Bulgarian - The Book of Ecclesias

Page 1


Еклисиаст

ГЛАВА1

1Думитенапроповедника,синанаДавид,царв Йерусалим.

2Суетанасуетите,казваПроповедникът,суетана суетите;всичкоесуета.

3Какваползаначовекаотцелиямутруд,койтополага подслънцето?

4Еднопоколениепреминаваидругопоколениеидва, ноземятапребъдвавечно

5Ислънцетоизгрява,ислънцетозалязва,ибързакъм мястотоси,откъдетоеизгряло.

6Вятърътотивакъмюгисеобръщакъмсевер;тойсе въртинепрекъснатоивятърътсевръщаотновоспоред кръговетеси.

7Всичкирекисевливатвморето;номоретонее пълно;домястото,откъдетоидватреките,тамсе връщатотново.

8Всичкоепълноструд;човекнеможедагоизрече: окотонесенасищасгледане,нитоухотосепълнисъс слушане.

9Нещото,коетоебило,товае,коетощебъде;итова, коетосеправи,товащебъде;иняманищоновопод слънцето.

10Ималинещо,закоетоможедасекаже:Вижте,това еново?товаебиловечеотстаровреме,коетоебило прединас.

11Нямаспомензапредишнитенеща;нитощеима спомензанещата,коитощедойдатсонези,коитоще дойдатследтова.

12Аз,Проповедникът,бяхцарнадИзраилвЕрусалим

13Иаздадохсърцетосидатърсяиизследвамс мъдростотносновсичкинеща,коитосевършатпод небето:Богдадетозитежъктрудначовешкитесинове, задасеупражняватснего.

14Видяхвсичкидела,коитосевършатподслънцето;и ето,всичкоесуетаигнетнадуха

15Кривотонеможедасеизправи,илипсващотоне можедасеизброи

16Общувахсъссобственотосисърце,катоказах:Ето, стигнахдоголямосъстояниеипридобихповече мъдростотвсички,коитосабилипредименв Ерусалим;да,сърцетомиимашеголямопитот мъдростизнание.

17Идадохсърцетосидапознаямъдросттаидапозная лудосттаибезумието;разбрах,чеитоваеизтощение надуха.

18Защотовмногомъдростимамногоскръб;икойто умножавазнанието,умножаваскръбта

1Рекохвсърцетоси:Идисега,щетеизпитамс веселие,затовасенаслаждавай;ието,товасъщое суета

2Засмехаказах:Луде,азавеселието:Каквоправи?

4Направихсивеликидела;построихсикъщи;Насадих

5Направихсиградинииовощниградини,инасадихв

6Направихсиезерасвода,заданапоявамстях дървото,коетораждадървета;

7Придобихсислугиидевойкииимахслуги,роденив къщатами;освентоваимахголямопритежаниеот едъридребендобитъкповечеотвсички,коитобяхав Ерусалимпредимен;

8Събрахсисъщосреброизлато,иособените съкровищанацаретеинаобластите;Събрахсипевци ипевици,иудоволствиятанасиноветечовешкикато музикалниинструменти,итовсякакви 9Такастанахвеликисеумножихповечеотвсички, коитобяхапредименвЕрусалим;имъдросттами останасмен

10Ивсичко,коетопожелахаочитеми,неимспрях,не спряхсърцетосиотникакварадост;защотосърцетоми серадвашевцелиямитруд;итовабешемоятачастот целиямитруд.

11Тогавапогледнахвсичкидела,коиторъцетемибяха извършили,итруда,койтобяхположил,задаизвърша; и,ето,всичкобешесуетаиизтощениенадухаи нямашепечалбаподслънцето.

12Иазсеобърнах,задавидямъдрост,лудости безумие;защотокаквоможеданаправичовек,който идваследцаря?доритова,коетовечеенаправено

13Тогававидях,чемъдросттапревъзхождаглупостта, кактосветлинатапревъзхождатъмнината.

14Очитенамъдриясавглаватаму;ноглупавиятходи втъмнината;иазсамиятразбрахсъщо,чеедно събитиесеслучвасвсичкитях.

15Тогаварекохвсърцетоси:Кактосеслучис безумния,такащесеслучиисмен;изащотогавабях по-мъдър?Тогаваказахвсърцетоси,чеитоваесуета.

16Защотонямаспомензамъдрияповечеоттозиза безумниядовека;виждайки,четова,коетоесега,в иднитедни,всичкощебъдезабравено.Икакумира мъдрецът?катоглупака

17Затованамразихживота;защотоработата,коятосе вършиподслънцето,етежказамен;защотовсичкое суетаиизтощениенадуха

18Да,намразихцелияситруд,койтобяхположилпод слънцето,защототрябвашедагооставяначовека, койтощебъдеследмен

19Икойзнаедалищебъдемъдърчовекилиглупак? нотойщевладеенадцелиямитруд,вкойтосъмсе трудиливкойтосъмсепоказалмъдърподслънцето Товасъщоесуета 20Затоваотидохданакарамсърцетосидасеотчаяот целиятруд,койтоположихподслънцето

3Търсехвсърцетосидасеотдамнавиното,новсепак запознахсърцетосисмъдрост;идадържабезумието, докатовидякаквоеоновадоброзачовешкитесинове, коетотрябвадавършатподнебетопрезвсичкитедни

24Няманищопо-доброзачовекаоттовадаядеида пиеидарадвадушатасисдобровтрудаси.Товасъщо видях,чебешеотБожиятаръка

25Защотокойможедаядеиликойдругможеда побързазатоваповечеотмен?

26ЗащотоБогдаваначовека,койтоедобърв Неговитеочи,мъдрост,знаниеирадост;анагрешния даватруд,дасъбираидатрупа,задададенатози, койтоедобърпредБогаТовасъщоесуетаигоненена духа

ГЛАВА3

1Завсяконещосиимасезонивремезавсякацелпод небето:

2Времезаражданеивремезаумиране;времеза саденеивремезаизскубваненапосаденото;

3Времезаубиванеивремезалекуване;времеза събарянеивремезаизграждане;

4Времезаплачивремезасмях;времезажалеенеи времезатанцуване;

5Времезаразхвърляненакамъниивремезасъбиране накамъни;времезапрегръщанеивремезавъздържане отпрегръщане;

6Времезапридобиванеивремезагубене;времеза пазенеивремезаизхвърляне;

7Времезакъсанеивремезашиене;времезамълчание ивремезаговорене;

8Времезалюбовивремезамразене;временавойнаи временамир

9Какваползаимаонзи,койтоработи,втова,вкоетосе труди?

10Видяхтруда,койтоБогдаденачовешкитесинове, задасеупражняватвнего.

11Тойенаправилвсяконещокрасивовсвоетовреме; същоепоставилсветавсърцетоим,такаченикой човекнеможедаразбеределото,коетоБогправиот началотодокрая

12Зная,чевтяхняманищодобро,освендасерадва човекидаправидобровживотаси.

13Исъщотака,чевсекичовектрябвадаядеидапиеи дасенаслаждаванадобротоотцелияситруд,товае даротБог.

14Знам,чевсичко,коетоБогправи,щебъдезавинаги; нищонеможедасеприложикъмтова,нитонещодасе отнемеотнего;иБоггоправи,задасестрахуват хоратаотНего

15Това,коетоебило,есега;итова,коетощебъде, вечеебило;иБогизискватова,коетоеминало

16Иосвентовавидяхподслънцетомястотонасъда,че нечестиетобешетам;имястотонаправдата,това беззакониебешетам.

17Рекохвсърцетоси:Богщесъдиправеднияи нечестивия,защототамимавремезавсякацелиза всякаработа

18Казахвсърцетосиотносносъстояниетона човешкитесинове,чеБогможедагиизявиитеда видят,чесамитетесаживотни 19Защототова,коетосполетявачовешкитесинове, сполетяваиживотните;дориеднонещогисполетява: кактоумираединият,такаумираидругият;да,всички

иматединдъх;такачечовекнямапревъзходствонад добитъка,защотовсичкоесуета.

20Всичкиотиватнаедномясто;всичкисаотпръсттаи всичкиотновосепревръщатвпръстта.

21Койзнаедуханачовека,койтоотиванагоре,идуха назвяра,койтослизанадолуназемята?

22Затовавиждам,ченяманищопо-доброоттова човекдасерадванасобственитесидела;защототовае неговиятдял;защотокойщегодоведедавидикакво щебъдеследнего?

ГЛАВА4

1Такасевърнахиразгледахвсичкиугнетения,които сеизвършватподслънцето;иетосълзитена угнетените,нонямахаутешител;инастранатана технитепотиснициимашесила;нонямахаутешител 2Затовавъзхвалявахповечемъртвите,коитовечеса мъртви,отколкотоживите,коитовсеощесаживи.

3Иотдваматаепо-добъртози,койтоощенее съществувал,койтонеевидялзлитедела,коитосе вършатподслънцето.

4Отноворазгледахвсекитрудивсякаправилнаработа, чезатовачовекзавижданаближниясиТовасъщое суетаигнетнадуха.

5Безумниятскръстваръцетесииядесобственатаси

6По-добрашепаспокойствие,отколкотодветешепи, пълнисмъкаимъканадуха

7Тогавасевърнахивидяхсуетаподслънцето

8Единесаминямавтори;да,тойняманитодете,нито брат;нонямакрайнацелиямутруд;нитоокотомусе насищасбогатство;нитоказва:Закогосетрудяи лишавамдушатасиотдобро?Товасъщоесуета,да, тежъктруде

9Двамасапо-добриотедин;защотоиматдобро възнаграждениезатрудаси.

10Защото,акопаднат,единиятщевдигнедругаряси; ногорконаонзи,койтоесам,когатопадне;защототой нямадруг,койтодамупомогнедастане.

11Още,акодвамалежатзаедно,тогаваиметопло;но какможеединдасестоплисам?

12Иакоедингонадвие,двамащемусе противопоставят;итройнатавръвнесекъсабързо

13По-добребедноимъдродете,отколкотостари глупавцар,койтовеченямадабъдеувещаван.

14Защотоизлизаотзатвора,задацарува;катоима предвид,чеитози,койтосеродивнеговотоцарство, ставабеден

15Помислихзавсичкиживи,коитоходятпод слънцето,свторотодете,коетощесеиздигневместо него.

16Нямакрайзавсичкитеплемена,доризавсички, коитосабилипредитях;ионези,коитоидватслед това,нямадасезарадватвнегоСъссигурноститовае суетаигнетнадуха

1Пазетекракаси,когатоотиватевБожиядом,и бъдетепо-готовидаслушате,отколкотодапринесете

жертватанабезумните;защототенесмятат,чевършат зло.

2Неприбързвайсустатасиисърцетотиданебързада изговоринещопредБога;защотоБогенанебето,ати синаземята;затованекадумитетибъдатмалко.

3Защотосънятидвачрезмногоработа;агласътна безумниясепознавапомногодуми

4КогатодавашобетнаБога,неотлагайдаго изпълниш;защототойнямаудоволствиевглупаците; изплатитова,коетосиобрекъл

5По-добрееданесеобричаш,отколкотодасе обричашиданеизпълниш

6Непозволявайнаустатасидавкараплъттативгрях; нитоказвайпредангела,четоваегрешка;защоБогда серазгневинагласатиидаунищожиделотонаръцете ти?

7Защотовмножествотосънищаимноготодумиимаи различнисуети;нобойсеотБога

8Аковидишпотисничествотонабеднитеи насилственотоизопачаваненасъдаисправедливостта вдаденаобласт,несечудинатова:защототози,който епо-високотнай-висшия,гледа;иимапо-високиот тях

9Освентоваползатаотземятаезавсички:самиятцар служинаполето.

10Койтообичасреброто,нямадасенаситисъссребро; нитотози,койтообичаизобилието,снарастване:това същоесуета.

11Когатоблагатасеумножават,умножаватсеонези, коитогиизяждат;икакваползаимазасобствениците им,освендагигледатсочитеси?

12Сънятнаработещияесладък,независимодалияде малкоилимного,ноизобилиетонабогатиянему позволявадазаспи.

13Иматежкозло,коетовидяхподслънцето,аименно богатства,пазенизапритежателитеимзатяхнавреда 14Нотезибогатствазагиватотзлимъки;итойражда син,ноняманищовръцетему

15Кактоеизлязълотутробатанамайкаси,голщесе върне,задасиотиде,кактоедошъл,инямадавземе нищооттрудаси,коетоданосивръкатаси

16Итовасъщоеголямозло,чевъввсичко,кактое дошъл,такащесиотиде;икакваползаимаонзи,който сеетрудилзавятъра?

17Презвсичкитесиднитойядевтъмнинаиима многоскръбигнявсболесттаси.

18Вижтетова,коетовидях:хубавоеиприличное човекдаядеидапиеидасенаслаждаванаблагатана целияситруд,койтополагаподслънцетопрез всичкитеднинаживотаси,коитоБогмудава;е неговиятдял

19Всекичовек,накоготоБогедалбогатствои богатство,имуедалвластдаядеоттях,идавземе своятачаст,идасерадванатрудаси;товаедарбожи 20Защототойнямадапомнимногоднитенаживота си;защотоБогмуотговаряврадосттанасърцетому ГЛАВА6

1Имазло,коетовидяхподслънцето,итоечесто срещаносредхората:

2Човек,накоготоБогедалбогатство,богатствои слава,такачетойнеисканищозадушатасиотвсичко, коетожелае,ноБогнемудававластдаядеоттова,но чужденецгояде:товаесуетаитоваелошаболест.

3Аконякойродистодецаиживеемногогодини,така чеднитенагодинитемудабъдатмного,идушатаму данесенаситисдобро,исъщотакаданяма погребение;Казвам,чепреждевременноторажданее по-доброотнего

4Защототойвлизасъссуетаисиотивавтъмнина,и иметомущебъдепокритостъмнина

5Освентоватойнеевидялслънцето,нитоепознал нещо:тозиимаповечепочивкаотдругия.

6Да,макардаживеедвапътихилядагодини,пакнее видялдобро:неотиватливсичкинаедномясто?

7Целияттрудначовекаезаустатаму,ноапетитътне сенасища

8Защотокаквоповечеимамъдриятотглупавия?какво имабедният,койтознаедаходипредживите?

9По-добреезрениетонаочите,отколкото блуждаенетонажеланието:итоваесуетаи развълнуваненадуха.

10Това,коетоебило,вечееназованоисезнае,чее човек;нитоможедасебористози,койтоепо-силенот него.

11Тъйкатоимамногонеща,коитоувеличаватсуетата, коеепо-доброотчовека?

12Защотокойзнаекаквоедоброзачовекавтози живот,презвсичкитеднинасуетниямуживот,които прекарвакатосянка?защотокойможедакажена човекакаквощебъдеследнегоподслънцето?

ГЛАВА7

1Добротоимеепо-доброотскъпоценниямиро;и денятнасмърттаотденянараждането

2По-добреедаотидешвкъщатанаскръбта,отколкото даотидешвкъщатанапиршеството;защототовае краятнавсичкихора;иживитещегосложатна сърцетому.

3Скръбтаепо-добраотсмеха,защотооттъгатана лицетосърцетосеподобрява

4Сърцетонамъдрияевкъщатанаскръбта;носърцето набезумнитеевкъщатанавеселието

5По-добреедаслушашизобличениетонамъдрия, отколкоточовекдаслушапесентанабезумните.

6Защотокактопращенетонатръниподгърне,такъве смехътнабезумния:итоваесуета.

7Наистинапотисничествотоправимъдриячовеклуд;а подаръкътпогубвасърцето

8По-добърекраятнанещо,отколкотоначалотому;И търпеливиятдухепо-добъротгорделивиядух.

9Небързайвдухасидасегневиш,защотогневът почивавлонотонабезумните

10Неказвай:Какваепричината,чепредишнитедни бяхапо-добриоттези?защототинепиташмъдроза това.

11Мъдросттаедобраснаследствоиотнеяимаполза заонези,коитовиждатслънцето

12Защотомъдросттаезащитаипаритесазащита;но превъзходствотоназнаниетое,чемъдросттадава животнатези,коитояимат

13РазгледайтеБожиетодело:защотокойможеда изправитова,коетоТойенаправилкрив?

14Радвайтесевденянаблагоденствие,авденяна бедствиепомислете:иБогепоставиледнотосрещу другото,заданенамеричовекнищоследсебеси.

15Всичковидяхвднитенамоятасуета:имаправеден човек,койтозагивавправдатаси,ииманечестив човек,койтопродължаваживотасивнечестиетоси.

16Небъдиправеденмного;нитосеправинамъдър; защодапогубвашсебеси?

17Небъдимногозъл,нитобъдиглупав:защотрябва даумрешпредивреметоси?

18Добреедасехванешзатова;да,иоттоване отдръпвайръкатаси;защотоонзи,койтосебоиотБога, щеизлезеотвсичкитях

19Мъдросттаукрепвамъдрияповечеотдесетсилни мъже,коитосавграда

20Защотонямаправеденчовекназемята,койтода вършидоброиданесъгрешава.

21Същотаканеобръщайтевниманиенавсичкидуми, коитосеизговарят;заданечуешслугатасидате кълне:

22Защотоисърцетотичестознае,чеитисамиятси проклелдругите

23Всичкотоваизпитахсмъдрост;казах:Щебъда мъдър;нобешедалечотмен

24Това,коетоедалечноитвърдедълбоко,койможе дагооткрие?

25Насочихсърцетосидапознавамидаизследвам,и датърсямъдросттаиразумананещата,идапознавам нечестиетонабезумието,даженабезумиетоилудостта;

26Инамирам,чеепо-горчиваотсмърттажената, чиетосърцеепримкиимрежи,аръцетейвръзки; койтоеугоденнаБога,щесеизбавиотнея;но грешникътщебъдехванатотнея

27Ето,тованамерих,казвапроповедникът,броейки еднопоедно,задаоткриесметката:

28Коетоощетърсидушатами,нонегонамирам;един човекотхиляданамерих;ноженамеждувсичкитене намерих.

29Ето,самотованамерих,чеБогенаправилчовека прав;нотесатърсилимногоизобретения

ГЛАВА8

1Койекатомъдрия?икойзнаетълкуванетонанещо?

Мъдросттаначовекаправилицетомудасветии дързосттаналицетомущесепромени.

2Съветвамтедаспазишзаповедтанацаря,итопо отношениенаклетватапредБога

3Небързайдаизлезешоточитему;нестоивзло; защототойправикаквотомуеугодно.

4Къдетоедуматанацаря,тамесила;икойможеда мукаже:Каквоправишти?

5Койтоспазвазаповедта,нямадапочувствазло;и сърцетонамъдриячовекразличававреметоисъдбата

6Понежезавсякацелимавремеипреценка,затова нещастиетоначовекаеголямовърхунего

7Защототойнезнаекаквощебъде;защотокойможе дамукажекогащебъде?

8Нямачовек,койтодаимавластнаддуха,зада задържидуха;нитоимавластвденянасмъртта;и

нямаосвобождаваневтазивойна;нитонечестиетоще

сиотивахаотмястотонасвятото,ибяхазабравенив града,къдетобяханаправилитова:товасъщоесуета. 11Тъйкатоприсъдатасрещузлотоделонесе изпълнявабързо,затовасърцетоначовешкитесиновее напълнонастроеновтяхдавършатзло

12Макаргрешникътдавършизлостопътииднитему дасеудължават,нонаистиназная,чещебъдедобрена онези,коитосебоятотБога,коитосебоятпредНего; 13Нонещебъдедобренанечестивия,нитоще продължиднитеси,коитосакатосянка;защотонесе боипредБога

14Имасуета,коятосевършиназемята;чеима праведници,накоитосеслучваспоредделатана нечестивите;пакиманечестивихора,накоитосе случваспоредделатанаправедните;казах,чеитовае суета.

15Тогавапохвалихвеселието,защоточовекнямаподобронещоподслънцето,освендаяде,дапиеидасе весели;защототоващеостанеснегооттрудамупрез днитенаживотаму,коитоБогмудаваподслънцето 16Когатоприложихсърцетоси,задапозная мъдросттаидавидяделата,коитосевършатназемята, (защотосъщоиматакъв,койтонитоденем,нито нощемвиждасънсочитеси:)

17ТогававидяхцялотоБожиедело,чечовекнеможе даоткриеделата,коитосевършатподслънцето; защото,акосетрудичовекдаготърси,нямадаго намери;дапо-нататък;акомъдриятчовексимисли,че гознае,всепакнямадаможедагонамери ГЛАВА9

1Завсичкотовавзехпредвидвсърцетоси,дорида заявявсичкотова,чеправеднитеимъдрите,итехните дела,савръкатанаБог:никойчовекнепознаванито любов,нитоомразаотвсичко,коетоепредтях 2Всичкоееднаквозавсички:едносъбитиеза праведнияизанечестивия;надобритеиначистите,и нанечистите;натози,койтожертва,инатози,който нежертва:какъвтоедобрият,такъвеигрешникът;и койтосекълне,кактоонзи,койтосебоиотклетва 3Товаезлосредвсичкинеща,коитосевършатпод слънцето,чеимаедносъбитиезавсички:да,същои сърцетоначовешкитесиновеепълносъсзлои лудосттаевсърцатаим,докатосаживи,иследтоваче

4Защотозаонзи,койтосеприсъединявакъмвсички

5Защотоживитезнаят,чещеумрат;номъртвитене

6Същоилюбовтаим,иомразатаим,изависттаим

7Идиси,яжхлябасисрадостипийвинотосис веселосърце;защотоБогсегаприемаделатати.

8Некадрехитетибъдатвинагибели;иданелипсва миронаглаватати.

9Живейвеселосжената,коятообичаш,презвсичките днинаживотанатвоятасуета,коитотойтидадепод слънцето,презвсичкитеднинатвоятасуета;защото товаетвоятдялвтозиживотивтвоятруд,койтоси извършилвземиподслънцето

10Всичко,коеторъкататинамериданаправи,направи госъссилатаси;защотонямаработа,ниторазмисъл, нитознание,нитомъдроствгроба,къдетоотиваш

11Върнахсеивидяхподслънцето,чесъстезаниетоне езабързите,нитобиткатазасилните,нитохлябътза мъдрите,нитобогатствотозаразумните,нито благоволениетозаизкусните;новреметоишансътсе случватнавсичкитях

12Защоточовексъщонезнаевреметоси,какторибите, уловенивзламрежа,икактоптиците,уловенив примка;тъйисиноветечовешкисавпримченивзлото време,когатовнезапногисполети

13Видяхитазимъдростподслънцетоитямисестори велика:

14Имашемалъкградималкохоравнего;ивеликцар дойдесрещунего,обсадигоипостроиголеми крепостнистенисрещунего

15Сегавнегосенамерибеденмъдърчовекитойчрез своятамъдростизбавиграда;ноникойнесиспомня същиятозибедняк

16Тогаварекох:Мъдросттаепо-добраотсилата; въпрекитовамъдросттанасиромахасепрезираи думитемунесеслушат

17Думитенамъдритехорасечуваттихоповечеот виканаонзи,койтоуправлявасредглупаците.

18Мъдросттаепо-добраотбойниоръжия,ноедин грешникунищожавамногодобро

ГЛАВА10

1Мъртвитемухикаратмехлеманааптекарядаизлъчва вонящамиризма:такаправималкоглупосттози,който сеслависмъдростичест

2Сърцетонамъдрияеотдяснатамустрана;но глупавосърцеотляво

3Да,когатоглупавиятвървипопътя,мъдросттамуго изневеряваитойказванавсекиго,чееглупав.

4Акодухътнавладетелясенадигнепротивтеб,не напускаймястотоси;заотстъпванеуспокояваголеми обиди

5Имазло,коетовидяхподслънцето,катозаблуда, коятопроизлизаотвладетеля:

6Глупосттаепоставенавголямодостойнство,а богатитеседятнанискомясто

7Видяхслугинаконеикнязедаходяткатослугипо земята

8Койтокопаеяма,щепадневнея;икойтосъбориплет, змиящегоухапе.

9Койтомахнекамъни,щебъденараненоттях;итози, койтоцепидърва,щебъдеизложеннаопасностоттова 10Акожелязотоетъпоитойнеизостряострието, тогаватрябвадаприложиповечесила;номъдросттае полезназауправление

11Наистиназмиятащеухапебезомагьосване;и бърборещиятнеепо-добър.

12Думитеотустатанамъдриясаблагодатни;но устнитенабезумниящегопогълнат.

13Началотонадумитенаустатамуеглупост,Икраят надумитемуебезумие

14Ибезумниятепъленсдуми;Човекнезнаекаквоще бъде;икаквощебъдеследнего,койможедамукаже?

15Трудътнабезумнияизморявавсекиоттях,защото тойнезнаекакдаотидевграда

16Горкоти,земьо,когатоцаряттиедетеикнязетети ядатсутрин!

17Благословенасити,земьо,когатоцаряттиесинна благороднициикнязететиядатнавреме,засила,ане запиянство!

18Отмноголеностсградатасеразпада;иот бездействиетонаръцетекъщатапропада

19Празникътсеправизасмяхивинотоправивеселие, нопаритеотговарятнавсичко.

20Непроклинайцаря,невмисълтаси;инепроклинай богатитевспалнятаси;защотонебеснаптицаще разнесегласаионова,коетоимакрила,щеразкаже работата

ГЛАВА11

1Хвърлихлябасивъвводата,защотощегонамериш следмногодни.

2Дайтедялнаседем,същоинаосем;защототине знаешкаквозлощебъденаземята

3Акооблацитесапълнисдъжд,тесеизпразватвърху земята;иакодървотопаднекъмюгиликъмсевер,на мястото,къдетодървотопадне,тамщебъде

4Койтонаблюдававятъра,нямадасее;икойтогледа наоблаците,нямадажъне

5Кактонезнаешкакъвепътятнадуха,нитокакрастат коститевутробатананепразна,такаинезнаешделата наБога,койтоправивсичко

6Сутринсейсеметосиивечернеспирайръкатаси, защотонезнаешдалищеуспее,илитова,илионова, илидалиидветещебъдатеднакводобри

7Наистинасветлинатаесладкаиеприятнозаочитеда гледатслънцето:

8Ноакочовекживеемногогодиниисерадвавъв всичкитях,нонекапомниднитенатъмнината;защото тещебъдатмного.Всичко,коетоидва,есуета.

9Радвайсе,младежо,вмладосттаси;инекатевесели сърцетотивднитенамладосттати,иходивпътищата

товаБогщетеизправинасъд 10Затоваотмахнискръбтаотсърцетосииотмахни

3Вденя,когатопазачитенадомащетреперят,и силнитемъжещесенаведат,имелищатапрестанат, защотосамалко,ионези,коитогледатпрезпрозорците, щепотъмнеят,

4Ивратитещесезатворятпоулиците,когатозвукът наскърцанетоетих,итойщесеиздигнеотгласана птицата,ивсичкитедъщеринамузикатащебъдат снишени;

5Същокогатощесестрахуватотонова,коетоевисоко, истраховетещебъдатпопътя,ибадемовотодървоще цъфти,искакалецътщебъдебреме,ижеланиетоще изчезне:защоточовекотивавсвоядълъгдоми опечаленитеобикалятулиците:

6Илисребърнатавръвдасеразхлаби,илизлатната купадасесчупи,илистомнатадасесчупиприизвора, иликолелотодасесчупиприводоема.

7Тогавапръсттащесевърневземята,кактобеше,а духътщесевърнеприБога,койтогоедал

8Суетанасуетите,казвапроповедникът;всичкое суета

9Иосвентова,тъйкатопроповедникътбешемъдър, тойвсепакучешехоратаназнание;да,тойобърна добровниманиеииздирииподредимногопоговорки

10Проповедникътсестремешеданамериприемливи думи;итова,коетобешенаписано,бешеправилно, доридуминаистина

11Думитенамъдритесакатоостриетаикатогвоздеи, закованиотгосподаритенасъбранията,коитоседават отединпастир

12Иосвентова,оттях,синемой,бъдипредупреден: правенетонамногокнигинямакрай;имногото изучаванееуморанаплътта 13Некачуемкраянацялатаработа:БойсеотБогаи пазиНеговитезаповеди,защототоваецялото

задължениеначовека

14ЗащотоБогщедоведевсякоделонасъд,ивсяко тайнонещо,билотодоброилизло.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.