Com m1 ud1 cast

Page 1

Educación secundaria

Dirección Xeral de Educación, Formación Profesional e Innovación Educativa

para personas adultas

Ámbito de la comunicación Educación a distancia semipresencial

Módulo 1 Unidad didáctica 1

La comunicación

Página 1 de 57


Índice 1.

Introducción...............................................................................................................4 1.1

2.

Secuencia de contidos e actividades en lingua galega .........................................5 □ 2.1 2.2 2.3 □ 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 □ 2.11 2.12 □ 2.13 2.14 □ 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20

3.

Descripción de la unidad didáctica................................................................................ 4

Comunicación oral ........................................................................................................ 5 Características da lingua oral (aspectos teóricos)......................................................... 5 Minas de San Finx................................................................................................... 5 Manuel Rivas no Culturgal 2008.............................................................................. 5 Comunicación escrita.................................................................................................... 7 Ideas principais e secundarias (aspectos teóricos) ....................................................... 7 A galería.................................................................................................................. 7 O preservativo, a RU486... ...................................................................................... 8 Normas para unha boa convivencia ........................................................................ 9 Fuga de cerebros .................................................................................................... 9 A bala .................................................................................................................... 10 A creación dun texto ................................................................................................... 11 Coñecemento da lingua .............................................................................................. 12 Normas ortográficas: a puntuación (aspectos teóricos)............................................... 12 Falamos pero non conversamos............................................................................ 14 Lingua e sociedade..................................................................................................... 15 A diversidade lingüística no mundo e en España (aspectos teóricos) ......................... 15 A situación lingüística en Galicia (aspectos teóricos) .................................................. 17 Educación literaria ...................................................................................................... 19 Os xéneros literarios clásicos (aspectos teóricos)....................................................... 19 Bendito sexa o ano, o mes, o día .......................................................................... 20 O vello que quería ver o tren ................................................................................. 20 O avaro ................................................................................................................. 21 Elementos da narración (aspectos teóricos) ............................................................... 22 O sol do verán ....................................................................................................... 23

Secuencia de contenidos y actividades en lengua castellana ............................24 □ 3.1 3.2 3.3 3.4 □ 3.5 3.6 □ 3.7 3.8 3.9 3.10

Conocimiento de la lengua ......................................................................................... 24 La comunicación: elementos y funciones (aspectos teóricos) ..................................... 24 Las clases de palabras o categorías gramaticales (aspectos teóricos) ....................... 27 Normas ortográficas en castellano (aspectos teóricos) ............................................... 30 Estúpidos hombres blancos................................................................................... 30 Comunicación escrita.................................................................................................. 31 La llegada.............................................................................................................. 31 El viajero ............................................................................................................... 31 Educación literaria ...................................................................................................... 32 Poema XX. Puedo escribir los versos.................................................................... 32 El Portillo de las Ánimas ........................................................................................ 33 El sí de las niñas ................................................................................................... 33 Los girasoles ciegos .............................................................................................. 34

Página 2 de 57


4.

Resumen de contenidos .........................................................................................35 4.1 4.2

Contidos en lingua galega .......................................................................................... 35 Contenidos en lengua castellana ................................................................................ 38

5.

Ejercicios de autoevaluación .................................................................................39

6.

Solucionarios...........................................................................................................43 6.1 6.2 6.3

7.

Solucións das actividades en lingua galega................................................................ 43 Soluciones de las actividades en lengua castellana.................................................... 49 Soluciones de los ejercicios de autoevaluación .......................................................... 53

Bibliografía y recursos............................................................................................57

Página 3 de 57


1.

Introducción

1.1

Descripción de la unidad didáctica Esta unidad se denomina "La comunicación". Es recomendable que diariamente trabaje con ella entre una y dos horas. Además, debe tener en cuenta las siguientes puntualizaciones: – La unidad contiene textos y ejercicios en gallego y en castellano, separados en dos partes bien diferenciadas. Ambas lenguas, junto con la extranjera, se integran en el ámbito de la comunicación. – La unidad consta de dos tipos de textos o contenidos: unos que llevan la etiqueta de "aspectos teóricos", que son los que debe comprender y memorizar, y otros que carecen de esa etiqueta, que son los que debe leer, comprender y comentar (aparecen precedidos del símbolo ). – Los contenidos y ejercicios van clasificados en bloques o partes, relacionados con distintos aspectos del estudio de la lengua: comunicación oral, comunicación escrita, conocimiento de la lengua, lengua y sociedad y educación literaria. Después de finalizada la unidad, deberá ser capaz de: – Comprender textos orales o escritos de diversa procedencia. – Cuidar adecuadamente el uso de la lengua oral. – Distinguir las ideas principales y secundarias en los textos escritos. – Realizar, por escrito, narraciones de experiencias vividas con claridad, con la estructura y con el registro adecuados, en soporte impreso o digital. – Utilizar los conocimientos sobre la lengua y las normas de uso lingüístico para mejorar la comprensión de textos escritos u orales y para componer y revisar los textos propios de esta unidad, en soporte tanto impreso como digital. – Reconocer y utilizar adecuadamente los signos de puntuación en los textos propios. – Distinguir entre palabras variables e invariables, así como las categorías gramaticales más importantes. – Reconocer la riqueza multicultural y la diversidad lingüística de la sociedad actual, especialmente en España y en Galicia, respetarlas y valorarlas. – Conocer la situación sociolingüística que se vive en Galicia. – Conocer las características principales de los grandes géneros literarios. – Desenvolverse de forma más adecuada en la capacidad de lectura y usar los conocimientos adquiridos sobre literatura para una mejor comprensión de la misma y del mundo.

Página 4 de 57


2.

Secuencia de contidos e actividades en lingua galega

Comunicación oral

2.1

Características da lingua oral (aspectos teóricos) Na lingua oral a canle de comunicación é auditiva. O receptor (a persoa que nos escoita) percibe o texto co oído. Na lingua oral a comunicación prodúcese de maneira case inmediata, xa que tanto o emisor (quen produce a mensaxe) coma o receptor están presentes. A lingua oral é momentánea, isto quere dicir que a mensaxe que nós producimos e que outro ou outros escoitan ten a duración limitada a ese momento preciso de comunicación. A lingua oral está fortemente apoiada na entoación (interrogativa, exclamativa…) e nos xestos corporais dos falantes que transmiten moita información (sorpresa, dúbida, ironía, etc). Na lingua oral o normal é que interactúen emisor e receptor (fala un, fala outro, interrómpense, quítanse a palabra, un acaba a frase que empezou o outro, etc.). Todo isto vai construíndo e modificando a mensaxe no propio momento en que se produce. A lingua oral é máis espontánea e menos coidada, abundan nela as repeticións, as frases inacabadas, as frases feitas, os monosílabos, as onomatopeas, as palabras malsoantes, etc. Ademais, as súas estruturas son máis sinxelas.

2.2

Minas de San Finx Vexa en internet o vídeo que leva por título Minas de San Finx 1 - TVG "Telexornal Serán" - Lousame (A Coruña). O enderezo é o seguinte: [http://www.youtube.com/watch?v=P1Z7tLLdgE8]

2.3

Manuel Rivas no Culturgal 2008 Vexa en internet o vídeo que leva por título: Manuel Rivas. O enderezo é o seguinte: [http://www.youtube.com/watch?v=AwWEFw6HAnE]

Página 5 de 57


Actividades propostas (textos 2.2 e 2.3) S1.

Logo de ver os textos responda ás cuestións:

Que tipo de comunicación se dá nos dous textos? Con poucas palabras, poña por escrito de que se fala en cada un. Nos vídeos que acaba de ver, cal lle pareceu máis difícil de entender? Sabería dicir algún dos motivos polos que sucede iso? S2.

Agora pense un momento na vida cotiá que fai todos os días; por exemplo, cando vai a unha cafetaría con outras persoas e mentres toman un café falan de diversos temas, nun ambiente distendido. Como é a linguaxe oral que emprega? En que se diferencia da vista nos textos 2.1 e 2.2?

S3.

Cando producimos un texto de carácter oral, sexa en galego ou en castelán, é moi importante articular e pronunciar de xeito claro o que queremos dicir; do mesmo xeito, debemos respectar a gramática de calquera das linguas que empreguemos. Por que?

S4.

Xa que logo, cre que unha persoa debe esforzarse e ter un certo interese por coidar a lingua que emprega nas máis diversas situacións de comunicación oral? Por que?

Página 6 de 57


Comunicación escrita

2.4

Ideas principais e secundarias (aspectos teóricos) Cando teña diante un texto de calquera tipo é importante que para comprendelo de forma axeitada saiba distinguir as ideas principais e as secundarias que nel aparecen. Para iso debe ter en conta o seguinte: Tema: o primeiro que debe facer é localizar o tema do texto, é dicir, o asunto sobre o que trata. Idea principal: é o que se di sobre ese tema. Ás veces está explícita, outras veces implícita e é necesario deducila despois da lectura do texto. Ideas secundarias: apoian, reforzan e explican a idea principal.

2.5

A galería Lea o seguinte texto e os das páxinas seguintes, e preste atención ás actividades resoltas. Aparecida nas cidades galegas nos últimos anos do século XVIII –co fin de alcanzar un mellor illamento térmico e proporcionar un novo espazo para vivir que permitise aproveitar os escasos raios de sol do inverno e tomar o fresco durante os meses estivais-, como posible adaptación da solución construtiva utilizada polos carpinteiros de ribeira nos castelos de popa das embarcacións, as galerías non foron utilizadas polo construtor popular ata ben entrado o século XIX, momento en que comeza en Galicia a fabricación do cristal plano. O seu uso, nun principio reducido ao cerramento de vellas solainas ou corredores, por medio dunha lámina exterior de madeira e máis ou menos cristal, estendeuse, porén, a partir de mediados do século XIX con tal rapidez que acabou por converterse, nun curto espazo de tempo, nunha das solucións máis utilizadas da arquitectura popular costeira, dando lugar a unha nova dependencia da vivenda que, a modo de pequeno invernadoiro, contribuiría á súa climatización. (…) Construtivamente, a galería redúcese a un volume pechado, no que o paramento interior se limita a un cerramento de pedra, madeira ou pallabarro, xeralmente situado na cara interior do muro e os paramentos frontal e laterais, a unha estrutura de carpintaría composta por puntais e antepeitos de madeira de carballo complementada con ventás do mesmo material pechadas por cristais de pequenas dimensións. Unha estrutura na que, por outra parte, é necesario salientar a presenza de ornamentacións con espléndidas decoracións artesanais. De Llano, Pedro, Arquitectura popular en Galicia, razón e construción. Xerais, Vigo, 2006

Página 7 de 57


2.6

O preservativo, a RU486... O preservativo feminino É unha funda de poliuretano (un material máis resistente e, xa que logo, máis difícil de romper có látex) con dous aneis: un interno e pechado que serve para fixalo no interior da vaxina, e un externo que cobre os labios vaxinais. Igual que o condón masculino, só se pode utilizar unha vez. Un dos seus inconvenientes é que resulta catro ou cinco veces máis caro có preservativo masculino. A pílula do día despois Trátase dun anticonceptivo oral de emerxencia que só hai que utilizar en situacións excepcionais, e nunca como método anticonceptivo regular. Adminístrase en dúas doses, cun intervalo de 12 horas entre a primeira e a segunda. A primeira hai que tomala canto antes mellor; con cada hora de retraso diminúe a eficacia e, pasadas 72 horas dende o momento do coito, xa non ten ningunha eficacia. Pode provocar efectos secundarios: náuseas, fatiga e dor de ventre. A RU486 ou pílula abortiva Como o seu nome indica, provoca un aborto. Actúa sobre embrións de poucos días de vida. Pódese tomar ata 49 días despois da última falta e está contraindicada para mozas fumadoras. Este sistema funciona aproximadamente no 95 % dos casos, no resto falla e hai que pasar polo quirófano para completar o aborto. En España adminístrase nalgúns hospitais (hai unha lei que limita o número de centros que a poden administrar, en función dos seus equipamentos) e en clínicas privadas, aínda que nestas o tratamento adoita ser caro, similar ou mesmo superior ao dun aborto convencional. Martín, Andreu e Ribera, Jaume, O diario vermello de Flanagan, tradución de Silvia Gaspar. Galaxia, Vigo, 2006

Actividade resolta (textos 2.5 e 2.6) Escriba, en poucas palabras, cal é o tema de cada texto. Texto "A galería": no texto fálase dunha construción arquitectónica típica de Galicia, concretamente a ga-

Solución

lería, describíndonos unha gran parte da súa historia, dende os inicios (século XVIII) ata ben entrado o século XX. Texto "O preservativo...": no texto fálase dos diversos métodos anticonceptivos que existen na actualida-

de e de como se utilizan.

Actividade resolta (texto 2.5) Subliñe con cores diferentes a idea principal e as secundarias do texto 2.5 (granate e negra: idea principal; azul e letra cursiva: ideas secundarias).

Solución

Aparecida nas cidades galegas nos últimos anos do século XVIII –co fin de alcanzar un mellor illamento térmico e proporcionar un novo espazo para vivir que permitise aproveitar os escasos raios de sol do inverno e tomar o fresco durante os meses estivais-, como posible adaptación da solución construtiva utilizada polos carpinteiros de ribeira nos castelos de popa das embarcacións, as galerías non foron utilizadas polo construtor popular ata ben entrado o século XIX, momento en que comeza en Galicia a fabricación do cristal plano. O seu uso, nun principio reducido ao cerramento de vellas solainas ou corredores, por medio dunha lámina exterior de madeira e máis ou menos cristal, estendeuse, porén, a partir de mediados do século XIX con tal rapidez que acabou por converterse, nun curto espazo de tempo, nunha das solucións máis utilizadas da arquitectura popular costeira, dando lugar a unha nova dependencia da vivenda que, a modo de pequeno invernadoiro, contribuiría á súa climatización.

Página 8 de 57


(…) Construtivamente, a galería redúcese a un volume pechado, no que o paramento interior se limita a un cerramento de pedra, madeira ou pallabarro, xeralmente situado na cara interior do muro e os paramentos frontal e laterais, a unha estrutura de carpintaría composta por puntais e antepeitos de madeira de carballo complementada con ventás do mesmo material pechadas por cristais de pequenas dimensións. Unha estrutura na que, por outra parte, é necesario salientar a presenza de ornamentacións con espléndidas decoracións artesanais.

2.7

Normas para unha boa convivencia Lea o seguinte textos e os das páxinas seguintes, e realice as actividades propostas. Tabaco e drogas No IES de X non se permite fumar nin consumir drogas en ningunha das súas dependencias. Normas de educación: Non se poderá asistir ao instituto en traxe de baño. Dentro do edificio do instituto non se pode levar viseira, casco nin similar. Débese camiñar ordenadamente polos corredores, sen berros, carreiras nin empurróns. Débese evitar dicir palabras malsoantes ou degradantes. Non se poderá estar sentado nas escaleiras nin nos corredores. Dentro do edificio do instituto non se permite utilizar MP3, PSP nin calquera aparello de música, imaxe ou entretemento,

teña ou non auriculares. A puntualidade e asistencia ás clases É conveniente ser puntual nas entradas e saídas na aula, tanto o profesorado como o alumnado, para conseguir un mellor rendemento nas clases. É obrigatorio asistir diariamente a todas as clases. Se por algún motivo non se pode acudir, débese avisar por teléfono ao instituto e, cando se reincorpore, traer cuberta a xustificación oportuna no formulario oficial. Teléfonos móbiles Para un adecuado desenvolvemento das clases, e co fin de evitar molestias, débense desconectar os teléfonos móbiles antes de entrar no instituto. E en ningún caso está permitido sacar fotografías nin vídeos.

2.8

Fuga de cerebros O problema é vello. Os nosos universitarios ao acabar a carreira non atopan aquí traballo acorde á súa formación; acaban en moitos casos de condutores de autobús, porteiros de noite, vendedores en tendas de luxo, ou na casa dos pais e no paro. Médicos ou enfermeiras van a Portugal (sobre todo os galegos) ou a Inglaterra. Había unha excepción: os enxeñeiros industriais, sobre todo os de telecomunicación, a xoia da coroa. Eses tiñan traballo seguro… ata que chegou a crise. Agora Alemaña necesita 36.000 enxeñeiros. Alí a xente nova preferiu unha formación profesional, que é máis curta e está ben pagada. E, como Alemaña non é unha ONG, busca enxeñeiros onde máis baratos están, ou sexa, en España. Nada que ver coa man de obra case analfabeta que marchou para aló nos anos 70. Agora van rapaces ben preparados, que cobrarán un 40% menos que os seus colegas alemáns, pero que en poucos anos estarán integrados naquel país. A maioría non volverán, ou farán como o emigrante do poema rosaliano: "Cando xa vello sea / tornarei cos meus ósos para a aldea / que algo lle hei de levar á terra nosa". Non é culpa deles. Ao perdelos, perdemos de novo o tren do futuro. Mayoral, Marina, Fuga de cerebros, artigo publicado en La Voz de Galicia (7-02-2011)

Página 9 de 57


Actividades propostas S5.

Textos 2.7 e 2.8. Responda ás seguintes cuestións.

Escriba, en poucas palabras, cal é o tema de cada texto. Subliñe con cores diferentes a idea principal e as secundarias de cada texto. Cada texto (2.5, 2.6, 2.7 e 2.8) ofrécenos a información de diferentes maneiras: de xeito expositivo, a modo de instrucións, como opinión persoal e de modo explicativo. A que texto corresponde cada unha desas maneiras? Por que? S6.

Lea o texto seguinte (A bala) e escriba o seu contido fundamental.

Indique quen conta os feitos que acontecen no texto e que persoa emprega. Que sentimentos ten? Localice a expresión coa que se dirixe a nós, os lectores. Malia tratarse dun texto escrito, presenta algunha característica da lingua oral. Indíqueas e poña exemplos do texto.

2.9

A bala Que balazo! E xusto ás miñas costas! Crucei voando un corredor estreito e atopeime sobre o campo de batalla. Relucín ao sol –é que son de bronce. Tíñao claro: debía voar sempre para adiante e por iso non podía desviarme. Era xusto na primavera e o aire era bárbaro… A unha colega miña disparárona á chuvia. E de que mala gana foi! Pero o destino éche así. O meu destino tiña un caso gris na cabeza. Marcoume o rumbo e entón eu voei… O aire era bárbaro, ía sol… en fin, como para unha excursión. E mentres voo entón, de súpeto, paso diante dun tipo… como diría eu… podería ser un "guaperas" pero xa había moito que non se afeitaba e estaba todo cheo de po. Algo en min empezou a dicir: rapaza, ese era o teu. E agora que? Volvo? Non son un búmerang. Seguín a voar. Que aire máis bárbaro facía… só que eu seguía a pensar naquel –xa sabedes, o "guaperas"- Que pena que non se afeitara!... Pero a ese deixeino atrás. Ao mellor outra conseguiuno. Como se me pasou isto pola cabeza, empecei a ter celos. Algo arrastrábame cara a ese tipo tan xeitoso e poeirento. Sabedes?, era terrible. De súpeto empecei a sentir que era el. E que tal vez outra o conseguira. Repetinme inutilmente que seguro que outro había de estar a agardar por min… Non agardaba! Nese momento voaba ao lado dun piñeiral e caín na conta de que estaba perdida. Xa sabedes, cando unha bala se perde, simplemente perde o tren da súa vida. E nisto, detrás da fraga remolcaran unha especie de carro e, por riba del, mantas e roupa… e, a carón do carro, cambaleaba un cativo. Decateime de que chegara a miña oportunidade. Xa estaba algo débil, pero reunín todas as miñas forzas para non quedar para vestir santos. Pero xa era tarde. Tan só dei un croque contra unha ola de folla de lata que estaba atada ao carro e desvanecinme; xusto aos pés daquel rapaciño. Entón el recolleume torpemente do chan e sorriu. Aínda estaba morna…. Suchý Jiří, Cen contos ou sexa, un plan incumprido, Instituto de idiomas da USC, Santiago de Compostela, 2000 (adaptado)

Página 10 de 57


2.10 A creación dun texto Actividades propostas S7.

A continuación, cree un texto sobre un tema que lle interese, por exemplo, sobre un equipo de fútbol, unha viaxe que fixera ao estranxeiro, un deporte que practique adoito, ou como é o traballo que realiza a diario, etc.

Cando saiba exactamente o tema sobre o que quere escribir, colla unha folla e anote nela o nome do tema. Debaixo del escriba as ideas relacionadas con ese tema do que vai falar, sen orde específica ningunha. Agora, intente darlle unha orde a esas ideas que anotou e que gardan relación co tema (enuméreas, por exemplo). Para que o entenda mellor: poña por caso que quere escribir sobre un deporte coma o fútbol e que vai tocar os seguintes aspectos del (o terreo de xogo, os xogadores, os equipos, os árbitros, etc.) Para que o texto teña sentido e se entenda adecuadamente deberá conectar todos eses aspectos dunha forma ordenada e ben estruturada: se empeza escribindo sobre o terreo de xogo, terá que dicir como é, as dimensións, e a continuación pode pasar a escribir sobre o significado que teñen as liñas brancas que hai nel, para que serven, etc. Como xa ten todo organizado, é hora de que faga unha primeira redacción. Non se deteña moito nela; xa fará iso máis tarde. A extensión será unha cara dun folio como máximo. Revise a redacción que acaba de facer: a ortografía (puntos, comas, dous puntos…), os acentos, se as ideas están ben conectadas, se o texto se entende ben, etc. Corrixa todo o que crea necesario na mesma folla sobre a que fixo a primeira redacción. Agora que o texto adquiriu unha forma definitiva escríbao nun procesador de textos e imprímao. Todos os pasos que acaba de dar forman parte dunha das moitas formas que hai para elaborar un texto lóxico e coherente. Máis adiante, en unidades posteriores, veremos outras posibilidades.

Página 11 de 57


Coñecemento da lingua

2.11 Normas ortográficas: a puntuación (aspectos teóricos) A ortografía é a parte da gramática que se ocupa da escritura correcta das palabras e do uso dos outros signos gráficos da lingua. Nas linguas galega e castelá temos os seguintes signos gráficos: Signos de puntuación

Punto: supón unha pausa no discurso. Despois dun punto sempre se empeza escribindo con letra maiúscula. – Punto e seguido, utilízase para separar entre si as oracións. – Punto e á parte, utilízase para indicar o final dun parágrafo ou grupo de oracións relacionadas. Cando se emprega un punto e á parte é necesario cambiar de liña. Coma: tamén representa unha pausa no discurso, máis breve que no caso do punto. Emprégase nos seguintes casos: – Para limitar unha aclaración ou ampliación que se inserta nunha oración. Exemplo: Francisco, o meu compañeiro de traballo, presentoume á súa noiva. – Para separar dous membros independentes dunha oración, haxa ou non conxunción entre eles. Exemplo: Recibín a túa mensaxe, pero foime imposible acudir á cita. – Para separar dúas ou máis palabras ou frases que sexan da mesma clase, ou formen enumeración. Exemplo: Tiña coches, motos, bicicletas e autobuses. – Para separar as locucións conxuntivas ou adverbiais, tales como: ou sexa, é dicir, non obstante… Exemplos: Non o fixen ben, ou sexa, trabuqueime; Contestou mal, non obstante, aprobou. – O vocativo escrébese seguido de coma se vai ao principio da oración, precedido de coma se vai ao final, e entre comas se vai no medio. Exemplos: Carlos, ven aquí. Ven aquí, Carlos. E agora, rapaces, facede os exercicios. Punto e coma: separa os membros dunha oración longa na que xa hai unha ou máis comas. Exemplo: Louvado sexa Deus porque me permitiu nacer, medrar, facerme home e agora envellecer neste grande reino que chamamos Galicia; neste grande reino do Fisterre que vai dende os montes ata o mar, onde brillan os pés do vento... (Álvaro Cunqueiro). Dous puntos: utilízanse nos seguintes casos: – Diante dunha enumeración. Exemplo: Os puntos cardinais son catro: norte, sur, leste e oeste. – Para introducir unha aclaración ou un resumo do exposto. Exemplo: As cousas estaban así: tiñamos que optar entre quedar ou marchar; en poucas palabras: cada un será responsable do seu traballo. – Cando se fai unha cita textual. Exemplo: O home aquel dixo: "Agora direivos a verdade do que pasou".

Página 12 de 57


– Nos relatos, cando o narrador cede a palabra a un personaxe e despois dun verbo de lingua (dicir, preguntar, contestar, manifestar, comentar, expoñer…). Exemplo: Daquela o lobo preguntou: - Onde vas, Carapuchiña? – Despois do saúdo nas cartas e documentos. Exemplo: Meu querido amigo: Recibín a túa carta e dispóñome a dar resposta… Puntos suspensivos: utilízanse nos seguintes casos: – Ao final dunha enumeración que queda incompleta. Exemplo: Ti vasme pasando o que eu che pida: martelo, tacos, parafuso… – Cando se quere deixar en suspenso o final dunha frase, ou cando non é necesario rematala porque se sobreentende. Exemplo: Se eu che contase…/ Respecto ao que ti sabes… Hoxe teño novidades. – Cando se quere expresar dúbida, inseguridade, temor, etc. Exemplo: Pois… Eu non lle sei nada… Por aquí non chegan as noticias… Signos de interrogación e exclamación, e comiñas

Interrogación: nas preguntas directas emprégase o signo ? no seu final. Exemplo: Como te chamas?; Cantos anos tes?; Recibiu a mensaxe? Exclamación: emprégase o signo ! ao final de frases con entoación exclamativa. Exemplo: Ven aquí axiña!; Nunca vira nada semellante! Comiñas: utilízanse nos seguintes casos: – Para marcar citas textuais. Exemplo: O candidato dixo no seu discurso: "Galicia necesita un novo impulso social". – Tamén se usan para salientar estranxeirismos, vulgarismos ou expresións utilizadas en sentido figurado. Exemplo: Esa canción está nun "compact disc" que teño eu; Botamos toda a noite de "carallada". – Os títulos que se intercalan nun texto van entre comiñas. Exemplo: Estamos lendo "Longa noite de pedra"; Onte na televisión vin a película "A guerra dos mundos", na versión de Steven Spielberg. As parénteses e o guión

Parénteses: utilízanse nos seguintes casos: – Para introducir na oración datas, palabras ou frases aclaratorias que interrompen pero que non alteran o sentido do texto. Exemplo: Fisterra (importante vila da Costa da Morte) vive fundamentalmente da pesca; Carlos Casares (1941-2002) deuse a coñecer co libro de relatos "Vento ferido". – Despois das citas textuais, para facer constar o nome do autor ou autora. Exemplo: "Cheguei, vin, vencín" (Xulio César). Guión: utilízase nos seguintes casos: – Ten un uso igual que as parénteses para introducir unha expresión aclaratoria. Exemplo: Aquela tarde –como eu xa tiña previsto– ninguén faltou á reunión. – Nos relatos literarios, úsase o guión nos diálogos para introducir cada unha das intervencións dos personaxes, e tamén para separar dentro delas as aclaracións que fai a voz narradora. Exemplo:

Página 13 de 57


Nisto entra na reloxería unha criada. –Rapaza, ti sabes que quere dicir mastodonte? –preguntou Pedro. –Eu que sei!... – respondeu a criada. Despois entra un señor de gafas, e Pedro volve a inquirir: –Vostede poderá dicirme que quere dicir mastodonte? –Mastodonte dixo? Pois… é un animal. Castelao. Os dous de sempre. Editorial Galaxia

Actividade proposta S8.

Lea o texto 2.12 (Falamos pero non conversamos) e anote os signos de puntuación que contén e que función desempeñan en cada caso.

2.12 Falamos pero non conversamos "Falamos pero non conversamos", ten escrito o filósofo Fernando Savater. "Disputamos, pero rara vez discutimos. A conversa non consiste en formular peticións ou súplicas, nin ladrarse ordes ou ameazas, nin sequera en murmurar adulacións ou promesas de amor. A arte da conversa é o estadio máis sofisticado, máis civilizado, da comunicación por medio da palabra. Unha arte feita de intelixencia, de humor, de bos argumentos, de anécdotas e historias axeitadas, de atención ao que di o veciño, de respecto crítico, de cortesía... É tan sofisticada e civilizada esta arte que hoxe probablemente só segue estando ao alcance dalgunhas tribos de Kalahari que descoñecen tanto a presa funcional como a xerga cibernética." Coa perda da conversa, da parola, coa extinción do diálogo aquel- sentados en cadeiras de madeira nas beirarrúas do lugar, arredor duns vasos de café, ou de caña, de fino, de Rioxa, de albariño, de ribeira, ou de chinchón, ou de mate ou de tequila...co tempo por diante e por detrás-, o intercambio de palabras cada vez ocupa menos espazo nas nosas vidas. E, como non, a discusión cordial entre veciños en torno a unha mesa ou aquelas reunións de amigos quedaron substituídas polas conversas de radio, cuxos integrantes xeralmente non dominan nin a lingua que falan nin os temas que tratan". Grijelmo, Alex, Defensa apasionada del idioma español. Editorial Punto de lectura, Madrid, 2006

Actividade proposta S9.

Poña os signos de puntuación que faltan nestas frases.

Os días da semana son luns martes mércores xoves venres sábado e domingo Aquela muller dixo Quero que saiades todos agora mesmo O cura preguntou Quen quere comulgar Antonio Castelao o gran escritor artista e político galego naceu en Rianxo Meu querido amigo Recibín o teu correo e dispóñome a contestarte Ti vasme dando o que eu che pida papel lapis cores ceras

Página 14 de 57


Lingua e sociedade

2.13 A diversidade lingüística no mundo e en España (aspectos teóricos) Na actualidade, temos constancia dunhas 6.500 linguas vivas no mundo, das que a metade están a punto de desaparecer. A parte do mundo con máis diversidade lingüística é Oceanía. Bolivia é o país de Sudamérica onde máis linguas hai, ademais do quechua e do español, este último idioma oficial. Os Estados Unidos son o país de Norteamérica que máis linguas perdeu, debido á imposición do inglés. Isto significa que nos países onde outras linguas colonizaron se corre o perigo de perder o idioma propio. A metade das linguas do mundo concéntranse en oito estados: Papúa Nova Guinea (832), Indonesia (731), Nixeria (515), A India (400), México (295), Camerún (286), Australia (268) e Brasil (234). Malia o considerable número de linguas existentes e da necesidade de preservalas, poucas gozan dunha boa saúde. A globalización pode provocar que algunhas comunidades abandonen as súas linguas. Linguas de España

En España fálanse varias linguas: o castelán, idioma oficial en todo o Estado; o catalán, que comparte cooficialidade co castelán en Cataluña e nas Illas Baleares, tamén o é na Comunidade Valenciana pero neste caso baixo a denominación de valenciano; o galego, que comparte cooficialidade co castelán en Galicia; o éuscaro (ou vasco) é cooficial co castelán no País Vasco e no terzo norte da Comunidade Foral de Navarra; o aranés, que comparte cooficialidade co castelán no Val do Arán e tamén, desde o 2006, en toda Cataluña xunto co catalán e o castelán.

Página 15 de 57


Actividades propostas S10.

Fíxese no mapa de Europa e responda ás cuestións, axudándose de enciclopedias escritas ou de recursos en rede coma a Galipedia, Wikipedia, etc.

Que linguas, a nivel oficial, se falan en Bélxica? E en Suíza? Como pode apreciar, a diversidade lingüística é moi común noutros países, non só en España. Cre que esta diversidade é boa? Por que?

Página 16 de 57


2.14 A situación lingüística en Galicia (aspectos teóricos) En Galicia fálanse dúas linguas, o galego (lingua propia de Galicia) e o castelán (lingua oficial de todo o Estado). Polo tanto comparten oficialidade e, xa que logo, podemos falar de cooficialidade dunha e doutra. Linguas en contacto. O máis frecuente é que os individuos que viven nunha mesma comunidade utilicen entre si a mesma lingua, pero tamén existen sociedades nas que conviven dúas linguas distintas. Cando isto sucede dise que nese territorio existen dúas linguas en contacto. Este é o caso de Galicia, onde se fala galego e castelán. Interferencias. Debido a este contacto, e polo uso alternado que os individuos e os grupos sociais fan das dúas linguas, entre elas prodúcense unha serie de interferencias. Estas teñen lugar cando no uso dunha das linguas en contacto se empregan vocabulario, expresións ou construcións propias e específicas da outra lingua. Son frecuentes as interferencias do galego no castelán, isto é, os galeguismos do castelán. Mais as interferencias do castelán no galego, chamadas castelanismos, son moito máis frecuentes debido á presión social que o castelán, visto como lingua de prestixio, exerce sobre o galego. Exemplos de castelanismos: sartén (por tixola), viernes (por venres), grifo (por billa), conexos (por coellos), lle dixen (por díxenlle)… O bilingüismo, a diglosia e o conflito lingüístico

Nunha sociedade con dúas linguas en contacto pódense dar dúas situacións: Bilingüismo: cando o uso das dúas linguas se leva a cabo en condicións de igualdade. Diglosia: que é o noso caso, cando o uso de cada unha das linguas está condicionado. Neste caso unha delas foi tradicionalmente considerada lingua de prestixio e cultura (o castelán) e a outra só válida para os contextos coloquiais e familiares (o galego). É nesta situación cando se produce o chamado conflito lingüístico, situación de desequilibrio na que un dos grupos lingüísticos é dominante e o outro ou outros están dominados ou oprimidos. O feito de que unha parte da sociedade, hoxe en día, aínda considere o castelán coma unha lingua de cultura e o galego unha lingua reservada para contextos coloquiais ou familiares, é signo inequívoco dos prexuízos que segue sufrindo a lingua propia de Galicia, pois todas e cada unhas das linguas do mundo serven tanto para falalas en contextos coloquiais coma para utilizalas en calquera tipo de obra literaria ou en contextos académicos, etc.

Actividades propostas (texto 2.14) S11.

Analice a situación lingüística no seu concello.

Que idioma fala a maioría da poboación en Galicia? Cal é o idioma que utiliza oficialmente a súa corporación local nos documentos e nas manifestacións públicas?

Página 17 de 57


S12.

Se ten acceso a internet, visite as edicións dixitais dos seguintes xornais:

Xornal de Galicia. Galicia Hoxe. La Voz de Galicia. La Región. El Correo Gallego. Describa brevemente que presenza, que visibilidade ten o galego en cada un. Extraia conclusións e póñaas por escrito. Se non ten acceso a internet, consulte edicións en papel destes xornais. S13.

Agora céntrese nos medios audiovisuais, concretamente na televisión. Cantas canles hai en galego e cantas en castelán?

S14.

Tendo en conta o visto nas actividades anteriores, que opinión lle merece a situación actual do galego respecto do castelán nos medios de comunicación, sexan escritos ou audiovisuais? Cre que o galego está en desvantaxe? Por que? Poña por escrito a súa opinión (a extensión máxima será dunha cara).

Página 18 de 57


Educación literaria

2.15 Os xéneros literarios clásicos (aspectos teóricos) As obras literarias (novelas, contos, poemas, obras de teatro, etc.) poden clasificarse en grandes grupos de acordo coas características que teñen. A lírica: o xénero lírico

Entendemos por poesía lírica a que expresa os sentimentos persoais do autor ou autora sobre os temas que trata. Os poetas pretenden describir o seu mundo interior coa finalidade de revelar as súas propias emocións. Como xa veremos en unidades posteriores, os textos líricos teñen recursos específicos. O xénero lírico é moi antigo, nas súas orixes está relacionado coa música. Xunto á poesía culta de autores coñecidos, existe tamén unha poesía popular de autor anónimo e cantada polo pobo, que a foi transmitindo oralmente de xeración en xeración (cantigas e coplas populares, folclore infantil, etc.). A narrativa: o xénero narrativo

Narrar é contar ou referir feitos que poden ser reais ou imaxinarios. Nos textos narrativos, un narrador conta uns feitos protagonizados por uns personaxes nun espazo e nun tempo. Forman parte da narrativa a novela, a novela curta e o conto. Aínda que a novela é un xénero moderno, o conto é unha forma narrativa cultivada desde épocas remotas e nas súas manifestacións máis antigas (contos populares, lendas, etc) foi transmitido de forma oral. O teatro: o xénero teatral

Os textos teatrais están destinados a seren representados. O seu asunto non é relatado por un narrador, como no caso da narrativa, senón que o desenvolven uns personaxes que actúan nun escenario diante dos espectadores. Polo tanto, ademais da parte literaria, formada polos diálogos entre os personaxes e as anotacións (indicacións que dá o autor teatral para a posta en escena da obra, e que van entre parénteses), hai que considerar outros elementos que forman parte do espectáculo dramático: posta en escena, traballo dos actores, vestiario, decorados, iluminación, música, etc. Dentro do xénero teatral cómpre distinguir entre traxedia, comedia e drama. Traxedia: é de orixe grega; nela o home sucumbe irremisiblemente ante as forzas do destino que o arrastran a un desenlace catastrófico desencadeado por feitos dos que non é totalmente responsable. Comedia: amosa un conflito que pretende ser representación da vida e ten final feliz. Drama: mestura elementos da traxedia e da comedia e, aínda que desenvolva asuntos dolorosos, os personaxes non están determinados polas forzas do destino.

Página 19 de 57


Actividades propostas S15. Lea os textos seguintes e responda ás cuestións.

Diga, en poucas palabras, cal é o tema principal de cada texto.

Indique o xénero literario ao que pertence cada un.

Localice as repeticións que hai no texto 2.16. Indique, se o sabe, que nome recibe ese recurso literario.

Identifique dúas comparacións e unha personificación no texto 2.17.

Sinale as anotacións do texto 2.18 e indique a súa función no texto.

2.16 Bendito sexa o ano, o mes, o día Bendito sexa o ano, o mes, o día que te encontrei no medio do camiño e andabas escollendo a flor do espiño sen te mancar na espiña que fería;

bendito sexa o intre e o segundo en que determinei ser teu amigo e camiñar contigo polo mundo. bendito sexa o porto e a cidade onde embarquei para navegar contigo nun navío de amor e de saudade.

bendita sexa a hora en que eu prendía no teu claro mirar de trigo e liño e o instante en que probei o manseliño mel da palabra túa de amavía: Darío Xoán Cabana

2.17 O vello que quería ver o tren Eran de alá da montaña… Dunha desas aldeas de nome bravo e silvestre que repousan perdidas entre calados cumios. Longa viaxe fixeran! –no rexo carro de bois, que rinchaba, xemía e daba tombos polos agres camiños montesíos- para lle dar cumprimento ao antollo do vello! Moito tempo tivera secreto aquel desexo. Un día, coa mimosa curtidade dun neno que pide unha lambetada posta, como nun altar, nos máis altos andeis do armario, o avó tatexou o seu capricho. El nunca vira o tren. El non quería morrer sen ver o tren. A filla e o xenro riron boamente daquela tolería. O pobre vello, non tiña volta, estaba xa un pouquiño lelo. Pasaba a vía tan lonxe! E ademais que demos lle importaba aos seus anos ver o tren? En troque o neto púxose da parte do avó. E petou teimudo cos zoquiños no chan. Eu quero ver o tren! Eu quero ver o tren! Catro reflexións ao vello e catro azoutas ao pícaro e todo quedou en nada pola primeira vez. Pero repetiuse a escena, soubo o cura do conto e, con aquela sorrinte calma do abade experimentado que comprende e transixe, volveu polo avó e o neto. Que diaño! O vello estaba rufo, curado polo sol e o arume dos piñeiros e non había de rendelo moito a viaxe. Así que puxeron no carro un feixe de palla para asento do vello, meteron nun garabelo unha forte merenda, e moi de matinada puxéronse en camiño, deica chegaren ao ignorado e podrecido apeadeiro onde agardan inquedos o milagre […]. O neno fala moito. Como corría o tren! E non levaba cabalos. E había un neno coma el que albiscara pola ventaíña. Un neno ben vestido, de cara fina, que tiña nos ollos esa expresión dos ricos nenos das cidades, […]. O vello fala pouco. Vai satisfeito pero un tanto tristeiro. Naquel mundo que lostregara un intre diante del, avesullaba moitas cousas endexamais presentidas alá nas altas toxeiras. Había máis mundos có seu. Mundos embruxados, ledos e tentadores. Mais el, xa, malpocado… De súpeto o rapaciño dixo: - Eu cando medre tamén hei de andar en tren. As engurras do vello teceron unha sombriza tristura. O rexo carro de bois volvía rinchando, xemendo e dando tombos para a aldea de nome bravo e silvestre perdida entre calados cumios. Dieste, Rafael. Dos arquivos do trasno. Galaxia, Vigo, 1982

Página 20 de 57


2.18 O avaro Escena III (Harpagón e Frecha) Harpagón. Fóra de aquí ao momento e que non se me replique! Imos, marcha da miña casa, gran mestre fulero, verdadeira carne de forca. Frecha. (Aparte.) Non vin nunca nada tan perverso como este maldito vello; e creo, con perdón, que ten o demo no corpo. Harpagón. Rosmas entre dentes? Frecha. Por que me botades? Harpagón. Vas pedirme explicacións ti, so pillabán? Sal a présa, antes que che dea unha labazada. Frecha. Que vos fixen? Harpagón. Pois me fixeches... desexar que te marches. Frecha. O meu amo, o voso fillo, ordenoume esperalo. Harpagón. Vaite a esperalo á rúa e non permanezas na miña casa, plantado coma un poste, observando o que pasa e aproveitándote de todo. Non quero ter diante sen parar un espía dos meus negocios, un traidor cuxos condenados ollos asedian todos os meus actos, devoran o que posúo e fisgando por todos lados para ver se hai algo que roubar. Frecha. Como diantre queredes que se apañen para roubarvos? Sodes un home roubable cando todo o encerrades e estades de sentinela día e noite? Harpagón. Quero encerrar o que se me antolla e estar de sentinela como me pete. Non hai laretas que se preocupan do que un fai? (Baixo, aparte.) Tremo por se sospeitou algo do meu diñeiro. (Alto.) Non es ti deses homes que corren o rumor de que teño diñeiro na miña casa? Frecha. Tedes diñeiro escondido? Harpagón. Non, pillo, non; non digo iso. (Aparte.) Sufócame a rabia. (Alto.) Pregunto se non vas por aí facendo correr maliciosamente o rumor de que o teño. Frecha. Eh! Que nos importa que o teñades ou que non o teñades, se para nós é o mesmo? Harpagón. (Levantando a man para dar unha labazada a Frecha.) Alardeas de razoador! Xa che darei eu razoamento nas orellas. Sal de aquí, repito. Frecha. Ben! Marcharei. Harpagón. Espera. Non levas nada? Frecha. Que vou levar? Harpagón. Anda, ven aquí que o vexa. Ensíname as mans. Frecha. Aquí están. Harpagón. As outras. Frecha. As outras? Harpagón. Si. Frecha. Aquí están. Harpagón. (Sinalando as calzas de Frecha.) Non metiches nada aí dentro? Frecha. Védeo vos mesmo. Harpagón. (Apalpando as calzas de Frecha.) Estas anchas calzas son apropiadas para converterse en ocultadoras das cousas roubadas, e quixese eu que aforcasen a alguén por iso. Frecha. (Aparte.) Ah, como se merecía un home así o que teme! E que gozo tería eu en roubarlle! Harpagón. Eh? Frecha. Como? Harpagón. Que falas de roubar? Frecha. Dicíavos que rexistrásedes ben por todas partes para ver se vos roubei. Harpagón. Iso é o que quero facer. (Harpagón rexistra os petos de Frecha.) Frecha. (Aparte.) Mal haxa a avaricia e os avarentos! Harpagón. Como? Que dis? Moliere, O avaro, obra estreada en 1668, en París

Página 21 de 57


2.19 Elementos da narración (aspectos teóricos) Algúns dos elementos esenciais da narración literaria son: Narrador: a voz que conta a historia, quen fala. Podemos atoparnos con diferentes tipos de narrador: – Protagonista: cando o relato se narra en primeira persoa e ademais protagoniza os feitos que conta. – Testemuña: cando o relato se narra, polo xeral, en primeira persoa. O narrador é testemuña dos feitos relatados. – Omnisciente: cando o relato se narra en terceira persoa. O narrador sitúase fóra da historia e refírese á mesma de forma omnisciente, coma un deus que o sabe todo sobre os personaxes do relato. – Observador: cando o relato se narra en terceira persoa. O narrador sitúase fóra da historia pero limítase a describir as accións dos personaxes sen en ningún momento ser coñecedor dos seus pensamentos, emocións, etc. – En segunda persoa: cando o relato se narra en segunda persoa. O narrador pódese dirixir ao protagonista da historia ou ben recorrer á estrutura epistolar. Acción: sucesos que acontecen e que uns son causa dos outros. A orde da acción estrutúrase da seguinte forma: – Inicio: preséntanse os personaxes e establécese a acción que se vai desenvolver. Exponse tamén o marco espacial e temporal da historia. – Nó: a situación exposta no inicio comeza a evolucionar. É dicir, desenvólvese o conflito no que se verán inmersos os personaxes. – Desenlace: resólvese o conflito e danse por finalizados os sucesos que se presentaron no inicio. Personaxes: aqueles que protagonizan os sucesos. Ademais da clasificación de personaxes principais e secundarios, segundo a relevancia que teñan nos feitos narrados, existen dúas clases principais de personaxes no relato literario: – Planos: son os definidos cunha mínima caracterización. Non sofren ningunha transformación ao longo da novela. – Redondos ou modelados: son os definidos dunha forma complexa. Ofrécesenos unha caracterización chea de matices tanto sobre a súa psique, as súas emocións, relación con outros personaxes… Lugar: espazo no que transcorre a acción. Tempo: sucesión cronolóxica dos feitos. Nunha novela temos dous tempos: – O do relatado: é o tempo da historia narrada (anos, días, horas…) no que se realiza a transformación do personaxe, nunha época concreta (Idade Media, século XIX…). – O do discurso: é a organización narrativa da cronoloxía dos sucesos. Cando o tempo do discurso segue a mesma dirección que o tempo do relatado, o discurso é lineal.

Página 22 de 57


2.20 O sol do verán No pouco tempo durante o cal puiden ver o corpo espido de Carlos, morto e tirado na bañeira, antes de que Arturo me sacase pola forza do cuarto de baño, pareceume que da parte dereita da cabeza do cadáver, á altura da tempa, penduraba un cacho pequeno de óso esmigallado en anacos minúsculos e afiados, igual que se fosen os fragmentos da casca dunha noz que se acabase de partir. Desde aquela noite, o estoupido da pistola que acabou coa vida de Carlos asocieino con esa imaxe, non polo ruído da arma en si, senón porque me parecía que o cranio, ó ser rebentado pola bala, rachara daquela mesma maneira. […] Agora, transcorridos dez días da morte de Carlos, a imaxe dese ruído segue dentro de min, agrandada ademais polo sentimento de que el se foi daquela maneira inesperada, como se partise de viaxe para sempre sen avisar, fuxindo pola noite, amparado pola escuridade e sen dicirme adeus, como un ladrón. Pechada eu soa nesta vella biblioteca, paso horas ordenado papeis, movendo libros dun sitio para outro, ou simplemente sentada na butaca de coiro que está ó pé da ventá que se abre cara ó río, pero coas contras arrimadas porque me molesta a luz do sol. Refuxiada na penumbra, penso en Carlos, naquel ruído de noz cascada que me espertou xusto cando me acababa de deitar, poucos minutos despois de despedirnos no medio do salón. Pero sobre todo penso no Carlos que coñecín aquí nesta casa hai preto de vinte anos, cando eramos nenos e el veu pasar o primeiro verano con nós, invitado pola miña nai. As lembranzas de todo ese tempo soben e baixan pola miña memoria, ás veces desordenadas e confusas, como un rabaño atacado polo lobo, e outras veces claras e precisas, mesmo como se fosen vivencias en relevo, igual que se máis alá desa fiestra entornada que me defende da intensidade deslumbrante do sol, o mundo fose de novo aquel que era, aqueles días felices de tantos veráns azuis que pasamos xuntos na casa de Beiro, esta mesma casa onde vivo desde que casei. Casares, Carlos, O sol do verán. Galaxia, Vigo 2002

Actividades propostas S16.

Diga en poucas palabras o tema principal do texto (O sol do verán).

S17.

Identifique neste texto os elementos fundamentais do relato literario. Narrador

Personaxes

Acción

Página 23 de 57

Espazo

Tempo


3.

Secuencia de contenidos y actividades en lengua castellana

Conocimiento de la lengua

3.1

La comunicación: elementos y funciones (aspectos teóricos) Elementos de la comunicación

Para que exista comunicación son necesarios los siguientes elementos: Emisor: persona que desea comunicar algo a alguien, es decir, que tiene una intención comunicativa. Código

Emisor

Mensaje

Contexto

Receptor

Canal

Mensaje: información (ideas, conceptos, avisos, sentimientos, peticiones, etc.) que se quiere transmitir. Receptor: persona (una o más) que recibe e interpreta el mensaje. Código, conjunto de signos y de reglas que empleamos para construir el mensaje y que emisor y receptor deben conocer. Ejemplo: la lengua castellana. Canal de comunicación: medio por el cual circula el mensaje (el aire, las ondas radiofónicas, el papel, etc.). Contexto: situación en la que se produce el mensaje. Texto es el mensaje lingüístico completo que se produce en el acto de comunicación. Por lo tanto, los textos (mensajes lingüísticos) pueden ser diversos. En general surgen, como ya dijimos, de una intención comunicativa por parte del emisor que desea transmitir un mensaje a alguien. Para hacerlo tiene varias alternativas: de forma oral, si el receptor/a está presente, o llamándolo por teléfono, mediante una videoconferencia, etc.; también puede hacerlo de forma escrita, y en este caso puede escribir una nota, una carta, un artícuPágina 24 de 57


lo para el periódico, mediante chat, Messenger, correo electrónico… Elegir una forma u otra va a depender de la situación, esto es, del contexto. Los textos pueden ser muy breves (una única palabra, una breve nota…) y también muy largos (un artículo de prensa, una conferencia, una novela…). Funciones del lenguaje

Los textos también pueden variar según su función, esto es, según lo que con ellos pretenda el emisor/a. Las principales funciones del lenguaje son las siguientes: Función informativa: el emisor/a utiliza el lenguaje para transmitir una información. Ejemplos: Mis hermanos llegaron ayer; Mañana se esperan fuertes lluvias. Función expresiva: el emisor/a usa el lenguaje para comunicar sentimientos, opiniones, estados de ánimo, etc. Ejemplo: ¡Mis hermanos llegaron ayer! Fíjese que en este caso, además de la información, el emisor/a expresa alegría, satisfacción, la consecución de algo que se esperaba ansiosamente. Función apelativa: el emisor/a pretende influir en el receptor/a para que haga algo o actúe de una determinada manera. Por ejemplo: Recoged todo lo que está fuera de su sitio; Por favor, llámanos cuando llegues a casa. Función poética: el emisor/a pretende crear belleza en el mensaje, busca que el texto tenga una finalidad estética. Ejemplo: Juventud, divino tesoro, ¡ya te vas para no volver! Cuando quiero llorar, no lloro... y a veces lloro sin querer. Rubén Darío

En la práctica, estas funciones se superponen con mucha frecuencia, es decir, que se dan juntas en el mismo texto. Por ejemplo, si alguien grita: "¡Fuego!", está claro que pretende informar de una situación de peligro que se está produciendo, al mismo tiempo está expresando un estado de ánimo, de angustia o terror, además también pretende influir en el receptor/a para que preste ayuda o se salve del peligro.

Actividad resuelta Diga cuál es el emisor, el receptor, el mensaje, el canal y el contexto en el siguiente acto comunicativo: usted envía un correo electrónico a su hermana, que está en Australia de vacaciones.

Solución

Emisor: yo. Receptor: la hermana. Mensaje: mi hermana me cuenta qué tal va con las vacaciones. Código: lengua escrita con la que nos entendemos. Canal: internet; utilizamos el sentido de la vista y el tacto para escribir con el teclado. Contexto: estamos separados por miles de kilómetros.

Página 25 de 57


Actividades propuestas S18.

Responda a las siguientes cuestiones.

Diga cuál es el emisor, el receptor, el mensaje, el canal y el contexto en los siguientes actos comunicativos: – Un amigo suyo, que vive en el extranjero por cuestiones laborales, le envía una carta contándole cómo le va la vida por allí. –

Una amiga suya está leyendo el último libro de Arturo Pérez-Reverte.

Un primo suyo y usted están en un restaurante comiendo y usted comienza a hablarle del partido de fútbol de ayer.

¿Qué función del lenguaje se da en las siguientes oraciones y frases?

EL avión llegó con una hora de retraso.

¡Dios mío, qué desgracia!

Ricardo, haz el favor de recoger tu cuarto.

Compré una pareja de canarios para hacer menos desolado el orden de la casa murieron a los tres días de virus o de tristeza no tenían todavía nombre (Eduardo Estévez)

Cuando estéis en clase debéis portaros bien.

Uxía va al mismo bar todos los días.

Página 26 de 57


3.2

Las clases de palabras o categorías gramaticales (aspectos teóricos) Las palabras que utilizamos para expresarnos oralmente y por escrito tienen características distintas. Saber distinguir las clases de palabras (categorías gramaticales) es muy importante para comprender el funcionamiento del lenguaje, y también para usarlo correctamente. Por ejemplo, si queremos describir cómo es nuestro barrio o nuestro pueblo, tendremos que usar muchos adjetivos o sustantivos, pero para hablar de lo que hacemos normalmente un día cualquiera, los verbos cobrarán mayor importancia. Por otra parte, conocer las distintas categorías gramaticales nos ayuda a expresarnos con mayor corrección y a evitar errores. Palabras variables e invariables

Tanto en castellano como en gallego, hay palabras que pueden cambiar de forma. Por ejemplo, si estamos refiriéndonos a la acción de trabajar, esa palabra puede decirse y escribirse de muchas formas: trabajo (yo, ahora), trabajaré (yo, más tarde), trabajaron (ellos o ellas, en un momento pasado), trabajasteis (vosotros, en un momento también pasado). Todas estas palabras forman parte de la conjugación del verbo trabajar. Los verbos son una clase de palabra variable, porque admiten cambios en su forma o flexiones. Esto mismo puede observarse con otras clases de palabras. Nombres: podemos decir, por ejemplo, niño, niña, niños, niñas; flor, flores… Adjetivos: podemos decir, por ejemplo, blanco, blanca, blancos, blancas; azul, azules, etc. Hay otras palabras que no admiten cambios de forma. Por ejemplo, las palabras entonces, allí, muy, desde, en, aunque, etc. siempre se dicen y se escriben de la misma manera. Son los adverbios, las preposiciones y las conjunciones. Distinguimos así entre palabras variables e invariables. Palabras variables: las que admiten cambio o flexión en su forma. Son el verbo, el nombre, el adjetivo, el determinante y el pronombre. Palabras invariables: las que no admiten cambio o flexión. Son el adverbio, la preposición, la conjunción. Clases de palabras o categorías gramaticales

Aunque las categorías gramaticales se van a estudiar con detalle en las siguientes unidades, vamos a referirnos a ellas de manera muy breve. Las principales clases de palabras o categorías gramaticales son: Variables

Sustantivo o nombre. Clase de palabras con las que nombramos todas las cosas: personas, objetos, sensaciones, sentimientos, ideas, etc. Por ejemplo: amigo, puerta, calor, esperanza, libertad. Los nombres admiten flexión de género (masculino y femenino) y número (singular y plural): amigo, amiga, amigos, amigas.

Página 27 de 57


Determinante. Clase de palabras que concreta el significado de los nombres presentándolos (artículos), indicando cantidad (numerales), etc. Por ejemplo: tres, mi, tu, los, unas, etc. son determinantes. Verbo. Clase de palabras que expresa acciones, estados o procesos y que pueden conjugarse, es decir, admiten flexión de persona, número, tiempo, modo. Por ejemplo: venían, está, desarrollaba, parecíamos, descansábamos… Adjetivo. Se refiere directa o indirectamente a un nombre o sustantivo, y especifica o completa su significado. Por ejemplo: alto, caliente, corto, complejo, difícil, azul... Pronombre. Clase de palabras que sirve para indicar o señalar a las personas u objetos sin nombrarlos directamente. Por ejemplo: él, ellos, yo, tú, vosotros, etc. Invariables

Adverbio. Palabras invariables que complementan o modifican el significado del verbo, del adjetivo o de otro adverbio. Por ejemplo: bien, ahora, allí, muy. Preposición. Son preposiciones en castellano de, en, a, para, por, etc. Conjunción. Palabras invariables que sirven para unir palabras o grupos de palabras que tienen la misma función gramatical. Son conjunciones pero, y, aunque, porque, puesto que… Clases de palabras o categorías gramaticales en lengua gallega

Las palabras del gallego también se clasifican en variables e invariables, y también distinguimos las mismas categorías gramaticales: Nombres (nomes). Por ejemplo: neno, nena, nenos, nenas; muller, mulleres; camión, camións. Adjetivos (adxectivos). Por ejemplo: branco, branca, brancos, brancas; azul, azuis; catalán, catalá, cataláns, catalás. Determinantes. Por ejemplo: un, unha, uns, unhas; meu, miña, meus, miñas; o, a, os, as. Pronombres (pronomes). Por ejemplo: el, ela, eles, elas; nos; vós; eu; ti. Verbos. Por ejemplo: ler, vir, cumprir, gañar, escoltar. Adverbios. Por ejemplo: onde, cando, alí, acolá, Conjunciones (conxuncións). Por ejemplo: e, se, aínda que, mais, porque. Preposiciones (preposicións). Por ejemplo: a, en, agás, ata, baixo.

Página 28 de 57


Actividades propuestas S19.

En este párrafo hay cinco formas del verbo caminar. Subráyelas y escríbalas. ¿El verbo es una clase de palabras variable o invariable? ¿Por qué?

Caminar es una costumbre muy saludable: ejercita los músculos y hace funcionar mejor el corazón. Hace cincuenta años, la gente caminaba con más frecuencia: unos lo hacían para ir al trabajo, otros caminaban por obligación. ¿Por qué hoy no paseamos tanto? Si caminásemos diariamente una hora habría menos problemas de colesterol y de diabetes. ¡Caminemos más y nos sentiremos mejor! S20.

Recuerde que los nombres o sustantivos son la clase de palabras con la que nombramos a las personas, objetos, etc. Escriba los nombres que aparecen en el texto anterior.

S21.

Escriba al lado de cada una de estas palabras, otras formas de la misma palabra. Fíjese en el ejemplo inicial. Frutal

Frutales

Niño

Leer

Carburante

Atrevido

Tímido

Criar

Ordenador

S22.

De las siguientes palabras, diga cuáles son variables y cuáles invariables: persona, mujer, primo, en, a, desear, imprescindible, investigar, carmesí, estirado.

Página 29 de 57


3.3

Normas ortográficas en castellano (aspectos teóricos) En el apartado de contenidos y actividades en lengua gallega (texto 2.11), se exponen las normas que se siguen para la correcta utilización de los signos de puntuación (punto, coma, paréntesis, signos de interrogación y exclamación...). Esas normas ortográficas que usted acaba de ver para el gallego son las mismas para el castellano, excepto por lo siguiente: En castellano, en las preguntas directas se ponen las dos marcas de interrogación (¿?). Lo mismo se debe hacer cuando escribimos una oración exclamativa (¡!). Ejemplos: ¡Estate quieto, Ricardo!; ¿Qué puedo hacer para aprobar el examen? Gallego: Quen veu onte á tardiña? Castellano: ¿Quién vino ayer al atardecer? Gallego: Que frío vai! Castellano: ¡Qué frío hace!

3.4

Estúpidos hombres blancos […] A mí y a otros nos parece que el tuyo es tristemente un caso de analfabetismo funcional. no es nada de lo que debas avergonzarte pues estás bien acompañado no hay más que contar las erratas de este libro Millones de americanos tienen un nivel de alfabetización de cuarto de primaria. No es de extrañar que dijeses aquello de que ningún niño se quede atrás ya sabías de qué iba. pero déjame preguntarte esto si te cuesta entender los complejos informes que recibes en calidad de líder del Mundo Cuasi-Libre cómo podemos llegar a confiarte nuestros secretos militares? Todos los indicios de analfabetismo son evidentes, y nadie te ha desautorizado por ello Nos ofreciste la primera prueba cuando se te preguntó por tu libro de la infancia preferido. La oruga hambrienta, respondiste Desgraciadamente ese libro no se publicó hasta un año después de que te licenciaras, luego está la cuestión de tus expedientes universitarios si es que son realmente los tuyos Cómo conseguiste entrar en Yale cuando otros aspirantes de 1964 tenían una media mucho mejor que la tuya Durante la campaña cuando te pidieron que nombraras los libros que estabas leyendo en aquel momento respondiste valerosamente, pero ante las preguntas sobre sus contenidos no supiste qué decir No me sorprende que tus asesores te prohibieran participar en nuevas ruedas de prensa a dos meses del final de campaña […] Moore, Michael, Estúpidos hombres blancos, traducción de Miquel Izquierdo Ramon, Ediciones B., Barcelona, 2003

Actividad propuesta S23.

El texto (Estúpidos hombres blancos) contiene numerosos errores de puntuación. Corríjalos y reescriba el texto. Compare el texto inicial (con los errores) y el que usted acaba de reescribir (sin errores). Fíjese cómo la corrección ortográfica es de suma importancia para lograr una comprensión adecuada de lo que leemos.

Página 30 de 57


Comunicación escrita

3.5

La llegada Por dificultades en el último momento para adquirir billetes, llegué a Barcelona a medianoche, en un tren distinto del que había anunciado, y no me esperaba nadie. Era la primera noche que viajaba sola, pero no estaba asustada; por el contrario, me parecía una aventura agradable y excitante aquella profunda libertad en la noche. La sangre, después del viaje largo y cansado, me empezaba a circular en las piernas entumecidas y con una sonrisa de asombro miraba la gran estación de Francia y los grupos que estaban aguardando el expreso y los que llegábamos con tres horas de retraso. El olor especial, el gran rumor de la gente, las luces siempre tristes, tenían para mí un gran encanto, ya que envolvía todas mis impresiones en la maravilla de haber llegado por fin a una ciudad grande, adorada en mis ensueños por desconocida. Empecé a seguir -una gota entre la corriente- el rumbo de la masa humana que, cargada de maletas, se volcaba en la salida. Mi equipaje era un maletón muy pesado -porque estaba casi lleno de libros- y lo llevaba yo misma con toda la fuerza de mi juventud y de mi ansiosa expectación. Un aire marino, pesado y fresco, entró en mis pulmones con la primera sensación confusa de la ciudad: una masa de casas dormidas; de establecimientos cerrados; de faroles como centinelas borrachos de soledad. Una respiración grande, dificultosa, venía con el cuchicheo de la madrugada. Muy cerca, a mi espalda, enfrente de las callejuelas misteriosas que conducen al Borne, sobre mi corazón excitado, estaba el mar. Laforet, Carmen, Nada, Crítica, Barcelona, 2001

Actividades propuestas

3.6

S24.

Lea el fragmento anterior (La llegada) tomado de la novela Nada, señale sus ideas principales y haga un resumen del mismo.

S25.

Localice en el último párrafo del texto los sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios, determinantes y preposiciones que encuentre.

S26.

Lea el siguiente texto, explique el significado de las palabras subrayadas en el mismo (con ayuda de un diccionario, si fuese preciso) y diga qué clase de palabras son. A continuación resuma el texto.

El viajero El viajero se lava un poco en el portal de la posada, mientras le preparan la comida. A través de un tabique se oye cantar a las niñas en la escuela. La escuela de Casasana es una escuela impresionante, misérrima, con los viejos bancos llenos de parches y remiendos, las paredes y el techo con grandes manchas de humedad, y el suelo de losetas movedizas, cual pegadas. En la escuela hay –quizá para compensar- una limpieza grande, un orden perfecto y mucho sol. De la pared cuelgan un crucifijo y un mapa de España, en colores… En un rincón está una banderita española. En la mesa de la profesora hay unos libros, unos cuadernos y dos vasos de grueso vidrio verdoso con unas florecitas silvestres, amarillas, rojas y de color lila. La maestra, que acompaña al viajero en su visita a la escuela, es una chica joven y mona, con cierto aire de ciudad, que lleva los labios pintados y viste un traje de cretona muy bonita. Habla de pedagogía y dice al viajero que los niños de Casasana son buenos, aplicados y muy listos. Desde fuera, en silencio y con los ojillos atónitos, un grupo de niños y niñas mira para dentro de la escuela. La maestra llama a un niño y una niña. Cela, Camilo José, Viaje a la Alcarria, Espasa Calpe – Austral, Madrid, 1984

Página 31 de 57


Educación literaria

3.7

Poema XX. Puedo escribir los versos... Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos". El viento de la noche gira en el cielo y canta. Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Yo la quise, y a veces ella también me quiso. En las noches como ésta la tuve entre mis brazos. ¡La besé tantas veces bajo el cielo infinito! Ella me quiso, a veces yo también la quería. ¡Como no haber amado sus grandes ojos fijos! Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido, Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella. Y el verso cae al alma como al pasto el rocío. Qué importa que mi amor no pudiera guardarla. La noche está estrellada y ella no está conmigo. Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos. Mi alma no se contenta con haberla perdido. Como para acercarla mi mirada la busca. Mi corazón la busca, y ella no está conmigo. La misma noche que hace blanquear los mismos árboles. Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos. Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise! Mi voz buscaba el viento para tocar su oído. De otro. Será de otro. Como antes de mis besos. Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos. Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero. Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido. Porque en noches como ésta, la tuve entre mis brazos, mi alma no se contenta con haberla perdido. Aunque éste sea el último dolor que ella me causa, y éstos sean los últimos versos que yo le escribo. Neruda, Pablo, 20 Poemas de amor y una canción desesperada

Página 32 de 57


3.8

El Portillo de las Ánimas Apenas quedaba día en el cielo de Madrid; si acaso alguna claridad recortando tejados y campanarios hacia la ribera del Manzanares y el Alcázar Real. Y así, entre dos luces, con las sombras adueñándose poco a poco de las calles, anduve siguiendo de lejos el carruaje, cerrado y con tiro de cuatro mulas, donde Martín Saldaña y sus corchetes1 se llevaban al capitán. Pasaron ante el colegio de la Compañía de Jesús, calle de Toledo abajo, y en la plazuela de la Cebada, sin duda para evitar vías concurridas, torcieron hacia el cerrillo de la fuente del Rastro antes de volver de nuevo a la derecha, casi en las afueras de la ciudad; muy cerca del camino de Toledo, del matadero y de un viejo lugar que era antiguo cementerio moro, y de ahí conservaba por mal nombre el Portillo de las Ánimas. Sitio que, por su macabra historia y a tan funesta hora, no resultaba tranquilizador en absoluto. Se detuvieron cuando ya entraba la noche, ante una casa de apariencia ruin , con dos pequeñas ventanas y un zaguán grande que más parecía entrada de caballerías que otra cosa; sin duda una vieja posada para tratantes de ganado. Los estuve observando jadeante, escondido junto al guardacantón de una esquina con mi atado bajo el brazo. De ese modo vi bajar a Alatriste, resignado y tranquilo, rodeado por Martín Saldaña y los corchetes; y al cabo los vi salir sin el capitán, subir al carruaje y marcharse todos de allí. Aquello me inquietó, pues ignoraba quién más podía estar dentro. Acercarme era excusado, pues corría riesgo cierto de que me atraparan. Así que, lleno de angustia pero paciente como –según le había oído alguna vez al mismo Alatriste- debía serlo todo hombre de armas, apoyé la espalda en la pared hasta confundirme con la oscuridad, y me dispuse a esperar. Confieso que tenía frío y miedo. Pero yo era hijo de Lope de Balboa, soldado del rey, muerto en Flandes. Y no podía abandonar al amigo de mi padre. Pérez-Reverte, Arturo, El capitán Alatriste. Alfaguara. Madrid, 2005 1

3.9

Corchetes: en sentido figurado, alguaciles.

El sí de las niñas DOÑA IRENE.-Don Diego es un señor muy mirado, muy puntual. ¡Tan buen cristiano! ¡Tan atento! ¡Tan bien hablado! ¡Y con qué garbo y generosidad se porta! […]. ¡Y qué casa tiene! Es mucho aquello. ¡Qué ropa blanca! ¡Qué batería de cocina! ¡Y qué despensa, llena de cuanto Dios crió…! Pero tú no parece que atiendes a lo que estoy diciendo. DOÑA FRANCISCA.-Sí, señora, bien lo oigo; pero no la quería interrumpir a usted. DOÑA IRENE.-Allí estarás, hija mía, como el pez en el agua. Pajaritas del aire que apetecieras las tendrías, porque, como él te quiere tanto, y es un caballero tan de bien y tan temeroso de Dios… Pero, mira, Francisquita, que me cansa de veras el que siempre que te hablo de esto hayas dado en la flor1 de no responderme palabra… ¡Pues no es cosa particular, señor! DOÑA FRANCISCA.-Mamá, no se enfade usted. DOÑA IRENE.-No es buen empeño de… Y ¿te parece a ti que no sé yo muy bien de dónde viene eso? ¿No ves que conozco las locuras que se te han metido en esa cabeza de chorlito? ¡Perdóneme Dios! DOÑA FRANCISCA.-Pero… Pues ¿qué sabe usted? DOÑA IRENE.-Me quieres engañar, ¿eh? ¡Ay, hija mía! He vivido mucho, y tengo yo mucha trastienda y mucha penetración para que tú me engañes. DOÑA FRANCISCA.- (Aparte, creyendo que su madre conoce sus relaciones con don Carlos.) ¡Perdida soy! DOÑA IRENE.-Sin contar con su madre… Como si tal madre no tuviera… Yo te aseguro que, aunque no hubiera sido con esta ocasión, de todos modos era ya necesario sacarte del convento […]. ¡Mire usted qué juicio de niña este! Que porque ha vivido un poco de tiempo entre monjas, ya se le puso en la cabeza el ser monja también… Ni qué entiende ella de eso, ni qué… En todos los estados se sirve a Dios, Franquita: pero el complacer a una madre, asistirla, acompañarla y ser el consuelo de sus trabajos, esa es la primera obligación de una hija obediente… Y sépalo, si no lo sabe. DOÑA FRANCISCA.-Es verdad, mamá… Pero yo nunca he pensado abandonarla a usted. DOÑA IRENE.-Sí, que no sé yo… DOÑA FRANCISCA.-No, señora. Créame usted. La Paquita nunca se apartará de su madre ni le dará disgustos […]. DOÑA IRENE.-Pues hija, ya sabes lo que te he dicho. Ya ves lo que pierdes, y la pesadumbre que me darás si no te portas en un todo como corresponde… Cuidado con ello. DOÑA FRANCISCA.- (Aparte) ¡Pobre de mí! Férnadez de Moratín, Leandro, El sí de las niñas, Alfaguara, Madrid, 2006 1. Dar en la flor de, adquirir la costumbre de

Página 33 de 57


Actividades propuestas S27.

Lea los textos 3.7, 3.8 y 3.9 y diga en pocas palabras cuál es el tema principal de cada texto y resuma su contenido.

S28.

Indique el género literario al que pertenecen los textos citados y justifíquelo.

3.10 Los girasoles ciegos Acostaron al niño y guardaron silencio en el comedor envuelto en la penumbra. El silencio formaba parte de la conversación porque ambos ocultaban sus lamentos. Aunque la ventana del comedor que daba también al patio de las cocinas estaba cubierta por una espesa cortina de terciopelo azul, vestigio de otros tiempos en que, antes de vender todo lo vendible, hubo un aparador con cabezas de guerreros medievales tallados en sus puertas, una alacena con platos de porcelana inglesa y un extraño pez de cristal de Murano con la boca abierta, el matrimonio permanecía en la habitación iluminada únicamente por la luz que llegaba del pasillo, para que nadie advirtiera que había dos adultos viviendo en esa casa. Mientras la claridad del día prevaleciera sobre la luz del interior, Ricardo Mazo podía moverse con cierta soltura por el piso, evitando siempre acercarse a las ventanas y a los balcones. Las habitaciones del fondo daban a la calle Ayala y enfrente había un cine, el Argel, que estaba siempre vacío por las mañanas. Era ése el momento que aprovechaba Ricardo para, con las precauciones necesarias, ver la calle, la gente que vivía transitando una ciudad llena de espacios, de conversaciones, de saludos, de prisas y de parsimonias que él reconocía como suyas. Pero cuando oscurecía, Ricardo nunca entraba en una habitación iluminada, esperaba a que apagaran la luz del pasillo para ir al baño y caminaba con sigilo que, en ocasiones, conseguía asustar a su mujer y a su hijo. Todo estaba preparado para que él no ocupara lugar en el espacio iluminado. –Tengo que escaparme de aquí, intentar pasar a Francia. Elena buscó las manos de su marido sobre la mesa. No hacía falta repetir que aún no era posible, que había que esperar que se fueran apagando los rigores de la venganza, que el gobierno de Vichy estaba deportando refugiados españoles a mansalva y que, de huir, lo harían todos juntos, ellos dos y el niño. Nunca más volvería a separarse lo que quedaba de familia. Su hija mayor, Elena, había escapado con un poeta adolescente al terminar la guerra y nunca volvieron a tener noticias de ella. Ni siquiera se atrevían a preguntar si vivía. Preñada de ocho meses, su hija huyó de Madrid a los pocos meses de terminar la guerra siguiendo a un aprendiz de poeta que se transfiguraba recitando a Garcilaso. […] Méndez, Alberto, Los girasoles ciegos, Anagrama, 2004

Actividades propuestas S29.

Cuente con sus propias palabras y brevemente lo que se narra en el texto (Los girasoles ciegos).

S30.

Identifique en él los elementos fundamentales del relato literario. Narrador

Personajes

Acción

Página 34 de 57

Espacio

Tiempo


4.

Resumen de contenidos

4.1

Contidos en lingua galega Bloque de comunicación oral: características da lingua oral

A canle de comunicación é auditiva. A comunicación prodúcese de maneira case inmediata; emisor e receptor están presentes. É momentánea, é dicir, ten unha duración limitada ao momento preciso da comunicación. Apóiase na entoación e nos xestos corporais dos falantes. Emisor e receptor interactúan no acto comunicativo. É máis espontánea e menos coidada que a lingua escrita. Abundan as repeticións, frases inacabadas, frases feitas…, e as estruturas son máis sinxelas. Bloque de comunicación escrita: ideas principais e secundarias

Para comprender un texto é importante identificar: o tema ou asunto sobre o que trata; a idea principal, que é o que se di sobre ese tema; as ideas secundarias, que apoian, reforzan e explican a idea principal. Para crear un texto debe seguir os seguintes pasos: – Elixir un tema e anotar ideas relacionadas con el. – Organizar as ideas de forma ordenada. – Facer unha primeira redacción. – Revisar e corrixir a redacción: a ortografía, a acentuación, as conexións das ideas… – Redactar a redacción definitiva coidando a presentación. Bloque de coñecemento da lingua: normas ortográficas: a puntuación

Punto: supón unha pausa no discurso. Despois de punto escríbese con letra maiúscula. O punto e seguido separa entre si as distintas oracións. O punto e á parte indica o final dun parágrafo. Coma: representa unha pausa no discurso máis breve que a do punto. Emprégase para facer aclaracións, nas enumeracións, para separar dous membros independentes dunha oración, para separar as locucións conxuntivas ou adverbiais e os vocativos. Punto e coma: separa os diferentes membros dunha oración longa na que xa hai unha ou máis comas. Dous puntos: empréganse diante dunha enumeración, para introducir unha aclaración ou resumo do exposto, para introducir unha cita textual, cando o narrador cede a palabra a un personaxe e despois dun verbo de lingua, despois do saúdo nas cartas e documentos. Puntos suspensivos: utilízanse ao final dunha enumeración incompleta, cando se deixa en suspenso o final dunha frase, cando se quere expresar dúbida, temor, etc. Página 35 de 57


Interrogación: nas preguntas directas emprégase o signo ? no seu final. Exclamación: nas frases con entoación exclamativa emprégase o signo ! ao final. Comiñas: úsanse para marcar citas textuais, para salientar estranxeirismos, vulgarismos, ou expresións con sentido figurado e para citar os títulos de obras literarias, películas, etc. Parénteses: introducen na oración datas, palabras ou frases aclaratorias que interrompen pero non alteran o sentido do texto, e para facer constar o nome do autor despois dunha cita textual. Guión: igual que as paréntese, introducen unha expresión aclaratoria. Nos relatos literarios introducen cada unha das intervencións dos personaxes. Bloque de lingua e sociedade: diversidade lingüística no mundo, en España e en Galicia

No mundo fálanse unhas 6500 linguas, pero a metade corren perigo de desaparecer. Oceanía é a parte do mundo con máis diversidade lingüística. Un 50% das linguas do mundo concéntranse en 8 estados: Papúa Nova Guinea, Indonesia, Nixeria, India, México, Camerún, Australia e Brasil. Poucas gozan de boa saúde e a globalización pode provocar que algunhas comunidades abandonen as súas linguas. En España, ademais do castelán, idioma oficial en todo o país, comparten cooficialidade co castelán nas súas respectivas comunidades autónomas o galego, o catalán, o éuscaro e o aranés. En Galicia, galego e castelán comparten cooficialidade, polo tanto existen dúas linguas en contacto entre as que se producen unha serie de interferencias. As interferencias do galego no castelán chámanse galeguismos, e as interferencias do castelán no galego chámanse castelanismos. Bilingüismo: situación que se produce nunha sociedade con dúas linguas en contacto na que as dúas se empregan en condicións de igualdade. Diglosia: situación que se produce nunha sociedade con dúas linguas en contacto na que unha delas é considerada lingua de prestixio e a outra é relegada ao uso coloquial e familiar. Prodúcese así o conflito lingüístico, situación de desequilibrio entre as dúas linguas: unha é a dominante e outra é a dominada. Bloque de educación literaria: os xéneros literarios clásicos. Elementos da narración

A lírica: xénero lírico. A poesía lírica expresa os sentimentos persoais do autor ou autora sobre os temas que trata. Os poetas describen o seu mundo interior para revelar as súas emocións. A súa orixe está relacionada coa música. Hai poesía culta de autores coñecidos e poesía popular de autor anónimo (cantigas e coplas populares). A narrativa: xénero narrativo. Os textos narrativos son aqueles nos que un narrador conta uns feitos, reais ou imaxinarios, protagonizados por uns personaxes nun lugar e nunha época. Algúns subxéneros narrativos son a novela, a novela curta e o conto. Os elementos esenciais da narración literaria son: – O narrador: é a voz que conta a historia, quen fala. Hai diferentes tipos: – Protagonista: conta en primeira persoa os feitos que el protagoniza. – Testemuña: é testemuña dos feitos que relata en primeira persoa. – Omnisciente: narra os feitos en terceira persoa, sitúase fóra da historia pero sábeo todo sobre os personaxes do relato.

Página 36 de 57


Observador: conta en terceira persoa as accións dos personaxes pero descoñece os seus pensamentos, emocións… – En segunda persoa: fai o relato en segunda persoa. É pouco frecuente. A acción: conxunto de sucesos e feitos que acontecen no relato. Estrutúrase en tres partes: inicio, nó e desenlace. Os personaxes: protagonizan os sucesos. Poden ser principais ou secundarios, segundo a relevancia que teñan nos feitos que se relatan, e redondos ou planos, segundo a complexidade da súa caracterización. O lugar: espazo no que transcorre a acción. O tempo: é a sucesión cronolóxica dos feitos. Temos que distinguir entre: – Do relatado: é o tempo que abrangue a historia narrada (anos, meses…) situada nunha época concreta. – Do discurso: é a organización narrativa da cronoloxía dos sucesos. –

– –

– –

O teatro: xénero teatral. Os textos teatrais nacen para seren representados. Carecen de narrador e a acción desenvólvena os personaxes actuando nun escenario diante dos espectadores. Constan dunha parte literaria (diálogos dos personaxes e anotacións) e outros elementos como a posta en escena, vestiario, iluminación… Os principais subxéneros teatrais son a traxedia, a comedia e o drama.

Página 37 de 57


4.2

Contenidos en lengua castellana Bloque de conocimiento de la lengua: la comunicación. Elementos y funciones. Las clases de palabras o categorías gramaticales

Elementos de la comunicación – Emisor: persona que emite el mensaje. – Mensaje: información que se quiere transmitir. – Receptor: persona que recibe e interpreta el mensaje. – Código: conjunto de signos y reglas que empleamos para construir el mensaje y que emisor y receptor deben conocer. – Canal de comunicación: medio por el cual circula el mensaje. – Contexto: situación en la que se produce el mensaje. Funciones del lenguaje – Informativa: el emisor utiliza el lenguaje para transmitir una información. – Expresiva: el emisor comunica sus sentimientos, emociones, estados de ánimo… – Apelativa: el emisor se dirige al receptor, pretende influir en él y espera de él una respuesta o una acción. – Poética: el emisor pretende crear belleza en el mensaje, busca una finalidad estética. Palabras variables e invariables: son palabras variables aquellas que admiten cambio o flexión en su forma. Lo son el verbo, el nombre, el adjetivo, el determinante y el pronombre. Son invariables las que no admiten cambio o flexión en su forma, como el adverbio, la preposición y la conjunción. Clases de palabras o categorías gramaticales – Sustantivo o nombre: sirve para nombrar personas, objetos, sensaciones, ideas, etc. Admite flexión de género (masculino y femenino) y número (singular y plural). – Determinante: concreta el significado de los nombres. Hay distintas clases: artículos, posesivos, demostrativos, numerales, indefinidos, etc. – Verbo: expresa acciones, estados o procesos. Admiten flexión de persona, número, tiempo y modo. – Adjetivo: se refiere directa o indirectamente a un sustantivo y concuerda con él en género y número. Especifica y completa su significado. – Pronombre: indica o señala a las personas u objetos sin nombrarlos directamente. – Adverbio: palabra invariable que completa o modifica el significado del verbo, del adjetivo o de otro adverbio. – Preposición: palabra invariable que sirve para enlazar otras palabras. – Conjunción: palabra invariable que sirve para unir palabras, frases u oraciones.

Página 38 de 57


5.

Ejercicios de autoevaluación 1.

En la lengua oral el receptor percibe el texto con el:

2.

Vista.

En los gestos. En la entonación. En la entonación y en los gestos. En la voz.

Emisor y canal. Receptor y contexto. Contexto y mensaje. Emisor y receptor.

¿Qué es lo primero que debe hacer en un texto escrito?

5.

Olfato.

En la lengua oral lo normal es que se relacionen y se influyan mutuamente:

4.

Tacto.

La lengua oral está fuertemente apoyada:

3.

Oído.

Ver de quién es. Localizar el tema del texto. Ver cuántas líneas tiene. Subrayar los sustantivos que hay en él.

¿Qué son las ideas principales?

Es lo que se dice sobre un determinado tema. Es lo primero que se debe localizar en un texto. Son ideas que refuerzan lo que se dice en el tema. Son las que carecen de importancia en un texto.

Página 39 de 57


6.

7.

Uno de los pasos para la creación de un texto es:

Tener a mano un bolígrafo.

Estar en un cuarto con abundante luz.

Emisor, mensaje y receptor. Receptor, emisor, canal y contexto. Emisor, mensaje, receptor, código, canal y contexto. Emisor, mensaje, receptor y canal.

Las principales funciones del lenguaje son:

9.

Hacer una primera redacción con las ideas sin organizar.

Para que exista comunicación son necesarios los siguientes elementos:

8.

Después de tener todas las ideas y el tema escogido, hacer una primera redacción.

Informativa y expresiva. Informativa, expresiva y apelativa. Expresiva y poética. Informativa, expresiva, apelativa y poética.

¿Qué es la ortografía?

Es la parte de la gramática que se ocupa de la pronunciación de las palabras y del uso de los demás signos gráficos de la lengua.

Es la parte de la gramática que se ocupa de la escritura correcta de las palabras y del uso de los demás signos gráficos de la lengua.

Es la parte de la sintaxis que se ocupa da escritura correcta de las palabras y del uso de los demás signos gráficos de la lengua.

Es la parte de la gramática que se ocupa de la escritura correcta de las palabras.

10. En castellano, cuando tenemos una pregunta directa o una oración exclamativa debemos:

Poner las dos marcas de interrogación o exclamación. Poner una de las marcas de interrogación y exclamación. Poner una marca de exclamación y otra interrogación. Hacer exactamente igual que en lengua gallega.

Página 40 de 57


11. ¿Cuántas lenguas se hablan en el mundo aproximadamente?

400 1.250 4.500 6.500

12. ¿Qué lenguas oficiales se hablan en España?

Castellano, catalán, gallego, euskera y aranés. Gallego, castellano, inglés (Gibraltar) y aragonés. Euskera, gallego, catalán y navarro-aragonés. Castellano, aranés, gallego, andaluz y aragonés.

13. En Galicia, desde el punto de vista legal, el castellano y el gallego están en situación de...

Bioficialidad. Bilingüismo. Cooficialidad. El mismo espacio geográfico.

14. ¿Qué fenómeno afecta muy frecuentemente al gallego?

No está afectado por ningún fenómeno específico. No sufre interferencias; es una lengua autónoma. Las interferencias del gallego en el castellano, llamadas galleguismos. Las interferencias del castellano en el gallego, llamadas castellanismos.

15. ¿Cuándo se da, en una sociedad, una situación de bilingüismo?

Cuando el uso de dos lenguas no se produce en condiciones de igualdad. Cuando el uso de dos lenguas se lleva a cabo en condiciones de igualdad. Cuando el uso de dos lenguas se distribuye en espacios geográficos diferentes. Cuando una lengua se usa exclusivamente en la escrita.

16. ¿Qué se da en Galicia?

Diglosia. Bilingüismo armónico. Monolingüismo. Monolingüismo y bilingüismo armónico.

Página 41 de 57


17. Llamamos poesía lírica a la que expresa...

Los sentimientos personales del autor o autora sobre los temas que trata. Los sentimientos personales del protagonista de la poesía. Los sentimientos personales del autor o autora de la novela. Los sentimientos de la amada del poeta.

18. ¿Qué es narrar?

Es contar o referir hechos imaginarios. Es contar o referir hechos que pueden ser reales o imaginarios. Es decir muchas cosas por escrito. Es organizar un cúmulo de ideas y ponerlas por escrito.

19. ¿Qué subgéneros forman parte de la narrativa?

Novela, cuento y poesía. Cuento y teatro. Novela, novela corta y cuento. Novela corta y cuento.

20. ¿Para qué están destinados los textos teatrales?

Para leerlos en grupo. Para recitarlos en voz alta. Para leerlos en voz baja. Para ser representados.

21. Dentro del género teatral es necesario distinguir entre:

Tragedia, drama y elegía. Tragedia, comedia y drama. Drama, narrativa y lírica. Tragedia, poesía y novela.

22. Algunos de los elementos del relato literario son:

La acción, los personajes, el lugar y el tiempo. La acción, los personajes y, el narrador y el editor. La acción, los personajes, el lugar, el tiempo y el narrador. Los personajes, el lugar, el tiempo y el narrador.

Página 42 de 57


6.

Solucionarios

6.1

Solucións das actividades en lingua galega S1.

Que tipo de comunicación se dá nos dous textos? Comunicación oral.

De que se fala en cada vídeo? Texto 2.1: San Finx. Fálase do rexurdimento destas minas que foron utilizadas polos alemáns na Segunda

Guerra Mundial, pois abastecíaos dun mineral que necesitaban: o volframio. Texto 2.2: Manuel Rivas no Culturgal: Rivas fálanos de como entende el o proceso de escribir, centrándose,

sobre todo, no seu último libro titulado “A corpo aberto”.

Que vídeo é máis difícil de entender? Por que motivo sucede iso? O vídeo de Manuel Rivas pode resultar máis difícil de entender que o das minas de San Finx porque o emisor (Rivas) fala bastante rápido expoñendo unha considerable cantidade de conceptos e ideas ligados á literatura, polo tanto, específicos dun tema propio. Por iso o vídeo necesita ser visto máis dunha vez para a súa correcta comprensión. Pola contra, o vídeo de San Finx caracterízase polo feito de que a voz da narradora coméntanos a noticia cunha linguaxe sinxela e doada de comprender, utilizando unha velocidade adecuada..

S2.

Na cafetaría, cos amigos: utilizamos unha linguaxe distendida, afastada de toda formalidade. Podemos saltarnos cachos do discurso pois probablemente existe unha certa complicidade entre nós e as demais persoas coas que tomamos o café, polo que non necesitamos expor explicitamente toda a información. Ademais, utilizaremos un léxico e unhas construcións orais menos traballadas que nos vídeos da actividade S1, utilizando posiblemente palabras malsoantes. Tamén empregaremos monosílabos e onomatopeas para responder ao(s) noso(s) interlocutor(es), xestos coas mans, coa cara…

S3. Para que o receptor ou receptores que teñamos diante nos comprenda(n) adecuada e correctamente evitando así posibles confusións ou equívocos.

S4. O falar adecuadamente e o esforzo por intentar facelo e querer mellorar día a día benefícianos porque deste xeito poderemos comunicarnos máis eficazmente coas persoas que nos rodean e que forman parte da sociedade na que vivimos. Deste xeito, entenderásenos mellor e poderemos movernos con total liberdade e seguridade no mundo que nos rodea. Simultaneamente, a imaxe que de nós proxectamos ao resto das persoas verase beneficiada por todos os factores xa comentados.

Página 43 de 57


S5.

Tema de cada texto. Texto 2.7: expóñense as normas e regras que o alumnado e o profesorado deben cumprir nun determinado

instituto para deste xeito ter un comportamento que se poida considerar correcto. Texto 2.8: a autora reflicte o vello problema da emigración; na actualidade, son universitarios preparados os

que marchan na procura dun traballo que aquí non hai a causa da crise. A súa perda é negativa para o país que os formou.

Idea principal e secundarias (granate: principais; azul: secundarias) O preservativo feminino É unha funda de poliuretano (un material máis resistente e, xa que logo, máis difícil de romper có látex) con dous aneis: un interno e pechado que serve para fixalo no interior da vaxina, e un externo que cobre os labios vaxinais. Igual que o condón masculino, só se pode utilizar unha vez. Un dos seus inconvenientes é que resulta catro ou cinco veces máis caro có preservativo masculino.

2.6

A pílula do día despois Trátase dun anticonceptivo oral de emerxencia que só hai que utilizar en situacións excepcionais, e nunca como método anticonceptivo regular. Adminístrase en dúas doses, cun intervalo de 12 horas entre a primeira e a segunda. A primeira hai que tomala canto antes mellor; con cada hora de retraso diminúe a súa eficacia e, pasadas 72 horas dende o momento do coito, xa non ten ningunha eficacia. Pode provocar efectos secundarios: náuseas, fatiga e dor de ventre. A RU486 ou pílula abortiva Como o seu nome indica, provoca un aborto. Actúa sobre embrións de poucos días de vida. Pódese tomar ata 49 días despois da última falta e está contraindicada para mozas fumadoras. Este sistema funciona aproximadamente no 95% dos casos, no resto falla e hai que pasar polo quirófano para completar o aborto. En España adminístrase nalgúns hospitais (hai unha lei que limita o número de centros que a poden administrar, en función dos seus equipamentos) e en clínicas privadas, aínda que nestas o tratamento adoita ser caro, similar ou mesmo superior ao dun aborto convencional. Tabaco e drogas No I.E.S de X non se permite fumar nin consumir drogas en ningunha das súas dependencias cubertas ou non.

2.7

Normas de educación Non se poderá asistir ao instituto en traxe de baño. Dentro do edificio do instituto non se pode levar viseira, casco ou similar. Débese camiñar ordenadamente polos corredores, sen berros, carreiras nin empurróns. Débese evitar dicir palabras malsoantes nin degradantes. Non se poderá estar sentado nas escaleiras nin nos corredores. Dentro do edificio do instituto non se permite utilizar MP3, PSP, ou calquera aparato de música, imaxe ou entretemento, teña ou non auriculares. A puntualidade e asistencia a clases É conveniente ser puntual nas entradas e saídas na aula, por parte do profesorado e alumnado, para conseguir un mellor rendemento nas clases. É obrigatorio asistir diariamente a todas as clases. Se por algún motivo non se pode acudir, débese avisar por teléfono o Instituto e, cando se reincorpore, traer cuberta a xustificación oportuna no formulario oficial. Teléfonos móbiles Para un adecuado desenvolvemento das clases, e co fin de evitar molestias débense desconectar os teléfonos móbiles antes de entrar no instituto. E en ningún caso está permitido sacar fotografías ou vídeos.

Página 44 de 57


2.8

O problema é vello. Os nosos universitarios ao acabar a carreira non atopan aquí traballo acorde á súa formación; acaban en moitos casos de condutores de autobús, porteiros de noite, vendedores en tendas de luxo, ou na casa dos pais e no paro. Médicos ou enfermeiras van a Portugal (sobre todo os galegos) ou a Inglaterra. Había unha excepción: os enxeñeiros industriais, sobre todo os de telecomunicación, a xoia da coroa. Eses tiñan traballo seguro… ata que chegou a crise. Agora Alemaña necesita 36.000 enxeñeiros. Alí a xente nova preferiu unha formación profesional, que é máis curta e está ben pagada. E, como Alemaña non é unha ONG, busca enxeñeiros onde máis baratos están, ou sexa, en España. Nada que ver coa man de obra case analfabeta que marchou para aló nos anos 70. Agora van rapaces ben preparados, que cobrarán un 40% menos que os seus colegas alemáns, pero que en poucos anos estarán integrados naquel país. A maioría non volverán, ou farán como o emigrante do poema rosaliano: “Cando xa vello sea / tornarei cos meus ósos para a aldea / que algo lle hei de levar á terra nosa”. Non é culpa deles. Ao perdelos, perdemos de novo o tren do futuro.

Cada texto (2.5, 2.6, 2.7 e 2.8) ofrécenos a información de diferentes maneiras: a que texto corresponde cada maneira e por que? Texto 2.5: expositivo. Descríbenos a historia e o modo de construción da galería. Texto 2.6: explicativo. Achégase información de diversos métodos anticonceptivos e a forma de utilizalos. Texto 2.7: instrutivo. Trátase dun conxunto de normas e regras dirixidos a un determinado grupo. Texto 2.8:. opinión persoal. A autora dá a súa visión negativa sobre o futuro laboral dos nosos universitarios

no estranxeiro a causa da crise. Emprega a 1ª persoa do plural para facer partícipe ao lector.

S6.

Quen conta os feitos e en que persoa? Que sentimentos ten? Expresión coa que se dirixe aos lectores. O texto relátanos a traxectoria dunha bala de bronce na busca dunha vítima onde aloxarse. No percorrido “namórase dun rapaz pero, entretida cos seus pensamentos, perde o rumbo e cae, xa sen forzas, contra unha ola de lata que estaba nun carro. Un rapaciño recóllea do cha. A bala, que é a protagonista, conta os feitos en primeira persoa. Síntese atraída por un “tipo” que se estivera afeitado e limpo podería ser un “guaperas”; ela perde a oportunidade ao pasar de largo e entón sinte celos de que outra bala alcanzara a aquel rapaz. É unha bala personificada, porque sinte e pensa como unha muller namorada. A expresión que emprega para dirixirse aos lectores é: Xa sabedes; Sabedes?..

Característica da lingua oral, con exemplos do texto. Características da lingua oral: frases interrogativas e exclamativas que proporcionan ao texto maior expresividade: Que balazo!; E xusto ás miñas costas!; E agora que?; Volvo?; Non agardaba!.Oracións inacabadas, marcadas polos puntos suspensivos: ía sol… en fin; había de estar a agardar por min…; Aínda estaba morna… ;palabras coloquiais: tipo, guaperas; frases feitas: perde o tren da súa vida; quedar para vestir santos.

S7. Resposta aberta

Página 45 de 57


S8.

Uso de comiñas: para recoller a cita textual do filósofo Fernando Savater. Punto e seguido: emprégase para separar as distintas oracións. Punto e aparte: úsase para indicar o final de cada parágrafo. Coma: separa dous membros independentes dunha oración: “Disputamos, pero rara vez discutimos”. Tamén separa enumeracións de palabras ou frases: “A conversa non consiste en formular peticións ou súplicas, nin ladrarse ordes ou ameazas, nin sequera en murmurar adulacións…”; “Unha arte feita de intelixencia, de humor, de bos argumentos, de anécdotas…” Puntos suspensivos: empréganse no final dunha enumeración que queda incompleta: “[…] de respecto crítico, de cortesía…”; “[…] ou de chinchón, ou de mate ou de tequila…”. Guión: para introducir unha aclaración, neste caso, explicar todo o que implicaba a “conversa”: -sentados en cadeiras de madeira […] co tempo por diante e por detrás

S9.

Os día da semana son: luns, martes, mércores, xoves, venres, sábado e domingo. Aquela muller dixo: “Quero que saiades todos agora mesmo”. O cura preguntou: "Quen quere comulgar?" Alfonso D. Rodríguez Castelao, o gran escritor, artista e político galego, naceu en Rianxo. Meu querido amigo: Recibín o teu correo e dispóñome a contestarte. Ti vasme dando o que eu che pida: papel, lapis, cores, ceras. S10.

Linguas oficiais de Bélxica e Suíza? Bélxica: neerlandés, francés e alemán; Suíza: alemán, francés, italiano e romanche, tamén denominado rético.

Cre que a diversidade é boa? Por que? Resposta aberta, pero debe falarse do enriquecemento persoal que o plurilingüismo supón e da posibilidade que nos brinda para poder falar con persoas pertencentes a outras culturas diferentes da nosa.

S11.

Que idioma fala a maioría da poboación? Resposta aberta

Página 46 de 57


Idioma oficial da corporación local en documentos e manifestacións públicas? Resposta aberta

S12. Resposta aberta

S13. Resposta aberta

S14. Resposta aberta, pero a conclusión lóxica e que corresponde á realidade actual na que vivimos é que, efectivamente, o galego está en desvantaxe nos medios de comunicación, xa sexa na prensa escrita, na audiovisual e en internet.

S15.

Tema principal de cada texto. Texto 2.16: a voz lírica bendice o día en que atopou ao seu amor e o momento en que decidiu compartir con

el a súa vida. Poema amoroso. Texto 2.17: o texto parte dos enormes desexos que tiña un vello de ver o tren. Cando consegue cumprir o seu

antollo, a ledicia do neto contraponse coa súa tristura; el xa é vello e non poderá viaxar en tren. Texto 2.18: represéntase a relación entre dous personaxes, Harpagón, que é un avaro, e o Frecha, que o pon

nervioso e trata de descubrir algo sobre os cartos que ten agochados.

Xénero literario dos textos 2.16, 2.17 e 2.18. Texto 2.16: xénero lírico (poesía). Expresa os sentimentos persoais do autor sobre os temas que trata. Des-

críbenos o seu mundo interior coa finalidade de revelar as súas propias emocións. Texto 2.17: xénero narrativo. Un narrador en 3ª persoa reflicte os desexos que tiña o vello protagonista de ver

o tren e o sentimento de tristura que o embargou despois de velo. Texto 2.18: xénero teatral. O texto está destinado a ser representado. O seu asunto non é relatado por un

narrador, como no caso da narrativa, senón que o desenvolven uns personaxes que actúan nun escenario diante dos espectadores. Polo tanto, ademais da parte literaria, o texto en si, hai que considerar outros elementos como: a posta en escena, traballo dos actores, vestiario, decorados, iluminación, música, etc

Repeticións no texto 2.16. Nome deses recursos literarios. Repítense o comezo dos primeiros versos de cada estrofa: Bendito sexa. Este recurso chámase anáfora. Neses mesmos versos tamén hai paralelismo porque se repite a mesma estrutura sintáctica: Bendito sexa o ano, Bendita sexa a hora, Bendito sexa o intre, Bendito sexa o porto.

Página 47 de 57


Dúas comparacións e unha personificación no texto 2.17. Comparacións: …unha lambetada posta, como nun altar…; E había un neno coma el… Personificación: …no rexo carro de bois que rinchaba, xemía…

Anotacións do texto 2.18 e a súa función no texto. As anotacións teñen a función de indicar aos actores como teñen que actuar, que xestos teñen que facer, como teñen que falar (alto, baixo, só para o público, sen que o sintan o resto dos actores do escenario –isto márcase co “aparte”-), etc… (Baixo, aparte); (Levantando a man para dar unha labazada a Frecha); (Sinalando al calzas de Frecha); (Apalpando as calzas de Frecha); (Harpagón rexistra os petos de Frecha).

S16. A imaxe da morte de Carlos, mesturada coas lembranzas dos veráns felices da nenez que compartiron, están dolorosamente presentes na memoria da protagonista.

S17. Narrador

Personaxes

A protagonista relata o feito da morte de Carlos e as súas lembranzas en primeira persoa.

A protagonista é a narradora; non se di o nome. Carlos: a súa morte dá pé aos recordos da protagonista. Cítase a Arturo, marido da protagonista.

Acción

Espazo

O corpo morto de A casa de Beiro, onde Carlos por un disparo vive a protagonista (suicidio?) dá pé aos desde que casou. pensamentos e aos recordos da protagonista.

Página 48 de 57

Tempo Nárrase o presente da protagonista, dez días despois da morte de Carlos. Referencias ao pasado, á súa infancia, vinte anos atrás (retrospección temporal). Non aparecen datas concretas-


6.2

Soluciones de las actividades en lengua castellana S18.

Emisor, receptor, mensaje, canal y contexto en los actos comunicativos:

Acto comunicativo 1: emisor: mi amigo /receptor: yo /mensaje: lengua escrita con la que nos entendemos con-

tándome que tal le va el trabajo en el extranjero /canal: papel, servicio de correos, utilizamos el sentido de la vista y el tacto para escribir con el bolígrafo /contexto: separados por una distancia considerable. Acto comunicativo 2: emisor: la historia escrita en el libro /receptor: mi amiga /mensaje: lengua escrita que viene en el libro y que entendemos /canal: papel escrito, utilizamos el sentido de la vista /contexto: por ejemplo, en un cuarto sentada en una silla o en la cama con el libro delante. Acto comunicativo 3: emisor: yo, que comienzo a hablar del partido /receptor: mi primo /mensaje: qué me pareció el partido de fútbol /canal: lengua oral que compartimos, sentidos que empleamos: el oído y la vista /contexto: en un restaurante en el que puede haber ruido de fondo y sea necesario repetir fragmentos de nuestra conversación para una correcta compresión tanto por parte del emisor como del receptor.

Funciones del lenguaje: EL avión llegó con una hora de retraso.

Informativa

¡Dios mío, qué desgracia!

Expresiva

Ricardo, haz el favor de recoger tu cuarto.

Apelativa

Compré una pareja de canarios para hacer menos desolado el orden de la casa murieron a los tres días de virus o de tristeza no tenían todavía nombre (Eduardo Estévez) Cuando estéis en clase debéis portaros bien. Uxía va al mismo bar todos los días.

Poética

Apelativa Informativa

S19.

Caminar, caminaba, caminaban, caminásemos, caminemos. Variable, porque admite flexión (persona, número, etc.). S20.

Costumbre, músculos, corazón, años, gente, frecuencia, trabajo, obligación, hora problemas, colesterol, diabetes.

Página 49 de 57


S21. Frutal

Frutales

Niño

Niña, niñas, niños.

Leer

Leo, leía, leeremos, leyésemos, leyeron…

Carburante

Carburantes.

Atrevido

Atrevida, atrevidos, atrevidas.

Tímido

Tímida, tímidos, tímidas.

Criar

Crío, criábamos, criaremos, criaréis, criando…

Ordenador

Ordenadores.

S22.

Variables: persona, mujer, primo, desear, imprescindible, investigar, carmesí, estirado. Invariables: en, a. S23. […] A mí y a otros nos parece que el tuyo es, tristemente, un caso de analfabetismo funcional. No es nada de lo que debas avergonzarte, pues estás bien acompañado (no hay más que contar las erratas de este libro). Millones de americanos tienen un nivel de alfabetización de cuarto de primaria. No es de extrañar que dijeses aquello de “que ningún niño se quede atrás”; ya sabías de qué iba. Pero déjame preguntarte esto: si te cuesta entender los complejos informes que recibes en calidad de líder del Mundo Cuasi-Libre, ¿cómo podemos llegar a confiarte nuestros secretos militares? Todos los indicios de analfabetismo son evidentes, y nadie te ha desautorizado por ello. Nos ofreciste la primera prueba cuando se te preguntó por tu libro de la infancia preferido. “La oruga hambrienta, respondiste”. Desgraciadamente, ese libro no se publicó hasta un año después de que te licenciaras. Luego está la cuestión de tus expedientes universitarios, si es que son realmente los tuyos ¿Cómo conseguiste entrar en Yale cuando otros aspirantes de 1964 tenían una media mucho mejor que la tuya? Durante la campaña, cuando te pidieron que nombraras los libros que estabas leyendo en aquel momento, respondiste valerosamente, pero ante las preguntas sobre sus contenidos no supiste qué decir. No me sorprende que tus asesores te prohibieran participar en nuevas ruedas de prensa a dos meses del final de campaña […].

S24.

Ideas principales: la llegada de la joven protagonista a Barcelona, su estado de ánimo en ese momento y la impresión que produce en la joven el primer contacto con la ciudad. Resumen: la joven protagonista llega sola a Barcelona a medianoche. En primera persona narra su excitación, su expectación ante lo desconocido y la sensación de libertad que experimenta. También refleja la impresión que le produce su primer contacto con el amanecer de la ciudad y la presencia del mar.

Página 50 de 57


S25.

Sustantivos: aire, pulmones, sensación, ciudad, masa, casas, establecimientos, faroles, centinelas, soledad, respiración, cuchicheo madrugada, espalda, callejuelas, Borne, corazón, mar. Adjetivos: marino, pesado, fresco, confusa, dormidas, cerrados, borrachos, grande, dificultosa, misteriosas, excitado. Verbos: entró, venía, conducen, estaba. Adverbios: muy, cerca, enfrente. Determinantes: un, mis, la, una, el, mi, las. (Algunos de ellos se repiten). Preposiciones: en, con, de, sobre. (Algunas se repiten). S26.

Tabique: sustantivo; pared delgada que suele servir para la división de los aposentos de las casas. Misérrimo: adjetivo calificativo en grado superlativo (de mísero); miserable, muy pobre. Cretona: sustantivo; tela de algodón muy fuerte. Atónitos: adjetivo calificativo; asombrados, pasmados. Resumen: un viajero llega a un pueblo y mientras le preparan la comida en la posada visita la escuela y habla con la profesora. Durante su charla, los niños los observan asombrados desde fuera. El texto también presenta la descripción de la escuela y de la profesora. S27. Texto 3.7. Tema: evocación melancólica de un amor perdido.

Resumen: el yo lírico expresa (en 1ª persona) sus sentimientos de desamor y sufrimiento; recuerda cómo era su amada y evoca los momentos en que estuvieron juntos. Insiste en que el amor se ha terminado pero mediante el recuerdo pretende que ese amor perdido siga vivo en el presente. Texto 3.8. Tema: el “secuestro” del capitán Alatriste por parte de Martín Saldaña y sus alguaciles.

Resumen: el hijo de Lope Balboa, amigo del capitán Alatriste y soldado del rey, muerto en Flandes, persigue, oculto en la noche, el carruaje en el que llevan detenido al capitán. Espera pacientemente hasta ver que Martín Saldaña y sus hombres salen de una casa ruin en la que ocultan al capitán. El joven, a pesar del miedo, no abandona al amigo de su padre. Texto 3.9. Tema: el texto nos da cuenta de la sumisión de la joven doña Francisca a doña Irene, su madre.

Resumen: doña Francisca alaba las virtudes y riquezas de don Diego ante su hija Irene, a lo que la joven nunca responde nada. La madre achaca su silencio a los deseos de la joven por ser monja e insiste en que la primera obligación de una hija obediente es obedecer a su madre. Doña Irene, temerosa de que su madre haya descubierto sus relaciones con don Carlos, afirma que nunca la dejará sola ni le dará disgustos.

Página 51 de 57


S28. Texto 3.7: género lírico (poesía).

Expresa los sentimientos personales del yo lírico sobre el tema que trata. Nos describe su mundo interior con la finalidad de revelar sus propias emociones. Texto 3.8: género narrativo.

Un narrador (en primera persona) relata unos hechos, que pueden ser reales o imaginarios, protagonizados por unos personajes (el capitán Alatriste, Martín Saldaña y el propio narrador, testigo en este caso), situados en un espacio (se citan diversos lugares de Madrid), y en un tiempo (por la noche). Texto 3.9: género teatral.

El texto está destinado a ser representado. Su asunto no es relatado por un narrador, tal y como sucede en la narrativa, sino que lo desenvuelven unos personajes que actúan en un escenario delante de los espectadores. Por lo tanto, además de la parte literaria, hay que considerar otros elementos como: la puesta en escena, el trabajo de los actores, vestuario, decorados, iluminación, música, etc.

S29. El texto relata una noche más en la vida de Ricardo, un republicano que vive escondido en su propia casa durante el régimen franquista, en compañía de su mujer e hijo. Se plasman los hábitos y las reglas adoptadas para que Ricardo no pueda ser visto ni oído por nadie. También se refleja su reiterado deseo de huir a Francia y el recuerdo de Elena, la hija mayor huída de la que nada se sabe.

S30. Narrador Es un narrador omnisciente que narra los hechos en 3ª persona.

Personajes

Acción

Espacio

Tiempo

Los protagonistas son Ricardo Mazo y su mujer Elena. Ricardo vive oculto en el piso, por miedo a represalias política. Se cita al hijo menor y a su hermana Elena, de la que no tienen noticias.

El texto refiere la rutina diaria de un matrimonio en el que el marido, Ricardo Mazo, tiene que vivir oculto en su piso. Se relatan las precauciones que toma para no ser visto y se menciona la idea de huir de Madrid.

La historia transcurre en Madrid, en el interior de un piso cuyas habitaciones daban a la calle Ayala.

Los hechos se sitúan en la posguerra española. El fragmento seleccionado transcurre por la noche, una vez acostado el niño.

Página 52 de 57


6.3

Soluciones de los ejercicios de autoevaluación 1.

En la lengua oral el receptor percibe el texto con el:

2.

La lengua oral está fuertemente apoyada:

3.

Emisor/a y receptor/a.

¿Qué es lo primero que debe hacer en un texto escrito?

5.

En la entonación y en los gestos.

En la lengua oral lo normal es que se relacionen y se influyan mutuamente:

4.

Oído.

Localizar el tema del texto.

¿Qué son las ideas principales?

Es lo que se dice sobre un determinado tema.

Página 53 de 57


6.

Uno de los pasos a seguir para la creación de un texto es:

Después de tener todas las ideas y el tema escogido, hacer una primera redacción.

7.

Para que exista comunicación son necesarios los siguientes elementos:

8.

Las principales funciones del lenguaje son:

9.

Emisor, mensaje, receptor, código, canal y contexto.

Informativa, expresiva, apelativa y poética.

¿Qué es la ortografía?

Parte de la gramática que se ocupa de la escritura...

10. En castellano, cuando tenemos una pregunta directa o una oración exclamativa debemos:

Poner las dos marcas de interrogación o exclamación.

11. ¿Cuántas lenguas se hablan en el mundo aproximadamente?

6.500.

Página 54 de 57


12. ¿Qué lenguas oficiales se hablan en España?

Castellano, catalán, gallego, euskera y aranés.

13. En Galicia, desde el punto de vista legal, el castellano y el gallego están en situación de ...

Cooficialidad.

14. ¿Qué fenómeno afecta muy frecuentemente al gallego?

Las interferencias del castellano en el gallego, llamadas castellanismos.

15. ¿Cuándo se da, en una sociedad, una situación de bilingüismo?

Cuando el uso de dos lenguas se lleva a cabo en condiciones de igualdad.

16. ¿Qué se da en Galicia?

Diglosia.

17. Llamamos poesía lírica a la que expresa...

Los sentimientos personales del autor o autora sobre los temas que trata.

Página 55 de 57


18. ¿Qué es narrar?

Es contar o referir hechos que pueden ser reales o imaginarios.

19. ¿Qué subgéneros forman parte de la narrativa?

Novela, novela corta y cuento.

20. ¿Para qué están destinados los textos teatrales?

Para ser representados.

21. Dentro del género teatral es necesario distinguir entre:

Tragedia, comedia y drama.

22. Algunos de los elementos del relato literario son:

La acción, los personajes, el lugar, el tiempo y el narrador.

Página 56 de 57


7.

Bibliografía y recursos Bibliografía

Alarcos Llorach, Emilio, Gramática de la lengua española, Espasa, Madrid, 1999. Casares, Carlos, O sol do verán, Galaxia, Vigo, 2002. Cela, Camilo José, Viaje a la Alcarria, Espasa Calpe, colección Austral, Madrid, 1984. De Llano, Pedro, Arquitectura popular en Galicia, razón e construción, Xerais, Vigo, 2006. Dieste, Rafael, Dos arquivos do trasno, Galaxia, Vigo, 1982. Férnadez de Moratín, Leandro, El sí de las niñas, Alfaguara, Madrid, 2006. Grijelmo, Alex, Defensa apasionada del idioma español, Punto de lectura, Madrid, 2006. ILGa & RAG, Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego, ILGa e RAG, Vigo, 2003. ILGa & RAG, Vocabulario ortográfico da lingua galega, ILGa e RAG, 2004. Laforet, Carmen, Nada, Crítica, Barcelona, 2001. Martín, Andreu e Ribera, Jaume, O diario vermello de Flanagan, tradución de Silvia Gaspar, Galaxia, Vigo, 2006. Mayoral, Marina, Fuga de cerebros, artigo publicado en La Voz de Galicia (07/02/2011). Méndez, Alberto, Los girasoles ciegos, Anagrama, 2004. Molière, Jean-Baptiste, El avaro, obra estreada en París, en 1668. Moore, Michael, Estúpidos hombres blancos, traducción de Miquel Izquierdo Ramon, Ediciones B., Barcelona, 2003. Neruda, Pablo, Veinte poemas de amor y una canción desesperada, Espasa Calpe, colección Austral, Madrid 1997. Pérez-Reverte, Arturo, El capitán Alatriste, Alfaguara, Madrid, 2005. Suchý Jiří, Cen contos ou sexa, un plan incumprido, Instituto de idiomas e Snl USC, Santiago de Compostela, 2000 (adaptado). Xohán Cabana, Darío, Bendito sexa o ano, o mes, o día. Enlaces de internet

[http://www.bivir.com] [http://es.wikipedia.org] [http://www.galipedia.org]

Página 57 de 57


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.