INDICE I nde x 1. RUBINETTI A SFERA 2 e 3 VIE / Two and Three ways ball valves
pag. 4
2. VALVOLE E COMPONENTI OLEODINAMICI / Hydraulic Valves and components VALVOLA UNIDIREZIONALE / Check valves
pag. 13
VAVOLA DI RITEGNO PILOTATA A SEMPLICE E DOPPIO EFFETTO / pag, 13-15
Simple and double pilot check valve
KIT VRDE / KIT RACCORDI PER VALVOLE DI RITEGNO / Fittings kit for check valve pag. 15 VALVOLA SELETTRICE DI FLUSSO / Shuttle valve
pag.16
VALVOLA UNIDIREZIONALE INTEGRATA / Cartridge check valve
pag. 16
VALVOLA DI BLOCCO AUTOMATICA / Check valve with automatic check cartridge
pag. 17
VALVOLA di REGOLAZIONE FLUSSO / Check valves with variable reverse flow
pag. 18
REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE E BIDIREZIONALE / Unidirectional and bidirectional flow control valve
pag. 19-20
DEVIATORE DI FLUSSO a 3, 4 e 6 VIE / Three, four and six ways diverter valve
pag. 20-22
GIUNTO GIREVOLE IN LINEA / Line Swivel joint
pag. 23
GIUNTO GIREVOLE A 90° / 90° Swivel joint
pag. 24
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE / Cartridge type direct max pressure valve
pag. 25-27
VALVOLA ANTIURTO / Cartridge over relief valve
pag. 28-29
VALVOLA DI SEQUENZA / Sequence valve
pag. 29
VALVOLA CONTROLLO DISCESA COMPENSATA / Check valve for descent control
pag. 30-31
VALVOLA RITEGNO CON RUBINETTO / pilot operated valve
pag, 31
VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA SEMPLICE EFFETTO IN LINEA / Single pilot operated check valve – line type
pag. 32
VALVOLA OVERCENTER SEMPLICE E DOPPIO EFFETTO / Single and Double effect overcenter valve
pag.33-34
1
3. VALVOLE INDUSTRIALI / Industrial Valves VALVOLA A SFERA MONOBLOCCO 2 vie / Monobloc ball valve - 2 ways
pag. 36
VALVOLA A SFERA 3 vie / 3 ways ball valve
pag. 38
VALVOLA A SPILLO / Needle valve
pag. 39
PORTAMANOMETRO / Needle for manometer
pag, 40
VALVOLE MONOBLOCCO MICROFUSA / Monobloc valve
pag. 41-42
VALVOLA A SFERA CORPO PIATTO TIPO WAFER / Wafer type
pag. 43
4. INNESTI RAPIDI / Quick Couplings SERIE ISO 7241/A
pag. 45
SERIE ISO 7241/B
pag. 46
SERIE AG “Agricola” / “Agricultural” serie
pag. 47-48
SERIE PUSH-PULL
pag. 49-51
A VITE / Screw to connect
pag. 52-53
A VITE PER UTENSILI IDRAULICI / Screw to connect for Hydraulic tools
pag. 54
A VITE PER CAMION / Screw to connect for trucks
pag. 55
FACCIA PIANA / Flat Face
pag. 56
5. BOCCOLE / Ferrules BOCCOLA NO – SKIVE per 1SN / 2SN / 2SC/ NO-Skive Ferrule
pag. 57-61
BOCCOLA SKIVE per 4SP / Skive Ferrule
pag. 62
6. MANOMETRI / Manometer Serie LX
pag. 63-70
Accessori
pag. 70
2
CHIAVE DEL CODICE Code’s Key A
B
C
[000].[XYWK].[000]
Personalizzazione del prodotto (characteristics of the product)
Gruppo o famiglia del prodotto. (group or family product)
Modalità di utilizzo del codice (use of the code) Il cliente che vuole effettuare un ordine di qualsiasi prodotto descritto a catalogo deve indicare il codice composto dai campi “A”, “B”, “C”. Il campo “A” è un numero standard dato per distinguere l’appartenenza del gruppo o famiglia del prodotto. Il campo “B” è personalizzabile a seconda delle caratteristiche richieste (dimensioni, tipo, tipo di montaggio, schema idraulico, pressione, molle,foro di regolazione…). Le caratteristiche di ogni prodotto saranno disponibili in ogni scheda prodotto all’interno del catalogo. Il campo “C” è un campo standard, utilizzabile per eventuali personalizzazioni richieste dal cliente. The customer who wants to place an order for any product described in the catalogue, have to indicate the code of the fields “A”, “B”, “C”. Field “A” is a standard code number, given for distinguish the group or family group.. Field “B” represents the personalisation asked by the client for the characteristic of the product (size, type, mounting type, hydraulic scheme, pressure, spring, flow adjustment hole… ). The characteristic of each products will be available in every data sheet on the catalogue. The “C” is a standard field, suitable for any customization requested by the customer.
3
Rubinetti a sfera 2 e 3 vi e 2 and 3 ways ball valves
4
RUBINETTO A SFERA 2 VIE
Tab 08/52
Two ways ball valve DENOMINAZIONE DENOMINATION
RS 2/..
CODICE CODE
525. ...
APPLICAZIONE: I rubinetti a sfera a due vie sono utilizzati per permettere l’apertura o la chiusura del flusso dell’olio negli impianti. Il trafilamento anche alla massima pressione è inesistente. Funzione: Con la leva in posizione 1 le bocche sono aperte e consentono liberamente il passaggio al flusso. Con la leva in posizione 2 le bocche sono chiuse e il flusso è completamente bloccato.
APPLICATION: Ball valves RS2 (2 ways) are used for opening and closing the oil flow under max pressure. Ball valves does not accept any leakage. Working: When the lever is in position 1, flow crosses the valve in free way. When the lever is in position 2, flow is totally stopped. 5
RACCORDO Fitting
P
A
B
C
D
F
H
SW (ESAGONO)
105 105 105 105 105 105 105 160 160 160 160
67 65 65 72 80 84 84 98 108 108 108
18 15 15 14 18 18 18 18 21 21 21
35 35 35 40 40 45 45 55 60 60 60
1/4
25 25 25 30 30 45 45 55 60 60 60
22 22 22 27 27 30 30 41 46 46 55
105 105 105 105 105 105 105 160 160 160
67 67 75 84 84 82 90 110 118 124
18 18 20 20 20 19 21 24 26 29
35 35 35 40 40 40 45 55 60 60
25 25 25 30 30 30 45 55 60 60
22 22 22 27 27 27 30 41 46 55
105 105 105 160 160 160 160
69 73 86 97 114 125 125
17 15 19 17 24 29 29
35 40 40 55 60 60 60
25 30 40 55 60 60 60
22 27 30 41 46 50 55
DIN 2353 SERIE “L” - Light Serie DIN 2353 RS2 1/4 RS2 1/4 RS2 1/4 RS2 3/8 RS2 3/8 RS2 1/2 RS2 1/2 RS2 3/4 RS2 100 RS2 100 RS2 100
06L 08L 10L 12L 15L 15L 18L 22L 28L 35L 42L
M 12X1,5 M 14X1,5 M 16X1,5 M 18X1,5 M 22X1,5 M 22X1,5 M 26X1,5 M 30X 2 M 36X 2 M 45X 2 M 52X 2
1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 1" 1" 1"
DIN2353 SERIE “S” - Heavy Serie DIN 2353 RS2 1/4 RS2 1/4 RS2 1/4 RS2 3/8 RS2 3/8 RS2 3/8 RS2 1/2 RS2 3/4 RS2 100 RS2 100
08S 10S 12S 10S 14S 16S 20S 25S 30S 38S
RS2 1/4 RS2 3/8 RS2 1/2 RS2 3/4 RS2 100 RS2 114 RS2 112
G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 G1 G 1 1/4 G 1 1/2
M 16X1,5 M 18X1,5 M 20X1,5 M 18X1,5 M 22X1,5 M 24X1,5 M 30X 2 M 36X 2 M 45X 2 M 52X2
1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2 3/4 1" 1"
GAS - Gas (BSP)
Ø FORI E MISURE INTERASSI +0,0 -0,3 "N" and "I " +0,0 -0,3 DISPONIBILE ANCHE LA VERSIONE NPT - Also Available NPT version
6
1/4 3/8 1/2 3/4 1" 1" 1/4 1" 1/2
TIPO / Type
Senza Fori / Without Fixing Holes
Fori Fissaggio / Fixing Holes
CORPO / Body SFERA / Ball STELO / Stem GUSCIO / Seal Ball O - ring LEVA/ Handle
Acciaio / Steel Acciaio, Ottone / Steel, Brass Acciaio, Ottone / Steel, Brass Delrin NBR Zamak
Acciaio / Steel Acciaio, Ottone / Steel, Brass Acciaio, Ottone / Steel, Brass Delrin NBR Zamak
G / DN
PN
6 6 6 10 10 13 13 20 25 25 25
500 500 500 500 500 500 500 400 350 350 350
526 526 526 526 526 526 526 526 526 526 526
1010 000 1020 000 1030 000 2020 000 2030 000 3020 000 3030 000 4010 000 5020 000 5040 000 5060 000
526 526 526 526 526 526 526 526 526 526 526
6 6 6 10 10 10 13 20 25 25
500 500 500 500 500 500 500 400 350 350
526 526 526 526 526 526 526 526 526 526
1060 000 1050 000 1040 000 2030 000 2040 000 2050 000 3040 000 4020 000 5030 000 5050 000
6 10 13 20 25 25 25
500 500 500 400 350 350 350
Cod./ Code
525 525 525 525 525 525 525
E
L
I
1110 000 1120 000 1130 000 2120 000 2130 000 3120 000 3130 000 4110 000 5120 000 5140 000 5160 000
4,5 4,5 4,5 5 5 6,5 6,5 8 8 8 8
25 25 25 35 35 38 38 49 55 55 55
7,5 7,5 7,5 5 5 5 5 6 6 6 6
526 526 526 526 526 526 526 526 526 526
1160 000 1150 000 1140 000 2130 000 2140 000 2150 000 3140 000 4120 000 5130 000 5150 000
4,5 4,5 4,5 5 5 5 6,5 8 8 8
25 25 25 35 35 35 38 49 55 55
7,5 7,5 7,5 5 5 5 5 6 6 6
525 525 525 525 525 525 525
1100 000 2100 000 3100 000 4100 000 5100 000 6100 000 7100 000
4,5 5 6,5 8 8 8 8
25 35 38 49 55 55 55
7,5 5 5 6 6 6 6
Cod./ Code
1000 000 2000 000 3000 000 4000 000 5000 000 6000 000 7000 000
7
RUBINETTO A SFERA 2 vie STROKE LIMITER Stroke Limiter 2 ways ball valve DENOMINAZIONE DENOMINATION
RSS 1/2 15L
Tab 31/00
CODICE CODE
528 3120 000
Collettore - Body
1/2 + Raccordo 15L / Fitting 15L
TIPO / Type
Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar
CORPO / Body SFERA / Ball STELO / Stem GUSCIO / Seal Ball O - ring LEVA/ Handle MOLLE/ Spring
Fori Fissaggio / Fixing Holes Acciaio / Steel Acciaio, Ottone / Steel, Brass Acciaio, Ottone / Steel, Brass Delrin NBR Acciaio / Steel Acciaio / Steel
APPLICAZIONE:
Il lavoro di un cilindro idraulico può essere determinato dal montaggio di un limitatore di corsa nel sistema. Nella posizione di partenza, la valvola è aperta. Il cavo tiene collegato lo stelo del cilindro con la maniglia della valvola e la muove quando viene tirata. Il movimento risultante muove la sfera a “T” nella posizione di chiusura, in modo da interrompere il flusso. Il cilindro si ferma nella posizione primitiva. Dopo la chiusura della valvola separata, la parte superiore della RSS è depressurizzata. La pressione è trasferito sulla sfera e passa attraverso il forellino della sfera a T. Il cilindro quindi si ritrae e la molla a spirale si rilassa riportando la sfera e lo stelo nella posizione di partenza (aperto).
APPLICATION:
The working of a hydraulic cylinder can be determined by mounting a stroke limiter in the system. In the starting position, the valve is open. The cable attached to the cylinder rod and to the valve handle operates the handle when stretched. The resulting movement turns the T-ball with the stem info the closed position, thus interrupting the flow. The cylinder rod stays in the original position. After closing the idle running at the separate control valve, the upstream side of the RSS is depressurised. The pressure is transferred downstream operating the free moving ball, and pass through its T-port design. The cylinder then retracts and the spiral spring relaxes, retuning the ball and stem to the original position. 8
RUBINETTO A SFERA 3 VIE
Tab 08/52
Three ways ball valve DENOMINAZIONE DENOMINATION
RS 3/..
CODICE CODE
530. …
APPLICAZIONE: I rubinetti a sfera a tre vie sono utilizzati per deviare il flusso dell’olio negli impianti utilizzando una sola alimentazione. Funzione: Tipo L (centro chiuso) : con la leva in posizione centrale tutte e tre le bocche sono parzialmente aperte. La leva ruota di 90°. Tipo T (centro aperto) : con la leva in posizione centrale tutte e tre le bocche sono completamente aperte. La leva ruota di 180°.
APPLICATION: Ball valves RS3 (Three- ways) are used to divert the oil flow in plants using a single power. Working: L ball Type: (close centre) : with the handle in middle position, all three ways are partially open. The handle turns just 90°. T ball Type: (open centre) : with the handle in middle position, all three ways are fully open. The handle turns 180°.
9
RACCORDO Fitting
P
A
B
C
D
F
H
M
SW (ESAGONO)
M 12X1,5 M 14X1,5 M 16X1,5 M 18X1,5 M 22X1,5 M 26X1,5 M 30X 2 M 36X 2 M 45X 2 M 52X 2
105 105 105 105 105 105 160 160 160 160
67 65 65 72 80 84 98 108 108 108
18 15 15 14 18 18 18 21 21 21
35 35 35 40 45 45 55 60 60 60
1/4
25 25 25 30 45 45 55 60 60 60
40 40 40 44 54 54 71 84 84 84
22 22 22 27 30 30 41 46 46 55
DIN2353 SERIE”L” - Light Serie DIN 2353 RS3 1/4 RS3 1/4 RS3 1/4 RS3 3/8 RS3 1/2 RS3 1/2 RS3 3/4 RS3 100 RS3 100 RS3 100
06L 08L 10L 12L 15L 18L 22L 28L 35L 42L
1/4 1/4 3/8 1/2 1/2 3/4 1" 1" 1"
La Società si riserva di confermare disponibilità e tempi di consegna. Nel caso si dovesse ricorrere alla produzione dei raccordi speciali, l'ordine minimo è di 100 unità. - Please ask for lead time. If SKU not available for immediate delivery on need a minimum order for size of 100 units.
DIN2353 SERIE “S” - Heavy Serie DIN 2353 RS3 1/4 RS3 1/4 RS3 1/4 RS3 3/8 RS3 3/8 RS3 1/2 RS3 3/4 RS3 100 RS3 100
08S 10S 12S 14S 16S 20S 25S 30S 38S
M 16X1,5 M 18X1,5 M 20X1,5 M 22X1,5 M 24X1,5 M 30X 2 M 36X 2 M 45X 2 M 52X2
105 105 105 105 105 105 160 160 160
69 71 75 84 82 90 110 118 124
18 18 20 20 19 21 24 26 29
35 35 35 40 40 45 55 60 60
1/4 1/4 1/4 3/8 1/2 1/2 3/4 1" 1"
25 25 25 30 30 45 55 60 60
40 40 40 44 44 54 71 84 84
22 22 22 27 27 30 41 46 55
La Società si riserva di confermare disponibilità e tempi di consegna. Nel caso si dovesse ricorrere alla produzione dei raccordi speciali, l'ordine minimo è di 100 unità. - Please ask for lead time. If SKU not available for immediate delivery minimum order for size is 100 units.
GAS - Gas (BSP) RS3 1/4 RS3 3/8 RS3 1/2 RS3 3/4 RS3 100 RS3 112 RS3 114
G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 G1 G 1”1/4 G 1”1/2
105 105 105 160 160 160 160
Ø FORI E MISURE INTERASSI +0,0 -0,3 "N" and "I " +0,0 -0,3 DISPONIBILE ANCHE LA VERSIONE NPT - Also Available NPT version
10
69 73 85 97 114 125 125
17 15 19 17 24 29 29
35 40 40 55 60 60 60
1/4 3/8 1/2 3/4 1" 1”1/4 1”1/2
25 30 40 55 60 60 60
40 44 54 71 84 88 88
22 27 30 30 41 50 55
TIPO / Type CORPO / Body SFERA / Ball STELO / Stem GUSCIO / Seal Ball O-ring LEVA/ Handle
"L" Senza Fori
"T" Senza Fori
"L" Fori Fissaggio
"L" Without Fixing Holes
"T" Without Fixing
"L" Fixing Holes
"T" Fixing Holes
Acciaio / Steel Acciaio, Ottone Acciaio, Ottone
Acciaio / Steel
Acciaio / Steel
Acciaio / Steel
Acciaio, Ottone
Acciaio, Ottone
Acciaio, Ottone
Acciaio, Ottone /
Acciaio, Ottone
Acciaio, Ottone
Steel, Brass
Steel, Brass
Steel, Brass
Steel, Brass
Delrin
Delrin
Delrin
Delrin
NBR
NBR
NBR
NBR
Zamak
Zamak
Zamak
Zamak
G/ DN
PN
6 6 6 10 12 12 20 25 25 25
400 400 400 400 350 350 350 300 300 300
536 536 536 536 536 536 536 536 536 536
1011 000 1021 000 1031 000 2021 000 3011 000 3031 000 4011 000 5021 000 5041 000 5061 000
536 536 536 536 536 536 536 536 536 536
6 6 6 10 10 13 20 25 25
400 400 400 400 350 350 350 300 300
536 536 536 536 536 536 536 536 536
1061 000 1041 000 1051 000 2041 000 2051 000 3041 000 4021 000 5031 000 5051 000
6 10 13 20 25
400 400 350 350 300
530 530 530 530 530
1010 000 2010 000 3010 000 4010 000 5010 000
25 25
300 300
530 6010 000 530 7010 000
Cod./ Code
"T" Fori Fissaggio
Cod./ Code
E
L
I
1010 000 1020 000 1030 000 2020 000 3010 000 3030 000 4010 000 5020 000 5040 000 5060 000
536 1111 000 536 1121 000 536 1131 000 536 2121 000 536 3111 000 536 3131 000 536 4111 000 536 5121 000 536 5141 000 536 5161 000
4,5 4,5 4,5 5 6,5 6,5 8 8 8 8
25 25 25 35 38 38 49 55 55 55
7,5 7,5 7,5 5 5 5 6 6 6 6
536 536 536 536 536 536 536 536 536 536
1110 000 1120 000 1130 000 2120 000 3110 000 3130 000 4110 000 5120 000 5140 000 5160 000
536 536 536 536 536 536 536 536 536
1060 000 1040 000 1050 000 2040 000 2050 000 3040 000 4020 000 5030 000 5050 000
536 1161 000 536 1141 000 536 1151 000 536 2141 000 536 2151 000 536 3141 000 536 4121 000 536 5131 000 536 5151 000
4,5 4,5 4,5 5 5 6,5 8 8 8
25 25 25 35 35 38 49 55 55
7,5 7,5 7,5 5 5 5 6 6 6
536 536 536 536 536 536 536 536 536
1160 000 1140 000 1150 000 2140 000 2150 000 3140 000 4120 000 5130 000 5150 000
530 530 530 530 530
1000 000 2000 000 3000 000 4000 000 5000 000
530 1110 000 530 2110 000 530 3110 000 530 4110 000 530 5110 000
4,5 5 6,5 8 8
25 35 38 49 55
7,5 5 5 7 6
530 530 530 530 530
1100 000 2100 000 3100 000 4100 000 5100 000
530 6000 000 530 7000 000
530 6110 000 530 7110 000
8 8
55 55
6 6
Cod./ Code
11
Cod./ Code
530 6100 000 530 7100 000
Valvole e componenti Valves and components
12
VALVOLA UNIDIREZIONALE Check valves poppet type
Tab 05/10
DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
VU / ..
305.XYWZ.000 X Collettore - Body 1/4 1 3/8 2 1/2 3 3/4 4 1” 5 1”1/4 6 1”1/2 7
TIPO - TYPE
A
L
Ch
Portata massima max flow
Pressione massima max pressure
VU/14 VU/38 VU/12 VU/34 VU/ 1 VU/114 VU/112
1/4 3/8 1/2 3/4 1" 1" 1/4 1" 1/2
60 68 78 90 106 123 142
19 24 30 36 46 50 65
20 35 55 90 130 240 330
400 400 350 300 300 250 230
Y 1 2 3 4 5
Molle - Spring
W 1
Tipo Type
0,5 bar 3 bar 6 bar 40 bar 4 bar
Sfera Ball type Spillo Poppet type
APPLI CAZIONE: Le valvole VU sono utilizzate per permettere il passaggio del flusso libero in 'unica direzione. APPLI CATION: VU valves are used to allow the passage of free flow in one direction
VALVOLA DI RITEGNO PILOTATA A DOPPIO EFFETTO CON MONTAGGIO IN LINEA Cartridge over relief valve double acting
Z
Tipo Type
0 1
Aisi 316 / Stainless Steel
Acciaio / Steel
Tab 05/32
DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
RDEL / P /..
327.X11K.000 X 2 3
Collettore - Body 3/8
K 1 2
Tipo di montaggio Mounting type O-ring sul pilota O-ring on pilot piston Senza o-ring sul pilota Without -ring on pilot piston
1/2
Rapp.to pilotaggio Pilot Ratio
Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar
3:1
TIPO - TYPE
A
B
C
D
E
F
RDEL/P/ 38 RDEL/P/12
3/8 1/2
70 70
35 35
40 40
9 9
20 20
G
H
31,5 113 31,5 113
13
I 6,5 6,5
APPLI CAZIONE: Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore e renderlo insensibile alle forze esterne. APPLI CATION: They are used to lock an actuator and make it insensitive to external forces.
VALVOLA DI RITEGNO PILOTATA A SEMPLICE EFFETTO IN LINEA
Tab 05/27
Pilot check valve single action line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
VRSE /L
319.X12K.000
a richiesta Rapporto di pilotaggio 1:4
Molle 0,5 bar
Tenuta spillo
Pilot ratio 1:4
Spring 0,5 bar
Poppet type
TIPO – TYPE VRSE/L14 VRSE/L38 VRSE/L12 VRSE/L38-14
A 1/4 3/8 1/2 3/8
B 30 30 40 30
D E 12,5 17 15 20 20 25,5 12,5 17
F 66 80 91 66
G 8 15 15 8
L N 115 24,5 141 30 168 38,5 115 17
R 32 40 40 32
T 40 50 60 40
ES. 22 27 30 22
X
Collettore Body
1 2 3 5
1/4
3/8-1/4 (30 Lt/min)
K
Tipo di montaggio Mounting Type
1
O - ring sul pilota o-ring on pilot piston
2
Senza o-ring sul pilota Without o-ring on polot piston
3/8 (60Lt/min) 1/2
Pressione massima Max pressure 300 300 250 300
APPLI CAZIONE: Le valvole VRSE sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore e renderlo insensibile alle forze esterne. Il passaggio del flusso avviene tramite un comando pilota. Sono particolarmente indicate per il montaggio su cilindri oleodinamici. APPLI CATION: VRSE valves are used to lock an actuator and make it insensitive to external forces. The passage of the flow is via a command pilot. They are particularly suitable for mounting on hydraulic cylinders.
VALVOLA DI RITEGNO PILOTATA DOPPIO EFFETTO IN LINEA
Tab 05/30
Pilot check valve double action line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
VRDE/ L..
320.X12K.000
Rapporto di pilotaggio 1:4 Pilot ratio 1:4 Tenuta a spillo Poppet type
X
Collettore body
1 2 3 4
1/4 3/8 ( 60lt/min) 1/2 3/4
5 3/8 -1/4 (30lt/min)
K A richiesta
TIPO - TYPE
A
B
VRDE/L 14 VRDE/L 38 VRDE/L 12 VRDE/L 38-14
1/4 3/8 1/2 3/8
30 30 40 30
D
E
12,5 17 15 20,5 20 25,5 12,5 17
F
G
66 81 91 66
8 15 15 8
L
N
115 24,5 141 30 168 38,5 115 24,5
R
T
32 40 40 32
40 50 60 40
Pressione massima Max pressure 300 300 250 300
14
Tipo di montaggio Mounting type
1
O - ring sul pilota O-ring on pilot piston
2
Senza o-ring sul pilota Without -ring on pilot piston
Molle Spring
0,5 bar
VALVOLA DI RITEGNO PILOTATA DOPPIO EFFETTO IN LINEA
Tab 05/29
Pilot check valve double action line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
VRDE /L ..-25
321.X10K.000
A richiesta
Rapporto di pilotaggio 1:4 Pilot ratio 1:4 TIPO - TYPE
A
VRDE/L14-25 1/4 VRDE/L38-25 3/8
tenuta a spillo Poppet type
B
E
F
G
30 30
18,5 18,5
66 66
8 8
Collettore body
K
Interassi Centre distances
0
Solo valvola Only valve
1 2 3
da 169 a 320 from 169 to 320 da 320 a 520 from 320 to 520
corpo in acciaio zincato steel body zinc plating
N
R
T
Pressione massima Max pressure
133 32 133 32
32 32
40 40
300 300
L
X 0 1
A
1/4 3/8
169
Molle - Spring
0,5 bar A1 A
B B1
B1 B
APPLICAZIONE: Le valvole VRDE sono usate per bloccare un cilindro a doppio effetto. APPLICATION: VRDE valves are used to lock a double acting cylinder.
KIT RACCORDI PER VALVOLE DI RITEGNO Check valve fittings kit DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
KIT VRDE
322.X00K.000
1) Valido per la valvola VRDE/L .. -25 (Tab. 05/29) Efficient for VRDE/L.. -25 valve (Tab.05/29) 2) altre misure a richiesta Other dimensions available on requests
X 0 1
Per CORPO For Body
K
Interassi Centre distances
1 2 3
da 169a 320 from 168 to 320 da 320a 520 from 321 to 520
1/4 3/8
169
APPLI CAZIONE: I kit per le valvole VRDE sono speciali raccordi che permettono di collegare le valvole con attacchi serie DIN 2353 all’attuatore. Utilizzati principalmente nell’assemblaggio della valvola al cilindro. APPLI CATION: The kits for the valves VRDE are special fittings for connecting the valves with connection DIN 2353 series actuator. Mainly used in assembling of the valve to the cylinder
15
VALVOLA SELETTRICE DI FLUSSO CON TENUTA A SFERA
Tab 05/40
shuttle valve ball type CODICE CODE
DENOMINAZIONE DENOMINATION
335.X000.000
VSF /..
G
H
I
CH
Portata massima max flow
Pressione massima max pressure
1/4
25
5,5
22
20
500
3/8
29
6,5
27
45
500
8,5
1/2
36
6,5
30
80
500
33
6,5
3/4
50
8,5
41
110
350
54,5
11
1
60
10,5
46
150
300
TIPO - TYPE
A
B
C
D
E
F
VSF/14 VSF/38 VSF/12 VSF/34 VSF/100
48
36
25
35
59
45
30
45
30
8
90
57
35
50
40
113
62
50
60
120
80
50
80
22,5 7,5
X
Collettore Body
1
1/4
2
3/8
3 4 5
1/2 3/4 1�
APPLICAZIONE: le valvole selettrici VSF sono utilizzate quando convengono nella valvola due linee di pressione contemporaneamente (si blocca la linea a pressione piu bassa) o separatamente. APPLICATION: VSF Shuttle valves are used when two pressure lines converge in the valve in the same time (the lower pressure line locks) or separately.
VALVOLA UNIDIREZIONALE INTEGRATA CON TENUTA A SFERA
Tab 05/45
Cartridge check valve ball type DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
340.X100.000
VRI/ ..
X
Collettore - body
1 2 3 4
1/4 3/8 1/2 3/4
Molle - Spring
Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar
TIPO - TYPE
A
B
0,5 bar
C
D
H
L
M
Ch1
Ch2
Coppia Serraggio Tightening torque Nm
6
VRI 14
1/4
11,3
5,5
6
1,25
17
6,5
3
3
VRI 38
3/8
14,8
5,5
7,5
2
18,5
8
4
3
6
VRI 12
1/2
18,5
7
8,5
2,25 22,5 10,5
6
5
10
VRI 34
3/4
24
7,5
13,5
3,5
8
8
20
28,5
14
16
APPLICAZIONE: le valvole VRI permettono il passaggio del flusso di olio in una direzione, impedendolo in quella opposta. APPLICATION: Flow is free in one direction and it is blocked in the opposite one.
VALVOLA DI BLOCCO AUTOMATICA A CARTUCCIA
Tab 05/60
Check valve with automatic check cartridge DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
VBA / ..
345.X000.000 X
Collettore
1 2 3 4 5
- Body
1/4 3/8 1/2 3/4 1”
Foro di regolazione a richiesta Flow adjustment hole only on request
Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar
TIPO TYPE
A
Portata max max flow l/min
C
D
E
VBA/14 VBA/38 VBA/12
1/4 3/8 1/2
25 50 80
8 11 13
3 3 4
2 2 2
VBA/34 VBA/100
3/4 1”
150 200
18 20
4 5
2 2
G
H
10 2,5 12,5 3,25 15 4,25 17 25
6,25 7
Coppia di serraggio Tightening torque Nm
L
M
N
Ch1 Ch2
19 23 29
1,5 2 2
8 9 12
5,5 5,5 7
2,5 2,5 3
2 3 4
34 40
2 4
15,5 17
7 8
3 4
10 15
APPLICAZIONE: le valvole VBA vengono montate sul cilindro per evitare in caso di rottura del tubo, una discesa incontrollabile del carico. APPLICATION: VBA is used to automatically stop a sudden flow increase.
VALVOLA DI BLOCCO AUTOMATICA A CARTUCCIA CON COLLETTORE Check valve with automatic check cartridge type line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION
VBA/C/..
Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar TIPO - TYPE
A
VBA/C/14
1/4
VBA/C/38
3/8
VBA/C/12
S
T
Ch3
P
R
Q
50
10
19
50
31
12
16
22
58
41
13
1/2
58 60
14
28
65
51
14
VBA/C/34
3/4
72
16
35
78
62
16
VBA/C/100
1”
86
20
41
92
74
18
Tab 05/62
CODICE CODE
345.XY00.000 X 1 2 3 4
Collettore - body
Y
Molle - Spring
1 2
Maschio – femmina Male – Female Femmina- femmina Female - Female
3
Solo collettore M-F Only body MF
4
Solo collettore F-F Only body F-F
1/4 3/8 1/2 3/4
Senza foro di regolazione No flow adjustment hole
17
A
VALVOLA REGOLAZIONE FLUSSO UNIDIREZIONALE
B
Tab 07/46
Check valves with variable reverse flow DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
405.X1W1.000
VRF /E ..
A
TIPO - TYPE
A
CH CH1
VRF/E 14 VRF/E 38 VRF/E 12 VRF/E 34 VRF/E 100 VRF/E 114 VRF/E 112
66 78 83 104 118 135 150
22 26 30 38 46 55 60
G
Pressione d’apertura Cracking Pressure
Pressione massima Max pressure
1/4 3/8 1/2 3/4 1” 1”1/4 1”1/2
0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
350 350 350 300 250 230 230
Collettore Body
1 2 3 4 5 6 7
1/4 3/8 1/2 3/4 1” 1”1/4 1”1/2
W
Tenuta – Type
1
Sfera Ball Type Spillo Poppet Type
2
APPLICAZIONE: le valvole VRF consentono la regolazione del flusso in un senso ed il passaggio libero nel senso opposto. APPLICATION: VRF valves allow the flow adjustment in one way and free passage in the opposite direction.
VALVOLA REGOLAZIONE FLUSSO UNDIREZIONALE
B
A
32 38 41 55 65 80 90
B
X
Tab 07/45
Check valves with variable reverse flow DENOMINAZIONE DENOMINATION
VRF / ..
CODICE CODE
405.X1W0.000 X
Fino esaurimento scorte. Until stock last.
TIPO - TYPE
A
B
C
L
Portata max lt/min
Pressione massima
VRF/14 VRF/38 VRF/12 VRF/34
1/4 3/8 1/2 3/4
33 39 44 53
19 24 30 36
62 73 83 102
15 30 45 85
350 350 350 300
Max flow lt/min
Max pressure
18
Collettore
- Body
1
1/4
2
3/8
3
1/2
4
3/4
W
Tenuta – Type
1
Sfera Ball Type Spillo Poppet Type
2
REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE
Tab 07/80
flow adjustment with free return line normal type CODICE CODE
DENOMINAZIONE DENOMINATION
465.X020.000
VRFU/90/ ..
X
Collettore Body
1 2 3 4
1/4 3/8 1/2 3/4 Spillo Poppet type
TIPO TYPE
A
Portata max max flow l/min
Pressione massima Max pressure bar
B
C
D
E
F
VRFU/14 VRFU/38 VRFU/12 VRFU/34
1/4 3/8 1/2 3/4
15 30 50 80
400
72 82 94 118
M20x1 M20x1 M25x1,5 M35x1,5
30 30 30 42
80 80 86 116
25 25 30 40
APPLICAZIONE: le valvole di controllo unidirezionali VRFU sono valvole che consentono la regolazione del flusso di olio in un unico senso ed il passaggio libero nel senso opposto. APPLICATION: VRFU valves, allow the oil flow in one way and free passage in the opposite direction.
REGOLATORE DI FLUSSO BIDIREZIONALE
Tab 07/85
Flow adjustment normal type DENOMINAZIONE DENOMINATION
VRFB/90/..
TIPO TYPE
A
Portata max
VRFB/14 VRFB/38 VRFB/12 VRFB/34
1/4 3/8 1/2 3/4
15 30 50 80
Pressione massima
B
C
400
62 62 70 91
M20x1 M20x1 M25x1,5 M35x1,5
D
E
30 80 30 80 30 86 42 116
CODICE CODE
470.X000.000
X
Collettore Body
1 2 3 4
1/4 3/8 1/2 3/4
F
25 25 30 40
19
APPLICAZIONE: le valvole di controllo flusso VRFB, permettono la regolazione del flusso di olio in entrambi i sensi di direzione. APPLICATION: VRFB valves, allow flow adjustment in both directions.
REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE COMPENSATO
Tab 07/95
Flow adjustment with free return line compensated type DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
460.X000.000
VRFU/90/ C..
TIPO TYPE
A
B
F
L
Ch
Portata max
VRFU/90/C 1/4 VRFU/90/C 3/8 VRFU/90/C 1/2
1/4 3/8 1/2
88 88 108
51 51 61
52 52 57
27 27 36
10 18 33
X
Collettore Body
1 2 3
1/4 3/8 1/2
APPLICAZIONE: le valvole VRFU/C sono utilizzate per regolare la velocità del flusso di olio e permettere il ritorno libero nella direzione opposta.
Pressione massima
APPLICATION: VRFU/C valves are used to adjust the actuator speed in one direction and to allow the free return in the opposite direction.
250
DEVIATORE DI FLUSSO A 3 VIE
Tab 08/10
Three ways diverter valve DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
500.XY00.000
DF 3/ ..
TIPO TYPE
A
B
DF3/14 DF3/38 DF3/12 DF3/34 DF3/100 DF3/112
1/4 3/8 1/2 3/4 1” 1”1/2
128 115 115 115 115 140
C
D
62 77 57 75,5 63 86 67 98,5 77 110 116 145
E
F
21 70 21 70 24 80 26 90 31 98 44 130
G
H
L
N
24 8,5 169 41 25 8,5 155,5 41 32 8,5 161 46 32 10,5 168,5 53,5 32 10,5 176,5 61,5 43 11 220 80
20
Portata flow litri/min
Pressione massima Max pressure
60 60 90 120 200 280
300 350 350 350 300 200
X
Collettore Body
0 1 2 3 4 5
1/4
1”1/2
Y
Schema idraulico Hydraulic scheme
1
Centro Aperto (tipo F) Open Centre (F type)
2
Centro Chiuso (tipo B) Closed Centre (B type)
3/8 1/2 3/4 1”
APPLICAZIONE: sono utilizzati per collegare o escludere il flusso di olio usando una sola alimentazione. TIPO F (centro aperto) le bocche sono tutte collegate – TIPO B (centro chiuso) le bocche sono tutte chiuse. APPLICATION: are used for reverse the oil flow. F TYPE (open centre) all ports are connected together. B TYPE ( closed centre) every port is closed.
DEVIATORE DI FLUSSO A SEI VIE
Tab 08/20
Six ways diverter valve DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
510.XY00.000
DF 6/ ..
X
Collettore Body
0 1 2 3 4
1/4 3/8
Y
Schema idraulico Hydraulic scheme Centro Aperto (tipo F) Open Centre (F type) Centro Chiuso (tipo B) Closed Centre (B type)
1/2 3/4 1”
1 2
TIPO TYPE
A
B
C
D
E
F
G
M
N
Portata - flow litri/min
DF6/14 DF6/38 DF6/12 DF6/34 DF6/100
1/4 3/8 1/2 3/4 1"
128 115 115 115 115
62 56 62 66 76
77 70 80 90 98
21 21 24 26 31
146 112 124 132 152
24 25 32 32 32
35 32 36 42 50
41 40,5 46 53,5 61,5
60+60 60+60 90+90 120+120 200+200
Pressione massima Max pressure 300 350 350 350 300
APPLICAZIONE: sono usati per collegare o escludere il flusso verso due utilizzi, grazie ad una sola alimentazione. TIPO F (centro aperto) tutte le bocche sono collegate tra loro. TIPO B (centro chiuso) tutte le bocche sono chiuse. APPLICATION: Every single thee ways flow diverter, connects or takes out the oil flow towards two ports. F TYPE (open centre) all ports are connected . B TYPE (closed centre) all ports are closed.
INVERTITORE DI FLUSSO A 4 VIE
Tab 08/25
Four ways diverter valves DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
515.XY00.000
IF 4/ ..
X
Collettore Body
0 1 2 3 4
1/4
Y
Schema idraulico Hydraulic scheme Centro Chiuso (tipo E) Closed (F(tipo type) CentroCentre Aperto D) Open Centre (D type)
1 2
TIPO TYPE
A
B
C
D
E
F
G
L
IF 4/14 IF 4/38 IF 4/12 IF 4/34
24 24 24 31
1/4 3/8 1/2 ¾
63 63 63 77
155 155 155 162
80 80 80 94
54 54 54 74
80 80 80 94
8,5 8,5 8,5 10,5
IF 4/100
31
1”
77
162
94
74
94
10,5
Portata - flow litri/min
Pressione massima Max pressure
60 60
350 350 350 350
90 120 200
21
300
3/8 1/2 3/4 1”
APPLICAZIONE: sono utilizzati come semplici distributori per azionare attuatori doppio effetto. APPLICATION: Are used to control a double action actuator.
DEVIATORE DI FLUSSO 3 VIE ALTA PRESSIONE High pressure 3 ways diverter valve
Tab 29/00
CODICE CODE
DENOMINAZIONE DENOMINATION
520.Y000.000
DF3 ACC/..
Y 1 2 3 4
Collettore - Body
1/4 3/8 1/2 3/4
TIPO – TYPE
A
B
C
E
F
G
H
L
N
R
Portata max Max flow l/m
Pressione Max Max Pressure
DF3 ACC/ 140
24
127
62,5
21
70
24
8,5
162
35
10
40
400 bar
DF3 ACC/ 380
30
127
62,5
21
70
24
8,5
162
35
10
60
400 bar
DF3 ACC/ 120
30
127
70
23,5
82
30
11
168
41
12,5
90
350 bar
DF3 ACC/ 340
32
128
80
30
85
32
11
168
41
12,5
120
350 bar
APPLICAZIONE: vengono utilizzati quando si deve invertire il flusso dell’olio APPLICATION: are used when you have to reverse the flow of oil
22
GIUNTO GIREVOLE IN LINEA
Tab 10/05
Swivel joint line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
GG / ..
600.X001.000
da ¼ a ½
X
Collettore Body
1 2 3 4 5 6 7 8
1/4 3/8 1/2 3/4 1” 1”1/4 1”1/2 2”
A RICHIESTA AISI 316 E GUANIZIONI SPECIALI
da ¾ a 2”
ON REQUEST STAINLESS STEEL AND SPECIAL GASKET
D
E
19
42
24
Pressione max di rotazione Max rotation pressure 200
34
24
44
25
200
400
11,5
36
27
47
32
150
300
80
15
45
34
50
49,5
150
300
1”
90
21
50
41
57
54,5
100
300
GG/114
1”1/4
101
28
55
50
63
60
100
300
GG/112
1”1/2
110
35
65
55
70
69,5
80
300
84,5
50
250
TIPO - TYPE
A
B
C
GG/14
1/4
61
6
30
GG/38
3/8
66
8,5
GG/12
1/2
71
GG/34
3/4
GG/100
GG/200
2”
118
44
CH1 CH2
75
65
75
Pressione max statica Max static pressure 400
Attenzione: I giunti girevoli in linea e a 90° NON sono idonei per rotazioni veloci e continuative, ma solo per spostamenti angolari APPLICAZIONE: sono raccordi speciali che consentono il collegamento idraulico tra elementi in movimento tra loro con rotazioni alternate o continue/discontinue. Adatti per spostamenti angolari anche in pressione. Temperatura -20°C/+80°C. APPLICATION: rotary joint is used to connect two hydraulic lines that are moving each other in different ways or speed. It accepts continue or alternative rotation with max pressure too. Warning: The swivel joints in line and 90 ° are NOT eligible for fast and continuous rotation, but only for angular displacement. Temperature : -20°C/+80°C. .
23
GIUNTO GIREVOLE 90°
Tab 10/10
Swivel joint 90° mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
GG / ..
600.X002.000
da ¼ a 1”
X
Collettore Body
1 2 3 4 5 6 7 8
1/4 3/8 1/2 3/4 1” 1”1/4 1”1/2 2”
A RICHIESTA AISI 316 E GUANIZIONI SPECIALI
Da 1”¼ a 2” ON REQUEST STAINLESS STEEL AND SPECIAL GASKET
TIPO - TYPE
A
B
C
CH
D
E
F
GG/14
1/4
50
69
19
6
33,5
11
Pressione max di rotazione Max rotation pressure 200
GG/38
3/8
54
76
24
8,5
37,5
13
200
400
GG/12
1/2
63
87
27
11,5 39,5
14
150
300
GG/34
3/4
70
100
34
15
54,5
18
150
300
GG/100
1”
80
113
41
21
55
25
100
300
GG/114
1”1/4
121
32
50
52
28
-
100
300
GG/112
1”1/2
143
37
55
62
34
-
80
300
-
50
250
GG/200
2”
151
42
65
64
44
Pressione max statica Max static pressure 400
Attenzione: I giunti girevoli in linea e a 90° NON sono idonei per rotazioni veloci e continuative, ma solo per spostamenti angolari APPLICAZIONE: sono raccordi speciali che consentono il collegamento idraulico tra elementi in movimento tra loro con rotazioni alternate o continue/discontinue. Adatti per spostamenti angolari anche in pressione. Guarnizione standard in gomma nitrilica. Temperatura -20°C/+80°C. APPLICATION: rotary joint is used to connect two hydraulic lines that are moving each other in different ways or speed. It accepts continue or alternative rotation with max pressure too. Warning: The swivel joints in line and 90 ° are NOT eligible for speedy and continuous rotation, but only for angular displacement. Temperature : -20°C/+80°C. .
24
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA A CARTUCCIA Tab 01/30 Cartridge type direct max pressure valve DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
130.0YW0.000
VM 30..
Y 0 1 W 0 1 2
Portata massima 35l/min Max flow 35l/min
Regolazione Adjustment
Grano - Screw Volantino Hand Wheel
Molle - Spring 0 - 50 bar 50 - 200 bar 200 - 350 bar
Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar
TIPO - TYPE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
M
N H7
VM 30
Max 100
19
33
min 20
7
16
0,5
13
17
20X1,5
21
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA A CARTUCCIA CON COLLETTORE IN LINEA
Tab 02/30
Cartridge type direct max pressure valve body line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
130.XYW0.000
VM 30/C
X 1 2
Collettore - Body
Y
Regolazione adjustment Grano
0 1 W
Portata massima 35 l/min Max flow 35 l/min Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar TIPO - TYPE
A
B
C
D
E
F
G
VM 30/C 38 VM 30/C 12
65 65
Max 64 Max 48
50 50
20 20
3/8 1/2
24 24
6 6
H
I
6,5 4,5 6,5 4,5
L
N
35 35
17 17
APPLICAZIONE: sono realizzate con due valvole di massima pressione ad azione diretta e vengono utilizzate per scaricare la pressione di un utilizzo sulla bocca opposta e viceversa. APPLICATION: are used to protect the actuators from shock pressure induced by sudden stops neating the need for separate tank line.
25
3/8 1/2
Screw Volantino Hand Wheel
Molle - Spring
0 1
50 - 200 bar
2
200 - 350 bar
0 - 50 bar
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA A CARTUCCIA
Tab 01/40
Cartridge type direct max pressure valve CODICE CODE
DENOMINAZIONE DENOMINATION
140.0YW0.000
VM 45
Y
Regolazione Adjustment
0
Grano Screw
1
Volantino Hand Wheel
W 0 1 2
Molle - Spring
Portata massima 40 l/min Max flow 40 l/min
Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar
TIPO - TYPE
A
B
C
D
E
F
G
VM 45
80
50
36
20x1,5
27
10
Max 20
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA A CARTUCCIA CON COLLETTORE IN LINEA
0 - 100 bar 50 - 210 bar 200 - 310 bar
Tab 02/40
Cartridge type direct max pressure valve body line mounting CODICE CODE
DENOMINAZIONE DENOMINATION
140.XYW0.000
VM 45/C ..
X 1 2
Collettore - Body
Y
Regolazione adjustment Grano Screw
0 1 W 0 1
Portata massima 40l/min Max flow 40l/min Pressione massima 210 bar Max pressure 210 bar
3/8 1/2
Volantino Hand Wheel
Molle - Spring
0 -100 bar 50 - 220 bar
APPLICAZIONE: sono realizzate con due valvole di massima pressione ad azione diretta e vengono utilizzate per scaricare la pressione di un utilizzo sulla bocca opposta e viceversa.
TIPO - TYPE
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
O
P
VM 45/C 38
3/8 1/2
65 65
32 32
40 40
5,5 5,5
20,5 20,5
40 40
5,5 5,5
15 15
65 65
20 20
18 18
50 50
VM 45/C 12
26
APPLICATION: are used to protect the actuators from shock pressure induced by sudden stops nearing the need for separate tank line.
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA A CARTUCCIA
Tab 01/50
Cartridge type direct max pressure valve DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
150.0YW0.000
VM 80..
Portata massima 80 l/min Max flow 80 l/min
Y
Regolazione adjustment
0 1
Grano - Screw
W 0 1
Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar
Volantino Hand Wheel
Molle - Spring
0 - 100 bar 100 - 250 bar
TIPO - TYPE A B C E F G I L M H7 N O Q VM 80 Max 150 77,5 44 16 23 26x1,5 27,5 17 24 38 12 13
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA A CARTUCCIA CON COLLETTORE IN LINEA
Tab 02/50
Cartridge type direct max pressure valve body line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
150.XYW0.000
VM 80/C ..
X 1 2
Collettore - Body
Y 0 1
Regolazione adjustment Grano Screw
1/2 3/4
Portata massima 80 l/min Max flow 80 l/min
Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar
Volantino Hand Wheel
W
Molle - Spring
1 2
0-100 bar 100-210 bar
APPLICAZIONE: sono realizzate con due valvole di massima pressione ad azione diretta e vengono utilizzate per scaricare la pressione di un utilizzo sulla bocca opposta e viceversa.
TIPO - TYPE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
VM 80/C 12 VM 80/C 34
1/2 3/4
38 38
6 6
50 50
80 80
84,5 84,5
61,5 61,5
6,5 6,5
6 6
35 35
25 25
18 18
32 32
18 18
27
APPLICATION: are used to protect the actuators from shock pressure induced by sudden stops neating the need for separate tank line.
VALVOLA ANTIURTO DOPPIA INCROCIATA IN LINEA Tab 02/80 Cartridge over relief valve double acting line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
VDAL 30/C/ ..
186.XYW0.000
Portata massima 35l/min Max flow 35l/min
TIPO - TYPE VDAL 30/C/38 VDAL 30/C/12
B
C
D
E
F
G
H
I
Pressione Max Max Pressure
218 90 218 90
74 74
20 20
40 40
3/8 1/2
90 90
35 35
9 9
350 350
A
VALVOLA ANTIURTO DOPPIA INCROCIATA
X 1 2
Collettore - Body
Y 1
Regolazione adjustment Grano Screw
2
Volantino Hand Wheel
W 0 1 2
0 - 50 bar 50-200 bar 200 - 350 bar
3/8 1/2
Molle - Spring
Tab 02/50
Cartridge over relief valve double acting DENOMINAZIONE DENOMINATION Portata massima 35l/min Max flow 35l/min
CODICE CODE
VDA 30/C ..
TIPO - TYPE
A
B
C
D
E
VDA 30/C/38 VDA 30/C/12
90 90
70 70
35 35
Max 50 Max 50
24 24
F
G
H
3/8 6,5 10 1/2 6,5 10
185.XYWZ.000
I 45 45
Pressione Max Max Pressure 350 350
APPLICAZIONE: le valvole antiurto vengono tipicamente utilizzate per proteggere un motore o un cilindro idraulico da improvvisi picchi di pressione. APPLICATION: These valves are used to shield hydraulic motor or cylinder from load-induced pressure surges.
28
X 1 2
Collettore - Body
Y 1 2
Regolazione
W 0 1 2
Molle - Spring
Z 0 1
3/8 1/2
adjustment Grano Screw Volantino Hand Wheel
0 - 50 bar 50-200 bar 200-350 bar Collettore - Body Alluminio/Alluminium
Acciaio / Steel
VALVOLA ANTIURTO DOPPIA INCROCIATA
Tab 02/92
Cartridge over relief valve double acting DENOMINAZIONE DENOMINATION Portata massima 80l/min Max flow 80l/min
CODICE CODE
191.XYWZ.000
VDA 80/C/ ..
X 1 2
Collettore - Body
Y 1 2
Regolazione Adjustment
1/2 3/4
Grano Screw Volantino Hand Wheel
W 0 1 TIPO - TYPE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
VDA 80/C/12 90 100 50 Max 60 20 1/2 8,5 10 45 VDA 80/C/34 90 100 50 Max 60 20 3/4 8,5 10 45
Pressione Massima Max Pressure 260 260
Z 0 1
Molle - Spring
0 - 100 bar 100-250 bar Collettore - Body Alluminio/Alluminium
Acciaio / Steel
VALVOLA DI SEQUENZA CON COLLETTORE Sequence valve direct acting body mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION
Tab 04/10 CODICE CODE
205.XYW0.000
VS 30/C ..
X 1 2
Collettore - Body
Y 1 2
Regolazione
W 1 2 3
Molle - Spring
3/8 1/2 adjustment Grano Screw Volantino Hand Wheel
0 - 50 bar 50-200 bar 200-350 bar
APPLICAZIONE: sono utilizzate per alimentare un secondo attuatore dopo che il primo ha terminato il ciclo raggiungendo una pressione stabilita. Il ritorno è libero.
Portata massima35l/min Max flow 35l/min TIPO - TYPE
A
B
C
D
E
VS 30/C/38 VS 30/C/12
80 80
80 80
35 35
18 18
3/8 1/2
F
G
8,5 40 8,5 70
H 8,5 8,5
I
L
42,5 59 42,5 59 29
Pressione Max Max Pressure
350 350
APPLICATION: sequence valve provides flow to a secondary circuit when the function of primary circuit has been completes. Return flow is free.
VALVOLA CONTROLLO DISCESA COMPENSATA REGOLABILE
Tab 07/60
Compensated check valve for descent control – Adjustable type DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
420.X0W0.000
VRD ..
TIPO TYPE VRD 14 VRD 38 VRD 12 VRD 34
A
B
1/4 10 3/8 11,5 1/2 16 3/4 20
C
E
G
4 6,5 6 7 6 7 8 9,5
13,5 15 16,5 21,5
M
Coppia Serraggio Pressione CH massima CH2 Tigjtening torque 1 Nm Max pressure
10 5,5 14 6 18 6 23 6
5,5 7 7 7
6 8 12 15
300 300 300 300
APPLICAZIONE: Utilizzate per mantenere costante la portata di olio entro un valore stabilito indipendentemente dalla pressione dell’impianto. Agiscono solo in un senso. APPLICATION: VRD are used to control flow speed independent from load or pressure conditions.
X
Collettore- Body
1 2 3 4
1/4
W
Flusso discesa max Max discent flow
3/8 1/2 3/4
1/4
3/8
1/2
1
1
11
21
2
3
13
23
3
5
15
25
4
7
17
27
5
9
19
29
COLLETTORE PER VALVOLA RALLENTAMENTO COMPENSATA REGOLABILE Tab 07/62 Cartridge for check valve DENOMINAZIONE DENOMINATION
VRD/C/ ..
CODICE CODE
420.XYW0.000
X 1 2 3 4 5 TIPO - TYPE
A
R
Q
P
S
Ch3
VRD/C/14 VRD/C/38 VRD/C/12 VRD/C/34
1/4 3/8 1/2 3/4
68 70 80 80
10 12 16 26
78 82 96 106
66 70 80 100
19 25 28 35
VRD/C/100
1
110
25
135
125
41
30
Collettore - Body
1/4 3/8 1/2 3/4 1
Y
Collettore body
3
Solo collettore M-F Only body M-F
4
Solo collettore F-F Only body F-F
VALVOLA CONTROLLO DISCESA COMPENSATA A TARATURA FISSA
Tab 07/65
Check valve for discent control fixed adjustment CODICE CODE
DENOMINAZIONE DENOMINATION
425.XYW0.000
VRDF ..
TIPO - TYPE
VRDF 14 VRDF 38 VRDF 12
A
B
D
1/4 10,5 3/8 14 1/2 17
/ 2 5
E
F
G
L
R
Q
p
CH
8 15 1,25 23 46 12 58 19 9 17 1,6 28 56 12 68 25 11,5 18,5 2,1 35 61 14 75 28
Pressione massima Max pressure
Coppia Serraggio Tightening Torque Nm
250 250 210
2 3 4
APPLICAZIONE: le valvole VRDF sono utilizzate per controllare e mantenere costante la discesa del carico. APPLICATION: VRDF valves are used to check and keep the load descend constant. *Portata controllata a 100 bar ± 10% * Flow controlled at 100 bar ± 10%
X
Collettore -Body
0 1 2
1/4
Y 1 2
Tipo Type Solo valvola Only valve Valvola e collettore Valve and body
W
Portata nominale* Nominal flow*
1 2 3 4 5 6 7 8
VALVOLA DI RITEGNO PILOTATA A SEMPLICE EFFETTO CON RUBINETTO
3/8 1/2
1/4
3/8
1,5
2
9
2,5
3
12
3,5
4
17
4,5
5
21
5,5
6
27
7
9
32
9
12
40
12
18
47
1/2
Tab 05/36
Pilot operated check valve single action built in shot off valve CODICE CODE
DENOMINAZIONE DENOMINATION
720.X1W0.000
RPSE / .. /R
Dimensione Dimension RPSE/14
A
B
C
1/4
30
RPSE/38
3/8
30
RPSE/12
1/2
30
D
O
Ch
13
M N max max 115 67 100
60
24
13
115
67
100
60
24
16
144
80
100
60
27
E
G
H
I
60 29
35,5
7
7
60 29
35,5
7
7
60 35
40
8,5 15
L
31
X 1 2 3
Collettore
W 1 2
Tipo Montaggio Mounting Type
Body
1/4 3/8 1/2
Destra – Right Sinistra - Left
APPLICAZIONE: le valvole RPSE vengono utilizzate per limitare la pressione nel circuito. APPLICATION: these valves are used to limit the pressure inside the circuit.
VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA SEMPLICE EFFETTO IN LINEA
Tab 05/65
Single pilot operated check valve – line type DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
800.Y000.000
VBPSE ..
Y 1 2 3 4
Collettore - Body
1/4 3/8 1/2 3/4
TIPO TYPE
A
C
L
Pressione max Max pressure bar
Pressione di apertura Opening pressure bar
Portata max Max flow l/m
Pilotaggio Pilot
VBPSE 140 VBPSE 380 VBPSE 120 VBPSE 340
1/4 3/8 1/2 3/4
36 41 41 55
100 105 125 130
350 350 350 300
0,5 0,5 0,5 0,5
25 40 60 90
1:5 1:4,4 1:4,2 1:4
APPLICAZIONE: vengono utilizzate per bloccare un cilindro a semplice effetto. APPLICATION: this valve locks a single acting cylinder
32
VALVOLA OVERCENTER DOPPIO EFFETTO Double Acting Overcenter Valve DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
805.YWX0.000
VODE..
Y 1 2 3
Collettore - Body
W 0 1
Materiale
X 0 1
Pressione massima corpo ALLUMINIO 210 bar Max pressure Alluminium body 210 bar
TIPO - TYPE
A
VODE 140 1/4 VODE 380 3/8 VODE 120 1/2
E
F
G
Tab 30/00
1/4 3/8 1/2
Alluminio - Alluminium Acciaio - Steel
Molle - Spring 30-210 bar 60-350 bar (Acciaio/steel)
Pressione massima corpo ACCIAIO 350 bar Max pressure Steel body 350 bar
B
C
D
H
L
M
P
S
30 30 30
60 60 60
15 51 26 98 52 48 10 13 6,5 0 51 26 98 52 48 10 13 0 6,5 15 0 0 6,5 15 51 26 98 52 48 10 13 0 0
Portata max Max flow l/m
Pilotaggio Pilot
30 40 60
1;4,25 1;4,25 1;4,25
APPLICAZIONE: Permettono sia il controllo in discesa di un carico che il blocco di un attuatore a doppio effetto APPLICATION: this valves allows the descent control of a load and the stop of a double acting cylinder
33
VALVOLA OVERCENTER SEMPLICE EFFETTO Single Acting Overcenter Valve
Tab 29/00
DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
810.YWX0.000
VOSE..
Y 1 2 3
Collettore - Body
W 0 1
Materiale
X 0 1
Pressione massima corpo ALLUMINIO 210 bar Max pressure Alluminium body 210 bar
TIPO - TYPE
A
VOSE 140 1/4 VOSE 380 3/8 VESE 120 1/2
E
F
G
1/4 3/8 1/2
Alluminio - Alluminium Acciaio - Steel Molle - Spring 30-210 bar 60-350 bar (Acciaio/steel)
Pressione massima corpo ACCIAIO 350 bar Max pressure Steel body 350 bar
B
C
D
H
L
M
N
30 30 30
60 60 60
26 64 52 90 71 105 10 40 0 64 52 90 71 105 10 40 26 26 64 52 90 71 105 10 40
Q
S
51 6,5 51 6,5 61 6,5
APPLICAZIONE: Permettono sia il controllo in discesa di un carico che il blocco di un attuatore a semplice effetto APPLICATION: this valves allows the descent control of a load and the stop of a single acting cylinder
34
Portata max Max flow l/m
Pilotaggio Pilot
30 40 60
1;4,25 1;4;25 1;4;25
Serie SLE Valvole Industriali Industrial Valves
35
Valvola a Sfera filettate tipo monoblocco End entry (Monobloc) threaded ball valve
Tab 12/00
DENOMINAZIONE DENOMINATION
SLE 20
DN
08
10
15
20
25
32
40
50
65
80
100
1/4
3/8”
1/2”
3/4”
1”
1”1/4
1”1/2
2”
2”1/2
3”
4”
D
11
11
15
20
25
32
38
50
65
75
94
H
62
62
70
20
90
95
100
105
160
203
227
L
65
65
75
85
100
115
125
150
160
200
225
A
150
150
150
185
185
285
285
285
355
355
475
A105
AISI 316
N° DENOMINATION
PART NAME
1 2 3 4 5 6 7 7A 8 9
CORPO SFERA CHIUSURA ARRESTO STELO DADI SEDI GUARNIZIONE LEVA PREMISTOPPA
BODY BALL BODY END STOP STEM STEM NUTS SEATS SEAL HANDLE PRESSING BUSH
A105 AISI 316 AISI 316 AISI 316 A105 AISI 316 Acciaio Zincato - Steel Zinc-plating AISI 316 AISI 316 Acciaio Zincato - Steel Zinc-plating PTFE PTFE PTFE PTFE Acciaio Zincato - Steel Zinc-plating A 105 A 105
10
ARRESTO
STOP
Acciaio Zincato - Steel Zinc-plating
11 12
ANELLO MOLLE A TAZZA
RING SPRING WASHERS
Viton Acciaio Zincato - Steel Zinc-plating
36
Valvola a Sfera filettate tipo monoblocco End entry (Monobloc) threaded ball valve
Tab 12/05
PASSAGGIO RIDOTTO- Reduced Bore DENOMINAZIONE DENOMINATION
SLE 20../ R
DN
08
10
15
20
25
32
40
50
65
80
100
1/4
3/8”
1/2”
3/4”
1”
1”1/4
1”1/2
2”
2”1/2
3”
4”
D
11
11
11
15
20
25
32
38
48
65
75
H
62
62
62
70
85
90
95
100
105
160
203
L
65
65
65
75
90
100
115
125
150
160
200
A
150
150
150
150
185
185
285
285
285
355
355
A105
AISI 316
N° DENOMINATION
PART NAME
1 2 3 4 5 6 7 7A 8 9
CORPO SFERA CHIUSURA ARRESTO STELO DADI SEDI GUARNIZIONE LEVA PREMISTOPPA
BODY BALL BODY END STOP STEM STEM NUTS SEATS SEAL HANDLE PRESSING BUSH
A105 AISI 316 AISI 316 AISI 316 A105 AISI 316 Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated AISI 316 AISI 316 Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated PTFE PTFE PTFE PTFE Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated A 105 A 105
10
ARRESTO
STOP
Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated
11 12
ANELLO MOLLE A TAZZA
RING SPRING WASHERS
Viton Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated
37
VALVOLA A SFERA 3 VIE Three Ways ball valve
Tab 12/10
DENOMINAZIONE DENOMINATION
CODICE CODE
537.XYZW.K00
XRS 3.. /
A105
AISI 316
N° DENOMINATION
PART NAME
1 2 3 4 5 6 7 7A 8 9
CORPO SFERA CHIUSURA ARRESTO STELO DADI SEDI GUARNIZIONE LEVA PREMISTOPPA
BODY BALL BODY END STOP STEM STEM NUTS SEATS SEAL HANDLE PRESSING BUSH
A105 AISI 316 AISI 316 AISI 316 A105 AISI 316 Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated AISI 316 AISI 316 Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated PTFE PTFE PTFE PTFE Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated A 105 A 105
10
ARRESTO
STOP
Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated
11 12
ANELLO MOLLE A TAZZA
RING SPRING WASHERS
Viton Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated
DN
08
10
15
20
25
32
40
50
1/4
3/8”
1/2”
3/4”
1”
1”1/4
1”1/2
2”
F
11
11
11
14
20
25
32
38
H
63
63
63
85
90
95
100
105
L
75
75
75
90
102
120
135
155
A
150
150
150
185
185
285
285
285
38
X A B C D E F G
Collettore - Body
Y 0 1 2
Pressione Pressure
Z 0 1
Norma Filetto - Thread
W 0 1
Materiale / Material
K 0 1
Schema / Scheme
1/4 3/8 1/2 3/4 1” 1”1/4 1”1/2
800 psi 3000 psi 6000 psi
Gas – Bsp NPT
Aisi 316 A105
“L” type “T” type
Valvola a spillo serie 3000 Attacchi: F/F –NPT – GAS - SW
Tab 15/00
Bar-stock needle valve serie 3000 connections type : F/F – NPT – GAS – SW DENOMINAZIONE DENOMINATION
SLE 45
N°
DENOMINATION
PART NAME
1 2 3 4 4A 5 6 7 8 9 10
CORPO QUADRO CAPPELLO CAPPELLO SUPERIORE ASTINA OTTURATORE A SPILLO VOLANTINO BUSSOLA TENUTE A TRECCIA GUARNIZIONE CORPO RONDELLA DADO DI FERMO
SQUARE BODY BONNET CLOSURE BONNET TRIM NEEDLE HAND WEEL BUSHING PACKINGS BODY SEALS WASHER LOCK NUT
MATERIAL A 105 316 A 105 316 A 105 316 F6 316 316 316 Acciaio Stampato – Formed Steel INOX PTFE/GRAFOIL KLINGERITE Acciaio Zincato Steel Zinc-plated Acciaio Zincato Steel Zinc-plated
A RICHIESTA S. 6000 ON REQUEST S. 6000
DN
8
10
15
20
25
32
40
1/4”
3/8”
1/2"
3/4"
1”
1”1/4
1”1/2
2”
E
30
30
30
35
40
50
60
70
H
115
115
115
118
136
165
175
185
L
60
60
60
70
75
90
100
120
K
5
6
6
7,5
9
11,5
16
19
39
50
Portamanometro serie 3000 Attacchi: M/F –NPT – GAS - SW
Tab 15/05
Needle for manometer serie 3000 connections type : M/F – NPT – GAS – SW DENOMINAZIONE DENOMINATION
SLE 50
N°
DENOMINATION
PART NAME
1 2 3 4 4A 5 6 7 8 9 10
CORPO QUADRO CAPPELLO CAPPELLO SUPERIORE ASTINA OTTURATORE A SPILLO VOLANTINO BUSSOLA TENUTE A TRECCIA GUARNIZIONE CORPO RONDELLA DADO DI FERMO
SQUARE BODY BONNET CLOSURE BONNET TRIM NEEDLE HAND WEEL BUSHING PACKINGS BODY SEALS WASHER LOCK NUT
DN
MATERIAL A 105 316 A 105 316 A 105 316 F6 316 316 316 Acciaio Stampato - Steel INOX PTFE/GRAFOIL KLINGERITE Acciaio Zincato Steel Zinc-plating Acciaio Zincato Steel Zinc-plating
8
10
15
20
25
32
40
50
1/4”
3/8”
1/2"
3/4"
1”
1”1/4
1”1/2
2” 70
E
30
30
30
35
40
50
60
H
115
115
115
120
138
140
150
170
L
60
60
60
70
75
90
100
120
K
5
5
6
8
9
11
15
18
40
Valvola monoblocco microfusa
Tab 18/00
Monobloc valve DENOMINAZIONE DENOMINATION
SLE 120 Disponibile anche in Ottone (PN 25) Also available in brass (PN 25)
N°
DENOMINATION
PART NAME
1 2 3 4 5 6-7 8 9 10 11 12 13
CORPO TAPPO SFERA STELO SEDE SFERA GUARNIZIONE CORPO GUARNIZIONE STELO PREMIBUSSOLA GROVERE DADO E LEVA PREMIB. LEVA MANIGLIA
BODY
PN FORO / FULL BORE L M H
63 1/4" 11,5 50 80 50
63 3/8" 12,7 50 90 50
MATERIAL DIN 1.4408 (ASTM A351 CF-8M), SS316 DIN 1.4408 (ASTM A351 CF-8M), SS316 ASRM A351 CF8M 316 PTFE PTFE PTFE SS 304 SS 304 SS 304 SS 304 Plastificata - Plasticized
BALL STEM BALL SIDE BODY GASKET STEM SEALS GLAND NUT LEVER GLAND HANDLE
63 1/2” 15 58 100 52
63 3/4" 20 65 120 57
63 1” 25 80 150 75
41
63 1”1/4 32 92 150 80
63 1”1/2 40 105 260 95
63 2” 50 125 165 102
63 2”1/2 65 160 250 130
63 3” 80 185 250 140
Valvola monoblocco microfusa
Tab 18/05
Monobloc valve DENOMINAZIONE DENOMINATION
SLE 124
N°
DENOMINATION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
CORPO QUADRO TAPPO SFERA STELO SEDE SFERA GUARNIZIONE CORPO GUARNIZIONE STELO “O” RING BUSSOLA BUSSOLA RONDELLA DADO RONDELLA FERMO TIRANTE DADO GROVERE LEVA MANIGLIA
MATERIAL DIN 1.4408 (ASTM A351 CF-8M) DIN 1.4408 DIN 1.4408 DIN 1.4401 (AISI 316) PTFE PTFE PTFE VUITON PTFE DIN 1.4401 (AISI 316) ACCIAIO – STEEL DIN 1.4301 (AISI 304) DIN 1.4301 (AISI 304) DIN 1.4301 (AISI 304) DIN 1.4301 (AISI 304) DIN 1.4301 (AISI 304) DIN 1.4301 (AISI 304) DIN 1.4301 (AISI 304) Plastificata - Plasticized
A L M
63 1/4" 62 49,6 112
63 3/8" 62 49,6 112
63 1/2” 63 56 112
63 3/4" 70 73 138
63 1” 73 82 138
63 1”1/4 88 91 160
63 1”1/2 94 104 205
63 2” 100 120 205
63 2”1/2 146 155 330
ISO 5211
F03
F03
F04
F-04/F05
F-04/F05
F-05/F07
F-05/F07
F-05/F07
F-07/F10
PN
42
63 3” 157 182 330 F07/F10
Valvola a Sfera a corpo piatto Ball valve Wafer type
Tab 11/00
DENOMINAZIONE DENOMINATION
SLE 10
DN ØD H L M A C
MATERIAL
N°
DENOMINATION
PART NAME
1 2B 3 4 5 6 7 8 9 10 11
CORPO VITE LATERALE STEM SFERA SEGGIO GUARNIZIONE CORPO GUARNIZIONE STELO PREMIBUSSOLA LEVA DI MANOVRA DADO E LEVA PREMIB.
BODY BOLT LATERAL STELO BALL SEAT BODY GASKET STEM SEALS GLAND HAND LEVER LEVER AND GLAND NUT
12
MOLLE A TAZZA
SOCKET SPRINGS
13
SPINA DI FERMO
STOP PIN
15
“O” RING STELO
STEM “O” RING
15 1/2" 90 105 35 150 50 19
20 3/4" 100 90 43 185 60 23
25 1” 110 95 46 185 65 23
32 1”1/4 130 106 55 285 80 29
40 1”1/2 140 115 66 285 90 30
50 2” 150 120 73 285 96 32
43
65 2”1/2 175 157 98 370 132 53
A 105 A 105 A 105 A 105 A 105 A 105 304 / 316 PTFE PTFE PTFE
316 316 316 316 316 316 316 PTFE PTFE PTFE
INOX Acciaio Zincato Steel Zinc-plating Acciaio Zincato Steel Zinc-plating Acciaio Zincato Steel Zinc-plating
80 3” 190 161 120 370 139 48
100 4” 220 181 140 460 160 55
125 5” 250 205 177 460 180 65
150 6” 285 220 210 480 200 68
Innesti rapidi Quick release couplings
44
Serie ISO- A
Tab 19/00
7241/A serie
Maschio Male IAM1004 IAM1006 IAM1008 IAM1012 IAM1016 IAM1020 IAM1024 IAM1032
Femmina Female IAF1004 IAF1006 IAF1008 IAF1012 IAF1016 IAF1020 IAF1024 IAF1032
A
B
C
D
L
CH1
CH2
PN
1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1.1/4" 1.1/2" 2"
47 58 67 81 96 117 123 160
34,5 39 45 54,5 62 75 85 100
25 31 38 46 55 65 80 100
68 80 91 109 124 151 171 201
19 24 30 38 45 50 60 75
19 22 27 34 41 55 60 75
350 315 250 250 230 230 190 130
CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie A ha intercambiabilità e prestazioni secondo la normativa ISO 7241-A. Si tratta di uno tra i più diffusi tipi di innesto rapido a livello internazionale e trova applicazione su un’ampia gamma di attrezzature mobili ed industriali. Intercambiabilità secondo ISO 7241-A Materiale standard: acciaio al carbonio Parte maschio in acciaio temprato ad induzione Valvole interne in acciaio temprato Guarnizioni standard in gomma nitrilica Anelli antiestrusione in teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C Guarnizioni speciali a richiesta: Viton, EDPM, Neoprene
MAIN DATA: Serie A is designed to interchange and perform according to ISO 7241-A standard. Is it one of the most common coupling design worldwide and is indicated for several mobile and industrial applications. Interchangeability accordino to ISO 7241-A Standard Material: Carbon steel Plugs treated with induction hardening Internal valves in hardened steel Standard seals in nitril rubber Back-up seals in teflon Working temperature with standard nitril seals: -20°C / +110° C Special seats on request: Viton, EDPM, Neoprene
45
Serie ISO- B
Tab 19/10
7241/B serie
Maschio
Femmina
IBM1004 IBM1006 IBM1008 IBM1012 IBM1016
IBF1004 IBF1006 IBF1008 IBF1012 IBF1016
Male
Female
D
L
CH1
CH2
PN
27
70,5
19
19
350
34
82,5
24
24
300
42
92,5
27
27
280
50
110
36
36
180
60
133
41
41
150
CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie B ha intercambiabilità e prestazioni secondo la normativa ISO 7241-B. Si tratta di uno tra i più diffusi tipi di innesto rapido a livello internazionale e trova applicazione su un’ampia gamma di attrezzature industriali. Intercambiabilità secondo ISO 7241-B Materiale standard: acciaio al carbonio Parte maschio in acciaio temprato ad induzione Valvole interne in acciaio temprato Guarnizioni standard in gomma nitrilica Anelli antiestrusione in teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C Guarnizioni speciali a richiesta: Viton, EDPM, Neoprene
MAIN DATA: Serie B is designed to interchange and perform according to ISO 7241-B standard. Is it one of the most common coupling design worldwide and is indicated for several industrial applications. Interchangeability accordino to ISO 7241-B Standard Material: Carbon steel Plugs treated with induction hardening Internal valves in hardened steel Standard seals in nitril rubber Back-up seals in teflon Working temperature with standard nitril seals: -20°C / +110° C Special seats on request: Viton, EDPM, Neoprene
46
Serie AG “Agricola” AG serie “Agricultural”
Tab 20/00
TENUTA A VALVOLA – POPPET VALVE
04 06 08 12 16
Maschio
Femmina
Male
Female
AGM1004 AGM1006 IAM1008 AGM1012 AGM1016
AGF1004 AGF1006 AGF1008 AGF1012 AGF1016
D
L
CH1
CH2
PN
27 35 38 46 55
70,5 80 92 106,5 120
19 22 27 34 41
21 27 30 38 45
350 315 250 250 230
Disponibile anche versione NPT – Also available NPT version
TENUTA A SFERA – BALL VALVE
Maschio
Femmina
A
B
C
D
L
CH1
CH2
PN
AGM2004 AGM2006 IAM2008 AGM2012 AGM2016
AGF2004 AGF2006 AGF2008 AGF2012 AGF2016
1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1"
35 39 45 53 58
52 61 67 82 95,5
27 35 38 46 55
70,5 80 92 106,5 120
19 22 27 34 41
21 27 30 38 45
350 315 250 250 230
Male
Female
47
CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie AG corrisponde al tipo di intercambiabilità più diffusa a livello internazionale per applicazioni relative a macchine ed attrezzature agricole. La misura 1/2” è identica alla serie A ed è quindi intercambiabile secondo la norma ISO 7241 -A Disponibile con valvola a funghetto o a sfera Materiale standard: acciaio al carbonio Parte maschio in acciaio temprato ad induzione Valvole in acciaio temprato Anelli antiestrusione in teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C Guarnizioni speciali a richiesta: Viton, EPDM, Neoprene
MAIN DATA: Serie AG design, also known as agricultural interchange, is probably the most popular coupling design worldwide on agricultural applications. The size 1/2" is identical to series A, ISO 7241-A interchangeable. Available with both poppet and ball valve Standard Material: carbon steel Plugs treated with induction hardening Internal valves in hardened steel Standard seals in nitril rubber Back-up seals in Teflon Working temperature with standard nitril seals: -20°C / +110° C Special seats on request: Viton, EPDM, Neoprene
48
Serie PP “Push-Pull”
Tab 21/00
TENUTA A VALVOLA – POPPET VALVE
Maschio
Femmina
Male
Female
IAM1008
PPF1008
A
B
C
D
L
CH1
CH2
PN
1/2"
73
93
38
145
27
27
250
FILETTATURA METRICA DIN 2353 L Tab 21/15 METRIC THREAD ACCORDING TO DIN 2353 L
Maschio
Femmina
IAM1108L IAM1110L IAM1112L IAM1115L IAM1118L
PPF1108L PPF1110L PPF1112L PPF1115L PPF1118L
Male
Female
B
C
D
L
CH1
CH2
PN
M14x1,5 72
92 92 92 93 93
38 38 38 38 38
143 143 143 145 145
27 27 27 27 27
27 27 27 27 27
250 250 250 250 250
M16x1,5 72 M18x1,5 72 M22x1,5 73 M26x1,5 73
49
FILETTATURA METRICA DIN 2353 S – METRIC THREAD ACCORDING TO DIN 2353 S
Maschio
Femmina
IAM1208S IAM1210S IAM1212S IAM1214S IAM1216S IAM1220S
PPF1208S PPF1210S PPF1212S PPF1214S PPF1216S PPF1220S
Male
CH2 PN
A
B
C
D
L
CH1
M16x1,5
1/2"
58
78
38
115
27
27
250
M18x1,5
1/2"
58
78
38
115
27
27
250
M20x1,5
1/2"
58
78
38
115
27
27
250
M22x1,5
1/2"
60
80
38
119
27
27
250
M24x1,5
1/2"
60
80
38
119
27
27
250
M30x2
1/2"
62
82
38
123
30
30
250
Female
Tab 21/25 FILETTATURA METRICA DIN 2353 L - PASSAPARETE METRIC THREAD ACCORDING TO DIN 2353 L – BULK HEAD
Maschio
Femmina
Male
Female
IAM1308L IAM1310L IAM1312L IAM1315L IAM1318L
PPF1308L PPF1310L PPF1312L PPF1315L PPF1318L
A
B
C
D
L
CH1
CH2 PN
M14x1,5
1/2"
72
92
38
143
27
27
250
M16x1,5
1/2"
72
92
38
143
27
27
250
M18x1,5
1/2"
72
92
38
143
27
27
250
M22x1,5
1/2"
73
93
38
145
27
27
250
M26x1,5
1/2"
73
93
38
145
27
27
250
Tab 21/30 FILETTATURA METRICA DIN 2353 S - PASSAPARETE METRIC THREAD ACCORDING TO DIN 2353 S – BULK HEAD
Maschio
Femmina
Male
Female
IAM1408S IAM1410S IAM1412S IAM1414S IAM1416S IAM1420S
PPF1408S PPF1410S PPF1412S PPF1414S PPF1416S PPF1420S
A
B
C
D
L
CH1
M16x1,5
1/2"
73
93
38
145
27
27
250
M18x1,5
1/2"
73
93
38
145
27
27
250
M20x1,5
1/2"
73
93
38
145
27
27
250
M22x1,5
1/2"
75
95
38
149
27
27
250
M24x1,5
1/2"
75
95
38
149
27
27
250
M30x2
1/2"
78
98
38
155
30
30
250
50
CH2 PN
CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie PP detta serie “push-pull” è disponibile con valvola a funghetto o a sfera in varie opzioni di filettatura: BSP, NPT e metrica 24° DIN 2353. Questa serie viene tipicamente utilizzata su macchine ed attrezzature agricole dove si caratterizza per la possibilità di montaggio a parete con il possibile aggancio / sgancio con una sola mano. Questo innesto è intercambiabile secondo le normative ISO 7241-A e ISO 5675 Valvola a funghetto o a sfera Materiale: acciaio al carbonio Valvole a funghetto in acciaio temprato Guarnizioni standard in gomma nitrilica Anelli antiestrusione in teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C OPZIONI SPECIALI: L’innesto è disponibile con una valvola speciale che permette aggancio anche in presenza di pressioni residue.
MAIN DATA: The PP series push-pull couplings are interchangeable according to ISO 7241-A and ISO 5675. These couplings are normally adopted on agricultural implements and applications; the possible panel mounting allows to easily connect and disconnect plug and socket with one hand only. PP series couplings, are available with poppet valve and ball valve; the standard thread are BSP, NPTF and metric male 24° according to DIN 2353. Available with both poppet and ball valve Interchangeable ISO 7241-A and ISO 5675 Material : Carbon Steel Poppet valve in hardened steel Plug in hardened steel Working temperature with standard seals -20°C / + 110°C Standard seals in nitril rubber Back-up ring in Teflon SPECIAL OPTIONS: A special valve is available on request to allow the plug to be connected in presence of residual back pressure.
51
Serie V Innesti a Vite “Screw to connect”
Tab 22/00
DA 1/4” A 1"1/2 FROM 1/4" TO 1”1/2
DA 2” A 3" FROM 2” TO 3"
Maschio
Femmina
VM1004 VM1006 VM1008 VM1012 VM1016 VM1020 VM1024 VM1032 VM1040 VM 1048
VF1004 VF1006 VF1008 VF1012 VF1016 VF1020 VF1024 VF1032 VF1040 VF 1048
Male
Female
A
B
1/4" 39 3/8" 44 1/2" 47 3/4" 50 1" 63 1.1/4" 70 1.1/2" 72 2" 85 2.1/2" 85 3” 105
C
D
L
CH1
CH2 CH3 PN
50 58 75 91 89 105 105 130 130 166
31 38 47 56 67 79 90 135 135 150
72 83 100 118 120 141 141 172 172 212
17 20 27 32 41 50 55 80 85 100
19 28 500 27 34 450 32 42 400 38 50 350 45 60 300 55 65 250 60 70 220 80 220 150 85 220 120 100 315 100
52
CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie V comprende innesti a vite in una gamma di dimensioni dal 1/4" a 2”1/2. Si tratta di innesti particolarmente robusti, adatti alle più gravose applicazioni oleodinamiche ed industriali. Questi innesti vengono di solito adottati in presenza di alte pressioni pulsanti, vibrazioni ed altre forti sollecitazioni meccaniche. Materiale: acciaio al carbonio Valvole a funghetto in acciaio temprato Guarnizioni standard in gomma nitrilica Anelli antiestrusione in teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C Guarnizioni speciali a richiesta: Viton, EPDM, Neoprene
MAIN DATA: Series V is a screw to connect coupling range available in sizes from 1/4" to 2”1/2. This series in used in heavy duty hydraulic and industrial applications in presence of high pressure, vibrations, mechanical stresses. Material : Carbon Steel Internal valve in hardened steel Standard seals in nitril rubber Back-up seals in Teflon Working temperature with standard seals -20°C / + 110°C Special seals on request: Viton, EPDM, Neoprene
53
Serie VJ Innesti a Vite per utensili idraulici “Screw to connect for hydraulic tools”
Maschio
Femmina
A
B
C
D
L
CH1
CH2
PN
VJM2504 VJM2506
VJF2504 VJF2506
1/4" 3/8"
40 40
72,3 72,3
35 35
86,9 86,9
32 32
24 24
700 700
Male
Female
Tab 23/00
CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie VJ comprende innesti a vite per le altissime pressioni tipicamente utilizzate negli utensili idraulici. Meccanismo di innesto a vite Materiale: acciaio al carbonio Valvole a sfera Zincatura bianca Guarnizioni standard in gomma nitrilica Anelli antiestrusione in teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C Tappi in metallo disponibili su richiesta
MAIN DATA: Series VJ includes screw to connect couplings designed to mach the very high pressures used for hydraulic tools. Screw to connect Material : Carbon Steel Ball valve White zinc-plating Standard seals in nitril rubber Working temperature with standard seals -20°C / + 110°C Metal caps on request
54
Serie VT Innesti a Vite per camion “Screw to connect for Trucks”
Maschio Male
Femmina Female
VTM1012 VTF1012 VTM1016 VTF1016
A
B
D
H
L
M
3/4" 1"
33 40
78 83
44x2,5
137 154
20
54x2,5
Tab 24/00
26
CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie VT comprende innesti a vite per le altissime pressioni tipicamente utilizzate nei meccanismi dei camion. Meccanismo di innesto a vite Materiale: acciaio al carbonio Valvole a sfera Guarnizioni standard in gomma nitrilica Anelli antiestrusione in Teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C
MAIN DATA: Series VT includes screw to connect couplings designed to mach the very high pressures used for trucks. Screw to connect Material : Carbon Steel Ball valve Standard seals in nitril rubber Back-up seals in Teflon Working temperature with standard seals -20°C / + 110°C
55
Serie FP Innesti a faccia piana “Flat face couplings”
Maschio Male
Femmina
FMP1004 FMP1006 FMP1008 FMP2008 FMP1012 FMP2012 FMP1016 FMP1020 FMP1024
FFP1004 FFP1006 FFP1008 FFP2008 FFP1012 FFP2012 FFP1016 FFP1020 FFP1024
Female
A
B
C
1/4" 63 57 3/8" 72 68 1/2" 72 68 1/2" 82,5 70 3/4" 87 70 3/4” 98 90 1" 98 83 1.1/4" 106 90 1.1/2" 133 111
D
L
CH1
28 31 32 38 38 48 48 55 80
108 121 121 134 123 165 158 173 215
24 30 30 36 36 46 46 55 65
Tab 25/00
CH2 PN 22 24 27 32 36 46 46 55 70
400 375 350 350 350 350 350 350 250
CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie FP comprende innesti a facce piane che trovano applicazione in moti settori oleodinamici ed industriali, offrendo tutti i vantaggi tipici di questo concetto costruttivo: Tenuta totale con innesti separati ed accoppiati Perdite di fluido bassissime nelle fasi di accoppiamento e sgancio Nessuna intrusione di agenti esterni durante le connessioni Facile pulizia delle superfici di accoppiamento Ghiera con sistema anti-sgancio Guarnizioni standard in gomma nitrilica Anelli antiestrusione in Teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C Misura 3/8 (DN 9) intercambiabile secondo norme HTMA Guarnizioni speciali a richiesta: Viton e EPDM MAIN DATA: Series FP flat face couplings are adopted on the most diversified hydraulic and industrial applications. The FO series flat face design offers important technical advantages: Perfect sealing of plug and socket both when coupled and uncoupled Extremely low spillage during connection and disconnection No inclusion of air or external media during connection and disconnection The flat faces are easy to clean Sleeve with a safety device preventing from accidental disconnection Standard seals in nitril rubber Antiextrusion ring in Teflon Working temperature with standard seals -20°C / + 110°C Body size 3/8 (DN 9) is interchangeable according to HTMA design Special seals on request: Viton and EPM
56
Boccole Ferrules
57
Boccola “NO-SKIVE” per tubi EN853 Tab 26/00 1SN/2SN e EN857 2SC NO-SKIVE ferrule for EN853 1SN/2SN/2SC hose DENOMINAZIONE DENOMINATION
PE
CODICE CODE PE PE PE PE PE PE PE PE
0600 0800 1000 1300 1600 2000 2500 3200
D.I. TUBO - HOSE BORE DN INCH SIZE 6 8 10 13 16 19 25 32
1/4" 5/16" 3/8" 1/2" 5/8" 3/4" 1" 1.1/4"
04 05 6 08 10 12 16 20
DIMENSIONI DIMENSION (mm) ØD L 22,0 24,0 26,0 29,0 33,0 37,0 46,0 58,0
27,5 28,0 28,1 31,0 31,1 38,2 47,5 55,0
Specifica: DIN 20022 1SN, EN 853/1SN, SAE 100R1AT
DIAMETRO INTERNO TUBO pollici 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1
dash 4 5 6 8 10 12 16
DN 6 8 10 12 16 19 25
mm 6,4 7,9 9,5 12,7 15,9 19,0 25,4
Boccola Piotti codice PE0600 PE0800 PE1000 PE1300 PE1600 PE2000 PE2500
Diametro di pinzatura mm 16,6 18,5 20,3 23,3 27,2 31,0 38,5
Tolleranza sul diametro di pressatura: +0,00 / -0,20 mm
58
Specifica: DIN 20022 2SN, EN 853/2SN, SAE 100R2AT
DIAMETRO INTERNO TUBO pollici 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1
dash 4 5 6 8 10 12 16
DN 6 8 10 12 16 19 25
Boccola Piotti
mm 6,4 7,9 9,5 12,7 15,9 19,0 25,4
codice PE0600 PE0800 PE1000 PE1300 PE1600 PE2000 PE2500
Diametro di pinzatura mm 17,9 19,7 21,5 24,5 28,5 32,2 39,8
Tolleranza sul diametro di pressatura: +0,00 / -0,20 mm
Specifica: EN 857/2SC, SAE 100R16
DIAMETRO INTERNO TUBO pollici 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1
dash 4 5 6 8 10 12 16
DN 6 8 10 12 16 19 25
mm 6,4 7,9 9,5 12,7 15,9 19,0 25,4
Boccola Piotti codice PE0600 PE0800 PE1000 PE1300 PE1600 PE2000 PE2500
Diametro di pinzatura mm 16,6 18,5 20,3 23,3 27,2 31,0 38,5
Tolleranza sul diametro di pressatura: +0,00 / -0,20 mm
59
Boccola “NO-SKIVE” per tubi EN853 1SN/2SN/2SC, EN 857 2SC
Tab 27/00
“NO-SKIVE” ferrule for EN853 1SN/2SN/2SC hos e DENOMINAZIONE DENOMINATION
PM
CODICE CODE PM PM PM PM PM PM PM
1412 51612 3812 1212 5812 3412 10012
D.I. TUBO - HOSE BORE DN INCH SIZE 6 8 10 13 16 19 25
1/4" 5/16” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 1”
04 05 06 08 10 12 16
DIMENSIONI DIMENSION (mm) ØD L 23,0 24,0 26,0 29,0 33,0 37,0 46,0
30,5 30,5 32,0 33,0 37,0 42,0 51,0
Specifica: DIN 20022 1SN, EN853/1SN,SAE 100R1AT
DIAMETRO INTERNO TUBO pollici dash DN mm 1/4 4 6 6,4 5/16 5 8 7,9 3/8 6 10 9,5 1/2 8 12 12,7 5/8 10 16 15,9 3/4 12 19 19,0 1 16 25 25,4
Boccola Piotti codice PM1412 PM51612 PM3812 PM1212 PM5812 PM3412 PM10012
Diametro di pinzatura mm 17,8 18,7 20,5 23,8 27,5 31,0 40,6
Tolleranza sul diametro di pressatura: +0,00 / -0,20 mm
60
Specifica: DIN 20022 2SN, EN853/2SN,SAE 100R2AT
DIAMETRO INTERNO TUBO pollici dash DN mm 1/4 4 6 6,4 5/16 5 8 7,9 3/8 6 10 9,5 1/2 8 12 12,7 5/8 10 16 15,9 3/4 12 19 19,0 1 16 25 25,4
Boccola Piotti Codice/Code PM1412 PM51612 PM3812 PM1212 PM5812 PM3412 PM10012
Diametro di pinzatura mm 19,0 20,0 21,8 24,9 28,7 32,3 41,8
Tolleranza sul diametro di pressatura: +0,00 / -0,20 mm
61
Boccola per tubi EN856-4SP SKIVE ferrule for 4SP hose
Tab 28/00
DENOMINAZIONE DENOMINATION
SP4
CODICE CODE SP4 38 SP4 12 SP4 58 SP4 34 SP4 100 SP4 114
D.I. TUBO - HOSE BORE DN INCH SIZE 10 3/8" 6 13 1/2" 8 16 5/8" 10 19 3/4" 12 25 1" 16 32 1.1/4" 20
DIMENSIONI - DIMENSION (mm) ØD L 25,5 39,2 28,6 41,4 32,0 44,2 37,4 51,2 45,0 59,0 57,5 70,0
Specifica: DIN 20023 4SP, EN 856/4SP, SAE R9R
DIAMETRO INTERNO TUBO
Boccola Piotti
pollici 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4
Codice/ Code SP4 38 SP4 12 SP4 58 SP4 34 SP4 100 SP4 114
dash 6 8 10 12 16 20
DN 10 12 16 19 25 32
mm 9,5 12,7 15,9 19,0 25,4 31,8
Diametro di pinzatura mm 22,8 26,3 30,2 34,4 41,7 52,8
Tolleranza sul diametro di pressatura: +0,00 / -0,20 mm
62
Manometri Manometer
63
Caratteristiche Costruttive Constructional Features
Manometri per tutti i fluidi non corrosivi a temperatura tra i -20° +80°C compatibili con rame e sue leghe (è sempre necessario indicare il fluido usato). Movimento amplificatore di precisione in ottone. Quadrante in alluminio verniciato a forno. Elemento monometrico: - tubo Bourbon in lega di rame per pressioni da -1 a -40 bar - tubo a spirale in lega di rame per pressioni da 50 a 1000 bar Saldature in lega di stagno. Grado di protezione lp 65. Particolarmente robusti, usati per sistemi idraulici, pompe, compressori,macchine utensili idropulitrici, sistemi frigoriferi.
Pressure gauges for all non-corrosive fluids at temperatures between -20 and +80°C, compatible with copper and its alloys (always indicate the utilized fluid). Precision amplifier movement in brass. Dial in stove-enamelled aluminium. Pressure gauge parts: - Bourdon tube in copper alloy for pressure ratings from -1 to 40 bar - Spiral tube in copper alloy for pressure ratings from 50 to 1.000 bar. Welds in tin alloy. Protection degree lp 65. Particularly sturdy, used for plumbing systems, pumps, compressors, machine tools, high pressure water cleaners, refrigerating systems.
64
Serie LX- 1 Lx- 1 Series
Diametro Diameter
Attacco al processo Connection
UnitĂ pressure Rating
Posizione dell’attacco Model
Campo di misura range
Codice code
63
1/4 Bsp
Bar/psi
Radiale bottom
-1 / 0 0/1 0 / 1,6 -1 / +1,5 -1 / +3 -1 / +5 -1 / + 9 0 / 2,5 0/4 0/6 0 / 10 0 / 16 0 / 25 0 / 40 0 / 60 0 / 80 0 / 100 0 / 160 0 / 250 0 / 315 0 / 400 0 / 600 0 / 1000
M635RL
65
Serie LX- 2 Lx-2 Series
Diametro Diameter
Attacco al processo Connection
UnitĂ pressure Rating
Posizione dell’attacco Model
Campo di misura range
Codice code
100
1/2 Bsp
Bar/psi
Radiale bottom
-1 / 0 0/1 0 / 1,6 -1 / +3 0 / 2,5 0/4 0/6 0 / 10 0 / 16 0 / 25 0 / 40 0 / 60 0 / 100 0 / 160 0 / 250 0 / 400 0 / 600 0 / 1000
M105RL
66
Serie LX- 3 Lx-3 Series
Diametro Diameter
Attacco al processo Connection
UnitĂ pressure Rating
Posizione dell’attacco Model
Campo di misura range
Codice code
63
1/4 Bsp-bSPT
Bar/psi
Posteriore Back
-1 / 0 0/1 0 / 1,6 -1 / +1,5 -1 / +3 -1 / +5 -1 / + 9 0 / 2,5 0/4 0/6 0 / 10 0 / 16 0 / 25 0 / 40 0 / 60 0 / 80 0 / 100 0 / 160 0 / 250 0 / 315 0 / 400 0 / 600 0 / 1000
M638PBL
Codice/ Code M638PBLST
67
Serie LX- 4 Lx-4 Series
Diametro Diameter
Attacco al processo Connection
UnitĂ pressure Rating
Posizione dell’attacco Model
Campo di misura range
Codice code
100
1/2 Bsp
Bar/psi
Posteriore Back
-1 / 0 0/1 0 / 1,6 -1 / +3 0 / 2,5 0/4 0/6 0 / 10 0 / 16 0 / 25 0 / 60 0 / 100 0 / 160 0 / 250 0 / 400 0 / 600
M108PBL
Codice/ Code M108PBLST
68
Serie LX- 5 Lx-5 Series
Diametro Diameter
Attacco al processo Connection
UnitĂ pressure Rating
Posizione dell’attacco Model
Campo di misura range
Codice code
100
1/2 Bsp
Bar/psi
Posteriore Back
-1 / 0 0/1 0 / 1,6 -1 / +3 0 / 2,5 0/4 0/6 0 / 10 0 / 16 0 / 25 0 / 60 0 / 100 0 / 160 0 / 250 0 / 400 0 / 600
M107PFL
69
Cuffie di protezione PVC PVC casing P01641
Tipo Type
Connessione Connection
Ø 50 Ø 63 Ø 80 Ø 100
Black and Blue Black Black Black and Blue
Scatole in cartone per manometri Carton box for pressure gauges MIT 600
Tipo Type
Connessione Connection
MIT 600.01 MIT 600.02
Radiale-bottom conn. Posteriore-back conn.
Le caratteristiche e le misure dei prodotti e degli apparecchi nel presente catalogo non sono impegnative, la Piotti sas si riserva. Per ragioni di ordine tecnico, di apportare quelle modifiche che riterrà opportune. The features and measurements of the equipment listed in this catalogue are not binding. Fr technical reasons, Piotti sas reserves the right to make any modifications considered opportune.
ver. 06/09 Ver.12/2009
70