Welcome Package for Incomings Sherbrooke

Page 1

Sherbrooke Welcome Package General Information about Sherbrooke : http://wikitravel.org/fr/Sherbrooke

Climate/Environnement Summer: The temperature in the summer can go from mild to very hot with an average of around 25°C. Be sure to bring sunscreen and mosquito repellent to enjoy the sun. Été: La température durant l’été peut être tiède autant qu’elle peut être chaude. Assurez-vous d’apporter de la crème solaire et du anti-moustique. Winter: In the winter, the weather can be quite cold, going down to a chilly -40°C, but don’t worry the snow is beautiful and there are plenty of winter activities to take part in. Just be sure to bring warm clothing and bundle up! Hiver: La température durant l’hiver peut être froid, pouvant aller jusqu’à -40°C mais, ne vous en faites pas, la neige est très belle et il y a plein d’activités hivernales. Assurezvous seulement de bien vous habiller pour ne pas geler!

Money/Argent/$$$$ La plupart des produits sont taxés à 15% au Québec. Expect 15% taxes on most purchases made in Quebec. Basic prices: ~ $700/month for a 2 bedroom hotel / 700$ par mois pour un hôtel à 2 chambres à coucher ~ $8.00 for a combo at a fast food restaurant / 8.00$ pour un combo fast-food ~ $2.00 for an individual bottle of water / 2.00$ pour une bouteille d’eau individuelle → we recommend you buying a reusable bottle as the tap water in Québec is very clean and safe to drink → l’eau est potable au Québec. Alors, on vous recommande d’utiliser des bouteilles d’eau réutilisables.

Food/Nourriture Sherbrooke is full of all kinds of restaurants and grocery stores. Some Canadian/Quebecois specialties you don’t want to miss include Poutine (fries with gravy and cheese curds) and Beavertail Pastries. Created by/Créé par : Camille Latreille, LORE Sherbrooke 1


Sherbrooke est rempli de toutes sortes de restaurants et d’épiceries. Quelques mets Canadiens/Québécois à ne pas manquer sont les poutines (des frites avec sauce et fromage caillé) et les Queues de castor. Here is a list of Sherbrooke restaurants Voici une liste de restaurants à visiter à Sherbrooke/Here’s a list of Sherbrooke restaurants:

http://www.destinationsherbrooke.com/en/visitors/where-toeat/restaurants/index.aspx Here is another list of Quebecois food not to be missed! Voici également une liste de mets Québécois à ne pas manquer! http://goMontréal.about.com/od/restaurants/qt/quebecfood.htm

Public Transportation There are lots of ways to get around. You can take the bus, the taxi or walk around and admire the scenery. With the links below, you will never get lost. Il y a plusieurs moyens de se déplacer à Sherbrooke, en bus, en taxi ou à la marche lorsque le temps le permet. Avec ces liens, vous n’allez jamais vous perdre dans cette ville. STS (Société de transport de Sherbrooke) : http://www.sts.qc.ca/ Taxi : (819) 562-4717 ou (819) 562-3838

Wifi Most public places have free internet access so you will always be connected to the world. If ever you find yourself around the city in need of internet, just walk into the nearest coffee shop or fast food restaurant and there is usually Wifi there. Just ask. La plupart des endroits publics vous donnent accès au Wifi, ainsi, vous serez toujours connecté au reste du monde. Si jamais vous vous retrouvez dans la ville dans le besoin d’avoir accès à Internet, entrez dans n’importe quel café ou restaurant rapide et vous y trouverez habituellement du Wifi, vous n’avez qu’à demander.

Created by/Créé par : Camille Latreille, LORE Sherbrooke 2


Tourist Attraction/Attractions Touristiques Main tourist attractions in Sherbrooke include cultural activities, the Lac-des-Nations promenade, a multi-purpose urban path (walking, biking and in-line skating), the Mont Bellevue Park, many cycling networks, a lot of pubs and microbreweries and many more. Les principales attractions touristiques à Sherbrooke Montréal incluent plusieurs activités culturelles, les Lac-des-Nations, où il est possible d’y faire de la marche, du vélo et du patin, Le parc du Mont Bellevue, plusieurs pistes cyclbles, beaucoup de pubs et de micro brasseries et bien plus. Check out this link for a complete list Consulter ce lien pour une liste complète es attractions touristiques: http://www.destinationsherbrooke.com/en/visitors/index.aspx

Festivals/Festivals Sherbrooke, in the summer, has plenty of festivals that you won’t want to miss! There is something for everyone. Sherbrooke a beaucoup de festivals à ne pas manquer durant l’été! Il y a de quoi pour tous les goûts. http://www.destinationsherbrooke.com/fr/visiteurs/quoi-faire/spectacles-etevenements/index.aspx

Cellphones/Téléphones cellulaires A big variety of cellphone providers are located in Sherbrooke to meet your communication needs. Une grande variété de compagnies de téléphones cellulaires se retrouve à Sherbrooke pour remplir vos besoins en communication. Chatr: http://www.chatrwireless.com/web/chatr.portal?_nfpb=true&_pageLabel=HomeLanding Public Mobile: http://www.publicmobile.ca/pmconsumer/home?lang=en&&gclid=CKWtmLiiyLYCFQsy4 AodICoAwA Fido : https://www.fido.ca/ Koodo: http://koodomobile.com/en/on/index.shtml Vidéotron mobile : http://www.videotron.com/residential/mobile Created by/Créé par : Camille Latreille, LORE Sherbrooke 3


Virgin Mobile: http://www.virginmobile.ca/en/home/index.html?etcid=SEM:{Google}|{Virgin_Mobile_Onl y_-_Branded}|{Virgin_Mobile_Only_-_Branded_-_Exact}|{virgin_mobile}|{Exact} Others/Autres: Rogers, Bell Mobility, Telus

Day Trips/Excursions If you have a free weekend and want to see the rest of Quebec and Canada, you can take a long distance bus or a train to visit: Québec Montréal Mont Tremblant Quebec City (highly recommended/très recommandé) Gaspé Ontario Ottawa, Ontario (Canada’s Capital/Capitale du Canada) Kingston, Ontario Toronto, Ontario Niagara Falls, Ontario (highly recommended/très recommandé) Transportation for day trips/Transport pour voyages: Il est recommandé de se rendre à Montréal pour le départ de vos excursions. It is recommended to go to Montreal for the departure of your trip. Pour se rendre à Montréal : La compagnie de transport Limocar offre un service d’autobus jusqu’à Montréal : https://www.transdev.ca/?removeAd=1. Vous pouvez aussi vous y rendre en covoiturage : Allostop : http://www.allostop.com/ Route 4: http://www.route4.ca/ Amigo express : http://www.amigoexpress.com/ Rendu à Montréal: The Gare d’Autocars de Montréal can be found at 1717 Berri st. Simply take the green line of the metro to Berri-UQAM station and follow the signs from there. La Gare d’Autocars de Montréal peut être trouvée au 1717 rue Berri. Vous n’avez qu’à prendre la ligne verte du métro jusqu’à la station Berri-UQAM et suivre les indications. The Via Rail train station can be found downtown at 3 Place Ville Marie st. You can get there underground as well by taking the orange line to Bonaventure station. Created by/Créé par : Camille Latreille, LORE Sherbrooke 4


La Gare Centrale Montréal se trouve au centre-ville au 3 Place Ville Marie. Il est possible de s’y rendre en métro par la ligne orange jusqu’à la station Bonaventure. Voici quelques informations pour se déplacer à Montréal/ Here is some information to travel in Montreal : Maps of transit system, metro, downtown and underground city: http://www.stm.info/english/info/a-plans.htm Bus Schedule (morning): http://www2.stm.info/English/bus/a-lig_local.htm Bus Schedule (night): http://www2.stm.info/English/bus/a-lig_nuit.htm Public transportation smart phone application: Transport Montréal (works offline) (Play Store) STM (Play Store and AppStore)

Emergency Numbers 9-1-1 for police/police, fire/pompier, and ambulance/ambulance 8-1-1 to consult a nurse/pour consulter une infirmière 4-1-1 for the yellow pages directory/pour les pages jaunes Remember to write down your temporary address and keep the number of your contact people handy. Rappelez-vous de garder sur vous votre adresse temporaire et le numéro de téléphone de votre personne contact .

Created by/Créé par : Camille Latreille, LORE Sherbrooke 5


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.