programacion Francés 2008 2009

Page 1

DEPARTAMENTO DE FRANCÉS

Programación de

Francés Curso Académico 2008-2009

Miembros del departamento: María Angustias Torres Rodríguez María José de la Fuente Perdomo

I.E.S

AÑAZA.

1


ÍNDICE

Introducción Objetivos Contenidos secuenciados Criterios de evaluación Modelo e instrumentos de evaluación Criterios de calificación Pérdida de evaluación continua y convocatoria de septiembre. Metodología y recursos. Contenidos mínimos Atención a la diversidad Actividades complementarias del departamento.

2


INTRODUCCIÓN En el contexto actual es primordial el conocimiento de una o varias lenguas, ya que facilita las relaciones económicas y laborales, favorece la libre circulación de personas, la formación fuera de nuestras fronteras, los intercambios culturales y la posibilidad de conocer y respetar otras culturas, otros modos de pensar y de entender la realidad. El aprendizaje de idiomas es una condición imprescindible en el desarrollo formativo de los alumnos y las alumnas, puesto que favorece la convivencia en un mundo multicultural y multilingüe. Este conocimiento contribuye de igual manera al desarrollo integral de la personalidad, aumenta la autoestima y genera confianza en las propias estrategias de aprendizaje. La Comunidad Autónoma de Canarias ha sido, por su situación geográfica, lugar de confluencia de múltiples elementos culturales que han ido configurando las tradiciones, las celebraciones, el habla y el carácter de sus habitantes. En este marco, el aprendizaje de otras lenguas es fundamental. La juventud canaria forma parte de una Europa global y, por lo tanto, las instituciones educativas tienen la responsabilidad de preparar al alumnado para afrontar los retos personales y profesionales que la sociedad actual demanda. El currículo de Bachillerato para el aprendizaje de lenguas extranjeras se basa fundamentalmente en las pautas que el Consejo de Europa establece en su Marco común de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación. En este documento se unifican las directrices tanto para el aprendizaje como para la valoración de la competencia en las diferentes lenguas de un hablante. De acuerdo con sus propuestas, el desarrollo de la motivación, la destreza y la confianza de los alumnos y alumnas adquieren una especial importancia a la hora de enfrentarse al aprendizaje de una nueva lengua. Asimismo, en él se definen los niveles de dominio de la lengua que

3


permiten comprobar el progreso del alumnado en cada fase del aprendizaje y a lo largo de toda su vida. En relación con este aspecto, el Consejo de Europa ha promovido el Portfolio europeo de las lenguas, un documento personal en el que se recoge el nivel de competencia de los estudiantes en el proceso de aprendizaje de idiomas, y que ha de servir para avalar y documentar sus destrezas lingüísticas así como para facilitar su acceso al mundo académico y/o laboral en cualquier país de la Unión Europea. Algunos de los principios generales establecidos en el Marco tienen como fin motivar a los estudiantes para desenvolverse en intercambios de la vida diaria y comunicarse en otra lengua con personas de otros países o residentes en las Islas. También promueven el intercambio de información para alcanzar así una comprensión más amplia y profunda de la forma de vida y de pensamiento de otros pueblos. Las condiciones geográficas, sociales y económicas de la Comunidad Autónoma de Canarias posibilitan a nuestros escolares la puesta en práctica de estas directrices. El presente currículo pretende impulsar en el alumnado la inquietud necesaria para conseguir los objetivos propuestos por el Consejo de Europa. El alumnado que accede a la etapa de Bachillerato debe haber adquirido y desarrollado las competencias básicas, lo que conlleva el conocimiento de estrategias para el aprendizaje autónomo, el trabajo cooperativo, la reflexión sobre su propio aprendizaje y la aceptación y superación del error como elemento fundamental de progreso. A estos alumnos y alumnas se les presupone ya un conocimiento de la lengua extranjera que les puede permitir desenvolverse en situaciones habituales de comunicación. Sus intereses profesionales y académicos están cada vez más definidos. El objetivo de esta materia será, por lo tanto, profundizar en las destrezas discursivas adquiridas con anterioridad, enriquecer sus conocimientos lingüísticos y culturales, adecuar el registro lingüístico a cada situación y ampliar los ámbitos en los que estas destrezas tienen lugar. Dadas las características del alumnado de esta etapa, uno de los

4


aspectos que ha de destacarse es el de los ámbitos en los que se produce la comunicación, poniendo especial énfasis en la ampliación de los contextos en los que se desarrolla. De entre éstos, cabe resaltar el de las relaciones y las prácticas sociales habituales; el académico, que va más allá de algunos contenidos relacionados con la materia y otras materias del currículo adentrándose en el discurso científico-técnico, cultural y literario; el de los medios de comunicación; y el público, que abarca todo lo relacionado con la interacción social y laboral. En Bachillerato el proceso de aprendizaje de esta materia tiene como objetivo que los alumnos y las alumnas amplíen la competencia comunicativa en la lengua extranjera y consoliden los aspectos de esta competencia trabajados con anterioridad para que sean capaces de interactuar y hacerse entender en diversas situaciones de comunicación, como por ejemplo: narrar hechos y describir personas, objetos o situaciones, expresar opiniones y argumentar, aunque sea de forma sencilla. Para ello debe hacer uso de un léxico cada vez más amplio relacionado con temas generales y manifestar un control gramatical aceptable, con cierta fluidez y espontaneidad. En definitiva, esta etapa debe suponer el uso de la lengua, tanto oralmente como por escrito, en múltiples soportes, en variedad de contextos y finalidades diversas, y la adquisición de estrategias para lograr un aprendizaje cada vez más autónomo que ha de durar toda la vida. El aprendizaje de una lengua extranjera trasciende el marco de los aprendizajes lingüísticos y supone algo más que aprender a utilizar la lengua en contextos de comunicación. Su conocimiento contribuye a la formación del alumnado desde una perspectiva integral al favorecer el interés y el respeto por los hablantes de otras lenguas, desarrollar la conciencia intercultural y ser un vehículo para la comprensión de temas globales, aspectos relacionados con la competencia social y ciudadana. De esta forma, la materia contribuye a ampliar el horizonte personal del alumnado y a

5


consolidar valores sociales que favorecen el diálogo en un mundo en el que la comunicación internacional se hace cada vez más patente y el entendimiento entre pueblos y culturas es una prioridad. Además del interés por conocer culturas distintas, la comunicación intercultural implica también una toma de conciencia de la realidad propia, no sólo supone comunicarse con otras culturas, sino que conlleva también lo que puede aprender el alumnado de dichas culturas para enriquecer la suya. La Lengua Extranjera como materia común del Bachillerato contribuye al desarrollo de las siguientes competencias generales: la competencia en el tratamiento de la información y competencia digital, la competencia en autonomía e iniciativa personal, la competencia comunicativa, y la competencia social y ciudadana. En este currículo, los contenidos se secuencian en dos cursos y se presentan agrupados en bloques cuya finalidad es organizar de forma coherente qué aprendizajes deben consolidarse o adquirirse y definirlos con mayor claridad, sin que esto signifique que deban desarrollarse independientemente unos de otros. Los bloques de contenidos, tanto en primero como en segundo de Bachillerato, son los siguientes: bloque I, «Escuchar, hablar y conversar», bloque II «Leer y escribir», bloque III, «Conocimiento de la lengua: uso y aprendizaje», y bloque IV, «Aspectos socioculturales y consciencia intercultural». Las habilidades lingüísticas se recogen en el bloque I, «Escuchar, hablar y conversar», y en el II, «Leer y escribir». En ambos se incluyen estrategias, destrezas, habilidades y técnicas, entendidas como operaciones que permiten relacionar los conceptos adquiridos con su aplicación en tareas y actividades de comunicación. A través de estos procedimientos se desarrolla «el saber hacer». La comunicación oral sigue teniendo una gran relevancia, por lo que el primer bloque se centra en el desarrollo de la capacidad para interactuar en situaciones diversas. Se incide en la importancia de que el modelo lingüístico de referencia oral no sólo provenga de la

6


lengua estándar, sino también de un variado número de hablantes, con el fin de recoger, en la mayor medida posible, las variaciones y los matices de los diferentes acentos. De ahí la relevancia del uso de los medios audiovisuales y de las tecnologías de la información y la comunicación en el currículo. Atendiendo, como previamente se ha expuesto, a los ámbitos en los que se produce la comunicación, en esta etapa y a través de estos contenidos, se pretende ampliar los contextos comunicativos, usando textos orales o promoviendo situaciones de interacción que estén en consonancia con los intereses no sólo personales, sino profesionales y formativos del alumnado. Se trabajarán temas relacionados con otras materias del currículo y se promoverán tareas cuyos fines vayan encaminados a una consolidación de las estrategias comunicativas. Por ejemplo, el uso de las TIC para la investigación de los temas propuestos se valorará como un recurso fundamental para ayudar a los alumnos y alumnas a ampliar sus conocimientos tanto lingüísticos como culturales, científicos, literarios, etc. Asimismo, les proporcionará una oportunidad para apoyar sus comunicaciones orales, reforzando de este modo no sólo la fluidez y la corrección lingüística, sino las habilidades necesarias para hablar en público. El bloque II, «Leer y escribir», incorpora también los procedimientos necesarios para consolidar la competencia discursiva en su uso escrito. En el aprendizaje de lenguas, los textos escritos sirven de modelo para la composición textual y proporcionan elementos lingüísticos que apoyan la comunicación. El trabajo iniciado en las etapas anteriores en relación con las estrategias de lectura y escritura deberá seguir consolidándose, de manera que tanto las estrategias transferidas desde la lengua materna como las que se hayan ido adquiriendo a través del estudio de otras lenguas puedan ahora servir de base para afrontar la comprensión y la expresión escrita desde una posición de seguridad. En consecuencia, estrategias como, por ejemplo, el análisis léxico de un texto tomando como referente la lengua materna servirán al alumnado para

7


incrementar la confianza en su propia capacidad de progreso. En este bloque de contenidos es igualmente relevante el uso de las TIC para acceder a textos auténticos que servirán de base para el estudio. La importancia de estos medios en la sociedad actual es excepcional en lo que se refiere a la interacción escrita entre los hablantes de cualquier parte del mundo. En los bloques I y II, el enfoque de los textos (orales y escritos) y la gradación de las tareas establecerán la diferencia en el nivel de exigencia entre primero y segundo de Bachillerato. Por ejemplo, un texto de una cierta complejidad puede utilizarse en el primer curso para realizar una tarea sencilla (búsqueda de palabras relacionadas con un campo léxico, búsqueda de exponentes o realizaciones lingüísticas de una determinada función, comprensión global del texto, etc.). En el segundo curso se podría asignar una tarea que requiera una mayor competencia comunicativa (diferenciar entre ideas principales y secundarias, localizar implícitos del texto o la intención de comunicación, etc.). El bloque III, «Conocimiento de la lengua: uso y aprendizaje», cuyo objetivo es la observación de las manifestaciones orales y escritas de la lengua extranjera y su uso en situaciones de comunicación permite que el alumnado de ambos cursos vaya tomando conciencia de la progresiva complejidad del sistema conceptual de la lengua y reflexione sobre su funcionamiento y sobre las variables contextuales o pragmáticas asociadas a la situación comunicativa. El punto de partida serán las situaciones de uso que favorezcan la inferencia de reglas de funcionamiento de la lengua y que permitan a alumnos y alumnas establecer qué elementos de la lengua extranjera se comportan como en las lenguas que conocen, y qué estrategias los ayudan a progresar en el aprendizaje, de manera que adquieran confianza en sus propias capacidades. Los contenidos del bloque IV, «Aspectos socioculturales y consciencia intercultural», contribuyen a que el alumnado de la Comunidad Autónoma de Canarias

8


amplíe su conocimiento de las costumbres, formas de relación social, rasgos y particularidades de los países en los que se habla la lengua extranjera; en definitiva, el entendimiento de formas de vida que aun siendo diferentes a las suyas le resultan familiares. La realidad geográfica, social y económica del Archipiélago es una oportunidad para promover la tolerancia y aceptación de lo diverso, acrecentar el interés por el conocimiento de las diferentes realidades sociales y culturales, y facilitar la comunicación intercultural. Se seguirá trabajando la reflexión sobre nuestras costumbres y las de otras culturas para evitar actitudes xenófobas que dificulten la convivencia en esta sociedad multicultural. El enfoque comunicativo es el más idóneo para adquirir y poner en práctica los contenidos lingüísticos y socioculturales, así como las estrategias necesarias para llevar a efecto un aprendizaje que se prolongará a lo largo de la vida. Las competencias básicas desarrolladas en las etapas anteriores se verán consolidadas en Bachillerato. Para ello, los temas seleccionados estarán encaminados a preparar a los jóvenes como ciudadanos responsables y comprometidos y a formarlos como futuros profesionales. Con el fin de promover los valores de la sociedad democrática se propiciará la interacción para que los alumnos y las alumnas aprendan a negociar y resolver cualquier dificultad que se les plantee, favoreciendo así el trabajo cooperativo. El fomento de la autoestima y la confianza para desenvolverse en diversas situaciones de comunicación se mantienen como aspectos fundamentales, debido al carácter eminentemente comunicativo de este currículo. Para potenciar la creatividad, la autonomía y la puesta en práctica de las diferentes técnicas de estudio adquiridas en etapas anteriores, se dará continuidad al trabajo basado en la resolución de tareas, en la elaboración de proyectos, en actividades de investigación usando las TIC y en presentaciones orales y escritas. Es importante fomentar igualmente la aproximación a textos auténticos a través de los medios de comunicación: programas de radio, de televisión, periódicos, artículos en la

9


web, participación en foros y chats, etc. En los dos cursos de esta etapa la selección de textos y tareas deberá estar encaminada a consolidar los aprendizajes y a poner en práctica el propósito de todos los idiomas: la adquisición de la competencia comunicativa. En cada uno de los cursos de Bachillerato los criterios de evaluación indican el nivel de adquisición de las capacidades mencionadas en los objetivos generales de la materia. No aparecen divididos en bloques como los contenidos, puesto que en la lengua extranjera éstos se evalúan de forma integral. Los criterios de evaluación son la herramienta imprescindible para constatar, por un lado, el nivel alcanzado por el alumnado en los aspectos comunicativos, lingüísticos y socioculturales que se desarrollan en este currículo, y, por otro, la participación en las tareas planteadas. Para ello se ha de disponer de una serie de instrumentos que permitan tanto al profesorado como al alumnado tomar conciencia del progreso en el aprendizaje. Los criterios también nos servirán de referente a la hora de determinar el grado de consecución de los contenidos trabajados y de valorar la capacidad del alumnado para aplicarlos a contextos nuevos, resolviendo con autonomía las situaciones de aprendizaje. En definitiva, a través de los criterios de evaluación se hará una reflexión sobre el proceso docente y la evolución del alumnado.

Objetivos La enseñanza de la Lengua Extranjera en el Bachillerato tendrá como finalidad el desarrollo de las siguientes capacidades: 1. Expresarse e interactuar oralmente de forma espontánea, comprensible y respetuosa, con fluidez y precisión, utilizando estrategias adecuadas a las situaciones de comunicación.

10


2. Comprender la información global y específica de textos orales y seguir el argumento de temas actuales emitidos en contextos comunicativos habituales y a través de los medios de comunicación, adoptando una actitud crítica. 3. Escribir diversos tipos de textos de forma clara y bien estructurados en un estilo adecuado a los lectores a los que van dirigidos y a la intención comunicativa. 4. Comprender diversos tipos de textos escritos de temática general y específica e interpretarlos críticamente utilizando estrategias de comprensión adecuadas a las tareas requeridas, identificando los elementos esenciales del texto y captando su función y organización discursiva. 5. Leer de forma autónoma textos con fines diversos adecuados a sus intereses y necesidades, valorando la lectura como fuente de conocimiento, formación, disfrute y ocio. 6. Utilizar los conocimientos sobre la lengua y las normas de uso lingüístico para hablar y escribir de forma adecuada, coherente y correcta, para comprender textos orales y escritos, y reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua extranjera en situaciones de comunicación. 7. Adquirir y desarrollar estrategias de aprendizaje diversas, empleando todos los medios a su alcance, incluidas las tecnologías de la información y la comunicación, con el fin de utilizar la lengua extranjera de forma autónoma y para seguir progresando en su aprendizaje. 8. Conocer los rasgos sociales y culturales fundamentales de la lengua extranjera para comprender e interpretar mejor otras culturas, tomar conciencia y enriquecer su propia realidad, identificando la influencia de las distintas culturas en la

11


configuración de la sociedad, la economía, la lengua y la historia de las islas Canarias. 9. Valorar la lengua extranjera como medio para acceder a otros conocimientos y culturas, y reconocer la importancia que tiene como medio de comunicación y entendimiento internacional en un mundo multicultural, tomando consciencia de las similitudes y diferencias entre las distintas culturas. 10. Afianzar estrategias de autoevaluación en la adquisición de la competencia comunicativa en la lengua extranjera, con actitudes de iniciativa, confianza y responsabilidad en este proceso.

Primer curso Contenidos I. Escuchar, hablar y conversar 1. Escuchar y comprender 1.1. Comprensión del significado general y específico de discursos sobre temas conocidos o de interés general y académico, presentados de forma clara y organizada. 1.2. Comprensión general y específica de mensajes, transmitidos por hablantes con diferentes acentos y por los medios de comunicación, con lenguaje claro y articulado. 1.3. Comprensión de la comunicación interpersonal sobre temas de uso cotidiano y de interés general con el fin de contestar en el momento.

12


1.4. Utilización de estrategias para comprender e inferir significados por el contexto de palabras, expresiones desconocidas e información implícita en textos orales sobre temas de interés personal y general. 1.5. Toma de conciencia de la importancia de comprender globalmente un mensaje, sin necesidad de entender todos y cada uno de sus elementos apoyándose en los elementos paratextuales. 2. Hablar y conversar 2.1. Planificación de lo que se quiere decir y de cómo expresarlo, usando recursos variados como circunloquios y paráfrasis para suplir carencias lingüísticas y así facilitar la comunicación. 2.2. Desarrollo y uso dirigido de estrategias básicas para superar las dificultades que surgen habitualmente en la comunicación, apoyándose en elementos verbales y no verbales, como por ejemplo: gestos, demanda de repetición, aclaración y confirmación. 2.3. Producción oral de mensajes diversos: descripciones, narraciones y presentaciones preparadas previamente sobre asuntos relacionados con sus intereses mostrando una razonable corrección gramatical y una adecuada pronunciación, ritmo y entonación. 2.4. Expresión de puntos de vista sobre un tema conocido, trasmitiendo la información relevante, justificando sus propias opiniones y mostrando una actitud respetuosa y crítica ante las aportaciones ajenas. 2.5. Participación en conversaciones informales improvisadas sobre temas cotidianos,

intercambiando

información

y

expresando

opiniones

13


personales, haciendo uso de estrategias de comunicación para tomar la palabra, iniciar, mantener y terminar la interacción. 2.6. Predisposición para superar las dificultades que surgen en la comunicación por falta de recursos lingüísticos, explotando al máximo los conocimientos y las estrategias de comunicación disponibles. 2.7. Interés por usar la lengua extranjera en tareas comunicativas en grupo, asumiendo responsabilidades individuales y tomando decisiones de forma cooperativa. II. Leer y escribir 1. Comprensión de textos escritos 1.1. Predicción de información a partir de elementos textuales y no textuales en textos escritos sobre temas conocidos. 1.2. Comprensión de información general, específica y detallada en prensa, publicidad, correspondencia, informes, instrucciones o en textos literarios, referidos a temas conocidos o a contenidos curriculares diversos. 1.3. Identificación del propósito comunicativo, de los elementos textuales y paratextuales y de la forma de organizar la información distinguiendo las partes del texto. 1.4. Comprensión de puntos de vista en artículos referidos a temas concretos de actualidad. 1.5. Lectura autónoma de textos relacionados con sus intereses, utilizando distintas estrategias según el texto y la finalidad que se persiga,

14


apreciando esta actividad como forma de obtener información, ampliar conocimientos y disfrutar. 1.6. Uso autónomo de recursos digitales, informáticos y bibliográficos, para solucionar problemas de comprensión o para buscar información específica necesaria para la realización de una tarea. 1.7. Interés por una lectura progresivamente autónoma de temas diversos como fuente de información y placer. 2. Composición de textos escritos 2.1. Planificación del proceso de elaboración de un texto utilizando estrategias y mecanismos de organización, cohesión, revisión y redacción final. 2.2. Redacción de textos sobre temas personales, actuales y de interés académico, con claridad, razonable corrección gramatical y adecuación léxica al tema, utilizando el registro apropiado. 2.3. Interés por la producción de textos escritos comprensibles, con una estructura razonablemente adecuada, atendiendo a diferentes necesidades e intenciones comunicativas. III. Conocimiento de la lengua: uso y aprendizaje 1. Conocimientos lingüísticos. 1.1. Ampliación del campo semántico a través de expresiones comunes, sinónimos y antónimos, y del léxico referido a temas generales de interés para el alumnado y relacionados con otras materias de currículo. 1.2. Formación de palabras a partir de prefijos, sufijos y composición.

15


1.3. Revisión y ampliación de las estructuras gramaticales y las funciones necesarias para lograr una interacción adecuada y abordar distintos tipos de texto. 1.4. Uso del alfabeto fonético para resolver dudas y mejorar la pronunciación. 1.5. Producción e interpretación de diferentes patrones de acentuación, ritmo y entonación necesarios para expresar y comprender distintas actitudes y sentimientos. 2. Reflexión sobre el aprendizaje 2.1. Reconocimiento de las variedades de uso de la lengua: diferencias entre el lenguaje formal e informal, hablado y escrito. 2.2. Uso autónomo de recursos diversos para el aprendizaje: páginas web, uso correcto de diccionarios y traductores, así como diccionarios bilingües y monolingües o libros de consulta. 2.3. Aplicación de estrategias para revisar, ampliar y consolidar el léxico y las estructuras lingüísticas con el fin de mejorar las producciones orales y escritas. 2.4. Análisis y reflexión sobre el uso y el significado de diferentes estructuras gramaticales mediante comparación y contraste con las propias. 2.5. Aplicación de estrategias de autocorrección y autoevaluación para progresar en el aprendizaje autónomo de la lengua. Reconocimiento del error como parte del proceso del aprendizaje. 2.6. Interés por usar las tecnologías de la información y comunicación, tanto dentro como fuera del aula, para aprovechar las oportunidades de aprendizaje y mejorar la presentación de tareas, trabajos o proyectos.

16


2.7. Valoración de la creatividad, la confianza, la iniciativa y la cooperación para el desarrollo personal, social y lingüístico. IV. Aspectos socioculturales y consciencia intercultural 1. Conocimiento y valoración de los elementos culturales más relevantes: literatura, arte, música y cine de los países donde se habla la lengua extranjera. 2. Reconocimiento de las diferencias más significativas entre costumbres, comportamientos, actitudes, valores o creencias que prevalecen entre hablantes de la lengua extranjera y de la propia. 3. Uso de registros adecuados al contexto, al interlocutor y a la intención comunicativa, al canal de comunicación, al soporte, etc. 4. Interés

por

establecer

intercambios

comunicativos

y

por

conocer

informaciones culturales de los países donde se habla la lengua extranjera. 5. Valoración de la lengua extranjera como puente hacia otros pueblos y otras culturas, y medio para el enriquecimiento personal. 6. Reconocimiento y valoración de la presencia e importancia de la lengua extranjera en las tecnologías de la información y la comunicación, y como medio para ampliar conocimientos. 7. Reconocimiento de las aportaciones de otras culturas a la formación de la sociedad, la economía, la lengua y la historia de la Comunidad Autónoma de Canarias.

17


1º Bachillerato Secuenciación de contenidos PRIMERA EVALUACIÓN Aspectos gramaticales. –

Revisión de tiempos verbales simples y compuestos. Empleo del futur simple, del passé composé e imperfecto.

Las subordinadas temporales (quand).

Verbos modales: devoir, pouvoir + infinitivo (presente y pasado).

Expresar las acciones en curso: être en train de.

Presentativos.

Aspectos léxico-semánticos. –

Caracterización de personajes. Caracterización física y psicológica.

Actividades de ocio: el cine francés, la B.D., las vacaciones, la música, los viajes.

Aspectos socioculturales.

Usos y costumbres de la vida familiar en Francia.

SEGUNDA EVALUACIÓN Aspectos gramaticales. –

Empleo del imperativo.

Pronombres relativos

Empleo de en e y en expresiones corrientes.

18


Oraciones comparativas.

Oraciones declarativas. Órdenes/sugerencias.

Aspectos léxico-semánticos. –

Los estudios. Centros de secundaria franceses.

Las relaciones humanas: la amistad, el amor, el racismo, la paz, la guerra, los homosexuales, etc.

Aspectos socioculturales.

Los centros de secundaria en Francia (collèges et lycées).

TERCERA EVALUACIÓN Aspectos gramaticales. –

Oraciones comparativas

Devoir + infinitivo.

Il est indispensable/nécessaire/ interdit/ etc.

Las relaciones lógicas.

Expresar cambios.

Adverbios. Locuciones. Conjunciones (las más usuales).

Aspectos léxico-semánticos. –

Visitas turísticas: transportes, tipos de alojamiento, centros de información (offices de tourisme, páginas web...).

La ciudad, el campo, el mar.

Aspectos de la vida familiar. La familia tradicional, la familia monoparental, etc.

19


Aspectos socioculturales.

Usos y costumbres de los países francófonos europeos.

Criterios de evaluación 1. Comprender la idea principal e identificar los detalles más relevantes de mensajes orales, emitidos en situaciones comunicativas cara a cara o por los medios de comunicación, sobre temas conocidos y actuales, relacionados bien con sus estudios e intereses o con aspectos socioculturales asociados a la lengua extranjera, siempre que estén articulados con claridad y que el desarrollo del discurso se facilite con marcadores explícitos. Asimismo se valorará el uso de estrategias para favorecer la comprensión. Con este criterio se pretende evaluar la capacidad de alumnos y alumnas para comprender e interpretar la información sobre temas propios de su experiencia y sus necesidades de comunicación, transmitida por los medios de comunicación y por interlocutores con diferentes acentos, teniendo en cuenta aspectos tales como el registro utilizado, el propósito y la actitud del hablante, etc. Asimismo, evalúa la capacidad de entender las ideas principales y las específicas, haciendo uso de estrategias que les faciliten la comprensión de mensajes orales emitidos por los medios de comunicación siempre que se hable claro, el mensaje esté estructurado con claridad y se utilicen marcadores explícitos. 2. Expresarse con fluidez, utilizando una pronunciación, entonación y un lenguaje apropiados,

en

conversaciones

sencillas,

narraciones,

descripciones

y

presentaciones previamente preparadas, utilizando estrategias de comunicación adecuadas, con la corrección necesaria para hacer posible dicha comunicación.

20


Se trata de evaluar la capacidad del alumnado para organizar y expresar ideas con claridad, realizar descripciones sencillas sobre una variedad de temas conocidos, relatar hechos reales o imaginarios, argumentos de libros o películas, describiendo sentimientos y reacciones. Estas exposiciones se habrán preparado previamente. Se valorará también su capacidad para reaccionar adecuadamente, mostrando una actitud respetuosa, en la interacción y colaborar en la continuación del discurso, iniciando intercambios, haciendo preguntas, negociando el significado, superando las dificultades para producir mensajes suficientemente coherentes, correctos y comprensibles como para asegurar la comunicación. 1. Comprender la información relevante e identificar información específica en textos escritos procedentes de diversas fuentes: correspondencia, páginas web, periódicos, revistas, literatura y libros de divulgación, referidos a la actualidad, la realidad sociocultural de los países donde se habla la lengua extranjera o a temas relacionados con otras materias del currículo. Se pretende evaluar la capacidad del alumnado para comprender información relevante de material escrito de uso cotidiano y para identificar información concreta en una variedad de textos auténticos de interés general y de divulgación, con suficiente precisión y detalle como para poder analizar críticamente dicha información, anticipando y deduciendo datos a partir del contexto y aplicando las estrategias necesarias para la realización de una tarea. Este criterio evalúa además la capacidad de los alumnos y alumnas para utilizar de forma autónoma recursos digitales, informáticos y bibliográficos para buscar información y solucionar problemas de comprensión. 2. Escribir textos claros sobre temas conocidos y/o trabajados previamente, en soporte papel y digital, con diferentes propósitos y con la corrección formal, la cohesión, la

21


coherencia y el registro adecuados, valorando la importancia de planificar y revisar el texto. La aplicación del criterio determinará si los alumnos y las alumnas redactan textos con una organización clara y enlazando las oraciones siguiendo secuencias lineales cohesionadas; si manifiestan interés en planificar los textos y en revisarlos, realizando versiones sucesivas hasta llegar a la versión final; si sus textos definitivos muestran la corrección textual necesaria para su comprensión. Se valorará también la buena presentación de los textos escritos tanto en soporte papel como digital, con respeto a las normas ortográficas y tipográficas. 3. Utilizar de forma consciente los conocimientos adquiridos sobre el funcionamiento de la lengua, mediante la inducción o deducción de las reglas correspondientes, y utilizar elementos lingüísticos de referencia que faciliten el aprendizaje y la corrección de las propias producciones y las transmitidas por otras personas. El propósito del presente criterio es evaluar si el alumnado progresa en el manejo de estructuras gramaticales que expresan un mayor grado de madurez sintáctica, en la ampliación del léxico, en el perfeccionamiento de rasgos fonológicos y en la ortografía. Se valorará también su capacidad para usar de forma autónoma los recursos y materiales de referencia para transferir el conocimiento de la reglas de funcionamiento de la lengua extranjera a situaciones nuevas. Finalmente, se evalúa la capacidad del escolar para valorar su proceso de aprendizaje y para corregir o rectificar sus propias producciones y las de sus compañeros, tanto orales como escritas. 4. Identificar, poner ejemplos y utilizar de manera espontánea estrategias de aprendizaje diversas, y todos los medios a su alcance, incluidas las tecnologías de la

22


información y la comunicación, para evaluar sus progresos e identificar sus habilidades lingüísticas. Con este criterio se evaluará si el alumnado sabe usar de forma sistemática las estrategias y destrezas que favorecen el proceso de aprendizaje tales como la valoración de sus progresos y la reflexión sobre el propio aprendizaje, la toma de decisiones, la observación, la formulación y reajuste de hipótesis. Asimismo se pretende verificar si identifica lo que sabe expresar en la lengua extranjera, es decir, sus habilidades lingüísticas, reforzando la confianza en sí mismo. Por último, se evalúa el uso de las tecnologías de la información y la comunicación como herramienta de comunicación internacional y de aprendizaje y la utilización consciente de las oportunidades de aprendizaje en el aula y fuera de ella. 5. Identificar, a través de documentos, en soporte papel digital o audiovisual, los elementos geográficos, históricos, artísticos, literarios y sociales más relevantes de la cultura o culturas de los países donde se habla la lengua extranjera y su influencia en la sociedad canaria, desde la óptica enriquecida por las diferentes lenguas y culturas que el alumnado conoce. Este criterio propone la evaluación de los conocimientos culturales que el alumnado posee acerca de los países donde se habla la lengua extranjera y su capacidad para identificar algunos rasgos específicos que son característicos de estos contextos, acercándose a la diversidad social y cultural, buscando similitudes y aceptando diferencias. De la misma manera, con este criterio se pretende valorar las influencias de otras culturas en la sociedad canaria.

23


MODELO E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN Las

actividades

deberán

basarse

principalmente

en

las

necesidades

comunicativas del alumnado. Sin embargo, esto no quiere decir que no se puedan hacer, en determinados momentos, actividades que propicien exclusivamente el aprendizaje de contenidos gramaticales o lexicales, ya que estas minitareas llevan a la posterior realización de actividades plenamente comunicativas. . Se procurará elaborar actividades cuyo grado de dificultad no sea excesivamente superior a las posibilidades de los alumnos ni tampoco tan sencillos que no les suponga un mínimo esfuerzo. Las actividades deben permitir diferentes modos de realización, a través de medios y formas de participación también diferentes, a la vez que contemplar las actitudes y contribuciones del alumnado. Además deben ayudar al alumno a identificar y resolver problemas que impliquen el desarrollo de capacidades tales como resumir, inferir, deducir, generalizar, transferir así como favorecer la reflexión sobre el funcionamiento de la lengua y también permitir a los alumnos expresar sus opiniones, ideas y actitudes sobre diferentes temas de interés. Se considerarán actividades productivas (Expresión oral y escrita): 

pruebas escritas, expresión oral y escrita en clase, trabajos y ejercicios

realizados en casa)

y actividades receptivas (Comprensión oral y escrita ):

24


pruebas orales, ejercicios de preguntas y respuestas en clase, basados en

diálogos o textos escritos u orales, resúmenes, opiniones personales sobre temas de actualidad, textos,... Criterios de calificación Se evaluará la adquisición de habilidades comunicativas, de los aspectos lingüísticos y socioculturales, la reflexión sobre el propio proceso de aprendizaje y el desarrollo de actitudes para valorar la adquisición de la lengua como comunicación y no como un repertorio de estructuras y funciones. En el momento de evaluar se dará la misma importancia tanto a las actividades de producción como a las receptivas ya que se trabajarán las cuatro destrezas a la vez. Además se tendrá en cuenta la actitud frente a la asignatura ya que es importante tanto la responsabilidad del trabajo diario del alumno, la presentación de trabajos en la fecha acordada como la asistencia a clase la participación etc. Por lo tanto, para que haya un equilibrio entre el aprendizaje de la asignatura y la actitud frente a ésta, la ponderación es la que se refleja a continuación: *Expresión escrita

30%

*Comprensión escrita

30%

*Comprensión y expresión oral

20%

*Actitud

20%

En caso de que un alumno no supere una evaluación, podrá hacerlo a lo largo del siguiente trimestre con su trabajo diario en clase, con trabajos adicionales y con el seguimiento del profesor, teniendo en cuenta a la vez que en una lengua no hay cortes bruscos en la adquisición de conocimientos de tal manera que si supera la siguiente

25


evaluación se considerará la que tenía no superada como aprobada. Para aprobar el total de la asignatura será necesario superar como mínimo dos de tres evaluaciones. Se hará una recuperación por trimestre y otra final en junio y septiembre. Cuando un alumno no acuda a un examen deberá justificar debidamente, en los tres días siguientes a su reincorporación al Centro, su falta de asistencia. Sólo así tendrá derecho a que se le repita el examen, en la fecha que el profesor considere más oportuna (incluso en la evaluación siguiente). Perdida del derecho de ser valorado mediante evaluación continua . convocatoria de septiembre Estos alumnos realizarán una prueba sobre TODOS los contenidos recogidos en la presente programación y referidos al curso en el que se hallen matriculados. La prueba en cuestión será diferente en cuanto a extensión y dificultad a las que realizarán los alumnos que asisten regularmente a clase, ya que constituye el único elemento objetivo de valoración de los conocimientos asimilados.

La ponderación de los criterios de calificación de esta prueba es la siguiente: 

Expresión escrita

20%

Comprensión escrita

20%

Comprensión y expresión oral

10%

Prueba gramatical

30%

Prueba léxica

20%

Indicadores para determinar el grado de consecución de los criterios de evaluación Como instrumentos de evaluación se considerarán: 

fichas de autoevaluación

26


pruebas orales y escritas

trabajos monográficos

trabajo en grupo o individual, organización del tiempo, asistencia,

puntualidad 

participación en la clase

actitud hacia el aprendizaje

trabajo en casa

trabajo en clase

uso de la lengua en el aula

En referencia con las pruebas objetivas o controles que cabe realizar en determinados momentos del proceso de enseñanza-aprendizaje, habrá que tener en cuenta el que dichas pruebas serán un instrumento más de evaluación y nunca el que determine por si mismo si el alumno o alumna ha alcanzado el grado de desarrollo adecuado de las capacidades recogidas en los objetivos de las áreas y materias. De acuerdo con todo lo dicho está muy claro que un alumno o alumna con un nivel elevado de absentismo escolar no podrá alcanzar otra cosa que una evaluación negativa por cuanto con sus ausencias habrá estado incumpliendo sistemáticamente todos (o la mayoría de ellos) los requisitos exigidos que acabamos de citar.

27


1.

Los alumnos que tengan el Francés pendiente no tendrán obligación de asistir a clase de la misma, ya que deben asistir en el curso siguiente a la impartición del mismo idioma. En el nuevo curso, para mejorar su aprendizaje deberán realizar los ejercicios y trabajos marcados en clase y los controles pertinentes.

El alumno deberá presentarse a un examen global con los contenidos de 1er curso en las fechas que se establezcan, en cualquier caso antes de iniciar la 3ª evaluación del curso. Los criterios de calificación de esta prueba serán los siguientes: 

Expresión escrita

30%

Comprensión escrita

30%

Expresión oral

20%

Comprensión oral

20%

Si un alumno no pudiera asistir a clase deberá hacer el mismo tipo de examen del alumno que ha perdido la evaluación continua. METODOLOGÍA La metodología que se utilizará estará basada en los siguientes aspectos del enfoque comunicativo: 

El alumno ha de conseguir la competencia comunicativa en todos sus ámbitos.

El profesor debe fomentar el aprendizaje autónomo, planificar, orientar, transmitir conocimientos y valorar los resultados del proceso enseñanzaaprendizaje.

28


El alumno tomará parte activa en el proceso de aprendizaje (autoevaluación, toma de decisiones, etc.).

La interacción en clase será profesor-alumno, alumno-alumno, en parejas, en grupos; el profesor será normalmente quien inicie las actividades

La lengua se aprenderá con fines comunicativos, la cultura se entenderá como reflejo del estilo cotidiano de vida y considerará aspectos socioculturales que conciernan a la comunicación

La lengua se presentará atendiendo a sus distintas funciones, partiendo de las formas más sencillas y continuando con elementos más complejos a medida que la situación lo requiera

Las cuatro destrezas básicas (entender, hablar, leer y escribir) se trabajarán conjuntamente desde un principio. Cuando se lea se tratará de entender la intención del escritor, y cuando se escriba se procurará tener en mente al lector.

La lengua extranjera se usará para comunicarse en clase pasa demostrar con ello que constituye un vehículo de comunicación.

El profesor evaluará la fluidez y la precisión y tolerará errores de forma por considerarlos porte del proceso natural del aprendizaje.

Se valorará la autoevaluación como medio consciente de medir el progreso.

El profesor intentará hacer que la enseñanza del francés resulte lo más motivadora posible para suscitar y mantener el interés de los alumnos en el aprendizaje de la lengua. Esto se podrá conseguir de diferentes maneras: mostrando actividades

29


positivas hacia los alumnos, programando actividades atractivas (juegos, jeux de rôles...), procurando crear un ambiente distendido, sin descuidar la disciplina, fomentando la autoestima al conceder al esfuerzo realizado la importancia que merece y finalmente

involucrando

a

los

alumnos

en

actividades

de

cooperación

e

intercomunicación: trabajos en grupos, simulaciones... La enseñanza será cíclica y acumulativa de manera que ciertos contenidos que el alumno ha estudiado en el primer año se volverán a trabajar en el segundo con otros exponentes, grado de complejidad y situaciones comunicativas diferentes. Finalmente, se favorecerá la creatividad del alumno, impulsándolo a usar lo aprendido para expresar sus propias ideas, sentimientos y necesidades. RECURSOS Y MATERIALES DIDÁCTICOS En 1º de Bachillerato se utilizará el libro de texto Rond-Point 1 (Ed. PUG) al considerar que es el que ofrece la mejor adecuación a las características del alumnado (grands adolescents et adultes). Además se proporcionará a los alumnos el material necesario para trabajar los temas que la Comisión de Coordinación de la Pau ha fijado para este nivel. En 2º de Bachillerato el profesor pondrá a disposición de los alumnos un dossier que recoja los temas que la Comisión de Coordinación de la Pau propone para trabajar a lo largo de todo el curso. Para reforzar y ampliar los contenidos gramaticales se ha elegido el libro Quartier Latin 1ªA. Cahier de renforcement et mise à niveau.(ed. Edelsa. Hatier/Didier) para 1º de Bachillerato y para 2º de Bachillerato.

30


Mínimos Exigibles 

Tiempos verbales –

Presente de indicativo

Présent progressif

Passé récent

Passé composé

Futur proche

Futur simple

Verbos modales: devoir, pouvoir + infinitivo

Formación del femenino en los sustantivos y adjetivos

Formación del plural en los sustantivos y adjetivos

Las expresiones de tiempo, de la duración: il y a … depuis; pendant que,

depuis que

Los adjetivos y los pronombres interrogativos

Los adjetivos demostrativos

Los adjetivos posesivos

Los pronombres personales complemento objeto directo e indirecto

Concordancia del pronombre personal CD con el Passé composé

Vocabulario: el trabajado durante el curso

31


ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD La programación, tal y como la hemos enfocado y elaborado, es lo suficientemente flexible como para permitir dar respuesta a las inevitables diferencias que pueden darse entre los distintos alumnos y alumnas que pertenecen al mismo grupoclase. Con todo creemos adecuado añadir consideraciones generales como las siguientes acerca de la atención a la diversidad y las consiguientes adaptaciones curriculares para cualquier nivel académico y grupo-clase: − Para aquellos alumnos y alumnas que cuentan con conocimientos que cubren partes de lo programado, se tratará de guiarles hacia actividades, trabajos e investigaciones de ampliación de aquellos aspectos que ya dominan. Asimismo se procurará involucrarlos en labores de guía, ayuda y apoyo al resto de sus compañeros lo cual, aparte del beneficio obvio para éstos, será también bueno para ellos por la riqueza y refuerzo que se obtiene de compartir lo que sabe con otros. − Con aquellos alumnos y alumnas en los que pudieran darse necesidades educativas especiales fruto de sobredotación intelectual, se seguirá en general una línea de actuación similar a la indicada en el apartado anterior. − Para el alumnado con necesidades educativas concretas resultado de cualquier tipo de carencias de conocimientos, se abordarán los contenidos de acuerdo al nivel concreto de aplicación de los objetivos que se pueda exigir a estos alumnos. − Para los alumnos y alumnas con necesidades educativas especiales motivadas por limitaciones físicas o psíquicas, se tomarán las medidas oportunas y

32


particulares de atención que se consideren precisas después de consultar al Departamento de Orientación.

33


2º BACHILLERATO ÍNDICE

1.

II.

Introducción

III.

Objetivos generales

IV.

Contenidos

V.

Metodología

VI.

Recursos y materiales didácticos

VII.

Evaluación

VIII.

Recuperación de alumnos con asignaturas pendientes

IX.

Atención a alumnos con N.E.E.

X.

Actividades complementarias y extraescolares

INTRODUCCIÓN En el bachillerato la primera lengua extranjera está incluida en el ámbito de las

materias comunes, aquéllas que, por sus características formativas generales, son imprescindibles en esta etapa educativa. Saber lenguas extranjeras es una necesidad cada vez mayor en la sociedad actual. La economía, las relaciones profesionales, los estudios y la formación en general, los intercambios culturales de todo tipo, el incremento del turismo y de la ayuda humanitaria a países en desarrollo, así como las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación, convierten esta necesidad en una exigencia dentro del proceso formativo de las personas.

34


Además, aprender lenguas extranjeras contribuye también al desarrollo integral de la personalidad ya que aumenta la autoestima, acelera la construcción del pensamiento formal y genera confianza en las propias estrategias de aprendizaje, todo lo que repercute a su vez en un mayor dominio de la lengua materna. Pero dominar otras lenguas permite también conocer otras culturas y ayuda a forjar valores de tolerancia y respeto hacia los diferentes modos de pensar y de entender la realidad, principios fundamentales en una sociedad democrática. El alumnado que accede al Bachillerato cuenta ya con un bagaje de conocimientos de la lengua extranjera que le permite desenvolverse en situaciones habituales de comunicación; inicia la etapa también con un dominio superior de las estrategias necesarias para el aprendizaje de lenguas y presenta además unos intereses profesionales y académicos más definidos. El bachillerato supondrá, lógicamente, la prolongación y consolidación de estos conocimientos previos y el desarrollo de capacidades más especializadas para poder alcanzar sus intereses y expectativas de futuro, así como para proseguir el estudio del idioma en la vida adulta. Además, el estadio evolutivo en el que se encuentra favorecerá también un mayor desarrollo de la autonomía en su aprendizaje. Todos estos factores lo llevarán a profundizar en su formación intelectual y conocer informaciones específicas de otras materias que le permitan estar en contacto con los cambios permanentes en el saber científico, humanístico y tecnológico. Toda esta riqueza que aporta el conocimiento de otras lenguas resulta aún más evidente en el marco de la Comunidad Autónoma Canaria, ya que su juventud forma parte de una Europa en la que es una realidad la cooperación cultural, técnica y científica, al igual que la libre circulación de personas, por lo que es preciso prepararlas para que se encuentre en iguales condiciones que la juventud europea. Esta necesidad es

35


aún más manifiesta si se analiza la influencia permanente de Europa en las Islas, hecho que las ha convertido en una parte del viejo continente a pesar de su lejanía. En efecto, en Canarias, desde el momento de la conquista hasta la actualidad, la presencia de europeos de distintas procedencias (alemanes, franceses, holandeses, ingleses, italianos, portugueses…) y profesiones (comerciantes, científicos, escritores,...), así como de viajeros, ha sido y es una constante tanto en el pasado como en el presente. La influencia de Europa en las Islas está, pues, patente en todos los ámbitos: apellidos, giros y palabras propios del habla canaria, construcciones arquitectónicas, formas de cultivo, pero también Canarias está presente en Europa: documentos históricos, obras literarias, ofertas turísticas... Asimismo, el Consejo de Europa impulsa a sus miembros al estudio de las lenguas de su ámbito plurilingüe y multicultural, para lo que ha elaborado el “Marco Común de Referencia Europeo para el aprendizaje, enseñanza y evaluación de las lenguas modernas”, documento que sirve de ayuda a la construcción y puesta en práctica de un currículo adaptado a esta realidad. Canarias, por su historia y situación geográfica, está llamada, además, a servir de nexo entre Europa, África y América, continentes con los que nuestras islas establecen cada vez más relaciones comerciales e intercambios culturales, para los que se requieren algunas de las lenguas comunitarias. Por consiguiente, en Canarias, el turismo, la economía y la diversidad cultural de su población convierten el aprendizaje de lenguas extranjeras en algo imprescindible e inexcusable. Por tales razones, es evidente que al aprender una lengua extranjera no solo se adquiere un sistema de signos, sino también los significados culturales que estos signos denotan; es decir, la lengua refleja la manera de representar la realidad que comparten

36


todos los miembros que la utilizan, y de ahí la contribución del estudio de las lenguas extranjeras a la formación integral y democrática de nuestro alumnado. Ahora bien, este sistema de signos cargados de significados culturales solo se manifiesta en el acto de la comunicación, donde además de los signos están presente las condiciones de producción y recepción de los mensajes. La comunicación es, por tanto, una función muy compleja que conlleva manipular el sistema lingüístico y los referentes sociolingüísticos y culturales para poder actuar eficazmente en los diferentes intercambios comunicativos. De este modo, cuando se considera como meta principal de esta materia desarrollar la competencia comunicativa del alumnado en una determinada lengua, se habla de un concepto amplio cuya consecución se basa en la apropiación progresiva de una serie de subcompetencias: -

La competencia lingüística, capacidad de poner en práctica las unidades y reglas de funcionamiento de la lengua (elementos semánticos, morfosintácticos y fónicos).

-

La competencia pragmática, capacidad de organizar los distintos tipos de discurso, de dominar la coherencia y la cohesión textuales, las funciones, sus exponente o distintas realizaciones lingüísticas, los gestos, y todos aquellos elementos extralingüísticos que forman el acto comunicativo.

-

La competencia sociolingüística, capacidad de adecuar los enunciados a un contexto atendiendo a los usos de una determinada comunidad lingüística (convenciones sociales, rituales, distintos registros, regulación de las relaciones entre generaciones, sexos, grupos sociales...)

-

La competencia estratégica, o capacidad para realizar ajustes en el transcurso de la situación comunicativa, con el fin de que una interacción llegue a buen término de acuerdo con la intención de comunicación de los interlocutores.

37


No obstante, para que una comunicación sea realmente efectiva, el alumnado debe apoyarse también en capacidades generales como la capacidad para aprender; además, en su conocimiento del mundo; en el conocimiento sociocultural y en la percepción de la existencia de distintas culturas; en destrezas prácticas y en las que facilitan las relaciones con individuos de otras culturas; en actitudes, motivaciones, valores, creencias y otros factores personales; en estilos cognitivos (analítico, sintético, holístico). Las consideraciones precedentes que han sido tomadas en cuenta al organizar los contenidos del currículo, tienen, sin duda unas claras repercusiones pedagógicas. En efecto, un enfoque basado en la comunicación como el que se propone ha de centrarse en los alumnos y las alumnas implicándolos en lo que aprenden y en la forma en que lo hacen. Las tareas de aprendizaje presentarán, por tanto, distinta dificultad según los individuos, dependiendo de sus competencias (generales y comunicativas) y de características de estas (cognitivas, afectivas y lingüísticas), además de las condiciones y limitaciones de la interacción, producción y comprensión. De esta misma concepción pedagógica, el aprendizaje no debe ser considerado como un proceso lineal sino como un proceso global en el que el error es un indicador fundamental que debe invitar tanto al alumnado como al profesorado, a la reflexión y a tomar, individual y/o conjuntamente, las medidas oportunas para corregirlo. Partiendo del hecho de que la corrección de un error es un proceso en último extremo individual, debería enfatizarse este aspecto como parte de autonomía del alumno y alumna y de fomentar su autoestima y provocar la aceptación de la diversidad de ritmos y estilos de aprendizaje, compartiendo conocimiento y valorando las aportaciones individuales. Tal forma de aprender llevará también al alumno y alumna a desarrollar cada vez más su autonomía, a hacerlos más capaces de establecer relaciones interpersonales, tanto en el aula, a

38


través de trabajo en grupo o a través de correo electrónico, como en el exterior, a través de intercambios escolares u otro tipo de proyectos. En esta etapa se espera ya que su estadio evolutivo, sus conocimientos lingüísticos y su capacidad de trabajar autónomamente utilizando fuentes de información y corrigiendo sus propios errores, les permitan participar en debates y producir textos escritos con mayor fluidez y espontaneidad. Por otra parte, una concepción comunicativa del aprendizaje de las lenguas modernas implica inevitablemente hoy en día el uso de Internet para facilitar el intercambio de información, documentos, etc. entre alumnado de un mismo u otros centros en un contexto local, nacional o transnacional, o para obtener textos de otras lenguas, consultar libros virtuales en lengua extranjera, etc. Las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación sirven también para llevar a cabo diversas actividades adaptadas a las características del alumnado, mediante el uso de programas de lenguaje de autor, y para exponer de forma eficaz y dinámica contenidos propios de la materia, utilizando programas de presentación. De igual modo, este enfoque didáctico, al seleccionar centros de interés, usar documentos auténticos (revistas, folletos turísticos, publicitarios, vídeos, ...) u otros recursos como Internet o el correo electrónico, favorece la incorporación en las programaciones de temas como educación moral y cívica, la educación para la paz, para la salud, para la igualdad de oportunidades entre los sexos, la educación sexual, la educación del consumidor y la educación vial, así como otros temas formativos, propios de la educación básica de toda persona. Estos contenidos, objeto en la actualidad de una fuerte demanda social, representan valores que constituyen los ejes principales de una sociedad en la que las

39


lenguas extranjeras desempeñan un importante papel como instrumento de comunicación y cooperación entre distintos países, en instituciones que trabajan para el desarrollo de la paz y entendimiento entre los pueblos. En este contexto, se deberá cultivar en el alumnado no solo aquellos aspectos que fomenten su desarrollo integral, sino también la construcción de una sociedad más libre y pacífica, más respetuosa con las otras personas y también con la propia naturaleza. En la clase de lengua extranjera se pueden abordar los temas transversales a través de textos orales, escritos y visuales que se vayan trabajando. Es interesante partir de la propia realidad del alumnado e ir comparando con lo que ocurre en los países donde se habla la lengua estudiada: hábitos de consumo, relación entre sexos, convenciones sociales, derechos humanos, organización y movimientos sociales, conservación de la naturaleza... Atendiendo, pues, a todo lo dicho anteriormente, se presentan a continuación las diferentes partes del currículo. Los objetivos engloban las competencias comunicativas ya mencionadas, prestando una especial atención al fomento de actitudes positivas hacia el aprendizaje, hacia otras culturas y sus hablantes, al uso de nuevas tecnologías de la información y de la comunicación, a las aportaciones de las lenguas estudiadas a la cultura canaria y a los temas transversales. Se propone también desarrollar el aprendizaje autónomo, potenciando la utilización de estrategias comunes a la lengua materna. 2.

OBJETIVOS GENERALES

Objetivos Generales de Etapa a)

Dominar la lengua castellana.

40


b)

Expresarse con fluidez y corrección en una lengua extranjera.

c)

Analizar y valorar críticamente las realidades del mundo contemporáneo y los antecedentes y factores que influyen en él.

d)

Comprender los elementos fundamentales de la investigación y del método científico.

e)

Consolidar una madurez personal, social y moral que les permita actuar de forma responsable y autónoma.

f)

Conocer, analizar y valorar los aspectos culturales, históricos, geográficos, naturales, lingüísticos y sociales de la Comunidad Autónoma Canaria, y contribuir activamente a su conservación y mejora.

g)

Participar de forma solidaria en el desarrollo y mejora de su entorno social y natural.

h)

Dominar los conocimientos científicos y tecnológicos fundamentales y las habilidades básicas propias de la modalidad escogida.

i)

Utilizar, con sentido crítico, las Tecnologías de la Información y de la Comunicación adecuadas a los distintos procesos de enseñanzaaprendizaje.

j)

Desarrollar la sensibilidad artística y literaria como fuente de formación y enriquecimiento cultural.

k)

Utilizar la educación física y el deporte para favorecer el desarrollo personal.

41


Objetivos Generales de Área 1.

Hacer uso de las estrategias de comunicación oral y escrita, en el aprendizaje de la lengua extranjera, con el objetivo de comunicar con fluidez y corrección.

2.

Comprender e interpretar críticamente los textos orales, escritos y visuales, emitidos en distintas situaciones comunicativas y por los medios de comunicación.

3.

Leer de forma autónoma textos adecuados a sus intereses o de temática general, como medio de acceso a culturas y formas de vida diferentes de las propias, percibiendo la función y la organización interna del discurso e identificando los elementos principales.

4.

Utilizar estrategias de comprensión y su propio bagaje cultural y lingüístico para deducir los significados a través del contexto.

5.

Reflexionar sobre el funcionamiento del sistema lingüístico de la lengua extranjera en la comunicación para comprender y expresarse mejor en situaciones cada vez más variadas e imprevistas.

6.

Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje de forma autónoma, utilizando la observación, corrección y evaluación, con el objeto de continuar el estudio de la lengua extranjera en un futuro.

7.

Conocer los aspectos socioculturales más importantes de la lengua estudiada para lograr una mejor comunicación, comprensión e interpretación de culturas diferentes a la propia.

8.

Valorar la lengua extranjera como medio de acceso a otros conocimientos y culturas y como medio de promoción personal y laboral

42


en el ámbito canario, europeo e internacional, reconociendo su importancia para una mejor comprensión de la lengua y cultura propia. 9.

Valorar críticamente las diferentes formas de organizar y estructurar la realidad y las relaciones personales, relativizando la importancia de las convenciones y normas culturales.

10.

Utilizar estrategias de aprendizaje y recursos didácticos (Internet, material multimedia, diccionarios, libros de consulta...) con el objeto de buscar información y de resolver situaciones de aprendizaje y de comunicación de forma autónoma.

3.

CONTENIDOS

I. Habilidades comunicativas. 1. Percepción de los elementos significativos de la situación de comunicación. –

Identificación de elementos paralingüísticos relacionados con las funciones de comunicación trabajadas en este nivel: gestos, mímica, tono de voz, aspecto físico del interlocutor, en el oral; imágenes, formato, tipo de letra, en el escrito.

Identificación de los componentes del acto de comunicación: tipo de interlocutor, canal, situación o contexto...

Identificación de datos lingüísticos correspondientes a este nivel: fonemas, pautas entonativas, elementos léxicos, gramaticales...

Identificación de la función comunicativa de los documentos trabajados en este nivel a partir de su tipología (textos descriptivos, narrativos, conversacionales...).

43


Identificación de costumbres y rasgos de la vida cotidiana propios de otros países y culturas donde se habla la lengua extranjera.

Identificación de palabras clave similares a palabras de la lengua materna u otra lengua extranjera estudiada.

Identificación de algunas palabras de la lengua objeto de estudio usadas internacionalmente y/o en otras lenguas.

Identificación de los datos aprendidos (fonéticos, gráficos, léxicos, icónicos).

2

2. Adecuación a la situación de comunicación. –

Adecuación al interlocutor y sus diferentes acentos, al canal de comunicación, al código oral o escrito, al mensaje, de los gestos, del tono de voz y de otros elementos paralingüísticos en la comunicación oral, o del tipo de letra, del formato, del soporte – papel, ordenador...– en la comunicación escrita, así como de los elementos lingüísticos trabajados en clase.

Utilización de expresiones faciales y de recursos corporales para reforzar la intención de comunicación en las situaciones de comunicación trabajadas en este nivel.

Adecuación del mensaje a los rasgos socioculturales correspondientes a este nivel.

Formulación de hipótesis sobre las expectativas, intereses o actitudes comunicativas que puedan tener los receptores de los textos.

Uso de fórmulas lingüísticas adecuadas a las situaciones comunicativas.

44


3. Comprensión. –

Relación de los elementos lingüísticos y no-lingüísticos trabajados en clase, en función del tipo de comprensión requerido (global, específica, exhaustiva...).

Formulación y comprobación de las primeras hipótesis sobre el contenido del texto, a partir de la experiencia y conocimientos previos o de los datos obtenidos (palabras clave deducidas por el contexto, por el parecido con la lengua materna, por su formación u origen, por su categoría gramatical...).

Distinción entre ideas principales y secundarias, entre hechos y opiniones, y entre la información global y específica.

Uso de estrategias que permitan superar obstáculos para la comprensión en la comunicación oral y escrita, especialmente en el manejo de textos pertenecientes al mundo de la técnica, la ciencia y la cultura en general, de interés para todo el alumnado.

Comprensión de textos auténticos procedentes de medios de comunicación (canciones, películas, informativos, programas de opinión, artículos de prensa, etc.), además de los textos propios de la comunicación personal o habitual, así como literarios, contemporáneos y asequibles.

4. Expresión. –

Uso apropiado de sonidos, entonación, léxico, registro, etc. trabajados en este nivel, característicos de la lengua extranjera.

45


Estructuración de la información que se quiere trasmitir, distinguiendo entre lo principal y secundario, organizando el discurso de acuerdo con esta selección.

Estructuración de un texto oral o escrito, de creación propia, planificando y ordenando de un modo lógico frases y párrafos con el fin de realizar un texto coherente, utilizando los elementos de enlace adecuados y cuidando tanto la coherencia como la corrección formal.

Producción de mensajes orales adecuados a diferentes situaciones de comunicación, eligiendo la entonación, léxico y orden de palabras apropiados en la interacción oral con otras personas.

Desarrollo de la expresión escrita mediante descripciones, narraciones basadas en experiencias personales y cartas –tanto informales como con un cierto grado de formalidad–.

Interacción con interlocutores de forma bastante controlada (adopción y representación de papeles en situaciones simuladas).

Utilización de recursos que aseguren la comprensión del discurso: repeticiones, cambios de entonación, énfasis, alteración del orden de las frases, y otras estrategias compensatorias.

Aspectos pragmáticos, lingüísticos y socioculturales. 1. Aspectos pragmáticos. Funciones del lenguaje –

Describir la apariencia física, estado de salud, carácter, gustos e intereses.

46


Comparar, contrastar y diferenciar distinguiendo datos de opiniones. Expresar preferencias.

Hablar de hábitos y costumbres en el pasado.

Expresar planes y disposiciones con distintas referencias temporales. Concertar citas.

Predecir acontecimientos y hacer pronósticos.

Expresar la obligación y ausencia de obligación, necesidad, capacidad y posibilidad.

Expresar posibilidades reales y formular hipótesis.

Relatar lo que otra persona ha dicho, preguntado, ordenado o sugerido.

Hacer deducciones sobre el presente y el pasado.

Expresar la consecuencia, el resultado y la causa.

2. Aspectos lingüísticos 2.1. Aspectos gramaticales. –

Revisión de tiempos verbales simples y compuestos. Empleo del futur simple, del passé composé e imperfecto.

El condicional.

Empleo del imperativo.

Verbos modales: devoir, pouvoir + infinitivo (presente y pasado).

Expresar las acciones en curso: être en train de.

Pronombres relativos.

47


Presentativos.

Adverbios. Locuciones. Conjunciones (las más usuales).

Empleo de en e y en expresiones corrientes.

Devoir + infinitivo. Il faut que + subjonctif.

Il est indispensable/nécessaire/interdit/ etc.

Oraciones comparativas.

Expresión de la condición.

Las relaciones lógicas.

El estilo indirecto.

Oraciones declarativas. Órdenes/sugerencias.

Expresar cambios.

La expresión de la causa (parce que/pourquoi).

La expresión de la consecuencia (bien que).

La expresión de la finalidad (pour que).

Las subordinadas temporales (quand).

2.2. Aspectos léxico-semánticos. Léxico, fórmulas y expresiones relacionados con los siguientes ámbitos: –

Caracterización de personajes.

Actividades de ocio: el cine francés, el deporte, la B.D., manifestaciones musicales.

El comercio. Compras. Las grandes superficies.

48


Aspectos de la vida familiar.

Los estudios. Centros de secundaria franceses.

Gastronomía francesa y restauración.

Visitas turísticas: transportes, tipos de alojamiento, centros de información (offices de tourisme, páginas web ...).

Descripciones geográficas (las regiones francesas).

2.3. Aspectos fonético-fonológicos. –

Pronunciación de fonemas de especial dificultad.

Acentuación.

Entonación.

Ritmo.

3. Aspectos socioculturales. –

Usos y costumbres de la vida familiar en Francia.

Los centros de secundaria en Francia (colages et lycées).

Presencia del francés en las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación.

Usos y costumbres de los países francófonos europeos.

Evolución de los roles masculino y femenino en Francia.

Presencia francesa en Canarias: La Ilustración en Canarias. Los viajeros del XIX.

Reflexión sobre el propio proceso de aprendizaje.

49


Observación, selección e inducción de algunas regularidades de la lengua sobre aspectos lingüísticos trabajados en este nivel.

Observación de algunas estructuras semejantes a las de la lengua materna.

Uso de diccionarios bilingües.

Uso de estrategias para la adquisición de vocabulario.

Asociación de la nueva información con conceptos aprendidos (creación de relaciones y enlaces mentales).

Relación de la nueva información con la estructura cognitiva que se posea para facilitar el aprendizaje (análisis y razonamiento).

Análisis de aquellos aspectos semánticos y morfológicos que ponen de manifiesto formas distintas a la nuestra de organizar la realidad, como el género.

Clasificación de palabras en categorías gramaticales, semánticas, por su formación, origen, etc.

Diferenciación de usos formales e informales de la lengua.

Reflexión sobre el estilo individual de estudio y aprendizaje.

Diferentes tipos de errores y su importancia.

Identificación de las propias dificultades y de las facilidades para progresar, con el fin de adoptar las técnicas de estudio más afines a sus características.

Utilización de diversas fuentes de información.

50


Organización del trabajo individual y de grupo (cuaderno de clase, reparto de tareas, colaboración, etc.).

Práctica progresiva de la autoevaluación.

Actitudes. 1. Valoración de la comunicación interpersonal. –

Interés por comunicarse oralmente y por escrito, superando la timidez e inseguridad que pueda originar el expresarse en una lengua que se está aprendiendo.

Valoración del uso de la lengua extranjera como medio para eliminar barreras de entendimiento y comunicación entre pueblos.

Reconocimiento de la presencia e importancia de la lengua extranjera en las nuevas tecnologías de la información y comunicación.

Interés por establecer relaciones sociales con hablantes de lenguas extranjeras, aprovechando las oportunidades que ofrecen las Islas Canarias.

2. Respeto por la pluralidad cultural y valoración de la propia identidad. –

Respeto hacia costumbres y tradiciones diferentes a las propias.

Apertura hacia otras formas de pensar, ver y organizar la realidad.

Valoración de nuestra propia cultura en contraste con la que transmite la lengua extranjera.

Interés por conocer informaciones culturales de los países donde se habla la lengua extranjera.

51


3. Valoración del aprendizaje de una lengua extranjera. –

Toma de conciencia del enriquecimiento personal que supone la relación con personas pertenecientes a otras culturas, reafirmando la cultura y valores propios, y manteniendo una actitud crítica y abierta hacia los valores que transmite la lengua extranjera.

Aceptación del error como parte y guía del proceso de aprendizaje de una lengua extranjera.

4. Actitudes que favorecen el éxito en el aprendizaje y el crecimiento personal y social. –

Interés por participar en el establecimiento de normas de convivencia en el aula y en el centro escolar, respeto a dichas normas y cuidado del material de uso común.

Reconocimiento de la propia capacidad para comunicarse en la lengua extranjera.

52


Secuenciación PRIMERA EVALUACIÓN Aspectos gramaticales. –

Revisión de tiempos verbales simples y compuestos.

El condicional.

Expresión de la condición.

Aspectos léxico-semánticos. –

La forma física, la salud: el deporte, el alcohol, el SIDA, la alimentación, la droga, etc

Descripciones geográficas (las regiones francesas).

las nuevas tecnologías.

Aspectos socioculturales. –

Presencia del francés en las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación.

SEGUNDA EVALUACIÓN Aspectos gramaticales. –

El subjuntivo

Il faut que + subjonctif.

Il est indispensable/nécessaire/ interdit/ etc.

La expresión de la causa (parce que/ pourquoi).

53


Aspectos léxico-semánticos. –

El comercio. Compras.

Gastronomía francesa y restauración.

El trabajo, el paro

Aspectos socioculturales. –

Evolución de los roles masculino y femenino en Francia.

TERCERA EVALUACIÓN Aspectos gramaticales. –

El estilo indirecto

La expresión de la consecuencia (bien que).

La expresión de la finalidad (pour que).

Aspectos léxico-semánticos. –

Los transportes.

El medioambiente.

La publicidad.

Los medios de comunicación

Aspectos socioculturales. –

Presencia francesa en Canarias: La Ilustración en Canarias. Los viajeros del XIX.

Mínimos Exigibles 

Tiempos verbales

54


Presente de indicativo

Passé récent

Passé composé

Imperfecto

Pluscuamperfecto

Futur proche

Futur simple y anterior

Condicional presente y pasado

Presente del subjuntivo

Los pronombres personales complemento directo e indirecto

Los adjetivos y los pronombres demostrativos

Los pronombres relativos

La frase interrogativa

Vocabulario: el trabajado durante el curso

55


4.

METODOLOGÍA La metodología que se utilizará estará basada en los siguientes aspectos del

enfoque comunicativo: 

El alumno ha de conseguir la competencia comunicativa en todos sus ámbitos.

El profesor debe fomentar el aprendizaje autónomo, planificar, orientar, transmitir conocimientos y valorar los resultados del proceso enseñanzaaprendizaje.

El alumno tomará parte activa en el proceso de aprendizaje (autoevaluación, toma de decisiones, etc.).

La interacción en clase será profesor-alumno, alumno-alumno, en parejas, en grupos; el profesor será normalmente quien inicie las actividades

La lengua se aprenderá con fines comunicativos, la cultura se entenderá como reflejo del estilo cotidiano de vida y considerará aspectos socioculturales que conciernan a la comunicación

La lengua se presentará atendiendo a sus distintas funciones, partiendo de las formas más sencillas y continuando con elementos más complejos a medida que la situación lo requiera

Las cuatro destrezas básicas (entender, hablar, leer y escribir) se trabajarán conjuntamente desde un principio. Cuando se lea se tratará de entender la intención del escritor, y cuando se escriba se procurará tener en mente al lector.

56


La lengua extranjera se usará para comunicarse en clase pasa demostrar con ello que constituye un vehículo de comunicación.

El profesor evaluará la fluidez y la precisión y tolerará errores de forma por considerarlos porte del proceso natural del aprendizaje.

Se valorará la autoevaluación como medio consciente de medir el progreso.

El profesor intentará hacer que la enseñanza del francés resulte lo más motivadora posible para suscitar y mantener el interés de los alumnos en el aprendizaje de la lengua. Esto se podrá conseguir de diferentes maneras: mostrando actividades positivas hacia los alumnos, programando actividades atractivas (juegos, jeux de rôles...), procurando crear un ambiente distendido, sin descuidar la disciplina, fomentando la autoestima al conceder al esfuerzo realizado la importancia que merece y finalmente

involucrando

a

los

alumnos

en

actividades

de

cooperación

e

intercomunicación: trabajos en grupos, simulaciones... La enseñanza será cíclica y acumulativa de manera que ciertos contenidos que el alumno ha estudiado en el primer año se volverán a trabajar en el segundo con otros exponentes, grado de complejidad y situaciones comunicativas diferentes. Finalmente, se favorecerá la creatividad del alumno, impulsándolo a usar lo aprendido para expresar sus propias ideas, sentimientos y necesidades.

57


Actividades Las

actividades

deberán

basarse

principalmente

en

las

necesidades

comunicativas del alumnado. Sin embargo, esto no quiere decir que no se puedan hacer, en determinados momentos, actividades que propicien exclusivamente el aprendizaje de contenidos gramaticales o lexicales, ya que estas minitareas llevan a la posterior realización de actividades plenamente comunicativas. . Se procurará elaborar actividades cuyo grado de dificultad no sea excesivamente superior a las posibilidades de los alumnos ni tampoco tan sencillos que no les suponga un mínimo esfuerzo. Las actividades deben permitir diferentes modos de realización, a través de medios y formas de participación también diferentes, a la vez que contemplar las actitudes y contribuciones del alumnado. Además deben ayudar al alumno a identificar y resolver problemas que impliquen el desarrollo de capacidades tales como resumir, inferir, deducir, generalizar, transferir así como favorecer la reflexión sobre el funcionamiento de la lengua y también permitir a los alumnos expresar sus opiniones, ideas y actitudes sobre diferentes temas de interés. Se considerarán actividades productivas (Expresión oral y escrita): 

pruebas escritas, expresión oral y escrita en clase, trabajos y ejercicios

realizados en casa)

y actividades receptivas (Comprensión oral y escrita ):

58


pruebas orales, ejercicios de preguntas y respuestas en clase, basados en

diálogos o textos escritos u orales, resúmenes, opiniones personales sobre temas de actualidad, textos,...

59


5.

EVALUACIÓN

Criterios de evaluación 1.

Activar la experiencia propia y el bagaje cultural y lingüístico para facilitar la deducción de significados a través del contexto.

2.

Utilizar estrategias y recursos de comprensión y memorización del léxico.

3.

Comprender las informaciones globales o específicas de textos orales emitidos por diversas fuentes.

4.

Leer de manera autónoma y con ayuda del diccionario distintos tipos de textos escritos, en papel o en soporte digital, adecuados al nivel del alumnado y a diferentes intenciones.

5.

Extraer información global o específica de textos escritos adecuados al nivel e intereses del alumnado, identificando, según el tipo de textos, opiniones, argumentos, secuencias narrativas o descriptivas, etc.

6.

Participar en conversaciones o debates produciendo mensajes coherentes.

7.

Redactar, con ayuda del material de consulta pertinente, textos diversos con la corrección sintáctica y la coherencia y la cohesión necesarias para su comprensión, atendiendo a diversas intenciones comunicativas.

8.

Inducir reglas de funcionamiento de la lengua extranjera relativas a aspectos trabajados en este nivel, a partir de la observación de regularidades, y transferir ese conocimiento a situaciones nuevas.

9.

Utilizar eficazmente todo tipo de diccionarios, libros y materiales de consulta varios (incluidos Internet y materiales multimedia).

60


10.

Aplicar conscientemente los conocimientos adquiridos sobre el nuevo sistema lingüístico a diferentes contextos.

11.

Mejorar las producciones propias a partir de los errores cometidos y de su reflexión sobre el funcionamiento de la lengua.

12.

Interpretar rasgos que definen la cultura o culturas de los países donde se habla la lengua extranjera e incorporar datos de distinto tipo en la comunicación, en situaciones contextualizadas.

13.

Mostrar interés por comunicarse oralmente y por escrito y por ampliar y consolidar los conocimientos del idioma y de sus aspectos culturales.

14.

Apreciar la ayuda que supone el conocimiento de lenguas extranjeras para comunicarse con personas pertenecientes a culturas diferentes de la nuestra en los diversos ámbitos de la actividad humana como forma de promoción personal y laboral.

15.

Mostrar una actitud de respeto a la vez que crítica hacia la cultura transmitida en la lengua extranjera que le permita reflexionar y apreciar la cultura y los valores propios, así como la influencia de otras culturas en la cultura canaria.

Criterios de calificación Se evaluará la adquisición de habilidades comunicativas, de los aspectos lingüísticos y socioculturales, la reflexión sobre el propio proceso de aprendizaje y el desarrollo de actitudes para valorar la adquisición de la lengua como comunicación y no como un repertorio de estructuras y funciones. En el momento de evaluar se dará la misma importancia tanto a las actividades de producción como a las receptivas ya que se trabajarán las cuatro destrezas a la vez.

61


Además se tendrá en cuenta la actitud frente a la asignatura ya que es importante tanto la responsabilidad del trabajo diario del alumno, la presentación de trabajos en la fecha acordada como la asistencia a clase la participación etc. Por lo tanto, para que haya un equilibrio entre el aprendizaje de la asignatura y la actitud frente a ésta, la ponderación es la que se refleja a continuación: *Expresión escrita

30%

*Comprensión escrita

30%

*Comprensión y expresión oral

20%

*Actitud

20%

En caso de que un alumno no supere una evaluación, podrá hacerlo a lo largo del siguiente trimestre con su trabajo diario en clase, con trabajos adicionales y con el seguimiento del profesor, teniendo en cuenta a la vez que en una lengua no hay cortes bruscos en la adquisición de conocimientos de tal manera que si supera la siguiente evaluación se considerará la que tenía no superada como aprobada. Para aprobar el total de la asignatura será necesario superar como mínimo dos de tres evaluaciones. Se hará una recuperación por trimestre y otra final en junio y septiembre. Cuando un alumno no acuda a un examen deberá justificar debidamente, en los tres días siguientes a su reincorporación al Centro, su falta de asistencia. Sólo así tendrá derecho a que se le repita el examen, en la fecha que el profesor considere más oportuna (incluso en la evaluación siguiente). Perdida del derecho de ser valorado mediante evaluación continua Estos alumnos realizarán una prueba sobre TODOS los contenidos recogidos en la presente programación y referidos al curso en el que se hallen matriculados. La

62


prueba en cuestión será diferente en cuanto a extensión y dificultad a las que realizarán los alumnos que asisten regularmente a clase, ya que constituye el único elemento objetivo de valoración de los conocimientos asimilados. La ponderación de los criterios de calificación de esta prueba es la siguiente: 

Expresión escrita

20%

Comprensión escrita

20%

Comprensión y expresión oral

10%

Prueba gramatical

30%

Prueba léxica

20%

Indicadores para determinar el grado de consecución de los criterios de evaluación Como instrumentos de evaluación se considerarán: 

fichas de autoevaluación

pruebas orales y escritas

trabajos monográficos

trabajo en grupo o individual, organización del tiempo, asistencia,

puntualidad 

participación en la clase

actitud hacia el aprendizaje

trabajo en casa

trabajo en clase

uso de la lengua en el aula

63


En referencia con las pruebas objetivas o controles que cabe realizar en determinados momentos del proceso de enseñanza-aprendizaje, habrá que tener en cuenta el que dichas pruebas serán un instrumento más de evaluación y nunca el que determine por si mismo si el alumno o alumna ha alcanzado el grado de desarrollo adecuado de las capacidades recogidas en los objetivos de las áreas y materias. De acuerdo con todo lo dicho está muy claro que un alumno o alumna con un nivel elevado de absentismo escolar no podrá alcanzar otra cosa que una evaluación negativa por cuanto con sus ausencias habrá estado incumpliendo sistemáticamente todos (o la mayoría de ellos) los requisitos exigidos que acabamos de citar.

64


6.

RECUPERACIÓN

DE

ALUMNOS

CON

ASIGNATURAS

PENDIENTES Los alumnos que tengan el Francés pendiente no tendrán obligación de asistir a clase de la misma, ya que deben asistir en el curso siguiente a la impartición del mismo idioma. En el nuevo curso, para mejorar su aprendizaje deberán realizar los ejercicios y trabajos marcados en clase y los controles pertinentes. El alumno deberá presentarse a un examen global con los contenidos de 1er curso en las fechas que se establezcan, en cualquier caso antes de iniciar la 3ª evaluación del curso. Los criterios de calificación de esta prueba serán los siguientes: 

Expresión escrita

30%

Comprensión escrita

30%

Expresión oral

20%

Comprensión oral

20%

Si un alumno no pudiera asistir a clase deberá hacer el mismo tipo de examen del alumno que ha perdido la evaluación continua. 7.

ATENCIÓN A ALUMNOS CON N.E.E. La programación, tal y como la hemos enfocado y elaborado, es lo

suficientemente flexible como para permitir dar respuesta a las inevitables diferencias que pueden darse entre los distintos alumnos y alumnas que pertenecen al mismo grupoclase.

65


Con todo creemos adecuado añadir consideraciones generales como las siguientes acerca de la atención a la diversidad y las consiguientes adaptaciones curriculares para cualquier nivel académico y grupo-clase: − Para aquellos alumnos y alumnas que cuentan con conocimientos que cubren partes de lo programado, se tratará de guiarles hacia actividades, trabajos e investigaciones de ampliación de aquellos aspectos que ya dominan. Asimismo se procurará involucrarlos en labores de guía, ayuda y apoyo al resto de sus compañeros lo cual, aparte del beneficio obvio para éstos, será también bueno para ellos por la riqueza y refuerzo que se obtiene de compartir lo que sabe con otros. − Con aquellos alumnos y alumnas en los que pudieran darse necesidades educativas especiales fruto de sobredotación intelectual, se seguirá en general una línea de actuación similar a la indicada en el apartado anterior. − Para el alumnado con necesidades educativas concretas resultado de cualquier tipo de carencias de conocimientos, se abordarán los contenidos de acuerdo al nivel concreto de aplicación de los objetivos que se pueda exigir a estos alumnos. − Para los alumnos y alumnas con necesidades educativas especiales motivadas por limitaciones físicas o psíquicas, se tomarán las medidas oportunas y particulares de atención que se consideren precisas después de consultar al Departamento de Orientación.

66


8.

IX ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES La formación extraescolar, cada vez de más relevancia en la demanda de las familias y la sociedad como elemento formativo, ha de formar parte de un centro de calidad. Toda la oferta educativa (curricular, complementaria, extraescolar) ha de conformar un continuo, con referente en el Proyecto Educativo de Centro, que desarrolle el Proyecto formativo del mismo y que conforme, en último término, el modelo de ciudadano que se pretende formar en el Centro. Por lo tanto, estamos dispuestos a colaborar en cualquier acto o proyecto del Centro en el que nuestra ayuda pueda ser necesaria. Está previsto en el mes de abril que los alumnos participen en un ciclo de cine en versión original subtitulada en el CEP de La Laguna. También es importante que asistan a las proyecciones cinematográficas o actos culturales en francés que se realicen.

MIEMBROS DEL DEPARTAMENTO.

Mª JOSÉ DE LA FUENTE PERDOMO

Mª ANGUSTIAS TORRES RODRIGUEZ

67


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.