Teuco - Catalogue complete - IDEC Trading

Page 1



sentirsi a casa, in ogni angolo del mondo. feel at home, anywhere in the world.

Terza Edizione Third Edition



l’abbraccio Teuco non conosce limiti. Teuco’s embrace knows no limits. C’è un luogo che aspetta solo di essere scoperto. È racchiuso tra le pareti di casa, nella camera di un albergo, nello spazio relax di una palestra o, forse, è in mezzo al mare. Basta entrare per abbandonarsi, e poi ritrovarsi. Qui la vita di ogni giorno scivola via e riapre il dialogo con forme, colori e sensazioni ispirati a desideri profondi. There’s a place that’s just waiting to be discovered. It stands within the walls of your home, in a hotel room, in the chill-out zone of a gym or, maybe, in the middle of the sea. All you have to do is enter and let yourselves go, and then discover yourselves. Here, everyday life slips away so you can begin a new dialogue with the shapes, the colours and the feelings that stem from your deepest desires.

02 | 03


GUZZINI GROUP

una storia italiana che ha fatto il giro del mondo. an all-Italian story that has spanned the whole world. Fratelli Guzzini (1912)

iGuzzini (1959)

Oggetti di design per la casa.

Illuminotecnica.

Designer housewares.

Lighting technology.


Sono i primi del ‘900 e nelle Marche i Guzzini, famiglia dallo spiccato talento imprenditoriale, aprono il loro primo laboratorio. Qui si producono oggetti in corno di bue, materiale antico e pregiato ma costoso e poco flessibile. La creatività inizia ad avere più spazio solo quando si iniziano a usare materiali diversi come “imitazione corno” e “hard rubber” che arrivano dall’America. Si passa poi alla lavorazione dell’acrilico, una vera innovazione per quell’epoca. In the early 20th Century, the Guzzinis, a family boasting unrivalled entrepreneurial flair, opened its first workshop in the Marche region of Italy. Here, products are made of ox horn, an ancient and prized material, yet one which is expensive and affords limited flexibility. The group’s creativity begins to develop more freely only when different materials are introduced, including “imitation horn” and “hard rubber”, imported from America. Production then moves on to acrylic material, a genuine innovation for that era.

Teuco Guzzini (1972)

Da allora si sono susseguite ben 4 generazioni.

Ambiente bagno.

Oggi il Gruppo Guzzini è leader mondiale in 3 settori

Bathrooms.

diversi, ma dalla filosofia comune. Ricerca, innovazione, design, benessere: i valori di questo successo. From then on, 4 generations have followed in one another’s footsteps at the helm of the group. Today, the Guzzini Group is a world leading group in three different market sectors, which share a common philosophy. Research, innovation, design, well-being: these are the keys to the group’s success.

04 | 05


TEUCO GUZZINI

successo di benessere e design. successful well-being and design. Teuco Guzzini è una delle più solide realtà internazionali nel settore dell’ambiente bagno. Un’azienda che ha saputo arricchire questo spazio con sensazioni sempre nuove, grazie alla perfetta armonia tra benessere, tecnologia e design. La sede e gli stabilimenti produttivi sono vicino a Recanati, nel centro Italia: è qui che Teuco crea la qualità interamente “made in Italy”. Fondata nel 1972 da Virgilio Guzzini, Teuco si distingue fin da subito per la tendenza a innovare. Un’attitudine che dà vita, nel tempo, a materiali inediti e brevetti che esaltano l’estetica e la funzionalità di tutti i prodotti. È così che nascono le prime vasche idromassaggio silenziose, il bagno turco in cabina, le collezioni personalizzabili al centimetro, il sistema di arredo e molto altro. Valori e intuizioni che fanno di Teuco un’azienda leader del mercato ormai da quarant’anni. Teuco Guzzini is one of the most firmly established manufacturers in the bathroom industry. The company has skilfully and artfully enhanced the bathroom with ever new sensations, owing to the perfect harmony between well-being, technology and design. The headquarters and production facilities are situated near Recanati, in the heart of Italy: this is where Teuco creates quality products, entirely made in Italy. Right from its establishment in 1972 by Virgilio Guzzini, Teuco has excelled for its nonstop innovations. This aptitude has given rise, over time, to unprecedented materials and patents which enhance the styling and functionality of all Teuco Guzzini products. So the first ever silent whirlpool baths were devised, the Turkish bath in a shower enclosure, the precision-engineered bespoke bathroom collections, the furnishing system, and much more. Values and know-how which have ranked Teuco among the market leaders for forty years now.


Grazie alla sinergia di Teuco e Spaform, brand specializzato nella produzione di minipiscine, Teuco Guzzini è oggi il primo produttore europeo di hydrospa. Un risultato che nel 2009 ha visto l’inaugurazione di uno stabilimento dedicato. Thanks to the synergy between Teuco and Spaform, a brand that specialises in the production of mini-pools, Teuco Guzzini is now the number 1 European producer of hydrospas. This result led to the inauguration of a dedicated production facility in 2009.

06 | 07


LA STORIA THE STORY

1972. Nasce Teuco e una nuova idea di bagno prende vita. 1972. Teuco is established and a new bathroom concept takes shape. 1995

1974

È l’anno del brevetto Hydrosonic®. Nessuno, prima d’ora, aveva mai abbinato alle vasche idromassaggio i benefici delle onde sonore ad alta frequenza. The year that Hydrosonic® was patented. No-one else had until then teamed whirlpool baths with

Teuco acquista grande visibilità quando il MoMa espone

the benefits of high

la Doccia Tonda in metacrilato colorato, simbolo dello

frequency sound waves.

stile italiano applicato al design e alla tecnologia. Teuco gains in popularity when the MoMa exhibits the Doccia Tonda (round shower) made of coloured methacrylate, which symbolises Italian style applied to innovative design and technology

1980

2006 Arriva il brevetto Hydrosilence®,

La funzionalità e il comfort delle docce

il primo e unico idromassaggio

e delle vasche migliorano sensibilmente

realmente silenzioso che ha

grazie all’introduzione dell’elettronica.

il solo suono dell’acqua.

Nasce il primo bagno turco in cabina.

When the patent for Hydrosilence® -

The functionality and comfort of showers

the first and only truly silent whirlpool -

and bathtubs are significantly enhanced

was registered, which affords

thanks to the introduction of electronics.

the sole sound of flowing water

The first Turkish bath in an enclosure is launched.


Creatività inesauribile, propensione al nuovo, attenzione al design, rispetto dell’ergonomia e culto dei materiali: ecco da dove nasce Teuco. Un marchio che ha continuato ad anticipare tecniche e stili, una storia di innovazione costellata da numerosi riconoscimenti internazionali. I numerosi brevetti Teuco fanno la storia dell’idromassaggio e, in pochi anni, il marchio diventa uno dei leader mondiali del benessere. Untiring creativity, a propensity for new ideas, painstaking design, ergonomic appeal and choice materials: these are the inspiring principles of Teuco. Always ahead of its competitors in terms of techniques and styles, the story of Teuco is filled with a host of major international acknowledgements. Teuco’s many patents make whirlpool history and, in just a few years, the brand becomes one of the world leaders of the well-being industry.

2011

2009

Teuco inventa l’idromassaggio invisibile: Hydroline. I classici jet scompaiono e lasciano spazio a incisioni minimaliste che hanno il tratto stilistico di Giovanna Talocci. Teuco invents the invisible whirlpool: Rotator di Ron Arad viene esposta

Hydroline. Traditional jets have been

al MAK Museum di Vienna.

replaced by minimalist slits which bear

Rotator by Ron Arad is exhibited

the distinguishing stylistic trait

at the MAK Museum in Vienna.

of Giovanna Talocci.

2010

2012 Teuco perfeziona una delle intuizioni nate con il marchio. Dopo il successo della collezione bagno Wilmotte,

I mobili componibili InsideOut, firmati da Carlo Colombo,

Teuco decide di puntare sul total look d’autore:

offrono una soluzione trasversale e personalizzabile.

nascono le collezioni Kinea, Nauha, Paper e Outline.

Teuco perfects one of the intuitions conceived

Following the success of the Wilmotte bathroom collection,

concurrently with the brand. The InsideOut modular

Teuco decides to focus on the total designer look: including the

furniture collection, designed by Carlo Colombo,

conception of the Kinea, Nauha, Paper and Outline collections.

is a comprehensive and customisable solution. 08 | 09


I VALORI VALUES

Oggi piÚ che mai, desideri, esigenze e aspettative sono in continua evoluzione. Teuco li anticipa da sempre, proponendo di volta in volta soluzioni diverse per vivere il piacere quotidiano dell’acqua. Un approccio dinamico che nasce da valori che si intrecciano e ispirano il nuovo. Today, more than ever, requirements and expectations are constantly evolving. Teuco has always anticipated them, each time offering solutions to enjoy the everyday pleasures of water. This dynamic approach stems from a set of values which are inter-related and the source of inspiration for new products and ideas.


creatività e design. creativity and design. Negli anni, molti designers hanno interpretato e impreziosito l’idea di bagno Teuco, dalle più classiche vasche idromassaggio fino alle recenti collezioni dedicate all’arredamento. I prodotti nati da queste stimolanti collaborazioni continuano a ricevere prestigiosi riconoscimenti internazionali. Over the years, a host of different designers have interpreted and embellished Teuco’s idea of the bathroom, from the more classic whirlpool bathtub to the latest collections dedicated to bathroom furniture. The products ensuing from these exciting partnerships continue to receive prestigious international acknowledgements.

ricerca e sviluppo. research and development. Più di 60 brevetti internazionali, 10 nuovi prodotti all’anno, attenzione per l’ambiente, riciclabilità degli scarti di produzione e sistemi per il risparmio idrico. Tutto questo è il risultato di un consistente investimento nel campo della ricerca e dello sviluppo: circa il 5,6% del fatturato annuo. Over 60 international patents, 10 new products every year, environmental awareness, recyclability of production waste and systems for saving water. This is all the result of consistent investments in research and development: approximately 5.6% of the annual sales.

affidabilità e solidità. reliability and sturdiness. Il know how sviluppato in tanti anni di esperienza e il lavoro di comitati scientifici e università, italiane e internazionali, consente a Teuco di proporre materiali d’avanguardia totalmente sicuri e applicazioni elettroniche realmente efficaci. Ogni nuova funzione è collaudata al 100%, con marchi e certificazioni di qualità (IMQ). The expertise honed over many years of experience and the work carried out by scientific committees and universities, both in Italy and abroad, have helped Teuco devise cutting-edge materials that are entirely safe, and truly efficient electronic applications. Every new function is comprehensively tested, with quality marks and certificates (IMQ). 10 | 11


DESIGNERS

la creatività incontra l’innovazione. creativity meets innovation.

CARLO COLOMBO Angeletti - Ruzza

FABIO LENCI

Massimo Iosa Ghini

Nilo Gioacchini


Uscire dalla logica del mero utilizzo per entrare nella sfera del pensiero. È questo l’obiettivo che Teuco condivide con i grandi designers che hanno firmato singoli prodotti e intere collezioni dedicate all’ambiente bagno. Tutti progetti in cui il perfetto equilibrio tra estetica e funzionalità crea sensazioni inedite. Un lavoro impegnativo e stimolante che, negli anni, ha ricevuto importanti riconoscimenti internazionali. Adi Design Index 2011 per la vasca Paper, Design Award 2011 per l’innovazione Hydroline, Red Dot Award 2012 per la vasca Outline sono solo i più recenti. Stepping away from the logic of mere utility and stepping into the sphere of thinking. This is the goal which Teuco shares with the major designers who have put their names to individual products as well as entire collections dedicated to the bathroom. All these products feature a perfect balance between styling and functionality that creates novel sensations. A challenging yet stimulating task which, over the years, has brought the company major international acknowledgements. The Adi Design Index 2011 for the Paper bathtub, the Design Award 2011 for the Hydroline innovation, and the Red Dot Award 2012 for the Outline bathtub are merely the most recent.

Matteo Nunziati

Luca Scacchetti

Werner Scholpp

Giovanna Talocci J.M. Wilmotte

12 | 13


le intuizioni insights

una materia inafferrabile, un pensiero in continua evoluzione. an elusive material, a constantly evolving thought. Nulla è più mutevole dell’acqua, nulla è più indefinibile del desiderio. Teuco sa che le esigenze di chi nell’acqua ama ritrovarsi e rispecchiarsi sono sempre differenti. Ecco perché ha imparato a plasmare forme e tecnologie facendo di ogni bagno un luogo unico ed estremamente personale. Nothing changes more than water, nothing is more indefinable than desire. Teuco knows that the needs of those who love to pamper themselves and recharge their batteries in water are ever-changing. That is why it has learned to mould shapes and technologies to turn every bathroom into a unique, highly personal space.


L’attitudine alla ricerca ha portato Teuco a concepire un materiale straordinario come il Duralight®, un servizio generoso come Unlimited, i tre sistemi brevettati Hydroline, Hydrosilence®, Hydrosonic® e il primo bagno turco in cabina. Teuco, dunque, non è solo bellezza e design ma anche e soprattutto flessibilità, innovazione e sicurezza. Per soddisfare chi all’acqua chiede il massimo.

Its aptitude for research has led Teuco to devise an extraordinary material such as Duralight®, a generous service like Unlimited, the three patented systems, Hydroline, Hydrosilence®, Hydrosonic® and the first Turkish bath in an enclosure. So Teuco does not merely stand for beauty and design, but most of all for flexibility, innovation and safety. To cater to the needs of those who want the most from water.

14 | 15


libertà e fascino allo stato solido. the embodiment of freedom and charm.

Il Duralight® è un innovativo materiale composito a base acrilica, brevettato da Teuco. Le sue caratteristiche di assoluta unicità si devono esclusivamente alla ricerca e al prezioso know how nei nuovi materiali del marchio. La formulazione del Duralight® è unica, proprio come sono uniche le tecnologie con cui Teuco lo lavora. È ideale per impieghi creativi, design innovativi e applicazioni durature, in ambienti residenziali e commerciali, dagli hotel ai negozi, dagli yacht agli aeroporti. La grande esclusività di Teuco è che produce internamente il Duralight®: è dunque in grado di lavorarlo con tecnologie di trasformazione brevettate. Così si ottiene sempre la migliore soluzione progettuale, con la possibilità di creare forme complesse, oggetti di grandi dimensioni e forme curve senza giunzioni, alti spessori senza incollaggio, prodotti e ambienti su disegno.

Duralight® is an innovative acrylic-based composite material, patented by Teuco. Its characteristics of absolute uniqueness are due solely to the brand’s research and precious know-how of new materials. The Duralight® formula is unique, just like the technologies which Teuco uses to process it. It is ideal for creative uses, innovative designs and applications which stand the test of time, in residential and commercial environments, from hotels to shops, yachts and airports. The amazing exclusivity of Teuco is that it produces Duralight ® in-house: it can therefore work it with patented processing technologies, including traditional methods. This enables the implementation of the best design solutions at all times, with the ability to create complex forms, large objects and curved forms without joints, considerable thicknesses without adhesive, and customised products and installations.


®

Duralight® è un brevetto esclusivo Teuco. Duralight® is an exclusive Teuco patent.

Caratteristiche generali e plus.

General characteristics and strengths.

Sorprendente al tatto. La sua calda sensazione tattile, simile a quella offerta dalle superfici naturali, rende più intenso il piacere del contatto con l’acqua.

Surprising to the touch. With its warm and appealing tactile sensation, just like a natural surface, it enhances the pleasure of contact with water.

Durevole nel tempo. Il colore è inalterabile sia rispetto alla luce naturale che a quella artificiale. Possiede inoltre un’alta resistenza a macchie, graffi e muffe.

Long-lasting. Unfading colour under both natural and artificial light. It also ensures high resistance to stains, scratches and mould and mildew formation.

Piacevole alla vista. Le forme fluide e l’assenza di giunzioni catturano lo sguardo. Le superfici scorrono continue, nella finitura opaca come in quella lucida.

Visually appealing. The fluid, joint-free forms are eye-catching. The surfaces have an uninterrupted flow about them, in both matt and gloss finishes.

Ripristinabile. Le superfici si ripristinano con detergente abrasivo delicato e spugna abrasiva.

Good as new right away. The surfaces can be restored to mint condition using a delicate abrasive detergent and an abrasive sponge.

Atossico. Esposto a temperature normali, non rilascia vapori. Quando brucia rilascia solo ossidi di carbonio e il fumo non contiene gas tossici.

Non-toxic. At normal temperatures, it does not release gas. When it burns, it only gives off carbon dioxide and the smoke does not contain toxic gases.

Liberamente plasmabile. Le esclusive tecnologie Teuco per la lavorazione del Duralight® assicurano una totale libertà al design.

Freely pliable. Teuco’s exclusive technologies for processing Duralight® ensure total design freedom.

Igienico e facile da pulire. Compatto e non poroso in tutto il suo spessore, è resistente agli agenti esterni e quindi si pulisce facilmente.

Hygienic and easy to clean. Compact and non-porous throughout its entire thickness, it is resistant to external agents and is therefore easy to clean.

16 | 17


+

l’infinita libertà di progettare. the endless freedom of design. Teuco offre anche l’esclusivo servizio Unlimited che permette di ottenere una gamma illimitata di soluzioni altamente personalizzate dei prodotti in Duralight® richiesti. Grazie all’elevata plasmabilità del Duralight® e all’esclusiva capacità di lavorazione di serie del materiale, Unlimited consente infatti di dare vita a prodotti di serie personalizzati al centimetro, anche in fuori squadro.

Teuco also offers its exclusive Unlimited service, for an unlimited range of bespoke solutions using the Duralight® products requested. Thanks to the extreme pliability of Duralight® and to the exclusive processing capacity of the material, Unlimited in fact makes it possible to invent precision-engineered bespoke products, including out-of-square.


Unlimited è un servizio Teuco. Unlimited is a service provided by Teuco.

Le finiture del Duralight®. Teuco assicura al Duralight® la finitura richiesta, da quella opaca a quella lucida. Quest’ultima, in particolare, è rivolta esclusivamente ai prodotti per l’hotellerie, mentre i prodotti di serie sono disponibili nella versione “matt”.

Duralight® finishes. Teuco gives Duralight® the required finish, whether matt or glossy. The latter, in particular, is intended exclusively for the hotel industry, while the standard products are available in the matt version.

L’originale formula del Duralight®: - resina acrilica di elevata qualità (PMMA) - alluminio triidrato - chemicals e leganti

The original Duralight® formula consists of: - high quality acrylic resin (PMMA) - aluminium trihydrate - chemicals and binders

18 | 19


la tecnologia nascosta nella bellezza. technology concealed within beauty. Teuco ha inventato l’idromassaggio invisibile. Hydroline è il primo sistema brevettato in cui le classiche bocchette sono sostituite da incisioni minimaliste che restituiscono continuità alla materia. Un’elegante intuizione estetica che mantiene tutta l’efficacia del miglior idromassaggio sul mercato. Queste sottilissime incisioni, che hanno il tratto stilistico di Giovanna Talocci, offrono un sistema di Cromoexperience all’avanguardia perché retroilluminate da fasci di luce modulabili in otto differenti tonalità. Teuco invented the invisible whirlpool. Hydroline is the first patented system where the classic nozzles have been replaced by minimalist slits which ensure the continuity of the material. An elegant styling idea which retains all the efficiency of the best whirlpool on the market. These ultra-thin slits, which feature the signature trait of Giovanna Talocci, offer a cutting-edge Cromoexperience system, since they are backlit by beams of light which can be adjusted in eight different colours.


Hydroline è un brevetto Teuco, in esclusiva mondiale. Hydroline is a world-exclusive Teuco patent.

20 | 21


il benessere si esprime in silenzio. well-being is expressed in silence. 25 dbA: ovvero poco più del fruscio delle foglie, di un bisbiglio, di un soffio di vento. Con Hydrosilence ® l’idromassaggio ha il solo suono dell’acqua che si muove (test effettuato secondo la norma DIN 4109). Grazie alla funzione “myhydro”, l’intensità può cambiare variando la quantità d’acqua nel getto e, proporzionalmente, la quantità d’aria. Acqua e aria sempre bilanciate, risultato più efficace. 25 dbA: in other words, just a little more than rustling leaves, a whisper, a light breeze. With Hydrosilence®, the only sound the whirlpool makes is that of flowing water (test performed in compliance with DIN 4109). Thanks to the “myhydro” function, the intensity can be changed by adjusting the quantity of water in the jet, and the quantity of air in proportion. The perfect balance of water and air, for a more effective result.


®

Hydrosilence® è un brevetto esclusivo Teuco. Hydrosilence® is an exclusive Teuco patent.

Hydrosilence® elimina alla fonte tutti i rumori artificiali: riduce del 70% le emissioni sonore in vasca rispetto ai comuni sistemi di idromassaggio. La vasca non fa rumore e non vibra, il comfort non cede a compromessi, non solo per chi la usa ma anche per chi gli sta intorno: nessun disturbo di sera e nelle ore notturne. Hydrosilence® eliminates all artificial noise at source: the sound emissions in the tub are reduced by 70% compared to regular whirlpool systems. The tub makes no noise and does not vibrate, for comfort without compromise, not just for the user, but also for those around them: no nuisance in the evening or at night.

22 | 23


la vera bellezza scende in profondità. true beauty is never only skin deep. Grazie all’azione degli ultrasuoni abbinata all’idromassaggio, Hydrosonic® porta il massaggio fin sotto la pelle, diffondendone gli effetti a tutto il corpo. Un trattamento profondo e intenso, come il benessere che regala. Hydrosonic® arriva dove gli altri non arrivano perché gli ultrasuoni stimolano ogni singola cellula 3 milioni di volte al secondo. Il risultato è un massaggio su tutto il corpo, intenso e profondo fino a 2/3 cm sotto l’epidermide. Hydrosonic® con i suoi 4 programmi di massaggio può soddisfare qualsiasi esigenza in ogni momento: bellezza, dopo-sport, tonificante, antistress. Thanks to the effect of ultrasound teamed with the whirlpool, Hydrosonic® makes the massage penetrate beneath the skin, affecting your whole body. A deep and intense treatment, for total well-being. Hydrosonic® reaches far beyond traditional whirlpools because its ultrasound waves stimulate individual body cells 3 million times a second. The result is an even massage over the entire body, intense and deep, up to 2/3 cm below the epidermis. With its 4 massage programmes, Hydrosonic® can meet your every need, at any time: beauty, after sport, tone up and anti-stress.


®

Hydrosonic® è un brevetto esclusivo Teuco. Hydrosonic® is an exclusive Teuco patent.

Concedersi regolarmente 20 minuti di Hydrosonic® migliora il metabolismo cellulare, favorisce il drenaggio linfatico (che contrasta gli inestetismi della cellulite), coadiuva il recupero dopo la fatica muscolare, riduce stress e dolori articolari. Hydrosonic®: più che un normale idromassaggio, una vera spa a cui accedere tutte le volte che si desidera. Indulging regularly in 20 minutes of Hydrosonic® improves cellular metabolism, encourages lymphatic drainage (to reduce the unsightly appearance of cellulite), helps muscles recover after exercise and reduces stress and joint pain. Hydrosonic®: more than a normal whirlpool, a genuine home spa to enjoy any time you want to.

24 | 25


il bagno turco the Turkish bath

da trent’anni, una grande idea Teuco. a great idea by Teuco, for thirty years. Prima in assoluto a portare il vapore in cabina doccia grazie all’elettronica, Teuco vanta un know how in costante perfezionamento. Crea e brevetta soluzioni esclusive nel rispetto dei principi della termoterapia, del bagno turco e nella logica del risparmio energetico. Lo studio elaborato da Teuco prevede tre impianti diversi in grado di adattarsi a cabine doccia di ogni grandezza. La potenza, che varia da 2,5 a 5 kW, permette di garantire sempre la temperatura ottimale (tra i 45 e i 50 °C) e un’elevata quantità di vapore (100%). Ma non solo. Teuco propone anche Pasha, un bagno turco configurabile su ogni dimensione, grazie alla possibilità di gestire potenze fino a 36 kW. The first ever company to bring steam into a shower enclosure thanks to electronics, Teuco’s know-how is constantly being honed. Teuco creates and patents exclusive solutions which observe the principles of heat therapy, of the Turkish bath and in a logic that focuses on saving energy. The research performed by Teuco has led to three different systems designed to suit shower enclosures of all sizes. The power rating of between 2.5 and 5 kW makes it possible to ensure an optimal temperature (of between 45 and 50 °C) at all times and a large quantity of steam (100%). But that’s not all. Teuco also offers Pasha, a steam room which can be configured in any size, thanks to the possibility of managing power ratings of up to 36 kW.


Il bagno turco in cabina è un primato Teuco. Creating an enclosure with a Turkish Bath ranks Teuco as world leader.

Il bagno turco Teuco regala non solo relax, ma grandi benefici per la bellezza della pelle e la salute delle vie respiratorie. Al vapore si possono aggiungere aromi e olii essenziali, stimolando così anche l’olfatto. È inoltre possibile scegliere il sistema di luci che abbina al vapore o ai massaggi d’acqua un’esperienza che rigenera corpo e mente. Teuco Turkish baths not only afford moments of relaxation, but also beneficial effects for the appearance of your skin and the health of your respiratory tract. Aromas and essential oils can be added to the steam, thus stimulating your sense of smell too. A lighting system is also available, which teams the steam or water massages with an experience that regenerates body and mind.

26 | 27


Contract

soluzioni a servizio del progetto. solutions catering to the contract industry. Per seguire al meglio lo sviluppo dei singoli progetti, Teuco ha creato la divisione Contract: uno staff dedicato che mette al servizio del professionista tutte le competenze, i prodotti, le potenzialità di Teuco. L’obiettivo è trovare insieme, ogni volta, la risposta progettuale e produttiva migliore per qualsiasi ambiente, dai luoghi dell’abitare a quelli dell’ospitare. Dall’idea alla realizzazione, tutto è personalizzabile per soddisfare esigenze ed esaudire desideri. To help follow progress more closely on individual projects, Teuco has set up the Contract Division, where dedicated staff put the know-how, the products and the full force of the company at the disposal of industry professionals. The aim is to work together to find the best design and production solution every time for every situation, from domestic to accommodation and entertainment environments. From conception to production, everything can be customised, to accommodate any need and fulfil all desires.


28 | 29



WORKS progetti straordinari ispirati a forme, colori, desideri. WORKS extraordinary projects inspired by shapes, colours, desires.

30 | 31


PUBLIC building CENTRAL ST. GILES ★★★★★ London, Great Britain CLIENT Legal & General with Mitsubishi Estate Corporation

PHOTOGRAPHER © RPBW ph. Maurits van der Staay © Michel Denancè

DEVELOPER Stanhope PLC

Year of construction 2010

Project/DESIGN Renzo Piano Building Workshop, with Fletcher Priest Architects (London)

ADDRESS Bedford Avenue, London, Great Britain WEBSITE www.centralsaintgiles.com TEUCO PRODUCT Duralight® wash basins


Central Saint Giles: un edificio trasformato in complesso multifunzionale, con uffici, negozi, ristoranti e abitazioni. Il design si fonda su standard di altissimo livello: vetro, acciaio e ceramica sono le finiture esterne di questa enorme scultura architettonica, dalle facciate scintillanti e di grande effetto. Negli interni a destinazione terziaria, Teuco ha affiancato lo Studio RPBW nella creazione di un progetto completamente personalizzato: una serie unica di lavabi in Duralight®, il Solid Surface a base acrilica brevettato, prodotto e trasformato interamente da Teuco. Connubio di prestazioni superiori e bellezza estetica, il Duralight® regala agli ambienti un fascino tutto particolare. Central Saint Giles: a building converted into a multi-functional complex, featuring offices, shops, restaurants and dwellings. The design is based on the finest standards, with glass, steel and ceramics being used for the exterior finishes of this enormous architectural sculpture, with its spectacularly bright façades. The interior of the building is intended for tertiary use, and here Teuco worked jointly with the RPBW studio to create a totally customised project: a unique range of wash basins in Duralight®, the acrylic-based solid surface composite material, patented, produced and processed entirely by Teuco. The perfect combination of superior performance and styling appeal, Duralight® gives the settings an extra-special charm.

32 | 33


HOTEL Valle di Assisi Hotel & resort ★★★★ Santa Maria degli Angeli, Italy CLIENT Valle di Assisi Hotel & Resort DEVELOPER Bifarm S.p.A. INTERIOR DESIGN Luca Scacchetti PHOTOGRAPHER Demetrio Mancini NO. OF ROOMS 84 Year of construction 2008 original, 2011 extension

ADDRESS Via San Bernardino da Siena, 116 06088 Santa Maria degli Angeli (PG), Italy WEBSITE www.vallediassisi.com TEUCO PRODUCTS Pasha Steam Room View bathtub Endless shower enclosures Wash basins and shower trays entirely customised in Duralight®


L’Hotel & Resort 4 stelle Valle di Assisi sorge tra i vigneti e gli ulivi secolari di una tenuta di 70 ettari. Una location affascinante, dove cortesia e ospitalità convivono con comfort e moderni servizi business. Recentemente ampliata, la prestigiosa struttura ha curato l’arredo di tutti i nuovi bagni con un’attenzione particolare all’interior design, scegliendo materiali e soluzioni di alta qualità. Le stanze da bagno delle 20 suite sono state disegnate dall’architetto Luca Scacchetti che ha scelto lavabi, piatti doccia e specchiere in Duralight®, realizzati completamente su misura. Grazie alla plasmabilità di questo innovativo materiale, prodotto e lavorato in esclusiva da Teuco, tutti gli elementi sono stati brandizzati con il logo “Valle di Assisi”. L’arredamento è stato completato con le vasche View e le Steam Room Pasha, due prodotti che esaltano l’atmosfera d’epoca delle stanze. The 4-star Valle di Assisi Hotel & Resort is set amid the vineyards and age-old olive groves of an estate spanning 70 hectares. The prestigious facility was recently extended; special focus was placed on the interior design of all the new bathrooms, and the highest quality materials and solutions were selected for this project. The bathrooms of the 20 suites were designed by the architect Luca Scacchetti, who picked wash basins, shower trays and mirrors in Duralight®, which were all completely tailor-made. Owing to the excellent pliability of this innovative material, which is produced and processed exclusively by Teuco, all the elements were branded with the “Valle di Assisi” logo. The interiors were completed with View bathtubs and Pasha Steam Rooms.

34 | 35


HOTEL Life Hotel ★★★★ Porto Recanati, Italy CLIENT Life Hotel Hotel Chain Independent

ADDRESS Piazza delle Vele 62017 Porto Recanati (MC), Italy

PHOTOGRAPHER Gianni Leonardi - Leon S.r.l.

WEBSITE www.life-hotel.it

NO. OF Rooms 30

TEUCO PRODUCTS J.M. Wilmotte collection Perspective shower trays with Endless shower enclosures Seaside 640 Hydrospa

Total SURFACE areA 1,100 m2 Year of construction 2011


Sulla splendida Riviera del Conero, nel cuore di Porto Recanati, l’Hotel Life propone una nuova forma di accoglienza caratterizzata da un’ospitalità di altissimo livello. Nelle stanze da bagno, raffinate e moderne, sono protagonisti i lavabi e i sanitari della collezione Wilmotte insieme alla rubinetteria Leaf e ai piatti doccia Perspective con chiusure Endless, tutte disegnate su misura. Sullo splendido solarium dell’Hotel regna il relax grazie all’esclusiva minipiscina Seaside 640: una vera spa in cui abbandonarsi al benessere. Dotata del sistema Hydrosilence®, il primo idromassaggio silenzioso, regala atmosfere magiche con l’illuminazione “moonlight” e il sistema audio Acoustic Panel Oyster®. Situated on the spectacular Conero Riviera, in the heart of the picturesque town of Porto Recanati, Hotel Life offers a new approach to accommodation, marked by the highest standards of hospitality. The stars of the stylish and modern bathrooms are the wash basins and sanitary fixtures from the Wilmotte collection, along with the Leaf taps and the Perspective shower trays with Endless shower doors, which are all tailor-made. The Hotel’s splendid solarium is an oasis of relaxation thanks to the exclusive Seaside 640 mini-pool: a genuine spa that affords total well-being. It is equipped with the Hydrosilence® system, the first ever silent whirlpool, and it creates magical atmospheres thanks to the “moonlight” lighting and the Oyster® Acoustic Panel audio system.

36 | 37


HOTEL Chia Laguna Resort ★★★★★ Domus de Maria, Italy CLIENT Chia Laguna Resort Hotel Laguna

ADDRESS Viale Belvedere, Località Chia 09010 Domus de Maria, Italy

Project/design Arch. Sandro Sergi

WEBSITE www.chialagunaresort.com

Interior design Arch. Sandro Sergi

TEUCO PRODUCTS Shower enclosures and Duralight® wash basins entirely made to measure Paper bathtub

PHOTOGRAPHER Roberto Patti NO. OF ROOMS 82 YEAR OF CONSTRUCTION 2011


Il Chia Laguna Resort, con i suoi 3 hotel e le ville private, si affaccia su uno degli scenari più incantevoli della Sardegna. Le sue spiagge dalla sabbia dorata e le acque cristalline, infatti, sono tra le più famose dell’intera costa Sud Occidentale. Unico hotel 5 stelle della baia di Chia, il raffinato ed elegante Resort è un capolavoro di stile italiano e comfort internazionale. Non fanno eccezione le stanze da bagno in cui si trovano le vasche Paper, i lavandini C-Size (entrambi in Duralight®) e i box doccia personalizzati al centimetro. With its 3 hotels and private villas, the Chia Laguna Resort overlooks one of the most enchanting settings in Sardinia. Indeed, the golden sandy beaches and clear-blue seawater are among the most famous on the entire South Western coast. The only 5-star hotel in the bay of Chia, this refined and elegant Resort is a masterpiece of Italian style and international comfort. The bathrooms are no exception, featuring Paper bathtubs, C-Size wash basins (both made of Duralight®) and precisionengineered bespoke shower enclosures.

38 | 39


HOTEL Hilton Frankfurt Airport ★★★★★ Frankfurt, Germany CLIENT The Squaire, Hilton Frankfurt Airport INTERIOR DESIGN JOI Design

Total SURFACE area 34,500 m2 Year of construction 2011

PROJECT/DESIGN JSK

ADDRESS THE SQUAIRE, Am Flughafen, 60549 Frankfurt, Germany

PHOTOGRAPHER Hilton

WEBSITE www.frankfurtairport.hilton.com

HOTEL CHAIN Hilton Worldwide

TEUCO PRODUCT Naos bathtub

NO. OF ROOMS 249


L’Hotel si trova proprio sopra l’InterCity Express (ICE), stazione ferroviaria di Francoforte, e all’interno di “The Squaire”, edificio simbolo della città. A soli 15 minuti dal centro, l’Hilton Frankfurt Airport offre 249 camere arredate con gusto contemporaneo, tutte insonorizzate e con collegamento Internet Wi-Fi. Una menzione particolare va alla King Presidential Suite: 135 m2 da cui godere di una vista mozzafiato e di comfort esclusivi. Letto king-size, spaziosa living room, cucina e sala da pranzo che accolgono fino a 10 ospiti. Fiore all’occhiello della suite è sicuramente il bagno dove si trova Naos, l’elegante vasca circolare comoda anche per due. The Hotel is situated directly above Frankfurt’s InterCity Express (ICE) railway station and inside the city’s iconic “The Squaire” building. Just 15 minutes from the city centre, the Hilton Frankfurt Airport hotel offers 249 tastefully decorated contemporary rooms, all sound-proof and with wireless Internet access. Special mention must be made of the King Presidential Suite: spanning 135 m2, the suite affords a breathtaking view and truly exclusive comforts. A king size bed, a spacious living room, a kitchen and a dining room for up to 10 guests. The feather in the suite’s cap is without a doubt the bathroom, featuring Naos, the stylish round bathtub that is also suitable for two.

40 | 41


HOTEL Hotel VILLA ATHENA ★★★★★ Agrigento, Italy CLIENT Hotel Villa Athena PROJECT/DESIGN INTERIOR DESIGN Arch. Emanuele Villanti HOTEL CHAIN Independent NO. OF ROOMS 27 Year of construction 2009

ADDRESS Via Passeggiata Archeologica, 33 92100 Agrigento, Italy WEBSITE www.hotelvillaathena.it TEUCO PRODUCT Sorgente bathtub


L’Hotel Villa Athena nasce dalla ristrutturazione di un edificio nobiliare del XVIII secolo. Circondato dal parco archeologico della Valle dei Templi, patrimonio Unesco dell’Umanità, dista solo 200 metri dal Tempio della Concordia, capolavoro del V secolo a.C. L’esterno della villa è caratterizzato da una piscina incorniciata da alberi di ulivo e mandorli. Inoltre l’albergo dispone di un solarium e di una zona relax, oltre a due ristoranti che propongono una squisita cucina mediterranea. Hotel Villa Athena comes from the refurbishment of an 18th Century manor house. Surrounded by the archaeological park of the Valle dei Templi, a UNESCO world heritage site, it is just 200 metres from the Temple of Concordia, a masterpiece dating back to the 5th Century B.C. The exterior of the villa features a swimming pool, framed by olive and almond groves. In addition, the hotel has a solarium and a relaxation area, as well as two very fine restaurants offering exquisite Mediterranean dishes.

42 | 43


HOTEL The Europe Hotel & Resort ★★★★★ Killarney, Ireland CLIENT The Europe Hotel & Resort

Year of construction Spa: 2008

Project/DESIGN ESPA / Gottstein Architects and HBA

ADDRESS Fossa, Killarney, Co Kerry, Ireland

INTERIOR DESIGN ESPA

WEBSITE www.theeurope.com www.espaattheeurope.com

hotel Chain Killarney Hotels Group

TEUCO PRODUCT Seaside bathtub

NO. OF ROOMS 187 Total SURFACE area Spa: 4,645 m2


The Europe Hotel & Resort si trova in Irlanda sulle sponde del lago Lough Lein, immerso nel suggestivo paesaggio del Parco Nazionale di Killarney. L’Hotel e la sua spa nascono per dar vita al più grande e lussuoso centro benessere di tutta l’Irlanda, un luogo dove sentirsi in totale armonia con la natura circostante. L’acqua è il tema principale, l’elemento che ispira l’intera struttura che comprende cascate, fontane ghiacciate, saune e piscine riscaldate. The Europe Hotel & Resort is situated in Ireland, on the shores of Lough Lein, set in the charming landscape of Killarney National Park. The Hotel and its spa were conceived to provide the largest luxury well-being centre in the whole of Ireland, a place where guests can feel at one with their natural surroundings. Water is the main theme in this project, the inspiration for the entire facility, featuring waterfalls, ice-cold fountains, saunas and heated swimming pools.

44 | 45



HOTEL GRAND HOTEL SAVOIA ★★★★★ Genoa, Italy CLIENT Grand Hotel Savoia Genova PROJECT/DESIGN Massarente INTERIOR DESIGN FZI PHOTOGRAPHER Stefano Oppo hotel CHAIN Planetaria Hotels NO. OF ROOMS 117 Total SURFACE area 9,000 m2 YEAR OF CONSTRUCTION 2008 ADDRESS Via Arsenale di Terra, 5 Genoa, Italy WEBSITE www.hotelsavoiagenova.it TEUCO PRODUCT Hydrospa 608 (2)

Il Grand Hotel Savoia, albergo a 5 stelle lusso ristrutturato di recente, si trova nel cuore del centro storico di Genova, in un quartiere che è anche il più all’avanguardia della città: la zona del Porto Nuovo, vicino all’Acquario, ai Magazzini del Cotone e al Salone Nautico. Il Grand Hotel offre 117 stanze eleganti e accoglienti, un moderno centro congressi e un’incantevole sala banchetti situata al 7° piano, corredata di terrazza panoramica con due minipiscine Teuco a 4 posti. The Grand Hotel Savoia, a recently refurbished luxury 5-star hotel, is situated in the heart of the historic city centre of Genoa, in one of the city’s trendiest neighbourhoods, called Porto Nuovo (New Port), near the Aquarium, the Cotton Warehouses and the Nautical Show. The Grand Hotel boasts 117 stylish and welcoming rooms, a modern conference centre and an enchanting banqueting room on the 7th floor, including a panoramic terrace with two 4-seater mini-pools by Teuco.

46 | 47


HOTEL Linthwaite Country House Hotel Windermere, Great Britain AA 3 Red Star, Michelin, Johansens recommended

CLIENT Linthwaite House Hotel

NO. OF ROOMS 31

DEVELOPER Unstuffy Hotel Co Ltd

Year of construction 1900 original 2008 extension

PROJECT/DESIGN Mason Gillibrand Architects INTERIOR DESIGN Roberta Fulford PHOTOGRAPHER Brian Harrison hotel CHAIN Independent

ADDRESS Crook Road, Windermere WEBSITE www.linthwaite.com TEUCO PRODUCT Feel (Duralight速 bathtub)


Il Linthwaite Country House Hotel è uno dei più lussuosi hotel presenti nella regione dei Laghi, nel cuore dell’Inghilterra. Situato su una collina, offre un meraviglioso panorama sul lago Windermere e la vicina Lakeland. L’Hotel ha vinto il premio Most Excellent Country House Hotel 2007 ed è inserito nella lista dei 200 AA Top Hotel. Perfetto per gli amanti della natura che non sanno rinunciare al lusso, la posizione dell’hotel permette di godersi anche attrazioni culturali come la Beatrix Potter’s ‘Hilltop’ e la casa di Wordsworth. The Linthwaite Country House Hotel is one of the most luxurious hotels in the English Lake District. From its hill-top location, it offers its guests magnificent views over Lake Windermere and the surrounding Lakeland landscape. The hotel won the 2007 Most Excellent Country House Hotel award, and is also listed as one of the AA’s top 200 hotels. Perfect for nature lovers who still have their hearts set on luxury accommodation, the hotel is also in a great position for guests to visit local cultural attractions such as Beatrix Potter’s ‘Hilltop’ and Wordsworth’s house.

48 | 49


HOTEL Hotel Hiberus ★★★★ SUP. Zaragoza, Spain CLIENT Hotel Hiberus

Total surface area 30,000 m2

PROJECT/DESIGN Arch. Elias Torres & Martinez Lapeña

YEAR OF CONSTRUCTION 2008

INTERIOR DESIGN Jacobo Perez Enciso

ADDRESS Paseo de Los Puentes, 2 50018 Zaragoza, Spain

PHOTOGRAPHER Fotografia Almozara

WEBSITE www.palafoxhoteles.com

NO. OF ROOMS 176

TEUCO PRODUCT Naos bathtub


L’Hotel Hiberus, 4 stelle superior, si trova vicino al Palazzo dei Congressi di Aragón e all’International Expo 2008 di Saragozza. L’Hiberus offre 176 camere con vista sul fiume Ebro e sulla città. L’ampio e sofisticato bar open-air e le terrazze allestite con alberi di palma completano la struttura, rendendola affascinante e suggestiva. Hotel Hiberus is a superior 4-star facility situated near Zaragoza’s Congress Palace of Aragón and the International Expo 2008. The Hiberus offers 176 rooms affording an exclusive view of the Ebro river and the rest of the city. A large sophisticated open-air bar and terraces lined with palm trees complete the amenities, making this a beguiling and charming venue.

50 | 51


HOTEL Domaine de Verchant ★★★★★ Montpellier, France CLIENT Domaine De Verchant PROJECT/DESIGN Arch. Raymond Morel INTERIOR DESIGN RBC studio PHOTOGRAPHER wimproductions.com HOTEL CHAIN Independent

NO. OF ROOMS 19 rooms and suites 2 apartments 1 house La Forge Year of construction 2007 ADDRESS 34170 Castelnau-Le-Lez, France WEBSITE www.verchant.com TEUCO PRODUCT Seaside bathtub


A 5 minuti dal centro di Montpellier, l’Hotel Domaine de Verchant è un antico maniero ristrutturato, lussuoso e suggestivo, con pini e querce centenarie che accolgono gli ospiti nei viottoli di accesso. Ispirato alle Follies Montpellerien del XVII secolo, oggi l’hotel a 5 stelle offre servizi in linea con i più alti standard dell’accoglienza. La tecnologia e le pietre del maniero, che hanno più di 200 anni di storia, creano una perfetta armonia tra design contemporaneo e stile retrò. Just 5 minutes from the centre of Montpellier, the Hotel Domaine de Verchant is an old renovated country house, a luxurious and evocative place to stay, with pines and centuries-old oaks to welcome guests along its driveways. Originally inspired by the 17th Century Follies Montpellerien, it is now a 5-star hotel offering luxury accommodation, in accordance with the highest standards of hospitality. The modern technology teamed with the original 200-year old stonework create the perfect blend of contemporary design and retro style.

52 | 53


HOTEL MADONNA DI COSTANTINOPOLI Cerreto di Spoleto, Italy CLIENT Saverio Minozzi

NO. OF ROOMS 13

DEVELOPER Arch. Gianni Cianchetti

YEAR OF CONSTRUCTION 2007

PROJECT/DESIGN INTERIOR DESIGN Arch. Gianni Cianchetti

ADDRESS Località S. Maria di Costantinopoli, 06041 Cerreto di Spoleto (PG), Italy

PHOTOGRAPHER Saverio Minozzi

WEBSITE www.madonnadicostantinopoli.it

HOTEL CATEGORY Period residence

TEUCO PRODUCT Seaside bathtub


L’ex convento della Madonna di Costantinopoli, nel cuore del centro Italia, è stato trasformato in dimora storica e residenza d’epoca grazie a un importante progetto di restauro. Un lavoro che ha inserito negli ambienti tecnologie di ultima generazione mantenendo intatta l’atmosfera originale. Ne è un esempio la vasca Seaside che si trova in una delle suite del piano terra, con affaccio diretto sul parco e sulla piscina, all’interno di un salone che conserva intatti l’antico camino e le strutture in legno. The former convent of the Madonna of Constantinople, in the heart of central Italy, has undergone significant restoration work which has transformed it into a historic house and period residence. The project entailed the inclusion of latest-generation technologies in the settings while retaining the original atmosphere. For instance, the Seaside bathtub, found in one of the ground-floor suites, which directly overlooks the grounds and the swimming pool, in a room in which both the fireplace and the wooden structures, all original, have been preserved intact.

54 | 55


HOTEL HOTEL Parador de El Saler ★★★★ Valencia, Spain CLIENT Hotel Parador

YEAR OF CONSTRUCTION 2007

hotel CHAIN Paradores

ADDRESS Avda. de los Pinares, 151 46012 El Saler, Valencia, Spain

NO. OF ROOMS 63 rooms 2 suites

WEBSITE www.parador.es

Total SURFACE area 750,000 m2

TEUCO PRODUCT Seaside bathtub


Destinazione ideale per gli amanti del golf, Parador de El Saler è un hotel di lusso poco distante dal mare e immerso nel verde. Offre 65 camere, di cui 2 suite dotate di comfort di altissimo livello come la vasca Seaside Teuco installata sul terrazzo. Minimalista nel design, l’hotel dispone anche di sale conferenze e di una spa di 522 m2 dove regna il benessere. An ideal destination for golf aficionados, Parador de El Saler is a luxury hotel in beautiful natural surroundings near the sea. Its guests have a choice of 65 rooms, of which 2 are suites with all mod cons, including a Teuco Seaside bathtub installed on the terrace. The hotel is in a minimalist style, and is equipped with conference rooms and a 522 square metre spa to take good care of oneself.

56 | 57


HOTEL L’ISOLA DI ROSA ★★★★ SUP. Cerveteri, Italy CLIENT L’isola di Rosa DEVELOPER Gianfranco Di Mattia hotel CHAIN Independent NO. OF ROOMS 6 suites 16 apartments Year of construction 2007

ADDRESS Via del Grano, 20 Cerveteri (Rome), Italy WEBSITE www.isoladirosa.com TEUCO PRODUCTS Hydrospa 615 Seaside bathtub Noovalis bathtub


L’Isola di Rosa, residenza d’epoca alle porte di Roma, si trova su una collina dell’incontaminata macchia mediterranea, tra ginestre, rosmarini, orti e ulivi. Da qui si gode di un panorama mozzafiato sul mare, circondati da un paesaggio incantevole dove alba e tramonto sono splendidi in ogni stagione dell’anno. Un luogo rustico e di grande charme che offre anche una splendida BeautyFarm: 400 m2 dedicati al benessere, con piscina coperta e idromassaggio. Isola di Rosa, a period residence on the outskirts of Rome, is located on a hill in the midst of the unspoilt Mediterranean maquis, among juniper, rosemary, olive groves and fruit and vegetable gardens. It offers magnificent views over the sea, from an enchanting rural setting where sunrise and sunset are sights to behold at any time of year. It is a place of great rustic charm that also offers an amazing Beauty Farm: a 400 square metre facility dedicated to well-being, a covered swimming pool and whirlpool.

58 | 59



HOTEL Ritz Carlton Residence Istanbul, Turkey CLIENT Confidential DEVELOPER Interior Architect H. Abdullah Burnaz INTERIOR DESIGN Abdullah Burnaz Architecture PHOTOGRAPHER Hulki Mengü Year of construction 2007 ADDRESS Süzer Plaza Elmadag Asker Ocagı street No:15 Floor:30 Doruk:3-4 Sisli-Istanbul-Turkey WEBSITE www.kamimarlik.com.tr TEUCO PRODUCT Seaside bathtub

Il loft del Ritz Carlton Residence, progettato da Abdullah Burnaz, è stato premiato come una tra le case più belle della Turchia. All’ultimo piano del Süzer Plaza, è caratterizzato da mura in cemento armato grezzo e da ampie vetrate ed è suddiviso in due piani comunicanti tra loro grazie a una scala. Al secondo piano ci si può rilassare nella vasca Seaside Teuco, dalla quale si può ammirare il cielo stando comodamente immersi nell’acqua. Sempre qui si trovano la stanza da letto, la stanza “hobby” e il bar. The loft of the Ritz Carlton Residence, designed by Abdullah Burnaz, has received an award for being one of the most beautiful homes in Turkey. Sitting atop the Süzer Plaza, the loft features characteristic raw reinforced concrete walls and floor-toceiling windows distributed across the entire structure, and it is divided into two floors with a connecting staircase. The second floor features a relaxing Teuco Seaside bathtub, from which guests can gaze at the heavens from the comfort of the water. The second floor also houses the bedroom, the hobby room and bar.

60 | 61


HOTEL The Westin Beijing FINANCIAL STREET HoteL ★★★★ Beijing, China CLIENT Westin Hotels & Resorts® hotel CHAIN Starwood Hotel NO. OF ROOMS 486 rooms and suites 194 Executive Residences YEAR OF CONSTRUCTION 2006

ADDRESS 9B Financial Street, XiCheng District, Beijing, China WEBSITE www.starwoodhotels.com/ westin/property/overview TEUCO PRODUCT 204 bathtub


L’Hotel è situato nel cuore del distretto finanziario di Pechino, a pochi minuti dai maggiori centri culturali della città. La struttura offre un’esperienza unica che permette di ritrovare la pace dei sensi e nuove energie, grazie anche ai programmi Heavenly Bed® e Heavenly Bath®, che prevedono il soggiorno in lussuose stanze, curate nei minimi dettagli, e servizi personalizzati. The Hotel is set in the heart of Beijing’s financial district, just a few minutes from the city’s major cultural centres. The facility offers a unique experience which allows guests to recoup and regenerate, thanks also to the Heavenly Bed® and Heavenly Bath® programmes, which entail luxury rooms, with the utmost care given to the tiniest detail and personalised services.

62 | 63


HOTEL DUOMO HOTEL ★★★★ SUP. Rimini, Italy CLIENT John Perry Srl

NO. OF ROOMS 43

DEVELOPER Pierpaolo Bernardi

Total SURFACE area 2,500 m2

PROJECT/DESIGN Ron Arad Associates, London Ron Arad, Julian Gilhespie, Geoff Crowther, James Foster, Asa Bruno, Yukiko Tango, Taishi Kanemura

Year of construction 2003

Pierandrei Associati, Milan Alessandro M. Pierandrei, Fabrizio M. Pierandrei, Stefano Anfossi, Patrizia Albanese, Joseph Monteleone

ADDRESS Duomo Hotel & Nomi Club Via G. Bruno, 28 47921 Rimini, Italy

INTERIOR DESIGN Ron Arad Associates hotel CHAIN Design Hotel

OPENING 2006

WEBSITE www.duomohotel.com TEUCO PRODUCT Mirror 620 Hydrospa (2)


Il duoMo, aperto nel 2006, segna l’ingresso di Ron Arad nel campo dell’hotellerie. L’utilizzo di materiali alternativi, colori accesi e forme insolite, creano un’atmosfera futuristica e coinvolgente. L’unicità del duoMo appare chiara non appena si entra dalla grande porta ‘flipper’: da qui si vede già il banco reception, uno spettacolare anello in acciaio affusolato a una colonna che è il punto focale dell’hotel. Anche le stanze regalano sensazioni uniche grazie all’approccio rivoluzionario con cui sono gestite luci, forme e materiali. The duoMo, which opened in 2006, represents Ron Arad’s debut in the hotel arena.The use of alternative materials, vibrant colours and unusual shapes gives the hotel a futuristic and exciting feel. The uniqueness of the duoMo becomes clear as soon as you enter through the grand ‘pinball flipper’ door that frames the view of the reception desk (which itself is a spectacular steel ring tapering up to the top of a pillar), making it the focal point of the hotel. The rooms make their own contribution to affording new sensations, thanks to the revolutionary approach to light, shapes and materials.

64 | 65



HOTEL Hotel WALDORF ★★★★★ Ravenna, Italy CLIENT Hotel Waldorf INTERIOR DESIGN Design Studio Architettura Arch. Francesca Valzania Arch. Denis Salsi www.designstudioarchitettura.it PHOTOGRAPHER Fabrizio Gini hotel CHAIN Premier Hotels NO. OF ROOMS 26 rooms 6 junior suites 3 suites YEAR OF CONSTRUCTION 1983 ADDRESS Via VII Traversa Mare, 17 Milano Marittima (RA), Italy WEBSITE www.premierhotels.it/waldorf TEUCO PRODUCT Seaside bathtub

Il perfetto equilibrio tra accoglienza e lusso rendono l’Hotel Waldorf di Milano Marittima una delle mete più esclusive della capitale estiva del jet set. L’Hotel offre servizi su misura dedicati a clienti dinamici ed esigenti e stupisce per la sua atmosfera calda e avvolgente, che regala la piacevole sensazione di sentirsi a casa pur essendo altrove. The perfect balance between comfortable accommodation and luxurious fittings make Hotel Waldorf in Milano Marittima one of the most exclusive hotspots in the summer capital of jet setters. The Hotel offers bespoke services, for dynamic and demanding guests, and it has an astonishing innate ability to welcome everyone into its warm atmosphere, granting them the luxury of feeling completely at home yet at the same time being pleasantly elsewhere.

66 | 67


HOTEL HOLIDAY INN ROME EUR PARCO DEI MEDICI ★★★★ Rome, Italy CLIENT Diessesintesi S.r.l. Project/DESIGN Studio 05 architettura PHOTOGRAPHER Demetrio Mancini hotel Chain IHG - Intercontinental Hotels Group NO. OF ROOMS 317 Total SURFACE area 20,000 m2

Year of construction 1976 Renovation in progress ADDRESS Viale Castello della Magliana, 65 Rome, Italy WEBSITE www.holidayinn.com TEUCO PRODUCT Duralight® wash basins


L’Holiday Inn Rome Eur Parco dei Medici offre gli alti standard della prestigiosa catena alberghiera in un contesto elegante e raffinato. Durante l’ultima ristrutturazione tutte le camere sono state progettate con un’attenzione particolare all’interior design, con materiali e soluzioni di alta qualità. Negli ambienti bagno i lavabi sono stati realizzati in Duralight®, l’esclusivo Solid Surface Teuco perfetto per soluzioni contract di così grande rilievo. Grazie alla sua plasmabilità, infatti, è stato possibile realizzare un progetto totalmente in linea con il nuovo design dell’hotel. Teuco, inoltre, ha prodotto su misura i lavabi per tutte le camere ristrutturate. The Holiday Inn Rome Eur Parco dei Medici offers all the amenities in keeping with the high standards of this prestigious hotel chain, in a stylish and refined setting. During the latest renovation work, all the rooms were designed with a keen eye on the interior design, using high-quality materials and solutions. In the bathrooms, the wash basins are made of Duralight®, Teuco’s exclusive Solid Surface material, which is ideal for contract works of such magnitude. Indeed, thanks to its extreme pliability, the designers were able to devise a project that is entirely in keeping with the hotel’s new look. In addition, Teuco produced the bespoke wash basins for all the refurbished rooms.

68 | 69


HOTEL Westin PALACE ★★★★★ Milan, Italy CLIENT The Westin Palace Milan hotel CHAIN Starwood Hotels & Resorts NO. OF ROOMS 228 Total SURFACE area 24,000 m2 YEAR OF CONSTRUCTION 1950

ADDRESS Piazza della Repubblica, 20 Milan, Italy WEBSITE www.westinpalacemilan.com TEUCO PRODUCT Seaside 640 Hydrospa


Caratterizzato dall’imponente facciata in marmo rosso di Assuan, il Westin Palace Hotel offre la possibilità di alloggiare in un ambiente raffinato e ricercato, nel quartiere degli affari di Milano. Le camere, tra cui 13 esclusive suite, sono arredate in stile d’epoca e dispongono di tutti i comfort, per garantire massimo relax e benessere. Il Westin Palace Hotel è una struttura in grado di soddisfare le esigenze di chi viaggia per affari o per turismo. Distinguished by its imposing red Aswan marble façade, the Westin Palace Hotel offers guests stylish and original accommodation facilities, in the heart of Milan’s busy business district. The rooms, which include 13 exclusive suites, are furnished in period style and afford all the modern commodities, to guarantee maximum relaxation and physical well-being. The Westin Palace Hotel caters to all the needs of business travellers and tourists alike.

70 | 71


YACHTS Darlings Danama by CRN Shipyards CLIENT Confidential

LENGTH 60 m

NAVAL ARCHITECTURE CRN engineering

TEUCO PRODUCTS View bathtub Duralight速 showers, wash basins, storage units entirely custom made Covering of the sundeck bar units made of Duralight速

INTERIOR DESIGN Arch. Cristina and Alexandre Negoescu EXTERIOR DESIGN Zuccon International Project S.r.l. YEAR OF CONSTRUCTION 2011


Darlings Danama è lo scafo numero 130 del cantiere ed è stato commissionato a CRN da un armatore europeo. È la sesta nave da diporto da 60 metri realizzata dal 2005 a oggi. Il megayacht può ospitare comodamente 12 persone in 5 cabine ospiti più la suite dell’armatore e 14 membri dell’equipaggio. Un comfort che si ritrova anche nelle stanze da bagno dell’imbarcazione, da quelle delle camere degli ospiti e del capitano fino a quelle della zona giorno. Tutte disegnate ad hoc, sono state personalizzate con elementi diversi tra cui vasca View, lavabi, mobiletti e docce in Duralight®, nuovo ed esclusivo materiale a marchio Teuco. Sempre in Duralight®, sono stati realizzati anche il mobile bar del sundeck e i rivestimenti dei bagni. Darlings Danama is hull number 130 of this yard and it was commissioned from the CRN by a European shipowner. It is the sixth 60-metre pleasure craft built from 2005 to date. The megayacht can comfortably accommodate 12 people in 5 guest cabins, plus the shipowner’s suite along with 14 crew members. The same outstanding level of comfort can be found in the yacht’s bathrooms, from those in the guest rooms to the captain’s bathroom, including the one in the lounge area. They have all been tailor-made and customised with different elements, including the View bathtub, wash basins, storage units and showers made of Duralight®, a new and exclusive material bearing the Teuco brand. Duralight® was also used for the sundeck bar unit as well as to tile the bathrooms.

72 | 73


YACHTS FERRETTI Yachts Forlì, Italy CLIENT Ferretti Yachts

YEAR OF CONSTRUCTION 2007

PROJECT/DESIGN INTERIOR DESIGN Zuccon International Project S.r.l.

ADDRESS Via Ansaldo, 9/B Forlì, Italy

PHOTOGRAPHER (exteriors) Guido Cantini

Website www.ferretti-yachts.com

PHOTOGRAPHER (interiors) Laura Rizzi

TEUCO PRODUCTS 204 bathtub (deck) 215 bathtub (bathroom)

LENGTH 27 m


Ferretti 881, l’ammiraglia della flotta, con i suoi 27 metri (88 piedi) offre ampi spazi, sia interni che esterni, per vivere al meglio l’esperienza del mare. Con 4 cabine doppie dotate di bagno privato, lo yacht può ospitare fino a 8 persone. Anche il fly offre soluzioni di massimo comfort grazie all’area pranzo/grill e alla vasca idromassaggio Teuco. The Ferretti 881 is truly the admiral of the fleet, stretching to a full 27 metres (88 feet) and offering ample spaces, both internal and external, from which to enjoy the sea life. With 4 double cabins featuring private bathrooms, the yacht can accommodate up to 8 people. The flybridge also offers elite comfort solutions with lunch/grill areas and a Teuco whirlpool bath.

74 | 75


YACHTS MY HAPPY HOUR by Cantieri ISA International Shipyards Italy CLIENT Confidential

YEAR OF CONSTRUCTION 2005

PROJECT/DESIGN Andrea Vallicelli + ISA

ADDRESS Via E. Mattei, 14 - 18/a 60125 Ancona, Italy

INTERIOR DESIGN Cristiano Gatto Design Team PHOTOGRAPHER Jerome Kelagopian LENGTH 36.45 m

WEBSITE www.isayachts.com TEUCO PRODUCT Hydrospa 617


My Happy Hour è uno yacht della serie ISA 120 che unisce l’esperienza del megayacht con la richiesta di imbarcazioni semi-custom dagli elevati standard di finitura e ricerca formale. Eleganza sportiva, vivibilità esterna e comodità degli ambienti interni fanno di questo yacht un progetto unico, che soddisfa tutte le esigenze degli armatori. Il sundeck è un invito irresistibile al relax: i suoi divani e la minipiscina Teuco sono il luogo ideale in cui godersi il sole e il panorama del mare. My Happy Hour is an ISA 120 series yacht built to meet the demand for a MegaYacht experience in a semi-custom craft with superior standards of finishing and sophisticated forms. Sporty elegance, outdoor living space and indoor comforts make this yacht a unique accomplishment, which meets the requirements of those in the sailing fraternity. The sundeck provides an irresistible invitation to relax: the sofas and Teuco mini-pool are the ideal place to sunbathe and enjoy the sea view.

76 | 77


SPA Virgin Active Day SPA Fitness and wellness centres, Italy CLIENT Virgin Active Italia

WEBSITE www.virginactive.it

Total SURFACE area 5,000 m2

TEUCO PRODUCT Seaside bathtub

Year of construction 2004 - 2010 ADDRESS Milan, Rome, Florence, Genoa, Bologna, Brescia, Turin, Venice


Virgin Active opera nel settore del fitness e del benessere dal 1999. Arriva in Italia nel 2004 e rivoluziona il concetto di palestra, sostituendolo con l’innovativo format del villaggio fitness. Una concezione di benessere basata su divertimento, famiglia, amici e offerta all inclusive. Il centro benessere Virgin Active Day SPA offre un menu di trattamenti ideali per la salute psicofisica e soluzioni personalizzate in grado di soddisfare qualsiasi tipo di esigenza. Virgin Active has been operating in the fitness and well-being sector since 1999. It was launched in Italy in 2004 and has since reinvented the concept of the gym through the innovative format of the fitness village. It is a concept of well-being based on fun, families and friends, and an all-inclusive offering. The Virgin Active wellness centre - Day SPA offers an ideal menu of treatments for mental and physical well-being and customised solutions to accommodate all requirements.

78 | 79


SPA Athenaeum InterContinental Hotel Athens, Greece CLIENT Athenaeum InterContinental Athens HOTEL CHAIN InterContinental Hotels Group (IHG) NO. OF ROOMS 543 Year of construction 1982 (last renovation 2009) ADDRESS Syngrou Avenuem 89-93 Athens, Greece

WEBSITE www.athens.intercontinental.com TEUCO PRODUCT Seaside bathtub


L’Athenaeum InterContinental Hotel di Atene ha ricevuto il Greece’s Leading Business Hotel 2009 e 2007 (premio World Travel Awards) e il Quality Excellence EMEA 2008 (premio InterContinental Hotel Group). Le stanze, lussuose e spaziose, sono caratterizzate da comfort esclusivi e da un design semplice ma ricercato. L’I-Spa by Algotherm è caratterizzata da interni moderni e lussuosi disegnati da Rene Damian Pier. The Athenaeum InterContinental Hotel in Athens has won Greece’s Leading Business Hotel award for 2009 and 2007 at the World Travel Awards, as well as the Quality Excellence - EMEA 2008 accolade from the InterContinental Hotel Group. The luxurious and spacious rooms boast exclusive comfort and a simple yet unique design. The I-Spa by Algotherm features luxurious modern interiors designed by Rene Damian Pier.

80 | 81


SPA NUSPA Levent and Ankara, Turkey CLIENT Mars Entertainment Group PROJECT/DESIGN Nuspa Kanyon + Nuspa Panora INTERIOR DESIGN Mahmut Anlar PHOTOGRAPHER Tunç Suerdas

address Nuspa Kanyon: Büyükdere street. No:185 34394 Kanyon/1.Levent/ Istanbul/Turkey Nuspa Panora: Panora/Turhan Günes Bulvarı No:182/212 Oran/ Ankara/Turkey

Year of construction Nuspa Kanyon (Levent): March 2007

WEBSITE www.nuspa.com.tr

Nuspa Panora (Ankara): November 2008

TEUCO PRODUCT Seaside bathtub


Nuspa è un centro Wellness&Beauty affiliato al Mars Entertainment Group con sedi in diverse città della Turchia. In un’atmosfera moderna e curata, i trattamenti e le terapie rigenerative regalano meravigliose esperienze di benessere. Nuspa è rinomata per i suoi trattamenti speciali come il Romantic Nuspa, la Chocolate Therapy, la Wine Therapy, la Caviar Therapy e la Gold Therapy. Tutti realizzati da massaggiatori orientali, esperti e qualificati. Nuspa is a Wellness & Beauty centre affiliated with the Mars Entertainment Group with offices in several cities throughout Turkey. In a modern and manicured atmosphere, the treatments and regenerative therapy afford truly wonderful wellbeing experiences. Nuspa is famous for its special treatments, such as Romantic Nuspa, Chocolate Therapy, Wine Therapy, Caviar Therapy and Gold Therapy. All provided by Oriental masseurs, all of whom are qualified experts.

82 | 83


SPA Hotel Kempinsky PALACE ★★★★★ SUP. Portoroz, Slovenia CLIENT Istrabenz hoteli Portorož

Year of construction 2008

PROJECT/DESIGN API d.o.o., Ljubljana

ADDRESS Obala, 45 - 6230 Portorož Portoroz, Slovenia

INTERIOR DESIGN DESSEINS, Interior design studio, Paris

WEBSITE www.kempinski.com

HOTEL CHAIN Kempinski

TEUCO PRODUCT Naos bathtub

NO. OF ROOMS 183


L’Hotel Kempinski Palace di Portorose è un hotel di classe affacciato sul mare Adriatico e sulla penisola istriana. Una location esclusiva, da sempre ambita dai turisti di tutto il mondo per i suoi centri termali. Le camere e le suite dell’Hotel evocano la storia del Palazzo Portorose, i fasti della Repubblica di Venezia e dell’Impero Austro-Ungarico. Hotel Kempinski Palace in Portoroz is a stylish hotel overlooking the Adriatic Sea and the Istrian peninsula. An exclusive location, which has always been a hotspot for tourists from all corners of the globe due to its thermal spa centres. The rooms and suites in the hotel narrate the story of Portoroz Palace, the magnificence of the Venetian Republic and of the Austro-Hungarian Empire.

84 | 85


SPA Hotel Sofitel Cartagena Santa Clara Cartagena, Colombia CLIENT Sofitel Cartagena Santa Clara

WEBSITE www.sofitel.com

HOTEL CHAIN Accor Hotels and Resorts

TEUCO PRODUCT Seaside bathtub

NO. OF ROOMS 122 Year of construction Hotel: 1995 Spa: 2006 ADDRESS Cra. 8 No. 39-29, Calle del Torno, Barrio San Diego Cartagena, Colombia


Ricavato da un monastero del 1621, l’Hotel Sofitel Santa Clara è un punto di riferimento per tutta Cartagena de Indias. La spa del Sofitel Santa Clara è un vero rifugio dove rilassare corpo e mente, grazie a servizi esclusivi come le 8 aree private, la palestra e il terrazzo nel quale si può godere di un’atmosfera tranquilla, avvolti da mura e balconi coloniali. Housed in a former monastery dating back to 1621, Hotel Sofitel Santa Clara is a cornerstone in the heart of Cartagena de Indias. The Sofitel Santa Clara SPA is designed to be a genuine refuge in which to relax both body and mind, thanks to first-rate services, featuring 8 private areas, a gym and a terrace offering peace and quiet, surrounded by colonial balconies and walls.

86 | 87


SPA Hotel Westin VALENCIA ★★★★★ Valencia, Spain CLIENT Hotel Westin

WEBSITE www.westinvalencia.com

HOTEL CHAIN Westin - Starwood Hotels

TEUCO PRODUCT Noovalis bathtubs (2)

NO. OF ROOMS 135 Year of construction Building dating back to 1921, completely refurbished in 2006 ADDRESS Calle Amadeo de Saboya, 16 46010 Valencia, Spain


Il Westin Valencia, situato nel centro della città, offre 135 camere in cui stile classico e tecnologie all’avanguardia convivono in armonia. Nato per soddisfare anche le richieste dei clienti più esigenti, il Westin è il rifugio ideale dove rilassarsi e rinnovare le energie grazie al Caroli Wellness Center, il suo centro benessere di 850 m2. The Westin Valencia is a city-centre hotel with 135 rooms, each of which blends classical style with cutting-edge technologies. Created to satisfy even the most demanding guests, the Westin is the perfect refuge for recharging batteries and topping up energy levels, thanks to the 850 square metre Caroli Wellness Center located inside the Hotel.

88 | 89



altri importanti progetti. other significant projects. Alemagnauno Hotel - Mogliano Veneto (Italy) Aqualux Hotel - Bardolino (Italy) Autogrill Duomo Store - Milan (Italy) Bar Motta - Milan Central Railway Station (Italy) Carlo Pignatelli Store - Milan (Italy) Hotel Castello Di Septe - Chieti (Italy) Hotel Club Du Lac - Tanganyika (Tanzania) Hotel Gran Meliá - ROME (ITALY) Hotel Moldavia - Chisinau (Moldova) Leader Hotel Changsha - Huang Zhon (China) Mandarin Oriental Hotel - Paris (France) Phoenix Island Resort - Hainan Islands (China) Radisson Blu Majestic - Galzignano (Italy) Residenza al Parco e Corba - Canobbio (Switzerland) Residenze “Le Albere” - Trento (Italy) Resort Cascina Fontanalba Di Faida - Pontida (Italy) Unaway Hotel - Bologna (Italy) Westbrook, Private House - Guan Cho (China)


La riproduzione fotografica delle tonalità cromatiche può non essere perfettamente fedele alla realtà . I dati e le caratteristiche indicate nel presente catalogo non impegnano la Teuco Guzzini S.p.A. che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche senza obbligo di preavviso o di sostituzione.

The photographic reproduction of the colour shades may not match the actual hue perfectly. The information and characteristics specified in this catalogue are not binding on Teuco Guzzini S.p.A., which reserves the right to make any changes without prior notice or any obligation to update.

concept and design AdmCom printing and packaging Bieffe



67101123200 Teuco Guzzini S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italia T. 0039-0733-2201 F. 0039-0733-220391 www.teuco.com teuco@teuco.it


FR 67101053800

catalogue général 2012

un espace qui vous riserve des moments uniques

Teuco Guzzini S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italia T. 0039-0733-2201 F. 0039-0733-220391 www.teuco.com teuco@teuco.it


teuco vous ressemble

3

l'histoire

5

les intuitions

10

les collections

24

les meubles de rangement

60

les baignoires en Duralight®

78

les baignoires

94

le système vapeur

114

les douches

128

les vasques spéciales

160

les combinés

170

les colonnes équipées et la robinetterie

180


teuco vous ressemble Il y a un endroit qui vous attend. Celui-ci se trouve entre les parois de votre habitation, mais son étendue ne connait aucune limite. Il n'a pas de voix, mais il pourrait raconter beaucoup sur vous. Entrez. Laissez derrière vous la vie de tous les jours. Entamez un nouveau dialogue avec les formes, les couleurs et les sensations inspirées par un style, le vôtre, et par une pensée, la nôtre. Faites de chaque journée un petit pas vers la réalisation de vos désirs.

02 | 03


l'histoire

1972. Teuco est née et une nouvelle idée de la salle de bains prend vie. Une créativité intarissable, l’envie du renouveau, l’attention au design, le respect de l’ergonomie et le culte des matériaux sont les principes inspirateurs de Teuco. Une marque qui anticipe continuellement les techniques et les styles, une histoire d'innovation grandement plébiscitée au niveau international. Les nombreux brevets Teuco constituent l'histoire de l'hydromassage et, en peu d'années la marque devient un des leaders mondiaux du bien-être.

04 | 05


mille neuf cent

74 Teuco obtient une excellente visibilité lorsque le MoMa met en exposition la Douche Ronde en méthacrylate coloré, objet qui plus que tout autre symbolise le style italien appliqué au design et à la technologie.

mille neuf cent

80

Peu d’années plus tard, la fonctionnalité et le confort des douches et des baignoires s’améliorent sensiblement grâce à l’introduction de l’électronique. Le premier hammam en cabine est né.

mille neuf cent

95

C'est l'année du brevet Hydrosonic®. Personne, jusque là, n’avait jamais pensé à incorporer aux baignoires d’hydromassage les bénéfices des ondes sonores à haute fréquence.

06 | 07


deux mille

01

deux mille

Teuco, à nouveau pionnier, lance Evolution, la douche entièrement en verre.

09

Le Rotator de Ron Arad est mis en exposition au MAK Museum de Vienne.

10

deux mille

Dans le sillage du succès de la collection salle de bains signée J.M. Wilmotte, Teuco décide de souligner le « look » total d’auteur. Ce projet mène dans les années qui suivent à l’élargissement de la gamme : les collections Kinea, Nauha, Paper et Outline sont lancées. Et la réussite se poursuit.

deux mille

06

deux mille

C’est alors qu’arrive le brevet Hydrosilence , le premier et le seul hydromassage vraiment silencieux, dont de nombreux amateurs du bien-être témoignent leur reconnaissance, ravis par l’idée nouvelle d’un hydromassage où l’on n’entend que le bruit de l’eau. ®

12

Teuco perfectionne une des intuitions nées en même temps que la marque. Le mobilier composable InsideOut, conçu par Carlo Colombo, offre une solution transversale et personnalisable pour la salle de bains, grâce à la modularité et à la large gamme de couleurs disponibles.

08 | 09


les intuitions Une matière insaisissable, une pensée en évolution continue.

Rien n’est plus changeant que l’eau ; rien n’est plus indéfinissable que le désir. Teuco sait que les exigences de l'individu qui aime se retrouver et voir ses reflets dans l'eau sont toujours différentes. Voilà pourquoi l'entreprise a appris à combiner formes et technologies faisant de chaque salle de bains un lieu unique et extrêmement personnel. Le dévouement à la recherche a conduit Teuco à concevoir un matériau extraordinaire comme le Duralight®, un service généreux comme Unlimited, les trois systèmes brevetés Hydroline, Hydrosilence®, Hydrosonic® et le premier hammam en cabine. Teuco, donc, n’est pas uniquement beauté et design mais aussi et surtout flexibilité, innovation et sécurité. Dans le but de satisfaire au mieux ceux et celles qui exigent le maximum de l'eau.

®

®

®

10 | 11


Duralight

®

La révolution dans le monde des Solid Surface Materials.

Le Duralight® - matériau composite à base d’acrylique - breveté, produit et transformé intégralement

La formule originale du Duralight® garantit la permanence de la couleur dans le temps, la

par Teuco, combine des prestations supérieures avec un maximum de plaisir esthétique.

résistance à la chaleur, aux rayons UV et aux chocs.

Inaltérabilité

Le contact avec le Duralight® donne lieu à des perceptions inattendues, grâce à la sensation de « chaleur » d'une pierre naturelle qui est transmise de ses surfaces lisses et étendues. Les griffures, les abrasions, l’usure et les agressions diverses qui peuvent typiquement survenir Un matériau né pour répondre au désir de faire de sa salle de bains un espace toujours le plus

pendant l’usage quotidien de la salle de bains ont un impact quasi nul sur le Duralight®. L’utilisation

personnalisé possible et de réaliser des produits qui s’intègrent parfaitement dans tous les

des produits détergents ou d’une éponge abrasive maximise sa capacité de retrouver son éclat.

grande résistivité

environnements. Il s’agit d’un matériau non poreux et non attaquable par la moisissure ou les bactéries, ce qui réduit au minimum les dépôts de saleté et du calcaire.

Facilité de nettoyage et de conservation hygiénique

Il résiste aux tâches ainsi qu’à la majeure partie des acides. Pour le nettoyage de routine il suffit d’utiliser de l’eau, un torchon humide et les produits détergents les plus habituels, de préférence sous forme de crème.

®

Duralight® est un brevet exclusif Teuco.

12 | 13


Des solutions sur mesure.

SOLUTIONS ILLIMITÉES PERSONNALISÉES

Teuco dédie ce service aux personnes qui cherchent une gamme illimitée de solutions personnalisées. Grâce à la haute malléabilité du Duralight® et à la capacité exclusive de façonnage de ce matériau, Teuco sait créer des espaces uniques. Unlimited permet de donner la vie à des produits personnalisés au millimètre près, ainsi qu’en hors équerre. Mais non seulement ceci. Unlimited vous permet de créer sans limites de formes et de fonctions, sortir du logique d’une simple utilité, et rentrer dans le domaine du désir.

Unlimited est un service Teuco.

14 | 15


La technologie cachée dans la beauté.

EXCLUSIVITÉ MONDIALE TEUCO

Teuco a inventé l'hydromassage invisible. Hydroline est le premier système breveté dans lequel les buses classiques ont été remplacées par des incisions minimalistes qui donnent de la continuité au matériau. Une élégante intuition esthétique qui retient toute l'efficacité du meilleur hydromassage sur le marché. Ces incisions ultra fines, qui portent le trait stylistique de Giovanna Talocci, offrent un système de Cromo-experience d'avant garde puisqu'elles sont rétro-éclairées par des faisceaux de lumière modulables dans huit coloris différents. Disponible dans les baignoires exclusives des collections Paper et Outline. L'union entre la technologie de la marque et le style de Giovanna Talocci a donné lieu à Paper : la première baignoire équipée de l'Hydroline. Carlo Colombo est par contre l'auteur du charme irrégulier de Outline : sa baignoire rectangulaire offre de nouvelles sensations grâce à l'élégance de l'hydromassage invisible.

®

Hydroline est un brevet Teuco, une exclusivité mondiale.

16 | 17


®

Le bien-être s’exprime en silence.

25 dbA

Soit à peine plus que le bruissement des feuilles, qu’un chuchotement, qu’une légère brise. Avec Hydrosilence® l’hydromassage fait seulement le bruit de l'eau qui coule (essai effectué selon la norme DIN 4109).

70% MOINS DE BRUIT

Hydrosilence® élimine à la source tous les bruits artificiels : il réduit de 70% les émissions sonores dans la baignoire par rapport aux systèmes habituels d’hydromassage. La baignoire ne fait pas de bruit et ne vibre pas, le confort ne cède pas la place aux compromis, non seulement pour vous mais pour ceux qui vous entourent : aucun dérangement le soir ou pendant la nuit.

INTENSITÉ réglable

Grâce à la fonction « myhydro », l’intensité du massage est réglée en variant la quantité d’eau dans le jet, et proportionnellement la quantité d’air. Eau et air toujours équilibrés pour un massage plus efficace.

®

Hydrosilence® est un brevet exclusif Teuco.

18 | 19


®

La vraie beauté pénètre en profondeur.

LE SEUL HYDROMASSAGE AU MONDE AVEC LES ULTRASONS

Grâce à l’action des ultrasons liés à l'hydromassage, Hydrosonic® fait pénétrer le massage

Hydrosonic® avec ses 4 programmes de massage peut satisfaire n’importe quelle exigence à

jusqu'en dessous de la peau, répercutant ainsi les effets à travers tout le corps. Un traitement

tout moment : beauté, après-sport, tonifiant, anti-stress.

UN CENTRE DE BIEN-ÊTRE COMPACT

profond et intense, comme le bien-être qu’il vous procure. Hydrosonic® arrive où les autres n'arrivent pas parce que les ultrasons stimulent chaque cellule

S’accorder régulièrement 20 minutes d’Hydrosonic® améliore le métabolisme cellulaire,

individuelle.

favorise le drainage lymphatique (ce qui jugule les imperfections de la cellulite), facilite la

Le résultat est un massage sur le corps entier, intense et en profondeur jusqu'à 2/3 cm sous

récupération après la fatigue musculaire, réduit le stress et les douleurs articulaires.

DES EFFETS POSITIFS

l’épiderme. Hydrosonic® : plus qu’un hydromassage ordinaire – un vrai spa où vous pouvez vous installer chaque fois que vous en avez envie.

®

Hydrosonic® est un brevet exclusif Teuco.

20 | 21


le hammam Depuis trente ans, une grande idée Teuco.

Absolument la première entreprise à introduire la vapeur en cabine de douche grâce

L’étude menée par Teuco prévoit trois installations différentes pour s’adapter aux cabines de

à l’électronique, Teuco peut se vanter d’un savoir-faire constamment en cours de

douche de toutes les dimensions. La puissance qui varie de 2,5 à 5 kW permet de garantir toujours

perfectionnement. La société a créé et breveté des solutions exclusives tout en respectant les

une température optimale (entre 45 et 50 °C) ainsi qu’une quantité élevée de vapeur (100%).

principes de la thermothérapie, du hammam et dans une logique de conservation énergétique.

Mais davantage encore. Teuco propose également Pasha, un hammam qui peut être configuré

PUISSANCE et TEMPÉRATURE

en n'importe quelle dimension, grâce à la possibilité de gérer des puissances jusqu'à 36 kW. Vous pourrez donc agencer un vrai spa chez vous. Grâce au système à circuit fermé, un ventilateur aspire l’air chaud et le redistribue constamment vers le bas : de cette façon la température reste homogène pendant tout le traitement. Le hammam Teuco apporte non seulement de la détente, mais aussi de grands bienfaits pour la beauté de la peau et la santé des voies respiratoires.

UN RITUEL AGRÉABLE, RELAXANT ET BÉNÉFIQUE

À la vapeur peuvent être ajoutés des arômes et des huiles essentielles, stimulant ainsi également l’odorat. En outre, vous pouvez y ajouter le système de lumières qui associe à la vapeur ou aux massages

CROMO-EXPERIENCE

d’eau une expérience qui régénère le corps et l’esprit.

Le hammam en cabine pour la première fois avec Teuco.

22 | 23


les collections Lorsqu'une idée donne naissance à un espace.

Teuco a inauguré un sens inédit de l’intégration et a imaginé le « look total » de votre salle de bains. Un espace assorti et conçu par la même main, capable de s'adapter à n'importe quelle ambiance grâce à la flexibilité des solutions proposées. Il ne s’agit donc plus d’un élément unique pour l’espace salle de bains, mais d’une forte identité stylistique qui dépasse la simple fonctionnalité pour faire appel à la pluralité des sens. D’où la naissance de plusieurs collections importantes : Nauha de angeletti-ruzza, Kinea de M. Iosa Ghini, Wilmotte de J.M. Wilmotte, Outline de Carlo Colombo et Paper conçue par Giovanna Talocci. En plus du design, il y a la valeur absolue des matériaux. La céramique des vasques et des sanitaires a atteint les normes qualitatives européennes les plus élevées et elle est réalisée entièrement en Italie, comme tous les produits Teuco.

24 | 25


angeletti-ruzza

DESIGN LES COLLECTIONS

nauha

26 | 27


LA DOUCE FRONTIÈRE

Nauha, qui signifie ruban en finnois, exprime avec son charme romantique toute l'harmonie et

ENTRE MATIÈRE ET ÉMOTION.

l'équilibre des formes vouées au bien-être. Cette idée caractérise de façon légère et précieuse toute la collection. La baignoire en acrylique exalte la beauté et la qualité du matériau. 170x75 cm

angeletti-ruzza DESIGN

LES COLLECTIONS

28 | 29


vasques

Les vasques, disponibles dans la version à poser ou suspendue, ont une silhouette unique et en harmonie absolue avec les autres éléments de la collection

sanitaires

Les volumes des sanitaires, dans la version suspendue, rappellent la forte personnalité exprimée par la collection (conformes à la normative UNI EN 997 et EN 14528).

(conformes à la normative UNI EN 14688). WC : 57x36x30 cm 60 et 80 cm angeletti-ruzza DESIGN

Bidet : 56x37x26 cm

LES COLLECTIONS

30 | 31


IOSA GHINI DESIGN LES COLLECTIONS

kinea

32 | 33


kinea Écran de baignoire pivotant. La cloison qui réunit. Un écran en verre qui lie la fonctionnalité de la douche au confort magique de la baignoire. 170x70 cm / 170x75 cm / 180x80 cm

LA BEAUTÉ SENSUELLE DE LA NATURE.

Kinea surprend et enchante avec ses formes éthérées et des lignes animées inspirées par les mouvements de la nature. Le design, qui semble moulé par l’eau, adoucit et définit des surfaces ondulées. Le résultat est une esthétique douce et harmonieuse qui traduit une sensualité inattendue. 170x70 cm / 170x75 cm / 180x80 cm

IOSA GHINI DESIGN

LES COLLECTIONS

34 | 35


vasques

Les flux d'un dessin qui évoque le calme et la tranquillité d’une étreinte liquide. Réalisées en céramique, elles sont disponibiles

sanitaires

Des courbes douces, des lignes qui semblent être définies par les mouvements de l'eau. Réalisés en céramique, ils sont disponibles dans la version suspendue (conformes à la normative UNI EN 997 et EN 14528).

dans la version à poser ou suspendue (conformes à la normative UNI EN 14688).

WC : 53x35,5x35 cm Bidet : 53x35,5x35,5 cm

60x47,5 cm / 80x47,5 cm

IOSA GHINI DESIGN

IOSA GHINI DESIGN

LES COLLECTIONS

36 | 37


J.M. WILMOTTE DESIGN LES COLLECTIONS

wilmotte

38 | 39


Un choix

Des baignoires, des receveurs de douche, des vasques et des sanitaires, dans une grande gamme

d'harmonie parfaite.

d'agencements et avec de nombreux équipements, des plus simples aux plus exclusifs ; un projet où chaque élément porte une élégante plaque chromée, la signature de cette collection. Dans la photo, baignoire Wilmotte avec panneaux en bois chêne rouvre blanchi et plan en verre. 160x70 cm / 170x70 cm / 170x75 cm / 180x80 cm / 190x90 cm

J.M. WILMOTTE DESIGN

LES COLLECTIONS

40 | 41


vasques

Des lignes nettes et des géométries essentielles définissent le style d’une collection élégante et moderne.

sanitaires

Un dessin capable de rester toujours moderne et à jour. Disponibles dans la version à poser ou suspendue (conformes à la normative UNI EN 997 et EN 14528).

Disponibles dans la version à poser ou suspendue WC et Bidet à poser : 55x36x42 cm

(conformes à la normative UNI EN 14688).

WC et Bidet suspendus : 55x36x30 cm 60x47 cm / 80x47 cm / 100x47 cm J.M. WILMOTTE DESIGN

J.M. WILMOTTE DESIGN

LES COLLECTIONS

42 | 43


En acrylique, aux formes rigoureusement géométriques, les receveurs de douche Wilmotte traduisent toutes les valeurs de la marque Teuco en termes de fiabilité et solidité dans le temps. Ils peuvent être installés à poser au sol ou à encastrer de plain-pied. Disponibles également avec la bonde SpeedOut qui garantit des débits d'eau importants. 80x80cm / 90x90 cm / 90x70 cm 100x70 cm / 100x80 cm / 120x70 cm 120x80 cm / 120x90 cm / 140x70 cm 140x80 cm / 140x90 cm / 160x70 cm 160x80 cm / 160x90 cm

les receveurs de douche LES COLLECTIONS

44 | 45


CARLO COLOMBO DESIGN LES COLLECTIONS

outline

46 | 47


te d mi

unli

LE CHARME DE L'IRRÉGULARITÉ

La collection Outline rénove l'espace salle de bains avec un design capable de rehausser la beauté de l'irrégularité du matériau moyennant ses bords asymétriques. La baignoire rectangulaire, réalisée entièrement en Duralight®, offre des sensations inédites grâce à Hydroline, le premier hydromassage invisible. Ses incisions rétro-éclairées, minimalistes et élégantes, offrent également un effet chromatique de détente. de 178x79 à 200x80 cm

CARLO COLOMBO DESIGN

LES COLLECTIONS

48 | 49


te d mi

unli

vasques CARLO COLOMBO DESIGN

Les vasques ont des formes pures et harmonieuses, qui se marient parfaitement à cette collection capable de rénover l'esthétique de la salle de bains. Disponibles aussi bien

sanitaires

Les sanitaires suspendus, avec leurs équilibres légers et dynamiques, reproduisent tout le charme du design de Outline. Ils sont disponibles en finition brillante ainsi qu'en finition mate

en version de plain-pied que dans la version à poser.

pour un effet mat qui se marie parfaitement

Dans la photo : vasque en version de plain-pied.

avec les autres éléments en Duralight® de la collection.

892x470 / 892x530 / 742x470 / 742x530 cm

WC 53x39x33 cm Bidet 53x39x29 cm

LES COLLECTIONS

50 | 51


Dans la photo à gauche

Le receveur de douche présente un design

receveur Outline avec totem Skidoo.

inédit, une solution originale pour couvrir la bonde et l'exclusive technologie d'installation à sol fini. Grâce au service Unlimited, il y a une gamme illimitée de solutions personnalisées au centimètre près. de 100x70 à 200x100 cm

les receveurs de douche LES COLLECTIONS

te d mi

unli

52 | 53


GIOVANNA TALOCCI DESIGN LES COLLECTIONS

paper

54 | 55

te d mi

unli


te d mi

unli

LE POINT DE RENCONTRE

Ceux qui aiment la pureté et la nature essentielle des lignes nettes tomberont amoureux de Paper,

ENTRE L'ÉLÉGANCE

la collection entièrement réalisée en Duralight® qui satisfait toutes les exigences d'ameublement.

ET LE BIEN-ÊTRE.

Toute la collection bénéficie du service Unlimited, pour une personnalisation au centimètre près. Les baignoires sont disponibles dans de nombreuses configurations : de plain-pied, sous-plan, à encastrer et de 1 à 4 panneaux. Dans la photo : baignoire Paper avec Hydroline, le premier hydromassage invisible. de 168x64 cm à 210x110 cm

GIOVANNA TALOCCI DESIGN

LES COLLECTIONS

56 | 57


les receveurs de douche

te d mi

unli

te d mi

unli

La collection s'enrichit du receveur de douche : un autre élément précieux qui s'harmonise parfaitement avec le reste de la ligne et qui offre la technologie

vasque

Des vasques qui encadrent élégamment l'eau. Disponibles dans la version à poser ou semi-encastrée sur plans en Duralight® ou en bois. Dans la photo : vasques dans la version à poser sur plan en Duralight®.

exclusive d'installation à sol fini. 60x45 / 80x45 cm de 85x70 à 200x100 cm

GIOVANNA TALOCCI DESIGN

Plans d'appui de 80 à 220 cm LES COLLECTIONS

58 | 59


les meubles de rangement Laissez la place à votre créativité.

La collection InsideOut s'identifie immédiatement avec le goût de qui l'a choisi. Le système de mobilier en bois laqué dialogue parfaitement avec le plan et le cadre en Duralight®. Les couleurs personnalisables avec un Ral/Pantone de référence et les différentes dimensions disponibles sont le complément idéal d'une gamme qui satisfait toutes les exigences d'ameublement.

60 | 61


Élégance et FONCTIONNALITÉ dans chaque détail.

Les étagères en Duralight® des éléments à tiroirs InsideOut marient la solidité et la légèreté

Les miroirs sont proposés en deux versions : simples ou avec un cadre périphérique

en seulement 6mm d'épaisseur. Tous les éléments hauts de la collection ont un cadre élégant

en Duralight® équipé d'éclairage à LED. Disponibles dans plusieurs mesures

en Duralight , tandis que toutes les portes sont en bois laqué. Teuco offre 8 couleurs tendance mais

pour satisfaire toutes les exigences d'ameublement.

®

la possibilité de personnalisation est au maximum ; il suffit d'indiquer le Ral/Pantone de référence pour habiller InsideOut de votre coloris préféré. InsideOut rehausse la fonctionnalité autant que l'esthétique : tous les meubles à tiroirs sont équipés de fermeture amortie et d'un amortisseur intégré de haute qualité. Les étagères des éléments hauts sont réalisées en verre transparent de 10 mm. CARLO COLOMBO DESIGN

MEUBLES DE RANGEMENT

62 | 63


Dans cette composition : - 2 tiroirs côte à côte L 1812 cm, H 362 cm, P 540 cm - miroir L 1812 cm, H 774 cm - 2 vasques de plain-pied de la collection Outline - robinetterie Skidoo La couleur des tiroirs est vert Pantone 448 C.

InsideOut

Le plan et les côtés sont en Duralight®. Tous les meubles InsideOut sont personnalisables en indiquant la couleur Ral ou Pantone désirée.

MEUBLES DE RANGEMENT

64 | 65


Dans cette composition : - 2 tiroirs superposés L 912 cm, H 518 cm, P 540 cm - colonne suspendue L 362 cm, H 1542 cm, P 250 cm avec deux zones ajourées - miroir L 912 cm, H 774 cm - vasque de la collection Wilmotte de 60 cm

InsideOut

- robinetterie Leaf Les portes et les tiroirs sont en blanc laqué mat. Le plan et les côtés des tiroirs et de la colonne sont en Duralight®. Tous les meubles InsideOut sont personnalisables en indiquant la couleur Ral ou Pantone désirée.

MEUBLES DE RANGEMENT

66 | 67


Dans cette composition : - 4 tiroirs superposés L 1512 cm, H 518 cm, P 540 cm. - 2 colonnes au sol L 362 cm, H 2138 cm, P 250 cm ; une proposée dans la version entièrement fermée, l'autre partiellement ajourée - miroir L 1512 cm, H 774 cm

InsideOut

- 2 vasques C-Size semi-encastrées en Duralight® - robinetterie Skidoo Les portes et les tiroirs sont en blanc laqué mat. Le plan et les côtés sont en Duralight®. Tous les meubles InsideOut sont personnalisables en indiquant la couleur Ral ou Pantone désirée.

MEUBLES DE RANGEMENT

68 | 69


Dans la composition Elle & Lui : - 2 tiroirs superposés L 762 cm, H 646 cm, P 540 cm - miroir L 762 cm, H 1030 cm - vasques à poser de la collection Outline en Duralight® - robinetterie Skidoo Les tiroirs sont disponibles en cerise Pantone 200 C

InsideOut

et en violet Pantone 259 C. Le plan et les côtés sont en Duralight®. Tous les meubles InsideOut sont personnalisables en indiquant la couleur Ral ou Pantone désirée.

MEUBLES DE RANGEMENT

70 | 71


InsideOut

Version nocturne de la composition :

La couleur des tiroirs, des portes et de l'élément latéral du miroir est le bleu Pantone 3025 C.

- 2 tiroirs côte à côte sur lesquels sont montés 2 autres tiroirs côte à côte, déphasés ;

Le plan et les côtés sont en Duralight®.

L 1812 cm, H 262 cm, P 540 cm - colonne suspendue, posée sur le meuble, L 362 cm, H 1542 cm, P 250 cm

Tous les meubles InsideOut sont personnalisables en indiquant la couleur Ral ou Pantone désirée.

- miroir avec élément latéral et éclairage périphérique à LED, L 1812 cm, H 1030 cm - vasque à poser de la collection Paper en Duralight® - robinetterie Leaf

CARLO COLOMBO DESIGN

MEUBLES DE RANGEMENT

72 | 73


InsideOut

Dans cette composition :

La couleur des tiroirs, des portes et de l'élément latéral du miroir est le bleu Pantone 3025 C.

- 2 tiroirs côte à côte sur lesquels sont montés 2

Le plan et les côtés sont en Duralight®.

autres tiroirs côte à côte, déphasés ; L 1812 cm, H 262 cm, P 540 cm - colonne suspendue, posée sur le meuble, L 362 cm, H 1542 cm, P 250 cm

Tous les meubles InsideOut sont personnalisables en indiquant la couleur Ral ou Pantone désirée.

- miroir avec élément latéral et éclairage périphérique à LED, L 1812 cm, H 1030 cm - vasque à poser de la collection Paper en Duralight® - robinetterie Leaf

CARLO COLOMBO DESIGN

MEUBLES DE RANGEMENT

74 | 75


INSIDE OUT INSIDE OUT

CARLO COLOMBOCARLO DESIGN COLOMBO DESIGN ÉLÉMENTS BAS ÉLÉMENTS BAS

COLONNES

1 tiroir (profondeur 480 / 540) 1 tiroir (profondeur 480 / 540)

suspendues (profondeur suspendues 250) (profondeur 250) 362

362

1212 774

262

912 1212

1030

1030

326

518

518

326

262

762 912

774

762

COLONNES

2 tiroirs superposés (profondeur 480 / 540) 2 tiroirs superposés (profondeur 480 / 540)

2 tiroirs côte à côte (profondeur 480 / 540) 2 tiroirs côte à côte (profondeur 480 / 540) 15121812

MIROIRS

avec élément latéral et éclairage périphérique à LED périphérique à LED avec élément latéral et éclairage 912 774

518

MIROIRS 1212 912

1512 1212

1512 1812

1812

1212 912

1512 1212

1512 1812

1812

774

262 326

1812

518

262 326

1512

1542

au sol (profondeur 250) au sol (profondeur 250)

2138

518 646

1212

2138

518 646

912 1212

1542

762912

762

4 tiroirs superposés (profondeur 480 / 540) 4 tiroirs superposés (profondeur 480 / 540)

miroir simple

miroir simple

774

774 1030

912

1030

762

1030

1030

1812

518

1512 1812

646

646

518

1512

762

® PLAN ET CÔTÉS EN DURALIGHT PLAN ET CÔTÉS EN DURALIGHT®

- Plan sans découpe - Plan sans découpe - Plan avec vasque de- Plan plain-pied avec vasque Outline de intégrée plain-pied Outline intégrée - Plan avec découpe à - Plan associer avecaux découpe vasques à associer à poser aux vasques à poser veuillez consulter les veuillez pages correspondantes consulter les pages du tarif correspondantes pour l'association du tarif auxpour éléments l'association bas ci-dessus aux éléments bas ci-dessus

système salle de bains MODULARITÉ

CARLO COLOMBO DESIGN

MEUBLES DE RANGEMENT

76 | 77


les baignoires en Duralight

®

Une idée révolutionnaire au service de la détente.

Les baignoires Teuco en Duralight® éblouissent au premier regard grâce à l'alliage incomparable d'innovation et de design. Grâce au large choix de formes et de dimensions, elles savent s'adapter à votre espace et à chacun de vos souhaits. Choisissez la proposition idéale pour vos exigences entre Paper, Outline, Feel et View.

78 | 79


Duralight

®

et

Unlimited

L’innovation prend la forme du désir.

La rencontre entre l'excellence des prestations et l'esthétique pure donne naissance au Duralight®, un matériau composite à base acrylique breveté, produit entièrement par Teuco. Agréable à regarder et « soyeux » au toucher, il est également solide, résistant et inaltérable dans le temps. Mais, surtout, sa grande malléabilité permet une liberté totale de conception. Le Duralight® est la meilleure réponse à notre souhait de transformer la salle de bains en espace de plus en plus personnalisé, avec des produits qui s'intègrent parfaitement dans tous les environnements, aussi bien résidentiels que commerciaux. Le service exclusif Unlimited de Teuco vous permet également de créer des produits personnalisés au centimètre près, même hors équerre, sans aucune limite de formes ou de fonctions, pour réaliser tous les désirs du client.

®

Duralight® est un brevet exclusif Teuco.

80 | 81


Hydroline et Cromoexperience Lorsque le design célèbre la détente.

Les baignoires Teuco en Duralight® éblouissent grâce à l'alliage incomparable d'innovation et de

Cromo-experience

design. Grâce à la polyvalence technologique de Teuco, les baignoires en Duralight sont les seules

en option pour toutes les versions de baignoire.

®

baignoires en matériau Solid Surface à être équipées de fonctions bien-être.

rouge

orange

jaune

vert

bleu

rose

violet

blanc

Les incisions élégantes En alliant un design attentif à la détente et à la forme physique, la créativité rejoint ainsi l'efficacité.

minimalistes de l'hydromassage

Paper, la première baignoire jouissant d'Hydroline, un autre brevet exclusif de Teuco, en est le

Hydroline s'allument avec

meilleur témoin.

des faisceaux de lumière.

D'élégantes incisions minimalistes, conçues par Giovanna Talocci, remplacent les buses classiques

Les couleurs de l'arc-en-ciel

et font de Hydroline le premier hydromassage invisible.

vous permettent ainsi de vivre un moment de détente

Les baignoires Teuco avec Hydroline sont devenues les nouveaux points de référence dans le

en harmonie complète

secteur de la salle de bains. Paper marie le charme esthétique et la fonctionnalité, tandis que Outline,

avec vous-même.

conçue par Carlo Colombo, surprend grâce à ses lignes qui rehaussent la beauté de l'irrégularité.

82 | 83


La couleur est également sur mesure.

Panneaux en finition bois

Panneaux en Duralight® laqué brillant

Teuco vous permet un maximum de personnalisation. Les panneaux des baignoires sont en effet disponibles dans trois différents coloris de bois

Chêne rouvre blanchi

ainsi qu'en Duralight®, blanc ou laqué. Choisissez entre les différents coloris

PANTONE 116 C

PANTONE 200 C

PANTONE 364 C

PANTONE 259 C

PANTONE 448 C

PANTONE 3025 C

PANTONE 468 C

PANTONE 644 C

celui qui vous plaît le plus ou bien indiquez le Ral/Pantone de référence pour avoir le panneau laqué dans votre coloris préféré.

Chêne rouvre anthracite

Wengé

84 | 85


nuovo rendering

paper

te d mi

unli

Paper avec Hydroline.

L’originalité innovatrice du design conçu par Talocci pour la baignoire Paper

Paper fut la première baignoire en matériau Solid Surface dotée de l’hydromassage Hydroline.

avec Hydroline a été reconnue par l'Association pour le Design Industriel

Une exclusivité mondiale Teuco qui marie la haute technologie avec le design minimaliste

avec la publication dans le prestigieux ADI Design Index 2011.

de Giovanna Talocci. La formule qui consiste à remplacer les buses par des incisions simples donne à la baignoire une grande élégance, soulignée par le plaisir multisensoriel de la Cromo-experience. de 168x64 à 210x110 cm TALOCCI DESIGN

les baignoires en duralight ®

86 | 87


outline

te d mi

unli

La baignoire rectangulaire Outline rehausse la beauté de l'irrégularité moyennant ses bords asymétriques : une fusion de lignes apparemment aléatoires qui évoque le mouvement de l'eau. Outline offre des sensations inédites de détente et de bien-être grâce à la version avec Hydroline,

La baignoire Outline, conçue par Carlo Colombo, a reçu le prix prestigieux allemand RED DOT DESIGN AWARD 2012 grâce au charme de ses lignes irrégulières et à ses buses de plain-pied.

le premier hydromassage invisible. de 178x79 à 200x80 cm CARLO COLOMBO DESIGN

les baignoires en duralight ®

88 | 89


feel

T10-T11 feel centre pièce. Une baignoire ovale centre pièce disponible en deux versions, chacune avec une personnalité unique, la T10 et la T11. Elles ont le charme des sculptures contemporaines, capable de souligner le grand potentiel du matériau, en alliant l'élégant design conçu par Talocci à la sensation d'une pierre naturelle. Dans la photo : la T11, aux dimensions réduites mais de grand charme, pour un emplacement dans de petites pièces. T10 : 190x120 cm / T11 : 180x100 cm

TALOCCI DESIGN

les baignoires en Duralight ®

90 | 91


view

T21 View d'angle. Une harmonie parfaite de formes et de transparence : la beauté du Duralight® se fond avec le verre qui parcourt toute la face avant, aussi bien dans la version rectangulaire que dans la version d'angle. T20 : 199x56x103 cm T21 : 141x141 cm

LENCI DESIGN

les baignoires en duralight ®

92 | 93


les baignoires Impossible de trouver mieux.

Se consacrer, de façon bien régulière, le temps nécessaire à la détente, a une série d’effets positifs très importants pour le cerveau et pour l’esprit. Disponibles aussi bien avec que sans hydromassage, ces baignoires, réalisées en acrylique, sont largement modulables pour donner la vie à votre idée personnelle d'ameublement.

94 | 95


hydromassage Teuco Un engagement physique et mental.

L’hydromassage agit grâce à des jets d’eau mélangés à de l’air, qui atteignent les tissus et provoquent un mouvement alterné de compression et de décompression. Ceci provoque une amélioration de la circulation du sang, une stimulation du métabolisme des cellules et une évacuation simplifiée des liquides superflus. Il en résulte une peau lisse et détendue. L’esprit et les muscles se détendent. La gamme de baignoires Teuco vous permet d’avoir le massage qui vous plaît le plus, grâce à quatre formules d’hydromassage combinées avec les effets de la Cromo-experience. Blower : un flux de petites bulles d’air qui remontent vers la surface de la baignoire en créant un effet « eau pétillante ». Basic : l’hydromassage traditionnel mis en valeur par la simplicité des commandes tactiles. Hydrosilence® : tout le plaisir, que seul Teuco peut vous offrir, d’un massage silencieux et unique avec l’intensité que vous souhaitez. Hydrosonic® : la version la plus complète et sophistiquée de la gamme Teuco. Les ultrasons, liés à l’hydromassage, font pénétrer le massage jusqu’en dessous de la peau, en répercutant les effets à travers le corps entier de façon silencieuse. Un système audio exclusif avec technologie Acoustic Panel est également disponible sur cette version, pour transformer votre baignoire en diffuseur sonore. Ce système vous permettra d'écouter votre musique préférée même sous l'eau.

Choisissez le massage qui vous plaît le plus.

Configurations

Blower

Basic

Hydrosilence®

Hydrosonic®

Cromo-experience en option pour toutes les versions de baignoire.

rouge

orange

jaune

vert

bleu

rose

violet

blanc 96 | 97


seaside

T07 seaside. La première baignoire pour votre espace de vie. Des émotions naturelles avec les petites bulles des blowers. Eclairage d’ambiance, cascade d’eau, coussins moelleux pour se détendre. 215x200 cm

TALOCCI DESIGN

les baignoires

98 | 99


seaside

T08 seaside. Une mer de plaisir pour la salle de bains. Grand design, versatilité maximale des fonctions du bien-être, lame d’eau et robinetterie escamotable. Le coussin est également disponible en blanc. 190x150 cm

TALOCCI DESIGN

les baignoires

100 | 101


sorgente

Une expérience multisensiorelle qui peut être partagée avec plaisir. Elle peut être utilisée en modalité traditionnelle ou toujours remplie et prête à l'utilisation, tout comme une piscine. Elle est équipée d'un système exclusif de remplissage automatique d'eau. La température, qui est sélectionnée sur l'afficheur pratique, est maintenue à un niveau constant grâce à la cuve de compensation. Le modèle S02 est doté du traitement automatique de l'eau et le service Teuco de premier démarrage est compris dans le prix. Le revêtement est personnalisable, même avec des matériaux hors catalogue.

LENCI DESIGN

240x158 cm

les baignoires

102 | 103


nauha

Un mouvement doux et sinueux, inspirĂŠ par l'harmonie des formes naturelles, enrichit de sensualitĂŠ et de puissance expressive la baignoire en acrylique. Ses formes douces et harmonieuses lui donnent un style charmant, riche de suggestions romantiques. 170x75 cm

ANGELETTI-RUZZA DESIGN

les baignoires

104 | 105


kinea

Des silhouettes douces et sensuelles, inspirées par des fils sinueux d'eau qui coule, enveloppent le corps dans une étreinte relaxante.

wilmotte

Son design moderne et essentiel exprime au premier regard les valeurs Teuco de fiabilité et de solidité. La plaque chromée est la signature de cette collection.

Une baignoire au design harmonieux, inspiré par la nature. 160x70 cm / 170x70 cm / 170x75 cm / 180x80 cm / 190x90 cm

Disponible également avec écran de baignoire pivotant. 170x70 cm / 170x75 cm / 180x80 cm

IOSA GHINI DESIGN

J.M. WILMOTTE DESIGN

les baignoires

106 | 107


armonya 170x70-80 cm / 180x80-90 cm

nearia

ANGELETTI-RUZZA DESIGN

Elle se distingue par son design élégant et la forme asymétrique du bord de la baignoire. Elle peut être habillée avec un plan en verre moulé ou bien en Duralight®. Pour mieux s'assortir à la salle de bains, des panneaux en plusieurs finitions de bois et de différents coloris sont disponibles. Dans la photo : version avec panneaux en finition bois couleur chêne rouvre anthracite et plan en verre.

thimea 170x70-84,5 cm / 180x77-93 cm

TALOCCI DESIGN

180x90 cm / 190x90 cm FROGDESIGN

les baignoires

108 | 109


naos

Pratique pour deux personnes. Robinetterie cachée sous le panneau disponible en différentes finitions bois.

noovalis

Accueillante baignoire centre pièce aux silhouettes douces. Le double dossier gris est de série. 190x90 cm

Ø 170 cm

TALOCCI DESIGN

FROGDESIGN

les baignoires

110 | 111


266 156x156 cm

aveness

LENCI-TALOCCI DESIGN

Des formes arrondies et une grande ergonomie soulignée par un siège intégré confortable. 150x150 cm

coralya 140x140 cm FROGDESIGN

ANGELETTI-RUZZA DESIGN les baignoires

112 | 113


le système vapeur La vapeur qui enveloppe vos rêves de bien-être.

Absolument la première entreprise à introduire la vapeur en cabine de douche grâce à l’électronique, Teuco peut se vanter d’un savoir-faire constamment en cours de perfectionnement. L’étude menée par Teuco prévoit plusieurs installations différentes pour s’adapter à tout espace. La puissance, qui dans les colonnes varie de 2,9 à 5,8 kW, permet de garantir toujours une température optimale (entre 45 et 50 °C) ainsi qu’une quantité élevée de vapeur (100%). Mais davantage encore. Teuco propose également Pasha, un hammam qui peut être configuré en n'importe quelle dimension, grâce à la possibilité de gérer des puissances jusqu'à 36 kW. Vous pourrez donc agencer un vrai spa chez vous. Grâce au système de recyclage, un ventilateur aspire l’air chaud et le redistribue constamment vers le bas : de cette façon la température reste homogène pendant tout le traitement.

114 | 115


Les vasques et les banquettes en Duralight® vous permettent de créer un espace complètement coordonné.

1.

Vasques

12. 6.

7. 2.

8.

11. 4.

3. Banquettes

9.

10. 5.

pasha

Vous permettant de recréer chez vous un espace unique, personnel et personnalisé, à dédier au bien-être du corps et de l'esprit. Sa puissance, qui varie de 2,5 à bien 36 kW, garantit toujours la température optimale et la juste quantité de vapeur. Pasha est complètement configurable en ce qui concerne l'espace et les dimensions, ainsi que les options. Teuco offre plusieurs types d’agencements ainsi qu'un kit parois complet pour rapprocher Pasha le plus possible à vos exigences.

1. Cromo-experience avec audio Bluetooth (en option) : chromothérapie à technologie LED RGB avec 4 programmes automatiques, 9 couleurs fixes et lumière blanche, système audio intégré avec haut-parleurs haute qualité « utilisation marine » et amplification stéréo Hi-FI 2. Circuit fermé

ANGELETTI-RUZZA DESIGN

3. Panneau de commandes tactiles disponible avec afficheur pour régler : auto-allumage, température, durée de fonctionnement, commande domotique. En plus, ample possibilité de personnaliser le menu de l'afficheur

6. Porte L 650 mm

4. Panneau de commandes basic

11. Mitigeur thermostatique avec inverseur

5. Distributeur de vapeur avec tiroir porte-essences

7. Vitre L 450 mm 8. Vitre L 900 mm 9. Vasque suspendue rectangulaire 10. Banquette simple

12. Pomme de douche le système vapeur

116 | 117


pasha ANGELETTI-RUZZA DESIGN

Exemple d'un Pasha de grandes dimensions : 200x160 cm. Le revêtement intérieur et extérieur est proposé en dalles en Duralight®.

le système vapeur

118 | 119


pasha ANGELETTI-RUZZA DESIGN

Exemple d'un Pasha de dimensions moyennes : 140x120 cm. Configuration avec Cromo-experience à technologie LED RGB avec 4 programmes automatiques, 9 couleurs fixes et lumière blanche.

pasha

Exemple de configuration pour un espace de petites dimensions : 120x90 cm.

le système vapeur

120 | 121


pasha

Pour le Pasha de petites et moyennes dimensions Teuco vous propose une solution élégante et fonctionnelle.

Idée en plus !

Il est en effet possible d'utiliser la colonne équipée Light qui incorpore la chaudière, le système de circulation d'air, la robinetterie et trois sections d'eau massantes.

ANGELETTI-RUZZA DESIGN

le système vapeur

122 | 123


UNE COLONNE, UN VÉRITABLE HAMMAM. La colonne Light a été étudiée en parfaite harmonie esthétique avec la cabine de douche Light mais elle se marie parfaitement aussi avec Pasha et Chapeau! ainsi que tous les projets de spa domestique grâce au distributeur de vapeur et à la robinetterie intégrée. Un véritable objet de bien-être, elle se distingue par sa pureté de forme grâce à l'utilisation du Duralight®. Cette colonne exclusive est pleine de détails précieux, alliés à son agréable matérialité : des 3 sections d'eau massantes composées de petits trous sur la colonne même aux commandes tactiles rétro-éclairées. Disponible avec plusieurs puissances, qui varient de 2,9 à 5,8 kW, la colonne Light garantit toujours la température optimale (entre 45 et 50 °C) ainsi qu’une quantité élevée de vapeur. Grâce au système de recyclage, en outre, un ventilateur aspire l’air chaud et le redistribue constamment vers le bas : de cette façon la température reste homogène pendant tout le traitement pour un véritable rituel de beauté. Disponible aussi bien en version à encastrer que hors du mur.

colonne light le système vapeur

124 | 125


P548S

Colonne avec distributeur de vapeur combinable avec Chapeau! pour un rituel agréable, relaxant et bénéfique pour le corps et l'esprit.

P546

La colonne P546 est également disponible dans la version avec hammam (P546S) ainsi que dans la version avec bec de remplissage pour baignoire (P547).

Disponible aussi sans distributeur de vapeur (P548). P546 : 160x20,5 cm

ANGELETTI-RUZZA DESIGN

P548 : 160x20,5 cm

P546S : 194x20,5 cm

P548S : 190x20,5 cm

P547 : 160x21 cm

le système vapeur

126 | 127


les douches Des nouvelles formes de plaisir quotidien.

La détente devient un vrai plaisir avec les douches Teuco. Confortables, fonctionnelles et d’une grande élégance esthétique, elles utilisent la technologie la plus sophistiquée pour rendre l'utilisation de la vapeur pratique et immédiate, pour bénéficier d'une vieille source naturelle de bien-être. Vous pouvez créer une cabine de douche sur mesure pour vos exigences, en adaptant les formes et les dimensions à l'espace que vous avez à votre disposition et en mélangeant librement les receveurs, les parois et les colonnes équipées.

128 | 129


LA PREMIÈRE CABINE DE DOUCHE AVEC UN SYSTÈME HAMMAM PERSONNALISABLE AU CENTIMÈTRE PRÈS. La cabine de douche Light, conçue par Fabio Lenci, étonne par sa légèreté, sa pureté formelle et sa modularité, grâce à l'utilisation du Duralight® et du verre. Light marie la fonctionnalité d'une cabine de douche à porte coulissante avec le confort d'une cabine. Le toit crée un effet protecteur qui garde la vapeur à l'intérieur de la cabine : étudié pour s'adapter aux parois irrégulières, il semble être suspendu dans l'air grâce à sa fixation cachée et il est équipé de micro trous pour un très agréable effet « pluie ». La colonne en Duralight® offre des détails précieux : des trois sections d'eau massantes composée de petits trous aux commandes tactiles rétro-éclairées, ainsi que le Panneau Acoustique innovateur Oyster Technology dans la version Bluetooth. Le service exclusif Unlimited vous permet en plus de personnaliser votre cabine de douche Light au centimètre près. 120x80 cm / 120x90 cm / 120x100 cm 140x80 cm / 140x90 cm / 140x100 cm 160x90 cm / 160x100 cm

light

te d mi

unli

LES DOUCHES

130 | 131


unli

Light marie la fonctionnalité d'une cabine de douche à porte coulissante avec le confort d'une cabine. Le toit crée un effet protecteur qui garde la vapeur à l'intérieur de la cabine et qui a été étudié pour s'adapter aux parois irrégulières. L'effet esthétique est celui d'un toit suspendu dans l'air, grâce à sa fixation cachée et il est équipé de micro trous pour un très agréable effet « pluie ».

light

te d mi

light

te d mi

unli

Light dans la version nocturne avec éclairage périphérique à LED allumé. La fonction Cromo-experience est également disponible avec éclairage à LED depuis la pomme de douche. Light est la première cabine de douche personnalisable au centimètre près.

Light est la première cabine de douche avec système hammam personnalisable au centimètre près. 120x80 cm / 120x90 cm / 120x100 cm 120x80 cm / 120x90 cm / 120x100 cm

140x80 cm / 140x90 cm / 140x100 cm / 160x90 cm / 160x100 cm

140x80 cm / 140x90 cm / 140x100 cm / 160x90 cm / 160x100 cm lenci DESIGN

LES DOUCHES

132 | 133


L’esthétique d’une cabine de douche, et le bien-être d’une cabine. La première douche qui vous évite de devoir choisir entre esthétique et confort : sans aucune dispersion de chaleur, la vapeur reste à l'intérieur de la cabine. Elle s'adapte à toute exigence grâce à sa modularité extrême. Vous pouvez choisir votre Chapeau! en décidant si vous voulez utiliser le receveur de douche ou non, et si vous souhaitez l’équiper de robinetterie standard ou plutôt de la colonne équipée. Pour ceux et celles qui aiment le hammam, Chapeau! peut être équipée avec la colonne à sauna intégré pour un rituel agréable, relaxant et bénéfique. Disponible dans les versions à porte coulissante et à porte battante.

chapeau! LES DOUCHES

134 | 135


chapeau!

Porte coulissante. Une paroi que vous ne trouverez dans aucune autre cabine de douche fermée. C'est une exclusivité Teuco. 100x75 cm / 100x80 cm / 120x80 cm 120x90 cm / 140x80 cm / 140x90 cm

ANGELETTI-RUZZA DESIGN

LES DOUCHES

136 | 137


chapeau!

Porte battante. Dans la photo, exemple de Chapeau! à porte battante montée sans receveur de douche.

chapeau!

Niche avec porte battante. 100x75 cm / 100x80 cm / 120x80 cm 120x90 cm / 140x80 cm / 140x90 cm

100x75 cm / 100x80 cm / 120x80 cm 120x90 cm / 140x80 cm / 140x90 cm

ANGELETTI-RUZZA DESIGN

LES DOUCHES

138 | 139


Ouvertes à toute solution. Trois solutions différentes pour fermer votre douche : Endless, Clap, et Moving, toutes à combiner avec les séries de receveurs de douche Wilmotte, Perspective, Paper et Outline. Les verres montés sur ces quatre lignes varient entre 6 et 8 mm d'épaisseur et ils ont été traités avec le système exclusif Clean Glass qui empêche les dépôts de calcaire.

les parois LES DOUCHES

140 | 141


endless

te d mi

unli

Paroi verre fixe. Paroi qui satisfait n'importe quelle exigence dimensionnelle comprise entre 80x90 et 200x120 cm. La longueur et la largeur des parois varient selon vos besoins pour concrĂŠtiser tous vos dĂŠsirs.

LES DOUCHES

142 | 143


endless Paroi verre fixe de 80x90 cm à 200x120 cm

endless Porte battante de 80x90 cm à 200x120 cm

endless Porte coulissante de 80x90 cm à 200x120 cm

LES DOUCHES

144 | 145


clap

VERSION D'ANGLE

VERSION QUART DE ROND

VERSION EN NICHE

Porte battante version d'angle. Elles sont modulables et aussi disponibles en niche et quart de rond.

LES DOUCHES

146 | 147


moving

VERSION D'ANGLE

VERSION EN NICHE

Porte coulissante. Modulables selon vos exigences. Disponible en niche et d'angle.

LES DOUCHES

148 | 149


Une base pour chaque projet. Disponibles dans les lignes Wilmotte, Perspective, Paper et Outline, les receveurs de douche Teuco ont été projetés en acrylique et en Duralight® et ils s'adaptent parfaitement à toutes les ambiances de salle de bains.

les receveurs de douche LES DOUCHES

150 | 151


wilmotte

Proposés à poser au sol ou à encastrer de plain-pied, ils sont également disponibles avec la bonde SpeedOut, qui garantit des débits importants d'eau. Consultez la section Les Collections pour le voir avec les éléments assortis.

perspective

Disponible dans les formes carrées, rectangulaires et en quart de rond, tous avec la technologie exclusive d'installation à sol fini. 80x80 cm / 90x90 cm / 90x90 cm d'angle

80x80 cm / 90x90 cm / 90x70 cm / 100x70 cm

90x75 cm / 100x75 cm / 120x75 cm / 120x90 cm

100x80 cm / 120x70 cm / 120x80 cm / 120x90 cm

140x75 cm / 140x90 cm / 160x75 cm / 160x90 cm

140x70 cm / 140x80 cm / 140x90 cm / 160x70 cm

100x70 cm / 100x80 cm / 120x70 cm / 120x80 cm

160x80 cm / 160x90 cm J.M. WILMOTTE DESIGN

LES DOUCHES

152 | 153


Le receveur de douche Paper est un autre élément précieux qui s'harmonise parfaitement

outline

te d mi

paper

unli

te d mi

unli

Le receveur de douche présente un design inédit, une solution originale pour couvrir la bonde et l'exclusive technologie d'installation à sol fini.

avec le reste de la ligne et qui offre la technologie de 100x70 à 200x100 cm

exclusive d'installation à sol fini. de 85x70 à 200x100 cm TALOCCI DESIGN

CARLO COLOMBO DESIGN

LES DOUCHES

154 | 155


La beauté de se sentir bien. Les douches Teuco sont un mélange parfait de traitement de beauté et de bien-être pur. La Cromo-experience et l'aromathérapie subjugueront vos sens. La véritable détente dans tous les sens : installation sans silicone, aucune perte d'eau et la totale recyclabilité en fin de vie.

les cabines LES DOUCHES

156 | 157


156 next+ 90x90 cm

next

+

155 next+ De larges parois en verre, l'absence de montants et des joints transparents. Peur ceux et celles qui aiment la beautĂŠ limpide.

157 next+ 95x95 cm

GIOACCHINI DESIGN

112x66,5-80 cm LES DOUCHES

158 | 159


les vasques spéciales Les vasques, des éléments pleins de personnalité.

La nature essentielle et les géométries qui caractérisent le design Teuco se retrouvent aussi dans les formes harmonieuses des vasques en marbre et dans la grande modulabilité de celles en Duralight®,. adaptable à n'importe quel type d'espace et d'ambiance.

160 | 161


CARLO COLOMBO DESIGN LES VASQUES

milestone

162 | 163


MILESTONE. Forme et matériau en harmonie parfaite. Les formes gracieuses de Milestone, la vasque de sol conçue par Carlo Colombo, rappellent celles d'une sculpture contemporaine. Un objet unique dans son genre qui consacre à la salle de bains le rôle de leader dans l'environnement de la maison. Son trait distinctif est un piètement monolithique surmonté d'un plan horizontal qui exalte l'esthétique des matériaux. Au cœur du projet se trouve le marbre, matériau de tradition par excellence. 72x54x85 cm

milestone LES VASQUES SPÉCIALES

164 | 165


STUDIO TRANSIT DESIGN LES VASQUES

c-size

166 | 167

te d mi

unli


C-SIZE. Des lignes qui embrassent l'eau dans une étreinte douce. Disponibles dans la version à poser ou semi-encastrée pour garantir un grand choix de configurations. Elles peuvent être posées sur des plans d'appui en Duralight® ou en bois de dimensions les plus diverses. 59x45 cm Plans d'appui de 80 cm à 220 cm

Chêne rouvre blanchi

Chêne rouvre anthracite

Wengé

LES VASQUES SPÉCIALES

168 | 169


les combinés Le meilleur, pour tous.

Les combinés Teuco sont conçus pour répondre généreusement aux exigences des enfants, des adultes, ainsi que des personnes âgées. Tout le monde peut accéder aux fonctions de la baignoire ou de la douche d'une façon pratique, simple et sûre grâce à la conception ergonomique étudiée avec soin. Disponibles en plusieurs dimensions et configurations, les combinés s'intègrent facilement dans tous les espaces. L'apparence est toujours en premier plan : même les panneaux d'habillage peuvent être personnalisés.

170 | 171


LES AVANTAGES. Pratiques et sûrs, grâce aux sièges confortables, à l'entrée plus facile et à la conception ergonomique. La poignée à fermeture mécanique évite toute ouverture accidentelle.

LES COMBINÉS

172 | 173


383

La baignoire pratique et ergonomique, grâce aussi à l'entrée facilitée par la porte sur toute la hauteur, peut être équipée de Hydrosilence® pour se détendre en silence n'importe quand. Le siège est intégré. Dans la photo : 383 avec panneaux revêtus en finition bois chêne rouvre blanchi.

LENCI DESIGN

173x117 cm

LES COMBINÉS

174 | 175


Siège amovible.

382-384 385

Douche ou baignoire? Mieux vaut tous les deux, grâce aux combinés surprenants aux dimensions réduites, capable de s'adapter à n'importe quelle ambiance. Équipée d'une poignée robuste à fermeture mécanique qui évite toute ouverture accidentelle, la porte mène à un espace douche confortable. Le siège amovible transforme la baignoire confortable et elle-même disponible avec hydromassage selon les exigences : un véritable oasis de détente. L’esthétique est au maximum, avec le meilleur soin des détails et le choix entre plusieurs panneaux d'habillage en finition bois

Porte d'accès sur toute la hauteur.

ou revêtus entièrement selon votre goût. LENCI DESIGN

382 : 160x70 cm / 384 : 170x70 cm / 385 : 180x80 cm

LES COMBINÉS

176 | 177


armonya

Un design net et élégant grâce à l'unique panneau arrondi et à la transparence totale du verre. Appuie-tête et beaucoup de place pour un confort exclusif. Pomme de douche effet pluie. 170x70-80 cm

LENCI DESIGN

LES COMBINÉS

178 | 179


les colonnes équipées et la robinetterie L'importance des détails.

Les colonnes équipées et la robinetterie Teuco sont conçues pour souligner le style et l'élégance de chaque salle de bains. La qualité excellente est toujours liée à un design fonctionnel et moderne, capable de valoriser l'élément eau.

180 | 181


skidoo

Un design d'élégance incomparable rend unique la colonne à effet totem de la collection conçue par Carlo Colombo.

leaf

Colonne à effet totem de la collection Leaf conçue par angeletti-ruzza design. À combiner avec toutes les séries de receveurs de douche et de parois disponibles.

CARLO COLOMBO DESIGN

ANGELETTI-RUZZA DESIGN

LES COLONNES ÉQUIPÉES ET LA ROBINETTERIE

182 | 183


VASQUE

skidoo

Vous retrouverez le charme métropolitain de la Grosse Pomme dans les nouvelles formes de la collection de robinetterie Skidoo, conçue par Carlo Colombo. Son design recherché, articulé et transversal s'intègre parfaitement avec toutes les collections Teuco. Dans la photo : groupe mural monocommande à encastrer avec douchette.

mitigeur monocommande

robinetterie 3 trous

BIDET

BAIGNOIRE

mitigeur monocommande

groupe gorge 4 trous avec douchette

Dans les photos, quelques exemples significatifs des mitigeurs et de la robinetterie pour vasque, baignoire, bidet, disponibles également dans la version à encastrer. La gamme complète est beaucoup plus vaste, et elle offre des solutions parfaites pour toutes les exigences d'ameublement et de décor.

carlo colombo DESIGN

LES COLONNES ÉQUIPÉES ET LA ROBINETTERIE

184 | 185


VASQUE

leaf

La robinetterie Leaf a été conçue pour s'intégrer au mieux dans n'importe quelle salle de bains et elle se marie parfaitement avec toutes le collections Teuco.

robinetterie 3 trous

mitigeur monocommande dessus de plan + système d'évacuation up&down

BIDET

BAIGNOIRE

mitigeur monocommande

groupe mural monocommande à encastrer avec douchette

Les photos proposent quelques exemples représentatifs de l'élégance essentielle de la collection. La gamme complète prévoit plusieurs types de mitigeurs pour satisfaire les exigences les plus diverses.

ANGELETTI-RUZZA DESIGN

LES COLONNES ÉQUIPÉES ET LA ROBINETTERIE

186 | 187


La reproduction photographique des tonalités chromatiques peut ne pas être parfaitement fidèle à la réalité. Les données et les caractéristiques indiquées dans le présent catalogue n’engagent aucunement Teuco Guzzini S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter toute modification sans obligation de préavis ou de remplacement.

conception et design AdmCom direction artistique photographie et photos 3D Acanto Comunicazione impression et emballage Bieffe


FR 67101053800

catalogue général 2012

un espace qui vous riserve des moments uniques

Teuco Guzzini S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italia T. 0039-0733-2201 F. 0039-0733-220391 www.teuco.com teuco@teuco.it


spa@home


teuco vous ressource. 3 directement chez vous, un monde s'ouvre. le vôtre. 4 hammam. l'étreinte chaleureuse de la vapeur.

6

pasha 8 sorgente. un plaisir infini.

18

hydrospa. choisir n'a jamais été aussi difficile.

26

Hydrosilence® la voix du silence.

28

compact nest. l’essentiel ne se voit pas.

30

le système de chauffage dans les minipiscines.

31

awt. le rite de la pureté.

32

seaside. l’eau rencontre le talent.

34

seaside 641, seaside 640

36

cheers. une raison de plus pour se retrouver

48

cheers CH1, cheers CH2, cheers CH3, cheers CH4

52

mirror 630, mirror 620

68

gem 629

78

commercial. exigences professionnelles, réponses parfaites.

82

commercial C36, C20-C24-C27, C22-C25-C30, C28

84

tableau comparatif.

92

les coloris du design.

98

garanties et assistance.

99


teuco vous ressource. Un endroit vous attend. Il est quelque part chez vous, mais son étreinte ne connait aucune limite. Il n'a pas de voix, mais il pourrait en dire beaucoup sur vous. Entrez. Laissez derrière vous la vie de tous les jours. Renouez avec les formes, les couleurs et les sensations s'inspirant d'un style, le vôtre, et d'une pensée, la nôtre. Pour que chaque journée apporte sa contribution vers la réalisation de vos désirs.

02

03


directement chez vous. un monde s'ouvre. le vôtre.

SE RETROUVER, LIBRES

rentrer chez soi et d'accorder des sensations authentiques. Se retrouver, et retrouver l'atmosphère que l'on aime. Reconnaître les formes et les couleurs qui savent communiquer avec le corps et avec l'esprit. Eau, vapeur, parfums et sons donnent le jour à un jeu magique qui captive les sens. Teuco répond au désir de bien-être avec une invitation à s'abandonner, chaque jour, dans son propre Spa personnel.

04

05


hammam.

l'étreinte chaleureuse de la vapeur. UN RITUEL AGRÉABLE, RELAXANT ET BIENFAISANT

Le terme Hammam dérive du mot turc "hamma", réchauffer, et désigne le parcours à travers

BIEN-ÊTRE SUR MESURE

C'est ainsi que naît Pasha : un espace personnel et entièrement configurable, aussi bien

plusieurs concentrations de vapeur et températures.

en termes de dimensions que d'options. Tout le plaisir de la vapeur, comme vous en avez

Avoir chez soi un espace de ce genre, à consacrer au corps et à l'esprit, n'est pas un rêve.

toujours rêvé.

C'est le hammam Teuco. C'est l'intuition qui vous offre des moments de détente absolue, ainsi que d'importants bienfaits pour votre santé.

UN HOMMAGE AUX SENS

La peau se purifie et se charge d'énergie. Mais elle n'est pas la seule à tirer parti de la vapeur. Grâce à la possibilité d'ajouter des essences, Pasha stimule également l'odorat :

L'HAMMAM CHEZ SOI : UNE GRANDE IDÉE TEUCO

06

Il y a 30 ans de cela, grâce à l'électronique, Teuco a amené cette tradition ancestrale

les parfums améliorent l'humeur.

dans la cabine de douche.

Cromoexperience, Le système de lumières modulables dans neuf couleurs fixes et lumière

Une solution exclusive qui respecte tous les principes de la thermothérapie.

blanche, associe à la vapeur, une expérience visuelle capable de ressourcer le corps et l'esprit.

Un record du monde qui depuis lors n'a cessé d'évoluer pour répondre à des besoins

La fonction Audio Bluetooth, ensuite, accompagne en rythme les instants de détente absolue

et des désirs toujours différents.

ou d'un moment insouciant.

07


ANGELETTI-RUZZA DESIGN

08

pasha

09


les désirs se réalisent.

branchements électriques vapeur branchements recyclage air chargement-vidange eau et rinçage alimentation électrique

un centimètre après l'autre.

4 Teuco vous permet de recréer directement chez vous

exemple de structure préfabriquée

un espace unique, un hammam configurable sur chaque dimension. Ceci, parce que Pasha offre

1

plusieurs possibilités d'aménagement grâce à une structure préfabriquée à laquelle ajouter vos meubles préférés, les portes et les vitres les mieux adaptées à l'environnement disponible, les panneaux de commande et la chaudière.

3

Sa puissance, qui varie de 2,5 à pas moins de 36 kW

5

(pour les solutions professionnelles), assure toujours la température optimale et la juste quantité de vapeur (100%). Mais ce n'est pas tout. Grâce au système de recyclage, un ventilateur aspire l’air chaud pour le ramener constamment vers le bas : de cette façon, la température reste homogène pendant toute la durée du traitement.

2

6 8 AMEUBLEMENT

8

Les vasques et les banquettes en Duralight® permettent de créer un ensemble entièrement coordonné.

7

Vasques

Banquettes

1. Cromoexperience avec audio bluetooth chromothérapie à technologie led RGB avec 4 programmes automatiques, 9 couleurs fixes et lumière blanche, système audio intégré avec haut-parleurs haute qualité « utilisation marine » et amplification stéréo Hi-FI.

2. Panneau de commandes tactiles PRINCIPAL disponible avec afficheur pour régler : auto-allumage, température, durée de fonctionnement, commande domotique. En outre, large possibilité de personnaliser le menu de l'afficheur. 3. Panneau de commandes tactiles SECONDAIRE

4. CHAUDIÈRE 5. Recyclage le système de recyclage garantit une température homogène pendant toute la durée du traitement. 6. Distributeur de vapeur avec tiroir porte-essences 7. Port L 650 et 1050 mm 8. Vitre L 450 et 900 mm

10

11


tout ce dont vous avez besoin pour faire place à Pasha. STRUCTURE PRÉFABRIQUÉE Réaliser un rêve n'a jamais été aussi facile.

Installation : l’installation nécessite d'une faible

QUELQUES SIMPLES CONSEILS

quantité de mortier colle et d'un traitement

pour installer votre Pasha

d'imperméabilisation.

Teuco met à votre disposition une structure

Les murs, mais surtout le sol,

préfabriquée qui vous permet de recréer un véritable

Revêtements : la cabine est fournie avec hachure

doivent être parfaitement imperméabilisés.

hammam chez vous, de la manière la plus simple qui soit.

pour lit de mortier et elle est conçue pour l'application

Il est recommandé d'utiliser l'isolation Teuco

ultérieure de mosaïque ou carreaux dont l'épaisseur

spécialement étudiée, avec les matériaux

La cabine se compose de panneaux préfabriqués

est comprise entre 1 et 15 mm Le plafond peut

offerts ensemble, pour garantir l'économie

modulaires en EPS expansé haute densité,

être revêtu ou peint avec des produits résistants à

des consommations et les meilleures conditions de confort.

épaisseur 8 cm, façonnés au préalable avec

l'humidité.

Pour recouvrir le pourtour, le kit d'isolation Teuco

La structure préfabriquée est à plan rectangulaire

Fournis : plaque d'aluminium encastrée en dessous

en polystyrène extrudé, mortier prêt à carreler sur les

et elle comprend toutes les parois extérieures.

des hachures au niveau des battements de la porte

deux côtés armé avec du grillage en fibre de verre, adhésif

et de la fenêtre et un kit de montage composé de Éléments fournis : parois et toit en pente avec

têtes en plastique en en quantité suffisante et colle

les prédispositions pour une porte, une fenêtre et

polyuréthane.

(panneau de commande, Cromoexperience avec et

mur

isolation colle revêtement

comprend : une structure sandwich de 3 cm d'épaisseur

encastrements.

accessoires pour le fonctionnement du hammam

colle

minéral respectueux de l'environnement, les éléments pour le montage mécanique, ruban en polypropylène scellement joints de treillis en fibre de verre, minéral adhésif des éléments écologiques pour l'assemblage et imperméabilisant respectueux de l'environnement.

sans Audio Bluetooth, recyclage et distributeur de vapeur), grille pour hachure entre panneaux juxtaposés et colle polyuréthane. Colonne d'angle inclue

Il doit y avoir un siphon de sol

avec prédisposition pour logement composants

et le sol doit avoir la pente appropriée

spécifiques hammam, tels que chaudière, ventilateur

pour évacuer l'eau et la condensation.

de recyclage et distributeur de vapeur. Sol : non fourni dans la mesure où la cabine peut être collée directement sur la chape.

1m

Le plafond doit être réalisé en voûte

150 mm

ou bien avec une inclinaison ou 150 millimètres par mètre pour éviter que les gouttes de condensation ne tombent.

La hauteur intérieure doit être aussi faible que possible, en accord avec les exigences d'utilisation et l'encombrement des portes, pour réduire la consommation et le temps nécessaire pour atteindre la température (hauteur conseillée 210-235 cm).

12

13


CHAUDIÈRE

la chaudière qui convient le mieux à votre espace

Teuco vous offre la possibilité de choisir la puissance

Les puissances indiquées dans le tableau font référence

de la chaudière de Pasha : les solutions allant de 2,5 à pas moins

aux environnements Steam Room avec isolation

de 36 kW (à usage professionnel) afin de toujours garantir

ou réalisés avec structure préfabriquée Teuco.

une température optimale (entre 45 et 50 °C) et la juste quantité

En l'absence d'isolation, diminuer les valeurs indiquées

de vapeur (100%).

dans le tableau de 10%. Le rapport entre espace l'espace et la chaudière est avantageux.

CHAUDIÈRE en kW

VOLUME m 3 max

VOLUME m 3 max

2,5

2

2,3

3

2,5

3,5

4,5

3,5

4,5

6

5

6,5

9

6,5

9,5

La chaudière est en acier inoxydable et a les caractéristiques suivantes :

Ex: une chaudière de 2,5 kW est indiquée pour un logement

- système de rinçage automatique en fin de cycle ;

de 2 à 2,3 m3. Dans ce dernier cas, par rapport au logement

- modulation de la puissance : lorsque le local Pasha atteint

de 2 m3, atteindre la température souhaitée nécessite plus

12

11

16

la bonne température, la chaudière gère les résistances

de temps, mais la consommation d'énergie maximum

18

16

21

électriques, en les allumant de manière individuelle et en

est considérablement réduite par rapport à celle d'une

27

22

32

chaudière de 3 kW.

36

33

44

alternance. De cette manière, la température est maintenue constante, on évite les ON/OFF inutiles et les variations de température ; le pic de consommation est réduit en conséquence ; - interconnexion avec un éventuel système domotique ;

PANNEAUX DE COMMANDE

- prédisposition pour la réception d'alarmes externes ; - possibilité d'alimenter d'autres appareils électriques (de 1 à 4 en

Le panneau de commande principal est équipé de la

fonction de la puissance de la chaudière, jusqu'à 200 W max

technologie TACTILE étanche, menu à icône, affichage

temporisable) : vous pouvez utiliser la chaudière pour gérer des

rétroéclairé à haute visibilité, programmation sur base

accessoires qui pourront être allumés depuis le panneau de

quotidienne et hebdomadaire, cadre en acier inox poli

commande et éteints manuellement ou par une minuterie ;

Vous pouvez ajouter à ceci, le panneau de commande

- possibilité de piloter de 2 à 8 plafonniers chromothérapie (en fonction de la puissance de la chaudière) ; - gestion simultanée de l'alimentation du ventilateur de recyclage

secondaire avec technologie TACTILE pour piloter les principales fonctions, peut être installé à l'intérieur ou à l'extérieur de Pasha en fonction des besoins d'utilisation.

et du distributeur de vapeur.

CROMOEXPERIENCE ET AUDIO La lumière complète la sensation de bien-être offerte par PORTES ET VITRES

la vapeur. Le plafonnier de la chromothérapie est équipé de technologie LED RGB avec 4 programmes automatiques,

Pour la porte et les vitres de votre Pasha, Teuco vous propose une série de combinaisons standard, et des solutions personnalisables à l'infini. Trouver celle qui convient le mieux à votre pièce est extrêmement simple.

9 couleurs fixes et lumière blanche. Vous pouvez le choisir avec cadre esthétique en Duralight® ou en acier inoxydable brillant. En outre, Pasha vous offre un système audio intégré avec haut-parleurs de haute qualité « utilisation marine » et amplification HI-FI stéréo avec connectique Bluetooth Le système Cromoexperience système et le système audio sont compatibles avec la chaudière et avec colonnes.

14

15


L'idée en plus. Pour le Pasha de petites et moyennes dimensions Teuco vous propose une solution élégante et fonctionnelle. Vous pouvez en effet utiliser la colonne équipée LIGHT qui incorpore la chaudière, le système de recyclage, la robinetterie et trois sections d'eau massantes. Vous pouvez ajouter à la colonne, le système Cromoexperience et audio. LIGHT UNE COLONNE, UN VÉRITABLE HAMMAM La colonne Light a été étudiée en parfaite harmonie esthétique avec la cabine de douche Light mais elle se marie parfaitement aussi avec Pasha ainsi que tous les projets de Spa domestique grâce au distributeur de vapeur et à la robinetterie intégrée. Véritable objet de bien-être, elle se distingue par la pureté de ses formes grâce à l'utilisation du Duralight®. Cette colonne exclusive est pleine de détails précieux, alliés à son agréable texture : des 3 sections d'eau massantes composées de petits trous sur la colonne même aux commandes tactiles rétro-éclairées. Disponible avec plusieurs puissances, qui varient de 2,9 à 5,8 kW, la colonne Light garantit toujours une température optimale (entre 45 et 50 °C) ainsi qu’une quantité importante de vapeur. Le système de recyclage, en outre, aspire l’air chaud et le ramène constamment vers le bas : de cette façon la température reste toujours homogène, pour un véritable rituel de beauté. Disponible aussi bien en

Dimensions : 200x62 cm

version à encastrer que hors du mur.

16

17


sorgente.

un plaisir infini. Sorgente offre une expérience capable de mobiliser chacun de nos sens avec la même intensité. Ses lignes se mêlent à celles de la maison, pour créer une harmonie qui annule la frontière entre la baignoire et milieu environnant.

Sorgente S01 version pour utilisation traditionnelle

Sorgente S01 est la version dédiée aux personnes qui l'utilisent de manière limitée, avec des périodes plus ou moins longues de non-utilisation. Dans ce cas, la désinfection de la baignoire est faite selon la méthode manuelle traditionnelle.

Au centre de la scène, il ne reste que la beauté de l'eau, et son mouvement doux et continu. L'effet ressourçant de Sorgente naît de la profondeur de la baignoire : l'eau enveloppe complètement le corps, arrive au bord et retombe par débordement. Ensuite, le système de recyclage recueille l'eau et la filtre, tandis que le réchauffeur maintient

Sorgente S02 version pour utilisation permanente

Pour admirer le spectacle de l'écoulement continu de l'eau, ou pour s'y plonger à tout moment, sans attendre, ne serait-ce qu'un seul instant. Choisir Sorgente S02 c'est apporter chez soi une baignoire née pour être toujours pleine, et réduire au minimum la consommation

la température constante. Hydrosilence , le système qui réduit les niveaux de bruit,

d'eau. L'hygiène est garantie par le système exclusif de série Automatic Water Treatment (AWT).

rend l'hydromassage encore plus agréable. Le seul son qui accompagne

Les contrôles de la qualité de l'eau sont automatiques : deux sondes lisent respectivement le

vos moments de détente est celui de l'eau qui coule.

niveau de chlore et de pH et les maintiennent à des valeurs correctes. En outre, le système

®

AWT est à base de sel pour être complètement naturel et créer un "effet mer". Pour un eau toujours impeccable, il convient également de prendre quelques simples précautions, comme verser dans l'eau du sel au moment du remplissage, en ajouter à chaque changement d'eau pour favoriser la création de chlore, vérifier une fois par semaine les valeurs de pH et de Redox.

18

19


LENCI DESIGN

20

sorgente

21


tout sur sorgente.

REVÊTEMENT PERSONNALISABLE ET FONCTIONNEL

L'environnement qui entoure Sorgente est personnalisable en fonction de ses désirs. Le système d'encastrement et de revêtement de la zone autour de Sorgente se base sur des panneaux amovibles qui facilitent l'accès et l'entretien de l'installation. La large gamme de matériaux en pierre et en bois, vous permet de plus de revêtir n'importe quel élément en assortissant Sorgente au reste de la maison, pour créer une atmosphère recherchée et élégante.

REMPLISSAGE AUTOMATIQUE DE LA BAIGNOIRE

Sorgente offre un système exclusif de remplissage automatique de l'eau pour vous faire trouver la baignoire prête à chaque fois que vous le souhaitez. La température, sélectionnée sur un afficheur très pratique, est maintenue à un niveau constant grâce à la cuve de compensation. L'eau se coupe lorsque la baignoire est pleine. Une manière intelligente de redonner du temps au bien-être.

COMMANDES TACTILES

Teuco a ajouté la technologie offrant une utilisation simple et immédiate de la baignoire, mais l'a rendue invisible pour laisser la vedette à la beauté de l'eau. Les commandes "à effleurement" sont insérées dans le revêtement : les lignes sont nettes et la fusion esthétique de l'espace baignoire avec l'environnement qui l'entoure est accentuée. Le menu tactile se compose d'icônes simples et intuitives.

HYDROSILENCE®

Le bien-être s'exprime en silence et l'hydromassage n'est que le son du clapotis de l'eau. Les niveaux de bruits sont réduits de 70%. La perception auditive est de 32 dbA : comme le froissement du papier. La détente est totale, la baignoire ne fait pas de bruit et elle ne vibre pas : aucune perturbation, même dans des pièces adjacentes.

CROMOEXPERIENCE

Le système fascinant dérivant de l'alliance entre innovation et design. Les jets s'éclairent de faisceaux de lumière modulables dans les huit teintes de la couleur de l'iris, pour un moment de parfaite harmonie avec soi-même.

Grille amovible pour simplifier l'accès et l'entretien de l'installation.

22

23


sorgente S01-S02

Versions : S01 avec kit traitement chimique de l'eau manuel à base d'oxygène. S02 avec kit traitement chimique automatique à sel (AWT).

Pompes d’hydromassage avec Hydrosilence®

Nombre de places : 2 sièges.

Aspiration : 2 buses d'aspiration qui amènent l'eau à l'intérieur de l'installation d'hydromassage.

Charge au sol (maxi) : 281 kg

Pompe de recyclage Puissance absorbée : de 2,4 kW à 3,68 kW

Système de filtration : filtration à cartouche, kit de traitement chimique de l'eau manuel ou automatique à sel (AWT).

Contenance (l) : 530 Charge au sol (maxi) : 348,8 kg/m2 Voltages : 230V-50Hz

63

156

240

Couleurs Coque blanc (A)

gris perle (U)

Revêt. contreplaqué marine mélaminé chêne peint

Revêtements en pierre naturelle

effet blanchi

slate grey (M1)

effet anthracite

effet wengé

pierre gris (M2)

cognac (M3)

absolut black (M4)

(S01 uniquement)

24

Buses et parties visibles

Appuie-tête

(A) sur baignoire (R) sur baignoire gris perle blanche

gris

25


hydrospa.

choisir n'a jamais été aussi difficile. La recherche esthétique et l'innovation technique sont au cœur de chaque conception Teuco, la première marque capable de souligner la beauté de l'eau tout en créant de grands évènements de design. Étudier les émotions pour soigner les détails, voici le talent de Teuco. L'atmosphère créée par un hydrospa stimule les sens et les assouvit. Le miracle de l'eau est rehaussé par l'éclairage et par le système acoustique sophistiqué, qui vous permet d'écouter la musique même sous l'eau.

Un remerciement particulier à RADISSON BLU RESORT, TERME DI GALZIGNANO, HOTEL MAJESTIC****

26

27


la voix du silence. Seul le souffle et le clapotis de l’eau créent le fond sonore de votre moment de bien-être. Seul Hydrosilence® peut vous donner le plaisir du silence et celui de vous plonger dans un hydromassage à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit, sans déranger personne. Hydrosilence® réduit de 70% les émissions sonores en les éliminant à la source. La minipiscine ne vibre pas et ne fait pas de bruit : c'est la plus haute expression du confort. L’efficacité de ce brevet est confirmée par un essai effectué selon la norme DIN4109. Uniquement disponible sur Seaside et Sorgente.

28

29


compact nest.

l’essentiel ne se voit pas. Les minipiscines Seaside protègent un secret.

le système de chauffage dans les minipiscines. RÉCHAUFFEUR ÉLECTRIQUE

Le Compact Nest, c'est-à-dire la structure porteuse de la minipiscine, supporte de manière autonome tout le poids du produit, de l'eau et des personnes. Composé à 100% de matériau synthétique ABS renforcé en composite, il représente une solution brevetée à la pointe de la technologie, offrant de nombreux avantages. En premier lieu, on a éliminé des surfaces non apparentes de la piscine les matériaux "difficiles" comme le métal, sensible à la corrosion, et le bois, exigeant beaucoup d'entretien. En outre, l'isolation a été rendue inaltérable au fil du temps grâce à la mousse de polyuréthane qui

Le réchauffeur convertit directement l'énergie du réseau électrique en énergie thermique. L'installation de la minipiscine est alors simplifiée, même lorsqu'il s'agit, par exemple, d'un jardin : il suffit de disposer d'un point d'alimentation électrique et d'une sortie d'eau pour le chargement. Le réchauffeur est étudié pour un fonctionnement longue durée et il est équipé des systèmes de sécurité qui s'imposent. La puissance du réchauffeur permet de maintenir la température de l'eau dans des conditions de fonctionnement typiques d'une minipiscine, même à l'extérieur.

scelle hermétiquement l'espace au dessous. Enfin, les interventions de maintenance sont facilitées, dans la mesure où les éléments critiques ont été introduits au niveau des portes. ÉCHANGEUR DE CHALEUR L'échangeur est un dispositif qui transmet à l'eau de la minipiscine la chaleur provenant d'une autre source d'énergie. Celui qui est monté par Teuco est en acier inoxydable 316 et il est traversé par l'eau de la minipiscine et par celle provenant d'une source de chaleur extérieure telle qu'une chaudière, une pompe à chaleur ou un système de panneaux solaires. L'échangeur de chaleur, grâce à la puissance thermique disponible plus importante, assure des délais plus courts pour atteindre la température souhaitée, face à des coûts moindres en fonction de la source d'énergie utilisée. S'il est associé à un système de panneaux solaires, par exemple, l'eau est chauffée avec un impact environnemental et économique pratiquement nul.

30

31


AWT.

le rite de la pureté. Le système de désinfection automatique AWT,

COMPOSITION DE L’INSTALLATION

LES AVANTAGES DE LA DÉSINFECTION AUTOMATIQUE TEUCO

Teuco a mis au point un système de production

1. Gestion simplifiée, plus aucun contrôle

au moment de l’introduction de la substance dans l’eau,

de chlore qui exploite les principes appliqués aux

- pas besoin de procéder à de fréquentes opérations

auquel vient s’ajouter la difficulté de maintenir

disponible sur les minipiscines Seaside, Mirror

au traitement manuel : la haute concentration de chlore

et sur la ligne Commercial permet d'avoir : - un contrôle continu de la qualité de l’eau

piscines de natation de grandes dimensions mais

- la production et le prélèvement automatique

qui a été dûment dimensionné pour fonctionner

de substances pour la désinfection.

avec des volumes d’eau moins importants.

de contrôle de l’eau de votre hydrospa Teuco (chlore, pH)

Le système se compose :

LA DÉSINFECTION TEUCO EST NATURELLE La désinfection automatique Teuco se base sur

- d’une centrale électronique

2. Sécurité d’utilisation et feeling naturel

- de 2 capteurs qui mesurent respectivement le niveau

Il faut compter parmi les nombreux avantages

- d’une pompe doseuse du régulateur de pH.

communément dans la nature, c’est à dire

Équipement :

au-dessous de la limite minimale préréglée ; - la sonde du pH contrôle la valeur du pH de l’eau et, s’il est trop élevé, elle active une petite pompe

- la sécurité de ne pas avoir à toucher au chlore

qui rajoute du correcteur à la solution jusqu’à ce que les valeurs idéales soient rétablies.

est produit à partir de l’eau salée

- testeur de chlore et de pH

- réduction importante de l’odeur de chlore

- boîte de pH

car ce dernier n’est produit qu’en quantité

HClO

strictement nécessaire à la désinfection Le kit, avec tous ses éléments, est intégré dans le Spa-

électrolyse ELETTROLISI

- la sonde du chlore n’active le processus

de la désinfection automatique Teuco : ou à des produits irritants vu que l’assainissant

la transformation électrolytique du sel en chlore.

Tandis que grâce à la solution Teuco : de création du chlore que si le niveau descend

de chlore et de pH

l’un des processus chimiques que l’on rencontre

ensuite le niveau idéal.

car elles sont déjà prévues en automatique - aucune autre substance n’est nécessaire à part le sel et le correcteur de pH.

NaCl

Ce réglage supprime le principal problème lié

- désinfection naturelle à base de sel et meilleure

pack et convient à tous les types de Spa-pack Teuco

compatibilité avec la peau (l’eau de la minipiscine

actuellement disponibles, sauf au modèle HU qui ne

a un contenu en sel semblable à celui du corps humain).

contient pas de système de filtration.

QUELQUES SIMPLES OPÉRATIONS POUR UNE EAU TOUJOURS IMPECCABLE Le système de désinfection n’exige de son propriétaire que les opérations suivantes :

3. P rotection accrue des composants 3

Le contrôle continu des paramètres chimiques

1

- verser dans l’eau du sel de cuisine non iodé, sa concentration

(chlore et pH) et un dimensionnement minutieux

devant être d’environ 4 pour mille du contenu du bassin, au

du système de production du chlore permettent

moment du remplissage.

de prolonger la durée de vie des composants de la minipiscine en les protégeant contre la corrosion.

2

- à chaque changement de l’eau, ajouter environ 100 grammes de sel tous les 100 litres d’eau perdue. Le système se charge lui-même d’avertir quand il faut rajouter du sel si la quantité présente dans le bassin ne suffit pas à alimenter la création de

DÉSINFECTION TEUCO : LA GESTION EST PLUS SIMPLE.

1 Centrale électronique 2 Cellule électrolytique 3 Capteurs de niveau du chlore et du pH

chlore. - vérifier chaque semaine, et non pas chaque jour, que les valeurs

Le système règle à des niveaux automatiques :

du pH et Redox sont correctes.

- l’intervalle où doit se situer le niveau de chlore

Spa-Pack avec filtre à cartouche, réchauffeur électrique et AWT

32

dans l’eau pour garantir sa désinfection

Les sondes sont des capteurs chimiques qui s'usent avec le

- la vitesse du processus de transformation

temps. Lors de la remise en service après le repos hivernal,

du sel en chlore.

faites vérifier le réglage et le calibrage corrects des sondes et remplacez-les si nécessaire.

33


seaside.

l’eau rencontre le talent. Alliance fascinante d'esthétique et d'innovation technologique, la série Seaside signée par Giovanna Talocci crée des atmosphères enveloppantes. Le Compact Nest et le système de désinfection automatique AWT font d'elle l'une des propositions plus intéressantes. Le niveau de silence (Hydrosilence®), les jeux agréables de lumière et de couleurs (Cromoexperience) et l'installation acoustique sophistiquée qui vous permet d'écouter la musique même sous l'eau (Audio Bluetooth) sont à la base d'une magie qui voit le jour à chaque fois que vous souhaitez vivre un moment extraordinaire.

34

35


GIOVANNA TALOCCI DESIGN

36

seaside 641

37


se détendre avec style.

seaside 641 détail du coussin damassé qui recouvre le compartiment réfrigéré et le panneau de commande.

Hydrospa Seaside 641 est la minipiscine de Giovanna Talocci conçue pour devenir la reine d'un jardin, d'un patio, d'une véranda ou d'une terrasse. C'est un vrai bijou, désormais encore plus précieux grâce aux nouveaux panneaux couleur rose poudre et moka, avec des inserts pratiques en aluminium, où vous pouvez accrocher des plateaux, des bacs à fleurs ou autres articles de rangement. C'est l'endroit magique où retrouver une atmosphère unique et multi-sensorielle : de l'eau qui coule, des lumières diffuses au moyen du système Cromoexperience, des coussins moelleux, un compartiment réfrigéré, des sons enveloppants. Le système Acoustic Panel Oyster® (les haut-parleurs invisibles intégré dans la structure) répand le son à travers les parois pour une détente impeccable. Pour des moments d'abandon total, vous pouvez également écouter le silence et vous laisser dorloter par le clapotis de l'eau, grâce à la fonction innovante Hydrosilence®. Seaside 641 est un plaisir à vivre quand vous voulez, en solitaire ou bien en compagnie, n'importe quand, le jour ou la nuit. Sensible à l'environnement et à la consommation d'énergie, Seaside 641 réchauffe l'eau en branchant l'échangeur de chaleur à des panneaux solaires, économisant ainsi de l'énergie.

seaside 641 minipiscine 641 avec panneaux couleur rose poudre. dimensions : 220 x 200 cm

38

39


seaside 641

1. panneau ouvrant

Versions : 641 HR avec système Hydrosilence® et réchauffeur électrique de 2100 W. 641_HS avec système Hydrosilence® et échangeur de chaleur. 641 HA avec hydromassage et réchauffeur électrique de 2100 W

AVEC COMPARTIMENT RÉFRIGÉRÉ 2. PANNEAU DE COMMANDE 3. ROTO JET 4. ROTO STREAM JET 5. STREAM JET DIRECTIONNEL

Aspiration : 2 buses d'aspiration qui portent l'eau dans l'installation d'hydromassage.

Nombre de places : 3 sièges massants (3 places) Charge au sol (maxi) : 270-335 kg Contenance (l) : 1100 Charge au sol (maxi) : 400-415 kg/m2

6. BONDE EN FOND D’ASSISE 7. STREAM JET 8. BUSES D'ASPIRATION 9. CROMOEXPERIENCE

Traitement de l’eau : filtrage par skimmer avec 2 filtres à cartouche. Générateur d'ozone de série dans les versions HR et HS et en option sur la version HA. Traitement automatique de l'eau (AWT) en option sur la version HR et HS à l'exclusion du générateur d'ozone.

Structure : acrylique renforcé en composite, isolation thermique en mousse de polyuréthane. 1

Compact Nest : structure porteuse construite en matériau synthétique ABS renforcé avec composite et isolé avec de la mousse de polyuréthane.

Voltages : 230V-50Hz / 240V-50 Hz 400V-50 Hz (sauf 641HS et 641 -HA)

2

Pompes d’hydromassage avec Hydrosilence® : 2 pompes de 1,2 Hp. Pompe de recyclage : 1 pompe de recyclage indépendante.

3 4 5

Système audio : 4 haut-parleurs avec technologie “à vibration” Oyster® 1 subwoofer Amplificateur 2x70 WATT RMS distorsion THD (100 Hz@4Ohm) = 0.04%, rapport signal/bruit 104 dB.

6

Puissance absorbée : De 0,2 kW à 0,4 kW recyclage uniquement selon la version. 2,1 kW version échangeur de chaleur. De 3,3 kW à 4,3 kW version réchauffeur électrique en fonction du voltage

Couverture thermique : en polyuréthane expansé pour ses propriétés isolantes élevées. Cromoexperience : le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.

7

220

7

0

20

220

77,3

200

8

Couleurs

9

Coque blanc (A)

crystal grey (I)

silver white marble (1)

cinnabar (2)

azurite (3)

midnight opal (5)

blue marble (6)

Panneaux en mélaminé

Panneaux à lattes verticales en synthétique

rose poudre

gris

moka

acajou

marron noir

version HR-HS

Coussins recouverts en tissu

Buses et parties visibles

Couverture thermique

beige damassé

A

blanc glacé

tourterelle marron glacé

N*

marron foncé

gris nuage

*Intérieur et skimmer gris. La couleur chrome n'est pas disponible quand le traitement AWT est sélectionné en option.

40

41


GIOVANNA TALOCCI DESIGN

42

seaside 640

43


un oasis chez vous.

seaside 640 détail du compartiment réfrigéré intégré pour une boisson fraîche à tout instant.

Pour laisser la journée derrière vous, détendez-vous dans votre Seaside 640 : un îlot de bien-être dédiée à qui aime prendre soin de soi. Un espace où le design et l'innovation se mettent mutuellement en valeur. L'hydrospa Seaside 640 permet d’accueillir 4 personnes assises sur les sièges massants ou allongées sur les chaises longues pour une immersion complète. Grâce aux systèmes de filtration et de chauffage, l'eau est toujours prête à l’emploi, propre et à la bonne température. Une multitude d’accessoires apportent encore plus de valeur à l’Hydrospa Seaside: le compartiment réfrigéré intégré, pour déguster une boisson fraîche à tout instant, le spot immergé et l’éclairage périphérique pour profiter agréablement du spa même de nuit. Le son cajoleur de la chaîne Hi-Fi, avec connectique Bluetooth et des haut-parleurs invisibles, vous permet d'écouter la musique même sous l'eau.

seaside 640 à encastrer blanc avec coussins gris. dimensions : 258 x 225 cm

44

45


seaside 640

1. COUSSINS

Versions : 640-HR avec système Hydrosilence® et réchauffeur électrique de 2100 W 640-HS avec système Hydrosilence® et échangeur de chaleur. Nombre de places : 4 sièges massants (4 places) Charge au sol (maxi) : 450 kg Contenance (l) : 1400 Charge au sol (maxi) : 470 kg/m2

2. STREAM JET 3. BONDE EN FOND D’ASSISE 4. STREAM JET DIRECTIONNEL 5. ROTO JET 6. ROTO STREAM JET 7. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRÉ

Pompes d’hydromassage avec Hydrosilence® : 2 pompes de 1,2 Hp. Pompe de recyclage : 1 pompe de recyclage indépendante. Aspiration : 2 buses d'aspiration qui portent l'eau dans l'installation d'hydromassage.

8. panneau de commandes

Traitement de l’eau : filtrage par skimmer avec 2 filtres à cartouche. Générateur d'ozone de série. Traitement automatique de l'eau (AWT) en option sur la version HR et HS à l'exclusion du générateur 258 d'ozone.

Structure : acrylique renforcé en composite, isolation thermique en mousse de polyuréthane.

1

Système audio : 4 haut-parleurs avec technologie “à vibration” Oyster® 1 subwoofer Amplificateur 2x70 WATT RMS distorsion THD (100 258 signal/bruit 104 dB. Hz@4Ohm) = 0.04%, rapport

245

225

258

Couverture thermique : en polyuréthane expansé pour ses propriétés isolantes élevées. 278 Cromoexperience : le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience 25 visuelle 25 8 ressourçante. 2

Puissance absorbée : 0,24 kW recyclage uniquement. 2,1 kW version échangeur de chaleur. De 3,4 kW à 4,3 kW version réchauffeur électrique en fonction du voltage.

2

Compact Nest : structure porteuse construite en matériau synthétique ABS renforcé avec composite et isolé avec de la mousse de polyuréthane. 225

Voltages : 230V-50Hz / 240V-50 Hz 400V-50 Hz (sauf 640HS)

278 25

5

22

8

74,5

245

225

2

3

4

Couleurs 6

25

5

22

8 Panneaux en mélaminé

Coque blanc (A)

7

crystal grey (I)

silver white marble (1)

cinnabar (2)

azurite (3)

midnight opal (5)

blue marble (6)

rose poudre

moka

74,5

5

Panneaux à lattes verticales en synthétique gris

acajou

marron noir

8

Coussins recouverts en tissu

Buses et parties visibles

Couverture thermique

beige damassé

A

blanc glacé

N*

marron foncé

gris nuage

74,5

tourterelle marron glacé

*Intérieur et skimmer gris. La couleur chrome n'est pas disponible quand le traitement AWT est sélectionné en option.

46

47


cheers.

Une raison de plus pour se retrouver. Bulles, lumières, musique. Cheers est le nouveau projet Teuco consacré à ceux qui aiment partager bien-être et divertissement avec leurs proches. Dans le jardin ou dans la véranda, mais quoi qu'il en soit chez soi. La nature de la série Cheers est joyeuse, insouciante. Petites cascades, jeux de lumières et système acoustique enveloppant : l'atmosphère se transforme et la fête peut commencer. Le design signé Nilo Gioacchini et la technologie "made in Teuco" complètent cette minipiscine dédiée au plaisir.

48

49


cheers.

quand les sens jouent.

différents jets, pour des objectifs différents.

Bien-être pour vous, respect de la planète. Sensible au thème du développement durable, Teuco propose deux variantes vertes de Cheers : ECO SUNNY

Avec fonction ECO

idéal pour les climats tempérés ou les installations à

Limite temporairement l'absorption de courant

l'intérieur, permet de réduire sensiblement la consommation

et entraîne un fonctionnement avec des performances

maximum d'électricité.

réduites, simultanément à d'autres appareils électriques.

CROMOEXPERIENCE

JETS rétroéclairés

Chaque instant passé dans l'eau se teinte de différentes

Il est temps d'allumer l'atmosphère, de rendre tout

nuances grâce au système Cromoexperience présent dans

un peu spécial : les reflets des leds immergées sur les jets,

le spot immergé, dans le waterfall et dans chaque jet. Il suffit

créent de fascinants jeux de lumière.

d'appuyer sur un bouton pour choisir le dispositif à allumer et les tons qui conviennent le mieux à l'occasion. Les combinaisons

BLOWER ET AROMATHÉRAPIE

chromatiques à disposition permettent de choisir entre :

Selon les principes de l'aromathérapie, les essences parfumées

- changement de couleurs toutes les 5 secondes en mode

offrent un plaisir immédiat au niveau de l'odorat et en stimulant

automatique - mode intermittent avec clignotement de lumière blanche à haute fréquence - changement progressif de couleur de manière progressive: lumière rouge> lumière orange> lumière jaune> lumière verte>

certains récepteurs spécifiques du cerveau, ont une influence positive sur notre humeur. Les essences préparées pour les hydrospas Teuco sont sans danger pour la peau. L'eau reste claire et il n'y a pas de traces ou de mousse dans le bassin. Vous pouvez ajouter vos parfums préférés au niveau du circuit blower.

> lumière bleue> lumière rose> lumière violette> lumière blanche. SPA FROG Connecté au système de recyclage, Spa Frog gère de manière AUDIO BLUETOOTH

autonome le dosage des produits chimiques nécessaires

ET ACOUSTIC PANEL OYSTER®

au traitement de l'eau. Il est actif pendant les programmes

Votre musique préférée quand vous voulez, avec qui vous

de filtration. La cartouche de minéraux réduit les bactéries qui

Pulsator jet

Pin spin

Massage pulsant, c'est-à-dire par

Jet réglable qui combine l'action rotative

pression rythmée, aux effets tonifiants

au massage pulsant pour un effet tonifiant

immédiats sur les groupes musculaires

intense au niveau des muscles du dos.

moyens du dos. Jet réglable.

Cible : dos.

Cible : dos. Jet Directionnel Twin spin

Jet orientable et réglable avec flux constant

Action rotative ciblant les principaux

pour un massage énergique

muscles du dos et du cou.

et intense en mesure d'éliminer tension

voulez. car la minipiscine se transforme en diffuseur sonore

se répandent dans l'eau, tandis que la cartouche de brome

et les notes arrivent même sous l'eau.

oxyde les autres substances polluantes.

Jet réglable.

et douleurs musculaires au niveau des

Il représente actuellement le meilleur système complètement

Cible : dos et cou.

grands groupes musculaires du cou, du dos et des jambes.

intégré de désinfection de l'eau. Swirl jet

WATERFALL

Cible : cou, dos et jambes.

Des petites cascades qui procurent des effets bénéfiques au

filtration swirl circulation

Les buses engendrent un flux localisé

corps et à l'esprit grâce au son agréable de l'eau qui coule.

L'ergonomie et le design de la minipiscine répondent également

délicat qui développe une spirale d'air et

Master massage jet

Mais ce n'est pas tout. Le mouvement favorise l'oxygénation,

au besoin d'avoir l'eau toujours propre : toute la structure est

d'eau ciblant le cou, le dos et les jambes.

Jet réglable qui offre un flux d'eau puissant

contribuant ainsi de manière naturelle à désinfecter le bassin.

conçue pour la pousser facilement vers les filtres pour faciliter

Jet réglable.

et stimulant particulièrement efficace sur les

la filtration des impuretés.

Cible : cou, dos, jambes.

grands muscles du dos. Cible : dos.

50

51


Nilo Gioacchini DESIGN

52

cheers CH1

53


cheers CH1

1. spot immergé 2. jet directionnel 3. pin spin jet 4. swirl jet 5. pulsator jet 6. air jet 7. réglage air 8. réglage flux cascade 9. panneau de commande audio 10. distributeur essences aromathérapie 11. spa frog 12. panneau de commande électronique 13. waterfall

1

3 4 2 7 8 9 10 6

Aspiration : 3 buses d’aspiration.

Charge au sol (maxi) : 300 kg

Traitement de l’eau : filtrage par skimmer avec 2 filtres à cartouche, traitement assainissant par ozoniseur. Kit de traitement chimique manuel à l’oxygène ou au chlore et système Spa Frog (de série). En option : générateur d'ozone.

Contenance (l) : 1100 Charge au sol (maxi) : 540 kg/m2 Structure : acrylique renforcé en composite, isolation thermique avec mousse de polyuréthane et feuilles isolantes en polyéthylène. Socle en abs et structure porteuse auxiliaire en bois. Voltages 230V-50Hz / 240-60Hz 400V-50Hz Système audio : 4 haut-parleurs avec technologie “à vibration” Oyster® 1 subwoofer Amplificateur 2x70 Watt RMS distorsion THD (100 Hz@4Ohm) = 0,04%, rapport signal bruit 104 dB.

Versions : CH1-HR avec fonction ECO et réchauffeur électrique de 3000 W monophasé et triphasé. CH1-HS avec fonction ECO et échangeur de chaleur monophasé et triphasé. CH1-HR eco sunny avec réchauffeur électrique de 2000 W monophasé. CH1-HS eco sunny avec échangeur de chaleur monophasé.

2

Nombre de places : 5 sièges massants (5 places)

Pompes d’hydromassage : 2 pompes d’hydromassage de 2 Hp.

Versions "vertes" : Toutes les Cheers pensent à l'environnement. ECO SUNNY: idéal pour les climats tempérés ou à l'intérieur, réduit la consommation maximum d'électricité. Avec fonction ECO : limite temporairement l'absorption de courant et entraîne un fonctionnement avec des performances réduites, simultanément à d'autres appareils électriques. Blower et aromathérapie: Les essences Teuco sont sans danger pour la peau. L'eau reste claire et il n'y a pas de traces ou de mousse dans le bassin. Vous pouvez les ajouter au niveau du circuit blower. Couverture thermique : en polyuréthane expansé pour ses propriétés isolantes élevées.

Pompe de recyclage : 1 pompe de recyclage indépendante.

Cromoexperience : le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.

3

11

200

200

200

5

200

200

200

7

90

90

2

200

6

200

12

4

Couleurs 13 Coque blanc (A)

crystal grey (I)

silver white marble (1)

cinnabar (2)

azurite (3)

midnight opal (5)

blue marble (6)

Buses et parties visibles

Couverture thermique

N*

blanc glacé

marron foncé

Appuie-tête

Panneaux à lattes verticales en synthétique

gris

gris

acajou

marron noir

gris nuage

* Bague chromée et intérieur gris semi-transparent, skimmer gris.

54

55


Nilo Gioacchini DESIGN

56

cheers CH2

57


cheers CH2

1. spot immergé 2. jet directionnel 3. twin spin jet 4. swirl jet 5. pulsator jet 6. air jet 7. réglage air 8. réglage flux cascade 9. panneau de commande audio 10. distributeur essences aromathérapie 11. Spa Frog 12. panneau de commande électronique 13. waterfall

13 2

Nombre de places : 2 + 2 chaises longues (4 places)

Aspiration : 3 buses d’aspiration.

Charge au sol (maxi) : 320 kg

Traitement de l’eau : filtrage par skimmer avec 2 filtres à cartouche, traitement assainissant par ozoniseur. Kit de traitement chimique manuel à l’oxygène ou au chlore et système Spa Frog (de série). En option : générateur d'ozone.

Contenance (l) : 1200 Charge au sol (maxi) : 460 kg/m2 Structure : acrylique renforcé en composite, isolation thermique avec mousse de polyuréthane et feuilles isolantes en polyéthylène. Socle en abs et structure porteuse auxiliaire en bois. Voltages : 230V-50Hz / 240-60Hz 400V-50Hz

4 5

Système audio : 4 haut-parleurs avec technologie “à vibration” Oyster® 1 subwoofer Amplificateur 2x70 Watt RMS distorsion THD (100 Hz@4Ohm) = 0,04%, rapport signal bruit 104 dB.

Versions : CH2-HR avec fonction ECO et réchauffeur électrique de 3000 W monophasé et triphasé. CH2-HS avec fonction ECO et échangeur de chaleur monophasé et triphasé. CH2-HR eco sunny avec réchauffeur électrique de 2000 W monophasé. CH2-HS eco sunny avec échangeur de chaleur monophasé.

11 8 7 10 1 7

Pompes d’hydromassage : 2 pompes d’hydromassage de 2 Hp.

Versions "vertes" : Toutes les Cheers pensent à l'environnement. ECO SUNNY: idéal pour les climats tempérés ou à l'intérieur, réduit la consommation maximum d'électricité. Avec fonction ECO : limite temporairement l'absorption de courant et entraîne un fonctionnement avec des performances réduites, simultanément à d'autres appareils électriques. Blower et aromathérapie: Les essences Teuco sont sans danger pour la peau. L'eau reste claire et il n'y a pas de traces ou de mousse dans le bassin. Vous pouvez les ajouter au niveau du circuit blower. Couverture thermique : en polyuréthane expansé pour ses propriétés isolantes élevées.

Pompe de recyclage : 1 pompe de recyclage indépendante.

12

Cromoexperience : le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.

6 3 2

220

220

220

220

90

220

220

7

220

90

220 9

4

2

Couleurs Coque blanc (A)

crystal grey (I)

silver white marble (1)

cinnabar (2)

azurite (3)

midnight opal (5)

blue marble (6)

Buses et parties visibles

Couverture thermique

N*

blanc glacé

marron foncé

Appuie-tête

Panneaux à lattes verticales en synthétique

gris

gris

acajou

marron noir

gris nuage

* Bague chromée et intérieur gris semi-transparent, skimmer gris.

58

59


Nilo Gioacchini DESIGN

60

cheers CH3

61


cheers CH3

1. spot immergé 2. jet directionnel 3. pin spin jet 4. swirl jet 5. pulsator jet 6. twin spin jet 7. master massage jet 8. air jet 9. réglage air 10. réglage flux cascade 11. panneau de commande audio 12. distributeur essences aromathérapie 13. Spa Frog 14. panneau de commande électronique 15. waterfall

15

5 9 10 11 14

Aspiration : 3 buses d’aspiration.

Charge au sol (maxi) : 350 kg

Traitement de l’eau : filtrage par skimmer avec 2 filtres à cartouche, traitement assainissant par ozoniseur. Kit de traitement chimique manuel à l’oxygène ou au chlore et système Spa Frog (de série). En option : générateur d'ozone.

Contenance (l) : 1500 Charge au sol (maxi) : 530 kg/m2 Structure: acrylique renforcé en composite, isolation thermique avec mousse de polyuréthane et feuilles isolantes en polyéthylène. Socle en abs et structure porteuse auxiliaire en bois. Voltages : 230V-50Hz / 240-60Hz 400V-50Hz Système audio : 4 haut-parleurs avec technologie “à vibration” Oyster® 1 subwoofer Amplificateur 2x70 Watt RMS distorsion THD (100 Hz@4Ohm) = 0,04%, rapport signal bruit 104 dB.

Versions : CH3-HR avec fonction ECO et réchauffeur électrique de 3000 W monophasé et triphasé. CH3-HS avec fonction ECO et échangeur de chaleur monophasé et triphasé. CH3-HR eco sunny avec réchauffeur électrique de 2000 W monophasé. CH3-HS eco sunny avec échangeur de chaleur monophasé.

2 6

Nombre de places : 5 sièges massants + 1 chaise longue (6 places)

Pompes d’hydromassage : 2 pompes d’hydromassage de 2 Hp. Pompe de recyclage : 1 pompe de recyclage indépendante.

Cromoexperience : le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.

8

230

7

230

12

230

230

230

90

90

1

230

4

230

230

13

Blower et aromathérapie: Les essences Teuco sont sans danger pour la peau. L'eau reste claire et il n'y a pas de traces ou de mousse dans le bassin. Vous pouvez les ajouter au niveau du circuit blower. Couverture thermique : en polyuréthane expansé pour ses propriétés isolantes élevées.

5 4

Versions "vertes" : Toutes les Cheers pensent à l'environnement. ECO SUNNY: idéal pour les climats tempérés ou à l'intérieur, réduit la consommation maximum d'électricité. Avec fonction ECO : limite temporairement l'absorption de courant et entraîne un fonctionnement avec des performances réduites, simultanément à d'autres appareils électriques.

3

Couleurs 2

Coque blanc (A)

crystal grey (I)

silver white marble (1)

cinnabar (2)

azurite (3)

midnight opal (5)

blue marble (6)

Buses et parties visibles

Couverture thermique

N*

blanc glacé

marron foncé

Appuie-tête

Panneaux à lattes verticales en synthétique

gris

gris

acajou

marron noir

gris nuage

* Bague chromée et intérieur gris semi-transparent, skimmer gris.

62

63


Nilo Gioacchini DESIGN

64

cheers CH4

65


cheers CH4

9

1. spot immergé 2. jet directionnel 3. pin spin jet 4. swirl jet 5. pulsator jet 6. twin spin jet 7. air jet 8. réglage air 9. réglage flux cascade 10. panneau de commande audio 11. distributeur essences aromathérapie 12. Spa Frog 13. panneau de commande électronique 14. waterfall

13

Versions : CH4-HR avec fonction ECO et réchauffeur électrique de 3000 W monophasé et triphasé. CH4-HS avec fonction ECO et échangeur de chaleur monophasé et triphasé. CH4-HR eco sunny avec réchauffeur électrique de 2000 W monophasé. CH4-HS eco sunny avec échangeur de chaleur monophasé.

7

Aspiration : 3 buses d’aspiration.

Charge au sol (maxi) : 290 kg

Traitement de l’eau : filtrage par skimmer avec 2 filtres à cartouche, traitement assainissant par ozoniseur. Kit de traitement chimique manuel à l’oxygène ou au chlore et système Spa Frog (de série). En option : générateur d'ozone.

Contenance (l) : 850 Charge au sol (maxi) : 450 kg/m2 Structure : acrylique renforcé en composite, isolation thermique avec mousse de polyuréthane et feuilles isolantes en polyéthylène. Socle en abs et structure porteuse auxiliaire en bois. Voltages : 230V-50Hz / 240-60Hz 400V-50Hz Système audio : 4 haut-parleurs avec technologie “à vibration” Oyster® 1 subwoofer Amplificateur 2x70 Watt RMS distorsion THD (100 Hz@4Ohm) = 0,04%, rapport signal bruit 104 dB.

2 6

Nombre de places : 2 sièges massants + 1 chaise longue (3 places)

Pompes d’hydromassage : 2 pompes d’hydromassage de 2 Hp.

Versions "vertes" : Toutes les Cheers pensent à l'environnement. ECO SUNNY: idéal pour les climats tempérés ou à l'intérieur, réduit la consommation maximum d'électricité. Avec fonction ECO : limite temporairement l'absorption de courant et entraîne un fonctionnement avec des performances réduites, simultanément à d'autres appareils électriques. Blower et aromathérapie: Les essences Teuco sont sans danger pour la peau. L'eau reste claire et il n'y a pas de traces ou de mousse dans le bassin. Vous pouvez les ajouter au niveau du circuit blower. Couverture thermique : en polyuréthane expansé pour ses propriétés isolantes élevées.

Pompe de recyclage : 1 pompe de recyclage indépendante.

Cromoexperience : le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante. 14 1

220

220

160

90

160

160

160

220

90

220 4

5

6 4

Couleurs

3 2 Coque blanc (A)

10

11

8

12

crystal grey (I)

silver white marble (1)

cinnabar (2)

azurite (3)

midnight opal (5)

blue marble (6)

Buses et parties visibles

Couverture thermique

N*

blanc glacé

marron foncé

Appuie-tête

Panneaux à lattes verticales en synthétique

gris

gris

acajou

marron noir

gris nuage

* Bague chromée et intérieur gris semi-transparent, skimmer gris.

66

67


mirror 630

LENCI DESIGN

Les appuie-têtes magnétiques (en option), une exclusivité Teuco, peuvent facilement être déplacés sur tout le pourtour de l’Hydrospa. Ainsi, quel que soit le type de massage choisi, le confort et l’ergonomie de l’assise sont toujours assurés.

mirror 630 minipiscine blanche avec 2 appuie-têtes. dimensions : 300 x 235 cm

68

69


1500

950

comment personnaliser votre spa et vous simplifier la vie.

1050

CUVE DE COMPENSATION

CONÇU POUR UNE PERFORMANCE INTENSIVE ET CONTINUE.

LIBERTÉ DE CHOIX La possibilité de choisir parmi plusieurs

950

- Filtration à sable Exploite la capacité naturelle du sable à retenir les

Réservoir extérieur mais raccordé à l’hydrospa qui sert à

impuretés ; le filtre est contenu dans un récipient en fibre

recueillir l’eau qui déborde quand on entre dans le bassin

de verre qui garantit une résistance élevée.

et qui sert à maintenir constant le niveau d’eau du bord

Nécessite d’un contre lavage avec environ 200 litres

affleurant. L’eau de la cuve de compensation traverse

d’eau et une vidange dédiée.

les filtres pour être assainie et retourne dans l’Hydrospa

Ce mode de nettoyage demande peu de temps

grâce au système de recyclage (fig. 1).

et n’exige pas d’intervention directe sur le filtre.

1117

UN PROJET SOLIDE,

1000

1. Cuve de compensation

1200

1100

- de finitions extérieures

Les systèmes ont tous deux un pouvoir filtrant SPA-PACK

permet de répondre aux besoins d’installation,

Groupe technique à installer séparément.

d’utilisation et d’entretien les plus variés

La version base HU (fig. 2a), ne comprend que les

et de personnaliser au maximum le produit.

pompes d’hydromassage (2 pour le mirror 620

qu’il faut choisir selon les modes d’utilisation de

Dans les autres configurations (fig. 2b et 2c) il comprend :

l’hydrospa. CHAUFFAGE

échangeur de chaleur) - les pompes d’hydromassage (2 pour le mirror 620 et 3 pour le mirror 630)

Deux systèmes de chauffage de l’eau sont disponibles.

pour des cas particuliers (en présence de

- le panneau de commande filtrations et programmateur.

Un serpentin électrique se met en marche grâce

réglementations particulières ou d’installations

La présence du Spa-Pack offre des avantages certains

à la sonde de température qui équipe l’hydrospa

préexistantes) où l'on souhaite une installation

au niveau de l’installation à distance de l’hydrospa, de la

et amène l’eau à la température voulue. Son installation

personnalisée qui devra être confiée à un

facilité d’entretien et d’accès aux installations, du silence

et son entretien sont très simples.

technicien agréé.

de fonctionnement, de la simplicité d’utilisation (grâce à

Si vous achetez un modèle avec le traitement

des programmes de filtration préréglés).

automatique de l'eau, le réchauffeur sera en titane.

- Réchauffeur électrique

- Échangeur de chaleur

toutes à encastrer. Le spot immergé et la couverture thermique sont compris, la main courante en acier et les appuie-têtes magnétiques, une exclusivité Teuco, sont en option.

FILTRATION Il faut choisir au moment de l’achat l’un des deux systèmes de filtration de l’eau disponibles : - Filtration par cartouche Elle exploite la capacité filtrante importante du papier. L'eau passe à travers les pores du papier qui bloquent jusqu'aux impuretés les plus fines ; l'entretien du filtre nécessite la vérification et le lavage à l'eau. En cas d’inutilisation, le filtre peut être retiré et conservé dans un endroit sec.

2b. Spa-Pack avec filtre cartouche

Le choix devra être fait au moment de l’achat :

- la pompe de recyclage

Les minipiscines Mirror existent en plusieurs versions,

670

1000 470

- le système de filtration (à cartouche ou à sable)

et 3 pour le mirror 630) et le panneau de commande,

EN OPTION

1500

- il y a 5 programmes de filtration préréglés

1050

950

2c. Spa-Pack avec filtre sable

Il chauffe l’eau de l’hydrospa grâce à un système extérieur de production d’eau chaude (chaudière, panneaux

11250000

solaires, pompe à chaleur). Le chauffage est ainsi

000

1100 1

plus rapide et plus économique. L'échangeur de chaleur est en acier inoxydable 316. COMMANDES Les commandes peuvent être placées à l’endroit choisi.

950

les pompes d’hydromassage (2 pour le mirror 620

entre dans l’eau ;

2a. Spa-Pack base

950

d’un Spa-Pack qui comprend les pompes

- la filtration s’active automatiquement dès que quelqu’un

et 3 pour le mirror 630) et le panneau de commande.

- le système de chauffage (avec réchauffeur ou Teuco fournit aussi une version base équipée

890

personnalisée :

- de système de chauffage

INSTALLATION PERSONNALISÉE

de 11 m3/h. L’électronique permet une utilisation simple et

1105 1117

- de système de filtration

1105

configurations

Il s’agit de trois simples touches à effleurement, robustes et résistants au contact prolongé avec l'eau, intégrées dans 1050

une plaque en acier inox poli miroir.

71

17

70

950


mirror 630

1. STREAM JET

Versions : 630-HU avec grille affleurante sans système de filtration et de chauffage. 630-VR avec grille affleurante, filtre à cartouche et réchauffeur électrique 9 kW. 630-VS avec grille affleurante, filtre à cartouche et échangeur de chaleur. 630-YR avec grille affleurante, filtre à sable et réchauffeur électrique de 9 kW 630-YS avec grille affleurante, filtre à sable et échangeur de chaleur.

2. SPOT IMMERGÉ 3. SWING JET 4. POWER JET 5. ASPIRATION 6. TRIS ROTO JET 7. ROTO JET 8. MULTI ROTO JET 9. JET geyser/bonde

Nombre de places : 6 sièges massants à différentes hauteurs + chaise longue (7 places). Contenance (l) : 1940 litres environ Charge au sol : Hydrospa 630 : 435 kg/m2 Cuve de compensation : 700 kg/m2 Spa-Pack base :300 218 kg/m2 Spa-Pack avec filtre à cartouche : 203 kg/m2 Spa-pack avec filtre à sable : 275 kg/m2

1

2

235

3 4

5

Structure : acrylique renforcé en composite isolation thermique en mousse de polyuréthane.

Voltages : 230V-50Hz / 240V-50 Hz (630 HU) 400V-50 Hz (630 HR et 630 HS) Puissance absorbée : 0,9 kW recyclage uniquement (630 HR et 630 HS) 5,4 kW version échangeur de chaleur 14,6 kW version réchauffeur électrique 4,5 kW version 630 HU (absorption pompes d'hydromassage et spot). Pompes d’hydromassage : 3 pompes d’hydromassage de 3 Hp. Pompe de recyclage : 1 pompe de recyclage. Aspiration : 6 buses d’aspiration et 1 bonde centrale. Traitement de l’eau : filtration par filtre à cartouche ou à sable. En option : traitement automatique de l'eau (AWT). Couverture thermique : en polyuréthane expansé pour ses propriétés isolantes élevées. Cromoexperience : le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.

300

9

7

235

6

3 8

Couleurs Appuie-tête

Coque blanc (A)

crystal grey (I)

silver white marble (1)

Buses et parties visibles A

S

cinnabar (2)

azurite (3)

midnight opal (5)

gris

blue marble (6)

Couverture thermique N*

blanc glacé

marron foncé

gris nuage

*Intérieur gris. La couleur chrome n'est pas disponible quand le traitement AWT est sélectionné en option.

72

73


LENCI DESIGN

mirror 620

mirror 620 hydrospa rond. dimensions : Ă˜ 238 cm

74

75


mirror 620

1. MULTI ROTO JET

Versions : 620-HU avec grille affleurante sans système de filtration et de chauffage 620-VR avec grille affleurante, filtre à cartouche et réchauffeur électrique 9 kW 620-VS avec grille affleurante, filtre à cartouche et échangeur de chaleur 620-YR avec grille affleurante, filtre à sable et réchauffeur électrique 9 kW. 620-YS avec grille affleurante, filtre à sable et échangeur de chaleur

2. STREAM JET 3. SPOT IMMERGÉ 4. ASPIRATION 5. Roto Jet 6. TRIS ROTO JET 7. POWER JET 8. JET GEYSER/BONDE

Nombre de places : 6 sièges massants (6 places) Contenance (l) : 1100 litres environ Charge au sol : Hydrospa 620 : 440 kg/m2 Cuve de compensation : 700 kg/m2 Spa-Pack (base) : 150 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2

1

2 3

Structure : acrylique renforcé en composite et isolation thermique en mousse de polyuréthane.

2

238

4

Voltages : 230V-50Hz / 240V-50 Hz (620 HU) 400V-50 Hz (620 HR et 620 HS) Puissance absorbée : de 0,8 kW à 0,9 kW recyclage uniquement selon la version 5,4 kW version échangeur de chaleur 14,6 kW version réchauffeur électrique 4,5 kW version 620 HU (absorption pompes d'hydromassage et spot). Pompes d’hydromassage : 2 pompes d’hydromassage de 3 Hp. Pompe de recyclage : 1 pompe de recyclage. Aspiration : 4 buses d’aspiration et 1 bonde centrale. Traitement de l’eau : filtration par filtre à cartouche ou à sable. En option : traitement automatique de l'eau (AWT). Couverture thermique : en polyuréthane expansé pour ses propriétés isolantes élevées. Cromoexperience : le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.

8 1

238

5

6 7

Couleurs Appuie-tête

Coque blanc (A)

crystal grey (I)

silver white marble (1)

Buses et parties visibles A

S

cinnabar (2)

azurite (3)

midnight opal (5)

gris

blue marble (6)

Couverture thermique N*

blanc glacé

marron foncé

gris nuage

*Intérieur gris. La couleur chrome n'est pas disponible quand le traitement AWT est sélectionné en option.

76

77


gem 629

78

79


gem 629

1.3 MEDIUM VECTOR JET 2.3 SWING JET

Versions : 629N-HR avec panneaux en bois et réchauffeur électrique de 2100 W

Puissance maximale absorbée : recyclage uniquement 0.4 kW ; 2,7 kW avec réchauffeur.

Nombre de places : 2 sièges massants + chaise longue (3 places)

Pompes d'hydromassage et de recyclage : 1 pompe de 2.2 Hp à deux vitesses.

3.3 STREAM JET PULSE 4.3 PANNEAU DE COMMANDE 5.3 SPOT 6.3 RHYTHMIC JET

Aspiration : 1 buse d'aspiration qui porte l'eau dans l'installation d'hydromassage.

Charge au sol (maxi) : 203 kg Contenance (l) : 707

Traitement de l’eau : filtrage par skimmer avec 1 filtre à cartouche, traitement assainissant par ozoniseur en option. Kit de traitement chimique manuel à l’oxygène ou au chlore.

Charge au sol (maxi) : 410 kg/m2 Structure : acrylique renforcé en composite et isolation thermique mousse de polyuréthane et châssis en bois.

1

Couverture thermique : en polyuréthane expansé pour ses propriétés isolantes élevées.

Voltages : 230V-50Hz

2

3

Cromoexperience : le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.

147

196

196

75

75

68,9

147

5

6

Couleurs

6

Coque blanc (A)

80

68,9

4

Panneaux à lattes verticales en bois crystal grey (I)

silver white marble (1)

cinnabar (2)

azurite (3)

midnight opal (5)

gris

blue marble (6)

Buses et parties visibles

Couverture thermique

S

blanc glacé

marron foncé

acajou

marron noir

gris nuage

81


commercial. exigences professionnelles, réponses parfaites. Bateaux de croisière, clubs, Spas, hôtels : les minipiscines de la ligne Commercial sont conçues pour satisfaire tous les types de demande. À leur esthétique irréprochable et leurs fonctions particulièrement complètes, s'ajoute un large éventail d'aménagements ronds et octogonaux. Toutes sont munies d’une grille extérieure qui couvre le canal d’effleurement. En outre, chaque minipiscine peut être équipée de jets hydrothérapiques, répartis sur toute le tour pour assurer un hydromassage relaxant et bénéfique.

naissance du bien-être. CROMOEXPERIENCE Les reflets diffusés dans l'eau par la LED immergée créent un environnement agréable et relaxant. Un faisceau de lumière modulable dans les huit teintes de la couleur de l'iris (rouge, orange, jaune, vert, bleu, rose, violet, blanc), offre un moment de parfaite harmonie avec soi-même. GRILLE SUR MESURE Le système modulaire de la grille protège le canal d’effleurement et met l’esthétique de la minipiscine en valeur. JETS HYDROMASSAGE Les jets sont placés dans des positions stratégiques pour offrir tous les avantages de l'hydromassage. Les éléments intérieurs des jets, hautement résistants, sont conçus pour un usage public de la minipiscine : les clients se détendent, les gérants de la structure peuvent compter sur des composants fiables, conçus pour durer. BLOWER JET L'air est poussé de là, directement dans l'eau de la minipiscine, pour offrir un massage revigorant qui stimule la circulation. BUSE DE DRAINAGE & CANAL DE TROP-PLEIN PÉRIMETRAL Lorsque la minipiscine accueille ses invités, l'excès d'eau se précipite dans le canal de trop-plein. Puis elle arrive au niveau du logement des installations pour la filtration, le chauffage et le traitement, et enfin elle rentre dans le bassin par la buse prévue à cet effet.

82

VIDANGE PRINCIPALE & ASPIRATION ANTI-TOURBILLON Une solution permettant à l'eau de sortir de la minipiscine, de revenir à la pompe booster, être drainée au niveau d'un point de drainage extérieur, tout ceci, en évitant la formation d'un tourbillon. SYSTÈME VENTURI À AIR Le système Venturi augmente l'intensité du massage grâce à l'aspiration d'air dans les jets. Ainsi faisant, il ajoute de la force à l'eau, qui arrive avec plus de puissance sur le corps. SPA-PACK Groupe technique à installer séparément par rapport à hydrospa. Comprend : - le système de filtration à cartouche ou à sable - le système de chauffage avec réchauffeur ou échangeur de chaleur - AWT système de désinfection automatique (en option) - les pompes d’hydromassage - la pompe de recyclage - le panneau de commande filtrations et minuterie. La présence du Spa-Pack offre des avantages tels que : possibilités d'installation à distance de l'hydrospa, facilité d'accès aux installations et d'entretien, silence et simplicité d'utilisation grâce aux programmes de filtration prédéfinis. CUVE DE COMPENSATION Réservoir extérieur mais raccordé à l’hydrospa qui sert à recueillir l’eau qui déborde quand on entre dans le bassin et qui sert à maintenir constant le niveau d’eau du bord affleurant. Depuis la cuve de compensation, l'eau passe à travers les filtres pour être désinfectée et retourne dans l'hydrospa grâce au système de recyclage.

83


commercial C36

1.3 poly JET

Versions :

2.3 BLOWER JET

C36-S à encastrer, châssis et grille affleurante fournie, prédisposition pour recyclage et filtration. C36-F à encastrer, châssis, jet hydromassage, jet blower et grille affleurante. Spa-Pack à commander séparément.

3.3 ASPIRATION 4.3 SPOT IMMERGÉ

Nombre de places : 7 Charge au sol (maxi) : 220 kg Contenance (l) : 3200 Charge au sol (maxi) : Hydrospa C36 : 560 kg/m2 Cuve de compensation : 700 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2

1

Jets : 10

Versions Spa-Pack : P013 AR avec filtre à cartouche, cuve de compensation et réchauffeur électrique. P013 AS avec filtre à cartouche, cuve de compensation et échangeur de chaleur. P013 BR avec filtre à sable, cuve de compensation et réchauffeur électrique. P013 BS avec filtre à sable, cuve de compensation et échangeur de chaleur. P013 FR avec filtre à cartouche, cuve de compensation, AWT et réchauffeur électrique. P013 FS avec filtre à cartouche, cuve de compensation, AWT et échangeur de chaleur. P013 DR avec filtre à sable, cuve de compensation, AWT et réchauffeur électrique. P013 DS avec filtre à sable, cuve de compensation, AWT et échangeur de chaleur. Structure : acrylique renforcé en composite et isolation thermique avec mousse de polyuréthane et châssis en acier galvanisé.

2 Aspiration : 2 buses d'aspiration qui portent l'eau dans l'installation d'hydromassage. Cromoexperience : le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante (en option).

356

268

3

4

Couleurs Coque blanc (A)

crystal grey (I)

silver white marble (1)

cinnabar (2)

azurite (3)

midnight opal (5)

blue marble (6)

Buses et parties visibles blanc

84

85


commercial C20-C24-C27

1.3 poly JET

C24-S à encastrer, châssis et grille affleurante, fournie avec prédisposition pour recyclage et filtration. C24-F à encastrer, châssis, jets hydromassage, jet blower et grille affleurante. Spa-Pack à commander séparément. Nombre de places : 5 Charge au sol (maxi) : 150 kg Contenance (l) : 1770 Charge au sol (maxi) : Hydrospa C24 : 530 kg/m2 Cuve de compensation : 700 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2 Jets : 7 ---

2.3 BLOWER JET 3.3 ASPIRATION 4.3 SPOT IMMERGÉ

Versions :

1

2

C20-S à encastrer, châssis et grille affleurante, fournie avec prédisposition pour recyclage et filtration. C20-F à encastrer, châssis, jets hydromassage, jet blower et grille affleurante. Spa-Pack à commander séparément. Nombre de places : 5 Charge au sol (maxi) : 140 kg Contenance (l) : 1050 Charge au sol (maxi) : Hydrospa C20 : 550 kg/m2 Cuve de compensation : 700 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2 Jets : 5

C27-S à encastrer, châssis et grille affleurante, fournie avec prédisposition pour recyclage et filtration. C27-F à encastrer, châssis, jets hydromassage, jet blower et grille affleurante. Spa-Pack à commander séparément. Nombre de places : 5 Charge au sol (maxi) : 170 kg Contenance (l) : 1990 Charge au sol (maxi) : Hydrospa C27 : 490 kg/m2 Cuve de compensation : 700 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2 Jets : 5

C20 200

3

Versions Spa-Pack : P013 AR avec filtre à cartouche, cuve de compensation et réchauffeur électrique. P013 AS avec filtre à cartouche, cuve de compensation et échangeur de chaleur. P013 BR avec filtre à sable, cuve de compensation et réchauffeur électrique. P013 BS avec filtre à sable, cuve de compensation et échangeur de chaleur. P013 FR avec filtre à cartouche, cuve de compensation, AWT et réchauffeur électrique. P013 FS avec filtre à cartouche, cuve de compensation, AWT et échangeur de chaleur. P013 DR avec filtre à sable, cuve de compensation, AWT et réchauffeur électrique. P013 DS avec filtre à sable, cuve de compensation, AWT et échangeur de chaleur. Structure : acrylique renforcé en composite et isolation thermique avec mousse de polyuréthane et châssis en acier galvanisé. Aspiration : 2 buses d'aspiration qui portent l'eau dans l'installation d'hydromassage. Cromoexperience : le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante (en option).

C24 241

C27 271

4

Couleurs Coque blanc (A)

crystal grey (I)

silver white marble (1)

cinnabar (2)

azurite (3)

midnight opal (5)

blue marble (6)

Buses et parties visibles blanc

86

87


commercial C22-C25-C30

1.3 poly JET 2.3 BLOWER JET 3.3 ASPIRATION 4.3 SPOT IMMERGÉ

Versions :

4

3

C22-S à encastrer, châssis et grille affleurante, fournie avec prédisposition pour recyclage et filtration. C22-F à encastrer, châssis, jets hydromassage, jet blower et grille affleurante. Spa-Pack à commander séparément. Nombre de places : 7 Charge au sol (maxi) : 140 kg Contenance (l) : 1720 Charge au sol (maxi) : Hydrospa C22 : 710 kg/m2 Cuve de compensation : 700 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2 Jets : 7

C25-S à encastrer, châssis et grille affleurante, fournie avec prédisposition pour recyclage et filtration. C25-F à encastrer, châssis, jets hydromassage, jet blower et grille affleurante. Spa-Pack à commander séparément. Nombre de places : 7 Charge au sol (maxi) : 160 kg Contenance (l) : 1850 Charge au sol (maxi) : Hydrospa C25 : 570 kg/m2 Cuve de compensation : 700 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2 Jets : 7 ---

Versions Spa-Pack : P013 AR avec filtre à cartouche, cuve de compensation et réchauffeur électrique. P013 AS avec filtre à cartouche, cuve de compensation et échangeur de chaleur. P013 BR avec filtre à sable, cuve de compensation et réchauffeur électrique. P013 BS avec filtre à sable, cuve de compensation et échangeur de chaleur. P013 FR avec filtre à cartouche, cuve de compensation, AWT et réchauffeur électrique. P013 FS avec filtre à cartouche, cuve de compensation, AWT et échangeur de chaleur. P013 DR avec filtre à sable, cuve de compensation, AWT et réchauffeur électrique. P013 DS avec filtre à sable, cuve de compensation, AWT et échangeur de chaleur.

C30-S à encastrer, châssis et grille affleurante, fournie avec prédisposition pour recyclage et filtration. C30-F à encastrer, châssis, jets hydromassage, jet blower et grille affleurante. Spa-Pack à commander séparément. Nombre de places : 9 Charge au sol (maxi) : 200 kg Contenance (l) : 2720 Charge au sol (maxi) : Hydrospa C30 : 450 kg/m2 Cuve de compensation : 700 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2 Jets : 10

Structure : acrylique renforcé en composite et isolation thermique avec mousse de polyuréthane et châssis en acier galvanisé. Aspiration : 2 buses d'aspiration qui portent l'eau dans l'installation d'hydromassage. Cromoexperience : le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante (en option).

2 C22 Ø 218

C25 Ø 250

C30 Ø 300

1

Couleurs Coque blanc (A)

crystal grey (I)

silver white marble (1)

cinnabar (2)

azurite (3)

midnight opal (5)

blue marble (6)

Buses et parties visibles blanc

88

89


commercial C28

1.3 poly JET

Versions :

2.3 BLOWER JET

C28-S à encastrer, châssis et grille affleurante, fournie avec prédisposition pour recyclage et filtration. C28-F à encastrer, châssis, jets hydromassage, jet blower et grille affleurante. Spa-Pack à commander séparément.

3.3 ASPIRATION 4.3 SPOT IMMERGÉ

Nombre de places : 6 Charge au sol (maxi) : 170 kg Contenance (l) : 1510 Charge au sol (maxi) : Hydrospa C28 : 390 kg/m2 Cuve de compensation : 700 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2 Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2 Jets : 9

Versions Spa-Pack : P013 AR avec filtre à cartouche, cuve de compensation et réchauffeur électrique. P013 AS avec filtre à cartouche, cuve de compensation et échangeur de chaleur. P013 BR avec filtre à sable, cuve de compensation et réchauffeur électrique. P013 BS avec filtre à sable, cuve de compensation et échangeur de chaleur. P013 FR avec filtre à cartouche, cuve de compensation, AWT et réchauffeur électrique. P013 FS avec filtre à cartouche, cuve de compensation, AWT et échangeur de chaleur. P013 DR avec filtre à sable, cuve de compensation, AWT et réchauffeur électrique. P013 DS avec filtre à sable, cuve de compensation, AWT et échangeur de chaleur. Structure : acrylique renforcé en composite et isolation thermique avec mousse de polyuréthane et châssis en acier galvanisé. Aspiration : 2 buses d'aspiration qui portent l'eau dans l'installation d'hydromassage. Cromoexperience : le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante (en option).

4

3

C28 Ø 278

2

1

Couleurs

Coque blanc (A)

crystal grey (I)

silver white marble (1)

cinnabar (2)

azurite (3)

midnight opal (5)

blue marble (6)

Buses et parties visibles blanc

90

91


tableau comparatif.

sorgente Dimensions (cm)

seaside 641

seaside 640

S01-S02

HR-HS

HA 220 x 200, h 77.3

240 x 156, h 63

220 x 200, h 77.3

Hydrosilence®

Cromoexperience

258 x 225, h 74.5

cheers CH4

HR-HS HR-HS ECO SUNNY

HR-HS HR-HS ECO SUNNY

HR-HS HR-HS ECO SUNNY

HR-HS HR-HS ECO SUNNY

200 x 200, h 90

220 x 220, h 90

230 x 230, h 90

220 x 160, h.90

235 x 300, h 98

Ø 238, H 98

196 x 147, h 75

o

o

o

o

o

Système Spa Frog

Swirl circulation

∞ S02

Kit traitement chimique manuel

o S01

Ozoniseur

o

o

o

o

Bord affleurant

o

o

o

o

o

Cuve de compensation

Bec verseur/poignée

o

o

o

o

∞ (2) o S01

gem 629

o

Spa-Pack

Remplissage automatique

mirror 620

Filtre à sable Filtre à cartouche

High Performance Line

cheers CH3

o

AWT (traitement automatique de l'eau)

mirror 630

cheers CH2

Aromathérapie Éclairage périphérique

High Performance Line

cheers CH1

(2)

∞ S02 ∞

Système audio Acoustic Panel Oyster®

o

o

o

o

o

o

o

Chaîne Hi-Fi avec connectique Bluetooth AUX

o

o

o

o

o

o

o

Sièges

2

3

3

4

5

2 + 2 chaises longues

5 + 1 chaise longue

2 + 1 chaise longue

6+1 chaise longue

6

2+1 chaise longue double

Places

2

3

3

4

5

4

6

3

7

6

3

Contenance (l)

530

1100

1100

1400

1100

1200

1500

850

1940

1100

707

Poids à vide maxi (kg)

281

335

270

450

300

320

350

290

316*

225*

203

348,8

415

400

470

540

435*

440*

410

1 de 2,2 Hp à deux vitesses

2 de 1,2 Hp

3 de 3 Hp

2 de 3 Hp

1 de 2,2 Hp à deux vitesses

Charge au sol maxi (kg/m2) Pompes d’hydromassage

2 de 1,2 Hp

Pompes de recyclage

1 indépendante

Jets d’hydromassage au total

8

36

26

2 de 2 Hp

460 2 de 2 Hp

(1)

2 de 2 Hp

450 (1)

2 de 2 Hp

(1)

1 indépendante

1 indépendante

1 indépendante

1 indépendante

1 indépendante

1 indépendante

1 indépendante

36

29

40

37

22

32

32

Waterfall single speed

Air jet (blower) Skimmer ∞

8

6

8

6

∞ ∞

Commandes ON/OFF Télécommande

11

Waterfall double speed

Panneau de commande électronique

530 (1)

∞ ∞

Compartiment réfrigéré

o

o

Panneaux en bois

Panneaux synthétiques

o

o

o

Panneaux en mélaminé

o

o

o

1

1

Revêt. pierre naturelle/mélaminé marine

o

Appuie-têtes/coussins

o

Couverture thermique

o

o

o

o

3

o

o

o

o

o

o o

o

Échelle d’accès

o

Main courante Légende :

∞ de série

o en option

* uniquement coque

(1)

fonctionnement non simultané avec fonction ECO active et ECO SUNNY

o

(2)

sur versions avec système de chauffage et de filtration

93


tableau comparatif.

commercial C36

commercial C20

commercial C24

commercial C27

commercial C22

commercial C25

commercial C30

commercial C28

Dimensions (cm)

356 x 268, h 103

200 x 200, h 103

241 x 241, h 103

271 x 271, h 101

Ø 218, H 99

Ø 250, H 98

Ø 300, H 107

Ø 278, H 96,5

Cromoexperience

o

o

o

o

o

o

o

o

AWT

o

o

o

o

o

o

o

o

(traitement automatique de l'eau)

Filtre à sable

o

o

o

o

o

o

o

o

Filtre à cartouche

o

o

o

o

o

o

o

o

Bord affleurant

Spa-Pack

o

o

o

o

o

o

o

o

∞*

∞*

∞*

∞*

∞*

∞*

∞*

∞*

7

5

5

5

7

7

9

6

3200

1050

1770

1990

1720

1850

2720

1510

Cuve de compensation

Sièges Contenance (l) Poids à vide maxi (kg)

220

140

150

170

140

160

200

170

Charge au sol maxi (kg/m2) hydrospa

560

550

530

490

710

570

450

390

Charge au sol maxi (kg/m2) cuve de compensation

700

700

700

700

700

700

700

700

Charge au sol maxi (kg/m ) Spa-pack (avec filtre à cartouche)

180

180

180

180

180

180

180

180

Charge au sol maxi (kg/m2) Spa-pack (avec filtre à sable)

260

260

260

260

260

260

260

260

2

Pompes d’hydromassage

∞*

∞*

∞*

∞*

∞*

∞*

∞*

∞*

Jets hydromassage au total (version F uniquement)

10

5

7

5

7

7

10

9

Jets blower (version F uniquement)

10

10

10

10

10

10

10

10

Commandes ON/OFF

∞ Légende :

94

∞ ∞ de série

∞ o en option

* avec Spa-Pack

95


tableau comparatif. ABSORPTIONS et voltages MODÈLES

RACCORDEMENT SYSTÈME

ABSORPTIONS

DE CHAUFFAGE

NOMINALES

ABSORB. NOMINALES RECYCLAGE UNIQUEMENT

MODÈLES

RACCORDEMENT SYSTÈME

mirror 630 HU

ABSORPTIONS

DE CHAUFFAGE

NOMINALES

monophasé

ND

4500 W

ABSORB. NOMINALES RECYCLAGE UNIQUEMENT

sorgente

monophasé

électrique

de 2400 W à 3680 W

seaside 641 HR-HS

monophasé

échangeur de chaleur

2100 W

240 W

R

triphasé

électrique 9 kW

14600 W (moins de 16A par ligne)

900 W

monophasé

électrique 2100 W

3400 W

240 W

S

triphasé

échangeur de chaleur

5400 W (moins de 16A par ligne)

900 W

triphasé

électrique 2100 W

4500 W (moins de 16A par ligne)

240 W

monophasé

ND

3700 W

800 W

seaside 641 HA

monophasé

électrique 2100 W

2700 W

400 W

R

triphasé

électrique 9 kW

14600 W (moins de 16A par ligne)

900 W

seaside 640 HR-HS

monophasé

échangeur de chaleur

2100 W

240 W

S

triphasé

échangeur de chaleur

5400 W (moins de 16A par ligne)

900 W

monophasé

électrique 2100 W

3400 W

240 W

gem 629

monophasé

électrique 2100 W

2700 W

400 W

triphasé

électrique 2100 W

4300 W (moins de 16A par ligne)

240 W

commercial

triphasé

électrique 9000 W

13000 W

900 W

monophasé

électrique 3000 W

4200 W

160 W

triphasé

échangeur de chaleur

4500 W

900 W

monophasé et fonction ECO

électrique 3000 W

3000 W

160 W

monophasé

échangeur de chaleur

4200 W

160 W

monophasé et fonction ECO

échangeur de chaleur

3000 W

160 W

triphasé

électrique 3000 W

4200 W

160 W

triphasé et fonction ECO

électrique 3000 W

3000 W

160 W

triphasé

échangeur de chaleur

4200 W

160 W

triphasé fonction ECO

échangeur de chaleur

3000 W

160 W

monophasé

électrique 2000 W

2100 W

160 W

monophasé

échangeur de chaleur

1900 W

160 W

cheers cheers cheers cheers

CH1 HR-HS CH2 HR-HS CH3 HR-HS CH4 HR-HS

cheers CH1 HR-HS ECO SUNNY

cheers CH2 HR-HS ECO SUNNY

mirror 620 HU

Spa-Pack P013

-

cheers CH3 HR-HS ECO SUNNY

cheers CH4 HR-HS ECO SUNNY

96

97


les coloris du design.

garanties et assistance.

Les hydrospas et sorgente Teuco ont les couleurs du ciel, de la mer, de la nature. Toutes les combinaisons mettent en valeur la beauté du design Teuco.

RÉSEAU D'ASSISTANCE

Coque

blanc (A)

crystal grey (I)

Appuie-tête

Coussins en polyuréthane (640) gris

cinnabar (2)

silver white marble (1)

azurite (3)

midnight opal (5)

blue marble (6)

gris perle (U) (sorgente uniquement)

beige damassé

tourterelle

marron glacé

Coussins recouverts en tissu (640) Panneau ouvrant (641)

gris

En choisissant une minipiscine Teuco, notre nouveau Centre d'Assistance Technique sera toujours à votre disposition, avant et après votre achat. Pour trouver le Centre d'Assistance Technique le plus proche consultez notre site Web www.teuco.com

Garantie conventionnelle Teuco Panneaux à lattes verticales synthétiques ou en bois

Panneaux mélaminés (640-641) gris

acajou

marron noir

chêne rouvre blanchi (mélaminé fin. bois)

chêne rouvre anthracite (mélaminé fin. bois)

Wengé (mélaminé fin. bois)

rose poudre (mélaminé)

moka (mélaminé)

pierre gris (M2) (pierre naturelle)

cognac (M3) (pierre naturelle)

absolut black (M4) (pierre naturelle)

(A) sur baignoire blanche

(R) sur baignoire gris perle

Revêtements sorgente

slate grey (M1) (pierre naturelle) uniquement S01

Teuco offre une assistance complète et constante : 24 mois de garantie sur tous les produits à partir de la data de livraison. La garantie couvre les vices de conformité, de conception, de matériaux, de fabrication et de fonctionnement. La Garantie Conventionnelle n'est valable que pour les produits installés dans le même Pays ou état dans lequel ils ont été achetés. La Garantie Conventionnelle n'est pas valable pour les produits achetés en Russie, pour lesquels une Garantie spécifique valable dans ce pays est prévue. Pour les hydrospas, Teuco offre une garantie de 7 ans sur le matériau acrylique utilisé pour leur fabrication ; pour de plus amples informations et pour télécharger les conditions de garantie complètes, vous pouvez visiter www.teuco.com

Buses sorgente

Buses et parties visibles * L’intérieur des buses et le skimmer sont gris. blanc (A)

gris (S)

Buses cheers

Activation et Validité de la Garantie Conventionnelle

chrome (N)*

** Bague chromée et intérieur gris semitransparent, skimmer gris.

Buses commercial

chrome (N)**

Activer la garantie est simple. Il suffit de s'inscrire dans les 30 jours à compter de la date d'achat du produit, via le site www.teuco.com Il est nécessaire de fournir votre nom, l'adresse de l'endroit où le Produit a été installé ainsi que le numéro de série du Produit.

blanc

Couverture thermique

blanc glacé

marron foncé

gris nuage

Donnez libre cours à votre fantaisie, choisissez les combinaisons

Les données et les caractéristiques contenues dans ce

qui vous plaisent le plus, en assemblant à votre goût les

catalogue n’engagent aucunement Teuco qui se réserve le droit

différentes finitions et les accessoires (buses, appuie-têtes, parties

d’apporter toute modification sans obligation de préavis ou de

visibles). Créez une ambiance aux nuances singulières.

remplacement.

Quoi qu'elle soit, elle vous détendra. Les produits présentés par Teuco dans ce catalogue sont destinés

Nous tenons à vous faire remarquer que les couleurs reproduites

à un usage résidentiel. il faut garantir, en plus des prescriptions

peuvent légèrement différer des couleurs réelles, pour des

techniques et des consignes de sécurité prévues

raisons dépendant des limites liées aux techniques d’impression

par Teuco, le respect absolu des dispositions législatives

sur papier.

spécifiques pour les besoins de traitement d'ingénierie, de sécurité et de l'eau du pays où le produit est installé Teuco.

98

99


La reproduction photographique des tonalités chromatiques peut ne pas être parfaitement fidèle à la réalité. Les données et les caractéristiques contenues dans ce catalogue sont indicatives et sans engagement pour Teuco Guzzini S.p.A. qui se réserve le droit d’y apporter toute modification sans obligation de préavis ou de remplacement. Pour la documentation technique, consulter le site www.teuco.com

conception et design AdmCom


FR 67101302600 Teuco Guzzini S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italy T. 0039-0733-2201 F. 0039-0733-220391 www.teuco.com teuco@teuco.it


Spaform by Teuco

Teuco Guzzini S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italia T. 0039-0733-2201 F. 0039-0733-220391 www.teuco.com teuco@teuco.it


25 anni di esperienza e innovazione. Il segreto della linea Spaform by Teuco è l’equilibrio perfetto tra tecnologia e tradizione. L’elegante pannellatura in sintetico, la robusta base ABS e i dettagli all’avanguardia, come i jet in acciaio inossidabile, la rendono sicura e durevole nel tempo.

particolari senza tempo. AROMATERAPIA Attraverso il sistema blower puoi aggiungere all’idromassaggio le essenze profumate che preferisci. CROMOEXPERIENCE I led nei fari subacquei sul fondo delle minipiscine illuminano l’ambiente con colori diversi, creando così un’atmosfera di assoluto relax. JET BLOwER Da qui l’aria viene spinta direttamente nell’acqua della minipiscina offrendo un massaggio rigenerante che stimola la circolazione. POLYSTORM MASSAGE JET Lo speciale jet si compone di 7 ugelli. Qui l’acqua si distribuisce in modo dinamico creando un massaggio circolare e ad intermittenza. CLUSTER PULSATOR JET È un piccolo jet dal flusso mirato che, rilasciando l’acqua a intensità variabile, attiva un effetto pulsator.

SINGLE ROTO POLYSTORM JET Il jet che, attraverso un unico flusso d’acqua, attiva un massaggio rotatorio mirato. DIRECTIONAL CLUSTER JET Jet che genera un massaggio intenso e localizzato. DIRECTIONAL POLYSTORM JET Un jet dal flusso delicato con pressione costante. TwIN ROTO POLYSTORM JET Simile al single roto jet, con un doppio flusso d’acqua esercita un massaggio professionale. COPERTURA TERMICA La copertura pieghevole in ecopelle è realizzata in poliuretano espanso con irrobustimento in acciaio così da offrirti elevate proprietà isolanti. BASE IN PLASTICA ABS La base a tenuta stagna, estremamente durevole, è adatta a ogni tipo di clima. PANNELLATURA IN SINTETICO Bella e resistente, rende la minipiscina perfetta per ogni angolo della casa.


223

223

94

Il top della linea Spaform by Teuco è un modello intramontabile. Con l’ampia varietà di sedute la Grand Canyon Legend II è dotata di un’esclusiva seduta ergonomica, una chaise longue e una seduta continua dalle proporzioni generose. Realmente sontuosa!

grand canyon legend II

guscio

crystal grey (i)

silver white marble (1)

7

33

posti

jets

poggiatesta

pannellature a doghe verticali in sintetico

copertura termica

grigio

spruce

testa di moro

1495L contenuto acqua

aromaterapia

led vasca

generatore ozono

comandi digitali


205,5

197,5

85,5

odissey II

L’innovativa configurazione con due chaise longue gemelle permette di distendersi e rilassarsi mantenendo il contatto visivo. Una minipiscina pensata per concedersi piacevoli momenti in compagnia.

guscio

crystal grey (i)

silver white marble (1)

5

19

posti

jets

poggiatesta

pannellature a doghe verticali in sintetico

copertura termica

grigio

spruce

testa di moro

1000L contenuto acqua

aromaterapia

led vasca

generatore ozono

comandi digitali


ø 217

85,5

barcelona II

L’unica minipiscina rotonda della linea, Barcellona II ha un fascino singolare e unico. Questo modello a 5 posti è dotato di tre sedute ergonomiche, una seduta continua e una zona gradini illuminata per rendere più agevole l’ingresso in vasca.

guscio

crystal grey (i)

silver white marble (1)

6

20

posti

jets

poggiatesta

pannellature a doghe verticali in sintetico

copertura termica

grigio

spruce

testa di moro

970L contenuto acqua

aromaterapia

led vasca

generatore ozono

comandi digitali


tabella comparativa.

i colori del design.

guscio

grand canyon legend II

odissey II

barcelona II

223 x 223, h 94

205.5 x 197.5, h 85.5

ø 217, h 85.5

Totale posti

7

5

6

Chaise longue

1

2

0

Totale jet

33

19

20

Directional Cluster jet

16

10

10

Cluster Pulsator jet

3

2

2

Directional Polystorm jet

4

2

2

Polystorm Massage jet

3

1

1

Single Roto Polystorm jet

4

2

2

Twin Roto Polystorm jet

3

2

3

Accessori in acciaio inossidabile

16

14

14

Aromaterapia

Poggiatesta

7

3

1

Comandi digitali

Generatore d’ozono

Sistema immissione aria calda

Led luci minipiscina

1

1

1

3000

3000

3000

Pompe idromassaggio

2

1

1

Pannellatura sintetico

Isolamento completo Enerogard

Base in ABS

Peso a vuoto max (kg)

380

270

260

Carico a pavimento max (kg/m2)

530

450

480

Capacità (lt)

1495

1000

970

25

16

16

monofase

monofase

monofase

elettrico

elettrico

elettrico

4200

2700

2650

Dimensioni (cm)

Jet Blower

Potenza riscaldatore (w)

Amperaggio (A) Allaccio Sistema riscaldamento Assorbimenti nominali (w) Legenda:

∞ = di serie

o = optional

crystal grey (i)

silver white marble (1)

poggiatesta

grigio

pannellature a doghe verticali in sintetico

spruce

copertura termica

testa di moro

I prodotti presentati da Teuco in questo catalogo sono destinati a un uso residenziale. In caso di utilizzo pubblico si deve garantire, oltre alle prescrizioni tecniche e di sicurezza previste da Teuco, il pieno rispetto delle norme legislative specifiche per l’impiantistica, la sicurezza e il trattamento dell’acqua vigenti nel Paese dove il prodotto Teuco viene installato.


grand canyon legend II

odissey II (cm 205,5 x 197,5)

(cm 223 x 223)

scheda tecnica

scheda tecnica PREDISPOSIZIONE DEGLI ALLACCI

2230

PREDISPOSIZIONE DEGLI ALLACCI

2055

2150

1915

1975

2150

2230

1980

Zona per scarico

Zona per scarico 855

940

Zona per allaccio elettrico

Zona per allaccio elettrico

Misure in mm

Misure in mm

PREDISPOSIZIONE BASE DI APPOGGIO

PREDISPOSIZIONE BASE DI APPOGGIO

Fare attenzione che la base di appoggio sia perfettamente livellata. Se la minipiscina viene installata all’aperto (es. su un prato) realizzare la base di appoggio con un fondo stabilizzato che ne garantisca l’opportuna stabilità.

Fare attenzione che la base di appoggio sia perfettamente livellata. Se la minipiscina viene installata all’aperto (es. su un prato) realizzare la base di appoggio con un fondo stabilizzato che ne garantisca l’opportuna stabilità.

VENTILAZIONE DELL’AMBIENTE

VENTILAZIONE DELL’AMBIENTE

Nel caso di installazione in ambiente chiuso è necessario provvedere ad un’adeguata ventilazione dell’ambiente stesso.

Nel caso di installazione in ambiente chiuso è necessario provvedere ad un’adeguata ventilazione dell’ambiente stesso.

CARATTERISTICHE VOLUMETRICHE

CARATTERISTICHE ELETTRICHE

Peso a vuoto max. kg

Capacità acqua max. lt

Carico a pavimento max. kg/m2

Volume di spedizione indicativo m3

Peso di spedizione indicativo kg

380

1495

530

10,3

267

CARATTERISTICHE VOLUMETRICHE

CARATTERISTICHE ELETTRICHE

V

Hz

Assorbimento kW

Peso a vuoto max. kg

Capacità acqua max. lt

Carico a pavimento max. kg/m2

Volume di spedizione indicativo m3

Peso di spedizione indicativo kg

230

50

4,2

270

1000

450

10,08

267

V

Hz

Assorbimento kW

230

50

2,7

PREDISPOSIZIONE ALLACCI IDRAULICI

PREDISPOSIZIONE ALLACCI ELETTRICI

SCARICO: la minipiscina Spaform è dotata di valvola di fondo con attacco ø 40 mm. Per lo scarico si può utilizzare un tubo flessibile da collegare alla valvola, oppure si può effettuare un collegamento fisso con la tubazione di scarico. In questo caso per agevolare lo scarico si consiglia la predisposizione di un pozzetto con valvola, da utilizzare come valvola di fondo. ATTENZIONE: prima di predisporre il pozzetto di scarico, consultare le autorità locali per le normative che regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente.

L’impianto elettrico di alimentazione deve essere conforme alla norma CEI 64-8. Il prodotto deve essere collegato alla rete attraverso un interruttore onnipolare con apertura minima dei contatti di 3 mm posizionato al di fuori delle zone 0,1,2 (CEI 64-8/7). Verificare che il prodotto sia alimentato attraverso un interruttore differenziale con soglia di intervento ≤30mA. Il collegamento alla rete deve comprendere la connessione all’impianto di terra e deve essere: - di tipo fisso - adeguato alla corrente assorbita (vedi dati di targa) - con grado di resistenza alla penetrazione dei liquidi (IPX5).

SCARICO: la minipiscina Spaform è dotata di valvola di fondo con attacco ø 40 mm. Per lo scarico si può utilizzare un tubo flessibile da collegare alla valvola, oppure si può effettuare un collegamento fisso con la tubazione di scarico. In questo caso per agevolare lo scarico si consiglia la predisposizione di un pozzetto con valvola, da utilizzare come valvola di fondo. ATTENZIONE: prima di predisporre il pozzetto di scarico, consultare le autorità locali per le normative che regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente.

L’impianto elettrico di alimentazione deve essere conforme alla norma CEI 64-8. Il prodotto deve essere collegato alla rete attraverso un interruttore onnipolare con apertura minima dei contatti di 3 mm posizionato al di fuori delle zone 0,1,2 (CEI 64-8/7). Verificare che il prodotto sia alimentato attraverso un interruttore differenziale con soglia di intervento ≤30mA. Il collegamento alla rete deve comprendere la connessione all’impianto di terra e deve essere: - di tipo fisso - adeguato alla corrente assorbita (vedi dati di targa) - con grado di resistenza alla penetrazione dei liquidi (IPX5).

ZONA 0

1,5 m

2m

2m

1,5 m

Questo prodotto è destinato ad uso residenziale. In caso di utilizzo pubblico si deve garantire, oltre alle prescrizioni tecniche e di sicurezza previste da Spaform, il pieno rispetto delle norme legislative specifiche per l’impiantistica, la sicurezza ed il trattamento dell’acqua vigenti nel paese dove la minipiscina Spaform viene installata.

ZONA 1

ZONA 2

ZONA 2 ZONA 0 ZONA 0

1,5 m

=h

2m

h

ZONA 2 ZONA 0

CARICO: per il riempimento della minipiscina Spaform è consigliato l’utilizzo di un tubo flessibile esterno, avendo cura di non immergerlo per evitare un eventuale riflusso dell’acqua nella rete idrica. ATTENZIONE: nel caso di collegamento fisso della minipiscina alla rete idrica è necessaria l’adozione di opportuni dispositivi in grado di salvaguardare la rete idrica da fenomeni di riflusso. Consultare le autorità locali prima di effettuare tale tipo di installazione.

2,5 m

ZONA 2

=h

h

Questo prodotto è destinato ad uso residenziale. In caso di utilizzo pubblico si deve garantire, oltre alle prescrizioni tecniche e di sicurezza previste da Spaform, il pieno rispetto delle norme legislative specifiche per l’impiantistica, la sicurezza ed il trattamento dell’acqua vigenti nel paese dove la minipiscina Spaform viene installata.

ZONA 1

2,5 m

CARICO: per il riempimento della minipiscina Spaform è consigliato l’utilizzo di un tubo flessibile esterno, avendo cura di non immergerlo per evitare un eventuale riflusso dell’acqua nella rete idrica. ATTENZIONE: nel caso di collegamento fisso della minipiscina alla rete idrica è necessaria l’adozione di opportuni dispositivi in grado di salvaguardare la rete idrica da fenomeni di riflusso. Consultare le autorità locali prima di effettuare tale tipo di installazione.

2,5 m

PREDISPOSIZIONE ALLACCI ELETTRICI

2,5 m

PREDISPOSIZIONE ALLACCI IDRAULICI

2m

1,5 m


barcelona II (Ø cm 217) scheda tecnica PREDISPOSIZIONE DEGLI ALLACCI

2046

2170

1916

Zona per scarico

855

Zona per allaccio elettrico

Misure in mm

PREDISPOSIZIONE BASE DI APPOGGIO Fare attenzione che la base di appoggio sia perfettamente livellata. Se la minipiscina viene installata all’aperto (es. su un prato) realizzare la base di appoggio con un fondo stabilizzato che ne garantisca l’opportuna stabilità. VENTILAZIONE DELL’AMBIENTE Nel caso di installazione in ambiente chiuso è necessario provvedere ad un’adeguata ventilazione dell’ambiente stesso.

CARATTERISTICHE VOLUMETRICHE

CARATTERISTICHE ELETTRICHE

Peso a vuoto max. kg

Capacità acqua max. lt

Carico a pavimento max. kg/m2

Volume di spedizione indicativo m3

Peso di spedizione indicativo kg

260

970

480

10,3

257

V

Hz

Assorbimento kW

230

50

2,65

PREDISPOSIZIONE ALLACCI ELETTRICI

SCARICO: la minipiscina Spaform è dotata di valvola di fondo con attacco ø 40 mm. Per lo scarico si può utilizzare un tubo flessibile da collegare alla valvola, oppure si può effettuare un collegamento fisso con la tubazione di scarico. In questo caso per agevolare lo scarico si consiglia la predisposizione di un pozzetto con valvola, da utilizzare come valvola di fondo. ATTENZIONE: prima di predisporre il pozzetto di scarico, consultare le autorità locali per le normative che regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente.

L’impianto elettrico di alimentazione deve essere conforme alla norma CEI 64-8. Il prodotto deve essere collegato alla rete attraverso un interruttore onnipolare con apertura minima dei contatti di 3 mm posizionato al di fuori delle zone 0,1,2 (CEI 64-8/7). Verificare che il prodotto sia alimentato attraverso un interruttore differenziale con soglia di intervento ≤30mA. Il collegamento alla rete deve comprendere la connessione all’impianto di terra e deve essere: - di tipo fisso - adeguato alla corrente assorbita (vedi dati di targa) - con grado di resistenza alla penetrazione dei liquidi (IPX5).

ZONA 2

ZONA 2 ZONA 0 ZONA 0

1,5 m

=h

2m

h

Questo prodotto è destinato ad uso residenziale. In caso di utilizzo pubblico si deve garantire, oltre alle prescrizioni tecniche e di sicurezza previste da Spaform, il pieno rispetto delle norme legislative specifiche per l’impiantistica, la sicurezza ed il trattamento dell’acqua vigenti nel paese dove la minipiscina Spaform viene installata.

ZONA 1

2,5 m

CARICO: per il riempimento della minipiscina Spaform è consigliato l’utilizzo di un tubo flessibile esterno, avendo cura di non immergerlo per evitare un eventuale riflusso dell’acqua nella rete idrica. ATTENZIONE: nel caso di collegamento fisso della minipiscina alla rete idrica è necessaria l’adozione di opportuni dispositivi in grado di salvaguardare la rete idrica da fenomeni di riflusso. Consultare le autorità locali prima di effettuare tale tipo di installazione.

2,5 m

PREDISPOSIZIONE ALLACCI IDRAULICI

La riproduzione fotografica delle tonalità cromatiche può non essere perfettamente fedele alla realtà. 2m

1,5 m

I dati e le caratteristiche indicate nel presente catalogo sono indicativi e non impegnano la Teuco Guzzini S.p.A. che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche senza obbligo di preavviso o di sostituzione.


2013 : les nouveautés |

Appendice au Catalogue Général 2012


teuco vous surprend

3

une fois encore, de nouveaux dĂŠsirs voient le jour

4

Hydroline sur acrylique

6

Suit, de nouvelles formes sur mesure

22


teuco vous surprend 1974, la douche ronde en métacrylate coloré est exposée au MOMA de New York. 1980, pour la première fois, la vapeur fait son entrée dans la cabine de douche. 1995, c'est l'année d'Hydrosonic®, le premier hydromassage à ultrasons. 1997, le Duralight®, le matériau composite exclusif, révolutionne l’architecture d'intérieur. 2006, l’hydromassage se fait vraiment silencieux grâce à Hydrosilence®. 2011, les baignoires en Duralight® accueillent Hydroline, l’hydromassage invisible. 2013, une nouvelle surprise.

2|3


encore une fois, de nouveaux désirs voient le jour

Des exclusivités mondiales, des brevets révolutionnaires, des technologies de pointe, une esthétique surprenante. Nous partageons chaque jour nos projets et nos intuitions avec des talents et des experts. Une collaboration intense et stimulante, d'année en année, donne le jour à des créations innovantes. C'est le cas d'Hydroline, dans lequel les buses classiques passent la main à des fentes minimalistes, pour un hydromassage extrêmement efficace et au design unique. Son succès sur les baignoires en Duralight® est bien connu, mais son application sur les baignoires en acrylique, représente aujourd'hui une révolution. Et le concept de « total look » est un autre exemple parfait de la recherche effectuée en permanence par Teuco. D'entières collections complètent la salle de bains avec une sensation inédite d'harmonie. Aujourd’hui, après Nauha, Kinea, Wilmotte, Outline et Paper, voici Suit. 4|5


Hydroline sur acrylique : double exclusivitĂŠ mondiale

6|7


teuco se surpasse

Teuco a inventé Hydroline, l'hydromassage invisible. Aujourd'hui, après ce premier record, voici une nouveauté incroyable : son application sur les baignoires en acrylique. Jusqu'à maintenant, uniquement disponible sur les produits en Duralight®, un matériau composite innovant, entièrement fabriqué par Teuco, Hydroline peut dorénavant être appliqué au charme romantique de la baignoire Nauha et à la simplicité recherchée de Wilmotte.

Les buses peuvent être tournées, pour diriger le massage sur des points précis du corps.

Enfin, même sur l'acrylique, les jets classiques passent la main aux buses affleurantes : d'élégantes fentes minimalistes offrant des performances supérieures. l'hydromassage Hydroline est caractérisé par : - 400 gr de poussée par buse, équivalant à un massage manuel professionnel. - Hydro Clean System, c'est-à-dire la fermeture hermétique de l'aspiration et des jets lorsque l'hydromassage est éteint. Le nettoyage du circuit est également assuré lorsque la baignoire est utilisée sans hydromassage. Hydroline est un brevet Teuco. - Désinfection automatique, le système libère dans l'installation une substance désinfectante, qui agit sur la pompe, sur les jets et sur la surface de la baignoire. De série sur tous les types d'hydromassage. Hydroline est une intuition esthétique qui offre un hydromassage d'une efficacité absolue grâce à l'expérience et à la recherche Teuco.

8|9


de nombreuses solutions, toujours Hydroline Hydroline vous permet de choisir votre massage préféré grâce

Hydroline Hydrosonic®

aux différentes configurations disponibles,

8 jets hydromassage + 6 jets à ultrasons, tous affleurants. Hydrosonic® conduit le massage

qui peuvent toutes êtres combinées avec Cromoexperience.

jusque sous la peau, en diffusant ses effets bénéfiques à l'ensemble du corps. Grâce à l'action combinée des ultrasons et de l'hydromassage, il favorise le drainage lymphatique, et lutte contre la formation des métabolites (l'une des causes de la cellulite), accélère la récupération après la fatigue musculaire, et améliore le métabolisme cellulaire. Bénéfices intenses et profonds pour le corps et délassement total pour l'esprit :

Hydroline basic

avec Cromoexperience intégré, les 14 jets de la baignoire s'éclairent de votre teinte préférée,

6 jets affleurants qui garantissent les bénéfices du meilleur hydromassage Teuco.

pour une expérience qui stimule tous les sens.

Esthétique et fonctionnalité sont plus unis que jamais.

Hydroline Hydrosonic® est toujours Hydrosilence®.

32 dBA, comme le froissement du papier : le silence Teuco est certifié par le FRAUNHOFER INSTITUT de Stuttgart.

Sur la photo : baignoire avec jets hydromassage Hydroline Hydrosonic®.

Hydroline Hydrosilence® 8 jets affleurants pour le plaisir le l'hydromassage avec juste le bruit de l'eau. Les émissions sonores sont réduites de 70%, pour une expérience de relaxation totale.

cromoexperience

Hydrosilence® élimine le bruit artificiel engendré par l'installation, ainsi que toutes les

Hydroline, avec son mix inégalé d'innovation et de design, suscite de l'émotion.

vibrations, vous pouvez ainsi vous accorder un moment de bien-être le soir et pendant

Une harmonie qui se révèle pleinement à travers le système innovant de Cromoexperience.

la nuit, sans déranger votre entourage.

Les fentes ultra fines de l'hydromassage s'éclairent de faisceaux lumineux, modulables

Silencieux ne veut pas dire moins puissant. Au contraire, Hydrosilence® est encore plus efficace

dans huit teintes différentes. Les couleurs changeantes de l'iris permettent ainsi de vivre

grâce à « myhydro », une fonction permettant de moduler l'intensité de l'hydromassage

un moment en harmonie complète avec soi-même.

en variant la quantité d'eau dans le jet et, proportionnellement, la quantité d'air. Le tout entraîne également une consommation d'énergie moindre.

Hydroline bASic

Hydroline HydroSilence®

Hydroline HydroSonic®

rouge

orange

jaune

vert

bleu

rose

violet

blanc

HYDROLINE SUR ACRYLIQUE

10 | 11


Hydroline est Hydrosonic

®

Hydroline sur acrylique est une révolution, mais ce n'est pas la seule.

Grâce à l’action des ultrasons, Hydrosonic® conduit le massage jusque sous la peau,

Hydroline est désormais aussi Hydrosonic : le design minimaliste des fentes affleurantes

en diffusant ses effets à l'ensemble du corps. Un traitement profond et intense, qui arrive où les

se charge désormais de toute l'efficacité de l'hydromassage à ultrasons.

autres n'arrivent pas et qui stimule chaque cellule. Grâce à sa technologie de pointe il garantit :

Hydrosonic est un projet Teuco unique au monde fruit de nombreuses années d'études

> profondeur : il atteint environ 2/3 cm sous l’épiderme,

et de recherches, de perfectionnements permanents et de rigoureux essais.

jusqu'au tissu musculaire superficiel

®

®

> action cellulaire : il engendre compression, décompression et séparation entre les cellules en agissant sur chacune d'elles et sur les agglomérations > fréquence : les cellules sont massées 3 millions de fois par seconde Hydrosonic® propose 4 programmes de massage, pour répondre à tous vos besoins :

> mesurabilité du traitement : dimension des zones traitées, profondeur et vitesse sont autant d'éléments mesurables. Plus qu’un hydromassage ordinaire, Hydrosonic® est un véritable spa où vous pouvez vous

> beauté, comme soin anti-cellulite

installer chaque fois que vous le souhaitez.

> après-sport, pour la décontraction musculaire > antistress, pour des moments de détente absolue > tonifiant, pour revitaliser le métabolisme.

12 | 13


angeletti - ruzza

DESIGN

LES BAIGNOIRES EN ACRYLIQUE AVEC HYDROLINE

nauha

14 | 15


nauha

Harmonie et équilibre tracent les lignes fluides de la baignoire Nauha.

Sur la photo : baignoire Nauha

Avec le nouvel hydromassage, Hydroline se transforme en un espace totalement

avec Hydroline Basic (6 jets)

consacré au bien-être.

et Cromoexperience.

En plus de la version de 170x75 cm, elle est maintenant également disponible dans les dimensions 170x70 cm et 180x80 cm.

angeletti - ruzza DESIGN

Hydroline Basic

Hydroline Hydrosilence®

Hydroline sur acrylique

Hydroline Hydrosonic®

16 | 17


J.M. WILMOTTE DESIGN LES BAIGNOIRES EN ACRYLIQUE AVEC HYDROLINE

wilmotte

18 | 19


Sur la photo à gauche : baignoire Wilmotte avec Hydroline Hydrosilence® 8 jets et Cromoexperience.

Sur la photo : baignoire Wilmotte avec Hydroline Hydrosonic®, 8 jets + 6 jets à ultrasons.

wilmotte

Élément précieux d'une collection qui offre une multitude d'aménagements et d'équipements possibles, la baignoire Wilmotte est synonyme de pureté et d'élégance. La plaque chromée, qui accompagne tous les éléments de la collection, la rend identifiable au premier regard. Les lignes nettes et géométriques de Wilmotte s'accordent à merveille avec le nouvel hydromassage Hydroline.

Hydroline Basic

Hydroline Hydrosilence®

Hydroline Hydrosonic®

160x70 cm / 170x70 cm / 170x75 cm / 180x80 cm / 190x90 cm J.M. WILMOTTE DESIGN

Hydroline sur acrylique

20 | 21


Suit, de nouvelles formes sur mesure

22 | 23


MATTEO NUNZIATI DESIGN

suit Effets de l'élégance pure. Les collections Teuco apportent à chaque salle de bains un style au caractère unique, et les transforment en un espace assorti et accueillant. Une gamme capable de satisfaire des désirs profonds qui s’enrichit aujourd'hui d'une nouvelle ligne. Fruit d'un projet novateur signé Matteo Nunziati, Suit puise ses origines dans la grande tradition du design italien et sait offrir des solutions élégantes, flexibles et actuelles. La collection se compose de vasques et receveurs de douche, répondant parfaitement à tous les besoins en termes de décoration car ils sont entièrement réalisés en Duralight®, le matériau composite et malléable à 100% pour une grande flexibilité de dimensions, breveté et fabriqué en exclusivité par Teuco. Et ce n'est pas tout. Suit c'est aussi un meuble aux bords découpés à 45 °, pour mettre en valeur et rehausser la beauté des vasques de la collection, et d'un miroir dans différentes dimensions.

24 | 25


Sur la photo à gauche : vasque Suit de 120 cm sur meuble en chêne rouvre anthracite.

Les formes carrées de l'extérieur de la cuvette s'adoucissent à l'intérieur, agrémentée d'une bonde qui s'étend sur toute sa longueur. Fabriquée en Duralight®, la vasque est enrichie d'un Vanity Top qui peut être utilisé comme un plan d'appui très pratique pour les savons et le nécessaire de toilette. 60x50 cm / 80x50 cm / 100x50 cm / 120x50 cm / 140x50 cm

vasques Suit, de nouvelles formes sur mesure

26 | 27


Le receveur de douche, au design minimaliste et aux lignes nettes, offre des sensations tactiles inattendues. Grâce au service exclusif Unlimited et au Duralight®, le matériau avec lequel

receveurs dedouche

il est fabriqué, il peut être personnalisé sur mesure, au centimètre près, également hors équerre. de 90x70 à 200x100 cm

Suit, de nouvelles formes sur mesure

28 | 29


meubles

Le meuble Suit répond aux besoins en termes d'esthétique et de fonctionnalité des salles de

Sur la photo à gauche :

Sur la photo ci-dessus :

bains contemporaines. Disponible dans différentes coloris, il surprend pour sa beauté et son

meuble Suit de 80 cm en noyer canaletto

meuble Suit de 140 cm en noyer canaletto.

élégance dans les finitions bois (le nouveau noyer canaletto et les 3 nuances de chêne).

avec vasque Wilmotte en céramique

Dimension de 2 postes, 2 tiroirs.

Les bords découpés à 45 ° enrichissent le design et font de Suit un élément d'ameublement unique. Pratique et résistant, il se compose de tiroirs avec fermeture amortie et d'un amortisseur intégré de haute qualité. Ce meuble est né pour la vasque Suit, mais il s'adapte également parfaitement bien à toutes les autres vasques Teuco en Duralight® et en céramique. MATTEO NUNZIATI DESIGN

60x50 cm / 80x50 cm / 100x50 cm / 120x50 cm / 140x50 cm

Suit, de nouvelles formes sur mesure

30 | 31


Les données et les caractéristiques indiquées dans le présent catalogue ne sont pas contraignantes. Teuco Guzzini SpA se réserve le droit d'apporter des modifications sans obligation de préavis ou de remplacement.

conception, format et rédaction AdmCom


67101191700 Teuco Guzzini S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italy T. 0039-0733-2201 F. 0039-0733-220391 www.teuco.com teuco@teuco.it


start line 2013



teuco vous ressemble. Il y a un endroit qui vous attend. Celui-ci se trouve entre les murs de votre habitation, mais son étendue ne connait aucune limite. Il n’a pas de voix, mais il pourrait raconter beaucoup sur vous. Entrez. Laissez derrière vous la vie de tous les jours. Entamez un nouveau dialogue avec les formes, les couleurs et les sensations inspirées par un style, le vôtre, et par une pensée, la nôtre. Faites de chaque journée un petit pas vers la réalisation de vos désirs.


BAIGNOIRES

L21-L22-L23 160x70 cm 170x70 cm 180x80 cm page 4

253-254-281 160x70 cm 170x70 cm 180x80 cm page 6

242 140x140 cm page 16

533 140x140 cm page 18

À ENCASTRER

V01-V02 105x70 cm 120x70 cm page 20

V03-V04-V05-V06 140x70 cm 150x70 cm 160x70 cm 170x70 cm page 20

ROBINETTERIE SÉRIE ROUND

R320 page 21

R321 page 21

DOUCHES

L02 90x75 cm page 22

L03 80x80 cm page 24

COMBINÉS

SINTESI 226-284 170x70,5-85 cm 160x70,5-85 cm page 34

SINTESI 286 180x80-97 cm page 36

34,7 26,6

34,7 26,6

34,7 26,6

P12 34,7x204 cm page 38 172

204

COLONNES ÉQUIPÉES

204

34,7 26,6

172

BAIGNOIRES

P13 34,7x172 cm page 38


530-531-532 160x70-75 cm 170x70-75 cm 180x80-85 cm page 8

283 150x87-100 cm page 10

285 160x70-85 cm page 12

256

V07-V08-V09 170x75 cm 170x80 cm 180x80 cm page 20

253-254 160x70 cm 170x70 cm page 20

256 125x125 cm page 20

V10 140x140 cm page 20

L04 110x80 cm page 26

L05 90x90 cm page 28

L06 115x85 cm page 30

L07 140x92 cm page 32

125x125 cm page 14


4

L21-L22-L23 Paolo D’Arrigo L21 : 160x70 cm

L22 : 170x70 cm

L23 : 180x80 cm

design


70

160

58

180

180 80

170 70

70

160

L21

BAIGNOIRES L21 / L22 / L23

80

170

56,5

56,5

70

L22

L23

P

Fonctions Touche ON/OFF pneumatique 6 jets hydromassage Réglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau* Art. L21 Volume d’eau* Art. L22 Volume d’eau* Art. L23

manuel 183 l. 190 l. 255 l.

* = au niveau du trop-plein

Disponible aussi sans hydro

en option

de série

5


6

253-254-281 Lenci 253 : 160x70 cm

254 : 170x70 cm

design

281 : 180x80 cm


70

58 180

70 254

BAIGNOIRES 253 / 254 / 281

18 0

56,5 56,5 170

70

160

253

80

17 0

56,5

16 0

80

70

281

P

Fonctions Touche ON/OFF pneumatique 6 jets hydromassage Réglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau* Art. 253 Volume d’eau* Art. 254 Volume d’eau* Art. 281

manuel 145 l. 160 l. 221 l.

* = au niveau du trop-plein

Disponible aussi sans hydro

en option

de série

7


8

530-531-532 Angeletti-Ruzza 530 : 160x70-75 cm

531 : 170x70-75 cm

design

532 : 180x80-85 cm


BAIGNOIRES 530 / 531 / 532

70-

80

1

56,5-58

80

0-1

17 60-

75-85

70-80

160-170-180

normale

75-85

70-80

160-170-180

pivotée sur 180°

P

Fonctions Touche ON/OFF pneumatique 6 jets hydromassage Réglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau* Art. 530 Volume d’eau* Art. 531 Volume d’eau* Art. 532

manuel 173 l. 180 l. 252 l.

* = au niveau du trop-plein

Disponible aussi sans hydro

en option

de série

9


10

283 TALOCCI 150x87-100 cm

design


BAIGNOIRES 283

87

58

150

87 100

55

150

normale

100 87

55

150

pivotée sur 180°

P

Fonctions Touche ON/OFF pneumatique 6 jets hydromassage Réglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau*

manuel 185 l.

* = au niveau du trop-plein

Disponible aussi sans hydro

en option

de série

11


12

285 LENCI-TALOCCI 160x70-85 cm

design


BAIGNOIRES 285 160

56,5

85 70

70 85

160

normale

85 70

160

pivotée sur 180°

P

Fonctions Touche ON/OFF pneumatique 6 jets hydromassage Réglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau*

manuel 180 l.

* = au niveau du trop-plein

Disponible aussi sans hydro

en option

de série

13


14

256 LENCI-TALOCCI 125x125 cm

design


5

BAIGNOIRES 256

12

5

54,5

12

131,5

12

5

P

Fonctions Touche ON/OFF pneumatique 6 jets hydromassage Réglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau*

manuel 170 l.

* = au niveau du trop-plein

Disponible aussi sans hydro

en option

de série

15


16

242 LENCI-TALOCCI 140x140 cm

design


BAIGNOIRES 242

140

56,5 69,5

140

158

4 14 40 1

P

Fonctions Touche ON/OFF pneumatique 6 jets hydromassage Réglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau*

manuel 245 l.

* = au niveau du trop-plein

Disponible aussi sans hydro

en option

de série

17


18

533 Angeletti-Ruzza 140x140 cm

design


BAIGNOIRES 533

14

0

0

56,5

14

0

147,5

14

198

P

Fonctions Touche ON/OFF pneumatique 6 jets hydromassage Réglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau*

manuel 210 l.

* = au niveau du trop-plein

Disponible aussi sans hydro

en option

de série

19


20

baignoires en acrylique à encastrer V01-V02

V01 105x70 cm V02 120x70 cm

V03-V04-V05-V06 V07-V08-V09

V03 140x70 cm V04 150x70 cm V05 160x70 cm V06 170x70 cm V07 170x75 cm V08 170x80 cm V09 180x80 cm

253-254

253 160x70 cm 254 170x70 cm

256 256 125x125 cm

V10

V10 140x140 cm


robinetterie série round

21

R320

R321

GROUPE SUR GORGE HAUT DÉBIT EN CASCADE

GROUPE SUR GORGE

11

22 11

11

3

16

16

22

16,5 11

16,5

18,5

18,5

18,4

18,4

3


22

L02 TALOCCI 90x75 cm

design


222

222

DOUCHES L02

90

75

75

75

90

75

90

90

version gauche

version droite

POMME DE DOUCHE CENTRALE

DOUCHETTE TABLETTE PORTE-OBJETS

MITIGEUR THERMOSTATIQUE PANNEAU DE COMMANDE HAMMAM

jet Multifonctions siège

distributeur de vapeur Finition silver (en option)

NOUVEAUTÉS BLUeTOOTh ET Cromo-experience

L02 Base

Fonctions

L02M Multifonctions

Dôme Pomme de douche centrale Sélection des massages d’eau Massage vertical à 6 jets Massages : dorsal à 3 jets, plantaire à 2 jets Douche sur barre Mitigeur thermostatique ou monocommande Hammam Diffuseur pour Aromathérapie Clean Glass Finition Silver (profils verticaux) Système audio Bluetooth Fonction Cromo-experience Plafonnier lumineux

en option

manuelle

de série

L02J Multifonctions avec hammam

L02C Multifonctions avec hammam confort

manuelle

manuelle

on - off

pan. de commandes*

non disponible

* Visualisation et sélection température. Sélection durée de l’hammam. Alarme.

23


24

L03 LENCI-TALOCCI 80x80 cm

design


210

10

DOUCHES L03

80

80

80

74

80

POMME DE DOUCHE CENTRALE

TABLETTE PORTE-OBJETS DOUCHETTE MITIGEUR THERMOSTATIQUE PANNEAU DE COMMANDE HAMMAM jet Multifonctions

siège

distributeur de vapeur

NOUVEAUTÉS BLUeTOOTh ET Cromo-experience

L03 Base

Fonctions

L03M Multifonctions

Dôme Pomme de douche centrale Sélection des massages d’eau Massage vertical à 6 jets Massages : dorsal à 3 jets, plantaire à 2 jets Douche sur barre Mitigeur thermostatique ou monocommande Hammam Diffuseur pour Aromathérapie Clean Glass Finition Silver (profils verticaux) Système audio Bluetooth Fonction Cromo-experience Plafonnier lumineux

en option

manuelle

de série

L03J Multifonctions avec hammam

L03C Multifonctions avec hammam confort

manuelle

manuelle

on - off

pan. de commandes*

non disponible

* Visualisation et sélection température. Sélection durée de l’hammam. Alarme.

25


26

L04 LENCI 110x80 cm

design


13 223

223

13

DOUCHES L04

80

11

0

11

0

80

104 80

80 version gauche

73

110

104 73

110

version droite

POMME DE DOUCHE CENTRALE DOUCHETTE TABLETTE PORTE-OBJETS PANNEAU DE COMMANDE HAMMAM

MITIGEUR THERMOSTATIQUE jet Multifonctions

siège

Distributeur de vapeur

NOUVEAUTÉS BLUeTOOTh ET Cromo-experience

L04 Base

Fonctions

L04M Multifonctions

Dôme Pomme de douche centrale Sélection des massages d’eau Massage vertical à 6 jets Massages : dorsal à 3 jets, plantaire à 2 jets Douche sur barre Mitigeur thermostatique ou monocommande Hammam Diffuseur pour Aromathérapie Clean Glass Finition Silver (profils verticaux) Système audio Bluetooth Fonction Cromo-experience Plafonnier lumineux

en option

manuelle

de série

L04J Multifonctions avec hammam

L04C Multifonctions avec hammam confort

manuelle

manuelle

on - off

pan. de commandes*

non disponible

* Visualisation et sélection température. Sélection durée de l’hammam. Alarme.

27


28

L05 LENCI 90x90 cm

design


90

90

210

10

DOUCHES L05

POMME DE DOUCHE CENTRALE

DOUCHETTE

TABLETTE PORTE-OBJETS MITIGEUR THERMOSTATIQUE PANNEAU DE COMMANDE HAMMAM

jet Multifonctions siège

distributeur de vapeur

NOUVEAUTÉS BLUeTOOTh ET Cromo-experience

L05 Base

Fonctions

L05M Multifonctions

Dôme Pomme de douche centrale Sélection des massages d’eau Massage vertical à 6 jets Massages : dorsal à 3 jets, plantaire à 2 jets Douche sur barre Mitigeur thermostatique ou monocommande Hammam Diffuseur pour Aromathérapie Clean Glass Finition Silver (profils verticaux) Système audio Bluetooth Fonction Cromo-experience Plafonnier lumineux

en option

manuelle

de série

L05J Multifonctions avec hammam

L05C Multifonctions avec hammam confort

manuelle

manuelle

on - off

pan. de commandes*

non disponible

* Visualisation et sélection température. Sélection durée de l’hammam. Alarme.

29


30

L06 LENCI 115x85 cm

design


115

12,5 222,5

12,5 115

version gauche

85

75

111 85

85 115

75

111 75

111 85

111

222,5

12,5 222,5

222,5

12,5

DOUCHES L06

115

POMME DE DOUCHE CENTRALE

version droite

DOUCHETTE

porte et parois en verre trempé MITIGEUR THERMOSTATIQUE MIROIR

jet Multifonctions SIÈGE INTÉGRÉ Distributeur de vapeur

NOUVEAUTÉS

receveur de douche avec fond antidérapant

BLUeTOOTh ET Cromo-experience

L06 Base

Fonctions

L06M Multifonctions

Dôme Pomme de douche centrale Sélection des massages d’eau Massage vertical à 6 jets Massages : dorsal à 3 jets, plantaire à 2 jets Douche sur barre Mitigeur thermostatique ou monocommande Hammam Diffuseur pour Aromathérapie Clean Glass Finition Silver (profils verticaux) Système audio Bluetooth Fonction Cromo-experience Plafonnier lumineux

en option

manuelle

de série

L06J Multifonctions avec hammam

L06C Multifonctions avec hammam confort

manuelle

manuelle

on - off

pan. de commandes*

non disponible

* Visualisation et sélection température. Sélection durée de l’hammam. Alarme.

31


32

L07 TALOCCI 140x92 cm

design


12

69

69

69

92

140

92

92 version gauche

69

140 69

140

92

0

220

220

12

12

12 220

220

69

69

DOUCHES L07

version droite

POMME DE DOUCHE CENTRALE Douche sur barre MITIGEUR THERMOSTATIQUE

Panneau de commande Porte coulissante et parois en verre trempé jet Multifonctions

Finition silver (en option)

sièges intégrés vaporisateur et diffuseur pour Aromathérapie

NOUVEAUTÉS

Receveur de douche avec fond antidérapant

BLUeTOOTh ET Cromo-experience

L07 Base

Fonctions

L07M Multifonctions

Dôme Pomme de douche centrale Sélection des massages d’eau Massage vertical à 6 jets Massages : dorsal à 3 jets, plantaire à 2 jets Douche sur barre Mitigeur thermostatique ou monocommande Hammam Diffuseur pour Aromathérapie Clean Glass Finition Silver (profils verticaux) Système audio Bluetooth Fonction Cromo-experience Plafonnier lumineux

en option

manuelle

de série

L07J Multifonctions avec hammam

L07C Multifonctions avec hammam confort

manuelle

manuelle

on - off

pan. de commandes*

non disponible

* Visualisation et sélection température. Sélection durée de l’hammam. Alarme.

33


34

SINTESI 226-284 LENCI-TALOCCI 226 : 170x70,5-85 cm

284 : 160x70,5-85 cm

design


222

222

COMBINÉS SINTESI 226-284

normale

85 70,5

170-160 70,5 85

170-160

pivotée sur 180°

pomme de douche douchette sur barre

MIROIR tablettes porte-objets porte coulissante et parois en verre TREMPÉ jet Multifonctions

massage plantaire

siège amovible EN POLYURÉTHANE

Fonctions

226-284 Base

Hydromassage Sélection des massages d’eau Massage plantaire à 2 jets Massage vertical à 6 jets Siège amovible Douche sur barre Pomme de douche centrale Bec remplissage d’eau dans la baignoire Mitigeur thermostatique ou monocommande Paroi équipée pour version sur le côté libre Clean Glass Jeu de jets chromés Volume d’eau* Art. 284 Volume d’eau* Art. 226

226M-284M Multifonctions

manuelle

180 l. 190 l.

180 l. 190 l.

P

Hydromassage Touche ON/OFF pneumatique 6 jets hydromassage Réglage de l’intensité du massage

manuelle manuel

* = au niveau du trop-plein

Disponible aussi sans hydro

en option

de série

non disponible

35


36

SINTESI 286 LENCI-TALOCCI 180x80-97 cm

design


225

225

COMBINÉS SINTESI 286

normale

97 80

180 80 97

180

pivotée sur 180°

pomme de douche DOUCHETTE SUR BARRE

porte coulissante et parois en verre trempÉ mitigeur monocommande inverseur massage plantaire jet Multifonctions

bec remplissage d’eau

Fonctions

286 Base

Hydromassage Sélection des massages d’eau Massage plantaire à 2 jets Massage vertical à 6 jets Massage dorsal à 5 jets Douche sur barre Pomme de douche centrale Bec remplissage d’eau dans la baignoire Mitigeur thermostatique ou monocommande Paroi équipée pour version sur le côté libre Clean Glass Jeu de jets chromés Volume d’eau*

286M Multifonctions

manuelle

230 l.

230 l.

P

Hydromassage Touche ON/OFF pneumatique 6 jets hydromassage Réglage de l’intensité du massage

manuel

* = au niveau du trop-plein

Disponible aussi sans hydro

en option

de série

non disponible

37


38

P12-P13 TALOCCI P12 : 34,7x204 cm

design

P13 : 34,7x172 cm


34,7 26,6

P12

COLONNES ÉQUIPÉES P12-P13 34,7 26,6

P13

POMME DE DOUCHE CENTRALE

DOUCHETTE

MITIGEUR THERMOSTATIQUE

Jet Multifonctions

P12

P13

Fonctions Massage vertical à 4 jets Douche sur barre Pomme de douche orientable Mitigeur thermostatique ou monocommande Sélection des massages d’eau Buse test eau Siège inclinable (gris)

en option

P12

P13

manuelle

manuelle

de série

non disponible

39


La reproduction photographique des tonalités chromatiques peut ne pas être parfaitement fidèle à la réalité. Les données et les caractéristiques indiquées dans le présent catalogue n’engagent pas la société Teuco Guzzini S.p.A. qui se réserve le droit d’y apporter toute modification sans obligation de préavis ou de remplacement.

conception et design AdmCom



FR Teuco Guzzini S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italy T. 0039-0733-2201 F. 0039-0733-220391 www.teuco.com teuco@teuco.it


Duralight速


Duralight®. La matière qui révolutionne la forme. Édition n° 2

Teuco vous ressemble.

3

Duralight® de Teuco. Liberté et charme à l'état solide.

4

Une histoire qui vit de l'innovation.

6

L’unicité brevetée par Teuco.

10

Duralight® et Unlimited. Une liberté infinie de conception.

12

Duralight® et Hydroline. La fonctionnalité s'habille de formes et de couleurs. 14 Le savoir-faire exclusif technologique et innovateur de Teuco.

16

Les phases d'usinage du Duralight® Teuco. 18 Vraiment prêts à tout pour vous offrir le meilleur.

20

Une innovation qui répond aux défis des professionnels.

38

Le Duralight®. De quoi il est fait ; de quoi il est capable.

42


Teuco vous ressemble. Il y a un endroit qui vous attend. Celui-ci se trouve entre les parois de votre habitation, mais son étendue ne connait aucune limite. Il n'a pas de voix, mais il pourrait raconter beaucoup sur vous. Entrez. Laissez derrière vous la vie de tous les jours. Entamez un nouveau dialogue avec les formes, les couleurs et les sensations inspirées par un style, le vôtre, et par une pensée, la nôtre. Faites de chaque journée un petit pas vers la réalisation de vos désirs.

02 | 03


Duralight® de Teuco. Liberté et charme à l'état solide.

Les espaces doivent refléter la personnalité des personnes qui les occupent chaque jour et devenir une source de bien-être. C'est pour cette raison que les professionnels du monde de l'ameublement et de la décoration d'intérieur sont toujours à la recherche de matériaux innovateurs, polyvalents et fonctionnels, mais aussi émouvants et sensuels. Le design va au-delà de toute limite de conception grâce aux matériaux Solid Surface, des composites innovateurs qui allient la malléabilité à l'élégance, et qui assurent une résistance surprenante. C'est dans cette révolution conceptuelle et de design que règne le Duralight®, matière qui est capable d'allier prestations supérieures et grand charme esthétique. Il s'agit d'un matériau composite à base acrylique breveté, produit et transformé entièrement par Teuco. Agréable au toucher grâce à la chaleureuse sensation de la pierre naturelle qu'offrent les surfaces polies et continues, c'est un matériau à la fois « soyeux », solide et résistant, qui ne s'altère pas avec le temps et dont la grande malléabilité permet une liberté totale de conception. Le Duralight® est la meilleure réponse à notre souhait de transformer la salle de bains en espace de plus en plus personnalisé, avec des produits qui s'intègrent parfaitement dans tous les environnements.

04 | 05


Une histoire qui vit de l'innovation.

1994

Le premier établissement dédié à la production des matériaux composites.

Le Duralight® est le fruit d'un patrimoine d'innovation Teuco. L'histoire de Teuco débute en 1972, quand la famille Guzzini décide de produire des baignoires en acrylique, un matériau d'avant-garde à l'époque pour les salles de bains. Teuco devient précurseur dans ce secteur. L'innovation et l'expertise des matériaux sont donc des caractéristiques distinctives de la marque, portant depuis toujours la recherche et le savoir-faire en chevaux de bataille. Sans négliger l'attention pour le design, pour lequel la société reçoit dès le début d'importantes reconnaissances internationales. Forte de ses productions de baignoires et de douches en acrylique, Teuco intensifie son travail sur les matériaux, grâce à un pôle de recherche interne. L'entreprise commence donc à développer différents matériaux composites, qu'elle destine ensuite à la production. C'est ainsi qu'apparaissent d'abord le Duralast®, suivi par le Duraquartz®, le Duravitro® et le Duralight®. Il s'agit de matériaux brevetés, dont la composition diffère mais qui ont tous les mêmes propriétés de durée, d'inaltérabilité et de résistance à l'usure.

Teuco se rend tout de suite compte du potentiel de ces matériaux composites et notamment du Duralight®, grâce à leurs prestations exceptionnelles. En 1994, l'entreprise inaugure son premier établissement dédié aux matériaux composites, et commence la production en plaques et en moules destinés au secteur de l'ameublement. Depuis, Teuco est la seule entreprise à formuler et à transformer le Duralight® en exclusivité.

06 | 07


1997/2000

Les applications infinies du Duralight®. Grâce à l'union parfaite de prestations supérieures et de beauté esthétique, le Duralight® devient vite le personnage central de l’architecture d’intérieur. Entre la fin des années 90 et le début des années 2000, Teuco réalise ses premiers projets dans le monde des professionnels, tels que les toilettes de l’aéroport d'Athènes et les vasques « custom » d’un grand centre commercial à Catane.

2006

Teuco lance les premiers produits pour salles de bains en Duralight®. Teuco décide de transférer les grandes qualités du Duralight® à l'usage quotidien, en réalisant les premiers produits pour la salle de bains en utilisant ce matériau innovateur.

Le Duralight® est aujourd'hui un matériau très diffusé, qui a donné lieu à une gamme complète de produits pour salles de bains Teuco : de nombreux projets conçus pour le marché

2012

des professionnels ainsi que des produits « custom » parmi les plus Une gamme complète en Duralight® pour les habitations et le monde des professionnels.

diversifiés, y compris la fourniture de salles de bains et de pièces complètes. Certaines solutions sont destinées à la production en série pour les consommateurs, tels que les articles dans les collections Outline et Paper, les baignoires Feel, View et la cabine de douche Light. D'autres propositions, comme la collection Suit et Scacchetti, sont destinées au marché des professionnels. Il s'agit de solutions à poser ou à intégrer, modulaires et complètement personnalisables dans la forme, dans la dimension et dans la gestion de l'alignement d'installations hors équerre.

08 | 09


L’unicité brevetée par Teuco.

Le Duralight® : caractéristiques générales et avantages. Le Duralight® est un matériau composite innovateur à base

La grande exclusivité de Teuco est que l'entreprise gère

Surprenant au toucher.

Hygiénique et facile à entretenir.

d'acrylique, breveté par Teuco. Ses caractéristiques d'unicité

en interne les processus de fabrication du Duralight® à partir

Une agréable sensation tactile de chaleur semblable aux

Compact et non poreux sur toute son épaisseur, il est résistant

absolue sont exclusivement dues à la recherche et au précieux

de technologies de transformation brevetées.

surfaces naturelles, il amplifie le bien-être du contact

aux agents extérieurs et se nettoie donc facilement.

savoir-faire de l'entreprise dans le domaine des matériaux

Cela vous permettra toujours de trouver la meilleure solution

avec l’eau.

nouveaux. La recette du Duralight® est unique, comme le sont

de conception, avec la possibilité de créer des formes

les techniques d’usinage de Teuco. Ce matériau est idéal pour

complexes, des objets de grandes dimensions et aux formes

Agréable à la vue.

Un détergent abrasif délicat et une éponge abrasive

les utilisations créatives, le design innovant et les applications

courbes sans joints, de fortes épaisseurs sans collage,

Les formes fluides et l’absence de joints offrent des sensations

suffisent pour remettre les surfaces à neuf.

qui résistent à l’usure du temps ; que ce soit en espace

des produits et des espaces sur dessin.

visuelles uniques, avec des surfaces sans interruption, aussi

habitable ou commercial, dans les hôtels, les magasins,

bien en finition mate que brillante.

les yachts ou les aéroports.

Durable dans le temps.

Rénovable.

Malléable au plaisir. Les technologies exclusives de Teuco pour l'usinage du Duralight® assurent une liberté totale de conception.

Couleur inaltérable à la lumière naturelle et artificielle, haute résistance aux tâches, aux rayures et aux moisissures.

La formule originale du Duralight® :

Les finitions du Duralight®.

- résine acrylique de haute qualité (PMMA)

Teuco est en mesure de donner au Duralight® la finition requise, mate ou brillante. Cette dernière,

- trihydrate d’aluminium - adjuvants et liants

en particulier, est destiné exclusivement aux produits

Atoxique. Exposé à des températures normales, il ne dégage pas de vapeurs. Sa combustion ne produit que des oxydes de carbone et la fumée ne contient pas de gaz toxiques.

pour le monde de l'hôtellerie, tandis que les produits en série sont disponibles dans la version mate.

10 | 11


Duralight® et Unlimited. Une liberté infinie de conception. Teuco offre aussi son service exclusif qui permet d'obtenir une gamme illimitée de solutions hautement personnalisées des produits existants en Duralight®. Grâce à la malléabilité extrême du Duralight® et à la capacité unique d'usiner le matériel en série, Unlimited permet en effet de donner la vie à des produits personnalisés au centimètre près, ainsi qu'en hors équerre.

12 | 13


Duralight® et Hydroline. La fonctionnalité s'habille de formes et de couleurs. Les baignoires Teuco en Duralight® éblouissent grâce à l'alliage incomparable d'innovation et de design. Grâce au large choix de formes et de dimensions, ainsi qu'à la possibilité de choisir la couleur des panneaux que vous désirez, ces baignoires s'adaptent à tous les désirs de vos clients. Grâce à la polyvalence technologique de Teuco, les baignoires en Duralight® sont les seules baignoires en matériau Solid Surface à être équipées de fonctions bien-être. En alliant un design attentif à la détente et à la forme physique, la créativité rejoint ainsi l'efficacité. Paper, la première baignoire jouissant d'

, un autre

brevet exclusif de Teuco, en est le meilleur témoin. Les incisions minimalistes conçues par Giovanna Talocci qui remplacent les buses classiques, font de Hydroline le premier hydromassage invisible. La baignoire de la collection Outline est aussi disponible avec Hydroline.

Toutes les couleurs du Duralight®. Les panneaux des baignoires Paper et Outline sont disponibles dans trois

PANTONE 116 C

PANTONE 468 C

PANTONE 200 C

PANTONE 364 C

PANTONE 259 C

PANTONE 448 C

PANTONE 644 C

PANTONE 3025 C

différents coloris de bois et en Duralight® : blanc ou laqué. Choisissez entre les coloris disponibles celui qui vous plaît le plus ou bien indiquez le Ral/Pantone de référence pour avoir le panneau laqué dans votre coloris préféré.

Panneaux finition bois.

Chêne rouvre blanchi

Chêne rouvre anthracite

Wengé

14 | 15


Le savoir-faire exclusif technologique et innovateur de Teuco. Teuco est la seule entreprise à produire et à transformer

Le Duralight® est entièrement Teuco. Le contrôle de chaque

en exclusivité le Duralight , dont elle a su développer

phase de fabrication (de la matière première au produit fini)

une maîtrise totale au fil du temps. En effet, Teuco est

offre de nombreux avantages, notamment en termes

en mesure de le travailler à partir de différentes technologies de

de flexibilité et de personnalisation de la gamme,

transformation, traditionnelles et modernes, de façon à toujours

tout en garantissant des réponses rapides, également et surtout

permettre la meilleure solution de conception et de production.

pour les espaces « custom ».

Tous les matériaux Solid Surface présents sur le marché sont

Le Duralight® est travaillé avec le maximum d’attention

normalement élaborés par thermoformage puis par collage

aux critères de recyclabilité : Teuco récupère et réintroduit

en plaques. Ceci rend la réalisation d’objets aux formes

les déchets de production dans le cycle de fabrication,

particulières onéreuse et difficile, car il faut alors coller

pour réaliser ainsi le Duralight® effet granit.

de nombreux éléments. À l’issue de nombreuses années

Le Duralight® granit doit son effet esthétique à des granulés

de recherche, Teuco a mis au point un autre procédé

de couleur, obtenus par concassage et tamisage de tous

de fabrication, beaucoup plus flexible et avantageux :

les déchets de production du Duralight®.

®

la polymérisation à froid ou « Cold Cure ». Elle permet de créer des produits « à froid » en versant le composite acrylique dans le moule et en attendant que la masse se solidifie et prenne forme. Cette nouvelle technique permet à Teuco de réaliser des produits en Duralight® en « monobloc », aux formes les plus complexes, aux dimensions et épaisseurs différentes, en réduisant au minimum les collages nécessaires pour réaliser le produit fini. Une innovation qui s’ajoute au savoir-faire que Teuco a déjà acquis dans la technique plus traditionnelle du thermoformage. La technique Cold Cure de Teuco offre un avantage supplémentaire : pour la production de baignoires, par exemple, il est possible de coller deux coques pour obtenir des produits creux. Ce qui permet d’insérer des fonctions de bien-être, une offre exclusive des baignoires en Duralight®. Par ailleurs, la possibilité de réaliser des produits creux, donc plus légers, facilite la manutention et l’installation et réduit la charge devant être supportée au sol.

16 | 17


Les phases d'usinage du Duralight® Teuco. Teuco, qui a atteint de hauts niveaux d’efficacité industrielle dans la production du Duralight®, ne néglige pas pour autant la qualité artisanale des phases de production, qui sont effectuées à la main sur chaque pièce.

2

1

Chanfreinage et fraisage automatisés.

4

Polissage manuel.

5

Application du châssis

6

Contrôle esthétique et retouche

Production des semi-finis en Duralight® par procédé Cold Cure et par thermoformage de plaques.

3

et des équipements.

Collage.

des éventuelles imperfections à l’aide d’un mastic spécial à base de Duralight®.

18 | 19


Vraiment prêts à tout pour vous offrir le meilleur.

La fonctionnalité et la beauté s'allient avec une harmonie rare dans les collections Teuco en Duralight®. La résistance et la modularité du matériau, un brevet exclusif de l'entreprise, garantissent une liberté totale de conception pour satisfaire toute exigence. Que ce soit une solution personnalisée pour une salle de bains domestique ou un projet articulé pour le monde des professionnels, Teuco offre une gamme vraiment complète de produits en Duralight®, déclinés sur plusieurs collections conçues par les meilleurs designers.

20 | 21


CARLO COLOMBO DESIGN

COLLECTION

outline

22 | 23

te d mi

unli


La collection Outline, conçue par Carlo Colombo, s'impose avec un design surprenant qui rehausse la beauté et l'irrégularité. L’utilisation du Duralight® a permis la réalisation des bords particuliers asymétriques et garantit la polyvalence maximale de chaque produit. Toute la collection bénéficie du service Unlimited, pour une personnalisation au centimètre près.

InsideOut

Receveur de douche

Outline, comme toutes les autres collections

Le receveur de douche présente

Teuco, est combinable avec la ligne

un design inédit, une solution originale

de meubles InsideOut, conçue également

pour couvrir la bonde et l'exclusive

par Carlo Colombo.

technologie d'installation à sol fini.

Il s'agit d'un système d'ameublement pour salle de bains réalisé en bois laqué avec des étagères entièrement en Duralight®. La collection, toute italienne, se distingue par la propreté du design, où esthétique et fonction dialoguent entre elles en parfaite harmonie.

Baignoire La baignoire rectangulaire offre des sensations inédites grâce à Hydroline, le premier hydromassage invisible qui offre également la détente avec Cromo-experience. Les panneaux en Duralight® sont disponibles dans tous les coloris que le client désire, en indiquant le Ral/Pantone de référence.

Vasques Les vasques ont des formes pures et harmonieuses, qui se marient parfaitement à cette collection capable de rénover l'esthétique de la salle de bains.

24 | 25


COLLECTION

paper

te d mi

TALOCCI DESIGN

unli

26 | 27


Pureté et nature essentielle des lignes nettes sont l'âme de Paper, la collection conçue par Giovanna Talocci et entièrement réalisée en Duralight®, une exclusivité Teuco qui satisfait toutes les exigences d'ameublement. Toute la collection bénéficie du service Unlimited, pour une personnalisation au centimètre près. L’originalité innovatrice du design de Giovanna Talocci pour la baignoire Paper a été reconnue par l'Association pour le Design Industriel avec la publication dans le prestigieux ADI Design Index 2011.

Baignoire Les baignoires sont disponibles sur mesure dans de nombreuses configurations, y compris le modèle équipé de l'Hydroline, l'hydromassage invisible grâce aux incisions essentielles conçues par Giovanna Talocci. Les panneaux en Duralight® sont disponibles dans tous les coloris Ral/Pantone que le client désire.

28 | 29


Vasques

Receveur de douche

Les vasques offrent une personnalisation maximale

La collection s'enrichit du receveur de douche : un autre

grâce à des bords latéraux qui peuvent être coupés selon

élément précieux qui s'harmonise parfaitement avec

les exigences, en rapprochant plusieurs éléments

le reste de la ligne et qui offre la technologie exclusive

l'un à côté de l'autre pour un effet visuel intriguant.

d'installation à sol fini.

30 | 31


Une baignoire ovale centre pièce disponible en deux versions, chacune avec une capable de souligner le grand potentiel du matériau, en alliant l'élégant design conçu

TALOCCI DESIGN

par Talocci à la sensation d'une pierre naturelle.

BAIGNOIRE

feel

32 | 33

unli

te d mi

personnalité unique, la T10 et la T11. Elles ont le charme des sculptures contemporaines,


se fond avec le verre qui parcourt toute la face avant aussi bien dans la version

FABIO LENCI DESIGN

rectangulaire que dans la version d'angle.

BAIGNOIRE

view

34 | 35

unli

te d mi

Une harmonie parfaite de formes et de transparence : la beautĂŠ du DuralightÂŽ


CABINE DE DOUCHE

light

te d mi

FABIO LENCI DESIGN

unli

Légèreté et pureté de forme pour la cabine de douche conçue par Fabio Lenci qui utilise d'une façon excellente le Duralight® et le verre. Le résultat est une expérience de confort soignée dans tous les détails, du toit qui prévient la dispersion de la chaleur au jet d'eau à effet « pluie », jusqu'à l'éclairage périphérique à led qui crée une atmosphère magique.

36 | 37


Une innovation qui répond aux défis des professionnels. La grande facilité avec laquelle Teuco travaille le Duralight®, alliée aux qualités supérieures du matériau, lui permet de réaliser la meilleure solution de conception et de production adaptée à tout contexte. Ces qualités font de Teuco le partenaire idéal pour la fourniture de produits et de salles de bains complètes destinés au marché des professionnels. La division Contrat de Teuco comprend un personnel dédié qui met toutes les compétences, les produits et le potentiel de Teuco à votre service, y compris l’accompagnement de projets sur mesure.

Central St. Giles Teuco a contribué à la réalisation du Central St. Giles, un complexe novateur situé dans le cœur du West End londonien et conçu par le cabinet d’architecture Renzo Piano Building Workshop, en fournissant les plans de vasques custom modulaires pour les bureaux.

Hotel & Resort Valle di Assisi Le prestigieux Valle di Assisi Hotel & Resort 4 étoiles dans la ville du même nom ombrienne a été agrandi avec l'apport de Teuco. 20 super suites avec salles de bains conçues par Luca Scacchetti : plans de vasques, miroirs et receveurs de douche, tout en Duralight® sur mesure. La personnalisation a rejoint les plus hauts niveaux grâce à la malléabilité du matériau.

38 | 39


Quand le matériau est au service du projet. Suit est un projet innovateur par Matteo Nunziati qui offre des solutions élégantes, flexibles

Le receveur de douche, au design minimaliste et aux lignes géométriques pures,

et actuelles, complètement dédié au monde des professionnels. La collection s'adapte à toute

offre des sensations tactiles inattendues. Suit est une collection qui répond au mieux aux exigences des hôtels et des établissements raffinés puisque son design s'allie à la flexibilité maximale et à la polyvalence du projet.

de douche. La vasque est composée d'un ample bassin aux formes carrées et d'un « vanity top »

En effet, la vasque et le receveur de douche bénéficient tous deux du service

qui offre une surface de rangement. Un élégant miroir rétro-éclairé et une lampe entièrement

exclusif Unlimited, pour une personnalisation sur mesure au centimètre près,

MATTEO NUNZIATI DESIGN

en Duralight sont prévus au-dessus de la vasque.

même hors équerre.

®

unli

ENSEMBLE

suit

40 | 41

te d mi

exigence d'ameublement car elle est réalisée entièrement en Duralight , ce qui permet une grande flexibilité des dimensions. Les éléments clef de la collection sont la vasque et le receveur

®


Le Duralight速. De quoi il est fait ; de quoi il est capable.

42 | 43


Les caractéristiques du Duralight®. Les caractéristiques du Duralight®, qui présentent des niveaux élevés de qualité et de résistance, ont fait l’objet de tests spécifiques conformément aux normes internationales.

Caractéristiques physiques et mécaniques du Duralight® Teuco PROPRIÉTÉ*

MÉTHODE D’ESSAI

VALEURS DE RÉFÉRENCE

RÉSULTATS TYPIQUES

Détermination de la résistance aux agents chimiques et tâchants, résistance des détergents à usage domestique

UNI EN 14527

Détermination de la résistance au choc Charpy

UNI EN ISO 179-1

Réf. 3-8 KJ/m2

4,5 KJ/m2

Détermination du module de flexion

UNI EN ISO 178

Réf. 6-10 Gpa

8,1 Gpa

Résistance à la flexion

UNI EN ISO 178

Réf. 70-80 Mpa

76,91 Mpa

Détermination du module d’élasticité en traction

UNI EN ISO 527-1

Réf. 6-10 Gpa

6,2 Gpa

Détermination du coefficient de rupture en traction

UNI EN ISO 527-1

Réf. 50-60 Mpa

50,27 Mpa

Détermination de la dureté Rockwell

UNI EN ISO2039-2

Réf. 75-95 HRM

93,2

Essais de réaction au feu Allumabilité des produits à l’Institut Giordano

UNI EN ISO 119252:2005 Partie 2 UNI EN 13238:2002

Réaction au feu : Classe A2, B, C, D

Classe de feu : B

Fumées : Classement S1-S2-S3

Classe de fumées : S1

Conformes à tous les réactifs

Classement des fumées à l’Institut Giordano

NF F16-101 (1998) NF X10-702-2 (1994) NF X70-100 (2006)

Opacité des fumées F0-F2

Classe d’opacité des fumées : F0

Classement de réaction au feu à l’Institut Giordano

UNI EN 13501:2007 UNI EN 13823: 2005 UNI EN 13238: 2002

d0-d2

Pas de gouttelettes/ particules enflammées Classement : d0

Classement de réaction au feu à l’Institut Giordano**

NF F16-101 (1998) NF X10-702-2 (1994) NF X70-100 (2006) UNI EN 13501:2007 UNI EN 13823: 2005 UNI EN 13238: 2002

Classement aux essais de résistance au glissement

DIN 51097 UNI EN 13451-1

* plaques de 12 mm. ** plaques de 8 mm.

Euroclasses : CLASSEMENT DE RÉACTION AU FEU: B; -s; d0

Classe A - B - C

CLASSE (A + B)

44 | 45


Les prestations du Duralight®.

1) Résistance physique et mécanique.

De par sa composition, et en particulier grâce à l’acrylique PMMA

Le Duralight® est un matériau très résistant aux chocs, aux rayures, à l’abrasion, à l’usure et aux contraintes qui peuvent se vérifier lors

employé comme matrice, le Duralight® présente des caractéristiques

de l’utilisation quotidienne, surtout dans la salle de bains. La résistance aux impacts et aux abrasions d’un composite à base acrylique

et des prestations supérieures, qui en font le matériau idéal pour toute

est beaucoup plus élevée (quasiment le double) que celle de n’importe quel autre composite à base polyester.

application exigeant des critères de durée, de résistance à l’usure et de sécurité totale.

Essai de ténacité : contrainte de rupture, en flexion et en traction IO10C23, UNI EN ISO 178-98, UNI EN ISO 527-1

Contrainte de rupture en flexion (N/mm2) Duralight®

76,91

Composite à base polyester

52,72

Contrainte de rupture en traction (N/mm2) Duralight®

50,27

Composite à base polyester

38,94

46 | 47


Essai de dureté des surfaces (Barcol) IO10C212, UNI 4278, D2583-95

2) Inaltérabilité dans le temps.

La dureté est une valeur qui indique la déformabilité plastique d’une matière, elle est définie comme étant la résistance à la

Le Duralight® est extrêmement résistant à l’exposition à la chaleur jusqu’à 100°C et aux rayons UV : il en suit que même en cas

déformation permanente. Les essais de dureté déterminent la résistance qu’un matériau oppose à la pénétration d’un corps dur.

d’exposition prolongée à la lumière naturelle (vitrines, près des fenêtres, etc.), il ne jaunit pas et ne subit pas de variations de couleur. De ce point de vue, ses prestations sont indiscutablement supérieures aux composites à base polyester, qui tendent à jaunir avec le temps.

Dureté Barcol

Duralight®

Essai de vieillissement des produits exposés à la lumière de laboratoire pendant 1000-1200h (Essai au xénon en conditions d’humidité) IO10C220, UNI EN ISO 4892-1

60,0

Cet essai a pour objectif de soumettre les échantillons à l’exposition aux sources de chaleur de laboratoire en conditions contrôlées Composite à base polyester

pendant 1000-1200h. Cette méthode mesure l’irradiation sur la surface de l’éprouvette en comparant les temps d’exposition. La variation chromatique de l’échantillon soumis aux UV par rapport à un standard est également mesurée.

58,0

Duralight®

Vieillissement UV

6

Essai de résistance à l’abrasion UNI ISO 9352

5

4

Essai qui détermine la résistance à l’usure du produit. Après 500 tours sur 5 éprouvettes 10x10 mm, elle est calculée selon la perte de masse. Le Duralight® enregistre une perte de masse inférieure à celle du meilleur composite à base polyester, il est donc plus

3

(comparaison essai de vieillissement 1000 h avant et après)

résistant à l’abrasion. Composite à base polyester

2

Abrasion Taber (500 cycles) perte de poids en mg

1

0 250

Composite à base polyester Duralight®

500 750 Temps de vieillissement (h)

1000

544,3

421,7 (comparaison essai de vieillissement 1000 h avant et après)

48 | 49


3) Résistance chimique, sécurité d’hygiène et facilité d’entretien.

Essai de résistance aux tâches ISO 4586-2:2004

Le Duralight® est un matériau non poreux et insensible aux moisissures et aux bactéries. Par ailleurs, une surface non poreuse réduit

Pour prouver la grande résistance du Duralight® aux tâches, des essais spécifiques ont été menés en utilisant la procédure indiquée

au minimum les dépôts de saleté et de calcaire. En outre, il résiste aux tâches et à la plupart des acides. Il se nettoie à l’eau avec un

dans la norme correspondante : à température ambiante, appliquer une petite quantité d’agent tâchant (2 ou 3 gouttes) sur la surface

chiffon doux et avec les produits d’entretien les plus courants, en crème de préférence. Par contre, les surfaces à base polyester sont

de l’éprouvette et recouvrir la tâche ainsi formée avec un verre de montre en verre borosilicaté pendant 16h environ. Ôter la tâche

poreuses et donc plus difficiles à nettoyer ; elles peuvent également devenir opaques au contact de certains détergents.

à l’aide du solvant indiqué dans la norme et enfin, nettoyer la surface de l’échantillon à l’éthanol. Après 1h environ, vérifier l’éventuelle présence de tâches bien visibles sur la surface de l’éprouvette.

Essai de résistance des surfaces à l’action de la cigarette UNI9241

TÂCHE

INSTRUMENT DE NETTOYAGE

RÉSULTAT

CAFÉ

ÉPONGE + VIAKAL

Aucun résidu de tâche

TEINTURE POUR CHEVEUX

ÉPONGE + TREMPE À L’EAU DE JAVEL (16h de pose)

Aucun résidu de tâche

MAQUILLAGE FOND DE TEINT

ÉPONGE + VIAKAL

Aucun résidu de tâche

MAQUILLAGE ROUGE À LÈVRE

ÉPONGE + VIAKAL

Aucun résidu de tâche

MAQUILLAGE CRAYON YEUX

ÉPONGE + VIAKAL

Aucun résidu de tâche

MAQUILLAGE MASCARA

ÉPONGE + VIAKAL

Aucun résidu de tâche

VERNIS À ONGLES

ÉPONGE + VIAKAL

Aucun résidu de tâche

CIGARETTE

ÉPONGE + TREMPE À L’EAU DE JAVEL

Aucun résidu de tâche

Cet essai mesure l’effet de la cigarette allumée posée sur une surface et sa permanence pendant une combustion sur 2 cm.

Duralight®

Observations :

Composite à base polyester

Variation de couleur

Observations :

Variation de couleur

et/ou brûlures évidentes mais non étendues

et/ou brûlures évidentes et permanentes

sur toute la zone d’essai, pouvant être

étendues sur toute la zone d’essai.

enlevées avec une éponge et de l’eau de javel.

50 | 51


4) Résistance au feu.

5) Résistance au glissement. DIN 51097 (92)

Bien qu’étant un matériau composite, le Duralight® ne peut être considéré ignifuge en raison de sa composante plastique.

Chaque produit Teuco vit avec l’eau et pour l’eau : il est pour nous indispensable que les matériaux utilisés soient sûrs et résistants

À l’issue d’essais effectués à l’Institut Giordano, il a cependant été classé B, la meilleure classe en termes de résistance au feu,

au glissement. Le Duralight® a été testé dans les locaux du Centre Céramique de Bologne, qui est spécialisé dans la recherche

avec émission de fumées non toxiques et peu denses.

et l’expérimentation pour l’industrie céramique. La plaque 100x50 cm de Duralight®, avec une épaisseur de 0,5 cm, a été testée conformément à la norme internationale DIN 51097(92) « RÉSISTANCE AU GLISSEMENT » : le Duralight® est classé A+B,

Classement de réaction au feu des produits de construction UNI EN 13823:2005

à l’instar des salles de douche, des piscines pour enfants, des pourtours de baignoires, des échelles d’accès dans l’eau, où la sécurité est un aspect essentiel.

Le Duralight® a été soumis aux flammes obtenues par combustion de propane dégageant une chaleur de (30,7 ± 2,0 kW). Pendant les 20 minutes d’exposition aux flammes, les paramètres suivants ont été relevés : - production de chaleur - production de fumée - propagation latérale de la flamme - chute de gouttelettes et/ou de particules enflammées

En référence à son comportement au feu, le Duralight® a enregistré les paramètres suivants : FIGRA 0,2 MJ : 47,605 W/s FIGRA 0,4 MJ : 47,605 W/s LFS < extrémité de l’échantillon THR 600s : 7,256 MJ Pour ce qui est de la production de fumée, le Duralight® est aussi classé dans la meilleure catégorie, s1, avec les paramètres suivants : SMOGRA :

0,000 m2/s2

TSP 600s :

14,043 m2

Pas de gouttelettes et/ ou particules incandescentes (classe d0).

Ainsi, conformément aux critères de classement de réaction au feu des produits de construction (UNI EN 13501-1:2007), le Duralight ® est classé B - s1, d0.

Essai d’allumabilité des produits de construction soumis à une attaque directe de la flamme conformément à la norme UNI EN ISO 11925-2:2005

6) Brillance et luminosité. Parmi les avantages du Duralight®, on compte aussi la brillance et la luminosité. Notamment grâce au procédé de fabrication

L’essai vise à contrôler deux aspects :

Cold Cure, il est possible de travailler l’acrylique pour réaliser des surfaces non seulement en finition mate mais aussi en finition

- la combustion éventuelle de matériau, si le sommet de la flamme atteint une distance de 150 mm

brillante. L’effet brillant (gloss) s’obtient en versant le matériau liquide dans un moule à surface brillante.

Qui choisit le Duralight® en finition brillante a donc l’assurance d’avoir le maximum de luminosité.

par rapport au point d’application

- la combustion éventuelle du papier filtre placé sous les deux échantillons

Pendant l’essai sur le Duralight®, les valeurs suivantes ont été relevées : - Front de flamme < 150 mm dans les 60 sec. - Allumage du papier filtre : NON

Essai de réflexion spéculaire des surfaces (Glossy) UNI 9149 Cet essai mesure la réflexion spéculaire des surfaces à l’aide d’un brillancemètre Picogloss.

Le Duralight® est par conséquent classé B.

Essai de brillance 60°

Classement de la fumée

DLI F27 Cold Cure

L’essai, dont l’objectif est d’attribuer au matériau une des classes de fumée définies par la norme NF F16 101 (1988), analyse l’opacité des fumées dégagées dans l’atmosphère (NF X10-702-2 1994) et les gaz de combustion et de pyrolyse (NF X70-100 2006).

Composite à base polyester

Le Duralight® a été classé f0, pour ce qui est des fumées (la meilleure des classes prévues - f0-f2 - par la norme).

52 | 53


Entretien et nettoyage des surfaces en Duralight® Teuco.

Nettoyage et entretien.

Le Duralight® Teuco est un matériau facile à entretenir car il est homogène et compact. Les indications reportées ci-après sont

Avertissements.

Résidus de substances colorantes.

Les détergents contenant de l’alcool, des acides forts et des acétones

Enlever les tâches à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge

ne doivent pas être utilisés pour traiter les surfaces en Duralight®

et d’un détergent légèrement abrasif. En cas de tâches

Teuco. En cas de contact de produits de ce type avec le matériau,

persistantes, répéter l’opération à l’eau de javel.

il est recommandé de nettoyer immédiatement la surface à grand

Rincer à l’eau chaude et sécher avec un chiffon doux.

le fruit d’expériences menées en laboratoire dans le cadre de circonstances parmi les plus fréquentes pouvant se vérifier au cours de l’utilisation de produits en Duralight®, lesquelles pourraient toutefois se révéler non adaptées pour résoudre des problèmes liés à un emploi impropre de ces produits. Pour toute circonstance différente de celles décrites dans le présent document, il est conseillé de se renseigner auprès du service d’assistance technique Teuco.

eau additionnée d’un détergent afin d’éviter la formation de tâches permanentes. Veiller à ne pas utiliser de détergents colorés car ils pourraient laisser des résidus de pigment.

Duralight® : réparations plus faciles par rapport aux surfaces à base de polyester.

Éviter le contact du matériau avec des produits à fort pouvoir colorant, comme le vernis à ongles, les teintures pour cheveux,

Les surfaces à base de polyester se prêtent moins bien aux réparations car, souvent la couleur n’est que superficielle

les produits autobronzants, etc. ainsi que des produits à base d’huile

et pas dans la masse ; une rayure profonde est susceptible de révéler une couleur différente. Par ailleurs, les collages

(huile pour cheveux et après-shampoings), car ils pourraient marquer

éventuels effectués sur les surfaces en polyester sont plus marqués.

les surfaces de façon permanente.

Brûlures. Les petites brûlures et les résidus de nicotine peuvent être réduits/enlevés en les frottant à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge et d’un détergent légèrement abrasif ou à l’eau de javel. Rincer à l’eau chaude et sécher avec un chiffon doux.

Ne pas utiliser d’éponges à récurer métalliques.

Produits conseillés.

Nettoyage extraordinaire. Pour préserver la couleur d’origine du matériau, il est conseillé

-

Chiffons doux en coton, du type « naturel multi-fonctions »

d’appliquer régulièrement sur la surface une solution de 3/4 de javel

-

Éponges pour salles de bains (sans abrasif)

dans 1/4 d’eau et de laisser agir pendant un délai maximum

-

Détergents à base d’ammoniaque1

de 8 heures.

(ex. LYSOFORM)

Rincer à l’eau chaude et sécher avec un chiffon doux.

-

Détergents à base de crème légèrement abrasive2

(ex. CIF)

-

Détergents anticalcaire3 (ex. VIAKAL)

-

Eau de Javel4

Remise à neuf des surfaces. En cas de tâches impossibles à enlever avec les méthodes précédentes, ou en cas de marques d’abrasion ou de coupures

Nettoyage quotidien. Enlever les résidus de saleté à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge mouillés, en utilisant un détergent. Rincer à l’eau chaude et sécher avec un chiffon doux.

superficielles, il faudra intervenir avec l’éponge abrasive (Scotch-Brite™) fournie (éponge abrasive HARD, grain 150 FEPA). - Surfaces mates Frotter l’éponge abrasive (Scotch-Brite™) - de préférence mouillée sur la surface en décrivant des mouvements circulaires. - Surfaces brillantes

Résidus de calcaire. Enlever les dépôts de calcaire à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge, en utilisant un détergent anticalcaire. En cas de dépôts persistants, répéter l’opération et laisser agir le détergent anticalcaire pendant 5 min. au maximum. Rincer à l’eau chaude et sécher avec un chiffon doux.

Après le polissage à l’éponge abrasive (Scotch-Brite™), il convient de faire briller la surface traitée à l’aide d’une pâte de polissage (type cire) et d’un chiffon doux. En cas de dommages non réparables à l’éponge abrasive (Scotch-Brite™), il faudra contacter le service d’assistance technique Teuco.

(1) - Avec une composition non supérieure à : 5% 5 % de tripolyphosphate de sodium, 5 % de alkyle-benzyle-diméthyle-chlorure d'ammonium, 5 % de alkyle alcool éthoxy-éthylique. (2) - Avec une composition non supérieure à : 15 % de alkylbenzène sulfonate de sodium, 5 % de alkyle alcool éthoxy-éthylique. (3) - Avec une composition non supérieure à : 5 % de tensioactifs non ioniques, 5 % d’acide formique, 5 % d’acide phosphorique. (4) - L’hypochlorite de sodium (NaCIO) concentré à moins de 15 %.

54 | 55


La reproduction photographique des tonalités chromatiques peut ne pas être parfaitement fidèle à la réalité. Les données et les caractéristiques indiquées dans le présent catalogue n’engagent pas la société Teuco Guzzini S.p.A. qui se réserve le droit d’y apporter toute modification sans obligation de préavis ou de remplacement.

Teuco Guzzini S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italia T. 0039-0733-2201 F. 0039-0733-220391 www.teuco.com teuco@teuco.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.