Serge Golovach GOOD heART

Page 1

Serge Golovach

GOOD heART

Серж Головач

ТВОРЕНИЕ БЛАГА



ГАЛЕРЕЯ «ФАЙН АРТ»

Серж Головач

ТВОРЕНИЕ БЛАГА

ПРОЕКТУ ПРИСУЖДЕН ГРАНТ ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ДЛЯ ПОДДЕРЖКИ ТВОРЧЕСКИХ ПРОЕКТОВ ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНОГО ЗНАЧЕНИЯ В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВА

Москва 2012


Благотворительные проекты выполнены в партнёрстве с: • • • • • • •

Галерея «Файн Арт» Региональная общественная организация «СПИДИНФОСВЯЗЬ» Объединённая Программа ООН по ВИЧ-СПИДу ЮНЭЙДС Российский Красный Крест Партнерство ЛИЛЛИ по борьбе с туберкулёзом с множественной лекарственной устойчивостью Журнал SNC Дальневосточный Театр Моды

Выражаю благодарность за поддержку и консультации Олегу Зотову и Виктору Рибасу.

составители

Марина Образцова, Ирина Филатова

статьи

Александр Евангели, Елена Тамазова, Серж Головач

макет

Айдар Мухаметшин

препресс

Арторик Магомедов

фотографии

Серж Головач

www.galleryfineart.ru www.golovach.info


оптика добротворчества Сержа Головача Художник Серж Головач сплетает красивые истории с этикой благотворительности. То и другое вскармливается своей эпохой и в любой момент времени в любом обществе имеет свой привкус, он не всем нравится. К российской современности это относится в наибольшей степени. Красота заранее беспокоит утратой смысла и памяти, поскольку прекрасная форма заставляет забывать о том, что под ней; благотворительность принуждает видеть сквозь безобразное, изнуряя зрение. Но Головач не оставляет в своих образах благотворительности ни малейшего дуновения застоявшейся моральной дидактики, и делает социально значимыми высокие стандарты прекрасного, разделяемые малочисленной богемой. Красота и благотворительность в большой степени захватывает ту трепетную зону, где нечто уязвимое может по-разному называться, и художник должен отличаться особенной тактичностью. Где даже имя может ранить, особенно когда речь идет о детях, о больных детях и смерти. Где сама ситуация настолько заряжена эмоциями, что любая работа с ними подобна путешествию по минному полю — шаг в сторону и фотография становится спекулятивной. И на этом заканчивается. Серж Головач, охраняемый вкусом и тактом, находит бритвенно точные решения. Кажется невероятным, что обаятельный любимец медиа Серж Головач с его фантастической рабо-

3

тоспособностью и востребованностью выпускает первый, а не, скажем, десятый масштабный альбом, потому что любой из его проектов мог превратиться в отдельную книжку. Однако есть плюс и в том, что перед нами оказывается сразу большой корпус его работ, что открывает взгляду его творческую эволюцию. Она может остаться незамеченной при беглом просмотре, и стоит указать на нее специально. Поскольку художник Головач работает с фотографическим медиумом, то выбор инструментов — это выбор способа видеть и представлять мир, в каком-то смысле выбор будущего. До 2008 года абсолютное большинство его работ сняты на пленку. Он работал с обычными узко– и среднеформатными (6х4,5 см) пленочными камерами до 2003 года, потом пять лет отдал панорамному формату (кадр 24х65 мм), а уже с 2008 окончательно сосредоточился на цифре. Еще важнее, чем техника, вопрос выбора визуальных стратегий. У Сержа Головача много стратегий, их нелегко обобщать. К тому же не факт, что следует, поскольку у него даже повторяющиеся приемы нередко оказываются локальным решением, инструментальным ходом и не всегда выражают его позицию художника. Тем не менее. Прежде всего, он замечает то, что обычно скрывает повседневность — красивые тела и лица. В его внимании к людям много искреннего простодушия и желания показать человека так, чтобы увиденное Головачом стало видно всем. Иногда это означает


всего лишь желание сделать приятное своей модели. Он создает портретные образы как блистательный, недостижимый предел человеческого совершенства. Он дарит своим моделям, далеко не всегда столь же сияющим, превосходство над их собственной банальностью. В своем поиске красоты он может доводить безупречную изысканность до самой границы с манерностью. Нередко Головач работает как сценограф, строит кадр как театр характерных образов и моментов. Он утрирует, дарит надежды, комплименты. Его герои — триумфаторы современности, они удовлетворены тем, что все сбылось. Но узнаваем он не только этим встроенным в его стилистику вкусовым балансированием. Он узнаваем собственным вытянутым форматом контрастных черно-белых снимков и высокими требованиями к композиции, к конструкции кадра. Он жестко строит кадр, чтобы сделать его читаемым легко. Он выращивает в кадре свой мир со взвешенными страстями, дистанцированный, ласкающий, саркастичный, где начинают работать невидимые воображаемые схемы и представления, существующие в наших головах и помогающие нам жить. Иногда иллюзии работают лучше, чем лекарство, а сегодня работа с нашим эстетическим бессознательным совершается почти индустриально. Головач, несомненно, работает с рецептивными лекалами нашего восприятия и представления, мы читаем его образы через знакомые коды. Он называет

их, и когда они названы, они осваиваются визуальными языками массовой культуры, журнального глянца и газетного документа. Нам начинает казаться, что мы всегда это знали. Головач — это такая мощная фабрика по производству новых слов и фраз коллективного визуального языка, по производству новых икон и кодов, он работает в довольно зыбкой зоне их становления. Это стратегия витального художника со своим видением. Он ищет незанятые зазоры, лакуны и формы современной жизни, которые заполняются общим согласием, протестом или неясным чувством, но не принадлежат к чему-то вполне артикулированному. Иногда он апеллирует не к эстетической, а к физиологической чувственности (например, в серии «Отрыв»). Или рассказывает простую притчу (серия Intro). В проекте «Рифмы» («Rhymes» = «Рифмы», 2004, 1-я Московская биеннале) Серж Головач находит визуальные параллели в орнаменте масс. Иногда он рифмует картинки метафорически, иногда композиционно или персонажно. Этот проект показателен своим строго отобранным набором разных визуальных стратегий. Он чуток к проявлениям скрытого сходства. Скажем, в серии «Балет», создававшейся несколько лет, он указывает на сходство балета с фотографией. Он обнаруживает общее для фотографии и балета понимание пластической дисциплины как строгого формального канона. Такой взгляд на вещи есте-

4


ственным образом отсылает к национальным традициям — не только к традициям фотографическим и балетным, но также литературным и философским. Строгое пластическое решение находит свои мировоззренческие опоры в русской формальной школе (Якобсон, Шкловский, Тынянов), а психологизм и эмоциональность ракурсной фотографии сплетается своими корнями с русской литературой ХIХ века. В его лаконичном и выверенном «Балете» много великолепного формального сходства и много очевидных и неочевидных цитат — художник охотно подставляет нам образы для нашего культурного самолюбия, и конечно в балеринах мы видим Дега. Потому что вообще-то мы склонны видеть то, что уже видели.

Мужские образы заключают в себе не только яркую фотографическую фактуру, но и трагическую обреченность.

Каждый раз он развивает приемы, решения, техники, которые умножают воздействие.

От трогательной эмоциональной выстроенности проекта «+» Серж переходит к социальному действию, превращает свою камеру в рупор активной социальной позиции.

В серии «Держи себя в руках», композиционно решенной жестко и остроумно, Головач то ли выполняет любимое концептуалистское упражнение в социальной антропологии — анатомирует стереотипы массового сознания, то ли просто резвится. Голые мужики прикрывают промежность руками — каждый по-своему. Верх и низ, лицо и жест — весь субъект перед нами со своим языком и интонацией, со своей пластикой и застенчивой мужественностью. Лицо, как экран, не только показывает индивидуальность, но и скрывает, особенно когда есть что скрывать. Серж Головач раздевает своих героев, чтобы мы думали, что они скрывают лишь то, что прикрывают, а мы начинаем видеть социальную обусловленность различий между нами и нашу изначальную одинаковость.

5

Драма в проекте «+» составляет невидимое основание истории, которая разворачивается одновременно в нескольких плоскостях. В фотографиях, напечатанных на оберточной бумаге, мы видим романтическое повествование об одном летнем дне под Парижем, это история красивого парня по имени Лео — арт-директора одного из парижских клубов — и его возлюбленного. Чего мы не видим — это медицинского диагноза Лео, он ВИЧ-инфицирован. Видимая история — это упаковка невидимой драмы в 48 картинах.

Он делает проект «Глаза в глаза. Женщины против СПИДа» — серию панорамных женских портретов, в которой женщины, живущие с ВИЧ, и известные медийные персоны — актрисы, спортсменки, телеведущие, бизнес-леди — вместе заявляют свою социальную позицию, пытаются донести до равнодушных глаз и ушей важность проблемы и необходимость борьбы с эпидемией. Женский фокус проекта связан с тем, что России наблюдается феминизация эпидемии. На фотографиях Головача оказались не только ответственные публичные персоны и женщины, живущие с ВИЧ, но и борцы с эпидемией — медики и представители общественных организаций. Проект был


поддержан многими публичными людьми, которым не безразлично здоровье и будущее нации. Сходным образом он обернул пропаганду профилактики туберкулеза в социально активное и зрелищное искусство (проект «Твое Здоровье в Твоих Руках»). Он опять ангажировал отечественных звезд и публичных персон — сфотографировал их с рентгенограммами их легких. Это убедительный просветительский призыв, важный для страны. Вовлеченность медийных фигур в социально-значимые проекты редка для России, но ангажированные участники полны энтузиазма. Серж тоже полон энтузиазма — художник выходит в мир из своей герметичной мастерской и обнаруживает, что способен делать то, что современное искусство не очень умеет — приносить пользу. Помогать людям. На окраине огромной страны, в Хабаровске, он делает еще один проект, чтобы расшевелить равнодушных, и помочь спасти жизнь молодой девушки, заболевшей раком. Девушки сняты с лазерным ри-

сованием по их телам, красиво и нежно, как ранняя фотография, подражавшая живописи. Серж апеллирует к простым чувствам, это работает, девушкам сочувствуешь. В своих социальных проектах Серж работает в довольно специфичной зоне — там, где нет бедности, тревоги и собственно социальности. Он, как трикстер, помогает богатым пройти сквозь игольное ушко в царствие небесное. За ним, конечно, охотно идут. О социальных фотографах в строгом смысле такого не скажешь. Современность, увиденная Головачом, не притворяется, что не замечает его камеры, и тут есть известная честность – и художника, и ситуации. В конце концов, даже притворство в каждой эпохе – свое собственное, и оно неповторимо. Обыденное составляет основу любой жизни, но открываясь для фотографической фиксации, оно предстает в фотографиях Головача поставленным на невидимый пьедестал и исполненным достоинства и непреходящей ценности. Александр Евангели

6


от автора Этот альбом очень важен для меня. Не только потому, что это первый альбом, а потому что он обобщает 10 лет моей работы в области фотографии. В него включены наиболее интересные с моей точки зрения кадры, которые, несмотря на разную технику выполнения и различную визуальную стилистику, объединяет общая тема – «Творение блага». Когда мы слышим слово «благотворительность», часто возникает ассоциация с добренькими дядями и тетями, которые бросают по 10 рублей в ящик для сбора пожертвований. Это не мой путь. Для меня – это значит не только вложить свое мастер-

ство, время и силы, но и всю душу. Иначе мне бы не поверили. А ведь я хотел, чтобы миллионы людей взглянули по-другому на такие болезненные темы, как СПИД, туберкулез или рак груди. Я уверен, что художник может принести больше пользы, чем минздрав. Надеюсь, этот альбом позволит вам увидеть мой рост как художника и как личности. Именно работа над социальными проектами позволила мне обогатиться духовно, стать лучше и понять мое предназначение. Я очень благодарен судьбе за то, что она позволила мне увидеть жизнь без прикрас. Серж Головач

7


взгляд художника Как отличить творение блага от причинения добра? Пожалуй, ненавязчивостью, искренностью и очень личным отношением ко всему, что делает Серж Головач. Во всех благотворительных проектах, которые описаны в этой книге, Серж участвовал по зову сердца, иначе они не получилиись бы такими пронзительными и честными, царапающими душу. Работы этого цикла объединяет взгляд художника, который видит в каждом человеке благо, для которого каждый человек уникален и прекрасен. Серж Головач очень внимателен к тому, что видит вокруг. Это художник со своей сформировавшейся сти-

листикой и узнаваемой эстетикой. Широкий взгляд, горизонтальный формат, непредвзятая камера видят намного больше, того, что может попасть в кадр: Серж рассказывает простенькую назидательную притчу, дабы наполнилась душа и очистилось сердце, освободилось место для праздника, проявляя свое умение видеть необычное в самых, казалось бы, обычных персонажах. Он культивирует, холит и лелеет свой особенный находящийся в кадре мир, со взвешенными страстями, дистанцированный, чуточку льстящий, ласкающий, саркастичный. Елена Тамазова

8


9


10


11


12


13


14


15


16


17


18


19


20


21


22


23


24


25


26


27


28


29


30


31


32


33


34


35


36


37


38


39


40


41


+

+

проект « » / project « » 2 московская биеннале современного искусства / параллельная программа / галерея «Файн Арт» кураторы: Ирина Филатова, Марина Образцова, Сергей Дедюлин февраль-март 2007 / Москва 2 Moscow biennale of contemporary art / parallel program / «Fine Art» gallery curators: Irina Filatova, Marina Obraztsova, Sergey Deduline February - March 2007 / Moscow

В 48 картинах Серж рассказал трогательную историю любви, терпения и надежды в форме психологической, проблемной киноновеллы, черно-белой драмы. Дело в том, что модель Пьера и Жиля – артдиректор парижских клубов Лео давно ВИЧинфицирован. Об этом знает его семья, мать и сестра, знает друг Франсуа. Все любят Лео, все принимают его как есть, и все живут с постоянным страхом трагедии прощания. Это был первый в Росси проект, который актуализировал тему, которая в течение десятков лет была табуирована российским обществом. Выставка в галерее «Файн Арт» произвела фурор среди «культурной» общественности. Люди, живущие с ВИЧ, восприняли ее неоднозначно, но все равно были признательны за то, что Серж с помощью искусства фотографии открыл общественный

диалог о праве человека на счастье, на любовь, на жизнь и на то, чтобы никогда не узнать, что такое дискриминация. Съемки проходили в Нормандии, в родительском доме Лео. Лео с семьей, Лео с Франсуа – дома, в парке, на железнодорожных путях, много тонко срежисированных романтических мизансцен, красивые нежные прикосновения любящих существ друг к другу и к нашим эмоциям. Действительно сострадаешь, действительно учишься терпению и терпимости. Удивительно, что пейзажи выбраны такие, где обычно дают волю своим страстям люди психологических романов XIX века: болота, чащи, буреломы, разбитые дороги, свинцовые тучи. Это правда. И ничего, кроме правды.

42


43


44


45


46


47


48


49


авторский социально-художественный проект «Глаза в Глаза: Женщины Против СПИДа» author social art project «EYE2EYE: Women Against AIDS» специально для региональной общественной организации «СПИД инфосвязь» координатор проекта: Нина Скибневская / make-up, hair: Дмитрий Вишневский информационная поддержка: журнал «L’Officiel», журнал «Foto&Video», радио «Голос России» Политехнический музей / апрель - май 2008 / Москва specially for the regional public organization «AIDS Infoshare» project coordinator: Nina Skibnevskaya / make-up, hair: Dmitry Vishnevskiy information support: «L`Officiel» magazine, «Foto & Video» magazine, «Voice of Russia» Radio Polytechnic Museum / April-May 2008 / Moscow

Основная идея проекта, в котором приняли участие женщины, живущие с ВИЧ, и женщины, которые считают, что эту проблему нельзя замалчивать, в том, чтобы показать, что не важно, у кого из нас вирус, важно то, что все мы молоды и красивы и хотим жить, любить, мечтать. Это серия уникальных панорамных портретов женщин, объединившихся против СПИДа. В качестве моделей в нем приняли участие Эвелина Хромченко, Елена Супрун, Светлана Конеген, Агния Дитковските, Ирина Хакамада, Софья Троценко, Лиза Боярская, Тутта Ларсен, Наталья Андрейченко, Тина Канделаки, Валерия, Ингеборга Дапкунайте, Анастасия Калманович, Алёна Ахмадуллина, Кристина Орбакайте, ТАТУ, Алё-

на Бабенко. Для большинства из них это первое выступление против СПИДа. Наряду с celebrities в прицеле объектива Сержа Головача оказались и те, кто долгие годы борются с эпидемией. Это медики и представители общественных организаций, а также женщины, живущие с ВИЧ, и отстаивающие свое право на достойную жизнь. Идея фотовыставки «Глаза в глаза. Женщины против СПИДа» родилась не случайно. Как и во всем мире, в России наблюдается так называемый процесс феминизации эпидемии. Т.е. все большую долю среди всех ВИЧположительных составляют именно женщины. Сильные, красивые, котрые не боятся посмотреть нам в глаза.

50


51


52


53


54


55


56


57


58


59


60


61


62


63


Эвелина Хромченко

авторский социально-художественный проект «Звёзды Против СПИДа» author social art project «Stars Against AIDS» специально для Объединенной программы Организации Объединённых Наций по ВИЧ/СПИДу ЮНЭЙДС координатор проекта: Анна Черняховская / make-up, hair: Дмитрий Вишневский Stella Art Foundation / май 2008 / Москва / Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино / декабрь 2008 / Москва / Центральный Дом Художника в рамках международной выставки «Искусство против СПИДа» / январь 2009 / Москва / Национальный культурный центр «Казань» / май 2009 / Казань specially for the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS «UNAIDS» project coordinator: Anna Chernyakhovskaya / make-up, hair: Dmitry Vishnevskiy Stella Art Foundation / May 2008 / Moscow / All-Russia State Library for Foreign Literature name M. I. Rudomino / December 2008 / Moscow / Central House of Artists / international exhibition «Art Against AIDS» / January 2009 / Moscow / National Cultural Centre «Kazan» / May 2009 / Kazan 64


Мария Киселева:

65

Это проблема существует, и просто отвернуться от неё невозможно. Сегодня уже другое общество, мы живем в другой стране, и, конечно, готовы к открытому общению, к помощи, и к толерантному отношению к ВИЧ-инфицированным людям. У меня не было личного опыта общения с людьми, живущими с ВИЧ. Но я считаю, что мы не можем вычеркивать их из своей жизни.

Проблема ВИЧ-инфекции затрагивает все общество в целом, без исключения. И именно поэтому у нас всех и, конечно, у наших детей должно быть больше информации об эпидемии ВИЧ/СПИДа. Когда ты предупрежден, ты вооружен.

Впервые в современной истории известные и уважаемые, успешные и состоявшиеся женщины России и Украины объединились для одного общего дела – борьбя против эпидемии ВИЧ/СПИДа. Проект Объединенной Программы ООН по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) собрал единомышленников – актрис, журналистов, редакторов, бизнес-леди, спортсменок и других женщин по одному принципу – им всем не безразлично здоровье и будущее нации.

Этот проект о любви к самому себе и близким, уважении друг друга, терпимости и понимании побуждает каждого задуматься об этих вечных и столь актуальных сегодня ценностях. Двадцать пять его панорамных портретов создают особое поле, в котором чувствуются и тревога, и красота, и надежда.


Наталья Синдеева: На Западе участие звёзд в борьбе со СПИДом – распространённое явление. Элтон Джон, Мадонна, Шэрон Стоун проводят аукционы, благотворительные концерты в поддержку программ, направленных на борьбу со СПИДом, а в России эта мода в хорошем смысле слова никак не прививается. Благотворительность и, как бы это громко не звучало, гражданское сознание – это признаки зрелого общества. Возможно, мы все еще не доросли. Не исключаю, что срабатывает элементарный страх: «Если я появлюсь на билборде, то могут подумать, что я болен СПИДом!». Западным звёздам это, по всей видимости, не свойственно. В России люди, независимо от известности или неизвестности, не верят, что, высказывая открыто свою позицию, они смогут что-то изменить в сознании других. Не хватает уверенности, что говорить о проблеме необходимо вслух. Ситуацию можно переломить только действием – рассказывать, рассказывать, рассказывать, что ВИЧ/ СПИД – это беда всего общества. Российские СМИ могли бы, в первую очередь, изменить свое отношение к проблеме

ВИЧ/СПИДа. Об этом рассказывается либо как о сенсации, если речь идет о жизни «звёзд», либо как о «страшилке». Из-за этого создается впечатление, что проблема существует где-то далеко, не рядом с нами. Нужно поменять интонации, и объяснить людям, что внимательное отношение к своему здоровью, к образу жизни – это обязательные нормы. ВИЧ/СПИД до сих пор остаётся в понимании многих «нехорошей болезнью», тем, чего следует стесняться. Многие же думают, что существует некая группа риска, которая находится на грани, а есть остальные, «нормальные» люди, кому заболеть не суждено. При этом все забывают, что можно не употреблять наркотики, быть верным семьянином традиционной сексуальной ориентации, и спать в ванной с хлоркой, а однажды сходить к нерадивому зубному врачу и заболеть. Любую проблему невозможно решить без глубокого знания этой проблемы. Нужна информация, полная, доступная, и без лишних эмоций. 66


Дина Корзун: Когда предложили участвовать в этом проекте, я думала отказаться, так как я почти ничего не знала о масштабах этой проблемы в нашей стране. Потому что в повседневной жизни я с этим не сталкивалась. Но потом подумала: отмахнуться – это самый простой путь. И гораздо важнее приложить усилия и отыскать информацию. И я поняла – самая главная проблема – это как раз незнание, и, как следствие, отсутствие в обществе толерантности. Вот конкретный пример, о котором я узнала: девушке, у которой был ВИЧ, потребовалось вырвать зуб. И она, конечно, решила поставить врача в известность, после чего врач выгнал ее, не стал с ней работать. И поставил девушку перед

67

дилеммой: либо скрывать свое заболевание, либо все же признаваться, но под угрозой быть отвергнутой. Все это абсолютно недопустимая реакция для цивилизованного общества. Тем более, многие заболевают совершенно случайно. У меня 17-летний сын, и я понимаю, как важно, чтобы он знал об этой проблеме. Общество должно привыкнуть к информации об этом, должно стать больше и различных проектов, как этот. И инициатива должна исходить не только от частных лиц, но и от государства. Ведь люди наши склонны к состраданию и пониманию. Просто сейчас проблема замалчивается.


Светлана Захарова: Я считаю, что противостояние болезням, и особенно такой страшной проблеме, как СПИД – долг каждого человека. Фотопроект «Звёзды против СПИДа» – один маленький шаг в противостоянии эпидемии, но шаг очень важный. Очень многое зависит от нас самих, от того, какой образ жизни мы ведём, и какое отношение к жизни проповедуем.

Этот шаг приближает нас к тому моменту, когда правильная забота о себе и своём здоровье, и терпимость по отношению к тем, кто нуждается в поддержке и понимании, станут естественной нормой.

68


Светлана Хоркина: Я приняла участие в проекте «Звёзды против СПИДа» по нескольким причинам. Во-первых, в мире нет ни одной страны, где не проживали бы ВИЧ-инфицированные, и это – общая боль для всей планеты. Во-вторых, к сожалению, никто на свете не застрахован от этой или иной неизлечимой болезни, а многие просто не воспринимают ВИЧ-инфицированных как нормальных людей. И хотя я уверена, что в будущем человечество научится справляться с такими заболеваниями, и счастья на плане-

69

те будет больше, пока нам нужно уметь сострадать и помогать людям. Своим участием в проекте я хочу донести до общества мысль – лучшая помощь тем, кто пострадал от СПИДа, это внимание со стороны здоровых людей. Кроме меня, в проекте участвуют многие очень известные женщины, которые солидарны со мной в том, что необходимо помогать тем, кому досталась эта тяжелейшая участь.


Татьяна Лазарева: В обычной жизни мы мало задумываемся о СПИДе. Но когда беда касается кого-то из знакомых, это сразу же бьет по всем чувствам и нервам. И думаешь, как поддержать этого человека, как ему помочь.

Если в нашей стране у меня есть поклонники, которые меня любят и слушают, я им готова без устали говорить о правилах профилактики и терпимом отношении к тем, кто ВИЧинфицирован.

Я считаю, что мы должны как можно больше говорить об этом, потому что, сколько информации не появляется, её все равно оказывается мало. И вижу в этом свой долг.

70


Татьяна Михалкова: СПИД – не единственная, но одна из главных трагедий нашего времени. За рубежом акции в поддержку людей, живущих с ВИЧ, уже стали традицией. У нас же такая практика только получает распространение. Мы, наконец-то, перестаём отворачиваться от тех, кто попал в беду. Сейчас нужно сделать всё необходимое для того, чтобы они не чувствовали себя изгоями. Я уверена, в наших возможностях не только помочь людям, живущим с ВИЧ, но и позаботиться о профилактике заболевания, постараться уберечь молодое поколение.

71

К сожалению, ошибки чаще всего совершаются в юном возрасте, в период, когда перед человеком встает вопрос самоопределения, выбора жизненной позиции, формирования приоритетов. В этот момент важно, чтобы в информационном поле молодых людей постоянно присутствовали необходимые сведения о профилактике ВИЧ-инфекции. Мы должны постараться приложить все усилия, чтобы жизнь у новых поколений складывалась удачно, ВИЧ-инфицированные молодые люди могли бы воплотить свои мечты и стремления, имели активную гражданскую позицию и были милосердными.


дети и ВИЧ / children and HIV Центр для восстановления и развития ВИЧ-положительных детей, оставшихся без попечения родителей Усть-Ижора / Ленинградская область / 2007 Center for Rehabilitation and Development of HIV-positive children without parental care Ust-Izhora / Leningrad Oblast / 2007

Отказники с ВИЧ. Двойная несправедливость. Что может сделать художник? Рассказать о том, какие чистые и грустные у них глаза, о том, что каждый ребенок надеется, что его найдет мама.

72


73


74


75


авторский социально-художественный проект «Твоё Здоровье в Твоих Руках» author social art project «Your Health in Your Hands» специально для Партнерства Лилли по лечению туберкулёза с множественной лекарственной устойчивостью и Российского Красного Креста инициатор проекта: Елена Тамазова / координатор проекта: Татьяна Кленицкая /make-up, hair: Дмитрий Вишневский информационная поддержка: журнал «Фото & Видео», «Русское Радио», «радио Монте-Карло» Политехнический музей / март-апрель 2009 / Москва specially for the Partnership «Lilly» for the treatment of multidrug-resistant and the Russian Red Cross initiator of the project: Elena Tamazova / project coordinator: Tatiana Klenitskaya / make-up, hair: Dmitry Vishnevskiy information support: «Foto & Video» magazine, «Russian Radio», «Radio MONTE-CARLO» Polytechnic Museum / March-April 2009 / Moscow

23 марта 2009 г., накануне Всемирного дня борьбы с туберкулёзом, в Политехническом музее в Москве открылась фотовыставка «Твоё здоровье – в твоих руках», направленная на пропаганду профилактики туберкулёза. Сегодня особенна актуальна наглядная агитация, потому что правильная информация может спасти больше жизней, чем врачи. Серж решил подойти к проблеме туберкулеза с юмором, чтобы не запугивать зрителей, а побудить их ответственно относиться к своему здоровью. 37 российских звезд

сфотографировались с результатами собственного рентгеновского обследования в руках, наглядно продемонстрировав, что «Твое здоровье в твоих руках». Проект объехал почти всю страну – было организовано более 50-ти выставок в различных городах России. Все звёзды участвовали в фотопроекте совершенно бесплатно. Перед съёмкой они специально прошли рентгеновское обследование. Такая вовлеченность звёзд в социально-значимые проекты – для нашей страны скорее исключение, чем правило.

76


77


78


79


80


81


82


83


84


85


86


проект «Звёзды Против Рака Молочной Железы» project «Your Health in Your Hands» специально для журнала «Sex and the City» / июнь 2008 / Москва specially for «Sex and the City» magazine / June 2008 / Moscow

87

Тутта Ларсен, 34 года Не замужем. 1 ребёнок:

Ольга Шелест, 31 год Замужем. Детей нет:

Кайли Миноуг, Синтия Никсон, Шерил Кроу, Анастейша… Все эти женщины перенесли рак груди – болезнь, которая подразумевает тяжелейший для организма курс лечения, длительную реабилитацию и большую возможность рецидива. Но это лишь те женщины, которые об этом открыто заявили, присоединившись к движению против рака груди. А сколько ещё женщин об этом молчат? Рак груди – очень распространённое заболевание, оно встречается гораздо чаще, чем нам это кажется. Несколько лет назад я принимала участие в акции «Знаменитости против рака груди», которую проводил один глянцевый журнал. Снимал мероприятие большой красивый фотограф, пышущий здоровьем. Год спустя я случайно узнала, что он умер от рака. Сам факт того, что человек вошёл в эту тему, да так и не вышел, здорово меня шарахнул. Всё в этом мире неслучайно. И об этом надо говорить: предупреждён – значит вооружён. Тем более, когда речь идёт о раке груди, при котором исход болезни во многом зависит от того, насколько вовремя вы обратились к врачу. Я и сама регулярно посещаю маммолога. Только этого мало. Надо делать что-то и для тех, кого эта болезнь уже коснулась. Помогать можно по-разному. Лечение любого вида рака – это огромные деньги. Большинство пациентов не могут себе этого позволить, а помощи фондов на всех не хватает. Но деньги – не единственное. Проявите личное участие, идите к больному человеку. Я понимаю, что вот так взять и поехать в больницу сложно. Про себя скажу, что буду сидеть и плакать. Но я знаю и другое: нельзя закрывать глаза на болезнь только потому, что в вашей семье никто не болеет.

У меня нет знакомых и даже знакомых знакомых, которые бы перенесли рак груди. Но я понимаю, что проблема существует, а значит, о ней нужно говорить, поддерживать тех, кто заболел, и напоминать всем, как важно следить за собой. Хотя бы раз в год посещать маммолога. Я, например, регулярно прохожу полное медицинское обследование – хочу всё про себя знать. Пытаюсь не только рассуждать о здоровом образе жизни, но и придерживаться его. Не ем мяса, не пользуюсь косметикой, тестированной на животных, участвую в акциях фонда «Подари жизнь». Себя принимаю такой, какая я есть. Считаю, что, если без скальпеля нельзя изменить размер груди или бёдер, значит, нечего об этом и думать. Операция на груди – слишком серьёзное вмешательство в организм. Плюс замена имплантантов каждые пять-десять лет. Силикон или физраствор в груди создают потенциальную опасность онкологии, что бы там не говорили пластические хирурги.


88


89


авторский социально-художественный проект «Красота Спасёт Мир» author`s anti-cancer social art project «Beauty Will Save the World» специально для Дальневосточного Театра Моды / Дальневосточный художественный музей / июнь 2009 / Хабаровск specially for the Far Eastern Theatre of Fashion / Far Eastern Museum of Art / June 2009 / Khabarovsk

Этот проект Серж Головач сделал не просто как художник, а как общественный деятель: он поставил себе цель всколыхнуть общественность, привлечь внимание людей к вопросам спасения чьей-то жизни своим вниманием. Благотворительность – значит «Тво-

рить Благо», и это должно стать частью нашей жизни. Портреты хабаровчанок, чей требовательный взгляд и красота должны спасти мир, выставлялись в Дальневосточном художественном музее.

90


91


92


93


94


95


96


97


98


другие проекты / other projects

99


100


101


102


103


104


105


106


107


108


109


110


111


112


113


114


115


116


117


118


119


глоссарий / glossary проект «Рифмы» 1 московская биеннале современного искусства / Специальный Проект «Квартирные Выставки Вчера и Сегодня» / галерея «Ателье #2» / кураторы: Виталий Пацюцов, Владислав Тарасенко / декабрь 2004 – февраль 2005 / Москва project «Rhymes» 1 moscow biennale of contemporary art / Special projects /Apartment Exhibition/ «Atelier #2» Gallery / Curators: Vitaly Patsukov, Vladislav Tarasenko / December 2004 February 2005 / Moscow

стр. 9 | 2004 Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II (1929-2008). Сергиев Посад Patriarch of Moscow and All Russia Alexius II (1929-2008). Sergiyev Posad

стр. 9 | 2003* Заключённый. Колония строгого режима. ПГТ им. Героя Советского Союза Смирных, остров Сахалин Prisoner. Strict Regime Colony. Urban village named Hero of the Soviet Union Smirnykh, Sakhalin island

стр. 9 | 2003** Альтернативный Пётр I. Санкт-Петербург`300 Peter 1-st Alternative. Saint Petersburg`300

стр. 9 | 2003** Дворцовый Обзор. Санкт-Петербург`300 Dvortsovy Review. Saint Petersburg`300

стр. 9 | 2003*** Маяковский Limited Edition. Невский, Санкт-Петербург`300 Mayakovsky Limited Edition. Nevsky, Saint Petersburg`300

стр. 9 | 2003* пос. Пограничный, остров Сахалин Pogranichniy, Sakhalin Island

серия «Волны» акватория Большой Невы, Санкт-Петербург`300 / 2003 / Творческий центр «Дом» / куратор: Супремус (Александр Шумов) / ноябрь-декабрь 2004 / Москва Арт-центр «Митьки-ВХУТЕМАС» / кураторы: Дмитрий Шагин, Дмитрий Горячев / ноябрь-декабрь 2004 / Санкт-Петербург «Waves» series water area Bolshaya Neva river, Saint Petersburg`300 / 2003 / «Dom» Creative Centre / curator: Supremus (Alexander Shumov) / November - December 2004 / Moscow «Mitki-VKHUTEMAS» Art-Centre / curators: Dmitry Shagin, Dmitry Goryachev / November - December 2004 / Saint-Petersburg

стр. 9

стр. 9

стр. 9

стр. 9

стр. 9

стр. 9

коллекции/collections: * Московский Дом Фотографии / Multimedia Art Museum, Moscow ** Союз Фотохудожников России, Москва / The Russian Union of Art Photographers, Moscow *** Государственный Русский Музей, Санкт-Петербург / The State Russian Museum, Saint Petersburg **** музей «Танцевальный Архив Германии», Кёльн / Deutsches Tanzarchiv Köln ***** Дальневосточный художественный музей, Хабаровск / Far Eastern Museum of Art, Khabarovsk

120


проект «Остров Сахалин», 2003* Пятый Международный Месяц Фотографии в Москве Фотобиеннале `2004 / мост «Багратион» / куратор: Ольга Свиблова / апрель-май 2004 / Москва «Sakhalin Island» project, 2003* The Fifth International Photography Month in Moscow Photobiennale`2004 /«Bagration» Bridge / Curator: Olga Sviblova / April-May 2004 / Moscow

стр. 9 Пограничник. Корсаков Frontier Guard. Korsakov

стр. 9 Пограничники. Корсаков Sea Frontier Guards. Korsakov

стр. 9 Пограничник. Третья Падь Frontier Guard. Tretia Pad

стр. 9 Переработка рыбы. Корсаков Processing of a Fish. Korsakov

стр. 9 Шахтёрск Shakhtersk

стр. 9 Первая нефтяная скважина. Оха The first oil well. Okha

стр. 9 Нефтяная скважина. Оха Oil well. Okha

стр. 9 Перформанс. Сергей Сивоконь. Турбаза «Горный Воздух» Performance. Sergey Sivokon. Chalet «Mountain Air»

стр. 9 Барак. Катангли Barrack. Katangli

стр. 9 Государственная Граница. Третья Падь The State Border. Tretia Pad

стр. 9 Приёмный пункт стеклотары. Поронайск Collection point for the glass. Poronaisk

проект «Инвентарный Номер» Фотобиеннале`2004 / галерея «Файн Арт» / куратор: Ирина Филатова / апрель-май 2004 / Москва «Inventory #» project Photobiennale`2004 / «Fine Art» gallery / Curator: Irina Filatova /April-May 2004 / Moscow

121

стр. 9 / 2003 Душа или Тело? Санкт-Петербург`300 Soul or Body? Saint Petersburg`300

стр. 9 / 2003 Душа или Тело? Санкт-Петербург`300 Soul or Body? Saint Petersburg`300

стр. 9 / 2003 Vitebsk Nude Person

стр. 9 / 2003 Vitebsk Nude Person

стр. 9 / 2003 Лица или Маски? Римская опера в ГАБТ, Москва Faces or Masks? Opera di Roma at the Bolshoi Theatre

стр. 9 / 2003 Инвентарный Номер. Кунсткамера, Санкт-Петербург Inventory Number. Kunstkamera, Saint Petersburg


стр. 9 / 2004 Евгений Круглик. Чемпион После Боя. Витебск, Беларусь Eugeny Kruglik. Champion Аfter the Fight. Vitebsk, Belarus

стр. 9 / 2004 семья Головач. Биробиджан, Еврейская Автономная Область Golovach Family. Birobidzhan, Jewish Autonomous Region

стр. 9 / 2004 Саша Кузнец. Форт Милютин. Финский залив Sasha Smith. Fort Milutin. Gulf of Finland

стр. 9 / 2004 Андрей Бартенев Andrey Bartenev

стр. 9 / 2004 Ростан Тавасиев Rostan Tavasiev

проект «Держи Себя в Руках» / project «Hold Yourself in Hands»

стр. 9 / 2006 Алмат Малатов Almat Malatov

стр. 9 / 2004 Дмитрий Купер Dmitriy Kuper

стр. 9 / 2005 Дмитрий Бозин Dmitriy Bozin

стр. 9 / 2004 Олег Зотов Oleg Zotov

стр. 9 / 2004 Сергей Соседов Sergey Sosedov

стр. 9 / 2006 Роман Трахтенберг Roman Trakhtenberg

стр. 9 / 2004 Антон Чудинов и Андрей Верховцев Anton Chudinov & Andrey Verkhovtsev

стр. 9 / 2007 Анатолий Козырев и Алексей Сычёв Anatoliy Kozirev & Aleksey Sychev

коллекции/collections: * Московский Дом Фотографии / Multimedia Art Museum, Moscow ** Союз Фотохудожников России, Москва / The Russian Union of Art Photographers, Moscow *** Государственный Русский Музей, Санкт-Петербург / The State Russian Museum, Saint Petersburg **** музей «Танцевальный Архив Германии», Кёльн / Deutsches Tanzarchiv Köln ***** Дальневосточный художественный музей, Хабаровск / Far Eastern Museum of Art, Khabarovsk

122


проект «Феномен «Русского» в Балете и Фотографии», 2003 «Серебряная Камера» / Московский Дом Фотографии / кураторы: Александра Заволокина, Нина Левитина / январь-февраль 2004 /Москва Галерея «Артплей» / кураторы: Александра Заволокина, Алина Сапрыкина / октябрь 2004 / Москва Министерство культуры Российской Федерации / ноябрь-декабрь 2005 / Москва Посольство Федеративной Республики Германия / куратор: Марина Изюмская / апрель-май 2008/ Москва «Phenomenon of Russian in Ballet and Photos» project, 2003, ***, **** Silver Camera Contest / Moscow House of Photography / Curators: Alexandra Zavolokina, Nina Levitina / January–February 2004 / Moscow «ArtPlay» Gallery / Curators: Alexandra Zavolokina, Alina Saprikina / October 2004 / Moscow The Ministry of Culture of Russian Federation / November - December 2005 / Moscow Die Botschaft der Bundesrepublik Deutschland / Curator: Marina Iziumskaya /April - May 2008 / Moscow

стр. 9 балет «Москва» ballet «Moskva»

стр. 9 Крылья. Олеся Баянова. Имперский Русский Балет Wings. Olesya Bayanova. Imperial Russian Ballet

стр. 9 Взлом. Балет «Москва» Vzlom. Ballet «Moskva»

стр. 9 / 2003** Щелкунчик. Государственный Академический Большой Театр России / Nutcracker. The State Academic Bolshoi Theatre

стр. 9 Подражание Де Га. Балет «Москва» Imitation of DeGas. Ballet «Moskva»

стр. 9 Жизель. Государственный Академический Большой Театр России / Giselle. The State Academic Bolshoi Theatre

стр. 9 / 2003 Vitebsk Nude Person

стр. 9 / 2003*** Государственный Академический Большой Театр России The State Academic Bolshoi Theatre

стр. 9 / 2004*** Амфитеатр в Витебске Vitebsk Amphitheatre

стр. 9 / 2003*** Фонтан «Самсон». Петергоф «Samson» Fountain. Peterhof

стр. 9 / 2004 Писающий Парень Piss Guy

стр. 9 / 2004 Городок. Витебская область. Семья Лопатюк Gorodok. Vitebsk region. Lopatiouk Family

стр. 9 / 2004 Городок. Витебская область. Софья и Виктория Лопатюк Gorodok. Vitebsk region. Sofia & Viktoriya Lopatiouk

стр. 9 / 2007 Сергей Соловьёв. Лужники, Большая Спортивная Арена. мультиэкспозиция Sergey Soloviev. Luzhniki Grand Sports Arena. multiexposition

стр. 9 / 2005 Ленин. Витебск / мультимедиа проект «Витебск. 20032005» / Lenin. Vitebsk / multi-media project «Vitebsk. 2003-2005»

123

стр. 9 Лебединое Озеро. Эрмитажный Театр Swan Lake. Hermitage Theatre


проект «+» / project «+»

стр. 9-12 / 2006 Лео и Франсуа, Нормандия, Франция Leo & Francois, Normandie, France

проект «Отрыв. Яхта «Аура» Седьмой Международный Месяц Фотографии в Москве Фотобиеннале `2008 / галерея «Файн Арт» / куратор: Ирина Филатова / март-апрель 2008 / Москва project «Torn Apart. The Yacht «Aura» The Seventh International Photography Month in Moscow Photobiennale`2008 / «Fine Art» gallery / curator: Irina Filatova / March- April 2008 / Moscow

стр. 9 | 2007 Дмитрий Верхолат и Ксения Кислых Dmitri Verholat & Ksenia Kislykh

стр. 9 | 2007 Ксения Кислых Ksenia Kislykh

проект «Звёзды Против СПИДа» / project «Stars Against AIDS»

стр. 9 Эвелина Хромченко /Evelina Khromtchenko

стр. 9 Мария Киселева /Maria Kiseleva

стр. 9 Наталья Синдеева /Natalia Sindeeva

стр. 9 Дина Корзун /Dina Korzun

стр. 9 Светлана Хоркина /Svetlana Khorkina

стр. 9 Светлана Захарова /Svetlana Zakharova

стр. 9 Татьяна Лазарева /Tatiana Lazareva

стр. 9 Татьяна Михалкова /Tatiana Mikhalkova

124


проект «Глаза в Глаза: Женщины Против СПИДа» / project «EYE2EYE: Women Against AIDS»

125

стр. 9 группа t.A.T.u: Юлия Волкова & Елена Катина t.A.T.u group: Yulia Volkova & Elena Katina

стр. 9 Наталья Андрейченко Natalia Andreytchenko

стр. 9 Анна Грекова ВИЧ+ Hanna Grekova HIV+

стр. 9 Наталья Ладная Natalia Ladnaya

стр. 9 Светлана Мороз ВИЧ+ Svetlana Moroz HIV+

стр. 9 Кристина Орбакайте Kristina Orbakayte

стр. 9 Александра Подпоринова Aleksandra Podporinova

стр. 9 Светлана Изамбаева ВИЧ+, и её 9-ти месячная дочь ЕваМария, свободная от ВИЧ / Svetlana Izambaeva HIV+, and her 9-month-old daughter Eva-Maria, free from HIV

стр. 9 Таша Грановская ВИЧ+ / Tasha Granovskaya HIV+

стр. 9 Софья Троценко / Sofia Trotsenko

стр. 9 Ирина Хакамада / Irina Khakamada

стр. 9 Нина Скибневская и её дочь Лиля Nina Skibnevskaya and her daughter Lillya

стр. 9 Даша Чи / Dasha Chia

стр. 9 Елена Коляда, Катя Че / Elena Kolyada, Katya Che

стр. 9 Ингеборга Дапкунайте / Ingeborga Dapkunayte

стр. 9 Лиза Боярская / Liza Boyarskaya

стр. 9 Мария Иванникова и её сын Данил Maria Ivannikova and her son Daniel

стр. 9 Нателла / Natella

стр. 9 Елена Тамазова / Elena Tamazova

стр. 9 Светлана Конеген / Svetlana Konegen

стр. 9 Агния Дитковските / Agnia Ditskovskite

стр. 9 Вера Полозкова / Vera Polozkova

стр. 9 Елена Супрун / Elena Suprun

стр. 9 Алла Ридер / Alla Rider

стр. 9 Тутта Ларсен / Tutta Larsen

стр. 9 Валерия / Valeria


дети и ВИЧ / children and HIV

стр. 9 -12 Руперт Эверетт, интернат для детей с сочетанной инфекцией ВИЧ-туберкулёз, Ленинградская область Rupert Everett, boarding school for children coinfected with HIV-TB, the Leningrad Region

проект «Твоё Здоровье в Твоих Руках» / project «Your Health in Your Hands»

стр. 9 Валерий Золотухин, советский и российский актёр театра и кино, Народный артист России Valeriy Zolotukhin, Soviet and Russian film and theater actor, People`s Artist of Russia

стр. 9 Леонид Рошаль, «Детский доктор мира», профессор, директор НИИ неотложной детской хирургии и травматологии Leonid Roshal, «Children’s Doctor of the World», Professor, Director of the Institute of Emergency Children’s Surgery and Traumatology

стр. 9 Владислав Ерохин, директор ЦНИИ туберкулеза РАМН, членкорреспондент РАМН Vladislav Erokhin, director of the Tuberculosis Research Institute of Medical Sciences, corresponding member of RAMS

стр. 9 Андрей Бартенев, художник Andrey Bartenev, the artis

стр. 9 ВЕкатерина Стриженова, актриса театра и кино, телеведущая Ekatherina Strizhenova, theater and film actress, TV presenter

стр. 9 Вера Брежнева, певица, телеведущая Vera Brezhneva, singer, TV presenter

стр. 9 Владимир Васильев, советский артист балета, хореограф, педагог, Народный артист СССР Vladimir Vasiliev, the Soviet ballet dancer, choreographer, teacher and People’s Artist of the USSR

стр. 9 Анастасия Калманович & Фёдор Фомин; актриса, продюсер, телеведущая / DJ Anastasia Kalmanovich & Fedor Fomin; actress, producer, TV presenter / DJ

стр. 9 Антон Комолов, теле-, радиоведущий Anton Komolov, television and radio presenter стр. 9 Мария Киселёва, трехкратная олимпийская чемпионка, телеведущая, заместитель Председателя Комиссии по формированию здорового образа жизни, спорту и туризму Общественной Палаты РФ

126


проект «Звёзды Против Рака Молочной Железы» / project «Your Health in Your Hands»

стр. 9 Тутта Ларсен Tutta Larsen

стр. 9 Ольга Шелест Olga Shelest

проект «Красота Спасёт Мир» / project «Beauty Will Save the World» *****

стр. 9 Алина Кобец Alina Kobets

стр. 9 Катя Сафарова Katya Safarova

стр. 9 Мария Шелофаст Maria Shelofast

стр. 9 Оксана Кочуровская Oksana Kochurovskaya

стр. 9 Людмила Козлова Ludmila Kozlova

стр. 9 Анна Карпусь Anna Karpus

стр. 9 Мария Киселёва Maria Kiseleva

стр. 9 Юля Степанова Julia Stepanova

коллекции/collections: * Московский Дом Фотографии / Multimedia Art Museum, Moscow ** Союз Фотохудожников России, Москва / The Russian Union of Art Photographers, Moscow *** Государственный Русский Музей, Санкт-Петербург / The State Russian Museum, Saint Petersburg **** музей «Танцевальный Архив Германии», Кёльн / Deutsches Tanzarchiv Köln ***** Дальневосточный художественный музей, Хабаровск / Far Eastern Museum of Art, Khabarovsk

127


другие проекты / other projects

стр. 10 | 2000 храм святителя Иннокентия Иркутского, Хабаровск Church of St. Innocent of Irkutsk, Khabarovsk

стр. 10 | 2001 мечеть Кул Шариф, Казань Qolsharif Mosque, Kazan

стр. 10 | 2001 Косички Braids

стр. 10 | 2002 пародия «Люди в Чёрном» Men In Black Parody

стр. 10 | 2001 Люди в Чёрном Men In Black

стр. 10 | 2008 Елена Супрун и Кристина Орбакайте Elena Suprun & Christina Orbakayte

стр. 10 | 2011 Саша Фролова и Андрей Бартенев Sasha Frolova & Andrey Bartenev

стр. 10 | 2009 Владимир Сорокин Vladimir Sorokin

стр. 10 | 2002 пани Броня pani Bronya

стр. 10 | 2006 Александр Абдулов Aleksander Abdulov

стр. 10 | 2009 Олег Янковский Oleg Yankovskiy

стр. 10 | 2008 Эвелина Хромченко и Иосиф Бакштейн Evelina Khromtchenko & Joseph Bakshtein

стр. 10 | 2001 Тимур Новиков Timur Novikov

стр. 10 | 2007 Сергей Соловьёв Sergey Solovyov

стр. 10 | 2006 Александр Збруев / Alexandr Zbruev

стр. 10 | 2006 Армен Джигарханян Armen Dzhighkarkhanyan

стр. 10 | 2006 Сергей Шакуров / Sergey Shakurov стр. 10 | 2000 Катарсис Katharsis

стр. 10 | 2007 Людмила Алексеева / Liudmila Alekseyeva

стр. 10 | 2002 Русский Стандарт Russian Standard

стр. 10 | 2007 Игорь Кон / Igor Kon

стр. 10 | 2009 Автопортрет Self-Portrait

128




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.