Institut d'estudis occitans de París Documents per l'estudi de la lenga occitana N°18
François MALVAL
Étude des dialectes romans ou patois de la BASSE-AUVERGNE
Edicion originala : Vigot, 1877 Document dins lo maine public numerizat per archive.org
Documents per l'estudi de la lenga occitana
Daus libres de basa numerizats e betats a dispausicion sus un site unique.
Des ouvrages fondamentaux numérisés et mis à disposition sur un site unique.
Mesa en linha per : IEO París http://ieoparis.free.fr
F.
MALVAL NICE (
1877
14.
AU'ES-MARITIMES )
IMPRIMERIE TYPOGRAPHIQUE DE A. VIGOT, RUE DE LA TREILLE,
CLERMONT-FERRAND
-^&>'**^-*-
ET ARTS DE MEMBRE DE l'ACADKMIE DE CLKRMOÎIT BT DE LA SOCIETE DES SCIENCES, LETTRES
ANCIEN CHEF DE DIVISION A LA PRÉFECTURE DU PUY-DE-DOME,
M.
PAU
DE LA BASSE-AUVERGNE
ROMANS OU PATOIS
ETUDE DES DIALECTE
I
6 S
-^
'
|(î)b^0^i5_
Pr. ou pro. signifient :
prononcez.
TABLE DES ABRÉVIATIONS.
rtw^
l'an
599 avant notre ère, l'an
les contrées
de
nommé
la
franchit les Alpes et alla s'établir
jeunesse belliqueuse du centre de
Bellevovèse,
la
Romains appelèrent, depuis, la Gaule cisalpine. de nous citer les noms des tribus d'où partirent ces émîgrants au nombre
les
le soin
que
154 de Rome,
mémos
et l'historien italien des plus
doit
suit, vient
tels
apportèrent leurs
mœurs
et leurs
confirmer incontestablement
la véracité
des historiens
une époque bien reculée, mais anciens et modernes sur des faits et gestes mémorables des Auvergnats à sont réellement, pour lioe Auvergnats-Celtes les que constater il a aussi, et particulièrement pour but, de
Le tableau synoptique et comparatif qui
modernes,
les tribus gauloises se
de ces provinces un grand nombre de
elle:J
gaulois-celtiques.
les dialectes actuels
nouveaux habitants
donc s'attendre à rencontrer dans
roots gaulois introduits par leurs
On
où
compétents, M. B. Biondelli,
historiens anciens, dont la véracité est affirmée par des historiens
fixèrent dans ia Lombardie, le Piémont, la Vénéiie et l'Emilie, dialectes celtiques, et où leurs descendants hab teat encore.
que Amédée Thierry,
D'après ces
l'Est de la Gaule.
leurs bestiaux. C'étaient, dit de 500,000 combattants, emmenant avec eux leurs femmes, leurs enfants et peuplades du Centre et de autres Tite-Live, des Arvcrties, des Bituriges, des Lémovices et plusieurg
Ces historiens ont pris
dans
l'Italie
(jaule transalpine s'élant réunie sous son chef
apprend que
nous ont Plusieurs historiens grecs et latins, entre autres, Strabon, Polybe, Pline, Justin, Tite-Live, nous notamment, Tite-Live, historiques. transmis les laits et gestes des Gaulois depuis les temps
PRÉFACE
bonne part du Boins, la
Piémont s'élant
gardé pendant des
siècles à
Provence, qui l'entouraient à l'ouest et au midi, a
le
les
le lecteur
est
la
on a été bientôt frappé de leur du caractère, des mœurs
qu'ils
ont du sang gaulois dans les veines.
constitution physique,
fréquenté des Piémonlais,
rapport de
proraptement convaincu
le
étranger à même de lire correctement le dialecte piémontais, je donne ci-après quelques avis tires d'auteurs piémontais sur la prononciation des voyelles dans ce dialecte. Je serai très-obligé aux personnes qui remarqueront des fautes dans le dialecte auvergnat, de me les signaler. J'en prendrai bonne note poui- la 2* édition.
Pour mettre
On
Auvergnats sous
et des inclinations naturelles.
ressemblance avec
D'autre part, quand on a quelque peu
la même orthographe, la même prononciation que dans le piémonlais. En outre, quelques singularités remarquables démontrent, sans aucun doute, que le génie de la langue celtique des Auvergnats a grandement inQué sur la constitution du langage actuel des Piémonlais. En effet, la communauté de race entraîne la communauté de langage.
On est bien forcé de reconnaître cette innuence relativement au langage d'abord, lorsqu'on remarque qu'une partie considérable de mots piémonlais, 3,000 environ, se trouvent dans le dialecte auvergnat, avec
même, son dialecte celtique-auvergnat; que, par conséquent, les personnes qui veulent écrire en prose ou en vers auvergnats, doivent étudier et prendre tout particulièrement pour guide le dialecte actuel du Piémont, où subsistent encore aujourd'hui, en nombre considérable, des mots à la formation desquels le génie celtique a dominé.
de
Piémonlais; que
l'Italie et
les ancêtres des"
exagérées de
conservé plus pur qu'en Auvergne
l'abri des civilisations
—6—
N ou W
EU
Accent grave.
Diphtongue
des voyelles en piémontais, de la diphtongue EU, et de ou N SUSLIGNÉE OU SOUSLIGNÉE. la.
consonne
N
;
(')
;
resti (vêtir) ; ;
vii^tû
;
tels
que et sur les
mots tronqués,
acasô (acajou)
se pose sur toutes les voyelles des
mente (métier)
(fèr)
;
becà (becquée);
pnpà
;
(haut-bois) .
pajè
(palier,
subts
)
;
foet
(fouet);
sïsêl
trait
(-) placé sur un
N
ou sous un
N avertit qu'il
faut lui donner un son
iiam,dis«nt les auteurs, c'est-à-dire quele son de cette lettredoit se perdre dans la bouche. Il faut avoir entendu souvent de la bouche des Picmontais, prononcer
Le
crivent en piémonlais feu, malheureus.
Le diphtongue EÏT, surlaT:elIeon pose un trait horizontal embrassant les deux voyelles, ou un court trait sur chacune, équivautMa diphtongue française EU et se prononce de môme, comme dans les mo's français feu, malheureux qui s'é-
(ciseau)
ojntT (amer).
arsensé (rincer); oboè
(père, papa); leàL (loyal); bcch (grand-père); arsavci [puer, avoir de l'odeur);
laver (lèvre); sabèr (sabre); cèrt (certain); fer
monosyllabes qui pourraient causer quelque ambiguïté. Les voyelles marquées d'un accent grave se prononcent en appuyant un peu dessus et en faisant dominer davantage la voix sur ces voyelles comme dans
giornâ (journée)
L'accent aigu
la consonne // placée après un C ou un G, soit dans l'intérieur d'un mot soit a la FIN ; influence des accents, de la CEDILLE ET DU TRÉMA.
Accent aigu.
ACCENTS
INFLUENCE de
PRONONCIATION
LeKrc
11
Doubles consonnes
et
CH GU
mois: barona, ciisina,
lana,
smana, pèna, spina, bona, cuna, (baronne,
pronom
le
^iTT H
le
là.
par une voyelle,
guœ, quod) se prononce ké; et chi, qui représente Quand ces deux mofs doivent se poser devant un
sujet de i'empLi de celte lettre ajoutée à
le
double consonne cli
et/yA par l'influence
pressante de
la
langue italienne.
En
Bopp, grammaire comparée). Nous piémontais n'a admis qu'aune époque relativement moderne la
entraîneraient trop loin (V.
ajouterons que
cations nous
D'autres expli-
Celtes-Gaulois, les Gallois, lesGaëls, les Slaves, les Germains, cette du mot, soit à la fin, ne s'y trouve que pour
placée soit dans le corps
les
H,
italien,
avertir qu'il faut aspirer fortement la voyelle qui la précède
lettre
rope par
qu'en
un C ou un G en pwiiiontais nous nous bornerons à dire après les nombreuses recherches que nous avons faites, que dans toutes les langues apportées d'Orient en Eu-
Au
ainsi
^
ils perdent leur voyelle e ou i, et cette suppression doit être indiquée par une apostrophe, comme dans ch\
mot commençant
prononce
relatif (latin qui,
le latin quis, se
che
sonne
lors même qu'on donnerait à cette conson habituel de cette lettre n en français. ^", ^' piémontais n'est ^utre chose qu'un C que l'ad.^It^'f] jonction de la lettre rend dur même deyant les voyelles E eti. Ainsi mot
serait bien compris dos piémonlais,
cuisiné, laine, semaine, peine, épine, bonne, berceau) pour saisir cette prononciation très difficile. Elle est inconnue dans le français et même dans le patois auvergnat; ce n'est pas non plus l'n espagnol. Je dois dire, toutefois, qu'en
les
Voy<;lln
A
même que celle
que
comme à ch.
lui
donnent
la plupart des laugues.
En
la fin
circonflexe.
est de
même
comme
l'A
porte toujours
la troisième
est
mis
là
Va français
première conjugaison, qui
L'A des
adjectifs et substantifs se
terminant par
àl,
ne sont réellement que des participes ayant conservé
formai, général,
T latin. comme
le
doit recevoir l'accent grave, et pour quelques adjectifs tels que esàt (exact) qui
la
personne du singulier des futurs
peser sur cet
pour rappeler les latins faisaient
par âtus, ùla, ât'im.
pour l'a de
il
son très-prononcé de
des verbes piémontais venus des verbes latins de
en
A des participes se terminant
Il
le
Cet accent
ou son dominant du mot, que
l'accent
l'accent tonique
de
provençaux ou languedociens, l'A a
surmonté
dialectes
où
prononce
T comme dans les participe^ de quelques
des participes verbaux et des participes passés
adjectifs féminins, se
l'accent grave et n'est jamais suivi d'un
A
français bref.
L'A, désinence des subslantifs et
sanscrit, etc.
un mot, c'est la prononciation de l'A français, italien, espagnol, et autérieurement à ces langues modernes, la prononciation de l'A du latin, du ccllique, du
corps des mots, est la
(jh
alors
qui est au coTimencemont ou dans le
double consonne
La prononciation de l'A non accentué,
Ces explications s'appliquent à la
un ouvrage imprimé eu 1492, à Turin, constate qu'on employait
que et qui pour pronoms relatifs.
effet,
—9—
1^
^
Voyelle
^^y^^^^
.
—
un accent grave. l'a
elc, etc., doit a ssi rece-
un accent aigu par ce
la
même
de virtutem.
pour
qu'il a été pris
raison que Vu de
comme dans
messa, blessa,
comme
Vè
outre,
\'e,
de
qui ont
ou
été tirés d'infinitifs de verbes latins en ire
:
ferire, nuirl, àcnulrire, parti, àepartiri, parturl, ûeparturire,
d'infinitifs
comme fer) ,
terminaison
suivi d'un r dans la
En
même dépourvu d'accent se prononce très-ouvert, quand il est môme syllabe Ex fnfëni, mvërn ou infèni, invèrn. L'i piémontais, non accentué, se prononce comme \'i du français. Lorsqu'il est
autres, posent
un tréma ou un accent grave, et qui se prononce ouvert français. Ex: Icra ou tèra.
3" L'couvert [aperto o largo) disent les italiens, sur lequel les lexicographes et
contessa, rema, teme, crede, etc., etc.
2" L'« cédille qui doit se prononcer très-muet,
Dans ig dialecte piémontais il y a trois sortes d'e: i" Te ordinaire non accentué ni marqué d'aucun signe quelconque, qui est dit fermé ou étroit et se prononce comme Ve fermé du français accentué d'un acceni aigu. C'est pn un mot Ye ordinaire du latin.
TÎrtù prend
bonitàtem, pietàiem, qualitàtcm. C'est encore
verilà, bontà,pietà, qualvà, etc, etc., sont surmontés d'un accent grave, ces substantifs ayant été tirés de t'mfà/em,
comme
désinence des substanlifs piémontais tirés des
camàl, natal, pestai,
substantifs latins au cas accusatif,
que
latéral, fiscal, capital,
10
C'est dans le inèrae but
voir
crwô',
—
Voyclîo
o
tinal doit recevoir
de verbes français
—
tirés
venu de ficHs;panil, venu de panicum; ri,
venu de
rivus, etc., etc., doi-
y a deux sortes d'O dans
ju
l'I
dans
le
mot
épître.
le dialecte
:
consonne
piémontaîs
lui la
comme
si
on pro-
prononce
ni
I
la
lan-
en piémontais étroit
OU, comme O de
s'appelle
française
marqué d'un tréma, qui
comme la diphtongue
gue romane ancienne, Vo ordinaire du vieux provençal et du vieux français.
se
L'O non accentué
ou fermé,
t^
troup, boutte^
çais
un
(ici)
prennent aussi l'accent grave ou ou un n, il se prononce comme en latin,
si,
L'O marqué d'un tréma qui se prononce ouvert comme dans les mots frantrop, botte, qui, en supposant cet O fermé ou à son étroit, se prononceraient
1"
Il
que
est placé devant
II, (là),
en espagnol, en entraînant avec
1'*
tels
son prolongé qu'on attribue en français à
nonçait ime ou ine.
italien,
aigu. Lorsque
en
le
Quelques adverbes,
donner à cet I
vent recevoir l'accent grave ou aigu. L'un ou l'autre de ces accents doit faire
ritîo; fi,
Pour le mcme motif, quelijaes substantifs ou adjectifs provenant du latin, comme mari (époux), venu de mariius; mari (mauvais), venu du bas-latin ma-
sur cette voyelle.
selon d'autres,
11
du latin, comme niantenî du français maintenir cet 1 un accent grave selon quelques écrivains, un accent aigu pour le maintien de l'accent tonique que les latins faisaient {)eser
—
12
OOU
O
OU
Cort pour court.
Corone pour couronne.
Vos pour vous. oïr pour ouïr.
Cependant le vie.ix français, du xiF au xvF siècles, celui de l'historien Ville-Hardom, dos poètes Koberl de Reims, Huelles-Pioncelles, Gilbert de Berneville Hebers, Rulebœuf, Thibaud de Mailly, Hugues de Bercy, Philippe de Viiry, Bonaventure Desperriez, employait l'O simple ordinaire non marqué d aucun signe pour caractère spécial représentant le son OU. Citons pour exemple les mots suivants qu'on trouve dans les auteurs cités et dans un grand nombre d autres :
Quelques preuves me semblent ici nécessaires au sujet de cet ordinaire du Tieux français et du vieux provençal se prononçant OU. Dans les langues latine, espagnole, italienne et allemande, le son est re, présenté par la lettre O non accentuée. Dans la langue provençale ancienne néo de la langue romane primitive, ce son d'OU a été représenté par la lettre O non accentuée, et encore aujourd'hui l'O ordinaire du provençal actuel se prononcOU dans les mots où un usage absurde tout moderne n'« pas jugé devoir le remplacer par la ridicule diphtongue ( V. le grand dictionnaire provençal dn docteur Honorât et d'autres). Le français moderne ^eul n'a pas de caractère de Toyelle, qui représente le son OU; il faut qu'il ait recours aune diphtongue pour o i " 1 exprimer.
—
Lettre
U
Amoureus pour amoureux. Doleur pour douleur. Copeau pour cou peau.
Voloir pour vouloir.
Solagernsnt pour soulagement.
les
indiquées par les dictionnaires
le
vulgaire
ne
Louare pour Loire, Rouanne pour Roanne, mouane pour moine,
laissé
en Gaule et en Piémont où il est resté jusiju'à ce jour. Les Piémontais, qui sont de race gauloise, les Français et notamment
les
Au-
qu'il y a bien des raisons de présumer que le son d'OU, attribué à l'O ordinaire nous a été apporté de l'Orient par les Colles qui l'ont
mouare pour moire. Pour abréger, disons
lointain,
français,
louin pour loin, louintain pour
modernes
prononce-l-ii pas rémoulade pour remolade,
ciations
dans
Cet usage
a duré jusqu'à la fin du xv« siècle puisqu'on le rencontre encore œuvres du roi René. Et encore de nos jours mêmes, malgré les pronon-
Loenge pour louange.
Coireis pour courroies.
Miroër pour mirouër.
Torner pour.relourner. Trover pour trouver.
Proesse pour prouesse. Secosse pour secousse.
Soffrir pour souffrir.
Amor pour amour.
Movoir pour mouvoir. Povoir pour pouvoir,
Loer pour louer. Assopir pour assoupir.
Morir pour mourir.
—
Golepourgoulte,
{3
14
—
les
la conservation du son actuel de ce caractère dans toute la Gaule, pays slaves, dans tous les dialectes de la langue romane et dans la
le
que
les Italiens
prononçaient
la lettre
U comme la
Milanaù
diphtongue
celte lettre doit
[en partie de race gauloise] prononcent
VV comme
les
et les
Français. Celle pronon-
Piémontais
Toulelois, nous devons signaler quelques rares exceptions, comme dans 1 s mots i aliens più et viriù Mais ces rares exceptions ne modifient pas la règle générale^ Le grammairien italien Yeneroni, àil qneles
OU.
dit
son del'ù français.
Nous avons
prendre
Les Allemands, il est yrai, connaissent notre U, mais ils ne s'en servent que ires-rarement. C'est une exception dans leir langue qu'ils indiquent par un tréma sur ce: m, ou en ajoutant un e à la suite de l'ue, lorsque
langue française ancienne, prouve incontestablement que ce son et la lettre même qui le porte ont été importés dans la Gaule par les Celtes, ses premiers enyabisseurs venus de l'Inde
dans
D'autre part,
nence d'accusatif.
prononciation actuelle de cette voyelle, car on la trouve dans le sanscrit et le gaulois, accentuée d'un accent grave ou aigu, et employée comme dési-
dans
la
veignats, ont conservé jusqu'à présent la prononciation aiguc, gauloise, ou mieux celtique.àla voyelleU, contrairemenlaux usages desautres peuples de l'Europe occidentale, qui la prononcent OU. Il ne peut s'élever aucun doute sur l'origine et
—
I
Lettrée
LeUrc
parle à Florence
— à Rome.
au bon usage de la
langue italienne, telle
:
comme dans
;
i lodi.
les
quand :
le
il
ne pas oublier que cet commence par une
fc/i!
de
devant un e
ou un i,
yj
ij
un u ou de tche ou
o,
andarai, j'y irai.
devant un a, un
sa prononciation est celle
elle est
lieu, latin ibi, français,
dure quand
illis,
selon la prononciation auvergnate des mots c/iaya'i, chabra qui doivent
elle est
c se prqtio' ce
un adverbe de
lui, leur, les.
mot cliurch, ég ise e Chichester, nom pr pre de ville; child, enfant, etc., etc. La syllabe en, soit seule, soit dans le corps des mots, doit toujours se prononcer cln, jamais an comme en français. Le J, dans le piémontais et l'auvergnat, remplace le plus souvent l'y grec français, tenant lieu de deux ii et se prononce de même.
se prononcer tclmveau; tcliabra. c'est aussi la prononciation des Anglais pour le
h.
un
Quand
La consonne
est aussi
;en français
/ou y
illos
i//*,
pluriel et
J'amis, fodio, les amis, je hais;
suit
faut
mot qui
Je loue. Mais
phrases suivantes
J' apostrophé
j ondo vedej'amis, je vais voir mes amis. / ou ij est un pronom démonstratif du troisième cas singulier et du quatrième cas pluriel des deux genres, qui se rend en latin par
voyelle
un
i liber, les livres
I se remplace par
suivants
(les). Il
L'I piémontais représente, en outre, l'article masculin pluriel du français est aussi le pronom personnel JE, comme on le Toit dans les exemples
et
vicieuse et contraire
dil-il, (st
la
dation,
15
qu'on
—
B,
—
Ledialeclepicmonlais à
été compilé sur la
deuxième édition du vocabulaire de
Zalli,
rerue
et vicaires,
ail noiul>i*o
de ISO.
de vétérinaires, de commandeurs d'ordres, directeurs des contributions, de comtes et chevaliers, d'employés supérieurs des finances, de chanoines, de maires de communes, d'archivistes et déjuges
recteurs des domaines, d'intendants et do commissaires des guerres, de géomètres, d'évêques et archevêques,
receveurs généraux des finances et di-
de jardiniers de Sa Majesté, de chanceliers, d'architec'es,
manufacturiers, abbés et gardiens de communautés religieuses, de
et avocats,
de généraux de l'armée, de conseillers de cours, de banquiers, de docteurs en droit et
en médecine, de secrétaires des sénats
de curés
et enrichie de nouveaux mots par les soins d'une Société composée de professeurs de collèges, de notaires,
jV,
AVANT-PROPOS
dialecte
des verbes
:
//,
En
pronom
est
c'est
;
ces
;
brode
:
très-
les
s'entr'aiment:
elle
frères
trop
deux
étudie
les truffes sont précieuses.
bien
II
phrases françaises ci-après
phrases ci-conlre représentées par
UH pléonasme, mais un pléonasme trèspermis par l'usage, comme dans les
;
A
////,y^^/''^^^
souvent conjoint à un substantif
piémontais, ce
du pluelles, du
et
elle, ils,
du singulier
latin': ille, itla, illud,
riel
la 3c personne
A, pronom personnel qui indique (
latin :
ille, illa,
bon :
d' sli
le lrif»>le a
pont;
son presiose.
\
;
;
Va
{iti)
lin
;
btùda
quèui doux /n iri s'amon bien
las Iru/a-s soni rèiciotisn-s.
a s'vèulo bien
A l'esttidii Irôp
A.
AUVERGNAT.
Roman Auvergnat (Basse-Auvargae)
Chiia a travaja
doi fratej
;
illud).
PIKMONTAIS.
A.
mats analogues du dialecte
Chiel a sludia trop
A
et des
ben
Roman Piémontiis
FRANÇAIS.
De Mots du
TABLEAU COMPARATIF
femme.
l'école,
lable,
arl.
f.
m.
et
à la
fin,
porle,
à la
double, h dos, à poil
aujourd'hui, au
la
au
nel, à l'ombre.
au-dessus, au-dessous, à l'excès, au lendemain, à l'envers, prendre au mol, au soleil, au pair, au niveau,
a'.i
détail,
papa, k
au
la
fixe,
coûl,
jour
AU
file,
comp. du 3<cas
;à la barbe, à la
arl.
à la grosse, à la longue à la
sourdine.
main, à
f.
f.,
ou dalif sing.
AU arl.
aux lourds
aux oncles,
:
à
à la
:
aux (rousses de
les diab'es.
pi.: è(re
Va-t-en à (ous
quelqu'un.
AUX
aux hommes.
cas
l'horame,
fous,
3*
<i
signe du dalif sing.
arl. m. pi. du ou étourdis, aux
à
arl. sing.
AUX
A
FRANÇAIS. al,
aj, ai lord, ai
,
commence par une
masc. :
al
dobi, al
doss, al
par, al net, al nivel, a l'ombra.
sol, al
dsora, a l'ecès, a l'endiman,
fis,
a l'inverss, pié al mot, al
dsor
la
-^^ ^'4
papala, a
al cost, al délai, al di d'an-
cheui, al di
AL
la
a la grossolana, a la
fém.: à la barba, a
man, a
fin,
LA
porta, a la sordina.
longa, a la
a la
masc, A
a le mascfie
le Irosse d'un.
la fila,
AL
Va
Esse a
voyelle.
vanl un mol qui
aj
par unj devant
mal, ai barba,
a la lavola, a l'om,
oraini. L't s'échange
Ai,
18
PIEMONTAIS. a la scola
a la dona.
A,
~
Vome.
Veicola, a la
la
fin,
a la
mot, au solci, au parèi, au au nel, a Voumbra.
nitet,
dcssoubre, au dessous, a Vcssôs, au l'endema. a leinvers, preindrc au
un dgiou d'anciii, au double, a doss, au dèilaje, fiss,
au a dgiou
coust,
groussèira, pr. a la groucheira, a la longa, a la papa, a la sourdina.
a la fda, a
s leu (ou) lu diablcîs.
la barba,
An
i
i
A
a
eian-
Iroussa-s de caucun (ou) d'un.
uu-s omet.
Val a ton
A las
cle-s''
au-.<i
Icuda, a la fenna,
AUVERGNAT.
Au-s lordaU'ds, au-s fon-s,
A
A
FRANÇAIS.
la
position
demeure à Lyon,
indique
il
:
il
un
lieu;
à nnain droite,
va à llomc.
préposition, sert à indiquer
le geste
le
temps
:
la
:
la
l'espace
mode,
la
le
la
la
d'ici
:
quatre à quatre.
à la
trois à
:
du vin
dépense
piémontaise, à la française.
trois,
:
manière
prix
:
manière des courtisans. vont un à un, deux à deux,
indique
le pot.
la valeur,
à dix sous
à ge-
étoffe à poil.
,
quantité
à cent écus.
indique
monte
indique
indique la qualité
à cent ans.
:
à luidi, à heure
indique la distance
fixe.
indique
noux, à bras ouverts.
indique l'altitude et
àmaingauche, à la droite, à la gauche, du côté droit, du côté gauche.
Ils
A
II
II
Il
Il
Il
11
Tl
A, sta
ma gaulcha,
D'eitche cent ans.
meidia, a aura
A
A
A moda d'ia cort.
bocal.
la
a quatr' a quatr'.
doi, a Ire a
piemouleisa, a la franceisa.
tre,
van a un a un, a doî a
la
'1
la
A
un
pot.
i
van dou a
'
c'ou, i vait
la piemonlaisa,
a
la franseisa.
quatre a quatre.
a un, Irei a Irei,
le
la cour.
a dci seu
moda de I van
A
Dau vi
cent escu-ts,
fissa.
Eiloffa a poèil.
Del vin a dès sold
à ta
ou coula dreil, d'au cousta gautche* dgenou par tiara, a bras dubei'L
La dépensa monta a
a sent ani.
A
A
a
dreicha, a la gaulcha, d'au couslà
dreila,
Rouma.
A ma
AUVERGNAT. domoura a Lioun, va a
La speisa a monta a sent scu;
si"
sinistra.
Resta [ou)
Slola a poèl.
Da
man
Roma.
per tëra, a bras duvert.
drila, a
mes(ii, a ora fissa.
A genoj A
—
PIKMONTAIS.
19
a Lion, a va a
A man
A
—
moyen,
:
la
disposition
:
il
est
dans
la
proposition
lui.
à sa
barbe,
sta
nen a noi a comodc
man.
le
voslre n'ei
Abcès.
abandonna, ada.
la cros, pr. crous.
Abau'Joné, pr. abandonné.
Abandonà, ada,
AposletBa.pr. 6jwus<cma.
pr.
forment avec
— Fè
Abondanssa.
se
soa barba, a sa presenssa.
\
\
\
un a dou,duu son a
préposition A, v
se. le
dictionnaire de
la crous.
Aposiema, pr. apousteima.
— Fâ
deipi
(juafre.
sa barba, en sa fvcsensa oi
de
mou-
dgiulissa fèr
.Abondança. Abandonna, ada. Abandonà, pr. abandonna.
la
A
ci
ma.
he capable ds sn fà
sa
hi
bras,
pas a naulrd a accoumoudà
voira di/ereinsa.
Cou
un a doi a son doi a quatre: Couma
cas a fesse guistissia de soe
l'è
i'é al
diferense.
Coin a
A
AUVEKG.VAT.
mia arcesia, mulin a bras, mulin A ma requesla, mouli-n a lin a Ichavau.
a caval.
beaucoup d'autres manières de dire qai
les connaître.
a, en outre,
pour
y
:
en dépit de
:
ft
A
A
A
—
PIEMONTAIS.
20
Abondance. Abandonné, ée. Abandonner, quitter. Abandonner, faire la croix.
Zalii
Il
sa présence,
indique la présence
quatre.
ce que un est à deux, deux sont
indique le rapport,
ger.
A
:
cas de se faire jus'ice, de se ven-
indique
le
la fin
ce n'est pas
à nous à vider vos dKférenls.
indique l'appartcrance
lin à cheval.
ma
le motif, le
requête, moulin à bras, mou-
indique
à
en
A
A
A
A
FRANÇAIS.
—
—
Comare,
Catè.
Accoucheuse, commère.
Acheler.
fé la
Quatesse,
Abiicô.
pr.
quelcMdru
coumara.
mé afé.
moun
Agrandi o èigrandt. Agnè-l ou agneù. Àgreabla nouvella.
Sgrandl.
Agnèl.
.\greabla nuova, pr.
Agréable nouvelle.
nououvu
aflichù.
Ajù de canoun-n.
A pic h en ou
Agrandir, accroître.
canouo,
Agneau.
p.
Afù de canon
Forti, pr. fourti.
ou chù.
Affût de canon.
pr. fourti.
adiou.
afaire,
Furli forti,
el
Afelacheil
A/è
Adiù
Ailission.
.\fetassion.
Afc,
Affirmer.
affaire.
Affliction.
Affectation.
mon
afaïre,
Adieu.
Af/aire,
Adieu.
\
Aie de conlriclieu ou chu.
At de
Acte de contrition.
contrissiou.
Accusa, s'accusa.
Acusè, acusosse.
Se qualà ou cala.
Accord, d'accordi. Coslumà, pr. coustumà ada.
Adobà, pr. adouba.
Tclialà, tchalc.
Comara,
Acsan.
Feri, ferida. quelchi,
A bccedari,
AUVEUGNAÏ.
Accuser, s'accuser.
bena.
couslumè, coustumà, ada.
p.
Costumé,
se bîotlir, faire la benne.
Accoutumer, accoutumée.
Accroupir
(s')
Vdobè, pr. adoubé, adouba.
Accordi, d'accordi.
Accommoder, accommodé.
coumare.
Accord, d'accord.
pr.
Feri, ferida.
Acsan.
Accent.
Abècèdari.
Abécédaire.
Accabler, aballre, faliguée, abatlue.
Arbricô, abrico, abricoch, albicocli
PIEMONTAIS.
21
Ahricot.
FRANÇAIS.
—
Aràm,
Airain, cuivre, bronze.
i,-^,£;
Cosi, insï, parci.
Ainsi, c'est ainsi.
•
Amé
Aimé, ée. Aimer mieux, davantage, préférer
Archiraia, pr. arqulmia.
Arcùva. Lesna, leisna. Alerta.
Alcôve.
Alêne de eordoiinier.
Alerte.
Alora,
Alors.
Amasser. Amble, aller à l'amble.
Inluminè, lumè.
Allumer.
Anbra, andé, d'anbra.
Anraassè, masse.
anlora.
Aude, provençal anà.
Aller.
.nllora,
Aléa, lèa.
Allée.
'
Asi.
Aise.
Alchimie.
pr.
aran
Avujon, ujon.
Amà, amada.
Aiguillon.
mèi.
Agulia, aguja, gulia.
Aiguille.
-
Aguliada, agugada, èilombèl.
Agulia, agujada, slembo.
AiguiJIacle des bouviei"s.
èirnuda,
amà, amada.
Kise.
ahmra, aoru, ord, aoura.
liumà.
'^""'
d'ambla.
Amassa, niassà.
lora,
Lumà
Anà, nà.
AUja, aleya.
Alerta.
Aleïna.
Arcôva.
Archimia, pr.
àilcî)iu)ia.
ci einche, cnchi.
Arayi.
Cou
l'Jimà méi, auià mèi.
Eimù,
Aguliou-n.
Agulia, aguya, (juga, gulia.
Yiiaï^"'^^^^''
!
j
j
'
j
\
\
I
I
j
j
I
!
j
Algrèila.
Eiguièta.
Tghêra, egliièra, lighera.
Aiguière.
j
I
AUVERGNAT. Giuilà, pr. dgiudà.
Egrèta.
I
Ajgrelte.
PIEMOÎSTAIS. Giutc, p. dgiutè.
Aider.
FRANÇAIS.
n
pr. ou.
succin.
en piémontais le
lai.
anchora.
A.snoun.
Aniè.
(Sùma) Sauma.
Du
j.
..:>.
;•
;
,
la naïki.
reste touieslies
Anada, loula Vannada, loukt
Ancra,
provençalil signifie petit àne, asouu.
piémontais.
signifie gros-àne.
désinences en on indiquent un augmentatif dans
— Asmn
Asnèt.
Nota.
Asnè.
Anon, asnon
petit Ane.
Anier.
(nécessaire;,
En
Anaria.
somme Sôma.
Asnaria.
Anesse,
Anerie.
Asc
Anada, tula l'anada. Aso (o ital. muet).
Année, loule Ane.
l'ani.se
Aucora, anchora.
Analomia, pr. analoumia.
Aiiatomia, nolonua.
(lai.
Analogia, pr. analougia.
An
nmiclus).
annus)^ anada.
[lai.
Anfibio.
Amil,
Ancre.
anada.
final ilalien).
Analornie.
(latin iinnus),
muet, o
Eimenda. Ami, moun bou-n ami. Amour, amou. Amourou.
Analogia pr. ou.
An,
(o
(lai. amiclxis).
Ambra.
AUVERGNAT.
Amiliorà, miôrà,p. miourà, amiliourà.
Analogie, rapport
(année;.
Anfibio
Ampiniiie.
An
Amit
miuurè, miliourè.
amourous.
Amoros,
A miel.
pr.
Arnor, pr. amour.
Amoureux, aman!.
amis.
Amoiji.
me bon
Amis,
Eraenda.
pr.
PIF.MONTAIS.
iVJiorc, miliDré,
Anbra.
23
Amis, mon boa ami.
Amende.
Améliorer.
Ambre
-
-^iKS^
carnagi.
présent, raaintenai
ée.
t,
de
coffre)
ito'5;»w\U'-:
suite.
.«vaihtn'f!.
Arbre, cet arbre tant fier. Arrhe, petitearche fcoffro,petil
.Aniiguce.
A pp 11} é,
Ap()uyer.
Approfondir.
A
Après, après tout.
'«>'?.
pr. oura.
lut.
Krc.t,
El bo :
l;iri
fier.
eicbèla, arcbèta, pr.
cost erbo
Apogé, pr. apoudgé. Apogia, pr. apougiada. Aragn, (!at. aranea).
IMofondi, pr. proufondL
Ora,
Aprèss, aprèss
Aiiprendes.
part, anpress.
arqucla.
Anprende
Apprendre, appris Apprenez.
(pariicipe)..
Apcti, apti-t.
A
'oit]
(pr)
aubrè,
apùyà.
Erleha, urlclia, erlcliela.
fier, (el)
uragnada. Queli'bte lanl
.\ragna
Apoyuda. pr. apouyada.
(ou)
pronfoundi.
Apoyà, pr. apouyà
l'rof'ind!. pr.
aoura
apré tout. tora, pr. oura tou)
.\pré, aprri\
Apreinèi o aprenia.
Aprende. apreis.
Apclà,
Apclit, aptit. pelé.
le
avoura.
pr. apiou-n, avèi soun aploun.
Appeler.
Apl'iii.
bon Dio, pr.
Pdstnitu, pr. pousleima.
so aplomb.
boun Diou.
le
carnadge.
Apasié ou apajn
le
Anonssri. nonsà.
Anonxuca
l'ostéma, pr. pous'ema.
A plomb, avei
bon Dio.
'I
AUVERGNAT. A tige, pr andge, pi. angi, angèi. (ai ou animaù (provençal). Angi lia, pr. amigina.
Aposlème, abcès. Appétit, bon appétit.
Aplomb, avoir son aplomb.
el
ApasIé
boa Dieu.
Apaiser
le
Aiionslava
Elle annonçait lé carnage.
pr. aiulgina.
Anonssié, nonsié.
I
pr. andge.
J'animai'.
Ange,
PIEMOMAIS.
Angina
'
..
Annoncer.
les aHirriâûf.'
.ssftahB.-^t^
FRANÇAIS.
Angiuc.
Ange. Animal,
—U—
faber.)
[ou] issi.
argenlum
Arlifissiosanient, pr. «<oh.
Assassinaineiit. Sté, seté.
Assassinat.
Asseoir.
Arscnich, pr. que.
Artificicusemenl.
arsinicum]. Arlifissiôs.
(lal.
Artificieux.
Ajsciiic
Arriver.
andaré, anlai.
Selià, slià.
Assassinamen, pr, mein.
Artifissiousamcn, pr. raeii.
Arlifissiou-s.
Arseni.
Arriva, arriba [provençal}.
lira,
Tiresse andare, an
Se
— lira-se, se
S'areilava. s\ireslava.
Andarè, anhi, anlai.
Andaré, anià.
Arrière, là- bas.
A rivé.
Areilà, uresia, se resta, s'areslà.
S'arreslava.
S'arrêtait.
retirer, recaler, retire-toi.
Arandgiamèn.
o resté.
A resté
Arrèlor, s'arrêter.
vivens'.
Armuriéi.
Armoara, pr. arraouéra.
Ar mis tisse
(lat.
Armure.
là,
viù
Armamèn.
Udgen
Argèn, gnoca, moneda, pr. inouneda
Artchivisla, pr. artchivista.
A rang! a ment.
Armurier farraorum
^
niori('<f;i.
Àrlchiirava, pr. artchitrava.
arcliilète.
Ailchèi, pr. arichei.
Arrang;pment.
Armislissi.
Arniàri.
Armistice
Armoire,
Armamenl.
Armenieiii.
viv.
Argent
Argent
vif.
Argent, gnoca,
Argent, loonnaie. pi. giioclie,
Archivista, pr. arquivisla.
Archiviste.
Arcliilrave, pr. arquitrave.
Architrave
cpistylium).
Arcliitet, (lat. architcctus),
Archilecle.
AUVERGNAT. p.arquKct. Aftchilel, pr.
Arcè, pr. arichè.
Archer.
(lal.
—
PIEMONTAIS.
•:)
—
Assossiabte, pr. assouchable.
Assossio, fem. socia, pr. assou. Associabil, pr. assou.
Assossialion, pr. assou.
Assossié, pr. assou.
Assiirliment, surtimeut.
Associable.
Association.
Associer, s'as^nfier.
Asso: liment.
Cavia.
Mentre. damentre, dumentre, antramentre, tramentre.
Atteloire.
Attendant
S'attendion
s').
Attendait (on
(ils s'ifl
tendaient).
Atende, spelè, aspetè. Ateuden à diman ou doman. S'v'atendès.
(en,.
Attendons à demain. Attendez (si vous!.
Attendre.
Giondgé
Atteler les banifs.
beù.
Ataclié, pr. afaqué.
Attaquer. i
Eilatchà, atachà.
Lo slachara, pr. qua lo lacara.
Staché, taché, ataché, pr. que.
Atl;)c]ier.
Altacliera.
lacà.
biù.
On
s'atendia o
i
s'alendion.
S'valendèi, pr. che v'at.
Atenden.pr. ein, a doma, pr. dou.
Attendre, pcila {d'expectarc],
mentre.
Dumentre, dementre, damentre, do-
Cavia, pr. tchavija, taladdouira.
Giougnà lu
.1
Ueitachara, pr. l'eitafchara.
A talc ha, eitatcha. Alalcha, eiialchà, esse eilalchà.
Stacà, esse stacà.
Attaché, être
affar'ié,
Allaclie, îien, cuiuroie.
Assegurù, achurà.
Arssicurc.
Alach, slaca.
Assurer.
Assurtimèn, assourlimen.
Associa, pr. assouchià et s'assouchià.
Assossiacheu ou chù.
Chcla, acheta, chèta. Assossia,assocha,assochèi,p.<iS%o\ic\\2i^2k
Sièla, aspiéta.
Assiette.
Associé, ée.
AUVERGNAT. issei pro, pr. prou.
PIEMONTAIS.
26
Assé, pro, pr. prou.
Assez, passiibîemeiil, suffisamment.
IJ'AXÇAIS.
—
le
Andèsse d'Ià.
Aulà, dedlà,
Voi rasparan. d'Ià.
col.
vous autres, aux autres. ,
Autr', l'aulr',
Aulre, l'autre,
Naulr
Anlorn.
Autour, enlour.
ou
vautri, ai autri.
aulri,
Autreslanl.
i
Otant, pr. oulant.
les autres,
a! na).
oumouna ou limosna.
1.
i
aidi.
chari- Omoniè, pr. oumouniè, moniè.
nous autres,
homme
pr.
AutrelanI, encore autant.
troupes,
Omona,
ulnus b.
Autaut.
table.
Aumône. Aumônier de
Uditor.
Auna, (lat.
Udiensa.
Aune
ou aulne, mesure linéaire. Auditeur.
Audience.
cheui.
Aumentc.
cou.
'1
Aldi d'ancheni, aldi d'ogi, oggi d'an-
le
raspè per
Augmenter.
par
lo
Aujourd'hui.
Ailleurs, de là.
aller.
vous).
le saisir
(ils
Au-delà, s'en
AUraperont
col, ravir,
prendre par Raspè,
le
AtCraper, gripper,
27
PIEMONTAIS.
testé.
Atteussion.
A lesté,
AUeiition.
AHesler.
FRANÇAIS.
—
!
i
!
,
'
'
testa, testa.
ou
dedlè'i.
le cô.
Otor. pr. outour.
Dire tan.
Otan, pr. outao.
pr. oumouna. Omonèi,pr. oumounèi.
Loumona,
Oditor, aùditor, pr. ouditour.
Auna.
Audienssa, odienssa, pr: (ou] udienssa
Ancui, au d(jiou d'aneui.
Alimenta.
S'en anà d'Un,
Ënlè, entai, dedlàl,
Vou raparan.
Jtapà, le râpa, per le coù
i
Attcnrkeu ou chù.
.AUVERGNAT.
Irèi,
au-s-auirèi.
Autre, Vautre, lu autrèi, naulrci, vau-
j
28
D'avanssa, à l'avanssa.
s'il
Eu. eue,
doit
là.
II
eût.
y
avoir.
s'avisent.
Qu'as-lu
Avoir
ils
li.
avii, s'aghessa
avesne
Agù,
Cil'
avèi.
Agu, avn, s\igiiessa.
.
[ou)
Qu'a-lu-quf pour aqui,
li
Avei, dieu
Avis.
mounina,
Avisa, s'avison.
pron. s'aguessa.
la
preigne.
Prendre
Avèi, deù H avèi.
niona (singe]
Avisé, s'avison.
la
Avis.
Pié
Eib'mrgnà, eibourlia.
Aviser,
s',
Sborgné.
Pà' un, pa' una.
V'averlissia , v'avertichia
Auertl, avisa, v'avertissi.
A la bona ventura, p. bouna
ventura.
prcudc {ou
el
Donà la bona vcnlura. pr.ûoaBaclhoann
Aventura, aventura, pr. veio.
Avni, averii, l'utni.
Avanlagiosamcnl, pr. dgiou.
Avanladgià, vanladgià.
Avanladgiou-s vantadgiou-sa.
Avantadf/e, (Tavantadyc.
A V avanssa.
Avunsa, (Tavanssa.
AUVi:K(i?{Al.
Avis.
Aviner
nul, pas une.
s'enivrer.
Aucun, pas un,
Aveugler.
Pa'u, pa'na.
V'averlissia.
vous).
Avertissait
(il
Averti, avisé, v'avertissi.
à la
Avertir, je vous avertis.
labona ventura, pr. bouna. bona ventura, pr. bouna vcin.
A
— donner bonne aventure. — bonne aventure. la
Aventura, vcnlura.
Avenir, l'avenir.
Aventure. l)è
Aveni,
la
Avantagiosament, pr.
Avantageusernenl. l'aveni, l'avni.
Avanlaugè, vantadgè.
Avantager.
pr. ious, ousa.
gi'ou.
Avantageux,
se.
Avanlagi, d'avantagi.
Avanladgio», vanlagios,
Avantage, d'avanlag?.
à l'avanssa.
Avanssa,
A
l'avance.
Avance, d'avance.
PIEMONT.VIS.
—
eut.
tant.
en aura.
auront.
dit.
Bagatel'e.
qu'on dise.
babau.
13
Badinagi, badiuada, pron. badinadgè.
Bagatcla.
quoi Cac, quac.
babau.
Badaud, buse qui ne s'émeut,
Badinage.
fè
dit.
aourai.
aguèron.
(ers, l'aurai pr.
nen aura
V'aurias
'1
pr.
aurau, pr. aou.
A
î
Aghèron,
A n avia pà. Aqliessiasdis, pron. aquessias.
Aghèl, pron. aguèf. guessa di,
l'agate la.
Caque.
liadinadgc, hadinada.
Fè babàii.
La troisième Vaurai, pr. aouraï. Vanrias di, pron. aourias.
A nen aura, pron. aoura.
l-z-auran, pron. z'aouran.
A guèron.
[ou]
ri'avià pà.
Agncssa di
A
Aguct, pron. aguèt.
Avei, avei agu, adiu
yaghès, n'aya palan, pr. aguès.
AUVERGNAT.
Avèi, avèi agu,avu.
PIEMONTAIS.
—
N'aghes, pà lan, pron. aguès.
em- Babau,
petits en-
fants, l'ogre, le diable. F^ure
aux
nourrices
ploient pourfaire peur
les
je l'aurai.
dit.
Babau, mot que
La troisième Vous auriez
Il
Ils
Ils eurenl.
Vous eussiez
Il ii'avail pas,
Il
N'ayez pas
Avoir, avoir eu
FRANÇAIS.
29
le
nom
de
la
La balena.
Balesé, batié.
Baragne, plur. de baragna.
Baptiser.
Baragnes,
ruines.
Baraca.
Baliaje, pron. batiadge.
Baptisa'lles.
haies.
Bancarotié, pr. bancaroutié.
Banqueroutier.
clôtures,
Banc
ban.
Banbocha, pron. banboicha.
Baraca.
Baragna.
Bâtisa.
Batisaja.
Bancarotié, pr. bancaroutié,
Bancarota, pr. baiicaroula.
Bendagc, beindage.
Bendagi, bindagi, pron. dadgi. Bancarota, pr. hancarouta.
liaies,
baléna, baleina.
Benda, pron. bein.
Bandage.
chemin entre des Baraque, maison en
La
Balordaria, pron. balourdaria.
Benda.
Bimcli, pron. banque.
Banbochia, pr. banLotchia.
Banqueroute.
Bande.
etc.
libertinage.
Banc, de menuisier,
Bamboche,
Balourdise. Bolordaria, proo. lour.
Baleine
(la).
Balansié, balanséi.
Bofé fora, pr. bou.
Boufà, boueifà, fora.
Balansin.
Balancier d'horloge.
Bèissà.
lialayer, chasser dehors.
Basse.
Bouesatiù.
AUVERGNAT.
Balanssa.
sentier,
perssniu'!
lia sa OÙ.
—
PIEMONTAIS.
no
Balanssa.
Balance, instrument à peser.
liaisser.
dont on parle.
donner
lîaise-ciil
ou c'est le cUat, mot trivial, quand on ne veut pas désigner,
FR\NÇA1S.
—
H ara.
Barre, perche et
:
Basse-laiile, ton
de voix.
(ital.)
Bass, (vox gravis.)
Bas, bassa.
Bassa.
Basse, instrument de musique.
leua.
Aussa-lèva,
Barossa.
Barà, eria, barra.
Bas, basse.
Bascule.
bœufs.
roues
était barré.
la barre.
il
Barrot, tombereau à deux
Barré, fermé
a!ta!ena,
Bariolada, pr, barioulada.
Barè.
Barlèt.
Barillet, petit baril des paysans.
Bariolage.
Barrer, mettre
Barbojé, pr. barboujé.
Barbouiller.
de plurae.
Barboj, pr. barboiij
Barbouille, radoteur.
trait
Berbolù, pron. berboutù.
bouillir.
Barbolleur, grondeur.
BarhoUer,
(lat.)
to-
Berbolè, berbolo, pr. berboulè.
Barboller. grogner, murmurer.' Id.
Marciapè, pr. martchiapc, banchetta. Barbin, can barbin.
Banqueltc, hodoir, marchepied.
Barbet chien barbel.
Baj, bajada, bajé.
et à
—
PIEMONÏAIS.
31
Baillemenl, bailler.
FRANÇAIS.
— AUVKilGXAT.
Bassa- taja.
Bassa.
Bas, bassa.
Bascula.
Barra.
Barà, cria harrà.
Barà.
Bara.
lada.
Bariolage, pr. bnriouhuUje mi] bariou-
Bar le, barlèt.
Uarbojà pr. barboiijù.
Barboja, pr. barbouja.
Barbolur, pr. barboulur.
Id.
Barbota, pi. barboutà.
Marchape, pr. marlchape, Banquila. Barbé, pron. tcke barbe.
Bajada. bajà.
brefcis, bêler.
fè bè.
(
âe
Riora
;
en
propre riche Benestant.
piémontais,
d'une
l'enfant préfpré.
nom
(le),
famille de
Benistaiit,
Benjamin Beniamin.
Babi.
Benêt,
lourdaud.
Bcchè, picoté pr. picoulè.
Becqueter, picoler.
sot,
Becà.
Becquée, beccade.
Bedaine, pédaiue.
de menuisier.
f^
le
aux liiomois par prénom d'Amable. Benislant.
Bengiamin, pr. bendgiamin.
peuple, pour
Babie, appliquée
Becà, picoulà.
Decada.
Bédane.
Bè.
tout.
le
(ou, se fà brave, se
'
Filiàlre, fialre^ fiatra, filialra,
fà bel.
"
L
comma
hcilà.
Coma
lut.
Bech.
outil
bjf,
Bel, brave,
Fè
'labasà.
Balaja
Com
Bec.
comme tout, parfailcraent
de
hiau garsou-n.
tut.
tambour
AUVERGNAT.
Bel garsson.
Fiastr. flastra.
Bec d'âne,
Entièrement,
Beau garçon. Beaucoup, tout-à-fail.
Beau-fils, bellefllle.
,
comme
tabas
PIKMONTAIS.
Beau, bel, se faire beau, grandement Bel, fessé bel, bel beau, fort beau.
la besace.
Faire bè,;êlre faible, à sec, iudigenl, à Fé bè.
Bè, bêlement des
,
basque.)
B^ilaja.
Tabasé
Ballre, frapper, heurter, tapoter.
FI'.MN'Ç.VIS.
Bataille.
Ce nom propre
il
même
pour
;
sobriquet
de Tarang de
d'une famille de la
commune
somme.
échapper.
—
de bure.
ma Bure,
Bitisa, beitîsa.
man bur.
Beitia, bestiassa.
Bestia, bestiassa. Betisa, bitisa. d'
Beiliaux. Beilia, bestia.
Besogna, pron. besougna.
Bestia.
Besoen, pr. besouein.
Besôgn, bsôgn. Bestieul, Bestiam.
Besassa.
Besogn, bsoga.
{celtique.)
Bargei, pr. hardgei eira.
Benna,
AUVERGNAT.
Bisaca, bisachia.
PIEMONTAIS.
33
Berge, bergera, pr. berdgé, berdgera.
Beurre, mains de beurre qui laissent Bar,
Bêlise.
Bêle, imbécile, grosse bête.
Bêle.
Bétail, V. fr. bestial.
Besogne.
Besoin.
Besace.
Berger, bergère.
bêles de
de Varennes-sur-Morges, etc. Benne ou banne, panier, corbeille des Bena.
nom
vigne, palissée, et qui est devenu un
r;igna qui d'abord a sigaifié
de
le
ne faut pas s'étonner de sa nom propre il en a été
mutation en
Ihète et
a été sans doule, d'abord uoe épi-
riche ea biens fonds.
FRANÇAIS.
—
Plot.
Billot, à l'usage des charcutiers et cui-
Bissa.
Bisègle.
Blanchi, blanchi, pr. Ichi.
Blancharia, pr. tcharia. Blanchissage, pr. blantchesage.
Bugandiera, bugaderia.
Blanchi, pr. bianqui.
Biancaria.
Blanchissage pr. bianqui.
Busadiera.
Blanchir.
Blanchisserie, blanchirie.
Blanchissage.
Blanchisseuse',
lessiveuse.
Bitume.
Bitume, Birtègle, bissèf.
bitumen.
Bisa.
Bisaca. •
Bisquoui, besqueui.
Bescheuit.
Bizègle.
lat,
du nord-est, borée.
bilious.
lalots, pr. talou, talon, billou.
Plot, pto
Bilios, pr.
Bilbouquèl.
B'joutiê, pr. bidjoulié, bidjoutei.
Bitum.
Bissac.
Bise, vent
Biscuit, châtaignes, pâtisserie.
bienteu, beleu.
Bigorna.
Bisa.
bout de bois «uquel on attache Massôch.
des clefs.
Billof,
siniers.
Biboqnef, pr. bilbouquet. Bilios, pr. bilious.
Billieux-se.
Bisotié, pr. bisoutié.
Bijoutier.
Bilboquet.
Bentost.
Bicorna.
Bientôt.
Bigorne, petite enclume à 2 cornes.
Belo,
ben, d'eu autrei ou lu bien.
Lu
I ben, d'i aïtré.
biens des autres.
Bicoque.
les
Bicoca, bicnqua.
Biens,
Biais, vira, pe
Sbiass, viré d'cost sbiass.
que biais.
AUVERGNAT.
Bicoca.
PIEMONTAlS.
Biais, tourner de ce côté.
FRANÇAIS,
34
{<e\,
tniir
Hiuaslr.
Bôbô.
.
lai. iîoi?.
exl, ùtniMuent bon.
(de), tout
Bonbon,
dia'j,ée, confis.
cessair!^).
Bon-ami.
le -meilleur,
de bon.
coiniîîc le pain.
Bon, plus bon,
Bon Bon
Bon,
Boisson, bipuvage.
Boire.
Bœuf,
versaire.
(mot né-
l"
pan.
boun, bon corn
Boa-bon, pr. boun.
Bon-amis.
El più bon.
I)a bon, lut d'abon.
Bon com
Boii, pr.
Bevanda.
Beive.
Bô, bcu.
Bocià, pr. botcliià. Bochee, coup pnrlequtïî avec sa boclie, on chasse la boule de l'adversaire. Bocè pr. bolché. Bocher, débùler la boche de son ad-
tul.
pr. bôlcha.
pr. booii, biou, biù, bèu.
boun., le
mcilloUy
Bon ami pr. boun omi. Bonbon pr. bônbou-n.
Le pus
Boa cotima le pa. De bon n, tout de boun.
Buvenla, buvendu. Bon, pr. bou-n, boa counia (ou.
Biu'e, beùre.
Boù
Bochià pr. bùlchà.
Hôciada pr. bùichiada,
Bôbo Bùlcha
pr. blousa.
Bobina pr, boubina.
Se enta, se <juata, fa la bena.
Uluàlre.
Blosa
bena.
Bobina, pr. Boubina.
fé la
AUYIÎRGNAT.
i5!o-a, pr. blousa.
Quatesse,
PIÉMONTAIS.
(mol Bocia, pr. bolchia.
faire la benne.
enfiiiitin.
(se],
boule à jouer en bois,
nécessaire).
Boclie,
Bobo, mal, leraie
Bobine.
Blouse.
Biotlir
B'enâlro.
FRANÇAIS.
— 35 —
Bord (Tun ri o riù.
Bouque, boucau. Boucha, pr. boutchada.
Boutchou de taverna.
Bocli pr, bouch.
Boca, pr. boucon. Bocion pr. boutchion.
Bouillant, huile bouillante.
viande bouillie.
Bourgeon de vigne
et autres plantes.
Bouillon, à boire, de soupe.
Le
bouilli,
Bouillir à gros bouillons.
Bouillir.
tort, biauco.
bui, buji.
Bui
Le
Bnurrou.
moloben.
Bri et breu, brèi.
fort,
Brèu.
buji,
buj
Bourra.
El buii
fort,
Bui, buji.
Bui
Bulien, bujen, olie bulien.
Bui, buji.
Bogià, pr. boudgià.
Bogre, bogrcssa, pr. bougre, bogressa. Bogre, pr. bougre, bougressa.
Bougre, coquin, bougresse. Bijjent, euli bujcut.
Bofà, pr. boufà.
Bogé, pr. bouo'gé.
Bouffer, souffler.
Bofé pr. bonfé.
Bofoda, pr. boufada.
Buf, bofada, bof pro. bouf.
Bouffée.
Bouger, se mouvoir.
liocionà, pr.
boutchounà.
Uossà d'un tchamà
Id.
Borgna, bossa.
Glieuba d'un camel.
Id.
Dorgna.
Bona.
ri.
Bord d'un
lion vivant.
Bonom. Bon -vivent. Non a.
iioiwme, pr. bounôme.
AUVERGNAT.
Bocioné, pr. boulchiouné.
paille.
—
PIEMONTAIS.
36
Bouchonner un cheval.
Bouche, bouchée. Bouchon de taverne de
Bouc.
Bosse d'un chameau.
Bosse.
Borgne, corne, bosse, contusion.
Bord
d'uQ ruisseau.
Bonne grand'mère, bonne maman.
Boii-vivant.
Bonlionime.
FRANÇAIS.
~
—
Bolura, pr. boutura.
Braja. Brailiard-arda, ou brajard, da.
Brasa.
Brassalèf.
Braja, pluriel braje.
Brajassé.
Brasa.
Bouvier.
Bracelet.
Braies, culottes, haut de chausses.
Braillard, de.
Braise.
petites
Branla. Bras.
Brasièra.
Brass.
Brasèra.
Bras.
Brasière.
I
Brandou-n.
Brandon, torche de
Brandon.
Bronda.
Branlé.
paille.
coupées pour éraonder Brouda, sbronda.
Branler.
les arbres.
Branche
branche.
Rama, grossa rama, branicha.
Brasse le.
Boè, pr. boue.
Branches pelile, rameau, rame, grosse Uamat ramassa.
Bouié.
Bud*el, buel.
Bouture.
Boyau.
t.
lernaciù, lernaliù, ternachiou. Bolura, boutura.
Bol, but, pr. bout.
Gliernacio, pr. guernaciou.
Boul.
Budè
BoU'l, bou.
Borsa, pr. boursa, borseta.
culot dernier né.
Borù, pr bourù.
Bourse, petile bourse.
Bout d'homme,
liourù.
Boursa, bourseCa.
Borea, pr. bourrèa.
Bora, pr. boura.
Bourru.
AUVERGNAT.
Bourre. Bourrée, danse el air de celle danse
PIEMONTAIS.
37
Bora pr. boura. Bouréja, latin chorca alveruica,
FRANÇAIS.
—
Bravo, cridé bravo.
Brodaria, pr. broudaria.
Brodeur, brodèusa.
Broderie.
Brodeur, brodeuse.
nécessaire).
Brossa, pr. broussa. Brossé, pr. brousse.
Nebia, nebiona, pron. nebiou.
Brosser.
Brouillards, gros broui'!ards.
chete.
Broclieta pr.
Brosse.
Broqueltes, clous menus.
brouquelta, pluriel bro-
Brocia, pr. brotchia.
(mot Bronda.
Asla, brocia, pr. brolchia.
Broche, instrument de cuisine. Bioche à d'autres usages.
Bronde, branches d'émondage.
Briliant, brilià.
Brillant, briller.
boujé.
Barbojé, pr. barboujé.
Bredouiller, barbouiller.
AUVEUGNAT.
Btecka, pro. ùrelcha.
Bravo, cridà brava.
bravùme.
Nebla, niola pr. nioula.
Brossé, pr. broussà.
Brossa, pr. bioussa.
quelta.
Broqueta, pr. brouqucla. plur. brou-
Bronda.
Brodeur, brodèusa, pr. brou.
Brodaria, pr. broudaria.
Jd.
Brocha, pr. brolcha.
BriUan-l, brilià.
Barhnuyà.
Harboj, pr. barbouï, barbojé, pr. bar- Barb'Uya.
miinière fa-
Bredouille, barbouille.
bravo.
!
Brava gent, pron. dgen. Brav'om.
Brecia, pr. brelchia.
crit-r
hé
Bras.sièra.
Bravi gens,
Bra.>;sièra.
Brèche.
Bravo,
milière d'appeler.
!
d'eiifaiif.
Braves gens. Brave homme, ho!à
Brassières, corsel
PIEMONTAIS.
38 •-
—
)
v.
Cà, deçà, de ce côté-ci.
Cabane. Dsà, dedsà.
iCabana.
O
D'but en blanc,
But en (
Quac, caque, cac, gogo.
Quac, gôgô.
Buse, idiot.
blatic.
Burô.
Burô.
Dedsai, dsai, dedsèi.
Cabana.
D' but en blanc.
Buissou-n, bouissou-n.
Busson.
Bouts.
Bureau.
Buanderie.
Urujèra bredgèira. Uuandaria, bujandaria, bugandaria.
Buisson.
Bugadaria.
Uni.
Pelàrada.
lirusi.
Pludenà, ploudijenà, plusinà.
Jirirui.
Bus.
Bruèra, brujèra.
Bruyère.
Pleujina, pleudjena. Urina.
Buis.
Brui,
Bruit.
bruito.
Bruit éclatant, d'un coup violent. ital.
Brui.
Spatarada, paff.
Bruire.
français.
Piuvsinè, piovsiné, pr. piousiné.
Bruiner, pleuvoir de
du
Brinè.
Bruiner, tomber du givre verglas.
pluie fine.
Brina.
Bruine, givre, gelée blanche.
la
Rosioa, pr. rousiua, pièuvèta.
lirolà, pr. brouta.
Broya, brouyà.
Broj, brojè, pr. broujè.
Brotè, pr. brouté.
Brojass, pr. broujass.
AUVERGNAT. broujard.
PIEMONTAIS.
39
Bruine, petite pluie.
Brouter, paîlre.
Brouiller.
Brouillard, livre journal brouillon.
FRANÇAIS.
—
puioé.
de mon- Quajeta.
sigil.
Canar, ania, angna. Canavass. Cantine, cautinéra. Caplina.
Cantinier, ère.
Capeline.
tapé.
Caneyas.
Campé,
Canard.
lancer, jeter, (mol nécessaire.)
Canaja.
Camper,
Canaille.
la calabria.
Caplina, capelina.
Canlinei, cantineira.
Canavas.
Canar.
Canalia, canajà
Campa, lansà.
pagna.
Campagna,
battre la calabra, la
Campagua, balé
campagne.
Campagne,
battre la
Camarada, canbarada. Camoufle.
Camouflait.
Camouflet.
Calambour
calabra,
Calanborgh pr. calanbour.
Battre la
Calamilous
perdrix.
Camrada.
la
Caillèia, calicla, caïèva.
Cadran
Cadet.
Gaiamitôs.
chasser
AUVERGNAT.
Caca, caquèl, fà caca. Calchc.
Caboteha.
Calembourg. CalamKeux. Camarade.
là,
Calabre, battre la calabre, rôder çà et Calabria, bâte la calabria.
tagne.
Caillette, andouillelte, perdrix
Quadrant.
Cadet.
fils
Cadran d'horloge.
caca.
Cadet,
lé
Caca,
Cacet pr. catchet,
Cabocia pr. cabotchia.
Cachet.
lête.
—
PIÉMONTAIS.
40
Caca, faire caca.
Caboche,
FRANÇAIS.
~
cuH'
idiot,
niais,
Carnage, pour carnadje. CarosiT€
Casaca Cassandra. Cassarôia.
Causa, savèi la causa. Caucheu, na mouvasa caucheu, o cau-
Carossa.
Casaca.
Cassandra. Cassarôia.
Ocasion, savei l'occasioD.
Carosse.
Casaque.
Cassandre.
Casserole de cuivre.
Cavesson.
Caveçon.
Caverna. Sent, cent.
Senleina, centaina.
Sentigrama, centigrame.
Caverna. Sent.
Sentena.
Sentigrama, ceutigrama.
Caverne.
Cent.
Centaine.
Centigramme.
chù.
Cavesson-n.
Caussion, na caliva caussion.
Caution, une mauvaise caution.
la cause.
Carmin
Carnagi, pr. carnadji.
Carnage.
Cause, savoir
Caricatura, garicatura.
Keslà, caque.
Carmin.
el à
Caricatura, garicatura.
(usité dans les campagies Clermont môme).
Quac
Caque.
Capussa.
Caprissioù-s, caprechou.
AUVERGNAT.
Carmin, minium.
sans
PIEMONTAIS.
41
Caricature.
dire mot.
Capussa.
Caprissiôs.
qui ne dit mot Sté quac.
pemme.
Rester sans bouger, immobile,
quoi qu'on dise.
Caque,
Capuce, sorte de salade qui
Capricieux.
FRANÇAIS.
—
Tchacun, Ichacuna, Icliacu.
Mangia
Tchagrin.
Slomacà, sloumacq,, Ichagrinà. Tchesa.
Paillada, paliacla,pajada.
CiascuQ, pr. tch. ciascuna.
Mangia Sagrin.
Slomachc,
Cadena. Cesa, pr. tchesa.
Pajada.
Sanforgna.
Chacun, chacune.
Chafoin, personne maigre.
Chagrin.
Chagriner.
Chaîne.
Chaire d'église. Chambrée.
Chanforgue, rabâchage
sloumaqué, sagrinè.
Cianssa, pr.
Madè, écaubié,
Changer, échanger.
lat.
mulare.
tchianssa.
pr.
Chance.
sette, flûte.
au propre, chalumeau, mu-
néceS'
Cerusa.
Cerusa, pr. tcherusa,
Céruse, blanc de plomb.
(mol
Cerisa el cerisèi.
Ceresa, pr. tcheresa.
Cerise et cerisier.
sairej,
Cerisèra.
Ceresèra, pr. tcheresèra.
Cerisaie.
Mudà,
pr. tch.
Tchianssa, Ichanssa.
Ichanforgna, sanforgna.
Tchèina
Sirimània SerimànioU'S,
Sérimouios, siriraouios.
Céréraonieux.
'
Se-p.
Serimônia, sirimùnia.
Cérémonie.
léser las.
Cenlimèlre
Sep.
Cep, plan de vigae, souche tronc.
laserle.
Cenlima.
Centiraèlr.
ceiitiènoe.
Cenlimèlre,
Sentenari.
AUVERGNAT.
Centira, centesim, centesiraa part.
Sentenari.
Centime,
PIEMONTAIS.
42
Centenaire.
FRANÇAIS.
—
l'UANÇAlS.
mèdà.
Capitol, tenon capitol.
tiennent chapitre.
Chapitre,
Caria. Ciarîvari, pr. tchiarivari.
Cariagi, port.
Cassa. Cassé.
Chargé.
Charivari.
Charroi.
Chasse.
Chasser.
Maladiache nen cassa.
Cher, pr. kër.
Char, charriot.
maladie que rien nechasss.
Carie.
Charger.
Id.,
I capitol dai fra.
Id., les chapitres des moines.
ils
Cspile!,
Chapiteau. capitellumj.
pr,
tchapitrèi deu
mouanèi.
Maladia que re tchassa.
Tchassà.
Chassa, pr. tch.
Charrei, pr, tch.
Charivari, p^\ tch.
Tchardjà.
Chà, char y pr. Ichà.
Charjà, pr. tchardjà.
nei.
Chapitre,
Chapitre, tenon tchapttre.
Chapilà, pr. tchapilô.
Chiapctura, pr. tcha.
Chapelet, ra pr. tch.
Ciapulura, pr. tchia.
Chapelure. (lat.
Chapèl, Ichapelora.
Caplé, capléra.
Chapelier, ère.
Chantre, pr. Ichanire.
mouéi-
chanoueinei, pr. Ichanoueinc.
Chanforna, pr. tchan/orgna.
Lu
Mudà
AUVIÎUG.NAÏ.
Capel.
d'église.
PIEMONTAIS.
Chapeau.
Chantre Canter.
Sanforgna.
même
au propre chalumeau, mu-
selle, flûte.
chage,'
Chanson, toujours
Canonich.
Mudé.
chanoines.
refrain, rabâ-
linge, d'habits.
les
lie
Chanoine,
Chauger
43
Castig del cel.
Gaussa, causset.
Çhanabou, pr. tch.
Canavera. Canavros.
CheneTière.
Cheneyis.
Ich.
Chanebièra,
Roi
Chêoe.
j)r.
Rouvei, tcheine.
Caraisa.
Chemise. robur).
Grand tchami. Chamisa, pr. Ichamisa.
tiran camin, stra real.
Chemin, grand-chemin. (lat.
Çhasal, chasau, pr. Ich.
Casas.
Chazal, château, maison en ruines.
Chausson, pr. Ichausson.
Sosson.
Chausson.
nécessaire.
Chaussine, plâtras, décombres,
Cliaussina, pr. ich.
Eiloulia.
Chaussa, chaussella, pr. Ichaussa.
Slrohia, (provençal^ esloubla).
Chaume.
Chausse, chaussette. (mot Caussiaàss.
Eichaufà, pr. eilchmifà. Toupi.
Chaufferette de
Scaudé.
terre cuite.
te h.
Tu pin.
femme en
Chauffer.
Chaudièra, pr.
Chauda, pr. tchauda.
Perouleire.
le battre.
Pairolé.
de Caudièra.
t
Chaudière.
f
Iclialè.
Tclhaliment deu chà.
Chaudronnier.
ceau de fer
faire rougir
un mor- Cauda.
Châdment du
ciel.
Castelet.
Châlelel, jeu d'enfant,'sangelle.
Chatele, o ichalelel.
Tclialè-t,
Chaude, action de
AUVERGNAT. pr. tcha.
Clia,
chaste!.
Castel V. fr.
Gat, gat.
Château.
PIEMOISTAIS.
—
Chai.
FRANÇAIS.
44
tchena.
Tchimia.
Chimica, kimica.
Chimie.
Chimiste,
Ichipoutà.
Ciacoté, pr. tchiacouté.
Chipoter, chamailler.
Chipoteur, chicaneur.
Chipoteu, pr. tchiponle-i.
Chousi, pr. Ichousi. Ciùpinà, pr- Icioupinà, pr. tek.
Ciacotaire, pr. Ichiacoutaire. Soasi, pr. souasi.
Ciupiuè, pr. tchiupinè.
Choisir.
Chopiner.
.
Chimist, pr. tchimisle.
Chiraich, pr. kimich.
chimicus).
Chifra, pr. tchifra.
Cifra, pr. tchiffra,
Chiftre.
('at.
Eigougna,
Desgogné, pr. desgougné.
Chiffonner.
Icki fourni
Tchifounèi.
Cifogné, pr. tohifougné
Chiffonnier.
da ridiolisme auvergnat, charpille pour copeau,
tche de tchassa.
Ciapussou, charpiUou,
Lu
Che, chena, pr.
pr. tcha me.
Chabra, pr. tch.
maison.
Châme
mauvais ouvrier char- Mesl, ciapuss mal le bois.
penlier qui travaille
Charpentier,
Chili, tchitila, pron. chili et Ichili
Chavau,pr. Ichavau de bon.
ma
I can' d'cass;i.
cagna.
Charchà, pr. tehartchà.
Charchà sa vida pr. tehartchà.
capra.
Chiens de chasse.
lat.
ca, à
Caii,
mia
Ciabra,
Chien, chienne.
cabre.
A
f.
Chez- moi.
v.
Caval, caval d'bosch.
Chèvre,
Cativ, cat va, calivi,
î'erchè la soa vita pr. serquè.
Chpval, cheval de bois.
sa vie.
Chélif, ve, chélits.
Id.
Cenija pr. tcheni.
Cinilia pr. tchinilia.
Serché, pr. serquè.
Chenille.
Chercher.
AUVERGNAT. Chadeuvra pr. tchadeuvre.
PIEMONTAIS.
—
CiaJeuvra pr. Ichiadeuvra.
Chef-d'œuvre.
FRANÇAIS.
45
éloi-
Chou, chou.
Ci
El cel.
Chucotterie, faire des chucoUeries.
Ciel
Simiteri, sinatére.
Sinch, singh, (nazal).
Sinquanta.
Sinquauteua. Sira. Sise!
Cinq.
Cinquante.
Cinquantaine.
Cire.
Ciseau.
cime d'un chêne.
Cimetière.
Id., la
Chesèt
Chera, cera.
Chinquanlena {nazal.)
Chinquanla (nazal.)
Chin [nasal.)
Semenleire.
La chema d'un rouvéi d'un
Chema.
Cima, pr. tchima. La cima d'un roi.
Cîn«e
tète.
Silissi, chilissé. silisse.
Cimèsa.
Cimasa.
tcheine.
Lo ciel, lu chau, lo chial, lu cheu. Agujada, agulia de sierge ou de sera.
Silissi.
agujuda.
Ghuchularia, pr. Ichutchu.
Cimaise, tenue d'art.
Siri, agulià,
ci-ci, fé ci- ci -ci.
Cilice.
iionie).
Cierge, cierge Irès-long.aiguillade (par
(le).
Cher, pr. Ichër, tchàr.
Cristot.
Icliion,
Cristofque se moutcha met na pcira.
Chouèta.
carus.
Car,
Cher, précieux. Christophe, lourdaud badaud. lat
Soeta, pr. soueta.
Chouette, chevêche.
ies poussins.
Sio-sio.
gner
Chùsa dé/endiuda,
Cosa défenduda. Icliàsa.
Chioupineur, ciupineire, pr.
Ciupiuaire, pr.tch.
AUVERGNAT.
ChopiDciir, ivrogne.
PIEMONTAIS.
—
Chose défendue. Chou-chou, mot enaployé pour
FRANÇAIS.
46
Se eatà.
Ciair, fé ciair.
Qualesse.
Clair, faire clair, éclairer.
i
Ciàr, /à ciar, eiciàra.
Cirasera ou sluriot,
Claie à punaises ou nalle punaiicre.
Clarine ta. Ciaù. Viorna, pr. viourna.
Castagne las. Cloaque, pr. clouaque. Ciôcha.
Bouissounà.
Ciav;
Viorna. Castagnetes.
Cloaca, pr. Clouaca. Ciôca, pr. tchioca.
BussodA, pr. bussouna.
Clef.
Clématite des haies, viorne.
Cliquettes, castagnettes.
Cloaque.
Cloche.
Clos en buissoDS.
puncusièra.
Clarinetta.
{ou)
Clarinette, instrument de musique.
se blottir, s'accroupir.
Chivera, chevèira.
Sivera.
Civière à bras.
(se),
Chevet.
Sivet.
Civet.
Clapir
Chelronèla, chelrounèla.
Silroaéla, pr.
Cilronnel, mélisse.
nata a puneisa
Chelrounié, sitrounié.
Silronnier, pr, id.
Citronnier.
(o)
Chetron, chefrou.
Sifron, pr. sitrou-D,
Citron.
Cfeida
Cilà, chelà.
Chelerna, cilerna.
Sisterna.
Cilerna.
slorea.
Cita,
Slle.
Citer, assigner.
lat.
Cheladèla.
Si là.
Cité \ille.
id.
Cheselà
Sitadéla.
Citadelle.
AUVERGNAT.
Ciseler.
PIEMONTAIS.
—
Sislc.
FRANÇAIS.
47
{ou) suuu'ci
CoïoDade, moquerie, sornette.
ensemble,
qui soutient
timoD au joug des bœufs.
tordus le
avec de gros osiers ou branches
Amboràs
fait
Colié, pr. coulié.
Collier d'atteloire, soutien, instrument
pr. anbouràs.
Colareta, pr. coulareta.
Collier.
de poisson. Cola d'farina, d'carnua,
Collerette.
cuir,
Col, raspé per
Colle, de faiioe, de
Col, saisir par le col.
el col.
coudougn.
id.
Coiog.
pr.
Cojonè,
Codogn,
Coïonner.
id.
Cojonada,
Fracàss.
Cojôn, pr. coujoun.
vacarme.
Coïon.
v.
Cogné, pr. cougnè.
Cohue, fracas,
Assur, assul.
d'pess'
Clube.
Merdaria.
Merdaria.
La redounda,
la
couronna.
Coulié, pr. coulièi,
Colarela, pr. coularèla.
Cola d'farina, de cœu, de peissou.
Codogn, pr. coudougn. coudeugn. Cô, raspà per le cô ou coui.
Cojon, pr. coujou-n. Cojonoda, pr. coujoumda, coujounaria. Coujounà, pr. coujonà.
tra£à-s.
Cogna, pr. cougnà.
Achù, pr. alchù.
Coudièira.
Ciouleù
Club.
Coè, cové, pr. coaè.
Ciouiera, ciouveira.
Ciouté, pr. tchiouté.
Cogner.
queue des faucheurs.
Ciô, ciû, cieu.
AUVERGNAT.
Ciô, ciov, pr. fchiov.
PIEMONTAIS.
—
Cioderà, pr. tchiodèra.
.
CogRiée, petite hache.
Coffin, vaie à
Cochoonerie, merdaille.
Club.
Cloulier.
Clouicre.
Clou.
FRANÇAIS.
48
—
à
premier,
Com
(adj.)
nolément.
ÇjMimode
Gam.TDoJe (meuble).
Commère. Commérer, habiller. Commission (ma).
d'abord.
pr. coa.
id.
pr. cou.
pr. cou.
Commission (la mia), pr. coumiss-icn. Comôda, pr. cou. Cômôd, pr. cômoud. Cômodament pr. mou.
Comarè
Comare,
prima, d'abord.
An
ea
Comenssé,
(au)
tut.
Com, coma.
Comme
Commencer.
,
fait.
Comand, comandameBt, Com'i fô, V. du fr. façon que Com'se sia, ma-che-sia.
Commencement
Comtr.e, comment.
tout, tout
soit.
Comme
ce
Comme i! faut. Comme que ce soit,
telle
Comilà, pron. coumilà.
de
Comedià, pr. coumedia.
Comédie.
Comité.
Gommandemenf.
Scudéla, ansimada.
Comblée, écuelle comblée.
mouloun.
Quant d'moton,
Combien de moulons. pr.
Colonada, pr. coulounada.
pr. coulorabé.
Colombe,
Colombier.
PIEMONTAIS.
49
Colonnade.
FIJîANÇAlS.
—
coumendamen.
ou chu.
l,
sia,
coumoudamen
pr. co tmoude,
Comôdamen
Comode,
Cordôda, pr. cou
Ma coumc'cheu
Comare, pr. cou. Coumarà, .id.
d'en premiei, d^abord.
lou, pr. couma tou. Coma, couma. Comensa, pr. cou,
Coma
clia.
Coma fô, pr. couma fô. Coma que chio, ma que
Cornant,
Comilà, pr. coumilà
t.
ma que
Quant, ou, combe de mouloun. Eicuenlada, cicudela coumblada. Comcdia, jyr. coumedia.
Colonada, pr. coulounada.
Coulombci.
AUVEîiaiVAT.
Counèilre.
Confessionari.
Codogna Smaii, smarida.
Cnnossè pr. counoussè, Conossès ne? pr. couuou.
A
Confessional.
Confiture de coings.
Confus
Connaître.
Connais-tu.
Connaissait
Ceasulter.
Constiper,
Coogeil.
Conscription
Conscience.
Connut (chacun).
(elle].
Coudegna. Mari, marida.
ConfessOr.
Confesseur.
se.
Counfessiounari.
Confessé, confessi.
Confesser, je confesse.
Consulté.
Coslipè.
CoBssei.
Levada, levata.
Conssienssa.
Ciascun cônôssèt.
conossia pr. counou.
coudougna.
Condanabil.
Condamnable.
pr.
Coupiasent.
Complaisant.
counèichio.
Consulta, pr. counstilti.
Constipa, pr. counslipà.
Consei, counsei.
Levada, çounscricheu.
Counssienssa, conchincha.
Ichacu coaneguèl.
La
Counèissei-tiu ?
Coun/essou-r.
Counfessà, càunfessi.
Condanable, pr. coundanable.
Complasent, pr. coumplasènt.
Complasenssa, pr. coumplasinsa.
Conparage, pr. coumparadge
Conplasença.
coumun.
Conparaldgi.
pr.
Complaisance.
Comun, Conpas. pr. coumpas.
Coumoudilà.
Conparss.
côumodità.
Compas. Cempérage.
pr.
pr. coaraun.
Cômodita
AUVERGNAT.
Comun
(lieux d'aisance.)
PIEMONTAIS.
Commun.
Commodités
FRANÇAIS.
50
—
Content, l'anima contenta.
Conlinessa.
Continuament.
Contraband.
Contra colp.
Contra-danssa.
Contra-marcia.
Contra-marca
Con Ira passé.
Contra temp.
Contenance.
Coulent, l'àme contente.
Continence
Continueineut.
ContrebaufJe.
Contre-coup.
Contre-danse.
Contre-raarche,
Contre-marque.
Contre-passer, dépasser, passer outre
Contre-leraps.
Coq, coq jiiché.
Copieux.
Convention, la convention décrète.
Contusion.
de)
Conlenenssa.
(actt-
Cost cont rigarda oautre.
Contrition
KaconI, cont.
Galgiochà
pr. dgioucbà.
Copiés pr. coupiOus.
Dorgna, corna. Convenssion, la convensssion deicrèta.
Contrissiou (ate de).
,
Contagiôs.
Conle, rapport, fable, historiette. Id. ce compte nous regarde.
PIEMONTAIS.
51
Contagieux.
FRANÇAIS.
—
Vàma counlenla.
cô, pro.
counlra.
Jau dgiulcha on gluchà,
Copioti-s pr. conpious
chudèicrèila.
,
conven
pr. dju.
Convencheiï, o convinchù,
Borgna, corna. la
de conlrecheu ou conlrechtl pron counl..
À la
Counlra- tem.
Conlre-passa, pr. counlre.
Conlra-marca, pr. cunlra.
Conlradanssa, pron, counlradanssa* Contra-marlcha, pr. counlra.
Conlra
Cenlrabeuda, pro. counl..
Conliunamen, pr. counl.
Conlinenssa. pr. counl.
Counlen,
Quel counle regarda naulrei. Conlenenssa. pr. counlenansa.
Conle, pr. counle.
Conlagiou-s.
AUVERGNAT.
marmelade de
fort {de
Couple.
Conp
Comité.
coings.
—
Color p. coulou.
Cusi, pr. arcusi.
Codogoà ponr condou.
Costlèta, cotlèta.
Corp. nostri corp.
Cornamusa.
Corna, cornet, dôrgna.
Coriassù pr. couriassù.
Cordé pr. courdè.
Cordagi pr. courdadgi. Corda, corda de poss. Cordetà.
p. couquin-n. Cochionja pr. couquinaja. Corbèla p. courbèla,
Cochin
Cobla ou cobia.
.
comità.
Coubla ou coupla.
Satou.
Coumità, écr
Color, pr. contour,
Cusi, cougi, couse, couge, recouge.
Codegnà, pr. coudegnà.
Cotlèla, pr. coutlèla.
Corp, naslrei cor-p, pr. cor.
Cornamusa.
Corias, féminin, cariassa, pr. cou. Corna, bùrgna. _
Cordèi, pr. courdèi.
Cor delà.
Cordage, pr. courdadje. Corda, corda de pou-s.
Couqui-nn, couli ou couqui. €oquinajà,pr. couquinaja. Courbèya ou courbèlia.
Couquek'qué. Toupia.
AUVERGNAT.
Sitol? (toupie).
I
Cuculucn.
PIEMONTAIS.
52
Comità p. coumità. poing ou d'autre chose). Sali (serré, pressé).
Coudre, recoudre. Couleur.
Cotignae,
Côteletto.
Corps, nos corps.
meur. Cornemuse.
Corne, bosse au front, contusion, tu
Coriace.
Cordier.
Cordelette.
Corde, de puits.
Cordage.
Corbeille,
Coquinaille.
Coquin.
Coqneléqué, cri du coq ou coquericj. Coquette (femme).
FRANÇAIS.
—
comme
ils
basse-cour.
gai,
toit.
Couverture, couverle.
Couvert,
Couvercle.
Couver.
coulel.
pr. coudre.'
r.
(lat.
JGuerta.
Cuert, cuvert.
cnercia.
Cuerc, ciuverca,
cavercia
,
(o)
cuvert
era.
couron.
area)
i
Costura pr. coustura. Coè, covè pr. coué, couvé.
Codre
Contre de charrue.
Coulure.
an
Cusi, arcusi.
Un n'aira
Corbojon pr. courlbojon,
Corèia p. courèia. Scorenla pr. scourenta.
Coré pr. coarè.
Coré pr. coure. Coma i coron pr. couma
Chine, curvé la testa.
Cotelp
un coq dans une
—
PIEMONTAIS.
o3
AUVERGNAT. Corayious, yr. couragious-s.
j
i
coron.pr.
i
couron.
jau, din n'airan.
pr. couvercle.
Cuerta, cuverta, cuberta.
Couverts couviar.
Covercle,
Coa,cova,pr. couà, couva.
Goutura
Codre, pr. coudre, usité en combraille.
Cotei, cotel, pr. coutei, quenlet.
Couge, recouge.
Un
Corbojon, pr. courboujou-n.
Corredgea, pr. cou et courèia. Corenta, pr. courenta.
Courii'i.
Couma
couma
la testa, ou, lèita.
Corè,pr. cQuri.
Courba
Coragiôs p. cou. Corent pr. courent d'I'éva, d'I'acqua Corent, pr. courenl de Vaigua. Corenla^ pr. courcnCa. Scoreiita pr. scouranta.
Couteau.
Cousu, recousu.
,
courent.
Cour, basse-cour
Court-bouillon.
Cours de venire.
Courroie.
Courrier.
Id.
Courir.
Courageux. Courant de l'eau. Courante (cours de ventre;. Courber (la tèle).
FRANÇAIS.
—
;
il
te couvrirait.
la
crèehe,
criaienf.
cria bravo.
comme un damné.
ils
il
Criée, faire la criée.
Crier
Id.
H.
Crier, crié, ée, appeler.
Creux.
Creuser.
Crétin.
vivres à quelqu'un.
Crèche, lever
Créateur.
Crayonnflr.
Crayon.
la lerre.
réduire les
couvre
Craque, hâblerie, bourde. Craquer, hâbler, mentir.
Craie.
Ici.
qu'il
(e couvrirais.
avant
Couvrir, je
Couvrir
FRANÇAIS.
54
—
curviria.
la
grupia a un.
bramé, com un danà.
Cria, fé la cria.
Crié,
Cridavan, bramavan.
Crief, bravo, bramet, bravo.
Crié, cria, criada, bramé, bramada.
Creiis (vcnudu français), fossa, fosse.
t'rofondi pr. proufoundi,
Creten, crétin.
Levé, l'vè
Creator, pr. creatour.
Crajonè, pr. crajounè.
Crajon.
Craché, pr. craqué.
Cracada.
Créjà, créa.
Te
Tecurvirii, te cuvfu.
Cuvri, curvi, avanti,ch'a cruve la lèra.
PIEMONTAIS.
— lo
croule la
Fé
la criada.
cridà coma un danà.
Cridavon, bramavon.
Cridel bravo, bramel bravo.
bramada.
Cridà, cridà, cridada, brama, brama,
Crà, fossa, pro. faussa.
Profondi, pr. proufoundi.
Creilin.
Crelcha, leva la crelcha a...
Crialor, pr. crialou-r.
Crajonà, pr. crajounâ.
Crajon, pr. crajounn.
Cracà.
Craqua, cracada.
Crëja, craja.
Te cubririi, le curvirii. Te cubriria, le curviria.
tiara.
Cubri, coubri, avant que
AUVERGNAT.
j
je ne
l'ai
pas cru.
cioyaient.
faire
la
croix,
luiller, aban-
Croupignon, croupe.
Crouler.
Crossetle, marcotte de vigne.
donner. Croquant, gâteau sec avec amandes. Croquer, en la croquant, participe.
Croix,
Croître, crois, impératif, 2^ personne,
Croissance.
Cru
je croirais.
Id.
croyait,
ils
Id.
ils
se croit.
Croire, croyez-moi.
il
\p crois bico.
Td. se croire,
Id.
Croire.
Critique, une (eile critique.
Chérie, reproche, gronderie.
FRANÇAIS.
l'ai
magliole.
lat.
Gropa, porta coa, pr. oa.
Croie, pr. croulé.
ilal.
Majeul, majeii, malieii,
cant.
critica.
gran.
pa cregû,o crediù.
StJuan, venia sadge
Crous, fà la crous.
et
Creissa, creitclia,
Cressùra, eressença .
Cerediù, cregûn'
leu creiria.
Cregio, cregion.
l'ai
Se creire se crè, se crèi. Creisèi-me.
Cropignou-n, pr. ou.
Crolà, pr. croula.
malleolus Malià, malieu, majà, majù.
Crocant, pr, croucant. Croche, pr. croqué, crocant,
na tala
Creise, ben o be crese be.
Creire.
Crilica,
Criada.
AUVERGNAT.
Crocan, pr. croucan. crou- Croca, pr. crou, in la croucem.
pa cherdù, credù.
Cros, fe la cross, pr. croùss.
Crèssè, creissa.
Cressîia.
Cherdù, non
J, cherderia,
Cherdia, cherdian, credian.
Cherde, mi.
Cherdesse, asi cherde.
Cherdi, bend. credi ben.
Cherde, crede.
Crélica, na lala critica.
Criada.
—
PIÉMONTAIS.
55
FRANÇAIS.
idioJ, imbécile.
.
le
Cuisine.
Cylindrer, corroyer.
Cylindre.
Curieux.
Curé d'une paroisse.
Cure, paroisse.
Culode.
Culol le dernier né.
Cul sursoncul.
Cuil.
Cuisse.
Cuisinie-re.
et surtout
Gôgô, pataloch.
Cùsina.
Culola, braja, culole, braje au plus. la cura.
Tergnacon, lergnacôt.
Cilindré.
Cilinder.
Curiôs,
Cura, d'na parochia pr. quia.
quiou. o quieu.
.
Chelendrà.
Chehindre.
Curiou-s
La cura. Cura d'ia parotchia o parodia.
Broja-s, cuUolla,
lernacu, dernaquiù
tiù, o
Cueui-l.
Subre son
Cheûssa, pr. cueiissa.
lossa.
citrachài,
Cheûil, pr. cueûit. Cul, suso cul.
Cugena.
Couada,
rachéi.
couirissié,
Coirassa, pr eouirasse Coirassié,
,
AUVERGNAT. Gôgo, palalô.
Croutou-n.
Cusènei, cira, cugenèi, cira. Cueussa.
C usiné, èra.
Corassié, pr. cou.
Corassa, pr. courassa.
[Cura,
en
manclie est évidé.
Usage en Anvergne, Limousin.
cuivie dont
—
PIEMONTAIS.
56
Croslion, pr, croustion.
Cuiller à po(, uslensiie en bois ou en Cassa
Cuirassier.
Cuirasse.
Cruche,
Croûton.
—
Cou-
Pel {mieux),
Pâli.
se dandine
en
Id.
il
en aurait bien.
ben
di d'avantagi
Fi, d'avantagi, mei,
Davantage, plus, mieux. il aime mieux. Id.
Mei, mèj, mai. Ama mei, mai. A n'auria be di davantage, o mai, o met.
Dàba etdoùba.
Dôbà.
Ama mèi. A nen auria
Data.
Data.
mèj.
"^
Lo fà veni dien sa caverna. Danssa, danssà.
dien.
Daube.
veni dentra sia caverna.
Danssa, dausfè.
il
fé
Date.
Id.
Lo
f.
Naulrei, ne vèsen djamai, djamei, de-
Danse, danser.
le fait venir dans sa caverne.
dandina.
v.
Dien, dedien, dientre, dentre.
si
Dim
il
Dentra, denlr, dinter, en ant. Dedans, dans. Dedans, nous nevoyonsjamaisdedans. Nautré visen mai dintr.
Id .
fse).
Ver
Se dandina.
Dandanèsse.
Anariàsi dandina.
Dandiner
se
l'air.
Damigiana.
Dame Jeanne.
il
Se danarà.
Dannà. Se dannarà. Damagiànà.
Damner,
damnera.
Se dannà.
Danesse, dané.
(se).
Danà.
Damaer Damné.
•pail,
AUVERGNAT.
Dama, dama.
D'abord.
PIEMONÏAIS. D'abord.
Dame, damer, termes de jeu de dames. Dama, damé.
Dais.
D'abord.
FRANÇAIS.
—
I>
57
—
la.
Deibroujà
— Aller dehors, hors de. I
lî
fora, (ora d'.
Fora, d'fora.
Desbrojcsse, pr. brou.
Desgagià.
Già.
d'un mauvais pas.
Déjà.
(se)
Dehors, hors de.
Dégager
leste, agile.
Desgognà,
Dégagé,
Desfidevi.
Détjez-vous.
Défensor.
Défenseur.
Déformé.mal coupé,parlant d'un habit.
Di fende.
Difendre.
-
desgougnà
Deicreita
Desbrajà.
Déculotté.
pr.
Deicretà.
Décréta
bécrèle.
Décrété.
il
Décréter.
Anà, fora
d'.
Fora, defôra.
Deidgià.
Se deibroujà.
Deigagià, deigadgia.
Eîgougnà.
Deïfiavou.
Deifensou-r, o defenseu.
Deifendre
Deibrajà.
Deicusi, deicouge, deicoudre.
Chapulà, pr. tch.
Descus!
Découdre.
Dèivia.
Destravié.
Ciapulé, pr. tch.
1(1.
.
AUVERGNAT.
D'sai, d'iai, d'sé, dlê.
Décliiqueter, taillader.
dad sa.'dad
Décamper.
la,
D'sa, d'ia, da
Deçà, delà.
da
Desbrojé, pr. desbroujé.
Débrouiller. si,
Desbouscà. Dèiboulchà
Deibautchà
Desbanscia.
Débauché.
Débouché, obscène.
mù
Dèibalà.
Sba!è.
Déballer.
Mai,
D'avanlagi.
PIEMONTAIS.
58
Dif, davantage.
FRANÇAIS.
—
Damouisellao de miseila.
Damisela.
Demora, pr. demeura. Demourà.
Dama. Deimoun. Deinichà, pr. deinilchà. Contrepassà.
Delgrumelà. Dsabità, deipeuplà. Deiplaïre.
Démoni. Desnicè, pr. desnilché.
Contrapassé.
Desgrumislé. Dsabité.
Despiasi.
Démon.
Dénicher.
Dépasser.
Dépelolonner.
Dépeupler.
Déplaire.
Demoiselle ou
Dama.
des paveurs, hic.
Demoiselle.
dame
Dmoré.
demeura.
Deimartcha.
pr.
Deraarcia, pr. demarlchia.
Demora
Deimangea ma narina.
Desmaugé ou smangé mia
pr. couila.
Coila
Coita, pr. couita. naris.
Délibéra.
Douma, dema, douma. Dmanda, damanda. Dmandà, damandà.
douman.
Doman, diman, Dmaada. Demandé.
Dlicà, delicà.
Délibéré.
Dlicà.
Demande. Demander. Démangeaison, envie. Démanger mes narines. Démarche. Demeure Demeurer.
Doiriain.
Délibérer.
»
pr.
Dedlé
Délicat.
dédiai.
Sloumacà, ciagrinà.
d'ia.
Da
par delà, au delà.
Stomaché, pr. stoamaché.
là,
Dégoûter, chagriner.
De
Déjeuner.
AUVERGNAT. Deigiunà.
PIEMONTAIS.
59
Desgiunésse.
FRANÇAIS.
-
plus).
i
pr. qne.
an un
Calà, vni daval dessende. Dsartè.
Dsarteûr. Dsabilià.
Déserter.
Déserteur.
Déshabillé, néglige (subsl.).
Ghernacio.
Descendre.
né, bout d'honame, culot.
Dessendenssa.
(le)
Derié, andarè.
Descendance.
Dernier
An prima
Dernier, en premier et en dernier Derrière. e an darè.
Derota, pr. ou.
Desbutè. desbutèsse.
Dérouter, se dérouter.
prat.
Déroute.
Dérouler, détourner.
l'erba
Robe Svirè, drivé.
Dérober.
Dérivé.
Dériver.
Dérision, par dérision.
(le
la fortune).
Déraisonnable
de
quoi, avoir de quoi (de la richesse,
Le più desrasonabil, pr. ou. Per dérision.
Dapeu d'Ier. A\ei de che,
Depuis
hier.
Despianté.
Despojé.
Déplanter.
De
PIEMONTAIS.
60
Despiasi, despiesi.
Dépouiller.
Déplaisir.
l-RANÇAIS.
— AUVERGNAT.
le
de que.
(o)
ju.
icr,
e
en darnièi. (o)
culot.
Deisabilià.
Dsarteù-r, leisarleu
Dsarià.
Datialà.
Dei^seideinssa
Ternaliù
r.
Darei, and'arei, darei.
En premiei
Deiroulà, deibulà.
Deiroula.
Dvirà, devira,
Robà, pr. roubà l'erba din un prà.
Deiribà o deirivà.
Per deirigeû
Lo pu deirasounable.
Avei
Deipeûi, dépeiU, diifpeui
Deipoujà, deipoulià.
Deiplantà.
Deiplasi, deiplagi.
deux ou
trois pieds.
foire.
Devoir substantif,
Dévoiement,
mon
devoir.
Dévisser, déserrer une vis.
Dévisager.
Devin, eresse.
Deviner.
Devenir.
Devant.
Dévaliser.
Id.
Deux.
Dette.
Détremper.
Détacher.
Dessus.
Désourdir.
Désosser.
Désougler.
Désœuvré.
Déshériter.
Déshabiller.
FRANÇAIS.
—
sfoira, pr. fouira.
Medovei o dovei.
Foira
Dévissé.
Desfiguré.
Andeviné. Andvin-na.
Svni.
Dnanss.
S valise.
Doi o Irepè.
Doi, féminin, doa.
Débit.
Stenpré.
Deslaché, pr. destaqué.
Dsùr, dsora pr. desoura, sovra, su.
Disurdi.
Dsossé, désossé
Disongcé
Dsocupà, disocupà.
Diseredé, dseredité.
Dsabilié.
61
PIÉMONTAIS.
— Deisabilià.
trèi fèi.
I"
D'evei,
mou-n
devèi.
Foira, pr. fouira.
Deivissà.
Dei/îgurà.
Sourcheira, sourchèi.
Devina andvinà.
Deveni, devni.
Davan.
Deivalisà.
Dou
Dou, doua.
Detei.
Dèiirempà.
Dèiiacha, pr. déitalchia.
Deisurdi, disourdi. Dessoubre, dessù, su.
Deisossà, deioussa.
Deisonglià Deionlià.
Deisocupà.
Dcieirilà, deierità.
ALVERGNAT.
me
bon Dieu.
— —
diraient.
disait.
ils
il
Dire, vous diriez,
Dire, dire oui, dire non.
Dites, (écoutez, impératif.
Dinde.
Digue.
Digérer.
morose.
Différent, c'est différent.
Diftîcile,
pousse.
trouva un diamant.
h la diable.
Id, Dieu veuille.
Id, le
Dieu.
Diarrhée,
il
fait
Diamant,
Diable,
Id, qiielquo diable qui
Diable, petit diable
Dévot
ïd lu devais.
Id cfiacun doit.
FRANÇAIS.
6?
me possa, pr. poussa.
dirias.
— disa.
I diriou.
Voi
Di, clie d'si, diche d'no.
Dija, senta.
Dindo.
Diga.
Passer.
Drù.
Diferent, è différent, cou ei diferent
El bon Dieu, pr. Diou. Dio veuia.
Scorenta, pr, scourenta. Dio, pr. Diou.
Trovèt un diamant.
Fait à ladiavola.
Caich diao che
Diao, diavo, diavol, diavolo.
Dvot, Divot.
dévia.
Ciascun deù o deve.
Tu
—
PIÉMONTAIS.
— AUVERGNAT.
me
poussa.
'
lo disia, digia.
I dirion.
Vou dirias.
Dire oui, dire non.
Dija, didja.
Dinde, dHende, dienda,
Diga.
Passa.
Coué diferen. Diou veulia, veuia. Darù.
Lou boun Diou.
Courenla. Diù, Diou.
Troubèl un diaman.
F à la diable.
Caiique diable que
Diable, dialre.
Dvo, devo-t.
Te dévia.
Itchacu dieu, ou, deu, ou, diu.
il dit, dit-il.
revient
Doigts, les doigts.
Dodu, ventru, pataud.
enfants.
Dodo, noûo, refrain pour endormir
Dix-neuf.
Dix-huit.
Dix-sept.
Dix.
Diviser, répartir, partager.
Divinement.
Disproportion.
Dispendieux.
Disgracieux
qui l'on parle.
les
Irès-fréquemmeut dans la conversaîioi» pour solliciter, provoquer, réveiller ou soutenir l'attention des personnes à
Locution très-usitée et qui
Dites, écoutez doBC. (imp.)
—
FRANÇAIS.
63 -•
(lat. parliri.)
Di, îdi.
Patafiô.
Nana, nana.
Des neuv.
Des-eut, des deuit, diès deuit.
Disset.
Dès.
Parti
Divinament.
Disproporssion.
Dispendiôs, pr. dispendious.
Disgrassios, pr. disgrassious.
Basta cli'a dia ch'a seala ch'a ra'scola.
Dighet, dîghet ne, pr. diguet.
PIEMONTAIS.
— s'ili,
noii,
,Dèi, lu, dèi, dei, de.
Pala/lo, patafio.
Nana, nono.
duesa no.
Des neû, dez
desno,
diez
Diei-s-heû, dèigeû, duèzo hèuil.
Diei-sè, dérascl.
Dei, die, dès.
Parti.
Dispendious. Disproporchea fou) rhù. Divinament, divinamèn.
Disgrassiou-s.
Escouta donc.
Dicjuè, io, che di,
AUVERGNAT.
no,
c'est
Dorloter.
ce.
^
il
avait droit ou tort.
(le).
1',
— Baies
Tabatière
L'elipse
delà lune.
de laurier. --Rayons
:
valant ejicore
préposition, ex.
du soleil.—
d^or.
comme
cas,
du, signes du génitif singu-
lier et d'autres
De, de
Drôlement.
Drôle
Droit, adj. droite.
Droit,
Dresser;
Douve.
Doucement. Drenne, espèce de grive.
Doux,
Dot.
Doaze.
Dormir.
donc.
dommage. bien dommage.
la peste fut
—
Donc,
c'est
Dommage,
Doleol, (riste.
FRANÇAIS.
64
È ben
;
fi
la
nâna.
fough et donch.
El diôlo, (0
masc, dia,
fém.
sing.,
ex.
Rag dei sol.
-
Eclissi dla luna.
labachèra d'or.— Grane d'iaur.
D' del,
Drôlarameiit.
muet.)
drit o tort.
Drit e drila.
Avia
Dressé.
Dova, pr. douva.
Dossament, pr. doussameut. Drena, griva.
Doss, dossa, pr- ou.
Dô(a.
Dose, dodès, pr. douse.
Dormi
Guôgné.
la pest
darraagi.
Pecà, a rè un pecà.
Dolent, pr. doutent.
Donch,
—
PIEMONTAIS.
—
tort, (ou) drei.
le
drôle.
de,
la luna.
—Rajoun doù sou
—
lei -
-EicUpsa de
lauiié.
simjuL.
Grana de
dou, dau, mascul. Tabalièra d'cr.
D\
Drôlamen, drôlaman.
Drôle,
Drit, drita, dreit, dreita.
Dvia drit o
Drissà.
Dova, pr. douva.
Griva.
Doussamenl, doussamèn-U
Dous-s, doussa.
Dôla.
Doudge.
Et ben dommage, darmagi. Donque, donque lapestafuguèl donque. Gnognà, gnougnà. Durmi, dourmi, (à nono.
Pechà, cou'ei un petchà.
Doulen, doulein, doulen.
AUVERGNAT.
—
-
Il
du, de l\ de
do
(
par
la
majo-
(laiioss!.' à
louer.--- Livre
eri
prisons [ex cuslodia).
(à
par nos vieux,
nos ;\nciens
;
urbc).
—
la.,
des
de-
un perroquet, agir
d;'s
oniitae
v)!;-i;i. -
arier
—
;'.iu'èlres,
n'bu.s).
le,
en porte.
fx nunc] de
p.iy les. dii [)!tiiieî
la citô (f.r
<»:;joiird'lu]i
nos
Traité
piiys. <l";iiijoMrd'hiii,
|)nis
L'r.-~.
par
iiorle
la,
<î*>
ville,
de piiys en
Diasc. el fém.,
—
est des meilleurs.
cheveux.
:
Semel:e des souliers.
/(',
'
Yle
oi*eiinx.
Toiilïe
Exemple
Des, jiiuriei des deux cenres,
FKANiJAlS.
d
les
le.
phir.
fém
mots commen:
se
représenter
place devant un
mol
on forme d'al,
miisc, data.
Da
vel.— Da
la sità.
riostri
le
person.
di d'ancheui.
lu,
d la,
plar. masc. et fém.
deù ouset s.
— -A
Vèi de lu
mejii.—-Semèla de soulà-s.
Par noues
trèi vlli
— De
—
la
—
prisou-n,
De pouorla en pniorla, — de pals en pal-s-- dou (jioù d'aneùi — de la cltà.
m/'jou
— -Jralài
1 ouf/a, de'chabiau o chabiti, pr. Ich.
Dcù, de
AUVERGNAT.
est
aussi
employé assez fréquem- l'arlàcoumaunpnrouquèt. Agiconmt un vilen. ~ Curossa à lougà. ment pour signifier les prépositions
Dai
— Da
da pals
en pais.— Dal
fém. sing.-~jyai, plur, u\<tsc.—'Da le, (éin. plur. Ex. De porta en porta,
l'article
a, ab. e,
représentant les prépesilions latines ex. /En raccooplant avec
commençant par une voyelle. Da, signe de l'ablatif ou préposition
elle
à
signe de l'ablHlif
notamment
préposition da,
quand
!a
positions,
D' sert anssi en e;uise de diverses pré-
di
çant par une voyelle.
Exemn'e (ofo cavei.— Tralalo dj' osèi.-— A le dij mei — -Sola die scsrpe.
Dij se met devant
Oi, dij, plur. raasc.,
PlEMOrVTAlS.
65 --
lire
FRANÇAIS.
Rester à marier (ne pas
,
les
ceux.
de nuit, de
Echelle.
,
Echauder Echaudé
Echalotte.
ée.
(s'),
s'échaudera.
de vigne.
Echalasser.
—
Etlialas.
Ecbalaud.
Ecarter,
Eau
Durée.
De jour,
file.
ou prépositions. Exemple :
d' et
—
j
,
,
aqua.
pessèt.
pr. tchiataud.
le
Scala.
Scaudà, ada.
Scaudesse, se scauderià.
Cialôlta, pr. Ichialôta.
Scalassé.
Pesson
Escalass.
Ciafaud
Scarlé.
Eva, aqua,
Durala.
'
•
'.
•
giou, pr. dgiou, de neuit, de fila.
escarta.
Eichala, pr. eilchala.
Eilchaiidà, ada.
S'eitchaudà, s'eilchaiidarom
Chalola, pr. tchialota.
Eiichalassà.
Pessè, pouisset.
Eitchalas.
Tchafaùd, eitchafaùd.
Eicartà,
Eîga, a!ga, la aiga-
Durada, diurada.
De
D'accord, d'avantage, pr. adge.
comme
Voulêi resta sen se
l'emploi de ces mots
—•
AUVERGNAT. Libre a lege.
mnridù.
nombreux exemples de
Stè da marié.
da, de
da lèse
D'accordi, davanfagi.
aux mots
.
etc. Ex.parléda papa—Tratèda vi la n --Carossa tla fit
—Liber
gai.
à,
comme, en,
PIEMONTAIS.
—
|D' dl, d' ncuit, d'fila.
]
les dictionnaires piémonlais,
D'accord, davantage.
articles
Voir dans
vouloir se marier
à
66
Slussië.
écumer.
écuellée.
,
foi
me
scumè.
Scrola, pr. scroulà.
quoi.
de Per raarca d'che.
Ecrouelles.
eu preuve de quoi, en
Scrivassé.
'^eo)
Scrilura.
Ecrivasser.
Elfet
gran
eicuèlada.
Eiciima, escumà.
Mou-n
Eiquela^eicuela, escuela.
Eicrasa lou 7noun paubre maure.
Eicoulù, eicoulà, cicoutada.
Eicoulamcin
Eicoudre.
Per marca d\pie.
Eicroln, pr. eicrouèla».
Eicrihassà.
Eicrilura, escriiura.
Scumoira,pr. sconmoueiraou cassulcra Eicumouara, eicumoueira,
,
La mia scudèlà.
Scuma
il
pover moro.
Scudela, squèla, squeila.
Crasa, schissa tut,
Ecriture.
Ecu moire.
,
Ecume
mon
mon pauvre
Ecuellée
Ecuelle.
Ecrase tout
Scolaraent. Scoté, pr. scoute, scolà, ada.
o bâte
Ecoulement,
,
Ecouler, écouté, ée.
\isage.
scovè, pr. sconé
su l'èra.
,
Scoè
nécessaire).
Ecoudre, battre
le blé
Eicorssa.
,
Scorssa. Scorlia
Ecorce.
Ecorché. Eicourlchà.
Scole, pr. scoule.
pr. scourlià.
Eielos, eissi, eichi, neichù.
Eicoulei.
Scios, sciodù. pr. d'eissir, lat. d'ejcire.
(s').
Eclos.
Eclairer
Ecolier.
Eilussà, pr. ciluchà.
Eiluisada, pr. eiluchada.
AUVERGNAT.
S'eichiara.
PIEMONTAIS.
67
Sciarisse, pr. stcbiarisse.
sur l'aire (mol
Slussi.
—
faire des éclairs,
Eclair.
FRANÇAIS.
—
,
Eipaurl ,
.
ugual.
Egualameut.
Egualisé.
fr,,
arlegré, argia, arie-
Eigarada.
Angabiolé, pr. biou.
Embabouiner eu embabioler, par
tération.
Eimancipachêu o chù. Eimancipà.
Emancipé.
EmancipatioH. Emanciper. al-
Anlevà.
Anievé. Emefîcipassion.
Elever.
.
Einbabiola, cinbabioula.
anlevà.
Màu
Anlevà, mal enleva.
Eléphant. Elevé, nourri mal élevé, mal éduqué.
!
Ebe
Eilcfan
!
Eleplant.
ben
E
Eh
!
S'grafigua.
bien
Eigourdgeà. Elgrafignà.
Sgorgè, pr. sgourgé.
S'etgajà.
Se mari.
Egraligiié.
gresse, argiaesse.
Egajé. V. du
,
h'igalisà, crjualisà.
Eiyalamcin.
Egorger.
dre soa chemin. Egayer, s'égayer, se réjouir.
,
Egalement, Sgarada. Egarement erreur, faute, mépris. smarisse. Ejïarer, perdre de vue, s'égarer, per- Sraari
œquare).
E!gàl, elgaù, parèi,
(lat.
Egual
Egaliser
Effronté, ée.
la gcn.
eipaurida.
Eipauriron
Egal, semblable, uni.
la gent.
Anpaurè, anpaurida
Anpaurinin
AUVERGNAT.
Eifrounlà, lada.
effrayèrent les gens.
ée.
ils
—
PIEMONTAIS.
68
Sfronta, sfrontada.
—
Effrayé
FRANÇAIS.
—
du fr.
nes, 23
lit,
lèîe
Anmelé, anmelava.
Anpajura.
ou Moscai, desmascai.
soufflet à
main ouverte.
Enclume de de
f;;uclieur
nen nioloben d'argen.
lat.
parvusincus.
Ensinta, eucinla.
h es
La
fardgea.
Insinla einceinla.
Paquctà, paclà.
Empoufjnà. Fasèi nen forço d'argen.
Anpugné.
Anplan, eimplan.
Anpajura. anpujadgc.
Galon
Ainiéla, einmialava.
Pacte, pachelé, pr. paqueté.
ou enclumeau. lAirôra,
Failes-en boaucoup d'argent.
Enceinte.
En;
Auvergne, ETpaqueter. Empoigner.
Empan, mesure de longueur palme^ en Palm, spanabranca.
Empaillage.
talon d'une toile.
Emouchette, peigne de
loi le,
en Piémont.
Emmieller, emmiellait.
Eimina.
ein, enbuscada.
Eron
Emina.
pr. bou..
Eron an utiboscada.
Enbarboja, pr. bou.
étaient en)
Angarboja,
(ils
Embuscade, (ils étaient en). Eraine, mesure des biés et autres
Embrouiller,
Enfandgeà. Enbrassada, pr. ein.
Anfangà.
Anbonpouein.
Anbra'ssada.
grai-
v.
Embrassade, accolade.
ouen.
Seîiinà, abladà.
pr.
Enbarassada.
Semné. Anbonpoen,
Einbarassà, pr. ein,
AUVERGNAT.
Anbarassada.
Aiibarrassé.
'^
PIEMONTÂIS.
—
Embourbé.
Emborapoiiit.
Embarrassée, enceinte. Emblaver, semer.
Embarrasser.
FRANÇAIS.
69
—
masna.
Einflà, anfli, einflèron
Ventrajé,
Tia, tra nautri,
Entre, entre nous.
Iroi aitré.
entre riches et pauvres. Fra rich et povcr. Entre-deux, incertain, irrésoIu,hési(ant Anterdoa, pr. anterdoua a intcrdoa.
—
Enterament.
Entièrement.
Entrailles.
de ventraja.
Entusiasm.
Enthousiasme.
pi,
Testadaria.
Entêtement.
entendu, à renlendro.
èi
einlendu a Vcinlendre, a
el
paubri.
Einlre-doa, pr. entre doua.
Einlre richi
Einlre, nautrei.
Veinlraja, pluriel id.
Einleiramein.
Eintusiàsme.
Testadaria.
l'udi.
Eintendre
Einta, antà, einlà.
Intende, è iuteudu, udî, a l'udi.
c'est
Enta, enté.
coumaunvedèu.
Entendre,
Einfonssa, anfonssà.
Enté, enter, greffer.
vedel.
Einei, einnidge.
com un
Einlamnà, einlamnura.
Anflé, l'enfièran
Antamnè, antamnura.
veau.
Neuja.
comme un
mèinage, eifan.
Ennui. Entamer, entaraure.
l'enflèrent
Irei
Veinfer eria vesina.
Aofonssé.
ils
De
Sou
Endrèi, Endrt.
dsèi, d'dsai.
Enfoncée, enfoncer.
Enfler,
Infern, de l'infern eria vsina.
tré
Enfer, de l'enfer elle était voisine.
beau colé.
Masnà, soe
le
Enfants, ses (rois enfants.
Endroit, l'endroit, Endrit, l'ndrit.
Eîïdurmi, s^enduermc, s'euderm.
s'endort.
De
il
Anddurrai, s'enduerme.
Eodormir,
deçà.
Dedsa.
enqueira (Tcnqucira (d, eu-
phonique].
Eo
Eiicùra,
AUVERGNAT.
Anche, ancôra, ancôr.
PIEMONTAIS.
70
Encore.
FUANÇAIS.
—
Antertan, anlratan, domenlre, menlre,
Invidié, invidi
Derié
Spinos, pr. spinous.
Spongia.
Epoca. Piojé, pojé, pr. ou.
Sposà, ada, pr. spousa. Spos, sa, pr. spous,- spousa.
Epineux.
Eponge.
Epoque.
Epouiller, ôter les poux.
Epousé, nouvelle mariée.
Epoux,
se.
Spina.
Epine.
spinacum).
Spinass
Epinard. (lat.
Spiga.
Epi.
le spale.
E-^pala, spala, le spala (plur.l.
les épaules.
derrière les épaules.
Epaule,
andare
Spessi.
Epaissir.
(o)
Spessor.
Epaisseur.
—
Sali.
Epais, serré.
Tien de personne.
Envier,
je n'envie
Manteni.
Anvlopa.
Entretenir, mainienir.
Envelopper.
non de ncssun.
Eniraprende.
Entreprendre.
Enlretemps. anlramentre.
Entrada.
PIEMONTAIS.
—
Entrée.
FRANÇAIS.
71
,
cintre tein
scnirelandè ,
Eipou-s, eipousa.
Eiposà, ada, pr. spou.
Eipioja, eipoja, pr. ou eipeuilia.
Eipoca.
Eipondgia.
Eipinou-s.
Eipina.
Eipinar-d.
Eip'idgia.
Darci las spala-s.
Eipala, la èipala-s.
Eipechi. eipssi, eipchi.
Eipessou-r.
Sali.
ht n'envedge re de àegun.
Envelopa, coverla. pr. cou.
Manteni.
domentre, aulramenlre.
Entre tan ,
AUVERGNAT. Einlmprendre.
Einlrada.
de vigne, vigne,
Espèce de coquiu.
Espèce dàne, de bêle.
Espèce, sa belle espèce. Espèce de gredin.
vigne échallassée.
Es}'alier
Espace, étendue.
Escroquerie.
Escroc.
Escorte.
Escarpin, soulier léger.
Escamoter.
Ereinter, s'éreinter.
Ereinler, déhanché.
Equivalent.
Equivaloir.
file
de ceps.
pessa,
qui
pièce, qu'on
Eiquivalèi.
à
signifie
.
le
:
comme dans On dit
langage français vulgaire.
donner plus d'énergie,
,
un nom propre.
ispessa de gredl.
bella cspessa.
fait
Jiaragna, laragna, eispaiié, dont on a
Eispassa.
Eixcràcaria.
Eiscroc
Eiscàrla
Scarpi-n.
Eiscamoulà.
Eireula, s'éreinlà, se dcisanchii.
On Sa accole
c qui va le in
Eiranlà, (leisancà,'deisancha.
Ei qui valent,
Eispessa de coiiqui, couti.
certains termes injurieux pour leur Eispessa d'âne, de besiia.
proprement
emploie aussi
Spécie o rassa, sou bella, spécie.
Baragna, taragna.
Spassi.
Scrocaria.
Scroch.
Scôrla.
Scarpin.
Scamolè.
Derné, dcruesse.
Dernà, dtsrenà, desaocà.
Equivalent.
Equivaléi.
Equipagi, cchipagi; échipagc, équipa- Equipage, pr. cquipadge, équipa, équipadgin. ge, cclnpagià.
Enquai, eiqucra.
Squara.
ALVKRGNAT.
Equipage, équiper, équipé.
PIEMONTAIS.
—
Eqnerre.
FRANÇAIS.
72
Spionè. Spirit, folet, pr. foulel.
Espionner.
Esprit, cspHl
Slanpa. Slimabil.
Stimador.
Stima, Stomi, pr. stoumi.
Estampe.
Estimable.
Estimateur, prisear.
Estime, estimer.
Estomac.
stiriié.
Slafeta. Slafé.
Estafier.
Pané, netié.
Estafette.
Sua ma n.
Essuie-main.
Essuyer.
auira. spirit.
Spionagi.
Es()ionnit«e.
—
Spion, porla-pachet, pr. paquet.
Espion, porte paquet, rapporteur.
follet.
Sperè.
Esprit.
Speranss;».
[)ermulc eu spessa
Espérer.
s'est
«
pessa d'ase, pressa d'bricoti
PIEMONTAIS.
—
Espérance.
p;i(ois.
mot pessa
en
i.e
Espèce de fripon, de vaurien.
Esjièce de grosse hête, gro:? àuc.
FRANÇAIS.
73
foulel. spirit,
Eisloma, pr. eislouma.
Eislima, eislimà.
Eistimadour.
Eislimable.
Eislanpa.
Eislafiè.
Eislafèla.
Punà, nctià.
Eisujal man, sujà ma, panama.
Eime,
EisprU
Eispionùs pr. eispiounà.
Hùpionagi, eispionage.
Eispiou-n, porla-paque.
Eisperà.
K'Speianssu
"Aspessa de canajo.
Eispessa de voulur.
AUVERGNAT
tut, el stat.
le
Eiliquèla.
Stendard. Slendi.
Ticheta, pr. tiquèta. Slôffa. Sleila.
Slôlu.
Etendre.
Etiqette.
Etoffe.
Etoile.
Elole.
Eilola.
Eistéla, eliala.
Eilof/a.
Eilendar-d. Eilendre.
Stendagi.
Eileindadge.
Vèilêi.
.
beau
,
fe
hiau
tenps,
e {ou mai] ein darnié oa
Veila-t.
Veislieou,
Dien tou
Etendard.
Ista el ista.
Etendage.
l'état.
Dintre
l'été.
dans tout
Eté,
—
Eitapa. Leila-l.
stat.
El
l'état.
Eitamina.
Etat,
Stamina, tamina.
de laine.
Tapa.
étoffe
Etamine,
f'ilalou-n.
Eilalage.
Eilagieva.
Eilable.
darréi.
Etape.
Stalon.
Etalon.
Slabi, eslabi, slabl.
Elalagi.
.
Etalage.
stabidum Stagèra.
lat.
Etagère.
Etahle,
„
Ein premiei
nier.
e an darrei.
Eislronjna, eislroupià.
el
An prima
en premier
Et, conjonction
;
Stropià, stropiè, pr. stroupià
Eistomacà, pr. eistoumacâ.
Stomacliè, pr. stomaquè.
AUVERGNAT.
Estropié, estropier.
en der-
—
PIEMONTAIS.
74
Eslomaquer, révolter, fâcher.
FRANÇAIS.
—
Sturdaria, lordarià, pr. leur.
Elourderie, lourderie.
Eitoupà.
— — —
ce sera,
;
avià estât ou stat,
sèt
Eilaû-l.
plus usité Eilà, avià, eila-t, èra, eila-l.
sai,
Eilre, esse, eisse, essei.
lèu
soyez sûrs.
segur.
Sighès vautre
voi-aitri
Sià
cha segur; vous-aulrei.
cheria, seriapà.
Sarà, sera, « mieux, » cheran Séria
séria nen.
A sarià
Sarà, sera, seran.
howCoura.
ne serait pas.
tard, pr.
sera, nous serons.
D^ honora
il
sia
nen à vespr sara a nônâ..
il
l'è
foughèron rôst pr. fouguèt luguèt, ou foughèt, (ougucron rouslit. pr. foughèroD rôst.
Foughèt,
Essen.
era estât.
Êitat
ce n'est 9 vêpres, ce S"a
sera à nonne.
si
fut, ils furent rôtis.
—
a été (part, passé).
il
il
étant (part, prés.)
été
— —
—
son.
I
Être, je suis.
strangoularia.
Veis trangou laria .
Esse.
Etre, verbe.
lo strangolaria, pr.
Eislrangoulà a eilrangould.
l'étranglerait.
A
il
Strangolè, pr. strangoulè.
—
Etrangler.
Eislrangoulura, eiirangoulura.
Sturdi.
Strangolura.
Etourdi.
Etranglement.
Eislq,iipà
eilourdi.
Eislurdi
S topé.
.Etouper, boucher, murer. eiloupà.
Eislurdaria, tourdaria, eilourdaria.
Stopa.
Etoupe.
Eilou/à.
Stofé, pr. stoufè.
Eiloufà.
Slofà, pr. stoufà.
AUVERGNAT.
Etouffer.
PIEMONTAIS.
—
Etouffé.
FRANÇAIS.
75
j'étais, ils étaient.
cabinet, bureau.
i
AUVERGNAT.
Eisludia o eiludia:
Studi.
Escusa, eisrusa. Escusà, eiscusà.
Scus/i
iScusé.
Excuse.
Excuser.
Excepté, moins.
Éventer.
Eisventâ, eivenlà.
Eisvanlà, eivanlà.
Sventà.
Manco, de manca.
Eivantaj, évanluUé.
Vantaj.
Mancb.
IJeivià, deivelià.
Desvijà, deivih'ù.
Desvié.
Eivapourà.
Évaporé, pr. évapouré, Desvià.
Eivangile.
Eisvani o èivani
Svani.
Sludié.
Vangili évangili.
Eisludian o ciliidian. Eisludia à eiludià.
Student.
Eistudia
Eilrou-n. eislroun.
Slronss.
Studieul.
Eilrèi, eiireila.
Streit.
Eitria, èilrilia.
Eistrena, o èilrèina.
éri, i érian.
Eilrijà, cislrilià.
èron.
Jeu
Strié.
Stria.
Strena.
J'eri,
—
PIEMONTAIS.
76
Svenlé.
Éventé.
Éventail.
Éveiller, réveiller.
Éveillé, réveillé.
Évaporer.
Évanouir.
Évangile.
Étudier.
Éladiaot.
—
ÉluiJc.
Élroii.
Éiroit.
Étriller.
Élreiile.
Étrenns.
—
FRANÇAIS.
—
fs').
Fâché, fâcher.
F, efle.
Extravagant.
Extravap'ançe.
Extraordinaire.
beau.
Exlrêraenoent, supérérieurement bon,
Exténuer, enlenuer,
Exproprier.
Express.
Exploits (des).
Exhaussement.
Exempter
Exécutif.
Exécuteur.
Exécuter.
FRANÇAIS.
77
Eisecutiv. S'eisenlé.
Eseculiv. Escnîesse.
AUVERGNAT.
tut.
F Facià, facB, pr. tch.
Faciada pr. fatchiada.
Effe.
Stravagant.
'
Stravaganssa.
Straordinari pr. sUaourd.
boa bel corn
tu,
pr. tou.
comma
lou
Falchà.
Façada.
Elle.
Eislravagant.
Eislravaganssa.
Eisiraor dinar i, pr. our.
couma
Coma
Sleiniià .
lut,
Stenuè, slenue.
Corn
Eispropria, pr. eisprou.
Spropric pr. sprou.
oud.
Espress. v. du français. .
Eisploa,
Fsprès
Espfoà pr. esplouà.
"pr.
Esaussamein.
Eiseculou-r.
Escculer pr. tour.
Aussameot.
Eisécutà.
Eséculé.
PIEMONTAIS.
—
,
boun bel
—
fr.
saseu fasson.
fara
la ca.
a fara.
Famine.
Famille.
faiîdrail,
il
faillit.
Foiiria, foùdrïa.
FamiVa, famijà. Famina.
Famia, meinada, Famina.
Falèi, fà.
il
faut.
Foùrià. foùghè-t.
Faîle, foù.
Falloir,
Id.
Fasan, fèisant.
Fasan.
Faisan
il
Faguèt, faguèron. Fait, faita.
ils firent.
Fait, faita.
Farion mei o miei.
li,
Fasan
a fara.
Farion, mèi.
lei,
Faù, favian, fasiavan, Fan, Faghèt, laghèron.
il (if,
Id.
mieux.
fera.
Fait, faite.
feraient
ils
Id.
il
faisaient.
faisons-lui,
Id.
ils
je fais,
là.
lu fort,
pressè-t.
mai
Fagota, pr. fagoulà.
Fai.
La fam me
Fà, cou èi bien fà. Faii, fagian, falan.
fait.
pressa.
ben,
me
fà, è,
Fè,
La
Faire, c'est bien fait.
pressa.
Fagota.
me Fais.
faim
Faix.
la
Fagotô, mal babillé.
Faim,
febleî,
fadard.
Lu
I debil, e.
remuant.
Faible, les faibles et les forts.
actif,
Faciliotl-n, fasiliou-n.
Factotum, Fàd,
Ma-que-cha.
Fat, fad. fort.
AUVERGNAT. Fassou-n, feissou-n, scn fassou-n.
Facendon.
i,
Mac-à-sia, macassia.
Fasson, v. du
PIEMONTAIS.
78
Fade.
ble, pèle-mèlc.
soit,
la dia-
ea quelque façon que ce
sans choix, négligemment, à
Id.
Façon, sans façon.
FAANÇAIS.
—
Fauta, manca. Fô.
Fada.
Fenna, femna.
Fala, tnanch.
F6.
Fata, fada.
Fomua.
FaDcher.
Faute.
Fayard, hêtre, (arbre].
Fée.
Ferarae.
fM
Fesla, le teste.
Fête, les fêtes.
publiques.
Feu, grand feu, feu de joie, aux fêtes Fogon, pr. fougou-n.
Fougô.
la feila-s.
Tiarà grassa.
Grass, terra, grassa, rich.
Fertile, gras riche, terre fertile.
feista,
Faramenla.
un (chamù,
Faraiù, faraioù.
Framenta.
Feramia.
Ferrements.
un cheval.
Farà, farà
F^erré, ferrer
Frà, frè un caval.
Ferrailleur.
Leva.
Sara, sarà la boulcha.
Sarè, sarè la bocà, pr. bouca.
Fermer, fermer
bouche.
Levé, Ivé.
la
F ne ira.
Fnéra.
Fenil.
Fermenter.
courtisan de femmes.
Femelle, coureur de femmes, galant Furaèla, fumlé.
Fumèla, femné, fumlèi.
Fnà.
Dagii, faussia.
Fné.
Faux
(subsl).
Faribolà.
Foubou -rg. Dalha fù o [au.
Farabola.
Foborg, pr. faubourg.
Faubourg.
Fné.
AUVERGNAT.
Faribole.
Fnà.
PIEMONTAIS.
79
Faner.
FRANÇAIS.
—
resta, la
Fiasir, fem. fiasUa.
la
Quand
Filé, 6e, qwaïul lecliativre sera filé.
Filîàtre, gendre,
filada.
bout du compte.
la fin, enfin à la
des fin:n,
con!.
La
ia fin, dlj fin,
fiuanssa.
au Fin, à
à la fin dij
A
la fi,
do las
fi s.
Fi, fis}, /ion, fia, filia.
Fin, à
fieùl, (lai. fiiisia).
lio. fiolo, fieala.
Filialr, filialra, fialre. finira,
Fù, fij,
pnhra arma de
Fiala,ada,quandlalchcibrcsarafkt.hi(:a.
Fils, fille
fin
fiù
de leira.
de
Fiôss, fiossa.
canua sara
//,
fila,
Dôu D'
ÏMlIeul.
fille.
fila.
D'
File, (le file.
beau-fils, boile-
fil.
D'
Fil,
Fiijura. Icliera
Figura, cera, p. tchera.
du m.
Pifre.
Pifer.
l'ifirc.
fier.
Figure.
Fier
F!er {coin a) un césar.
césar,
fidava pà.
Quel ebre lun
Fier corn un césar.
comme un
fier.
si
Ne
Fidè, fidesse, ne
fiait
Fier, se fier, ne s'y
fidava nen.
Fidela lourlarella.
s'ij
Ficha, pr.
Fedel, (edela {orlora, pr. (ourtoura.
-
Fidèle, tourterelle.
erbo tant
Fava.
Fiché, richesse an testa, pr. liquè.
têfe..
Ficher, se ficher en
L'ôli,
Foiijii
Fava
Fève.
Fier, adj. bel arbre, tant fier.
foujàge.
Fojù, pr. foujù.
fi le lui
la
in les la.
pobre pal o pà,
mou-n pà.
Me
Feuillu.
paFeuia
ms
Fojagi, pr. foujagi.
pas.
bon anima, de
Feuia.
,
la
pover, pare.
AUVERG.WT.
l'euillage.
re,
Fu me pare,
—
PIEMONTAIS.
80
Feuille,
Feu, e feu raon père.
l'ilANÇAiS.
—
(le).
Financier finanssié.
Flan.
Flanbà.
Finessa.
'1
La fînanssa.
—
PIEMONTAIS.
81
lys.
me
nalio.
en
foi
foi.
je crois.
ma
de quoi.
foi,
sur
une
fois, autrefois.
Foire, flux de ventre.
Id. tous à la fois.
Fois,
Foie, ton foie dans l'huile.
Id.
foi,
honne
ma
Id. de
Foi.
Flux de veatre, diarrhée, dc\oi
Flûte.
Fleur de
Flatter, l'odeur
M>;ent. 1
;
lis,
me
fe,
an fede mia.
credi.
fe,
(odour).
Foira, louira scorcnla lai. foria.
voile.
per marcà de cheté fidich an fedich ant leuli bujent.. fetie,
ma
Voila, una voila, i aitri Tutiant una volta.
An To
D' bon lia
Fe, fede,
flatta,
pr. fiour.
l'odor
Foira pr. fouira.
Fiùla.
Fior de
Flatté
les iUnc}, Fianch bulé le man sui liauch. ; Flanquer, lancer, lâcher un sounicL Fianclié un morion, pr. oa, un morllon pr. mourflou. Flaquée, coup de la main sur les fesses Flacada.
FJan, espèce de tarfre. Flanc, meltre les mainssiir
Fiambé, ruiné, perdu.
Finesse.
(la).
Finance,
FRANÇAIS.
—
l'i
AUVEUGIVAT.
l'ianbà.
,
ma
na
càim
cô,
rr}.
6
Foirà, pr. fouira, corenta pr. courenla.
la cô.
ve, aulrave,
autrei
que per marca de que.
foa, crezl.
ma fouèi, foa, ma pga, mu
fcge din Volie bulient.
loai a
Ve.
Joun
F.n foi de
fi.
pr. oua,
De bouna
fè,
Foa
Foirà, pr. fouira.
Flniia.
Vodour mi flatta. Flou da lis, Pou dli/.-s
Flifla;
Flacada.
ma su lu pan, pr. bouta. Flancà un virà-môrion.
ihtlà la
iu'an.
.
mincie, fimmchéi.
Finessa
Le
£« finança.
à foison,
à
pleines
sornelles, balourdises,
che.
fortuua,
Fossa.
î
I
foussà.
Fogassa. pr. fougassa.
champs. Fossa, pr.
I
lî'ortunàpr. fourtunà.
d' la
pi fort.
rf'
.
faite
le (ont les
Togeassa,pr fond' geassa fond' geasseou
Fossà,pr. foussà.
fàssa.
,
la four luna avei de que.
Forlunà, pr.\fourlunà.
avei de Forluna,avèi
Forma pr. fourmà. lou sèi le pu fort.
Fourmalità.
Formola, pr. founnoiila.
Fourma.
de farine et de beurre que los boulangers sont dans l'uja^e de donner à leur clients ainsi que auvergnats le jour de l'Epiphanie. En provençal fougassou-n ou fougassol grosse ou petite fouace.
Fouace, sorie de pâtisserie
Fossé d'écoulement dans
Fosse de sépulture.
les
cliesse, (les biens fonds.
il
pr. fourraé.
son
Fortuna, avei
i
Formé, Fort,
Formola, pr. fourraoula,
pr. fourraa.
Foresta, bosch.
Forma
Força, pcr força.
Forgia, forgea.
Fondaria.
Folaria, pr. foularia, /oulia.
Foréi, pr. fourèi, foureia.
Fort, je suis le plus fort. Fortune, avoir de la fortune, de la ri-
Fortuné, riche.
pleina palada, â paladà, à pa!a.
Folia pr. foulia.
Â
AUVERGNAT.
Fôrssa, per forssa.
Forgia.
Fondaria.
Folia, folaria, pr. (ou.
Formalità, pr. fourraalilà.
I
palà, avci d' lor à palà.
Folia, pr. fou.
A
Former.
fables.
pe!!6cs,
—
PIEMONTAIS.
82
Formalité.
Forme. Formule.
Forêt, bois.
Force, par force.
Forge.
Fonderie.
Folies,
Folie.
avoir de l'or à foison.
FoisoB,
FRANÇAIS.
—
Fouel, cou[)
(le
fourches,
(from;igc;,
A val
pa
'n foire.
Fotre, pr. foutre.
foutre.
Fotèsa pr.foulèsa.
Foutaises, bagatelles, babioles.
Foutre, interjection.
U ne vaut pas un
forniment, pr. fourniment.
Forura pr. fou.
Fourniment.
Fourrure.
forneir^i. pr. four,
Fornà, pr. fournà.
\A.
Formia, fourmia.
Fourma, fourmadge.
Fourgou-n.
Força, pr. fourlcha.
et la femelle.
A ne vau pa un
Foire, foulre.
Foulèisa.
Fourura.
foulre.
Forniment, pr. fou.
Fournèi, fournèira.
Fornada, pr. fournada.
four-
mâle
Foca, pron. fouca.
Sali.
Fola pr. foula.
le
Fo.^ous, pr. fougous, ousa.
Fouin, fouina,
Formlgièra, pr. four.
formag,
fe-
Foèi, pr. foiici, fouèlada.
AUVJÇRCJNAï.
Formia, furmia, pr. fourmia. Fourmiè.
mag.
Forgon pr. fourgon. Forma, pr. fourma,
Forné,
(nécessaire).
Força, pr. fourca.
Fournée.
mut
palibiiliùres,
Foarnièr-ère.
Fourmilière.
Fourmi.
Fourme,
Fourgon.
poleiice.
Fourclie,
Fola, pôla, ciapina.
Foulque, niorelle, oiseau.
fouina.
mâle) fouina, la
melle, pr. fouin,
Foin, (ovin,
Fola, pr. foula.
la
Foàt, loèt, pr. (ou.
Fogos, osa, pr. fougous, ou sa.
Sali.
fouet.
Fouler, presser, batire.
(le
—
PIKMONTAIS,
83
Foule.
Fouine.
Fougueux.
FRANÇAIS.
—
'[
fol.
foutù.
;
artogani,
Folito, folitrô, pr. fou.
de pièce, dont on Mosciii, des moscai, gaion.
à.
Franchamc.n-l parla, pr. IrnuUlicihi
Francamen Fralern, èla.
Fraternel
Frass.
Frà. Ventraje, pi. de vcnlrajjî.
Frère.
Fressure.
parlé.
Frêne, aihre.
elle.
Francheniciil parler.
la.
lia.
TO.lidoni
Conrada,
Fruire, fra. fraîre.
fraifse, jhi'nse.
Fraternel,
jir.
Frelsa.
Freickou-r.
Frésa
fresch.
Fraise.
'1
Frescura,
la /iciUlioiir.
foulre.
Fresc. fresca, erha fresca.
Erha frcltcha
Galon- H.
F ou II
FoiiUiquel.
Foutû.
FoUinf, foidan-l.
S'en foulre.
le joie. pr.
Kraicheur.
des é nouclielles.
tle toile, tète
Fâ vn! FvitUe.
Ai VKIiO.VAr.
Frais, fraîche, liorbe fraîche.
fait
Frange
Foutrot, niais, sot, nu»( nécessaire.
eu Provençal,
pcfulani,
nul
liîanc bec.
lioinmc
morveux,
petit
en Piéniotilais,
Fol F'ùlrichct, pr. tou.
Foutu, fui né.
i'outriquet, liomnio do peu de vaU'iir,
il.
Fotant, pr. foutant.
foIs«e pr. fout."
,4n folè, ail
Folè, pr. foulé.
Fé %ni
roulant, làcheux.
clier.
lA-
—
PIKMONTAIS.
8!,
S'en foutro. s'en moquer,
verbe, laiicer, appliquer,
faire voi.il- ie (ontie.
Fotilrc,
Iil.
FRANÇAIS.
—
cai!Ié|
(les
toutes sortes d'oJ)jots mobii.cr.-:.
Gage, mobilier, rnenhx's, troupeaux,
les prés.
•
i
Gagi, roba.
Fugi per prà.
O
Fugiti»'.
Fugitif,
par
Fru!, frutèra, frulé.
Fruit, fruitière, fruilier.
l'"Hir
Frontispi<si.
Fruslana.
Frontispice.
Futaine.
Frontal. Fronlièra.
Fronlai!, télière de olieval.
Frontière.
Fronssi.
Front.
Froncer.
Fronl.
|
Toma,
Fromage non fermenlé, louma.
Freidura.
Froidure, froideur. pr.
Freid, fè fr'^d.
Froid, faire froid.
campagnes.
l'"ripon V. fr.
a pendre
Friponaiia pr. pou.
du
homme
Friponnerie.
(
PIÉMONTAIS.
85
l'i'i 1)011.
Força
Fripon, vaurien.
n\AN(jAIS.
—
I
AUVERGNAT. '/
.TiJih
fà Irèi-d.
f'rulè,
frutèra.
Gaf/c
Fugi per lu prà.
Fiujltiv.
Frul,
Fi^ana
Ironlispisee.
Fronlièra.
Teilèira.
Front, pr. froun- 1.
Fronssà, pr. froun.
Fourma, louma.
hreidura.
Freid,
Fripounaria.
irigq
âin'! ,»ii(jj
>fï
Força pr. fourça {homme à pendre). Fripou-n.
-
ill
gelée.
(îeloUer,
Geler,
Gelè, ée.
(léiatinc.
nécessaire^
quand
il
Gelé, i si
gèlaa pr. dge.
Gela, ada.
Geladina, pr. dgel.
Geil, gelada, pr. dgel.
Gôla.
Guasta-mestié.
Guasté.
Guast, guastada.
Gasconada pr. gascou.
lass.
Gargôta.
i
survient une petite Gelolé pr. dgelouté.
se gèlenl.
(ièle, gelée, iiiiot
Gaule.
Gûle-raélier.
Gàler.
Galée.
Gasconade.
Gargolle.
Gara,
Garda, garda, puis ada.
les lacs.
Guardé, guardà, puis,
!
Gaméia.
Gamelle, grande soupière. Garder, gardée.
Gare
Game la.
Galope pr. galoupc.
Galoper.
Làs gulc'ra-s.
!
lu lacets.
Gelotà, pr. dgeloutà.
Gela, se dgèlon,
Gela, gelada pr. dgel.
Geladina, pr dgel.
Gèl, gelada, pr. dgèl.
Gaula.
Gasta-mèitei.
Gasté.
Gastà, gaslada.
Gasconada pr. gascon.
Gargôta.
Gara
Galopa, pr. yaloupà.
Galoupada.
Galéra.
Galopada pr. galou.
et ada,
Gaijnà.
Gala (relié.
Galères.
Galaferliè.
Galelrclier.
AUVIînGN.VT. (tagiara, pariura.
<iaIop.
Guadagnè.
(iagner.
*
86
PlEMOXTAiS. Gagiura pariura.
Gageure.
FJjt'ANÇAlS.
—
—
pi.
dgiandarmc
Généracheu o chu, pr. dycncra.
d'genl.
Anglandà.
Angiaudé
semer des glands.
l
të
Je
gara!
Gnôca.
të!
le!
Gare.
!
gara
1
Glourious.
Gloriôs, pr. glourious.
Gnôca.
Glorieux,
Gloria, pr. gloaara.
Gloria.
Gno.ues, argent, pièces de moanaie.
Gloire.
Id.
Aglian, pr. alian.
Agian.
Gland.
dgilel, dgelct.
Ramada
Zilé.
Gilet.
Gelè-l
Gibié, pr. dgibié.
D'zibié.
Rama.
Gibonlée, pluie de cour(e durée.
Gerba, pr. dgerba.
dgent.
fM brava
Vcdéhi,vctla, vaila. vaileta, binut.
Generou-s, pr. dgen.
Gibier.
gîaudarium ponere)
Lu
La dgent. Garba.
Id. les gens.
Gerbe.
(lat
Las bounas dgent.
bonnes gsns.
La brava gent, La bona dgent,
Id. les
Videla.
Gens,
bnives gens.
Génisse, très-jeune.
les
Génères pr. dgenerous,
Généreux.
Gcncralamèn, pr. dge.
Générassion, pr. dge.
Généralion.
General, pr. d gênerai.
Généralament pr. dge.
Giandarmaria, pr. dtjiand.
Giandarme,
Général pr. dgen.
zandarmaria.
Général.
dgi;in,
Gendgiva, pr. dgendgiva.
AUVERGNAT.
Généralement.
Giandarmaria, pr.
Giandarrae,zandarme pr. dgiandarnie.
Gengiva, znnnva pr. dgein.
Gendarme. Gendarmerie.
PIKMONTAIS.
87
Gencive.
FflANCMS.
—
vache, vieille
gounnaad.
de légumes.
Tioulte,
il
suait A grosses gouttes.
<jOuHe, maladie.
<j0Ù(er, verhe.
(ioùler, petit repas de 4 heures.
<îoui;se, cosse
<îourrnandise.
«iourmand, (riand, lèche-doigts.
<!our, routoir (mol nécessaire).
(ioupillon.
Tioulument.
<j0:ilu,
<îosié.
goU'i, pr.
gou.
Sudava
a grosse gosse.
Oota. pr. goûta.
-Mareodè.
Mareuda,merenda.
Dossa, cossa,pr. dou, cou.
La gola pr. gou.
I.ecapial.
Gorgh, pr. gourg.
Aspersori.
Golosament, pr. goulou.
gou.
(îo'iard, pr. gouliard,golù, golassa, pr,
Gosé, gavass, gola pr. gou.
Stomi.
<»orge, sein.
Giora.
Oorgà,
pu-
Gorgia.
me
(jorgce.
fen.
Go.ifi.
—
PIEMONTAIS.
88
(iohlet pr. gonLlet
Gnognia.
<îorge, go-sicr.
blique, dégingandée.
<-îore, vieille
Gonfle
<io!)olel (le verre.
<'iuognerie>, caresses, cajoleries.
l'RANÇAIS.
—
i
\
(joiifle.
gola, pr. la gaula.
A sudava
a grossas goula-s.
Gola, pr. goûta.
Merendà, maren dû.
Jtlerenda, meirendu.
Dossa, gotsa, pr. gou.
La
Lechudèi, lechadé/, lelchaplù-l.
Gour-(j, gou-d.
Aspersou, asparsou.
Gonlousantoi-t.
Goulu, iiouliard, goulass.
parpci
gourdqea.
GoH(I;/('i, (jourihjci,
Eislouma.
Gourdtjeiulii, pr.
Corgca, pr. ou.
Gùru.
Govfe.
goubele.
Gnoyiiiuiia. (îoOcle, pr.
AUVKHni\AT.
Gralacù.
Grass. grassa,
Gratîe-cul. fruil de résîanUcr.
plus gras.
Grassanaenl.
le
Grassement.
Gras, sse,
Grappe de
v.
Râpa, rapeta,
Grandeur.
raisin, grappilloo.
Grandet, ela.
Grandeur,
Grandelel, elle.
Grand-mère, bonne.
il
racenius.
pi grass.
jlal.
fr.
Grand- père.
du
Grand, da. Papa grand, grand. Mama granda o graada, o ndna.
Grainelier.
Grand, de.
Grana.
Granafé
Graioe.
Doi o trc grao de mëi.
de mil.
Grassiè.
trois graios
Grass!às,gr>i5slosa. pr. grassioas
Gracier.
se.
ou
co»at'.
Grassia, bmia grasda. pr. bouua
Graiu. deux ou
Gracieux,
g^râce.
Garabog.
Grâce. booi;e
Goveme.
«jrabuge.
pr. goaveraé.
Golé, gossé, coîé pr. goalé,
Goueni, goem, pr. geo.
Goarerne, gou>erDemeDl, geslioD. Gouverner.
Gossa, pr. goo^a.
FouUecTeau, d'uu liquide.
(jootter. dégootter, couler.
Golo>. pr. goaloos.
PIEMONTAIS.
8i»
<jOuUeux.
FIÎANijAlS.
—
sa.
^
amUL
o gmcha.
ftr.
Gratatià,
graioqmH.
Grassamèm-t.
Gras, grosso, le jnî gros.
Grapa, grapèla.
Grottdour.
gm^
botmm,
ft^ ou gntnd. GnmdtL, grwnda marna o mma. Grandet f ela.
Gnmd
Grande da.
Granaleû
Gramtu
Dou, o trei gran de muliei.
Gratsiâ.
Gmssio»u-s9.
IIouiiw grassia
Grabudge.
Gocenà, tfomearmi.
ComrarHO, gomcarnamèH-f.
GotUà,
rjufjvt-t.
AlVEaGXiT.
—
Granaja, granà, ada.
4îrogneur,
marmot tcur.
il
G fia.
Gria.
Grimace. Grimper, Gnpper.
Barbolan, barbot. berbot.
Grinté.
Rampé, lamparia.
ti ri massa.
Grié.
Griller.
Grille.*
Grià
Grinfa. soa grinfa.
sas
grtfas.
Harboutou-n.
Grinfa, grifà, gripà.
Grimpa, grimparia.
Grimassa
Grifa,
Griboja, pr. hou.
Griboja, pr. ou.
Griffe.
lou lou granèi, Granûra.
Granèi.
Gribouille.
grimperai!.
fjclà.
Soiinajëra, yrelotèira.
Se
Picoulà, vairouià.
Granùra.
granei.
AUVERGJVAT.
Gré la, misera.
Grava.
Gravou-r
Grenure.
i
Grenier. Tuti
Graiiaja, granà, ada.
Crané.
Grenaille, grené, ée.
Id. tous les greniers.
Sonajera.
Picola, vairolà, pr. vairouià.
Greiollière, collier de grelots.
petite vérole.
Gelesse.
marque de
Grelotter, être transi do froid
Grêle,
besace.
)
Grêla, esse a le gre!o.
la
fr
Grèle, être à la grêle, à
du
Gravé.
(v.
Graveur,
Graveur.
Gravela, i^aravela.
Gravelle, gravier, décombres, gravois.
Graver.
Gratà.
G raté.
Gratter.
Grave (a.
Grafada.
Gratiidi.
PIEMONTAIS.
90
Grattée.
FRANÇAIS.
—
Guèra.
Guerre.
le ventre.
!
ah
c/k
!
droitemeit.
mala-
hachereau, cognée.
taillader, déchiqueter
(petite),
Hacher,
Hache
Ah
garaude.
!
ah !
ai /
Ciaputé.
lëra, tupiri.
H
coucou de
Assul, assur.
A
G Chitara.
Guitare.
higré.
pr.
Guigner.
eu terre cuite.
pi.
Gola, pr. goula.
Gusaria.
Gueux, couvet,chauf(ereltc populaire, Coco,
Gueuserie.
Gueule, gosier,
Guêtres de campagnard, en foutre, ou Garauda, gros bas de latne.
Vaire.
!
!
Ciapùlà, pr. Ichiaputà.
Assu, pr. alchou,atchù.
Ah ah
Guet tara.
Guigna.
loupi-n.
Gusaria.
Gola. pr. goula.
Garauda.
Citiara, diara.
Garila.
Gaire.
Grùa. Gôra.
Garila
AUVERGNAT, Barbota pr. harboulà.
Giôra.
(iuères.
publique.
Guérite.
sale,
Barboté, barboté, pr. bou.
Grùa.
Grue, oiseau. Guenon, femme
PIEMONTAIS.
91
Grogner. marmoUer.
FUAiVfjAtS.
—
haut,
dessus.
[d.
hoime heure.
assez de boiuie heure.
Ifeurc, de i
j
Pro honora, pr. prou bouuoura.
Ora,
|fô. pr. cura, d'boii'ora, pr. bouu'ora.
Armita.
Hermile.
H(Mre, fayard, arbre.
Risse,
JEreditè.
la cativ'erba.
I
!
Eibèilià, eibèiliàda.
la
Eirità.
Pro honora,
pr. prou lounoura.
Fà, faya, fayar. Ora, d'bonora pr. (rbounoura.
Armita.
chù-n\mt.
mèitchanla erba. Eirissà, irissà.
Ercul.
Erba,
frauoais), èbelàda.
Erba,
Uériler.
j
du
Erbage, erbagei, pluriel.
(v.
Erbagi.
Ebété,
Asàr, per asàr.
Asardou-s.
C/nl, en-chù, en-soubré,
Aut, aula, riau-t, n'aula.
Arpou-n.
sa.
Asardos, pr. asardous,
là su.
Armorùous, Arpa.
Asàr, per asàr.
Su, an su,
Aut, auta.
Hérisser
méchante
j
I
j
I
{
nErcul.
la
sot.
Arpia.
jArpou
{
1
Hercule.
Herbe,
Herbage.
Hébété, ée,
Hasardeux.
au
lierbe.
haut,
Hasaid, par liasard.
dessus.
Là
Haut, haute.
Harpon.
en
de miisiijuc.
tlarpe,
iiistr.
(se).
Harmonieux,
*
A labarda Anlcha.
j
Anca. Armouios, armoniousà.
Kariche.
Aie, Vâle, halenà alcnada.
L'aléna.
A!abarda.
I
AIVERGXAT.
lidleinc.
PIK.MONTAIS.
Hallebarde.
riîANCAlS.
— 92
—
Omass, ommass, Orne, i omini, un creslian. Un tormanla chrestian, pr.
Ho m masse. Homme, les
il
Oslia. pr. ou-tia.
Opa,
Houpe.
pr. oupa.
Olèta, pr. oulèla.
pain à caclieîtn
Houlette.
et
Hostie
d'ia lege.
Passa -fora.
Hors la loi. Hors d'ici, va-t-en Fora
Arhd]ei, reloudjei.
Fora, d'fora.
Hors,
d" la lei o louéi.
Opa, pr. oupa.
Olela, pr. oulela.
Oslia, pr. ousiia.
Passa fora.
tara
Fora, d' fora.
Arlogé.
Horlosies.
cleiiors.
Arlodje, arleiidje, relodje.
.Arleùgi, arlôgi, arleùri.
Onlosamèn-l, pr. ontousamen-l.
Ounlous, verfjo(jnos,pr. vergouOnou-s.
Ontosament, pr. onlousament.
gougnous.
Onlos, pr. ontous, vergognes, pr. ver.
Onor, ou)wur, se jà ounour. Onla, pr. ounlo., navia pa ouula.
Onor, pr. sunour, lesse honor. Onla, pr. ouuta, avia uen outa.
Honîeusemen?.
liniicle.
n'avait pas honte.
Un ôiiie, un crisiian, la Un tounncnta creistian.
Horloge.
Honteux,
Honte,
se faire honneur.
un ennuyeux.
Honneur,
Id
hanuncs, un cltrélien.
ùmeî.
Invernà. ivernà.
Iné.
Hiverné.
tour.
Inverriayc, ivernage ivcninjà.
Invernagi, invernaja.
Omassa, omnassa.
Jstôria. isloira, ùloitéra, islouriéla.
Istorià, istorièta.
Hisîoire, hislorirlle.
Hivciiiai>e, provisions d'hiviT.
soi'-.
1er, icr set.
Hiroiidelie.
Hier, hier Irondéla.
AUVl^RCNAT.
1er, ier seira.
PIEMONTAIS.
93
Hondoia.
FRANÇAIS.
—
meubles.
table
ici, çà,
deçà. Sa, d'sà.
ïl, elle, ils, elles,
pronoms.
dise.
A, pronoms qui indique la 3" pers. du sing. et du pluriel des verbes.
ne bouge pas, qui ne Quac, gogo.
répond pas quoiqu'on
Idiot, buse, qui
I
Umor, pr. umour.
Patétaria.
IHypocrisie, cagolerie.
d
se!, sai,
d sai. Cac, caque, gogo.
Set,
Patrtaria, cafardisa.
Umor,
Humeur. pV. uraou-.
Uchèi.
Huèi, fcui, vèue,
Ussié.
Vinagriéra, uiliéra, lu ulié.
Eut.
portant Vinagriè, vinagriéra.
Jluit.
de
Huissier.
Hutlier. ustensile 2 burettes.
olie bujen.
Oulià, oulià.
Oiià, olié, pr. ou.
Huilé, huiler.
Uchà, pr. nlchà lu besliau el
Mas Ira, mnuéi.
fjguenôl.
inond'
OU,
!
Ugnof.
bestiam e
Euli bugent
'I
Ercadapau,dapasta,pastoira, inaslra.
bestiaux et les Uché, pr. uqué,
liïuguenot, calvinisie
les
PIEMONTAIS. Ossa, pr. oussa.
Huile bouillante.
personnes,
Hùcher, appeler
Mùclie.
94
PIEMONTAIS.
Mousse de cheval, de caparaçon, de Ossa, pr. oussa.
FRANÇAIS.
—
le
monde
,
est, Je
il
Dou.
dit
lel
est le fils.
oui, quelquefois
il
remplir,
églises;
il
mangerait
un cert.
sté.
oparpajio; a va lanautorn,
a sont préciose.
farfala,
trifole
bon
ben.
temp.
Inplacabi.
Inprudent.
Incendiari,
Incuria.
Implacable, impitoyable.
Incendiaire.
Incurie.
I s'aspetan.
A s'veulo ben. A s'ffacevan gloria,
Per enpiloa mangeria'lbeûdeselcese.
Doman a vnira. An po più a cascava.
a la candéla ch'a resta.
Le La
Si a fa
Imprudent.
bien
je staje
Sti doi fratej a sveulo
A
Immagine.
s'attendent.
!e
chan-
—
PIEMONTAIS.
95
AUVERGNAT.
hc.
le
la
rempli a mandgeria lu ben de
i se
jèlon sepeilon.
Encurià.
Incendiare.
Inprudent,
Inplacable.
Eimage, èimagèi pluriel.
1 s'atlendou-n
I se fagion gloria, pr. glouara.
I s'amon bien.
set liesa.
Por
Un pau mat toumbava.
tchandiala qu'à se brûla. Douma A vendra.
Le parpajoun, va tan Venlour de
La\iruffa\son pressiousa, rr.preichousa.
Li s'arcilè-t quauque lem. Queu doni /rèiri se voulon do Fa bon èichc, pr. boun.
a di no.
Tau à lèi le poueire, tau à Ici le Quai a l'è '1 pare, tal a le '1 fieul. flou. De volte a dit d'si, d'volte adis d' no. Quauqiiei cùu a di obe, quauque) cou
Image.
Us
Ils se faisaient gloria.
Ilss'aimenlbien.
de sept
le
tombait.
Pour
il
Un peu
viendra.
il
plus
Demain
delle qu'il se brûle
la
truffes (ellesj sont précieuses.
Le pap'llon va taul autour de
Les
Il fait l)on ici.
Ces deux frères, ilss'eutraineut.
arrêta un certain temps.
dit
il
père,
FRANÇAIS.
quelquefois
il
Il s'y
Il,
Tel
—
9G
Eindidgensso.
Anieressà. Italia.
Avôri. Esse, ant, Ciucia-picé, ciucia dojé.
Insulter.
Inléressé, avide de gain.
Italie.
Ivoire.
Ivre.
Ivrogne, suceur de chopine.
.Tabiole,
f
fr.
jaiole.
Girîcohin, pr. dgiacoiibin.
cage à poulets, mot nécessaire) Gabioîa,
Jacobin.
v.
Insolente, pr. insoulenté.
Innocenoment.
'
InosseMt, pr. inoussent.
Inossamen!, pr. inou. fnslrumenf.
Innocent.
vigna.
Jnsoulenln.
Ingiùr;», lo d'indgiura.
Injure, faire injure.
la
Isiritmev.
Dsabilà.
In}ial)ité.
pr. einoussament.
pict''i,
pr. suchin pitclwl.
pi-n.
Giacouhi-n, pr. djiacoubi-n, djiacou'
Geabiôla, pr. djà.
Ciucia
Eitre àien la vigna.
Ivôri, vôri, ivona-re.
Italia.
Anteressà
Elnossament
Einossenl pr. e'inoussen-l.
Fa d'indç^iira oindgmria.
D subi là.
Jngra-t-
Ingénié. Ingral.
ïngriit.
Ins(rnment.
AUVERGNAT.
Eindisposiehcu o chu. Eingignà.
Ingénier.
Indisposition.
In(iis|Hisition.
PIEMONÏAIS. Endigenssa.
lufii^'once.
FRANÇAIS.
—
1" personne.
j'aime, j'arrive.
la
arrivi.
Plenta, jérémiade, pr. dge.
paira, pr. dgi.
Gilé lontan, pr. dgité.
Gité per tèra.
Pissarôta.
Gésù-Maria, pr. dgésù.
Gieuvès, pr. dgieuvès.
loin.
i
Gioan, pr. Giouan, Giouana.
Gieugh,
au
J se place quand le mol qui
commence par une voyelle,
i.
lami.
I
Giass, pr. dgiass.
Zartiera.
itï.
ame, iù aribe.
ieù,
lei,
a terra pr. dgità,
Digièu, digiô,pr. didgiou*
Na palra.
Gità lôen, pr. djità lai o lèi,
Gilà lai,
Pissarôta.
Gcremiada, pr. dge. Gêsu Maria, pr. dgêsu.
Gi(nian,Giouana,dgi(man-douja,pr.\dgi
lu,
I, ià,
Gias, pr. dgias.
Jarlièra,pr. dgar liera.
Gergon, pr. dgiargon.
Giardinèi.
Giardinè, pr. dgiardinè.
Gergon, pr. dger.
Giardinadge, pr. dgi.
Giardinagi, pr. dgi.
Jeudi.
jeter
suil
Dgambou-n, pr. Ichambou-n o dgiambou-n.
Gamba, pr. tchamba.
dji.
Gauba.
Giamai pu, pr.
Gianbon, pr. dgianbou
pi.
Djalou-s.
Mai, mai
AUVERGNAT.
Gelos, pr. dgelous.
PIEMONTAIS.
Jeu, la paire, deux objets semblables.
Id.
terre.
(petit).
Jeter, jeter à
Jet d'eau,
Jésus, Maria.
Jérémiades, plaintes.
Jean, Jeanne.
Id.
Je proD. de
Jasserie.
Jarretière
Jargon.
Jardinier.
Jardinage.
Jambe. Jambon.
JaloDX.
Jamais, jamais plus.
FRANÇAIS.
— 97 —
mesure
Juge.
d'ici là,
Jusqu'à présent.
id.
jasqae-là.
Jusqu'ici, d'ici à l'été.
Jus, suc.
Jnry.
Jorer, blasphémer.
Jurement.
Jupiter.
Jumeau, accoucher de jumeaux.
Jugement.
GJonchilia, pr.
Giou, di, al d'i
d'an cheui.
Di, giou d'oupera, pr. dgisu.
dgionquilia.
Giunè, pr. dgiounè. IGiughè.
-
PIEMONTAIS.
98
AUVERGNAT.
giou d'anèui, pr
.
dgiou.-
si
Fin à
Da
Fin a
da si
à
l'istà.
da
si
là.
là, fin à la.
la,
a
si,
Gius, pr. difùs.
Giùri, pr. dgi.
Vciche
lai,
D'eiche quiy
tem-s.
à
en
léi,
a, li.
D'cîiche, deichi
Dgiùs.
Jiuri, pr. dj
a
léi,
Veilei^
Dgiuramèn, saramèn. Giurà, pr. dgiurâ.
Giuraraent, •^^araraent.
Giuré, pr. dgiù.
Jiupiler, pr. djiupiter.
Bcssou-n. bessounà.
a
lai.
ou au bieou
Giuge, pr. dgiuge, pluriel dgiugèi. Giudgiamen-l, pr. dgiu.
Giupiter, pr. dgiu.
Bftsson, pr. bessouné.
Guidissi, pr. dgui.
Giudisse, pr.dgi.
Toula la sania gioiirnada. Giuda, pr. dgiudà.
Giuda, pr. dgiuda.
Giournal, pr. dgiaurnàu.
Au
Giou-oubran, pr. dgiou-bran.
Giugâ, pr. dgiugà
Gionquilià, pr. dgi,
Giunâ, pr. dgiounà.
Tuta lasanta giornà, pr. gioarnà.
certaine GiornA, pr. dgiornà.
Journée, toute la sainte journée. Jada.
contenance d'une parcelle.
Journal,
Jour, aujourd'hui.
agraire,
FRANÇAIS.
Jour, ouvrier.
Jouer.
JonqaiUe.
Jeûner."
—
la
peau.
\
Laisser.
Laineux.
Laine.
charpentiers chez les maçons et le»
Là-bas.
seront là bientôt.
a.
Ils
y
est, il
Là Là
adv. de lieu.
Kilomètre.
Kilogramme.
Justice.
Juste
Jusqu'à
FRA.NÇA1S.
-
K
Lassé.
Lanù, lanôs.
Lana.
Lass.
s\ix, li
si vito.
Li a bas, là
I seran
Li è.
Li.
giù.
qui. iChilogram, chilougram, pr. pr. qui. Ichiloraètre, chiloumètre,
Guistissia, pr. dguistissia.
Giust,pr. dgi.
Fia à lapel.
99
PIÉMONTÀIS.
—
l'i èi.
lai.
qui
mmlà.
i(ino''4f.
Leissà,
Lanû,
Lana
Molà, pr.
Lassei-s.
Lai, en bas.
1 seron qui sHà.
A
Lai,
Kiloumèlre.
Kilougram.
Guistissa, pr. dgiustissa.
Dgiust.
Giusqu'aà lapit, pr. dgiusqu'a
AUVERGNAT.
—
Largh, larga fem.
Large.
'/,
et
le tro^se.
Arecôssj ù l'ombra. Le, féminin pluriel^p
la,
A
trousses.
les
le et el et le fera.
V remplacent
quand les noms qui suivent commencent par une voyelle.
masc.
'Z_7
articles sing.
Le, la, el,
au singulier masculin
d' testa.
Largiura, pr. lardgiura.
Lavada
algarade.
Aux
:
féminin.
la, articles
tête,
Ex. A l'excès, à l'ombre,, Les article féminin au pluriel*
et
Le,
Lavée de
Largeur,
Largement
Urdgiamen, largiament.
Lard.
.
Langtiaù.
Lard.
Languissant.
Lingheta, pr. linguela.
Languor.
Langueur.
PIEMONTAIS.
lOO
Languette.
Lanselta.
Lenga
Canpé.
Lancer, canper.
Langue.
Banbliné.
Lambiner.
Lancelle.
Laite.
Lailier.
FRANÇAIS.
—
mol
suivant.'
et
de
las
ne se
fait
î^
tromsâS, Vs
pas scDër*
Vombra, a Veissèê. Las fér>;ifi}a. A las trosm-ê, pf. a
A
leila, o testa.
uno voyello po'^ h le féminin, ea or? de rencontre d'ene voyelle dans le
rf'
V devant
masculin
Le,
Lavada
Larglou, pr. largioura.
Lardgiamèn, lardgeamen.
Large, pr. lardge, lardgea.
Lard.
Langrignû, languissû.
Langour.
Lienguelta, lienquetla,
Lenga, li&nga.
Lance lia.
Canpà.
Lanbinà, banblinà.
fMilèi.
AUVERGNAT.
len
oies,
les
lente,
œuf de poux.
Levée de conscrits, conscription id. d'uacadavfe.
Lève-nez.
Levant, orient.
Lessiveuse.
Lessive.
Leur.
Lende ou
Lécher.
Lèche-doigts, gourmand, lèche-plat.
hommes.
Les
amis,
-
PIEMONTAIS.
101
j,
les
mots com-
Levada
del cadaver.
Levadaolevata.
Leva-nas.
Levant.
Bugadaira.
Lessia (!at. lexivia), biia,
Lor, pr. ou.
Ledna.
Lechè.
bugada
mençant par une voyelle.
Leca-piat, leca-di.
Le
s'emploie devant
I liber, j'amis, j'oche, j'ômini.
h).
les
Les, œasc. et féminin plur.
livres,
Le fomne.
Les femmes.
FRANÇAIS.
— AUVERGNAT.
l'as
des pluriel*
les
On
on
suivent,
écrit et
librèî, lu
amis, lu ômèi.
dit
:
le
se ter-
liu.
Levada d'un cadabre*
Levada de counscriCs.
Leva-na-s.
Lèvent.
Bugadeira, lechivusa.
Lour, liour, liur, Lecheva, bufjiada.
Lenta, lenda.
Lechà, pr. lelcha.
Leca dèi, pr. lelcha-dei, letcha-pla-l
Leù
Leù, lu.
fennè au lieu de las fennas.
as.
noms qui
minant en
dans
féminins est remplacé par un è trèsouvert, et cette altération se produit
Dans quelques cantons
Las fennas, pr. la fenna.
soleil.
lever du soleil
sol. let.
Levada del Levada del
mao liada,
Levada doû Levada dou
Iche labrîèi' Leserta, lézard.
Laserta.
Lézard.
Libertinage.
litania.
Lion. Litanie, pi.
Litanies.
Longaria, loDguaria.
Lingiaria.
Lingerie.
Lion
discours à perle de vue.
Linsseul.
id.
Li-n.
Lin.
Lin.
Liuceuil.
Longaria.
Lelegna, litania.
Lion, pr, lioun.
Lingearia, pr. leindgiaria.
Leinsaii, Uanssaû.
Limadura, lémura. Lima.
Lima.
Regea, reja, pr. redgea, ligna.
Limure. Lime. Limadsra.
Lèbra, lèbre pi. îebrei.
Levr,
Riga linéa.
Ligne, raie.
liàda
Lièvre.
de
Lieutenant.
Leuenant.
Lieutenant.
lAa, liàda, avei la
Libertinage. Lia, liada, avei le
Liber H -n.
Libertinagi.
Libertin
Lié, liée, avoir ies
Libéria.
Liassa
Libertin.
Liasse
mains
Lcbràu.
lèvre.
Levrôt, levron.
Can
Lévriers, chiens lévriers.
lèi.
ma
AUVERGNAT. soulèi,
Levraut, jeune lièvre.
liées.
Lever, verbe.
du Leva.
lit,
—
PIEMONTAIS.
40â
Levé.
le
Lever du
Lever,
FRANÇAIS.
—
I
ie.
faire
Lord, lorda, pr. lourd. Lordii, lordion, gnoch:
peur aux Babaù.
Luis d'or.
Loutao, da lontan.
Lege.
—
PIEMONTAIS.
403
fille
publique.
lui,
leur parle.
Je
envers eux.
ne
ou
jamais
sein.
mal.
d'être
les reçoit
mon
cesserai
ouvrirais
Je
lui
les roaltraite
H
Doiinons-îui, donnez-leur. Accusatif pluriel des 2 genres.
il
à elle, à eux.
lui parle,
A, à
1!
Datifs singulier et pluriel.
Lu, participe délire. Lui, elle, eux, elles.
Louve, (lat.
[j
A
ei.
mai
sen.
ij
raaîlrala.
d'esse giust anverss lor.
me
raaltrata, a M,
durviria
lei
Dcijo,
da o
illos illas;.
Lei parla, lor parla.
i, ij
let.
Lei,lor,
Lesù;
Lova, pr. louva.
Lordarià, pr. lourdariif.
Lordié, pr. lourdié.
juste Cessrai
îigiren lourdaud, roder çà et là.
Lourderie. élourderie.
id.
Paulofid, pr. pautoutia, pataiocb. Lourdaud, gros lourdaud exlravagmt.
Lourd, de, étourdi,
enfants.
Loup-garou, mot pour
Louiâ d'or.
Loin, de loin
Lei.
FRANÇAIS.
— lei,
la louèi.
lei
i,
lesii.
o
li,
pr.
douna
envers
èi.
Ichabarai
jamouel
d'estie
dgiu
o lou-r.
sin.
i, li
H dubririu mou-n
lu maulrala.
i,
parla, <tllou-r parla,
H, Vor, pr, lou-r.
Lei on
A
Dona
Et
Le,
Legu, legùi,
Loba, pr. louba, espagnol louba.
Loiirdaria
Panloufla, patalo. Lourdià, an à lourdian, viroulan.
Lord, pr. lourd, lour da fem Lordian,pr. lourdian, gnoch.
Luis (Tor, d'iouis d'or, pr. loni. Barbaù, pr. barbo-ou.
louen, (V loen.
La
AUVERGNAT.
le
que
Qu'on doive
Que si
que
H
le
1er mai.
forte.
(mot nécessaire)
Main
M an
for ta.
magliole.
raajeiil.
Magher com un
bouture, crosselle de vigne, Majeû
pic.
comme un
Maigre,
Maillot,
"devant la maison de l'objet aimé ou de quelqu'un qu'on veut honorer.
jeunes gens plantent
Lat.
pich.
Ma
fôrla.
ij,
rCei
Mouègre couma un pic. majù majôou.
mèi.
malleolus. liai. Maillaù, maillû,
Un mai, un
Massounaria.
branche, que
Mai, pr, maï.
o chù.
Mai, arbre ou
Matchiura.
maqui, machinas- Matchenamen. Matchinacheu
Muradou-r, massou-n.
pr.
Maciûra, pr, matchiura.
sion.
Machenament,
lu-n.
Murador, pr. our.
forte
porCi
dleû faire per lor o per
finta.
L'afessiou-n
Massonaria, pr. massou. les
fin ta.
Matchiafèr^ matchafià.
nen
Malciafer, pr. matciafer.
l'è
Dl
porto
AUVERGNAT.
Ch'un deva fè per lor. Lunes (lat. dies lunoe)
ch'ij
PIEMONTAIS.
104
Mâchure, (ûche, Maçon. Maçonnerie.
souillure.
faire
Machinations.
Mâchefer.
Lundi.
ou leur porte L'affessiou
pour eux.
je lui
n'est pas teinte.
L'affection
FRANÇAIS.
— pas
ses
mains.
magistra).
d'école, de maison,
(lai.
si,
amante.
mais non
le
mal des autres,
Mal
élové.
Mal arrangé, paré, mal mis.
Malaisé.
Maladroit.
Maladif.
Maladie.
Malade.
Td., faire mal.
Mal,
Majesté, sa Majesté Jupiter.
Ici.
Maîtresse
Maître.
Mais, conjonction. Mais
Mairie.
Maire.
Maintenir, nourrir, vêtir.
Maintenant
Main grosse.
Main,
FRANÇAIS.
Man, soa man.
—
ma si, manen.
yesti,
(pr. ious).
Mal buta. Mal aoleTà.
Malasià.
Maladrét^
Maladies
Maladia.
d'mal.
d'j aitri.
fé
Malavi.
D'mal,
Soa El mal
meestàJuipiler, pr. dgiu
Metressa, sgnora.
Meistra.
Meist, meistr (latin magister)
Ma,
Mèria.
Mèr.
Manteni, nuri,
Ora, pr. oura, Roura.
Manas^a.
<05
PIEMONTAIS.
—
mèraria.
vesli.
d'
maû
.
autrèi.
Maû Maû
anlevà.
bouta
Malclsà.
Maladrèi.
Maladiou-s.
Maladia.
bulà.
Malaude, malaul.
Fà
Lou maû d'au
Mèilressa, moueilressa d'eicola. Sa madjcslà Guipiter, pr. dgiup,
Mèilressa, moueilressa.
trèi.
Mèitre. mouèitre pi. meUrèi, mouei-
Ma, màchi, machéi, manon, ma-nen.
Méria,
Mèr, mairô.
Oura, avowa. Manteni, nui:,
Manassa.
Sa ma.
AUVERGNAT.
FRANÇAIS. forgià,
mal fourgià,
mau
Aie
I
hai
hélas
! !
mi.
le plus
Manifestement.
Mangeur de
biens, gros
mon cœur.
Manger.
Maraié,
mangeur.
et des} nourrissons.
malin.
Malmener. Mamadesnourrices
Malin,
!
Malignoii-s.
Le
j)ù
mali-n.
Malignoiisamèn.
Manifestameot.
Mangé, pr. mandgé. Mandgin, mandgion, raandgia-ben.
Manifestamèn.
Mamia. Mandgeà, mindgià. Mandgià be.
Mamà.
ÎVlamia.
sèi.
Van meliù o boula an malissa. En couleira, enmalicha.
Mamà.
maligu.
hai
Maù-menà.
pi,
!
Maleirous que ieù
Ah
fasèn.
Malrauê.
El
Malignes, pr. ous.
Maliguosament, pr. ou.
Malheùreùs ch'i son. Maiissià Tan mes an an Tra, an malissia.
Ai
Malicieusement.
colère, en malice.
ils l'ont rais.
suis.
Malicieux.
En
Malice
Malheureux que je
!
Paur àme, pautr'àme.
ônti.
Maù
Jchanebou mâle, mascle.
Pôvr,
ble.
fasent.
Malurou-s, maleirou-s.
foulû.
Maleùreùs.
Muscle, mâle^
Mau
Malheureux. Malheureux, pauvre homme, miséra-
fourgià,
Mal
ira.
folù, pr.
Malfaisant.
mal
AUVERGNAT.
Maso,
fou lu.
Mal
PIÉMONTAIS.
Mascias3, mascion.
mal en poiuL
Mâle, animal
fuit,
Mâle, chaovre mâle.
Mal
106
la
place où
faute.
se
vendent
projet, rase.
trottoir.
le«
pr.
maroudé.
pat.
hancheta, pr. martchia-pe,
'1
cul
Majeù, majcùl, malièu. maillù.
Démené
Marcé, pr. martché.
Marciapé,
Fé
Id.
Marca.
Marcia, pr. œartchia.
Marcant, marcanta o da.
Marodé,
Manuscrit.
Manufacturé.
Mancamèn.
Manoal.
Maniganssa.
PIÉMONTAIS.
Mardi.
Martes (lat.
martisdiesj
plantes. Margôta. Marcotte, provenant d'autres IMargotè, pr. ou. provigoer. Marcotter,
Id. avec ostentation. Marcotte de vigne, crossette.
Marcher.
Marchepied, banquette,
Marché, convention, traité. Id. faire marché, pacte.
denrées.
Marche. Marché,
Marchand, de,
Marauder.
Manuscrit.
Manufacturer.
Manœuvre. Manquement,
Manégance, cabale,
FRANÇAIS.
— 407 —
le liù o le
quiù.
Dimar.
Margoutà, marcoulâ.
Margôta, marcôla.
Mailloù, maillù, majû, majioù.
Demenà
Martchiapè, banchèla. Marcha, pr. marlchà.
Fà pata.
Id.
Marlchà.
Marcia, pr. marlchia.
Maroudà. Marchand, marckanda, pr. martciumd marlchanda.
Manuscrit.
Manufactura.
Mancamèn.
Manôbra.
Manigansa.
AUVERGNAT.
le
faux
marqué.
la faussia, la
dagn.
Marchetaria, pr. marqué.
Martlé
Martel a faussia.
Massacre, massacreur, raauvaisouvrier Massacher.
Marquetterie.
battre les
ou cncîuraeau.
la faux.
et' l'aire
Marteler
à
pr.
Picota, pr. picouîâ, vairolà.
Marché,
Marcant.
Marmita. Marmiton, ona.
Marmlada. Marmita.
Marmelade. Marmite. Marmitée. Marmiton, onne. Marquant. Marquer. Marqué de petite vérole. Martelière, le marteau
marmaja.
novissià.
Rafataja,
La
El novissi, spos.
Marmaille.
ou nouvelle mariée.
novié ou nouveau marie-
Id. la noviée
Marié,
M aride, marié.
Mariage, areste so mariadge.
me ôm.
Marier.
Marit,
Maria.
Margrita, raargarita.
PIEMONTAIS.
—
Mariage, arrêter son mariage.
Marie,
Marguerite, fleur
et nom de femme. nom de femme. Mari, homme marié, mon mari, mon homme.
FRANÇAIS.
108
novie.
novia.
dalha o dalia. Massacre,
Marqué taria.
la
martelièra, la fardgea.
Martela
La
Picoutà, vciroulà,
Marcà.
Marcan-t.
Rafataja, marmajà. Marmlada. Marmita. Marmitada. Marmitou-n ouna.
La
Lou
Maridà.
Areiià sou-n mariadge^ maridadge.
Maria. Mou-rC ome.
Margarita, marguita.
AUVERGNAT.
le
la
JAcâseS'y iwTîaeer.
même,
-riril.
Méuciro,
Mênae,
Membre
Mêlé.
même.
Meilleur, le meilleur.
MédecitQ
MaoTais temps. Maadit. Méohant, homme de mauvaise mine
Matinée.
Mâlia, chieuî un gros mâliûi
Matelot.
Massepain.
Massacré ée. Massô, en raa'sse.
Massacrerai
Massacre'.
FRANÇAIS.
—
cativa.
Isless,
medema.
iinass3, id^âassé.
Mecoris,,
Medem,
Osel, pf . ousel.
Mescià, miscià,
Mèi, Traèi.
istessa.
Medich, medichin, pr, quiu.
Caliy'ôm,
Maladet, maledet.
Cativ temps.
Malinà.
Un grosmastin.
Matalot.
Massapan.
Massacra ada. An massa.
Massacra
Massacrùra.
109
PIÉMONTAIS.
-
o
(em,
orne
.
de
meitchanta
,
Mainadgèira moueinadgèira.
MeinadQè, ûoiieinadge.
Menaêsà, tAnasâ.
même, la meima. Memoria, meaouara. Le
Eusel, ouset, ousè-t.
Miscià, meischxa.
Lou meillou-r.
Meidechi-n.
Meitchand mina.
tche mati~n.
mouva tem.
gros
Maudit, moudit.
Maùva
Matinada.
Un greu
Matelot.
Massapa, masiapein.
En massa.
Massacra ada.
Massacra.
Massacre, massacrùra.
AUVERGNAT.
Mné, moà, meoada.
Mnù
Menu, ue.
Méprisé
Mépriser.
Mer
mnusaje.
Dlmèicre » mèicre.
Mejura, mejurà.
Fà
métier,
mobilier
Orida, rôba.
de toutes Rôba.
Vilain meablc, vilaiae chose.
sortes, habits, robes.
objet
Orrid gagl.
Gagl.
Bulà, bouta, mettre.
Meubles,
Mèiladîèi.
mèïlèi.
Buté, mêlé.
le
Metariè.
mesté.
Mettre.
ou femme publique.
le
Métayer.
fille
faire
'1
Fé
Métier,
parlant de
Marlnssa, pr. marlutcha.
Mesura, mesure.
Mesure, mesurer.
sol.
Mèiridiana.
I
Meriùss.
marda
Merluche.
l
Merdou-s, merdousa, mardowsa.
Ma, mouèlre.
!
Méridiàoa, arlogi da
sorte d'imprecalioQ,
MéridienBe.
I
Merdeux, euse. Mère.
Merde
au diable. Merdà Merdos à;pr. raerdousousa. Ma, mare
Merda
Merdaria, rafalaja.
.^lerdaria, vafataya.
Merdaille.
raircurié dies.
La mar.
lat.
Merco,
(la).
Mercredi.
Despreisà, mèiprisi.
Mèipri-s.
Mnusajà.
il/nà, mnà, ada. Menu, da.
AUVERGNAT.
La mar.
id desprésié.
disprezzi.
Mépris. fr.
Mnusalià, mnusaja, pi. Mépris, V. du
Meauaille.
sa.
—
PIEMONTAIS.
110
Mener, mené ée.
FRANÇAIS.
—
(à)
mieux.
m eux.
uaècafis fruits.
Milliard, gâteau de cerises
Milliard.
par
A niesdi.
—
la
meidia, a meidia.
Miou-n, mia, mîenna.
Miliard, miliar.
D'milaja d'agulion, pr. milliaja.
Mila, trenla mila mile.
Miguardisa,
Féd'iïnogoé.
Un p6 mei. Gm)gna, pi. gogne.
'L mèi, el mèi.
Mèi, tan mèi.
mèi.
le
mièi.
Miliard. milias.
Miliar-d.
Umilliei d'aguliou-n pe
Mila, trenla mila.
Mignardisa.
là de gnognaria.
Gnognaria, mignardisa.
Un pô
Le miliou-r.
Mèi mièi, tan mièi.
Miélà.
mii,
Me
Miau.
A
Mic-mac.
de corna.
tnilliei.
Micha, pr. mitcha, mitcheta, milcha
Mounèi. Machà, pr. matchà, malchia,
AUVERGNAT.
Mélâ.
Mei.
ou autres Milias.
des milliers d'aigaillons,
milliers.
Millier,
Mille, trente mille.
Mignardise, sorte d'oeillet.
Mignarder.
Mig!!ardis(, caresse, cajelerie.
Mieux, un peu
Id., le mieux, le meilleur.
tant
ne.
Mien Mieux,
Miélé.
Miel.
Midi
Mie -mac.
Mica, raichéla.
Miche, miche de cornes auvergnate
Mic-mach.
Mâché.
iVIuliné.
111
PIEMONTAIS.
Meurtrir, mâcher (mot nécessaire).
Meunier.
FRANÇAIS.
—
Almen,
al
maoch per lomen.
El minirao vent.
Moins, du moins au moins.
moindre vent. Passera
le
com mi.
Moineau.
Moiudre,
Rîi,
vent.
Dou moins, dô men per
Passera.
Me, couma me. Lou moiiendre
Miôla.
/qj*
Miôla
moi.
Meëlle des os.
comme
Mouderà, ada, mondera. Mouderatamèn, mouderà.
Modéra, ada, modéré, pr. mou. Moderatament.
Mei,
Fora d'môda.
Fora d'môda
Mo4e, hois démode. Modéré, modérer. Modérément.
Remedi deren.
m^ini'
Miteina.
Milon, mitena.
Miton, mitaine, remède sans
eftel.
Miicrable, miserablamèn, nteQerable.
Miserabil,miserabilment,'raiserainent.
Metena.
buta.
Misérable, misérablement.
Ben
Mitaine, gant.
épingles.
velu à quatre Ben buta
Mettre, bulà. remettre.
bien mis, bien
Mité, .iraelè, armelè, buté.
Id.
Mettre.
minad.
Mina, minèina.
Minette, petite chaf le.
la
Moince, mouinsse, moinssa.
Mina, avèi
mina. Migna, mignina avèi la
Mina
Mine, avoir
la raine.
Minable^ megerahle méserable.
Mins.
Dou trè ru o grun de met. Mimi, pr. mimi-n.
Mescbin, pr. mesquin.
grau de mei.
AUVERGNAT.
Mince, délié.
la
Ire
Mi min.
Doi
PIEMONTAIS.
—
Minable, pauvre.
sCjnifianl tétin, boni
mamelle.
cuil
do
de
nourrices,
des
(rois grains
familier
deux ou
Mini, mot
Millet,
FRANÇAIS.
lia
Manch.
sora,
sgnôr, sgnùra',
Motintura.
Moral, mouralilà, pr. movrat»
Morblù
Morbleu.
Morblù, marblû.
Motra.
Montagna. Monlagnous, ousa. Montagnard, montagneis»
Moral, moraiità, pr. moor.
Montagnôs, osa, pr. moutagnous.
Moral, moralité.
Moslruousilà.
Mounstre, moslroii dénatura,
Montagnar. Môstra. MoDtura.
moustruousità.
Monlagna.
j^r.
Mostro dé natura.
madama.
Sor,
Montagne. Montagneux, se. Montagnard. Montre, horloge de poche. Monture.
dame, madanr.e.
Mostruosila,
sieur,
Moment, pr. moument. Moneda, pr. mouneda. moussu, Moucheù, mouchù, madama.
Meilà, là d'meilà.
Monstruosité.
Monstre.
Monnaie. Monsieur,
Moment, pr. mouraenl. Moneda, pr. mouneJa.
Moment.
d'mélà d'aiès.
Métà,
Moitié, faire à moitié, de moitié.
fé
sounà. Messoimèire, messonour, messouneira^
d'où, o cfetl.
Messonnor, raesonaire, raessonèra.
Moisi, sie.
Tchoumeni, tchumenida
Manqua, mouen. Lou mci d'osl, lou mèi
Moissonneur, euse.
El meis d'agost.
Meissou-n, meissona, missou-n, wiotiû-
mois d'août
AUVERGNAT.
Moisson, moissonner.
le
PIEMONTAIS.
MS
Cumis, clnumisa, pr, tcli. Messon, messoii, messoné.
Mois,
Moins.
FRANÇAIS.
—
le l«r
morceau depaio, el
PIEMONIAIS.
sa.
Mouiller, mouillée, éclaboussée d'eau.
Mou, poitrine de veau, fressure. Moucher. Moucheron
Morve, morveux, Mot, en un mof.
(par
Mourmifla.
d'oil
soufflet.
altération),
marion, signifiant un
Marion
bocou, Lou proumei mourcei d'pau.
vira-'
Mort, morla, Morlalainen,
Mortal, pr. mourlal.
Bojè, bojada.
ou mettant
le
pied dans un cloaque.
Boujà, boudjadà, en Auvergne signifie qui s'est mouillé en tombant
Morlalitù, pr. mour. Môrva, môrvossa, môrflossa, pr. môr. Môrva, vourmousousa, môrvou-s, ousa. An un mot, pr. moût. En un mou-t. Cora delà, corada, pr. cou. Courada, lio. Mochè, pr. moqué, mieux mouqué, Moutchà, pr. moutchà. Moscon Grossa moutchà
mour. mour.
Aiortalament, pr. Morlalitâ, pr.
Mortellement.
Mortalité.
mour.
Mort, morte. Morlàl, pr.
te (participe).
Mordiura, pr.
Mortel.
(la).
Mort,
Sîordè, mordent.
(o)
AUVERGNAT.
Mordre, mourdenl. mourdiura; morsura, Mordiura, mourdiura, morsùra. mourpr. moursura. sura. La mort. La mort.
Morflon, pr. our.
Mornifle.
Mordre, mordant. Morsure.
Mort
—
piim toch d'pan
pr. boucon.
Toch,
H4
Moriôn, armure de lélepius légère qne Morion, pr. mourloo. le heaume, surmonté d'une crè'e,
Morceau,
FRANÇAIS.
—
(plante).
vieillesse.
Mûr, mûrir. Maraiile, mur, morette.
Mule;.
Mouton. Mouture du blé. Muer, cbangîr d'habits. Muet. Mule.
Mourir de
Mourailîes, tenailles pour pincer les narines des chevaux.
Moulure
Moralement. Moreile noire
petà,
Mur, maraja, muret.
Madur, madurà, tnadiurà» Murt murera, muraliùf murêta»
Mulèi, mule.
Mul, muè-U Mula.
viejessa, lira lo
Madà.
mourl de
mouraliàs,
Mut. Mula. Mul. Madur, raadnrer.
Moutou-n.
darrèi pèi.
Muri^
jir.
Moulura, moula, moudura^
rullim pèt.
Mourajàs,
Muè,mudè.
lire
mou.
Moulura.
Mmrèla.
Mouralamen.
Mouralisà.
Mouli-n.
Mojà, se moujà, se moidià, se Irampà, Moula,
AUVERGNAT.
Moton,pr. mouton. Molura, mola pr. mou.
Mûri, petè de veciaja,
Moraje, pi. de moraja, pr.
Moralisé, pr.
mou. Moralement, pr. mou. Morèla, pr. mou. Molura, pr. mon.
et les charpentiers.)
Mulin.
mgcons
Moraîi.>-er.
les
Mojè, mojèssîo,
Moulin.
par
qu'on
—
PÎEMONTAIS.
Mo
détendre une corde Moîé, pr. moule. lient tendue. (Terme usité
Mouler, lâcher,
Mouiller, se mouiller, se (remper.
FRANÇAIS.
—
—
Mormore, Muscol, muscolos, pr. muscoulous.
Murmurer.
Muscle, musculeax se.
Mislèré Mistériosament,pr. riou,
Mystère.
Mystérieusement.
Cimsèra! o sturiôt
Nalle, claie à punaises.
Natùra,
pindassimices).
Naris.
Narines.
Nature.
Nasse.
Naître, nâ.
(lat,
IN"
Miope. Miopia, pr. miou.
Myope. Myopisme. si.
Mutinaria.
Mutinerie.
cinfonie, haut-bois.
Mutin.
t.
Sanforgna.
Aîusel.
slorea ad ca-
Muso, raoro, pr. mourou.
Mutin.
V.
Museau, visage. Muselière, moreau, sac à foin. Muselle, chalumeau, flûte, chanforne.
Muré, raurajé. moura, mourè,
besbié, berbolé,
.Mora, morè,
PIEMONTAIS.
ne
Murer, bâtir, clore de murs. Mûre, fruit du mûrier, mûrier.
FRANÇAIS.
—
pi.
muscles, muscoulous, sa.
pi
mistèri.
clèida à puneisa.
Nalurà.
Nala
Narina-s.
Nasse, nascu, nâcu.
Misti'riousamen.
Mislère,
Mioupia.
Miàpe.
Muli-n. Mulinaria, mutinamèn.
Sanforgna, musela.
Muset, mourou, moure. Museleira, mourou-n.
Muscle,
Mura, murièi. Mourmourà, barboulà.
Mur à.
AUVERGNAT.
Hom
de nombre.
ni toi, ni bien, ni
Neuvaine.
Nez, Ni moi,
lat.
mal.
s'essuyer la bouche, la barbe.
Neuf, neuve. Neuf, nom de nombre.
Neuf,
id.
Neltoyer, essuyer.
Traficant.
Tergnacot.
id.
mica, michela, naveta,
Naluralment, Naveta.
—
PIÉMONTAIS.
117
i
Né mi, ne
Nas, ti,
Neav. Neûv, neûva. Neuv. Novèna.
Nelié i
so barbis.
oeben, ne mal.
soa boca,
Netié, pané.
Nerv, nervôs, ousa. '1 nesche, pr. nesqué. idiot, un Nescbe, aso ; fé
Nesche (mot nécessaire;, un niais, ou qui fait l'ignorant. Du nescio quid. (Ital.J non so cha.
Nerf, nerveux, se.
Négociant, trafiquant.
Né, dernier né, culot.
nes.
Navelle de tisserand, pain, petit pain en forme de id. de corna\elte, (Auvergnat) miche
Naturellement.
FRANÇAIS.
—
^ o
Ne me, neie^ ne
Na-s. ben, ne
Nôoù, nô. Novèna, nouvèina.
Niou, neûva.
Noù, nau.
lo
pr* bouU
nesche, p*
maû.
la houcia,
que, fà
Se netià, se pana cha, la barba*
Neliâ, pana.
nesche.
JSesche, ase,
Nervou-Sy ousa,
Irafiean.
Ternacù, lernaquîù, ternaliû»
Micha d'cârna.
Navèla.
Naluraîamèn,
AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
œuf
nid de la
Nicia,.pr. nitchia.
Nicrocià, pr. uicrolchia.
Niai,
Noix vomiqne. Nombril,
id.
se
nourrices, faire non©.
Nono, dodo, mots dont
dire oui, dire non.
Nommé,
Nos vomica.
Noix, pour une noii.
servent les Nana, fénana.
No, nen, manch, né. Di che d'si, diche d'oon,
Nominà.
Anburis prov. emboril.
Neirassù, neirôt.
Nos, per nanos.
Noirâtre.
Non,
cœna nup-
colomb.
nodusj, pr. coud.
Nèr, nèir, nèira.
Noir, e.
(lat.
Nod
Nœud.
tialis.
d'osé!, d* rat, d'
Nosse, pi. de cossa, lat.
le
ne men.
Noces, mariage, repas de fè(e.
dans
pî
Pataloch, gnoch, aso nesche.
Ne
PIEMONTAIS.
Ni
laissé
[
H8
Nicroche, chicane, (mot uccessaire). Nid d'oiseau, de rat, aîre, bouîcn.
poule,
Nichel,
Buse, benêl, ionoceot. Niche, enfoncement dans un mnr.
Kiais, uigaud, sot.
Ni plus, Di moins.
—
I
AUVERGNAT. plu, ne mouen.
d'eusèl, (Trat, de pigeou-n.
voumica.
Nônôi (à nono.
Dire obe, dire que nô.
Non, nô, nou-n.
Noumà.
Anboiini {enbonil, provençal),
Nous
Per na nous.
Neirassù, neiroû.
Néir, nèira.
Nou-d.
Nossas.
Ni
Nicrolcha.
Niau.
Nicha, pr. nilcha.
Palalô, gnogne, nesche, ase.
Ne
donnant des
de cerise.
faire nuit.
fruit
Obscur.
Obligation
Obéir, obédience, obéissance.
Nuque.
Nuit
(la),
Noyau, de Nu, DUC.
Noyer.
Novice.
Nous, nous autres, comme nous. Nouvelle, grande nouvelle.
Nourriture.
Nourrissant.
Nourrice.
vivres.
Nourrir, maintenir en
Noie.
Nos, nos péchés.
FRANÇAIS.
Noi, nautre,
coma
d'
O
nudus)
fé neûil.
Scar.
ObligassioD, pr. ou.
Ubidi, Hbdi, ubidienssa,
La nuit, Gnuca.
(lat.
cercsa.
Nu nuda
Oss
Nos, nosèra.
Nuviss, nuvissa.
Neûva, novassa.
nautre.
manteni.
Nuritura, pr. ou.
Nurissant.
Nurissa.
Nu ri, nulrl,
Nostri pecà o pcà.
Nota.
—
PIEMONTÂIS.
H9
coma
naulrèi.
ccleira.
Scur, ouscur.
Ohedi, pr. oubedi, oubedienssa. Oubîigarheu o, chu.
Nucà.
Ncui, fà neùi.
Nous noudgèi. Nouyau, 6 c'eut de Nu, nuda.
Novèla. granda nouvèla. Nuvice, nouvice, nouviça.
Nautréi,
Nurissant, nourissan. Nouritoura, nuritura.
Nurissa, nourissa.
Nuri, nouri, manteni,
Nota.
Notrei petcha.
AUVERGNAT.
Noslr'eui malign.
Officier, célébrer. Ij
Ombra. Ombréla, parassol.
Olive.
Ombrage, ombre.
Ombrelle.
la t
Ulivaslr.
Uliva, (pr. ou,)
Olivâtre.
allula, diminutif.
Olette, pot
cliva.
pr. oula, toupin, olèta.
oslèt,
Uffessié.
en terre cuite, pot au feu Ola, avec une anse, propre à faire chauffer de l'eau, v. du latin, olla, et
Oisillons (les).
Osel, usel.
pr.,
oulivâtre»
Oumbrèla, parassoL
Oumbra, oumbradge,
Ouliva.
Olivâtre,
Olela, ola, pr. oula, ouletta.
Osillion, pr. oisilioun,
Ouffissiâ, ufissiâ.
Osèt, usèt, pr. ousèt, ougeau, plur.
Ocha, pr. otcha,
Obra.
pi. oche.
Ofende, pr. oufende. Oca, pi. oche.
Offenser.
Oie, oies.
viril.
Ufissi.
Office.
membre
Oufensà.
Opéra
Œuvre.
Oiseau et
Oufisse, ouffisssî, ufissi.
Covis.
Couvl.
Ojèf, igèt.
Eûjet, eùjèi.
Se donna do dèi dien Vœi, œui.
Œuf couvé.
'-
Oudou-r, JSeulr^eui mali-n.
AUVERGNAT.
Œillet.
du mal à soi-même.
OEil, se metire le doigt dans l'œil, se Dessedi di anti eui.
Odor, pr. oudour,
(Eil, notre œil malio.
faire
->
PIEMONTAIS.
Odeur.
FRANÇAIS.
120
Ouf. Dire noun, dire ouei. o obe, abe.
Di che d'no, di che
Nà, (adv.)
Oui, bien, bon.
d'si
Uf.
Oui, dire oui ou dod.
inlerj.
Oblidà, pr. oublidà.
Oblidè.
Oublier.
1
0,
Antè, dove, dova, doa. O, oben,o bin.
Où, adv. de lieu d'où. Ou, ou bien conjonction.
ah
Einte, d'einle.
Osé.
Orme, ormeau.
Oser.
I
Orm, ourme, Osa, pr. ousà.
Olm, orm.
Orge.
Ouf, bai
Or/évre, pr. ourfeuvre. Selia, breitcheïra.
Seil.
d'autramèn, oube.
f^à, èi ben, abe. chi be.
be, pr.
pr. our.
ouryà, ouria, presUi
Argenté, (aurifex).
ou,
Orfèvre
la-s-orias,
Orilia, pr.
Oria, pr. ouria, preste
Oreille.
orie.
Ordinariameûl, pr. ou.
Ordinairement, d'ordinaire. i
d'ordinaire.
Id.
ourdinarc, pr. our.
In bou-n
Ordinaramèn, pr. ourd. Ordinaramèn, ou d'ourdinari.
L'ourdinari, boun ourdiiiari.
Ordinariament, pr. ou.
l'ordinaire, la nourriture.
Id.
(pluriel), oragei pr. ou.
Ordinari, Vordinari, pr. où.
pô creire.
Orage
se
1 (tison j i digion.
Ordinari, à l'ordinari, pr. our.
dicion.
Ordinaire, à l'ordinaire.
i
Onze, pr. vounze.
S'dis,
Ondes. Oragan, pr. ou
le croire.
Onssa, fr. ounssa.
oa peut
Couma
Comme Onssa.
on disait.
AUVERGNAT.
Once. Onze. Orage.
dit,
—
PIEMONTAIS.
121
Corn a s'peul cherde.
Od, on
FRANÇAIS.
—
mon
gros frère l'ours.
nous l'oyons,
mar-
l»^i;e.
.
miche. Id au fig. homme lâche, poltron PfiiUe de blé, de graminées. Id.
Paja (lat.
r*
palea).
Pat, fé pat.
Sbajé.
Pagnotte, petit pain long, pain mollet, Pagnôta.
ché,
Pacte, convention, marché, faire
entr'ouvrir, entrebailler.
Id.
pâte,
Pafa.
duvert, du-'
par altération patd.
Vajà, palia.
id.
Pagnôla.
Fa
Abadajà.
ver la.
Durbi, dubcr-l, duberta,
porta, douhri.
Badà na
Durvi, duvert, duverta.
Sbadé na porta, dubri.
ouvert, te.
Id.
etc. entièrement.
Ouvertura. Ovrage, pr. ouvrage.
gros freîre l'ourss,
Ovragi, pr. ouvragi.
mon
Orlâ, pr. ourià.
Ourss, ourssa,
Overlura, pr. ou.
gross frâ l'orss.
Covi, se noi ovîan.
Ouverture.
me
Por
Ouvrage. Ouvrir une porle,
Orss, pr. ours,
Orlé, pr. ourlé.
Per Tûdi, se noi l'udian.
AUVERGNAT.
Countra passa.
l'en-
PIEMONTAIS.
Contra passé.
Outrepasser, dépasser.
Ours,
Ourler.
tendions»
si
FBANÇAIS.
Ouir, poar l'oair,
122
menu paille, vieille paillebrisée.
Palandran, palermo, pan bianch, pa-
Pain blanc, pain blanc long.
Au Tig. niais, lourdeau, badaud, perche.
Id
une paire de bœufs, de ciseaux. lUaa pairade bèu, de
tesoirc.
Paira,cobia, pr. coubia.
lanass, perlia.
Palan, pan bianch, palanass.
Paire, couple.
Oalia.
Pan bescotà.
Pan dasupa, pan asira. Pan biancli, pa lan. Pan con jeui. Pan d'bren, pan de can. Pan mol, pan d'munissiou.
pa rache.
lei.
lendrCj pa d'maunicheû chû.
un parèi, Una paira d'beû, pr. Coubia,
Badaud, lourdaud.
livre),
palan
biou, de chcseau.
dans quelques villages.
Pa-blan, pa-long (d'une
Os lia.
besquoui.
de la marina, pr»
d'tche, de bretro de soun.
Pa
Biscuit deu marin,
leva,
Pa
blanc, pa tan.
Pa Pa
Pa d'soupa, pa d'eu juifs^ pa azima^
freilche,
Pa
Pan, pan fresch, arsiss.
PajuSj pr. païù.
Pain à cacheter.
Id. biscuit de marins.
Id. pain tendre, pain de munition.
Id. pain de chien, de son.
Id. pain à yeux, bien levé.
Id. pain blanc, pain de l'" qualité.
Id. pain à soupe, pain azyme.
Pain, pain frais, rassis.
Id .
Pajùs, paja pista.
Pajâssa, pa lias ta.
Pajàssa, paliasia de
Pajassa d'iet.
delil.
Pfijassa
Id.
Pulané.
Pulanèi.
P< jâda, paliada.
AUVERGNAT.
Paillasse, boufTon.
où couclient Pajada.
PIÉMONTAIS.
~
Paillard.
plusieurs personnes.
Paiilade, cliambrce, lieu
FRANÇAIS.
--^23
el
panô.
Pardieu, pardi, pardine. Pardisna,
(lat. per.
Paressé, paressia.
Diana).
Pardina, pardi.
Pareitre, pareichia.
Ver l'amour que sèi voulre
Perché son vostr'ré.
Pascagi.
Parc de brebis. Parce que, à cause que je
suis votre roi.
Parapieùva, parasol.
Pacadge.
Parapieùva, parasol.
Parapluie, parasol.
paraissait.
Parada.
Parada.
Parade.
il
Papèi. Per, par, pô-r.
Per.
Par, prép.
Paraître,
Paprassà.
Pape.
papa.
Paprass.
la
ma
rèi.
panô.
Paperasse.
A
le
le.
Panô, dounà dien
Papier.
le
panneau. Papa, (à la papa), très-bien parfaite- Da papa. ment.
embûches, donner dans Panô, dien
Palaï, palai, pa
filet,
Palass.
Panneau,
Palais
fia).
Pâlurk.
guanU
La pas.
provoqué.
parèi de
Pasturé.
est
Un Caq. cac.
La pas.
il
Una paira de guants. meut Quac.
de pigioun,
Paix
même quand
paisible, qui ne se
une paire de ganls.
d'euv.
Una paira
AUVERGNAT.
Paître.
pas
PIEMONTAIS.
—
un couple de pigeons, d'œufs. Una cobia d'colomb, d'euv,
Un homme
ïd
Paire,
FRANÇAIS.
424
i
coubla
.
semblable, paire, ainsi, pareil-
(la)
cure.
il
portera ses pas.
Passé
(le)
participe.
Pas un, pas une.
Passage, transition.
Pas,
Partout
Parterre.
Partage, lotissement. Partager, ils partageront.
Parole
Id.
Paroisse.
Parjure, faux serment. Parler, parlons en nous.
Pari, gageure.
Parfaitement.
Parer, se parer, s'erner.
Parer, défendre, offrir, présenter.
lement.
Id
Pareil tapage.
FRANÇAIS. Parèi, tapagi.
—
cura.
tut.
El passa.
P'n, p'na.
La passada, passagi.
Portara sô pas.
Per
Perter, portera, parler.
Parti, partiran.
Partimeot.
La parôla.
Id.
et
Parocchia.
Parlé, parlen.
fauss.
tut.
Saramen, giuraraent
Pariùra, gagiùra.
Superbament, com
Paré. Archinchesse, pr. arqoinquèsse.
Parèi.
125
PIÉMONTAIS.
—
fauss.
Coût.
id.
cura.
paraûla, parôla.
passada.
Le passa.
P'n, p'na.
La
Pas, pour tara seu pas.
Portât, partou-t.
Fartera, parllara.
Parti.
Parlimenl, partadge.
La
Parodia, pr. parôtcha.
Parla.
Saramen
Se requinqua. Superbamen, couma Pariùra, gagiùra.
Para.
Parèi, parièi, pare.
Pdrèi, tapage, o parièi,
AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Passa-pôrtf
Pasra, passera. Passa-temp.
liasse.
Patriote,
P.itrie.
Pâtre, berger.
Patraque, vieillemachiac désorganisée
Patois.
Pâtisserie.
Pdlir, souffrir, peiner.
Patience, perdre patience.
Patente.
Pâté.
Pâle molle,!âcîi"e,poUron. barguigocur. Patène.
riémciit, n'est pas autre cliose que ta polenta italienne. raola, patct, pata
passienssa.
bagnà.
Patriôt.
Patria.
Pecoré, pécorar, pastor.
Pa traça
Paloà, patoé, pr. patouà, patouè.
Palissaria.
Pâli, sufri, pené;
Perde
Patenta.
Pastiss,
Patèna.
Pafa
15G
P1E»I0NTA1S.
Passamentaria,
râ?e cuite de sarrasin, farine houillin Poienta. dans l'eau, usage du Limousin et du
Passetemps.
l*assereau, moineau.
Passer.
l*asse-port.
Passemeiiterie.
— AUVERGNAT.
Patriote.
Patria,
Pàtrcj harrjci.
Pa traça.
Patoa. patoé, pr, patouà, pàiouèi.
Patissaria.
Pâli, suffri, penà.
Perdre packenssa, passienssa.
Patenta.
Palet.
Palèni.
Pata môla paiel, pala bagnada.
Pala eue ic lia, foulcntà.
Passa-lcn.
Passera, mouinô, mouanô.
Passa.
Passa-pôrl.
Passamanlada.
(la),
feu, feue.
paisao.
l'argent.
pelles, avoir
de Pala, pié
l'or
à pala.
Plé.
Peler, écorcher.
à pleine
Pentre.
Pelle,
Pené.
Peintre,
Gropina, pr. groupina.
Noslri pca o peca.
La
i
pel e l'argent.
Paghè.
Paisan
Pais.
Peiner, haleter, se fatiguer.
l'or,
fieui.
Pena, pena d'morl
de
povri
Poverpare, fu o bou, pr.
Me
Peine, peine de mort.
Peigne, frange d'une
toile.
l'argent et la peau.
Péché, nos péchés.
Peau
Payer.
Paysan.
Pays.
Pauvre père, pour
Id.
pauvre homme. mes pauvres enfants.
AUVERGNAT.
Mou
paubr anima,
et l'argen.
d'morl.
Pa
la,
avei Vor a palà.
Pela, p'ià.
Pcnlre, pr. peintre.
Peina.
Pena
PUjna, galou-n, eimoutchèla, paramoulcha, pigna.
Nolrèi petcha, o pécha.
La pè
Pa'jà, pajà.
Païsan, lu pahan.
Païs.
pai, pa,
paubrcl eifan.
Paubre ôme.
Paubre, pauhrèL La paubra arma.
Posa, pausa.
Paturad'je.
Piola, pota, polou-n.
bouo anima. Pobre
La povr' anima o boa anima. Pov' ôme.
Fôver, porass, pôvri.
Pauvre, très-pauvre, les pauvres. la pauvre âme. id.
Pasluragi, pr. dgi.
Piola, piotou.
Pause.
Id.
-
PIEMONTAIS.
Posa.
Pâturage.
Palle, pied, jambe d'au animal, pelile.
FRANÇAIS.
127
(le<).
la
pépie.
Pépia, a n'a mai
donc chasser
la
perdrix.
battre la calabre, rôder ça et
le père, la
ma e i
pcit.
Perlùs.
Fé, andè, persuadé.
persona, pr. persouoa.
Perl.
la
Nessun.
Codais, trou.
pépia.
PA, pr. pare, padre et papa.
El pa,
Na
petits.
Personne (un?).
mère elles
Bâte lu calabria.
Personne, nul, aucun. Persuader, faire, aller.
Périr.
Id.
Père, papa, pà des petits enfants.
là,
Id.
la
Pensierôs, pr. ousa.
pénitent.
Calabria.
jamais
I
Pende.
Perdrix de montagne.
n'a
—
Montre, damentrc, dumentre.
Dé dla pala al cul. Su lor plissa, pr. lour. Pandan si gior-n.
Perde.
il
au cul.
128
PIEMONTAIS. reliée à palà.
Perdre.
Pépie,
Pensif, pensive.
Pénitent
Pendre.
en attendant.
le jour.
Id.
Pendant
la pelle
sur leur pelisse.
donner
à foison, en abondance.
FRANÇAIS.
l*eli.<se,
Id.
A pellées,
— pala.
.
papida.
pà, la
ma
e ht peli.
Pertus, perlù, partnl.
Naparsona, pr. parsouna Degun, parsoténa. Persuada, fa nà, o anà
Péri.
Le
Paî, pà, papa.
Ballre la calabra.
Calabra.
Perdre.
la
Penseirou-s,
N'a jamai
o quià.
AUVERGNAT.
Dounà la pala au tiù, Su liour plissa. Penden le giou. Dumenlre, damcnUc. Pendre Lu peniten-l.
A
Paslin.
un peu vaut mieux que rien. le peuple misérable.
Un
Un Picè, pr. pitcbé piceù,
Pic-rerl, pic rendre.
Pichet, croche, pot eu terre enile.
marqué de
petite
Picoter, becqaettr.
Picoté,
réroU Picolé, pr. picAuié.
Picotft, pr. picdatà.
pieh verd, picass, o cenerici.
Picota, fr. picoulàf pitoutsà.
Picoutà.
Pitchèiy pitchéU
p>c ver-d, pic cendrd»
tchafiuna.
Chacuna frasa,
Frasa, ogui frasa.
Phrase, chaque phrase.
pi-,
Paurou-s.
Paoros. pr. ous.
Peureusement Pesreux. Paurosament.
Le misérable peuple. Poù, pour, por, para. Paurousamèn.
Paù, pôr, paùra.
Peur.
El popol misérabil.
Peuple,
Id.
Un pô mai, un po mcn o mouen. Un pau nau, un pau bas. Un pô vaù miei que re.
un pô men.
'N poch su, 'n poch giù. A rè mèi poch che nen.
pi.
Id. un peut haut, un peu bas.
po
Pô, per pô que chio, o que eho.
soit.
Po, pôch, per po ch'a sia.
peu que ce
Un
si
Peinlri-n.
Peli, peli, pelila.
Pelicheu o chu.
AUVERGNAT.
Id. un peu plus, un peu moins.
Peu, un peu,
la pâte.
Pétrin, ch.imhre chaude au-dessus ou
à côté du four ou s'apprête
Peu, pcita.
Petit, le.
Pela.
Petù, tircd' pavane. Petission.
Peter.
Pétition.
Pétarada.
pesta.
Petarel.
La
Petarel.
pest.
Spelarada, spalarada.
La
Pétard, en Auvergne, le deriiùie.
(la).
—
PlêMONTAIS.
129
Pétarade, bordée de pets.
Peste
FRANÇAIS.
—
jouer un
piessa giùghé
Djassa, berta.
Fè ma
du tablier. morceau d'une chose so- Pessa,
leur poitrine au-dessus tôch.
—
longtemps. i
pè.
Piota.
Pè,
queux des faucheurs.
du pied à une échelle.
la tour.
Pinsoo, oiseau.
Pieleux, compatissant.
Pierre,
Id. donner
de chèvre"
.
de
Id. d'arbre, tige, tronc.
d'
pé a na scala.
Schiusson, pr. squinsson.
Pielôs, pro eus.
Pera, cov.
De
bra.
Pè d'erbo. Pc dellet, d'Ia tor. Id. pied du lit, Id de la montagne, pied de biche, Pè d' la moQtagna, pè de
Id. d'animal.
Pied, les pieds.
bissa,
tour.
de ea-
un torn,pr.
Pèss d'canon, pr. ouu. Pièce de canon, une pièce. Pièce de temps, il y a longtemps, un Un pes fà.
lide.
Pièce, pieu,
130
PIEMONTÂIS.
Pièce d'estomac, morceau d'étoffe que Piessadi stomi. les femmes da peuple posent sur
lonr.
Pièce, malicCj faire pièce,
Pie, margot, agace.
FRANÇAIS.
—
v. f.
morcel.
tour,
de la toure.
Douna
d'pè
la dalia, o daja»
Quents9U-n, titnsoun*
Pietou-s.
Peira a gusa
à Veitchala,
lei,
moniagna, de bilchai dt cabra, d' la
Pei daù
Pé
Pè d'èbre.
Pôla.
lu pe, potà ^iroaiquemenl).
pessa dHemp.
Pè,
Na
Pessa d'canoun.
Pessa, mourcêl,
Peissa d'eislouma.
La margô, la djassa. Fà na pièssa à caucun, joua un
AUVERGNAT.
fig.
brouillerie.
jeu
poserj
Pire qu'un ermite.
IHsnnïit,
fissée.
Kss», urine.
Pirt, c'est pire qar.
peg ch'an srœitt. peg che.
Pissuda,
Pissalet.
Pissada.
Couei pire
Pire qu'un armita, Pissa^ urina,
pes
Piquet. Pirouèta.
Pissa, arina.
E
Pes
Pirôeta, pr. pireuèta*
Piqua, picà.
Piché, pr. piqué.
Pichet, pr. piquet.
Piqué, sorte d'étoffe.
Piquet, senliaelle militaire.
Pirouette.
Piqueu-r, mandian.
d'sièta, pr. cTaehèla,.
Piqueu
Piquet.
Pich, pr. pique.
Pichet, pr. piquet.
Piquet, jagà au piquèU
AUVERGNAT.
Picheur d'assiéta, pr. piqueur.
Piqneur d'assiette. Pi^oeur, meodiaut.
al pichet.
Picâ.
Pican.
Pican.
Pica.
Pica.
Pipa.
Pienia.
Pica.
piquer une Piclié, pr. piqué.
Piquet de bois qu'on plante en (erre.
—
Pica.
Pica.
Pica.
Pipa.
Pinta.
13i
PIEMONTAIS.
de carte, piquet, senti- Pichet giughè
planter,
nelle (voir plus loin).
Piquet,
étoffe.
Piquer,
Pique, couleur d'une carte à jouer. Piquant, qui pique.
Pique,
Pique, arma de guerre.
Pipe,
Pinte de liquide.
FRANÇAIS.
—
fé d' plenta,
Purâ, plouràPlourassà.
Piôrè, pianssé.
Plorassé.
Pieuve à
Pleurer.
Pleurnicher.
Pleuvoir à verse, à seau.
versa, a chebre.
Pie.
Pieu.
Plein.
«t
Platina.
Plalinà.
Platine.
Ploùrt
Plantât.
Pianlà.
Planté.
stl^er,
Plansou-n. Plaça.
Plaça.
par soun plasi, plasèi, phgim
Planton.
Plasi,
Plaque.
à ^erse, i
complaisance, pour Piasi, per se piasi.
Plançon, plant.
sen plaisir.
service,
fiana.
Plaisir,
Ptais ?
Plana.
Ché?
sit.
pirà.
Plasa à DiOH, plasa à Diù.
Plaine.
a Die.
Rognolàj pr. rongnoulà, lamenté, «ou-
sospiré.
Plaja.
Raugné, rogné, lamenté,
Plaît-il ? interrogea- t-iU
grogner.
Plasi, piasa
(se),
Plaire, plaise à Dieu.
Plaindre
Plaie.
Plaga.
piteinssa.
Piassa d'au marcha, pp. martcha.
Pitanssa.
Pitance.
AUVERGNAT.
Piassa del œareat.
pissarôta.
Pissarôta.
Pissotière, caaaelle d'un cuvier.
du marché.
PissouSt outa.
Pissoi, osa pr. eu.
Place, marché, place
Pissà:
Pissé.
Pisseux.
piemo?;tais.
132
Pisser.
FRANÇAIS.
—
Pieuvâ.
—
WEMONTAIS.
<33
Manà, pugnà.
Padèia, peila.
PitosI ch'un autr.
pi
de ses meis. Pilost pati che mûri,
Pandan
Petoràl.
poids, bon poids.
Poitrail.
mou,
Bon
Poire, petites poires,
Poitrine de veau,
Peir, prnss.
Pointe, sommet.
Coradela, pr^ couradelâ.
peis, gross peis.
Pont, su cost pont. Pointa, pr. peueata, sima.
Point, sur ce point.
Pugii.
fressire.
mèi.
pi aut.
d'anim que.
Pi ch'un ste.
A ma
Poing.
Id.
pendant plus de six mois. Plutôt souffrir que mourir. Plutôt qu'uu autre. Poêle à frire. Poignée.
ïd. plus d'une scpferée.
il
monte plus haut. Plus, d'avantage, il aime mieux.
Id.
Monta
Li 'c pi
y a plus plus' d'esprit que,
Id.
il
Pi anl.
Id. plus haut.
Id.
de peu de durée, ramée, donner Rama, dé na pcila rama. une petite ramée. Pfus, de plus. Pi, d' pi, al pt.
Pluie.
FRANÇAIS.
—
n'auf, pr. motinla,
mei d'una cheteirada,
qu\n
mourL autre.
pèi-s, pr. boun.
Courada,
liô.
Peitràu, peilrà.
Bon
Peira, peruss (les petites).
Chema.
Pouèn, su que ou queu pouèn.
Pougne, pugne.
Manada,pugnada.
Padèia.
Puto, peleui
Pulà, peleui pâli que
Penden mei de sèi mei-s.
Mai,
Ania mèi, o mai.
Monta pu
ramada.
mai d'eime que.
euphonique).
L'ai ei mai, o
(n
d'tnai, d'mèi.
Vu n'au
Mai,
Ramada dounà na pelita
AUVERGNAT. Pleuva, pieuja.
le
angl.
Pom'
Un
Pomme de terre.
Pont.
pr. pou.
pourla-feûia,
Porla-mantêi pr.
Porta feui.
Porta-manlel.
Porte- feuilles.
Porte-manteau.
poiirta.
feuilla.
sièla, o chîèla,
dHa peu o pè-U Pori
Parla
Parta-sieta.
Porte-assiettes.
<
Popolassa, pr. poupou. Pôri d'ia pel.
Populassa, pr. pou.
Poma d'iiara, Un poun-t.
Politicamènl, pr. pou.
Polilica, pr. pou.
PoHlessa, pr. poulitessa,
Pcibre.
Le mèitan de Veislouma.
pouilrena.
Populace.
il.
la jieilrîna
Embèi la pèilrena deseuberià.] Vavei subre la peilrene, Vestouma,
pouilrena.
Se dounà dau pugne su
Avei l'estouma engagea.
Peilrina, eislouma, pouilrena.
AUVERGNAT.
Pores de la peau.
pont.
d'Iëra, tartifla.
Politicaraent, pr. pou.
pou.
peper,
st6rai.
sul stomi,
boca del
Politessa, prop. poulitessa.
pepe.
Peiver, lat. piper,
«
El mes del stomi, la
slômi descuvert.
la sul stomi.
lo
Avei
Con
Politiquement.
la poitrine, le
pectus).
PoJilica, pr.
de
ran-
(lal.
Avei lo stomi angagià. Desse di pugn ant le storai,
Pët, stomi
—
PIlîMONTAIS.
13i
Politique.
Politesse.
Poivre.
sternum.
milieu
l'avoir sur la poitrine (la
cune.)
.
Poitrine,
Id
Id. avec la poitrine découverte.
la poitrine.
Id. se donner des coups de poing à
ïd. avoir la poitrine oppressée,
Poitrioe.
FRANÇAIS.
—
e
O
la pel.
Pour, pour moi, pour Pourquoi.
Poupée.
'toi.
Porta-paque, pr. pour ta.
AUVERGNA,Ty
olela,
la pét.
olèla,
Par me, par Porque
te.
Popèta, pr. pou.
Perché, pr. pcrqué.
Pomon, poumonia,
ni dindà. [pr.
pou,
Pola, pr .poula, ni poleta, pr. poulela^
un peui
ou,
èicorchîarià, èicourlcharia
por avei
Pouf, patapouf.
A
Peut.
Pàtaflo.
loupi-n.
Ola, pr. oula,
pr.
ci cruella.
Possibililà, pr. poussi.
Sa posichcu^ o chu,
Posa, pr. pousà.
Qu'a portava, pr. pour.
Porta, pr. pourtâ.
poa maladia d'polraon. Popea, pr. poupea. Per le, per me. pr.
olela
patatof, pr. palalouf.
per pièjé
Polmon,
un Pof, pr. pouf,
poi,
Pouraoa, maladie de poumon.
en tombant
un
Pola» gallina, ne polèta, ni dindo.
fait
scortèria
pediculus).
Poule, poulette, ni dinde.
objet pesant.
Pouf, bruit que
un pou pour en
A
écor^lierait
avoir la peau.
il
Pou,
(lat.
Patafiô.
Poi
Pou.
lupin (lat, oluUa).
Potelé, dodu, mouflard.
soupe.
(lat. oula),
Possibilita.
Pot de terre, oktte, pot au feu, pot à 01a, pr. oula, oleta
Sod posission c crudèla.
Position, sa position est craellc.
Ch'a portava, pr. pour. Posé, pr. pousc.
Possibilité.
Poser.
ïd., qu'il portait.
Porté, pr. pourté.
Porter.
PIEMONTÀIS. Porta pachet, pr. paquet.
Porte-paqaet.
FRANÇAIS.
— 135 --
s'il
FRANÇAIS.
est pris
an mot.
pris, caillé, figé.
man, paré
La prima, Caricer,
Prison, prisonnier, son prisonnier.
pour UD morceau de pain
(casse coa)
Dé a
Prix, vendre à vil prix, à bon marché,
La prima,
le
printemp.
rota d'col per
un loch d'pan.
Ei de pri, o de prèi. Tendre, dounà por un moureèt de pa.
person, pr. personn, so per- Preisou-n, sou-n preisouriéi.
d'pressi,
È
Prix, c'est de prix.
sonè.
Primàta.
Primassia.
Primauté.
Printemps.
primavera.
Predgeà, Ven predge. Predgèira, prèièra.
Preghiera, pr. prequièra.
Prière.
la
Prciventivamen.
Preghè, tè nen preghi, pr. pregui.
Prier, je t'en prie.
Prèitre, cura.
Prevcntivamefll,
Préventivement, préalablement
Preslàj prèità.
Presto.
Prèit, prèità.
Preissàj sati, sarà.
Pressa.
Preire, cura.
Pront, pronta.
Prêt, prête.
la.
Quage, à pô prèi.
Président
Prêtre.
Pressé, sati, sarè.
Presser, fouler, serrer.
prendu.
AUVERGNAT,
Sa l'èi prèi au mou-t. Paru a caâcun. Para la ma, la gogna-s.
rèi,
Prêter.
Pressa.
Presse.
i
la
Président, presidenta.
Paré
meut.
la masselle.
pr.
Quasi, a poch press.
te.
mot
Paré a quaicadun.
S'è prèis al
—
PIEMONTAIS. Prèis prendu.
Presque, à peu près.
Président,
Id. tendre la main, les joues.
Présenter, offrir, tendre à quelqu'une
Id.
Prendre,
137
—
La smana que ven, Van que
Prounlamèn.
Propramen, pr. proupramèn. Proverbe, pr. prouverbe.
Provisoaramen, pr. prouvisoua.
Propria ment, pr. prou, Proverbi, pr. prouverbî.
Proprement.
ou,
Proverbe.
pr,
Proporssionalamèn-t,
Proportionnellement,
Poumounnria.
Wgia Pou-s.
Puneisa d'cbre.
Polmanaria.
Da Poss, pr. pouss,
Punasa, cimes d'erbo.
Pulmonaire, plante.
Puisque.
Puits.
Puaaise.
gia che, pr. que.
Pudèi,
pudèi.
que.
te
Pudor, pr. pudour.
Pusse, pusses.
Puer, tu pues.
pudour.
Pudeur. pr.
Provisôriament,
Pudor,
Provisoirement.
siou, pr. pourpour,
Proufèticamen.
Profélicamen, pr. prou.
Proporssionatament, pr. proupour.
Prophétiquement.
Profèta, pr. prou.
Proniamen, pr. proun. Profèla, pr. prou.
Promptement.
Prophète.
mèn. Promessa, prometiùra, pr. prou.
Promessa, prometiùra, pr, prou.
our,
proudidgiousa-
prou,
Promesse.
pr.
Prodigiosamèn
Prodigiosament, pr. prou, proudid.
Prodigieusement.
ven.
sa, pr.
Prodidge, prodidgious,
Proiige, prodigieux.
che ven,
La smana, Prodigi, prodigiossa, pr. prou.
Prochain, ne, l'un qui vient.
l'an
Procèss.
pr. prou.
La procedura, Procès, pr. proucèi.
Procedura, pr. prou,
AUVERGNAT.
Procès.
PIEMONTAIS.
138
Procédure.
FRANÇAIS.
—
!
Queue.
presse.
La querela.
I
I
sia.
Comodè.
animala.
Raccommoder.
la rassa
Radis.
race animais.
Per
la
pour Raciue.
1(1.
Rassa.
Race, ligQée, famille.
¥t Saoforgna.
ch'un dighe.
mach-sia, coraach-sia
Mach-sia, sia die
Com
Cela racaja, rafalaja.
'
I
Rabâchage, chanson.
quoi qu'on en dise,
i
Racaille, cette racaille.
soit.
soit.
quoi que ce
en
soit,
qu'il
la richesse.
Comme que ce
Quoi
de
cauda).
pressa.
(lat.
d' voi.
La fam che me Quinse.
—
PIÉMONTAIS.
{Coa, pr. coua,
1
jQuaicadun
Quoi, âToir de quoi, le de quoi,du bien, Avei deque.
Quinze.
Qui, la faim qui
me
quelqu'un de vous.
Querelle.
id.
gager quelqu'un. Dguisté un. Donner à quelqu'un. jDè a un.
Quelqu'aa, louer,
FRANÇAIS.
140
AUVERGNAT.
o. cha.
de que.
que chia,
le
prèissa.
vous.
la
rassa ànimala,
Comodit, pr. coumoudà, adouba.
Rachena, radis.
Por
Rassa.
Quella racalià, o racajà, rafatajà»
Chanfôrgna.
magara Coma que sia, pr. couma que dm, coma que n'en dion tant sei que de Ui.
Ma
Avài
Quiense, lieme.
Coua ou qoua. La fam que me
Querela.
Dounà a caucun. Caucu~n (Tvautrei o de
Ludgeà caueu-n, o liudgeà caucu-n,
mort,
Rasonamea, pr. rasou. Rasoaè, pr. rasou.
Rarement.
le Icyer;
râtelier, réduire les vivres.
Rateher, crèche,
lever,
Grupià levé o Ivé lagrupia i un.
Qualesse.
Ratatiaer
(se)
I
Rat, les rats.
le
Rarament.
Rapprocher, radoucir.
se recoquiller
Arprossimé.
Ramper.
rat.
Ran, rangh, rèn.*
Rampé.
à ramer des pois. Rang, ordre.
Raofie, branche, bois
branches Ram, rama, ramass. coupées par l'émondage et propres
Raisonner.
Raisonnement.
tan d' rason.
Pa Rasouabil, pr. rasoa.
Raisonnable.
^
—
rigidus),
Raisons, paroles, pas tant de raisoas.
ilat.
Riga. Reid, rèd
Raide, roide, rade.
Ragôt.
Raie.
Rafinà.
Kafiné, habile, do, adroit.
Rafatja, racaja.
RatinagL
Raffinage.
Ragot, petit cheval robuste.
Ui
PIEMONTAIS.
Rafataille, racaille.
FRANÇAIS.
—
tan d'rasou-n.
rat.
Crecha, leva la cr<tçha à un, â caueun.
Se catà, se quatà.
Lu
Raramèn.
Raprotichà.
Raupà.
Ran, rèn.
Rama.
Rasonr, pr. rasou.
Rasounamèn.
Rasonable, pr. rasou,
Pa
Réid.
Résea, pr. redjea.
Ragà-t.
Rafinà.
Rafinage, pr. rafinadge.
Rafalajà, raoajà.
AUVERGNAT.
Réduclieù, reiduchù.
Redoutable, redoutable. Refondre, réfoundre. Refren, pr, refrein. Refratari,
lou ben
RigadMTM, reglura.
Ridussion. Ridolabil, pr. dou.
Arfondè.
Refren. Refratari
Tut ben ««ntà. RigarS) rigadara.
Réduit, recoin, «iche.
Réduction.
Redoutable.
Refondre.
Refrain.
Réfractaire.
Réflexion, réflexi»a faits.
RéglarOé
(lat. réfiraetariai^.
Se lira en arré.
Nicia.
Reculer, se tirer en arrière. *
Arcusi. Tiresse un darè.
Recoudre.
eontâ.
Nicha, pr. nilcha.
cala, se qualà.
Recugi, recouge.
(se)
Recoquiller
lornà, pr. tourna.
Se
Quatesse.
Arcôrt, arcôlt.
Recùrla, recolla.
Ribulà, rebuià.
Reiclama.
lo riciameron.
Réciamé,
se ratatiner.
réclamèrent.
refaire, revenir.
le
Recommencer,
ils
Raba.
Arbulé, ribute.
Rava râpa).
Ravodaria^ pr, vou,
(Idt,
Ratina.
La raia, [à la-rala-s.
Raslelà-
Ravodaria, pr. vou.
rase.
AUVERGNAT.
Ratina.
H
PIEMONTAIS.
—
Torné, pr. toarné.
Récolte.
Rave. Rebuter. Réclamer,
llavauderie, bagatelles.
fè
Raslelè.
aux' ouvriers après Rata,
travaux achevés, de drap,
llaline, sorte
les
lUites (les) régal
Raie'er.
FRANÇAIS.
142
l'or
Rencontre.
Remuer
Rémoulade.
Rémission.
Remède. Remédier.
Reliquaire.
Reléguât.
à pellées.
Reléguer, relégué.
Relation.
Relativement.
Relatif.
Religion.
Religieusement.
Religieux, se.
Réjouir.
Reiae Claude, prune. Reine Marguerite, fleur.
Ren
Reios.
—
l'or
à palà.
Rescoar.
Piè
Réraoltada, pr.
Remession.
m
Remedi, rémedi. Remédié.
Reliquiairi.
Reliquat.
Reinconlre.
Remudà Vor a
palada.
Reîmoulada, remoulada.
Reimicsseû, cheu o chû,
Remeidiâ.
Remèdi, remède.
Reliquiari.
Relégua.
Relegà.
Relacheû, relachû.
Relassion.
Releghé, relegà.
Relativamen- 1.
Relativ.
Relidgiou-n, relidgieù, pr. giû.
Religiôsament, pr. giou.
Religions, sU.
Redjouvi, rcdgioui.
Reina -Margarita.
Reina-glôda.
Reins, pr. rein-s.
Regrelà.
Regrè-t,
AUVERGNAT.
Relativamen.
Relativ.
Religiôsament, pr. giou. Religion.
Religiôs, pr, gious, sa.
Argioi, pr. argiouî.
Rena-Margarita.
Rena-cloda.
renés).
Regreté, regreta.
Regretter, regretté. (lat.
443
PIEMONTAIS. Regret.
Regret.
FRANÇAIS.
—
Renoumà.
Riiiomà, pr. renoumà.
RéBovalion.
Reinovacheu, pr. reinou. Répartitamèn-t, réparlicheû, ochû. Le repas de Vase,
Répartilamsnt. 'L pasl de t'aso.
KcpartitioD.
Hepas de
Reprocha, pr. reproutchà,
Reipugnà.
Résedà
Requiskheû, o chû, coMntcricheû o chû. Replica, replicà. lieprèis.
Republica.
Republican, Reisidù.
Résina.
Arprocè, pr. proteiiè.
Répugné. Réséda, resa-^dan. Requission, coscrlssion." Replica, repliclié,
Repress. Republica.
Republican. Residù.
Résina.
Reprise.
Reprocher.
Répugner.
Réséda, Heur.
Réquisition, conscription.
Réplique, répliquer.
Repris.
République.
Répablicain.
Résidu.
Résine.
Reisinou-s ousa.
Resislemsa, resiitènl. Délibéra, résoulû.
Resinosa, pr. uoa»a. Rèsisteussa, rcsisleôt.
Dfliberà.
RésineuK-90.
Résistance, résistant.
ftc«ola.
.
Reipelà.
Repvcisa.
Répété. Répreisa.
Képéler:
l'une.
de
Repic.
t.
Arphic.
ftépic.
Ritjovassion, pr. rinou.
jeu.
Rende, rendrià.
Rende.
AUVERGINAT.
Reaofnmé.
PIEMONTAIS.
—
Uendre, lu rendrais.
FRANÇAIS.
144
La
Rissussité.
La
Ressusciter.
Reste D'resîa.
restât le reslan.
Eichinlà, pr. èilchinlà. Vira, tourna, retourna.
Se rtvirà.
Risullà.
Squilè (de scîiu, grû'ot. sonnette.
Viré, torné, rétorné, pr. tour. Arviressé.
Résultat.
Retentir.
Retourner.
Id. se retourner.
Résulta.
RestrissioQ.
Reislricheù, o chù.
Reslitui, torné, pr. tourné.
Restriction.
Reisliluà, tourna.
Resta, reislà.
D" resta.
Restituer, retourner.
sens de ce verbe.
Rester, resté, être de reste et tous les Resté, resta.
de reste.
10
Réisussiià o reissuscitâ.
Assorssa, pr. ou esse, tlaubà, fana.
Ressource, être sans ressource.
resta, soa resta le restant.
Quela reissemblança. Bessotirssa, sensa ressoutssu, esse fanà^
Costa rassimilianssa.
Ressemblance, cette ressemblance.
|
Pcnâ.
Penà.
Respirer avec peine.
j
Respeilous-sa.
Respetouàsavièn.
Rispctosament, pr. rispétoas.
Respectueusement
sa reste, restant.
Respé-i.
Rispelôs, pr. tou sa.
Respectueux, se.
(le),
Repoundre o reipoundre.
Riiipèt.
Respect.
Id.
Respiracheù, o chù, respi, repi.
Responde, rispaudg.
Répondre.
flamba.
Bravamèn.
IBravamenf. Respirassion, respit.
AUVERGNAT.
Respiration, répit, délai, relâche.
PIEMONTAIS.
U5
Uésolumenf, bravement.
FRANÇAIS.
—
Réussir. Riussi.
(un),
an puissant seigneur.
en argent comptant.
Ne
dira plus riea.
Rigole des rues.
Rigaudon.
Id.
Rien, rien du tout.
Ricliesse (avoir de la), le de quoi.
Id.
Id. riche en biens fonds.
Riche
RiboKe.
AUVERGNAT.
ras-a-liara.
Ooira (da celle doar}^ eau qui coule.
RigôdoQ.
aulr di.
Nen, nen d'autut.
Nen
Rigola.
Rigôdou-n.
Ren dau tou-t. Re pu a dire,
Bénislan-t,
Ritche, Segnou.
Ribôta.
A
Reivocacheu, o chù, pr. vou.
Lanterna, reverheire.
Tourna.
Reibà, reivà.
Se rivangèa, pr. revandgeà Desvià
Rèiuchi, riûchei.
Réunioun.
Revendeur, revendeusa.
Jtèilôrica.
devenu le nom propre d'un grand propriétaire de Riom, Denaros, doêros, pecuniôs, dovissios. Dneirous, que pren l'or à pala. Avei de che. Avéi le deque.
Benestant.
Rich, sgnor, pr. sgnour.
Ribôta.
Revocassion, pr. revou. Ras-a-tëra.
Réverbère.
Révocation.
Lanterna, fanal.
Revenir.
Raz-de-lerre, à fleur de (erre.
Revè. Torné, pr. tourné.
Rêver.
Réveiller, éveiller.
(se).
Rivanghesse, arvanghèsse, pr. guesse, Desvié.
Revancher
Ruinion.
Arvendior, diora.
Revendeur,
se.
Retôrica.
Réunion.
146
PIEMONIAIS.
Rhétorique.
FRANÇAIS.
~
Rioun-d, redound.
Rioun-din, roundin de
Ronssa, pr. rounssa.
Riond, rolon, pr. lou.
Riondin de bouosch.
Ronce.
Rond. Rondin de
crouslin.
Ronpre, pr. rounpe.
Ronfè. Rusiè, rusia-Ciostin, pr. Ross, rôîsa.
Ronfler.
Ronger, ronge croûton.
Rosse, mauvais cheval, liaridclle.
bois.
Roma,
Ronpô, pr. rounpè.
rouma.
6oiî.
Rôssa.
Rôqea-crouslou-n, pr. ràdgea.
Rounpà, roun/à, pr. roun.
Rounça.
pr.
Romanssa, pr. rou.
.
Romanssa, pr. rou. Roraa, pr. rouma.
rèi.
Rèid,-da
Le
Romance: Rome. Rompre.
re.
Il
Viroulà.
Rogna, pr. rougna, teigna.
Reid, da.
teigne.
Rotcfia.
Roubusl.
Roide,
Viroîè, pr. virv)ulè.
et venir.
Rôder, aller
Rogna, pr. rougna, ligna.
Rocia, pr. roîchia.
Rogne, gâle, Roi (le).
Robuste, pr. roubust,
Robuste.
Roc, roche, rocher.
rie.
Rire .
Slofa che rie.
Id. Parlant d'une éloffe usée, Iraospa-
renle, Irès-claire.
Rijial ici, ripa jà.
Rie, lo che rie.
Rire.
Ei lofa que
Rigour,
Ripaja.
Rigourou-sa, rigourousamèn.
Ripailles.
pr. rigoureu.
AUVERGNAT.
Rigor.
TAIS.
Ri2;ofôs, rigorosament,
.
Rigueur.
PIEiV
—
Rigoureux, rigoureusemeat.
FRANÇAIS.
-^ <47
pr*
Gorg. pr. gour-g. Ituti.
Roîc dsà dlà.
Gorgh, pr. gourgh. Rubin. Brusc. d'aviè, o bprnel, o borcô,
Rubis.
Ruche.
Russia;
Ruina, ruiné, ruina, a da.
Un Al bord d'un
Russie.
Ruine, ruiner, ruinée.
Ruisseau (un).
Id. au bord d'un ruisseau.
Le bas dhn
Doira (du celte dour), eau qui coule. Rigola.
bass del
'1
Ruisseau des rues.
riù.
bor-d d'un riù.
riù.
Russia.
Rusa.
Ruslicamén.
Id. le bas du ruisseau. ri.
Un Au
Rusa.
Ruse.
ri.
Ruslicament.
Rudement.
ri.
Rouinâ, ruina, rouinada.
Rudicssa.
Rudesse.
Rudèissa.
Rudi. rustich, pr. tique.
Rude, rustique.
Bourneou, bourniou.
Rôda.
Rude.
bournel.
liouîd dsai, d'iai, odsé,, dlé.
Rôa, rôda.
Rouler, courir çà et Routoir.
là.
Roue.
Rosli, rouli, rousli.
Rouage. Roage, pr. roadge.
Rost (angl. Roagi, roiagi.
Rôti, \iande rôlie. rosi).
Iloussùjnou. Rosli, rusli, pr. rousli.
Rus(i.
Rôlir.
AUVERGNAT.
Rossigneùl.
PIEMONTÀIS.
U8
Rossignol.
F1)!ANÇA1S.
—
Saint-Suaire.
vèi.
San-suèïre.
Grapè, grafà, sagi, sage, chaze, chaze. Salada. Salari.
Gôra.
Salada. Salari (lai. salarium;.
Giôro.
Saisir.
Salade.
Salaire.
Sale femme, coquine publique.
sesi.
Grapè,
î
San Sudari.
n, sain-dou.
un
saprelàUa
vièi sadge,
Un
Sandou
Sandon.
vèi savi.
Saindoux, graisse de porc.
sacrifice.
Sage, un vieux sage.
Le
SacreloUa Safra-n.
sacrifissi
Un
'1
Sacherlot, pr, saquer
Safran.
(le).
Safran.
Sacrifice
Sacrelotte (iuterj.) saprel9lte.
cessairej, importuner, frapper. !
Saqua, sacocia, pr. sacolcha,
Saqueller, secouer vivement, (mot no- Sachçté, pr. saqueté.
Saquet, petit sac, sacoche.
Saquetà.
Saca.
Sachet, pr. saquef, sacocia.
grande poche.
Saca.
Sacque, grand
La Sac, ou sa.
La sabia (féminin). Sach.
sabla (féminin).
Sà-sà, là-tà,
AUVERGNAT.
Sac.
sac,
—
PIEMONTAIS.
149
Sable.
ou de porcs.
Sà-sà cri des conducteurs de bestiaux Sà-sà.
FRANÇAIS.
—
Saliva, salivé.
Sangsue.
San fasson. San sossi.
ïd. sans façon.
Sauver.
Saumon,
Saule.
Sarcler.
Sauce.
Sapin.
poisson.
Santé, votre santé.
Id. Sans souci.
Salve.
SomoD.
Sales.
Serbie.
Saussa.
Sapiu.
Sanita, vostra sarnta (lat. sanitas).
Sensa core, pr. coure. Sensd cola.
Id. sans cela.
Sauva, souvà.
Soumou-n.
Sause, pi. sausèi.
Sarcià.
Saussa.
Sapi-n.
Santà, voustra santàf o vautra.
Sen fassou-n. Sen souche.
Sen-tacô.
Sen-coure,
Sussa-boursa.
Sanssùa.
Ciucia, borse pr. Ichiutchià.
Sanssùa.
Sanschiounà.
Sancheû, o chù.
Saloparia, pr. lou.
Salla.
Sandràca.
Sans, sans courir.
Id. de la bourse d'autrui mallôtier.
AUVERGNAT. sala, cTsalà.
Saliva, saliva.
Daù
Sandràca.
Sanssionè, pr. saossiou.
SanclioDoer.
Sandaraque.
Sanssion.
Salla.
Saloparia, pr. saloup.
canaculum).
Senclion.
(lat.
'd' sala.
—
PIEMONTAIS.
iûO
Saloperie, saleté, cochoanerie.
Salle
Salive, saliver.
œent.
Salé, chair salée, de porc parliculière-
FRANÇAIS.
—
SavQur, gùst.
Savan, arlcha de siença.
Savor, gust, pr. our.
Siença. SèiU'ire, seilour.
Siûra de boùu, o chiura. Scossoncira, pr. scoussou.
Scroupoul, scrupule. Scrupoulou-sa.
Scrupo u lo usamen.
Sena. Sienssa. Seilor.
Ressiura Scossonéra, pr. Scoussou,
Scrupel. Scrupolos, pr. screupoulous.
Scrupolosaraent, pr. lousou.
Scène, esclandre.
Science.
Scieur de bois.
Sciure de beis.
Scorsonère.
Scrupule.
Scrupuleux,
Séance.
Sétassa.
Scrupuleux, hésitant indécis, irrésolu. Patct, pata môla, pala bagaà.
Scrupuleusement.
Sèiança.
pata-bagnà.
Sena. esclandre,
Seleratessa.
Scelérafesse.
Patèit, pala-môla,
Seileiralessa.
Seleratament.
Scélératement.
se.
SèUcîralamén.
Selcrà.
Scélérat.
bosch.
Sèilerâ.Couma foû eitre sèilera.
Scandalosament pr, lou.
d'
Scandai, scanialou-s.
Scandalousamèn.
Scandol, Scandales.
fà.
Sa lou Sabia.
Savia.
savail.
Scandaleusement.
il
Id.
Sabei, sabèi-vou-s.
tut fé.
Sa
sait loul faire.
Scandale, scandaleux.
il
Id.
chaussure.
Savei, savesne.
vieille
Savoir, savez-vous.
Savate
Saveur, goûl.
Sapienf, dot, arcà d' sienssa.
AUVERGNAT.
Gourla, groula.
forl savant.
PIEMONTAIS.
Grola, pr. groula.
Savant,
FRANÇAIS.
151
petit.
Selle.
Sel.
Seize.
Sein, poitrine.
Seigneur.
Seigle.
Séduction.
Sédition.
Séditieux.
Sédentaire.
Secret.
Secousse.
Secoiidairenneiit.
Secondaire.
Second.
Sécher.
Sec, le sec elle vert.
ï(î.
scéau.
Sceau à puiser de
l'eau,
FRANÇAIS.
tm p;OIU so!>er.
secii et el vf rd,
$.];!,
152 --
Sèla.
Sal.
Sgnor, pr. sgnour. Stomi, sen, sengh, pet, Sedès
Seil, lat. secale.
Sédussion.
Sedission.
lat.
Sédissios, pr. scdissious.
Sedenlari.
Secret, segrct.
Scossa, pr. .'coussa.
Seconda riamcn!.
rius.
peclus.
Segont, second, pr. secound. Secondai!, pr. secound, lat. seconâa
pr. sèque.
PIÉMONTAIS.
Seclié, pr. scquù.
E!
Sio,
Sia,
— AUVERGNAT.
se
mai lou verd.
Seila.
Sa, San,
sal.
Slouma, sen, Sedge
sein, peilrina.
Seignour, sgnou.
Selio, .seilia, breitckeira.
Sedichèu o chu. Sédicheu o chû.
Sedissioii-s, pr. sedicheu-s.
Sedenlari.
SecrcH, segre-l.
Scoussa.
Segondariamèn, pr. segound.
Segoun-d, o segoun. Segondari, pr. segoundari.
Secltà, pr. selchà.
Le
Siou, sejou, sèillou, sêiliou.
Sef}à, séilia, chelia chebre.
Sminaiista.
Smoué,
Semonner,
Tindividu
chargé
rt.
Sensacheù o chù. Scnsà. Scnchebilelà.
Sencheble, sancheble. Santéi, santièi, coursèira.
Seusà. Sensabililà.
Seusibèl.
Sente, santé d'traversa, scursareùl.
Setisation.
Sensé,
Sensibilité.
Sensible.
Sentier battu, traverse, coursière.
Smondadeû ou dou.
Invilà, appela, predjà, ou/ri.
Sminarisla.
Smença. Semuà. Sminari.
Sembla, sembla, o coù semblava.
Fà seimblan de
Seimblan.
Sens, sentiment, bounsan-s, bonsen-
sernondre.
semnaja-s.
Sen-sassion,
f.
Las Sinana.
au cavàu.
Sens, bon sens, sentiment.
Auvergne.
à des
des Smonor, pr. smouiiour.
>.
selà, boula lasela,
Seloun Vislouara.
.SV't7«.
AUVERGNAT.
Sens, bon sens.
noces, en
invitations à une cérémonie,
Semonneur,
d'neii.
de semnitj
pr. sraouné, v.
Sminari.
Séminariste.
inviter, prier, appeler.
Semné.
Séminaire.
Seuienssa.
Semence. Semer, ensemencer.
il
Faire semblant de rien.
Sembler,
Fé sanbîan
Semblant, apparence.
pi
Smié, s'mia, cô!a, smiava.
Sanblan.
Semaine.
semble, cela semblait.
Smaria.
(les).
Le seranaje,
la s'a al caval.
PIEMONÎAIS.
l'istoria.
bouta
Semailles
SIé,
Second
un cheval.
Selon l'histoire.
Seller
FRANÇAIS.
\iys
Servictie.
Serrure, serrurier.
Serrer, presser, enfermer. Serré, pressé, foulé.
Serre-tête.
Serre à plantes, serre chaude.
Serpilîère.
d'église.
Serpent, instrument de musique d'é-
Serment, jurement, imprécation. Serpe (fr. xin« siècle), serpent.
Seringue, seringucr.
Sérieux, sérieusement.
Sergent.
Séquelle.
Septuagénaire.
Septembre.
Sept, septante (70).
Sentir, je sentis.
Sentence.
Senlinellc.
FRANÇAIS. PIEMONTAIS.
—
gué.
testa.
sera caoda.
Sarviéta.
Saraja, saraié.
Satî.
Sa ré.
Sarra
Sera
Serpiéra.
Sarpan.
Serp, serpan.
Sarament, dgiurramenl.
S:iringa, siridglié, pr.
Séries, seriosament, pr. rious.
Sargent.
Séquèla.
Setuagenari, pr. dgenari.
Slenber,
Set, stanfa.
Senti.
Senlenssa.
Santinéla.
154
AUVERGNAT.
Sarviéta.
Saraja, sarajê, saralia, saraliê.
Satî
Sarà.
Sara-tèsta, sara-léita.
Serra-cauda, pr. tchauda.
Serpijéra, sarpiliéra.
Sarpan. sarpen.
Sarmen-t, sarament, dgînrament. Serpa, sarpan, sarpen.
Cheringa, cheringà.
Sèiriou-s, seiriousamèn.
Sargen-t, pr. Sardgean.
Sequèla.
Seluadgenari,
Slenbrc.
Sét, stanta, seitanla.
Senti.
Sentenssa.
Santinéla
Id. chiel.
no.
ma se.
mot.
fe
segn che
ou ché
Segna,
fà
chegne que oui ou que nô.
Segnatura, pr. che.
Segne,
Signature.
Signe, faire signe que oui ou que non.
Segnal, segnalà, pr. che.
cheu, lu cheu.
Signatura.
le
Piolà, suflà.
Seû, soua (fém.)
Che Fei preis aumou-t. Se qu'ei, pr. che cou èi
Segnal, Segnalé.
d' si
Sô, sèu, soa (fem.), pr. soua.
lo è.
Subie pioré.
subst., les siens
Se
S'al è prcis al
Signal, signaler.
son bien.
comme
au mot.
Siffler.
le sien,
Sien, ne et
Id. si c'est.
est pris
Si, particule conditiondelle.
s'il
Severilà. Se, pr. che, chi.
Se.
Id.
Sever, severamen.
Sévérità.
Sévérité.
d'
N'ei
N'entri maquan, ôura, avoura.
Saba, suc.
pr. oura.
Se ver, severament.
enfromach ora
Saiva sugh.
L'
È mach
Soulamèn, maquan o macan. Avei maquàn, o mach, o maquan.
Sévère, sévèrement.
qu'entrer.
Avèi mach.
Sève.
fais
n'y a que lui
Je ne
11
Solament, mach. pr. soulament.
Seulement.
adv.)
Seal, tout seul.
(loc.
Sedou-n, Setou-n.
Sol, sola, (uta sola.
Seton.
avoir seulement
Chtéi.
Sedon
Soûl, soula, lou sou, touta sou la.
Sèicheû o chû,
Sté d' gran.
Selier de grains ffromenl). (lat seto).
Servi.
Servi.
Session,
AUVERGNAT.
Session.
PIEMONTÂIS
Servir.
FRANÇAIS.
155
(se)
Situation.
Sitôt qi:e lajr.ïUce.
Sirop.
Sirène.
Sincère, sincèrement. Sinon, aulrement.
Sinapisme.
Simulation
SimplicKé.
nasse.
Simple,
Simonie.
Similor.
crédule,
vons plaîL
Simarra.
S'il
Silhoiiette.
sans
malce,
soramor, faire savoir.
Silence, silencieux.
Signifier,
Signification.
Signer
Signer.
FRANÇAIS.
bo-
PIEMONTAIS.
s'
mou.
y'agrada.
la guistissia.
Siluassion.
Tost che
Sirop.
Siréna.
Sed' hô, autrameiit.
Siocèr, sliicérameot.
senapism, simpism.
Simulassioi).
Simpliciîà.
Sinplice.
Simoriia, pr.
Similor.
Simarra.
S'av' pias,
Silocta, pr. silouétn.
Silenssi, sileiissios.
Inlimé.
Significassiou-n.
Sgnèsse.
Sègné.
156
AUVERGNAT.
se chegnà.
pla-s).
cheleuque ladgiutissa. Siluassion, pr, chi o ehetuachcu, o chû.
Silo, chelô,
Sera, cherd.
Sincère, sinccrumèn, jir. cincer. Se cou-ci noii-n (Tautramen. Serèna, pr. cherèna.
Simulaeheu, pr. chemulacheû o chu, Senapisme, sinapism, pr. the ou chi.
Sinplccilà, pr. chinplechità.
Sinple, pr. chenple ochinple.
Simonia, pr. chimounia.
Semilôr, pr. chemilor.
Simara, pr. chimara.
Chaupla (conlrr.clioii de che vou
Silouéta, pr. chclouèla.
Silenssi, silenssiou-s, pr. che.
Inlimà.
Significachêu o chû.
Se segnà,
Segnà, pr. chegnà.
Sofa, pr. sou.
Sofa, cannpé.
Sol, pr. soûl.
Solenità,pr. soûl. Solid, solidament, pr. sou. Solitari, pr. soulitari.
Solennité.
Solide, solidement.
Solitaire.
Soixantaine.
Soleil.
Sessantena.
Soixante et dix.
Sôla.
Setanta, stâuta.
Soixante.
Soldat.
Sessanta.
Soir, ce soir, tous les soir.
Sole, semelle.
Costa sèira, ogni sèira.
Solda, pr. suldà.
Souagnà, souagna,ada.
Soen, pr. souen.
Soin.
sèi, tou lou sèi.
soiilèi.
Soulitari, soulitare.
,
Sou lide sou lidamèn
Soulenità.
Soûle
.
Sala, semèla, pr. chemèla.
Soudar.
Seitsaniena.
Seissanla-dèt.
Seissanla
Quèile
Soen, pr. souèn.
Se.
Se.
Soagné, pivsoua, soagnà, ad a.
Se mèima. Seda.
Soufà.
Sôca, pluriel 5(}ca-«.
Soiiciélày pr. souchiélà.
Sobriéta, pr. sou.
Sobre.
Soigner, soigné, ée.
Seda.
AUVERGNAT. Sèl, sièi mèîs,
Soif.
Soie.
isless.
Sôca, pi. soche.
Soques.
Se medem, se
Società, pr. sou.
Sobriété.
Société,
soi-même.
Sobriéta, pr,
goi,
Sôbrio.
soub.
Ses meis.
Six mois.
PIEMONTAIS.
Sobre.
FRANÇAIS.
157
sa,
ad.
sien,
sienne,
son.
Sorte (en).
Sort, tirer le s»rt.
Sorbe, corme, sorbier, cormier. Sorcier re.
Sonnette.
— Souleichelà.
AUVERGNAT.
(fem.),
Sogné, pr. sougné.
Seugn.
Sonda.
suus, sua, suum).
,
Sô seù, soa
Son.
Sontuôs, pr. ous, sa
Sôma. Soun.
che pr. que.
Fé tan che,
Sort, tire la sort. i
che, d' maniera,
le
sort.
lan que, fà d'sôrla que, cCmaniéra que.
Fà
Tira
Sourclièi, sourcheîra.
Elchinla, pr. eilchinla.
So'unâ,
Sûundgeâ,
Songe, pr. soundge,
Sounda.
Soun, sa, pr. soua, pluriel seu o cheû»
Sorsié, sorciéra, pr. sonr.
(Lat.
Sôrba, sourbié.
soua.
Sôrba.
Sclin, sclinôt.
pr.
Sonluous, sa
Sôma.
Sombre, pr, souobre. Sounbre. Soma, pr. souma. Souma. Seugo, durmiada, dormadia, pr.dour. Son, pr. soun, durmiada^ dourmiada,
Solecité, pr. soulecitè.
PIEMONTAIS.
sonner, carrillonuer, sonner les clo- Sonè, pr. souné. ches, appeler quelqu'un, rendre un
Songer.
possessif,
sonus.
Songe, rêve.
Sonde.
laf.
Son,
Son,
se.
ànesse.
Somptueux,
Somme
Somme. Somme, sommeil.
Sombre.
Solliciter.
FRANÇAIS.
158
il
fut sot,
mèrae
sorte, la
tard, le
sens
d'où est provenu le
plus
mot
de
quune armure de
si-
mot
ne
le
Baffè. Sulfre.
en Piémont.
Soufre.
en a.
Sol, chebre, palalô.
Sorti, pr. sourit, et suril
lamémasôiia.
Boufe, bufe, souffle,
me-
Solisa, pr. sou.
la
Bùfet.
de
AUVERGNAT. Sorla, d'gen de
Sotisà pr. soa.
Souffler.
tion de l'o
auvergnat vira-marion, par altéra-
soufflet,
tête légère,
gnifiait d'abord
sièclo,
même que
au 42*
main onverte, de
passé au sens de soufflet, avec la
En Auvergne
tuorion, qui
l'istessa sorta,
sorta.
Surti. sorti.
dema
de gen de
Sorta, non esse d' farina, a fé d'ostia,
Sufre, soufre.
Bouffa,
main Ëmpan, emplao, mesure de longueur Emplan, vira-marion.
emplan (mot néce mol est
sur les joues avec la
Soutflet
ouverte, empan,
de cheminée.
cessaire).
de
—
PIEMONTAIS.
459
nigaud, cruche, idiot, Sot, sebèr, pata loch.
la
Soufflet
Sottise.
slupide.
Sot,
Sortir.
fariue.
gens de
même
Sorle,
FRANÇAIS.
—
se.
Spacieux,
Spasme.
Spadassin.
Seuvent.
fse).
Souvenir
Soutenir, nuurrir, entretenir.
Soutane.
Sous, sous lerre.
Sourdine.
Sourdaufl.
Sourd.
Source.
Souplo.
Soupente.
Soupis(e, celui qui préfè'-B la soupe.
SoupeKe.
iîoupiève.
Soupe.
Soulever.
Soulager.
Souffrir.
FRANÇAIS. (lal. suf(ere),
sordaster),
so'.a tèra,
pr. soût.
tiara.
Sovcn, pr. sou.
Spadassin Sp:^sm.
les îisurrices,
Spasme i
Spadassi-n.
Spasîiou-s, spachious, sa,
Sovenss, pr. sou, Spassios, pr. spassious, sa.
Se souvnt, souvent,
Solenl, pr. souleni.
Soulana.
Sourdma. Sou tëra, sou
Sour do. pr. sourdaud.
Sovni, sovnisse, pr. son.
Sosteni, pr. sousteni.
Sotana, pr. soulana.
Sot et
Sordina, pr. sour.
(lat.
Sour-d.
Sordastr
Sord, pr. sour-d.
Sopîe, pr. souple,
Fontena.
Fontana.
Seple, dr. souple.
Supaire, supetre.
Supeia, S'jupçla.
Sfipiéra, soupiera.
Supa, soupa, poupa pour
Solevd, pr. souleva.
Supenta, soupenla.
les petits enfants, pupa.)
Solagià, pr. souladgia.
Sulri^ sou/fri.
AUVERGNAT.
Sopeuta, pr. soapenta.
Supisla.
Supéla.
Supéra.
Supa (par
Solevè pr. soulevé.
Solagé, pr. soulagé.
Sufri
PIEMONTAIS.
ino
la fourchette
Subtil.
Subside.
Suborner.
Subordination.
Subjuguer.
Subitement.
Subir.
Suave.
Suaire, saint suaire.
Stupéfié, ébahi.
Studieux, se.
Stipuler, slipolé.
Stipulation.
Sternum,
Stère.
Stature.
Statue.
Station
Stalle.
Eponge, spongieux.
Spécieux.
de
FRANÇAIS.
l'eslonaac.
16i
Eislàcheù, slacliu,
Esialua, statua. Eslatura, statura. Stère.
Stiitua.
Slalura. Sièr.
i
Subournà. Subtil.
Sussidi.
Sut il.
Snbordinaehcu, o chù.
Subordinassioii
Suiside.
Soubdyiougà.
Sogioghe, pr. dgiouguè.
Suborné, pr. bour.
Subi.
Subitamèn.
Suhitament.
Souave.
Soav, or. souav.
Subi.
Sudari, San-Sudari.
Sudari, sans sudari.
slupi.
Eistupi
[Slupi.
stipula.
E stipula
E!studiou-s, sludiousa.
Studios, pr. dious, sa.
Estipulacheù o chù.
Stipulé, stipula.
Slipulassiou.
La bouca de Veistouma.
Estala, slala.
Stassion.
boca de Tslomi.
Eipondgiou-Sf spongiou-s.
Slala.
L;\
EispecioU'S, eispèchou.
Sponga, spongôs.
AUVERGNAT.
Specios, pr. specious.
PIEMONTAIS.
—
II
FRANÇAIS.
Supprinsser
Suppression.
Supposition.
Supporter.
Supportable.
Supplique.
Supplice.
Superstitieux.
Superstition.
Supérieur.
Superbement, parfaitement.
Superbe.
Sujétion.
Sujet.
Suffrage.
Sueur.
Suer, suer beaucoup.
Suée.
Succession
Sucer.
AUVERGNAT.
Suprimé.
Suppression,
Suprimâ.
Supreichèu o çhû.
chii.
Suportà, pr. supourtà.
Supousicheà, o
Suportè, pr. pour. Suposission, pr. poa.
Supor table, pr. supour table,
Suplica.
Suplici,
Superttissious ou supers tic hiou-s,
Superslicheù, o chioun.
Superiou-r.
Superbamen.
Superbe.
Sudgecheù o chu.
Soudgè-t, sudge-t.
Sufragèi, pr. sufradgi, plur. gei.
Sudou-r, suour, chuour.
Sudà, sud, sudassâ.
Suada, chuada.
Sucliècheù o chii.
Cluciay pr. tchiulchà, o ciucià,
Sussày les enfants disent.
Suportabil, pr. supoar.
Suplica.
Suplissi.
Superstissiôs, pr. sious.
Superstission,
Superior, pr. riour.
Superbamen,
Superb.
Sugession.
Soget, pr. soudget.
Suffragi.
Sudè, sudassè. Sudor, pr. sudour.
Sudada.
Sucession.
Ciucé, pr. tchiutché.
PIÉMONTAIS,
— 162 —
i
hecùr, sègur, sigur, d' sigur,
Sicuramèo, sigaramea, per
Sur, sur le tard.
Sûr, pour sûr.
Sûrement, pour
Sordità, pr. sourdilà.
Surmonté. Surpassé. Sorptj Sorprèisa Sussetibil.
Silaba.
Simélriao Sinpatia. Sinpalisé. Sinfonia, pr. fou.
Surcouper.
Surdité,
Surmonter.
Surpasser.
Surplus.
Surprise.
Susceptible
Syllabe.
Symétrie.
Sympathie.
Sympathiser.
Symphonie. Synagogue. Synagoôga.
Socorpé, pr. sourcoupé.
per secur.
Sul tard.
Sappurer.
sûr.
Suparé.
le
Suppurassion.
PIEMONTAIS.
—
Suppuration.
FRANÇAIS.
163
lo
tar-d.
.
Sinagôga, chenagôga.
Sinfonia, chinfounia.
Sinpatîsà, chinpalisà.
Sinpatia, chimpalia.
Sémeitria, pr. chemeilria.
Selaba, pr, chelaba.
Susseilibîe.
Soutprèisa, surprèisa.
Surplù, sourplù.
Surpassa.
Surmounlà.
Sourdilà.
Sourcoupà.
Por segur, sur, chur, pr. «hur. sigur Per le segur, churamen, pr. sur, chur, churadamen
Su bou
Supurà.
Supnracheù o chù.
AUVERGNAT.
f.
(abaquièr>3.
mal
tailler
l'usage dos
Taloche,
et
—
(lat.
silva
cœdua).
Tasé, sa ré la boca, pr. bouca. Talent.
Tajis
Tajé.
Tajent.
Taja.
Ciaputé, pr. tchia.
Taftà.
Tat, tatica.
Tacheta, pr. taquelà.
Taca,
Taboret, pr. tabouret.
Tabilié.
Quader, pr, quadre.
Ta bâchera, pr. tabaquèra. Taula, toala, taulè.
X
PIEMOIVTAIS.
carrée à Talocia,pr. talotchia. des plâtriers.
planchette
taire
maçons
frisoir,
(se), faire
Talent.
Taire
Taillis (bois).
Tailler.
Taillant.
Taille, stature, impôt, etc.
Taillader,
Taffetas.
Tact, taclique.
Tacheté.
Tache
Tabsuret.
Tablier.
Tableau, peinture, gravure, encadrée.
Table, tabler.
Tabatière, v.
FRANÇAIS.
164
Talocha.
laisà, fà taisà, sara la bouca à caucun. Talen.
Tajis, boù- tajis.
lajà.
Tajen. talion, tajan.
Taja, talia.
Tchiaputà. tchiapusà.
laftà.
Tat, talica.
Talchetà.
Tatcha.
Taboret, pr. tabourè-t.
Tablié, labié.
lauta, laola, tabla, tauIà. Cadre.
labalièra, tabaquèra.
AUVERGNAT.
lapis, tapissaria,
Tapiss, tapissaria.
qui.,
Tapage.
Se
iVquatesse, qiiaté.
Tapir
si
pôch o po.
au bal, Scauda-cadreghe.
Tarabuster, molester.
tabuser,
Tarabesehè.
le patois
Jarabuslà.
Taraba, crecèlUi
doute tarabuster qui suit et
Taquin (in nazal). sans
Tarabass, tabass d'où est venu
crécelle
Tachingn, tachigmaire, pr. laqui.
Eichaufa cadeira.
cala, se quota.
Taquin, querelleur, chicaneur.
pas recherchée par lesdanseurs.
femme
Tan
Tenlcha.
Tan et tan, tant e tant. Tan se pô, pr. tant cite pô,
Ta rabat,
n'est
Tapisserie de bal,
Tapis, lapisserie.
s'accroupir.
Tapagi.
(se),
Tavan.
Tavan.
Tan e tan, tant e tant.
Tan.
Tan. Tenca.
Tambouriner. Tamis. Tan, ccorce du chêne. Tanche (poisson). Tant (lat. lantus). Tant soit peu. Taon. Tapage.
Tanbourinà.
Tabussè, pichè, pr. piquer.
Tabaser, heurter, frapper. Tamis.
Tabasà.
Tabass, d'où a été tiré.
Tamis.
Tambour Tandou-r de basque.
Tamborn,pr. tanbourn.
Tamborné.
Talù.
Talù.
AUVERGNAT.
Tambour. Tambour de basque.
PIEMONTAIS.
—
Talus, déclivilé.
FRANÇAIS.
-- 165
(à).
ou
Tel,
telle.
Teinture.
Teille
Teigne.
tille,
tasse
Tara.
fartra.
Tartana.
Tarifa.
taston, pr. à tastoun.
Tal, lala.
Tintura,
Tia.
Tigna.
Tass, tassé.
Taverne.
Tôr.
Tasfoné, pr. tastouné. Talpa.
A
Tastè.
—
PIEMONTAIS. Taraud, taraudé. Tard, tarde.
ordinaire Tassa, tassèta.
ècorce du chanvre.
Taverne, auberge. Taxe, impôt, taxer.
Taureau.
Taupe.
Tâtonner.
Tâton
Tâter.
Tasse à boire, petite en terre cuite.
Tartane, navire de pèche. Tarie, sorte de pâtisserie.
Tarif,
Tare.
Taraud, tarauf. Tard, tarder.
166
tastou-n, tastou-n.
tôr.
vers
le
Tau, tala
Teintura. l
devint
w dans
).
Midi
milieu
le
le
milieu du 12» siècle
{
Tia, tilia, teilia.
Teigna.
Tassa, tassa.
Taverna.
Taur,
{
Taupa l changé en u vers du 1S« siècle j.
Taslounâ, tâtounà.
A
Tastà, lâtà.
Tassa, tassetta.
Tarira.
Tartana.
Tarife.
Tara.
laraud, tarauda. Tard, tarda.
AUVERGNAT.
les terres.
Tête-à-tête.
Tête.
Têtard, obstiné, têtu.
Testateur, tricc.
Testament.
Terrosiste.
Terrine, vase.
Terrible.
Terreux.
Terreur.
par Terreau.
ïd.
Terre, jusqu'à (erre, par terre.
Terrasse.
dernier né.
a (ëra, per tëra.
le tëre.
fin
Testa' a testa.
Testa.
Testassa, tesîass, teslard.
Teetator, testatris.
Testament.
ferôrista.
Tarina.
Terrib-l.
lëros, pr. ons.
Tërort, pr. our.
Tërô, farô.
Per
Tëra,
Trrassa, trassa.
Téren.
Tern, terni.
TergnacoD, tergnacôt.
Terne, ternir. Terrain
Ternacul, culot,
le
Tergiversé.
Terminé.
,
Tergiverser.
Terminer.
tcra, tiara.
té'irous.
Tèila a
tèita.
Testa, tèita.
Teslar, testassa.
Testalou-rOy testalriça.
Teslamein.
Tërorista, tarorista.
Tarina.
Tarrible, o bla.
Tarrous,
Té'rou-r,
Tareau.
Pe-r las ttara-s.
Dgiusca
Tarassa.
Tarein, leirain.
Tarnacû, lernaquiû, lernatiù. Turne, larni, tarnî.
Tarminâ.
Targiversà.
Tengu, uda.
Tenua, Inûa.
AUVERGNAT.
tiiiia.
PIEMONTAIS.
168
uu'a.
ïengu, Tenua,
FRANÇAIS.
Tenu, tenue, participe. Tenue, extérieur, port, vêlements.
—
FRANÇAIS.
fer, noire.
Tomme, masse de Ton (iat. tonus).
Tombe, tombeau. Tomber.
Tolérer.
Tolérance.
Tôle de
Toile.
lait caillé.
Tobie (nom propre).
Tisser.
Tisane.
Tirer, se tirer, se retirer, reculer.
Tirepied de cordonnier.
Tire-lignes.
Tirc-bouchon.
Tire-balle.
Tine, cuve ou cuvette.
Timon
Timbale, Timide.
Tilleul.
no
—
Ton.
Toma,
Tonba. Tonbé,
,
pr. tourna, form, pr. fourma.
Toleranssa, pr. tou. Toléré pr. toulerè.
Tôla néirà.
Teila.
Tobia, pr. Toubia.
Tessé.
Tisana.
Tiré, lires se an là.
Tira-pè.
Tira-règhe o linec.
Tira-bosson.
Tira-baîa.
Tina.
Timid (iat. timidus). Timon, liraoun.
Tinbala.
Tilià, tiliô (Iat. lilia europea).
PIEMONTAIS.
—
lissa.
en
lài.
Toun.
Tourna, fourma.
Tonbà,
Tounba.
Tolerà, pr. tou,
Toleranssa pr. tou.
Tàla neira.
Tèila, iiala.
Tobia pr. Toubia.
Tèissà,
Tisana.
Tira, se tira
Tira-pè.
Tira-riga-s, tira-s-ligna-s.
Tira-bouichou-n.
Tira-bala.
Tina.
Timou-n.
Timide,
Timbala.
Tiliou, tiliu,
AUVERGNAT.
Toun, liéna,
Torlcha.
Tourtchou-n.
Slorcion, pr. slorchion.
Torche.
Torchon.
Tourmente, bourrasque.
Tourmen-t, tourmentou-s.
Torment, pr. tourment, lormenlôs, pr
Tourment, tourmentant.
Toriaenta, pr. tour.
tourraenlos.
Tourba.
Torba, pr. tourba.
Tormenlay pr. tour, bourrasca.
tour.
A soun
Tor, pr. tour, a sôlor,'pr. our.
Tourbe.
ma.
Topé, pr. touque.
la
Tour, à son tour.
Toutchà
Toupet.
man, pr. touque.
Topè, pr. toupè-t.
la
lolalamen-t, pr. tou.
Tochè
Totalement.
main.
Totalment, pr. lou.
Total.
la
Toutàl.
Tolà, pr. toutàl.
Torturer.
Toucher
Tortura, pr. tour.
Torturé, pr. tour.
Torture.
tor-t.
Avèi
Torttlra, pr. tourtura.
Avèi Tortura, pr. tonrtùra.
Tort, avoir tort.
tort.
Counlourchù, bislournd. Tourcn-l.
Torent, pr. tourent.
Torrent.
lortiller,
Tordre, pr. lourdre, lourchu.
Tordre, Coalorsù, pr. contoursù, bistorL
doua.
Tordu.
tiu, toua,
Torse, pr. toursè, toursù.
lordu.
lounilna.
Tôrcia, pr. tortchia.
Tontine.
Tondre.
Tounsura.
lem.
londere).
toa,
Tonîina.
(lat.
masc,
Tonsura.
T6,
Tonsure.
tienue.
AUVERGNAT.
Tonde
la, tien,
PIEMONTAIS.
m
Tondre.
Ton,
FRANÇAIS.
—
niANÇAIS.
—
Tourmenté, pr. tour.
PIEMONTAIS.
172
(se),
se virer,
tourna,
comme
Id.
Tut sosi,
tut cost.
Com tut.
soula.
Toux.
j
Toss, pr. touss.
tut.
Tut an un colp. Tut sol, pr. tula
Tout à fait, heaiicoup, fort, parfaite- Tut-à-fait, com ment, supérieurement,
(ouf.
tout seul, toute seule.
foup.
Id.
To!i(, tout a
Tout, tout ce'a.
Tossè, pr. (oussé.
Tortera, pr. tour.
Tousser.
Tourtière, vase de cuivre.
tour.
sola,
pr.
sfoji. pr. lourta fueja.
Torla
Tortora
Torta, pr. lourta.
Tornara, pr. tournura.
Torné, pr. tourné.
Tornaviss, pr. tour. Viré, se viré.
Tourte feuilleîée en pâtisserie.
Tourterelle.
Tournure, façon, fornoe extérieure. Tourte, pâle do viande ou gâteau.
lourner, relouruer.
Tourner
Tourne-vis.
IJ.
un (ourmente-chrétien, Un lormenta-cristian, pr. un imporkin, un ennuyeux. Tourne à-gncchf?. Tornagôss, pr.
Tourmenter.
—
toula
tournavîsse.
tourna- gaucha.
Tornà, retornà, pr,
acô.
Toussa.
coma
tou-t.
Toul-à-fait,
Couma
lou-t.
Tou sou, touta soula.
Tou d'un cùu.
Toutacou,
Tossà, pr. toussa.
Tourtièra, feujâ.
Tourla feùjetada.
Tourlarèla.
Tourla.
Tornura, pr. tournura.
tou.
lourmenla-creistian.
Vira, se vira.
Un Un
Un
Tormenlà, pr. tour.
AUVERGNAT.
1
Tradiraent.
Trènc. Stirassé, fesse stirassé.
Trahison
Traîner, différer, en longueur
Traîner, se faire traîner.
MoDsè, pr. mounsè.
monsa, uda. Trat. Doss, pr. douss.
Tratameot Trait da tratè.
Trait, traite.
Trait.
Traitable, doux.
Traitement.
Traité, ée, traiter.
aux
Traire, lat. emungere.
chiens.
les
Tradi.
Trahir.
nom que
Tragich, pr. tradgique.
Tou-tou,
Tragedia, pr. tradgedia.
Trrgique.
enfant donnent Të-të (probaqlement celtique).
Trafich
Tragédie.
Trafiché, pr. trafiqué.
Traficant.
Traduisiou, pr. iouu.
Trassameu
Trassé.
Trassa
PIEMONIAIS.
Trafic
Trafiquer.
Trafiquant, négociant.
Traduclion.
Tracement.
Tracer.
Trace.
FRANÇAIS.
173
Trassà.
chù.
Tratà, tratal, ada.
Tratamen-i.
Tratable, dou-s, douça.
Trat.
Mounse, mounge, mouge. Mounju, uda, mousù-da, fém.
ti-ti.
treinà, se fà traîna.
lou-tou, të-të,
Se
Irclnà.
Traïsuun.
Jradl, Irai.
Tragique, pr. badgique.
Trajedia, pr. tradgedia.
Traji que.
Iraficà.
Trafican-t.
liaduchiil
Trassamèn.
Trassà.
AUVERGNAT.
(se teuir(.
tramoutane,
Traiu-train des affaires.
Transport, transporter.
Transpirer.
Transparent.
Transiger.
Transe, avoir la transe. Transformer.
Transaction
Tranquillité.
Tranquilliser.
Tranquillement.
Tranquille
Tranche!
Trancher.
Tranchée.
Tranche.
Tranchant.
la la
la
Iramontana.
'1
transdol.
Trao-lran.
Trasport, Irasporté.
Traspiré.
Trasparent.
Transig*?.
Transformé, pr. four.
Trandôl, avèi
Transassiôn.
Trauuuilità.
Tranquilisé.
Trioquilamcnt.
Tranquil, sté quac.
Trincèt, pr. tchèl.
Trincé, pr. trintché.
Trinciada, pr. triulchiala.
Trancia, pr. trantchià.
Trinciant, pr. trinctchiaot.
Trama, trama. Tramontaaa, perde
Trame, tramer. Tramontane, perdre
têle.
Trêlre.
PIEMONTAIS.
Traîlre.
FRANÇAIS.
174
Trèilre.
Trenchiâda, pr. Irentchiada.
la Iransa.
Le tran-trnn iau
affaire.
Transport, transpowtà.
Transpira.
Transparent.
Transigea, pr. Iransidgeà.
Transfoiirmà.
Transa, avèi
Transacheù o chu.
Tranquilisà,
Tranquilisà.
Tranquilamèn-t.
Tranquil, se tenir trantil.
Trinchel, pr. tchet.
Trinlchà.
perdre
testa, teita.
Tranchia. trantcha.
Treintchian.
tramonlana, la
Trama, Iramà. Tramonlana, tramonlada,
AUVERGNAT.
ta
J
Ho
Travaj, travajé.
Tredge, treze.
Tranblà, tramoulâ.
Trenpà, treinpà.
Iranla, trantena, Treipanà.
Trabuché. Trefeui.
Tardés. Tranblé, tramolé, pr. ou.
Tenpré. Tranta, trantena.
Trapané.
Trèfle, plante.
Treize.
Trembler, grelotter.
Tremper.
Trente, trentaine.
Trépaner.
Trapignà.
Tribunaû (provençal). Tribuna. Tricha, tritchà.
Terpigné. Tesor, tesoré.
Tesoraria, Terssa.
Tribanal.
Tribuna. Tricé, pr, tritché, trissé.
Trépied.
Trépigner.
Trésor, trésorier.
Trésorerie.
Tresse
Tribanal.
Tribune.
Tricher,
Tressa.
Treisoraria, pr, sou.
Treiso-r, treisorié, pr» treisou.
Trèipassà. Trèipé.
Tràpassé,
Trepè.
Trépasser,
Treife.
Trèitbuchà, pr, trabutchâ.
Trabicet. pr. trabilchet.
Trabutchèi.
Traverse, Ichami de traversa, traversa.
Trabail, trabajà, trabalià.
Trébucher.
d' traversa, tra-
Trapa.
AUVERGNAT.
Trébuchet.
ser.
Traverse, chemin de traverse, traver- Traversa, strà, camin
Trapa.
Travail, travailler.
versé.
—
PIEMONTAIS.
ïrape.
FRANÇAIS.
—
Tripa.
Trogna, pr. Irougna, fà la Uougna. Trt'i, tou trèi, loulà Irêi.
Tripa.
Trogna, pr. trougna, è
Tripes.
trougna.
Trinità.
Trinité.
ïlrôni.
Trop
Trop, subs.
Trosse, pi. detrossa,pr. trouss.
Trovaja, pr. trouvaja.
Trousses
Trouvaille.
Trobaja, pr. trou, troubaUa.
Trnssa- s. pr. troussa-s,
Tropa, pr. troupa.
Partiusà.
Perlusà.
Tropa, pr. troupa.
Troué.
Troupe.
Marciapè, pr. marlchapc o banqueta. Pertus, crô.
l'ertus, crô.
Trou.
Tretada, pr. troutada.
iVlearciapè, pr.
marlchiapé, obanchelà.
Trô-p, trou.
Trottoir, marchepied, banquette.
Tiolada, pr. troutada.
Lu
Suça.
Tronc d'jirbre, pied, souche de vigne. Trônes (les).
Trotte.
Soucha, pr. soulch'i.
Tronbeta.
Trort-ipelte.
Irônèi.
Trànpcta, trombèla.
Tronbons, pr. trônêouna.
adv.
Tronbona, pr. Irounbquna.
Tronba.
et
Tronba, pr. Irounba.
Tré, lulilré, tuta Irè.
T-^oî?. (dus trois, toutes trois.
Trombe, terme de marine. Trombone, instrument de musique.
fa
Stranbalé.
Trirïîballer.
la trogne, la
Tranballà. Jrinilà.
Tricô.
Tricot
Trogue, faire
Trichaïre, pr. tritcheïre. Tricel.
Triceur, pr. trilchear.
Tricheur.
AUVERGNAT. Tricharin, Irilcharià, Irilcha
Trissaria, Iricè.
moue.
—
PIEMONTAIS.
'I7G
Triclierio, tricher.
FR.VNÇAIS.
—
FRANÇAIS.
— 177
—
nom
UIccra, ulcéré, ulcerà.
XJ
PIEMONTAIS.
par
usufruitier.
Ustensile, peljt
l'autre.
meuble de ménage»
Usurper, usurpation.
Usurpateur.
Usure.
Usurier, ière, usuraire.
Usufruit,
Usuellement.
Usage, selon leur usage.
Université.
Univers.
Uniquement.
Unique, des deux genres.
Id., l'un et l'autre, l'un
i
l'autr.
sô usagi.
et Vautre,
Usualamèri.
Ustensile, pr. ustenchele.
Usurpa, usurpacheû o ehû.
Usurpatou-r.
Usurié, usurièra, éisurari.
Usufrui-t, usufrutari.
Usurpator, pr. tour.
UstensiL
Vun per Vautre.
Usage, seloun leur,
Universilà
Univers.
Unicàmèn.
Unie, unica.
L'un
Anà un per un.
Un, un tou sou, un a un, pà un. Un, una n'iu un.
Usûra.
Usurpé, usurpassion.
AUVERGNAT.
Ulcéra, ulcerà, ulcérât.
Usura.
Usure, usuréra, usurari.
Usufruit, usufrutuari.
Usulament.
Usagi, second
Universilà.
Universs.
Uuicament.
Unich, fém. unica.
L'un e l'autr, l'un per
de nombre, un seul, par un. Un so!, pà un, o pa'o, un à un. arf. îndéterm., une. Un, uoa, par aphérèse, n' nt. Id., aller un par un. Andé Im pr'un (per).
Un, Un,
Ulcère, ulcérer, ulcéré.
FRANÇAIS.
-- i78
Vacina
Vacinà. Vaca, pr. vatcha.
Vacina. Vacinè.
Vaca.
VacciiialioD.
Vaccine.
Vacciner.
Vache. ira.
Vacinacheù o chù,
Vacinassion.
Valériane, plante.
en vain.
IVince, pr. io. nazal. Valériana.
YMleriana,
Veincre.
Van, en van.
Vaincre.
.
Van, UQ van.
Vain, adj
VdliantisàSy vajantisa.
Valentisa,^ vajantisa.
Vaillauiise, v. vaillance.
Valiatit vajanl.
Valiao.
Vaillant, courageux, hardi.
valeureuse.
Vaillance, courage, hardiesse,
Vallanllsa, vajantisa,
Vagabondage
Vagabondagi.
Vagabond, de. Vagabondage. Vajantisa, valentisa.
Vagabond-a.
Vagabond, da.
action
Valch, valchèira.
Vaché, vachéra, pr. que,
Vacher, ère.
Id.,
Gara.
.
Giôira.
vieille, vieille et sale
Vacança.
Vacanssa.
V^aeance.
.
Utililé.
utilamèn
Ulililà.
utilità.
Utile,
AUVERGNAT.
Util, otilament, ulilmeut.
femme.
—
PIEMONTAIS.
\n
Ulilc, ulilemenl.
FRANÇAIS.
—
homme
Vase,
nom
Varlope.
en vaut un autre.
générique.
Variété, disparité.
Varier.
Variation.
Vapeur. Vapeureux.
Vanter, exalter.
Vanité,
Vaaille, vanillier.
Value.
Valse, danse.
Valoir, un
Valoir.
Vallon.
Vallée.
Valise.
Valeur.
Valéludinair».
Valet, valet dt meunier.
Valet (lebaDc, oulil de menuisier.
FRANÇAIS.
Valada.
un
om uen
Vate de ban-c.
un home nen vàu
Vas (lat.
Varlôpa.
Diversité.
Varié.
vas et vasum).
Variassion.
Vase.
Varlôpa.
Diversilàj varièlà.
Varia.
Variacheù o chù.
Vapou-r.
Vapourou-s.
Vaporôs, pr. vapourous.
Vanta, esallà.
Vanilà.
Vanilia, vanilia.
Valua.
Valsa.
Valèi,
Valèi.
Valon, pr. valoun.
Valada.
Valisa,
r.
Vàlèludinari.
Valou
n'aulre.
AUVERGNAT.
Vale de mounèi.
Vanté, esaltè. Vapor, pr. vapour.
Vanità.
Vanilla^ vanilia.
Valuta.
Vais.
Valei^
Valèi.
Valon, pr. valoun.
val n'autr'
Valeur, pr. valeur.
Valetudinari.
Varlet de banch. Varlet demulinè.
Valisa.
—
PIEMONTAIS.
180
81
—
Vifi, vilià.
Velia, via touta la neûi.
Vena, venaL Venous-s.
Vogeté, pr. vedgeté. Vilià, via, vie.
Yiè tuta la neuit. Vena, venà.
Végéter
Veille, veiller.
Vlù, vlutâ,
Velléité.
Velours, veloutç.
Vul, veni. Ora, vent, ventes, pr. ventous. Ventilalor, pr. tour. VentilassioD.
Ventosa, pr. ousa. Ventraje, pi. de véntraja.
Venùa, vnùa.
Venin,
Venir.
Vent, venteux.
Ventilateur.
Ventilation.
Ventouse.
Ventrailles.
Venue, arrivée.
(lat. virus).
Vende Velen
Vendre, vendere).
Veleita.
Véler, parlant d'une vache.
(lat.
Venos, pr. venons. Veilé.
Veine, veiné, parlant de bois. Veineux.
veiller toute la nuit.
Vitel^ naarin, foca.
Veau mariu, phoque.
id.
Vailà, vêla, vedèla.
Vedela, vitela, vaila, vaileta.
Vendiuda, venua.
Ventraja-s.
Ventousa.
Ventilachèu.
Venlilatou-r.
Ora, pr. oura, vent, ven(ou-s.
Veni, vnî.
Veren.
Vendre.
Vetou, vlù, vehulàf vlutàU
Veilèïlà.
Vcilà.
Vegetà, pr. Vedgelà.
Vedèl-marin, foca.
Vedèt, vedeû.
Videl, vitèl, vailet, veil.
Veau. Id. veau femelle.
AUVERGNAT. Vourien, pandard.
Vorien, força, pr. vou.
PIEMONTAIS.
1
Vaurien, pendard.
FRANÇAIS.
—
solitaire.
(préposition).
(lat. viridis).
Vertu.
Vert
Verser, épancher.
Vers, subst., composition poétique Verse, il pleuvait à verse.
Vers
Véronique, thé d'Europe.
Vérole, variole.
Vérité.
Véritable, Yéritablement.
Vérification.
Vergogne, honte, pudeur, timidité.
Véreux. Verge, membre \iril.
Verdure.
Verdâtre.
Verbal, procès-verbal. Verbalement.
Ver
Ver.
Vêpres.
FRANÇAIS.
—
(lat.
versus).
Virtù.
Verd.
Versé.
Pieuvé, a versa a
Vers
Verssie,
Véronica, pr. verou.
Vairôla.
Verità, vrità.
a seber.
Vrilabil, vrilabilment.
Verificassion.
Verga, osel. Vergogna, pr. goug.
Verdura. Verminos, pr. nous.
Vérdastr.
Verbalmen.
Prossès-verbal.
Yerm-solilari, pr. sou.
Verm.
Vespr;
182
PÎEMONTAIS.
—
I
AUVERGNAT.
s.
Virtù.
Verd,
Versa.
ploure à versa, a chebre, a
Vers, vars.
Vers.
Verounica.
Vairôla.
Vrîla, vartà.
Verilabl, verilablamèn.
Verificacheu, o chu.
seilia.
Verpgea, ousel, ousé,^eusè-t. Vergougna, onla, pudou-r.
Vermenou
Verdùra.
Terdâslre, verdâtre.
Verbalamèn.
Proussèi verbal.
Vcrm-soulitare.
Verme.
Tcspra, vèipra.
Jl
—
Veilamein. Veiti.
Vessà. Vicari. Vice, viciât, vieià.
Vissiou-s
Vissiousamèn. Vilourious, vietouriousamen-t.
Voueiàà.
loula en vida. Viola.
Era
Vétérinari.
Vestiment. Vesli.
Vessè. Vicari Vissi, vissià, vissïé,
Vissios, pr. vissions.
Vissiôsament, pr. vissiou. Vitoriôs, pr. vilourious.
Voidé, svoidé^ pr. vouidé.
Tuta an Stôla.
Veja, vecia, era veja.
Vétéran.
Vétérinaire.
Vêtement.
Vêtir.
Vexer.
Vicaire, desservant.
Vice, vicié, vicier.
Vicieux.
Vicieusement.
Victorieux, victorieusement.
Vider.
Vie, toute en vie.
Vielle, instrument de musique.
Vieille, elle était vieille.
vita.
veja, velia, veïa..
Vétéran. Velerinare,
Vétéran.
(lat.
Vesliare.
Vestiari.
vicarius).
Vesla.
Vestiaire.
(la t. vesica).
Vessia.
Vessie Vesla.
Vessa, vessà.
Vessà, vessè.
Vesse, vesser.
Veste, habit.
Virtuosamèn.-
Virtuosament; pr. luou.
Vertueusement. Vessia.
Virluou-s.
Virtu.
Virtuôs, pr. virtuous.
Vertu.
AUVERGNAT.
Vertueux.
PIEMONTAIS.
183
Virtil.
FRANÇAIS.
~
les vieux,
mes
le
instrument
Violent.
Violence.
Violer.
vieille.
Viole,
Vingt, vingtaine.
de
la suça.
Vint, viutèoa.
Violent, pr. vioulent.
Violenssa^ pr. vioulenssa.
Violé, pr. vioulé.
musique ou Viola.
souche.
Vin, giùs de
la
Vin, jus de
de
Viltà, vilania.
Vilenie, basses^se.
la treille,
Vilanament. Vira-bercliin.
Vilainement.
Vilebrequin.
Vilan.
vilenie.
Vilain, paysan, grossier, malotru.
(lat. vilis),
la
vignà, de la soulcha.
Vioulant, vioulent.
Violeinssa, pr. viouhinça.
Viola, vioulà.
Viola, pr. vioula.
Vin, vien, veintena, o vienlena.
Vin, guis de
Vileinia, vilnia.
Virabrequin, vilabrequin.
Viteinamèn.
Vilein, païsan, grouehèi.
Vil, villa, vilenia, vilnia.
Vil, villa.
Eilre dien las vigna-s.
Se-p de vigna, soutcha de vigna.
Vil, vileté
succa.
Vigna, vignôia.
Vigoursus, vigourousamèn.
i
vièi.
Vigàr, vigour.
planton,
lumioH
Vigor, pr. vigour.
vigne.
vièi,
Via, viou, viv, tout viv.
Lu
Vieillessa, veijessa.
AUVERGNAT.
Vigorôs, pr. vigourous, vigorosamenl.
le
Vis, sep, sepa d'vis,
Vigna, vignôla.
lut. viv.
Esse ant
petite
me vèi.
(lat. vivus).
i
être dans les vignes.
la propriété,
Viv.
Ivei,
Veciaja.
les plantes, les ceps, les souches.
champ,
vif.
ancêtres.
—
PIEMONTAIS.
484
Vigoureux, vigoureusement. Vigueur.
id.
Vigne,
>igne.
Vigne,
Vif, vivanl, actif, tout
Vieux,
Vieillesse.
FRANÇAIS.
—
—
le
joueur violoniste.
Visa. Visièra.
Viseù, vigeù, vegeû.
Visagi, cara, moro, pr.
Visé. Visiéra.
Vision.
Visage, la flgure, la lêfe.
Viser.
Visière.
Vision.
Visage, cara (vieux), mour-ou.
Vis, vissa.
Vis.
mourou.
Virôla.
Virôla.
Virà-marion, (par altération).
Virole, chappe.
]
Vis.
saire.
Vira, tourna,
(mot néces- Vira morion^
Vire - mourion ,
pr. mourion.
Viré, tornè.
Virer, tourner.
soufllet
Vipèra, bissa.
Vipera, bissa.
Vipère.
fiourna.
Vioulounaire. Vioulonsséla, pr. viouloun.
Violonssèl, pr. viou.
Violou-n.
Vioulièy girouflada.
Violinaire, pr. viou.
herbe aux gueux, clématite Viorna^ pr. viourua.
des haies.
Viorne,
Violoncelle.
id.
Violin, pr. vioulin.
Violon, instrument de musique,
Lucia. Violé, violé giaun^ violé blaochoross.
Violier, giroflier, bâton d'or, giioflée.
bois de Ste-Lucie.
Viole, pr. vioule.
Violeta, palissandra, bosch
Violette, bois de violette, palissandre,
Vioulela, boû de Sanla-Luça.\
Violeta, martia, pr. viou
Violette, fleur.
de Santa-
Yiaule, pr. vioule.
Violet, pr. viou.
Violet.
AUVERGNAT. Vioulentà, vioulentà.
Violenté, pr. viou.
PIEMONTAIS.
185
Violenter.
FRANÇAIS.
—
lat.
Voiturin, voilurier.
Voiture à bœufs.
Voisinage.
Voisin, subsl. et adj.
Voir.
Voile et voile de navire.
Vogue, estime, réputation. Voguer.
Vocabulaire.
Vite, vilement.
le râtelier.
Vivres, supprimer ou réduire les vivres à quelqu'un, lever la crèche,
Vivre (verbe)
Vivoter.
Vivandière.
vivere.
FilA.NÇÂlS.
Vivace, vivacité.
Visiter.
Visite.
Visilalion.
Visionnaire.
186
—
Viturin.
Vitura, vitura cornua, barôssa.
Vsinanssa.
Vsin.
Vedè.
Vél, vêla de nav.
Vôga. Vôghé.
Vocabulari, pr. vou.
Vit, vileman.
grupia à un.
la cretcha,
monta
le ratelèi.
vel et la vêla de hatè,
vsinage.
Voiturin, voitarié.
Voilura a biou, barôt.
Mou-n
Vegi-n, de Venfer era vegi.n.
Vèire.
Lou
Vôugà.
Vàga.
Voucabulari,
Vite, vitamèn.
Leva
Vieùre, vioure. la
Vive.
Levé
Vivoulà.
Vivandièra.
Vivace, vivacilà, pr, vivachetâ.
Vivoté, pr. vivouté,
Vivandera.
Vivace, vivacité»
Vegetâ,
Vegela.
Visita. Visité.
Vesilacheù, o chù, Vigilachù,
Vigiounare.
AUVERGNAT.
VisilassîoQ.
Visionnari, pr. ou.
PIEMONTAIS.
—
1
Vola, pr. voulu.
Volé, pr. voulé.
Voler en
Voluminous, pr. vou. Volula, pr. vouluta.
Vomi, pr. vouml. Yomiiiv, pr. voumili-v.
Yotachèu,
Vol., p. vout.,
Voluta. pr. vouluta. Voraité, gomité, pr. voumité.
Vomitiv, pr. vou. Votassion, pr. vou.
Vot, voûte, voté, pr. voûté.
Volute.
Vomir.
Vomitif.
Votation.
VotC;, voter.
voutà.
chu, pr, vou.
Volonlèi, pr. vou.
Volentè, pr. voulenlé.
Voluminôs. pr. vouluminous.
Volunaineux.
Volonté.
Volontiers.
Volontariamèn-l,pr.voulGuntariamèn. Yolonlà, pr. voulcuntà»
Volonlairement. Volontà, pr. vouloun.
Volontari, pr. vou.
Volontari, pr. vou.
Volontaire, subst. et adj.
Volontairement, pr. vou.
Robe,
Voler, dérober.
Roubâ.
Volada, pr. vou.
Volée. pr. roubè.
Vola.
Voulada.
Vola.
l'air.
Voulcan.
Vulcàn.
feuja voulanla.
Volcan (naons. vuîcanius). Vole^ t. de Jeu de cartes.
t,
VoulaliL
Volatil, pr. voulatil.
Volatil, qui se réduit en évaporalioD.
Volan
Volaja, pr. voulaïa, folaja, poulaïu.
Volant, pr. voulant, feula voulanla.
Volaja, pr. vou, polaja.
Volant,
volante.
Volaille.
te, feuille
volage, pr. voladge.
voulada.
Voua, vouci.
Volagi, pr. voulagi.
Vol.
Volage.
Vos, pr. vous.
AUVERGNAT.
Vol,
(lat. volalus).
-
PIEMONTAIS
187
Vol, vôli.
Voix.
FRANÇAIS.
—
Id.
Vous
autres.
c'est vrai.
Yeux
lieu
qui parlent.
Vas-y.
J'y dirai
illuc.)
Y, adverbe de
(lat.
ibi,
illic,
eo,
lo
ver? o vèra?
ij
ij, andarai.
oli.
Eùi, ch'a, parlo.
Vai-li.
L\,o
I,
Vulneraria.
Esne
Ver, vera, se lô è ver.
Vulva.
ou
Vulve.
cela,
aitri.
V^ulvaria.
si
Voi Viagi.
voi.
Volèi, pr. vou.
Id. n'est-il pas vrai? Vulnéraire, plante. Vulvaire, arroche puante.
Vrai,
Voyage, voyages.
.
—
PIE»iCNTAlS.
188
Vôstr can, vôstri can.
Vous. Donner du vous, parler à une Voi, dé del seule personne en usant de la deuxième personne du pluriel.
Votre^ votre chien, vos chiens. Vouloir.
FRANÇAIS.
—
à Ireilou.
n'irai,
H
n'irai
OEui, que parlon.
Vai-lai, vai-leî, vai
Lai
Vulva.
Vulvaria.
Vulnerari,
N'ei cou pas vrei ?
Se cou èi vrèi ?
n euphonique ) li.
(
^iage, voujage, voujagèi.
Vautrèi, vous autrei.
Vou, dire vous
Volèi, pr. voulèi,
Votri tche, votrèi tchéi.
AUVERGNAT.
fait
eo zigzag.
la contrebasse
et la force d'un coup.
Zon! interjection qui exprime
violoncelle.
ZoDzoD, son de
Zizanie, semer la zizanie.
le
son
189
—
zeda.
Zich-zach,
Zizaoia,
ZonI
semné
à zicbzach,
giif''a.
la zizania.
fait
conta per un zéro an
z
PIEMONTAIS.
Zinch ozingh.
A
Tu
ou d'une Zonzon.
comptes poar uq zéro en
ZiDC, mÎDéral.
Zigzag,
chiffres.
Zéro, ta
FRANÇAIS.
—
fait
contei por
un
zéro en tehifra.
zingue.
Zon
!
zoun
!
Zoun-zoun.
Zizania, semnà la zizania.
7Jnch
a Fat en zig-zag, en eèdà.
Te
AUVERGNAT.
celui
ville de Clcrmont-Ferrand, et actuellement encoie que de quelques villages des environs. )
de l'ancienne ainsi
celui
de ses faubourgs
^a
^^
.
s
ou
SS,
qui doit se prononoer CH.
LETTRE
id.
id.
Russie et jonc,
Asie et Prusse,
.
id.
et RksIi
id.
id.
Achia Qi Pruchia. Ruchia et Reuche,
JUauchiète.
chiousettiaucheuce
qui se prononcent chite.
Russia
haïssable,
site; to seat, asseoir,
prononciation régulière en ch (ch ou che).
id.
id.
la
haïr,
séant; nausseous,
français,
tirés del'Anglais
id.
fr.
EXEMPLES
ou géminées, se changeant pour
To nauseat, Asia et Pritssia,
Scous,
Seat,
l'anglais actuel des S initiales
lie la part des Auvergnats, l'effet d'une prédilection, mais uniquement un reste d'un usage immémorial provenu du Celtique-Gaélique, qui s'est perpétué jusqu'à nos jours dans l'Auvergne et le Limousin, qui s'est formé, pour partie, du Gaël, qui a concouru en même temps à la formation de la langue anglaise. C'est pourquoi on trouve dans
articulations chuintantes sont, comme l'on saA, l'objet d'une prédilection marquée. A cette assertion, qui semble dédaigneuse pour le sous-dialecte Auvergnat, on nous permettra de répondre, malgré notre respect pour le savoir éminent de M. le professeur Chabanneau, que cet usage Auvergnat de chuinter, n'est pas,
Le savant auteur d'une grammaire limousine, M. Chabanneau, sociétaire de la Revue des Langues romanes de Montpellier, en faisant remarquer que Vs initiale ou géminée, de toute origine, dans le corps des mots limousins, prend souvent le son de ch (che ou chi, ou cheu), dit qne c'est là un effet du voisinage de l'Auvergne, où ces
«
MUTATIONS DE CONSONNES DANS LE SOUS-DIALECTE AUVERGNAT.
(Lo patois Auvergnat de cet Essai est
APPENDICE
ANGLAIS.
fr.
fr. fr.
Passionate,
Dispersion.
Pressure,
.
id. id.
id. id.
passion,
passionné, dispersion.
pression,
pacheune. pa^cheunate. dispercheune. preschioure.
chugiieu-r. cheurc.
EXEMPLE :
fr,
:
prononcer Chpète.
id.
géant,
Spàte,
-j^
tard, qui doit se
précédée d'un d. EXEMPLES
g^^.g^
si elle était
de l'Allemand
fr.
Giant,
comme ^^^
tiré
c'est-k-dire
^^^.^^^
Q^ ^^j^
dgeïante.
dgénieuce.
En Anglais, comme en Italien, comme en Piémontais, comme dans le patois auvergnat et plusieurs autres dialectes romans, la lettre G (ou D d'origine), devant e ou i, se prononcé Uge
fr.
Passion,
id.
qui doit se prononcer
ORIGINE DE LA MUTATION DE S OU SS EN CE DANS LES PATOIS DE L'AUVERGNE ET DU LIMOUSIN. .^ f./l
CHP.
sûr.
sucre,
Et toutes les terminaisons eu sure et ssion.
iï.
français.
^-
:^l &^/ar,
'v/z^/ry'
'^"t
(iTdt^
i^'/->
V
//
/^^*^/^///
z/^./^
z^^-^.^.^/
7/^/f^i>/i'.
Dans sa Grammaire comparée des langues indo-européennes, traduction de M. Breal, voir l'introduction, page XVIII, M. Boop a montré dans le ch de ces langues le représentant d'une ancienne sifjlanlc. Ainsi Vidovachû (dans les veuves) et dâchii (je donnai, aoristes sanscrits), représentent Yidhà vdsû et dâsû..
'
,SP,qui se prononc
ALLEMAND.
DGEouDGi.
,
{
^.„_ ), Lettre G D d'origine „, devant COU', se prononçant
Sugar,
Sure,
— 491
T
La
id.
patience,
fr.
fr.
Martial,
Patience,
le
plus
souvent eu TCH.
C^ se prononce
ANGLAIS.
id.
faction.
factieux.
fr. fr.
kffection.
Faction,
FactieuSy
fr.-
vertu.
id.
fakchious.
marchai. pachence. akcheune. abolicheune. afekecheune. fakcheune.
parchal.
Tse
Superfichtal.
Enchérit.
ch
:
Virtchue^
Church.
fr.
église,
i<l.
icMuricii.
prononce comme TCH. EXEMPLES Le plus souvent, sauf quelques exceptions, CH se nom de .ille, qui se prononce rcJ^c/.../er. Cbicester, fr. Chichester.
Yirlue,
le Cl et le CE, le
id.
affection,
fr.
en Italien
id.
id.
abolition,
Abolition,
comme
id.
action.
fr.
fr.
Action,
Dans quelques rares mots,
comme
Ocheune.
prononce
T se change en TCH, EXEMPLE
id.
martial,
et CHI français.
qui doit se prononcer
partial,
fr.
se
leurs dérivés et composés, le
Superficial,
et,
id.
superficiel.
fr.
Ancie'nt
Dans les terminaisons en tint, tien, lion, tious change en ch (che ou chi français). EXEMPLES
id.
Partial,
t se changeant en TCH.
t,
qui doit se prononcer
ancien.
Océan,
terminaison d'un mot devant un e ou un
français,
:
la
192
fr*
Océan,
dans
EXEMPLES
lettre C.
français.
se changeant en CH
ANGLAIS,
CHG
Lettre
ANGLAIS.
en CH français.
lettre C se cbangeaat
ANGLAIS.
—
Institut d'estudis occitans de ParĂs
OccitĂ nia
Institut d'estudis occitans de París Documents per l'estudi de la lenga occitana 1. Albert DAUZAT, Géographie phonétique d'une région de la BasseAuvergne (1906, numerizat per archive.org) 2. Albert DAUZAT, Glossaire étymologique du patois de Vinzelles (1915, numerizat per archive.org) 3. Vastin LESPY et Paul RAYMOND, Dictionnaire Béarnais ancien et moderne (1887, numerizat per Google Livres) 4. Joseph Anglade, Histoire sommaire de la littérature méridionale au moyen-Âge (1921, numerizat per archive.org) 5. Joseph Anglade, Grammaire de l'ancien provençal ou ancienne langue d'oc (1921, numerizat per Gallica) 6. Henry DONIOL, Les patois de la Basse-Auvergne. Leur grammaire et leur littérature (1877, numerizat per Google Livres) 7. Darcy Butterworth Kitchin, Old Occitan (Provençal)-English Glossary (1887, numerizat per archive.org) 8. Karl Bartsch, Altokzitanisch (Provenzalisch)-Deusch Wörterbuch (1855, numerizat per Google Livres) 9. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 1 (A-B), (1878, Numerizat per Gallica) 10. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 2 (C), (1878, Numerizat per Gallica) 11. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 3 (D-Enc), (1878, Numerizat per Gallica) 12. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 4 (Enc-F), (1878, Numerizat per Gallica) 13. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 5 (G-Mab), (1878, Numerizat per Gallica) 14. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 6 (Mab-O), (1878, Numerizat per Gallica) 15. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 7 (P-Rel), (1878, Numerizat per Gallica) 16. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 8 (Rel-Sut), (1878, Numerizat per Gallica) 17. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 9 (Sut-Z), (1878, Numerizat per Gallica) 18. François Malval, Étude des dialectes romans ou patois de la Basse-Auvergne (1877, numerizat per Archive.org) 19. Joseph Roumanille, Glossaire Occitan (Provençal)-Français (1852)