TIPO /TYPE
2.3 - VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A SEMPLICE EFFETTO A 3 VIE IN LINEA 2.3 - 3 WAYS SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES, IN LINE
VBPSL
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
pil. C
V
IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro in un solo senso, consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario fino a quando non si applica la pressione di pilotaggio. È realizzata per il montaggio in linea, pertanto può essere montata in qualsiasi posizione.
USE AND OPERATION: These valves are used to block the cylinder in one direction. The flow is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot pressure is applied. MATERIALS AND FEATURES: Body: yellow-plated steel. Internal parts: hardened and ground steel. Seals: BUNA N standard Poppet type: any leakage.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato. Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificati. Guarnizioni: BUNA N Tenuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti.
APPLICATIONS: Connect V to the pressure flow, C to the actuator’s side you want the flow to be blocked and Pil to the pilot line.
MONTAGGIO: Collegare V all’alimentazione, C all’attuatore dove si desidera la tenuta e Pil. alla linea di pilotaggio.
ON REQUEST: • 8 Bar spring
A RICHIESTA: • molla 8 Bar
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
7
3,5
C
V
3
V
VBPSL 1 "
2,5
5
2
ΔP (Bar)
ΔP (Bar)
VBPSL 3/8 "
C
6
VBPSL 3/8 "
VBPSL 3/4 " VBPSL 1/2"
1,5
VBPSL 1/4 "
4
1
2
0,5
1
0
VBPSL 1/2 "
VBPSL 1/4 "
VBPSL 1"
3
VBPSL 3/4 "
0 0
20
56
40
60 80 FLOW - Q (l/min)
100
120
140
0
20
40
60 FLOW - Q (l/min)
80
100
120
CODICE CODE
SIGLA TYPE
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
PRESSIONE APERTURA CRACKING PRESSURE Bar
V0201
VBPSL ¼”
1 : 9,8
15
350
2,5
V0202
VBPSL ⅜”
1 : 6,5
30
300
5
V0203
VBPSL ½”
1 : 4,6
45
300
3
V0204
VBPSL ¾”
1 : 4,4
80
250
0,5
V0205
VBPSL ”
1 : 3,5
120
220
1
2
S1
V
C
Pil
S
L1
V-C
Pil.
L1
S
S1
PESO WEIGHT
GAS
GAS
mm
mm
mm
Kg
VBPSL ¼”
G ¼”
G ¼”
103
36
11
0,690
VBPSL ⅜”
G ⅜”
G ¼”
109
40
11,5
0,900
V0203
VBPSL ½”
G ½”
G ¼”
120
42
11
1,040
V0204
VBPSL ¾”
G ¾”
G ¼”
145
55
14
2,300
V0205
VBPSL 1”
G 1”
G ¼”
165
55
14
2,350
CODICE CODE
SIGLA TYPE
V0201 V0202
57
TIPO /TYPE
2.4 - VALVOLE DI BLOCCO A SEMPLICE EFFETTO A 3 VIE AD ALTO PILOTAGGIO 2.4 - SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES, HIGH PILOT
VBL/3
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
V pil.
IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro, consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario fino a quando non viene applicata la pressione di pilotaggio. Queste valvole, caratterizzate da un alto rapporto di pilotaggio e da un sistema che ne ritarda la chiusura, sono particolarmente adatte per circuiti dove siano presenti carichi pesanti per evitare le vibrazioni. ATTENZIONE: in caso di impiego con distributore ed elettrovalvole con utilizzi aperti interpellare il costruttore.
USE AND OPERATION: These valves are used to block the cylinder in one direction. The flow is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot pressure is applied. Thanks to its high pilot ratio and to a time-lag locking device, it’s suitable to avoid vibrations in circuits with heavy loads. WARNING: please ask the producer for use with distributors or open centre solenoid valves. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: any leakage.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti
APPLICATIONS: Connect V to the pressure flow, C to the actuator’s side you want the flow to be blocked and Pil to the pilot line.
MONTAGGIO: Collegare V all’alimentazione, C all’attuatore dove si desidera la tenuta e pil. alla linea di pilotaggio.
ON REQUEST: • 1 Bar spring • 8 Bar spring
A RICHIESTA: • molla 1 Bar • molla 8 Bar
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
18
C
16
20
V
VBL/3 1/4"
VBL/3 1/2"
V
18
VBL/3 1/2"
C VBL/3 3/8"
16
14 VBL/3 3/8"
12
14 VBL/3 1/4"
12
10
ΔP (Bar)
∆P (Bar)
C
8 6
10 8 6
4
4
2
2
0
0
0
10
20
30
40 FLOW - Q (l/min)
58
50
60
70
80
0
10
20
30
40 FLOW - Q (l/min)
50
60
70
80
CODICE CODE
SIGLA TYPE
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
PRESSIONE APERTURA CRACKING PRESSURE Bar
V0273
VBL/3 SE ¼”
1:8
20
350
4
V0275
VBL/3 SE ⅜”
1:8
40
350
3,5
V0277
VBL/3 SE ½”
1:7
70
350
3,5
2 L S
G 1/4" pilota
L3
H
L4
L2
C
L1
V
C
pil.
CODICE CODE
SIGLA TYPE
V0273
VBL/3 SE ¼”
V-C
L
GAS
G ¼”
PESO WEIGHT
L1
L2
L3
L4
H
S
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
70
104
22
15
25
40
30
0,668
V0275
VBL/3 SE ⅜”
G ⅜”
80
120
24
18
30
48
35
1,064
V0277
VBL/3 SE ½”
G ½”
80
120
26
20
32
52
40
1,280
59
TIPO /TYPE
2.5 - VALVOLE DI BLOCCO A SEMPLICE EFFETTO A 4 VIE TIPO A 2.5 - SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES TYPE A
VBPSE A
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
C2
C1
V1
V2
IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro in un solo senso, consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario fino a quando non viene applicata la pressione di pilotaggio.
USE AND OPERATION: These valves are used to block the cylinder in one direction. Flow is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot pressure is applied. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel. Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: any leakage.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti
APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked.
MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore con flusso libero e C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta.
ON REQUEST • without seal on pilot piston • 1 Bar spring • 8 Bar spring
A RICHIESTA: • senza guarnizione OR sul pilota • molla 1 Bar • molla 8 Bar
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
30
40
C2
V2
VBPSE 1/4 A VBPSE 3/8 A
35
V2
VBPSE 1/4 A VBPSE 3/8 A
C2
25
30
ΔP (Bar)
VBPSE 1/2 A
20 15
ΔP (Bar)
20
25
VBPSE 1/2 A
15
10
10 5
5
0
0 0
10
20
30 FLOW - Q (l/min)
60
40
50
60
0
10
20
30 FLOW - Q (l/min)
40
50
60
CODICE CODE
SIGLA TYPE
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
PRESSIONE APERTURA CRACKING PRESSURE Bar
V0272
VBPSE ¼” A
1 : 5,5
20
350
4,5
V0274
VBPSE ⅜“ A
1 : 5,5
30
350
4,5
V0276
VBPSE ½” A
1 : 4,5
55
350
3
2 L =
L3
= C1
S
=
C2
=
H
L5
8,5
V1
V2 L2
L4
L1
CODICE CODE
SIGLA TYPE
V0272
VBPSE ¼” A
V1-V2 C1-C2
L
L1
GAS
mm
G ¼”
80
PESO WEIGHT
L2
L3
L4
L5
H
S
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
96
33,5
50
15
40
60
30
1,028
V0274
VBPSE ⅜” A
G ⅜”
80
96
33,5
50
15
40
60
30
0,996
V0276
VBPSE ½” A
G ½”
105
121
49
70
17,5
40
80
35
2,000
61
TIPO /TYPE
2.6 - VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A SEMPLICE EFFETTO FLANGIABILI 2.6 - SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES FLANGEABLE
VBPSE FL
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
V1 C2 C1
V2
IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro in un solo senso, consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario fino a quando non viene applicata la pressione di pilotaggio. Adatta per essere fissata direttamente sull’attuatore tramite flangiatura.
USE AND OPERATION: These valves are used to block the cylinder in one direction. Flow is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot pressure is applied. This valve can be fixed directly on cylinder. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel. Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: any leakage.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti
APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked.
MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 all’attuatore al lato di flusso libero e flangiare C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta.
ON REQUEST: • without seal on the pilot piston
A RICHIESTA: • senza guarnizione OR sul pilota
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
40
C
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
35
VBPSE 1/4" FL
V
V
35
VBPSE 1/4" FL VBPSE 3/8" FL
30
25
25
VBPSE 1/2" FL
∆P (Bar)
∆P (Bar)
C
30
VBPSE 3/8" FL
20
20 VBPSE 1/2" FL 15
15 10
10
5
5
0
0 0
62
10
20
30 FLOW - Q (l/min)
40
50
60
0
10
20
30 FLOW - Q (l/min)
40
50
60
CODICE CODE
SIGLA TYPE
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
PRESSIONE APERTURA CRACKING PRESSURE Bar
V0268
VBPSE ¼” FL
1 : 5,5
20
350
4,5
V0269
VBPSE ⅜” FL
1 : 5,5
30
350
4,5
V0270
VBPSE ½” FL
1 : 4,5
55
350
3
2 L L2
L3
L7
V1
S
=
L6 ==
SEDE OR
H ==
C1
C2
=
L4
6,5 8,5 (VBPSE 1/2" FL)
V2 L5 L1
CODICE CODE
SIGLA TYPE
V0268
VBPSE ¼” FL
V1-V2 C1
C2
L
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
H
S
O-ring
PESO WEIGHT
GAS
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
G ¼”
Ø5
70
74
6,5
13
15,5
27
35
35
50
30
1,78x12,42
0,692
V0269
VBPSE ⅜” FL
G ⅜”
Ø6,5
75
88
10
14
14
29
40
35
60
30
1,78x12,42
0,924
V0270
VBPSE ½” FL
G ½”
Ø9
100
116
10.5
18
18
32
40
40
80
35
2,62x15,54
1.900
63
TIPO /TYPE
2.7 - VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A SEMPLICE EFFETTO CON RUBINETTO 2.7 - SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES WITH MANUAL SHUT-OFF
VBPSE c/RUB.
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
V1
V2
C1
IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro in un solo senso, consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario fino a quando non viene applicata la pressione di pilotaggio. Per l’alta sicurezza offerta sono particolarmente indicate per il montaggio su cilindri stabilizzatori: la chiusura del rubinetto, dopo aver appoggiato gli stabilizzatori, consente infatti di escludere i rischi derivanti da eventuali errori di manovra.
USE AND OPERATION Pilot check valves are used to block the actuator in both directions. Flow is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot pressure is applied. These valves are very safe, that’s why they are ideal to be assembled on crane hydraulic cylinders. The shut-off system enables to exclude any risk caused by possible manoeuvring errors. MATERIALS AND FEATURES Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: any leakage. Reversible lever.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti Reversibilità della leva. MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore con flusso libero e C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta.
APPLICATIONS Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked.
A RICHIESTA: • senza guarnizione OR sul pilota • leva destra o sinistra (da specificare in fase d’ordine).
ON REQUEST • without seal on pilot piston • right or left side lever (to specify in the order).
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
25
18
C2
V2
VBPSE 3/8L c/RUB VBPSE 3/8L 2 CEXC c/RUB
20
V2
16
C2
14
VBPSE 1/2L c/RUB VBPSE 1/2L 2 CC c/RUB
15
VBPSE 1/4L c/RUB VBPSE 1/4L 2 CEXC c/RUB
10
VBPSE 3/8L c/RUB VBPSE 1/2L c/RUB VBPSE 1/2L 2 CC c/RUB
VBPSE 1/4L 2 CEXC c/RUB VBPSE 1/4L c/RUB VBPSE 3/8L 2 CEXC c/RUB
12 ΔP (Bar)
ΔP (Bar)
C2
10 8 6 4
5
2
0
0
0
64
10
20
30 FLOW - Q (l/min)
40
50
60
0
10
20
30 FLOW - Q (l/min)
40
50
60
CODICE CODE
SIGLA TYPE
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
PRESSIONE APERTURA CRACKING PRESSURE Bar
V0072/SE
VBPSE ¼” L c/RUBINETTO
1 : 5,5
20
350
4
V0074/SE
VBPSE ⅜” L c/RUBINETTO
1 : 5,5
30
350
3
V0076/SE
VBPSE ½” L c/RUBINETTO
1:5
50
350
3
V0132/SE*
VBPSE ¼” L c/RUB. 2 CEXC
1 : 5,5
20
350
4
V0134/SE*
VBPSE ⅜” L c/RUB. 2 CEXC
1 : 5,5
30
350
4
V0136/SE*
VBPSE ½” L c/RUB. 2 CC
1:5
50
350
3
2 L L2 V2
V1
S
C2
C1
H
CHIUSO CLOSED
L1
APERTO OPENED
CODICE CODE
SIGLA TYPE
V0072/SE
VBPSE ¼” L c/RUBINETTO
V1-V2 C1-C2
L
GAS
G ¼”
PESO WEIGHT
L1
L2
H
S
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
64
112
34
60
30
0,994 0,964
V0074/SE
VBPSE ⅜” L c/RUBINETTO
G ⅜”
64
118
36
60
30
V0076/SE
VBPSE ½” L c/RUBINETTO
G ½“
90
142
45
70
35
1,708
V0132/SE*
VBPSE ¼“ L c/RUB. 2 CEXC
G ¼” 12L
64
131
34
60
30
1,006
V0134/SE*
VBPSE ⅜” L c/RUB. 2 CEXC
G ⅜” 12L
64
131
36
60
30
0,982
V0136/SE*
VBPSE ½“ L c/RUB. 2 CC
G ½” 15L
90
164
45
70
35
1,752
*attacchi DIN 2353
*pipe DIN 2353
65
TIPO /TYPE
2.8 - VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A SEMPLICE EFFETTO CON PILOTAGGIO SEPARATO 2.8 - EXTERNAL SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES
VBPSE PS
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
V1
V2
C1
IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro in un solo senso, consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario fino a quando non viene applicata la pressione di pilotaggio. Il pilotaggio separato la rende insensibile alle contropressioni a monte (linea V). Se ne consiglia il montaggio su 2 o più cilindri in parallelo con una valvola regolatrice di flusso garantendo così una discesa del carico bilanciata e molto dolce.
USE AND OPERATION: These valves are used to block the cylinder in one direction. The flow is free in one direction and blocked in the reverse one until pilot pressure is applied. Separated mounting enables valves to be insensitive to back pressure on the line V. Assembly on 2 or more parallel cylinders with a flow regulator valve to allow balanced and soft descent is highly recommended. MATERIALS AND FEATURES: Body: aluminium Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: any leakage.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: alluminio Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti
APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow and C1 and C2 to the actuator as indicated in the diagram.
MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e C1 e C2 all’attuatore come indicato sullo schema.
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
40 35 30
V2
C2
C2
V2
∆P (Bar)
25 20 15 10 5 0 0
66
5
10
15 20 FLOW - Q (l/min)
25
C2
30
35
CODICE CODE
SIGLA TYPE
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
PRESSIONE APERTURA CRACKING PRESSURE Bar
V0231
VBPSE ⅜” PS
1 : 12
35
350
3
L2
L4 46
G.1/8"
V2
S
H
Ø6,5
10
V1
2
6
C2
C1
L3
L
SCHEMA DI MONTAGGIO MOUTING DIAGRAM
L1
CARICO
C1
C1
V1
V1
V2
V2
C2
C2
C
V
V1
CODICE CODE
SIGLA TYPE
V0231
VBPSE ⅜” PS
C1-C2 V1-V2
L
GAS
G ⅜”
V2
PESO WEIGHT
L1
L2
L3
L4
H
S
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
85
122
49
27
20
50
35
0,690
67
VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA
3
TIPO /TYPE
3.1 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO 3.1 - SINGLE OVERCENTRE VALVES
VBCD SE
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
C1
V2
V1
IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell’attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto).
USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in one direction in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor).
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.
MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to the maximum load pressure.
MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore di flusso libero e C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta. Il montaggio è in linea.
APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked. In-line mounting.
A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard • Rapporto di pilotaggio: 1 : 8 (specificare CODICE/RP18) • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP)
ON REQUEST: • other settings available • pilot ratio 1:8 ( specify CODE/RP18) • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
30
30
C2
C2
25
V2
V2
25
V2
V2
C2
C2 20 ΔP (Bar)
20 ΔP (Bar)
C2
15
15
10
10
5
5
VBCD 3/8" - 1/2" SE 0
10
20
30 FLOW - Q (l/min)
70
40
50
VBCD 3/4" SE
0
0 60
0
20
40
60 FLOW - Q (l/min)
80
100
120
CODICE CODE
SIGLA TYPE
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
V0390
VBCD ⅜” SE
1 : 3,1
35
350
V0410
VBCD ½” SE
1 : 3,1
50
350
V0411
VBCD ¾” SE
1 : 5,5
105
350
3 L 8 21 VBCD 3/4" SE
L7 L6 L3
L4
C1
C2
S
H
44
8 15
44
8,5
V2 L5
V1 L2
L1
CODICE CODE
SIGLA TYPE
V0390
VBCD ⅜” SE
V1-V2 C1-C2
L
GAS
G ⅜”
PESO WEIGHT
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
H
S
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
90
162
32
48
23
42
48
58
60
30
1,194
V0410
VBCD ½” SE
G ½”
90
162
35
48
23
40,5
48
58
60
30
1,130
V0411
VBCD ¾” SE
G ¾”
118
190
47
71
23
47
72,5
72,5
80
35
2,150
71
TIPO /TYPE
3.2 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A DOPPIO EFFETTO 3.2 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES
VBCD DE
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
C2
V1
V2
IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto).
USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in both directions in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings(load control with opened centre distributor).
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.
MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to the maximum load pressure.
MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e C1 e C2 all’attuatore da controllare. Il montaggio è in linea.
APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 and C2 to the actuator to be controlled. In-line mounting.
A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard • Rapporto di pilotaggio: 1 : 8 (specificare CODICE/RP18) • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP)
ON REQUEST: • other settings available • pilot ratio 1:8 ( specify CODE/RP18) • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
30
30
C2 C1
C2 C1
V2 V1
V2 V1
25
25
V2 V1
V2 V1
C2 C1
C2 C1
20 ΔP (Bar)
20 ∆P (Bar)
C1
15
15
10
10
5
5
VBCD 3/8" - 1/2" DE 0
10
20
30 FLOW - Q (l/min)
72
40
50
VBCD 3/4" DE
0
0 60
0
20
40
60 FLOW - Q (l/min)
80
100
120
CODICE CODE
SIGLA TYPE
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
V0420
VBCD ⅜” DE
1 : 3,1
35
350
V0430
VBCD ½” DE
1 : 3,1
50
350
V0431
VBCD ¾” DE
1 : 5,5
105
350
3
L L3
=
=
C2
S
L5
C1
L4
H
44
8,5
V2
V1 L2
=
=
L1
CODICE CODE
SIGLA TYPE
V0420
VBCD ⅜” DE
V1-V2 C1-C2
L
L1
L2
L3
L4
L5
H
S
PESO WEIGHT
GAS
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
G ⅜”
120
264
34
73
8
8
60
30
1,724
V0430
VBCD ½” DE
G ½”
120
264
36
73
8
8
60
30
1,688
V0431
VBCD ¾” DE
G ¾”
152
296
58
106
15
21
80
35
3,000
73
TIPO /TYPE
3.3 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO – TIPO A 3.3 - SINGLE OVERCENTRE VALVES – TYPE A
VBCD SE A
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). Il tipo “A” si differenzia dal tipo “ non A” per la posizione degli attacchi e per il rapporto di pilotaggio.
C2
C1
V2
V1
USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in one direction in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load's weight doesn't carry it away as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). The A type is different in the connections position and the pilot ratio.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.
MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to the maximum load pressure.
MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore di flusso libero e C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta. Il montaggio è in linea.
APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked. In-line mounting.
A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard. • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).
ON REQUEST: • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
35
30
C2 25
V2 V2
C2
C2
24
V2
C2
V2 V2
30
V2
C2
C2
20
25 16
15
10
20
ΔP (Bar)
ΔP (Bar)
ΔP (Bar)
20
15
8
10
5
4
5
VBCD 1/4 - 3/8 -1/2 SE/A
VBCD 3/4 SE-A
0
0 0
10
20
30 FLOW (l/min)
74
40
50
60
12
VBCD 1” SE-A
0
0
20
40
60
80
FLOW - Q (l/min)
100
120
0
40
80
120
FLOW - Q (l/min)
160
200
CODICE CODE
SIGLA TYPE
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
V0382
VBCD ¼” SE/A
1 : 4,5
20
350
V0392
VBCD ⅜” SE/A
1 : 4,5
40
350
V0412
VBCD ½” SE/A
1 : 4,5
60
350
V0419
VBCD ¾” SE/A
1 : 5,5
95
350
V0417
VBCD 1” SE/A
1 : 6,2
160
350
3 L L2 C2
C1
S
L7
H
L5
8,5 V2 10,5(1”) L4
V1
L3 10 0(1”)
L6 L1
CODICE CODE
SIGLA TYPE
V1-V2 C1-C2
L
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
H
S
PESO WEIGHT
GAS
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
V0382
VBCD ¼” SE/A
G ¼”
100
149
30
60
20
50
55
44
60
30
1,310
V0392
VBCD ⅜” SE/A
G ⅜”
100
149
30
60
20
50
55
44
60
30
1,256
V0412
VBCD ½” SE/A
G ½”
100
149
36
65
20
50
57,5
44
60
30
1,196
V0419
VBCD ¾” SE/A
G ¾”
127
192
46
85
23,5
62,5
75
44
80
35
2,372
V0417
VBCD 1” SE/A
G 1”
165
212
70
116
26
72
107
70
90
50
5,520
75
TIPO /TYPE
3.4 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A DOPPIO EFFETTO – TIPO A 3.4 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES – TYPE A
VBCD DE A
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). Il tipo “A” si differenzia dal tipo “ non A” per la posizione degli attacchi e per il rapporto di pilotaggio.
V1
V2
MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure. APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 and C2 to the actuator to be controlled. In-line mounting.
MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e C1 e C2 all’attuatore da controllare. Il montaggio è in linea.
ON REQUEST: • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard. • Piombatura (CODICE/P) o predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
35
V2 V1
30
V2 V1
C2 C1
15
35
V2 V1
30
V2 V1
25
ΔP (Bar)
20
C2 C1
C2 C1
20
25
ΔP (Bar)
C2 C1
25
ΔP (Bar)
C2
USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in both directions in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load's weight doesn't carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings(load control with opened centre distributor). The A type is different for the ports position and the pilot ratio.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificati Guarnizioni: BUNA N Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.
30
C1
15
20 15
10 10
10 5
5
VBCD 3/4 DE-A
VBCD 1/4 - 3/8 - 1/2 DE/A 0 10
76
20
30 FLOW (l/min)
40
50
60
VBCD 1 DE-A
0
0 0
5
0
20
40
60 FLOW - Q (l/min)
80
100
120
0
20
40
60
80
100
FLOW - Q (l/min)
120
140
160
180
CODICE CODE
SIGLA TYPE
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
V0418
VBCD ¼” DE/A
1 : 4,5
20
350
V0422
VBCD ⅜” DE/A
1 : 4,5
40
350
V0432
VBCD ½” DE/A
1 : 4,5
60
350
V0435
VBCD ¾” DE/A
1 : 5,5
95
350
V0436
VBCD 1” DE/A
1 : 6,2
160
350
3 L =
= L2
L5
L5 C2
C1
8,5
8
H1
L6
H
H2
8
S
V1
V2 L4 = = L3
= =
= =
L1
CODICE CODE
SIGLA TYPE
V1-V2 C1-C2
L
L1
L2
L3
L4
L5
L6
H1
H2
H
S
PESO WEIGHT
GAS
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
V0418
VBCD ¼” DE/A
G ¼”
150
248
50
110
30
50
44
32
28
60
30
1,968
V0422
VBCD ⅜” DE/A
G ⅜”
150
248
50
110
30
50
44
32
28
60
30
1,944
V0432
VBCD ½” DE/A
G ½”
150
248
50
110
30
50
44
32
28
60
30
1,886
V0435
VBCD ¾” DE/A
G ¾”
190
320
65
143
44
62,5
64
40
40
80
35
3,820
V0436
VBCD 1” DE/A
G 1”
210
304
66
158
190
72
/
45
45
90
50
7,120
77
TIPO /TYPE
3.5 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO A FLANGIA 3.5 - SINGLE OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE
VBCD SE FL
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
V2
V1
C1 C2
IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). Gli attacchi a flangia consentono il montaggio diretto della valvola sull’attuatore. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.
MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure.
MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore con flusso libero e flangiare C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta. Gli attacchi V1 e V2 sono reversibili.
APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and flange C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked. V1 and V2 ports are reversible.
A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard. • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).
ON REQUEST: • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
30
C2
V2
25
V2
C2
20 ΔP (Bar)
USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in one direction in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). Flange ports enable direct mounting of the valve on the actuator.
15
10
5
VBCD 3/8 - 1/2 SE FL 0 0
10
20
30 FLOW (l/min)
78
40
50
60
CODICE CODE
SIGLA TYPE
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
V0400
VBCD ⅜” SE/FL
1 : 4,5
40
350
V0402
VBCD ½” SE/FL
1 : 4,5
60
350
=
L2 V2
= V1
S
3
H
30 =
8,5
C1
=
C2
Sede OR 3043
V2
V1 30 L
L1 V1-V2 C1
C2
L
PESO WEIGHT
L1
L2
H
S
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
100
149
60
60
30
1,248
149
65
60
30
1,212
CODICE CODE
SIGLA TYPE
GAS
mm
V0400
VBCD ⅜” SE/FL
G ⅜”
Ø9
V0402
VBCD ½” SE/FL
G ½”
Ø9
100
BASETTA PER VALVOLA /VALVE’S FLANGE: TIPO /TYPE
B8000 30
7,5
25
7,5
9
30
45
M8
7,5
7,5
45
79
3.6 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A DOPPIO EFFETTO A FLANGIA 3.6 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE
TIPO /TYPE
VBCD DE FL
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
V1
C1
IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). Gli attacchi a flangia consentono il montaggio diretto della valvola sull’attuatore.
V2
C2
USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in both directions in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). Flange ports enable direct mounting of the valve on the actuator.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.
MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure.
MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e flangiare C1 e C2 direttamente sull’attuatore.
APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow and flange C1 and C2 directly to the actuator.
A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard. • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).
ON REQUEST: • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
30
C2 C1
V2 V1
25
V2 V1
C2 C1
∆P (Bar)
20
15
10
5
VBCD 3/8 - 1/2 DE FL 0 0
80
10
20
30 FLOW (l/min)
40
50
60
CODICE CODE
SIGLA TYPE
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
V0424
VBCD ⅜” DE/FL
1 : 4,5
40
350
V0434
VBCD ½” DE/FL
1 : 4,5
60
350
L2
=
=
V1
V2
3
8,5 S
=
C1
C2
H
40
=
Sedi OR 3043
=
=
48 L L1
V1-V2
C1-C2
L
L1
PESO WEIGHT
L2
H
S
mm
mm
mm
mm
Kg
248
110
60
30
2,012
110
60
30
1,980
CODICE CODE
SIGLA TYPE
GAS
mm
mm
V0424
VBCD ⅜” DE/FL
G ⅜”
Ø9
150
V0434
VBCD ½” DE/FL
G ½”
Ø9
150
248
BASETTA PER VALVOLA /VALVE’S FLANGE: TIPO /TYPE
B8500 25
Ø14,5
7,5
100
40
55
9 48
26
7,5
M8 26
81
TIPO /TYPE
3.7 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO TIPO A FLANGIABILI CON VITE 3.7 - SINGLE OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE BY SCREW
VBCD SE FLV
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
V2
V1
C1 C2
IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). Lo speciale attacco a vite, fornita con la valvola, consente il montaggio della valvola direttamente sull’attuatore.
USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in one direction in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). The special connection by screw, supplied with the valve, enables direct mounting of the valve on the actuator.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.
MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to the maximum load pressure.
MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore con flusso libero e flangiare C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta tramite l’apposita vite.
APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and flange C2 directly to the actuator’s side you want the flow to be blocked by the screw.
A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard. • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).
ON REQUEST: • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
30
C2
V2
25
V2
C2
ΔP (Bar)
20
15
10
5
VBCD 3/8 - 1/2 SE FLV 0 0
82
10
20
30 FLOW (l/min)
40
50
60
SIGLA TYPE
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
V0392/FLV
VBCD ⅜” SE/A FLV
1 : 4,5
40
350
V0412/FLV
VBCD ½” SE/A FLV
1 : 4,5
60
350
CODICE CODE
3
L3
S
L3
L2 V1
=
=
H
H2
V2
L6
H1
C2
C1
C2
L5
L4 L L1
CODICE CODE
SIGLA TYPE
V1-V2 C1-C2
L
L1
L2
L3
L4
L5
L6
H1
H2
H
S
PESO WEIGHT
GAS
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
V0392/FLV
VBCD ⅜” SE/A FLV
G ⅜”
100
150
60
20
50
50
15
30
30
60
30
1,350
V0412/FLV
VBCD ½” SE/A FLV
G ½”
100
150
60
20
53
47
15
34
26
60
30
1,310
83
TIPO /TYPE
3.8 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A DOPPIO EFFETTO TIPO A FLANGIABILI CON VITE 3.8 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE BY SCREW
VBCD DE FLV
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
V1
V2
C1 C2
IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). Lo speciale attacco a vite, fornita con la valvola, consente il montaggio della valvola direttamente sull'attuatore.
USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in both directions in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). The special connection by screw, supplied with the valve, enables direct mounting of the valve on the actuator.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.
MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure.
MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e flangiare C1 e C2 direttamente sull’attuatore tramite l’apposita vite. A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
30
C2 C1
V2 V1
25
V2 V1
C2 C1
∆P (Bar)
20
15
10
5
VBCD 3/8 - 1/2 DE FLV 0 0
84
10
20
30 FLOW (l/min)
40
50
60
APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow and flange C1 and C2 directly to the actuator through the provided screw. ON REQUEST: • other settings available • sealing cap CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
CODICE CODE
SIGLA TYPE
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
V0422/FLV
VBCD ⅜” DE/A FLV
1 : 4,5
40
350
V0432/FLV
VBCD ½” DE/A FLV
1 : 4,5
60
350
3
L1 L3
S
L3
L2
=
V2
=
C1
C2
L6
C1
H1
H
H2
V1
L5
L4 L
CODICE CODE
SIGLA TYPE
VI-V2 C1-C2
L
L1
L2
L3
L4
L5
L6
H1
H2
H
S
PESO WEIGHT
GAS
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
V0422/FLV
VBCD ⅜” DE/A FLV
G ⅜”
150
250
110
20
50
100
12,5
40
30
70
30
2,414
V0432/FLV
VBCD ½” DE/A FLV
G ½”
150
250
110
20
50
100
18
48
32
80
30
2,700
85
TIPO /TYPE
3.9 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO A 3 VIE 3.9 - SINGLE OVERCENTRE VALVES, 3 WAYS
VBCD SE 3 VIE
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
C2
Pilota
V2
IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). La linea di pilotaggio è esterna.
USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in one direction in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). External pilot line.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.
MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to the maximum load pressure.
MONTAGGIO: Collegare V2 all’alimentazione, C2 al lato dell’attuatore da controllare e pil. alla pressione di pilotaggio.
APPLICATIONS: Connect V2 to the pressure flow, C2 to the actuator’s side to be controlled and pil. to the pilot pressure.
A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP)
ON REQUEST: • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
30
C2
V2
25
V2
C2
ΔP (Bar)
20
15
10
5
VBCD 3/8" - 1/2" SE 3 VIE 0 0
10
20
30 FLOW (l/min)
86
40
50
60
CODICE CODE
SIGLA TYPE
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
V0394
VBCD ⅜” SE 3 VIE
1 : 4,5
40
350
V0414
VBCD ½” SE 3 VIE
1 : 4,5
60
350
3
S
40
8,5
H
C2
10
L3
G 1/4" pilota
L
10
V2 L2
L4 L1
CODICE CODE
SIGLA TYPE
C2-V2
L
L1
L2
L3
L4
H
S
PESO WEIGHT
GAS
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
V0394
VBCD ⅜” SE 3 VIE
G ⅜”
100
149
20
50
25
60
30
1,338
V0414
VBCD ½” SE 3 VIE
G ½”
100
149
20
50
20
60
30
1,306
87
TIPO /TYPE
3.10 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO PER CENTRO CHIUSO 3.10 - SINGLE OVERCENTRE VALVES FOR CLOSED CENTRE
VBCD SE CC
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
C2
C1
V2
V1
IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro chiuso). È insensibile alle contropressioni e trova quindi impiego dove le normali overcentre non funzionano correttamente al controllo del carico.
USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in one direction in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with closed centre distributor). This valve is ideal when normal overcentre valves doesn’t work properly as it’s not sensitive to back pressure.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.
MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to the maximum load pressure.
MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore di flusso libero e C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta. Il montaggio è in linea.
APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked. In-line mounting.
A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard • Rapporto di pilotaggio 1 : 8 (specificare CODICE/RP18) • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP)
ON REQUEST: • other settings available • pilot ratio 1:8 (specify CODE/RP18) • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
30
30
C2
V2 V2
C2
C2
25
25
20
20
V2
ΔP (Bar)
ΔP (Bar)
V2
15
C2
15
10
10
5
5
VBCD 3/8" - 1/2" SE CC 0
88
10
20
30 FLOW - Q (l/min)
40
50
VBCD 3/4" SE CC
0
0 60
0
20
40
60 FLOW - Q (l/min)
80
100
120
CODICE CODE
SIGLA TYPE
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
V0407
VBCD ⅜” SE CC
1 : 3,1
35
350
V0408
VBCD ½” SE CC
1 : 3,1
50
350
V0409
VBCD ¾” SE CC
1 : 5,5
105
350
3 VBCD 3/4" SE CC
L L7 L6 L3
L4
8
21
C1
C2
V2 L5
H
44
8
15
44
8,5
V1 L2
S
L1
CODICE CODE
SIGLA TYPE
V0407
VBCD ⅜” SE CC
V1-V2 C1-C2
L
GAS
G ⅜”
PESO WEIGHT
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
H
S
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
90
174
32
48
23
42
48
58
60
30
1,228
V0408
VBCD ½” SE CC
G ½”
90
174
35
48
23
40,5
48
58
60
30
1,228
V0409
VBCD ¾” SE CC
G ¾”
118
202
47
71
23
47
72,5
72,5
80
35
2,266
89
TIPO /TYPE
3.11 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A DOPPIO EFFETTO PER CENTRO CHIUSO 3.11 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES FOR CENTRE CLOSED
VBCD DE CC
SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM
C2
V1
V2
IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro chiuso). È insensibile alle contropressioni e trova quindi impiego dove le normali overcentre non funzionano correttamente al controllo del carico.
USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in both directions in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with closed centre distributor). This valve is ideal when normal overcentre valves doesn’t work properly as it’s not sensitive to back pressure.
MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.
MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel. Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure.
MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e C1 e C2 all’attuatore da controllare.
APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 and C2 to the actuator to be controlled.
A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard. • Rapporto di pilotaggio 1 : 8 (specificare CODICE/RP18). • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).
ON REQUEST: • other settings available • pilot ratio 1:8 (specify CODE/RP18) • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
30
30
C2 C1
V2 V1
C2 C1
25
25
V2 V1
V2 V1 V2 V1
C2 C1
C2 C1
20
ΔP (Bar)
20 ∆P (Bar)
C1
15
15
10
10
5
5
VBCD 3/8" - 1/2" SE
VBCD 3/8" - 1/2" DE CC
0
0 0
10
20
30 FLOW - Q (l/min)
90
40
50
60
0
10
20
30 FLOW - Q (l/min)
40
50
60
CODICE CODE
SIGLA TYPE
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
V0441
VBCD ⅜” DE CC
1 : 3,1
35
350
V0442
VBCD ½” DE CC
1 : 3,1
50
350
V0443
VBCD ¾” DE CC
1 : 5,5
105
350
3 L L3
=
=
C1
C2
L4
44
H
L5
8,5
V1
V2
=
L2
=
S
L1
CODICE CODE
SIGLA TYPE
V0441
VBCD ⅜” DE CC
V1-V2 C1-C2
L
L1
L2
L3
L4
L5
H
S
PESO WEIGHT
GAS
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
G ⅜”
120
288
34
73
8
8
60
30
1,902
V0442
VBCD ½” DE CC
G ½”
120
288
36
73
8
8
60
30
1,854
V0443
VBCD ¾” DE CC
G ¾”
152
320
58
106
15
21
80
35
3,100
91
3.12 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA FLANGIABILI SU MOTORI DANFOSS SERIE OMP-OMR 3.12 - OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE ON DANFOSS MOTORS OMP/OMR SCHEMA IDRAULICO (con sbloccafreno) HYDRAULIC DIAGRAM (with brake unclaping)
TIPO/ TYPE
VBCDF SE OMP/OMR
C1
C2
C2
C1
V1
V2
V2
V1
TIPO / TYPE
VBCDF DE OMP/OMR
VBCDF DE OMP/OMR
IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco del motore in una sola direzione (semplice effetto) o in entrambe le direzioni (doppio effetto) realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione del motore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). La flangiatura diretta, adatta per motori Danfoss della serie OMP-OMR, garantisce la massima sicurezza, minime perdite di carico e compattezza d’installazione. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. MONTAGGIO: Semplice effetto: collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore con flusso libero e flangiare C2 al lato del motore dove si desidera la tenuta. Doppio effetto: collegare V1 e V2 all’alimentazione e flangiare C1 e C2 direttamente al motore. A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP) • Con sbloccafreno (CODICE/SF)
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
30
C2 C1
V2 V1
25
V2 V1
C2 C1
∆P (Bar)
20
15
10
5
VBCDF SE/DE 1/2" OMP-OMR 0 0
92
10
20
30 FLOW (l/min)
40
50
60
VBCDF SE OMP/OMR
USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in one direction (single pilot ) or in both directions (double pilot) in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). Direct flange is ideal for Danfoss engine type OMP-OMR and provides a maximum safety, very low pressure drops and solid installation. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure. APPLICATIONS: Single pilot: connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and flange C2 to the motor’s side you want the flow to be blocked. Double pilot: connect V1 and V2 to the pressure flow and flange C1 and C2 directly to the engine. ON REQUEST • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP) • with brake unclaping (CODE/SF)
SIGLA TYPE
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
V0415
VBCDF ½” SE OMP-OMR
1 : 4,5
50
350
V0425
VBCDF ½” DE OMP-OMR
1 : 4,5
50
350
57 22
SEDE OR130
V2
3 C2
94
36 40
48
40
29
23
sbloccafreno - brake unclaping
23
C1
23
29
LAMAT 13,5
V1
22
23
15
57
35 50
172
100 36 8,5
16
V2
40
15
25
29
48
40
C2
40
C1
94
LAMAT 13,5
9
29
V1
VBCDF SE OMP/OMR CODICE CODE
80
8,5
VBCDF DE OMP/OMR
CODICE CODE
19
57
24
SEDE OR130
149 sbloccafreno - brake unclaping
SIGLA TYPE
V1-V2
C1-C2
PESO WEIGHT
GAS
mm
Kg
V0415
VBCDF ½” SE OMP-OMR
G ½”
Ø9
2,686
V0425
VBCDF ½” DE OMP-OMR
G ½”
Ø9
2,708
93
3.13 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA FLANGIABILI SU MOTORI DANFOSS SERIE OMS 3.13 - OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE ON DANFOSS MOTORS OMS SCHEMA IDRAULICO (con sbloccafreno) HYDRAULIC DIAGRAM (with brake unclaping) TIPO/TYPE
VBCDF SE OMS C1
C2
C2
C1
V1
V2
V2
V1
TIPO /TYPE
VBCDF DE OMS VBCDF DE OMS
IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco del motore in una sola direzione (semplice effetto) o in entrambe le direzioni (doppio effetto) realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione del motore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). La flangiatura diretta, adatta per motori Danfoss della serie OMS, garantisce la massima sicurezza, minime perdite di carico e compattezza d'installazione. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. MONTAGGIO: Semplice effetto: collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore con flusso libero e flangiare C2 al lato del motore dove si desidera la tenuta. Doppio effetto: collegare V1 e V2 all’alimentazione e flangiare C1 e C2 direttamente al motore. A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP) • Con sbloccafreno (CODICE/SF)
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE
Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt
30
C2 C1
V2 V1
25
V2 V1
C2 C1
∆P (Bar)
20
15
10
5
VBCDF SE/DE 1/2" OMS 0 0
94
10
20
30 FLOW (l/min)
40
50
60
VBCDF SE OMS
USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movements and block in one direction (single pilot ) or in both directions (double pilot ) in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in the case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). Direct flange is ideal for Danfoss engine type OMS and provides a maximum safety, very low pressure drops and solid installation. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure. APPLICATIONS: Single pilot: connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and flange C2 to the motor’s side you want the flow to be blocked. Double pilot: connect V1 and V2 to the pressure flow and flange C1 and C2 directly to the engine. UPON REQUEST • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP) • with brake unclaping (CODE/SF)
www.hydrapac.it
CODICE CODE
SIGLA TYPE
PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min
RAPP.PILOT. PILOT RATIO
PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar
V0416
VBCDF ½” SE OMS
1 : 4,5
50
350
V0426
VBCDF ½” DE OMS
1 : 4,5
50
350
24 19
29.5 32.5 18 19.5
40
sbloccafreno - brake unclaping
20.5
80 26
16 50
18
C2
LAMAT ø16.5
100
SEDI OR 130
ø10.5
V1 / C1
13 16.5 11.5
55
22 32 55
SIGLA TYPE
42
32
152
19
V2
18
VBCDF SE OMS
3 80
11.5 32
30
V1
CODICE CODE
SEDE OR 130
V2
Lamat. Ø16.5
Ø10.5
16.5 22
19
42
C1
C2
35.5
24
32
14.5
VBCDF DE OMS
170
11.5
sbloccafreno - brake unclaping
V1-V2
C1-C2
PESO WEIGHT
GAS
mm
Kg
V0416
VBCDF ½” SE OMS
G ½”
Ø9
1,700
V0426
VBCDF ½” DE OMS
G ½”
Ø9
2,150
95