proprietà dei prodotti fino al totale pagamento del prezzo pattuito, ma l’Acquirente assume ogni rischio inerente i prodotti stessi, ivi compreso il rischio di perimento per cause non imputabili al Fornitore; 10.2 nel caso di pagamenti effettuati in ritardo, l’Aquirente deve corrispondere gli interessi di mora al tasso determinato ai sensi del Decreto Legislativo 09.10.2002, n. 231, a decorrere dalla data di scadenza del termine convenuto; 10.3 nel caso di mancato pagamento alla prevista scadenza anche di una sola parte del prezzo, l’Acquirente decade dal beneficio della dilazione dei pagamenti (beneficio del termine) anche per le forniture in corso; il Fornitore, inoltre, può invocare l’applicazione degli art. 1460 e 1461 del Codice Civile e quindi sospendere le forniture in corso.
10.3 in the event of failure by the Customer to the payment of the intire or part of the invoice, any extention of the payment will be denied, with reference to all articles supplied and/or to be supplied; the Supplier may invoke the application of articles 14620 and 1461 of Italian Civil Code.
11 WITHDRAWAL FROM THE AGREEMENT
11 RECESSO DAL CONTRATTO
11.1the Supplier is entitled to break off negotiations with the Customer at any time in case known titles of credits, as well as the opening of any legal procedures borne by the Customer.
11.1 Il Fornitore, qualora sappia dell’esistenza di protesti di titoli, nonché dell’avvio di procedure giudiziarie monitorie, ordinarie, concorsuali anche extragiudiziarie a carico dell’Acquirente, ha la facoltà di recedere dal contratto senza alcun onere.
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
GENERAL CONDITIONS OF SALE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
Specification:
Specifiche:
12 GENERAL RULES
12 NORME REGOLATRICI
12.1 What not expressly ruled by these «General Sale Terms and Conditions» will be ruled by the dispositions of Articles 1470 and following of the Civil Code.
12.1 Quanto non espressamente disciplinato dalle presenti «Condizioni Generali di Vendita», sarà regolato dalle norme sulla vendita previste dagli articoli 1470 e seguenti del Codice Civile.
13 COMPETENT COURT All disputes arising from the interpretation, application, execution, termination of the contract and/or of the present “General Sale Terms and Conditions” or in any case related to them shall be of exclusive competence of the Court of Reggio Emilia, even in case of connection of actions and the Italian law will be applicable.
13 FORO COMPETENTE Qualsiasi controversia derivante dalla interpretazione, applicazione, esecuzione, risoluzione del contratto e/o delle presenti “Condizioni generali di vendita” o comunque ad essi relativa, verrà devoluta in via esclusiva alla competenza del Foro di Reggio Emilia, anche in caso di connessione di cause, con applicazione della legge italiana.
Correggio (RE) Italy 18th November 2014
Correggio (RE) 18 Novembre 2014
Signature ____________________
Firma ____________________
It is hereby accepted the clauses concerning the above mentioned Sale Terms & Conditions to all the effects provided by articles 1341 and 1342 of the Civil Code.
Si dichiara di accettare le clausole di cui alle Condizioni di Vendita sopra riportate ai sensi e per gli effetti di cui agli articoli 1341 e 1342 del Codice Civile.
Place _____________ Date_______________
Luogo_____________ Data_______________
Signature ____________________
Firma ____________________
© Gumec S.r.l. - www.gumec.com
www.gumec.com
GENERAL CONDITIONS OF SALE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
, 7/a Via del Lavoro LY gio - RE - ITA 42015 Correg 0522 642352 Tel.+39 2 631475 Fax. +39 052 ec.com gumec@gum om www.gumec.c
IA ASSINDUSTR ILIA REGGIO EM
, 201/H Via S. Quirico Bisenzio - FI 44 50013 Campi +39 055 8984 1 4 4 8 9 8 5 5 0 Tel. +39 8969027 Fax +39 055 leorama.it oleorama@o t a.i www.oleoram l’Italia Ufficiale per re to u ib tr is D
www.gumec.com