Welcome Package for incomings Québec city

Page 1

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Climate

Climat

Summer: The temperature in the summer can go from mild to very hot with an average of around 23°C. Be sure to bring sunscreen and mosquito repellent to enjoy the sun.

Été: La température durant l’été peut être tiède autant qu’elle peut être chaude. Assurez-vous d’apporter de la crème solaire et de l’anti-moustique. La température moyenne est d’environ 23°C.

Winter: In the winter, the weather can be quite cold, going down to a chilly -40°C, but don’t worry the snow is beautiful and there are plenty of winter activities to take part in. Just be sure to bring warm clothing and bundle up!

Hiver: La température durant l’hiver peut être froide, pouvant aller jusqu’à -40°C mais, ne vous en faites pas, la neige est très belle et il y a plein d’activités hivernales. Assurez-vous seulement de bien vous habiller pour ne pas geler!.

Annual temperatures/Températures annuelles Mois/Month Température minimale moyenne (°C) /average minimum temperature (°C) Température moyenne (°C) / average temperature Température maximale moyenne (°C) / average maximum temperature (°C) Precipitations (mm)

J -18

F -16

M -9

A -1

M 5

J 11

J 13

A 12

S 7

O 2

N -4

D -13

-13

-11

-5

3

11

17

19

18

13

6

-1

-9

-8

-7

0

8

17

22

25

23

18

11

3

-5

90

71

90

81

106

114

128

117

126

102

102

104

Source/Référence: http://fr.wikipedia.org/wiki/Québec_(ville)


Money

Argent

Expect 15% taxes on most purchases

La plupart des produits sont taxés à

made in Quebec.

15% au Québec.

$800/month for a 2 bedrooms apartment (4 ½).

800$ par mois pour un appartement 4 ½. (deux chambres).

$8,00 for a combo at a fast food

8,00$ pour un plat-combo dans un

restaurant.

restaurant de type fast-food.

$1,50 for an individual bottle of water.

1,50$ pour une bouteille d’eau individuelle.

We recommend you buying a reusable On recommande que vous utilisiez bottle as the tap water in Québec is des bouteilles d’eau réutilisables que vous remplir d’eau courante à very clean and safe to drink Québec, car elle est potable.


Food

Nourriture

Québec is full of all kinds of Québec est rempli de toutes sortes restaurants and grocery stores. Some de restaurants et d’épiceries . Canadian/Quebecois specialties you Quelques mets Canadiens/Québécois don’t want to miss include Poutine à ne pas manquer sont la poutine (des (fries with gravy and cheese curds) frites avec sauce et fromage en and Beavertail Pastries.

grains) et les queues de castor (pâtisseries).

Click here for a list of Québec Cliquez restaurants and another list Quebecois food not to be missed!

ici

pour

une

of restaurants de Q u é b e c

liste des et une

autre liste de la nourriture québecoise à ne pas manquer!


Public Transportation With this links, you’ll never get lost in this big city! Quebec city is desserved by a bus reseau, the RTC. Here is the

Transport public Avec ces liens, vous ne vous perdrez jamais dans cette grande ville! La ville de Québec est desservie pas un réseau d’autobus, le RTC.

English part of the website: Welcome page Trajecto, a useful tool to plan you transportations

Horaires et trajets Trajecto, outil de planification des transports


WiFi Most public places have free internet a c c e s s s o yo u wi l l a l wa ys b e connected to the world. If ever you find yourself around the city in need of internet, just walk into the nearest coffee shop or fast food restaurant and there is usually wifi there. You just need to ask.

La plupart des endroits publics vous donnent accès au Wifi. Vous n’avez simplement qu’à demander. Ainsi, vous serez toujours connectés au monde.

Cellphones

Téléphones cellulaires

There is a variety of cellphone Une grande variété de compagnies de providers located in Québec to meet téléphones cellulaires sont localisées à Québec pour remplir vos besoins your communication needs. en communication.

Chatr | Public Mobile | Fido | Koodo | Vidéotron mobile | Rogers | Bell Mobility | Virgin Mobile | Telus


Attractions Main tourist attractions in Québec include the beautiful historic old city, numerous museums and cultural centres, breathtaking Montmorency waterfalls as well as the always popular Village Vacances Valcartier.

Les attractions touristiques principales de Q u é b e c sont le Vieux-Québec, les divers m u s é e s, les chutes Montmorency ainsi que le toujours populaire Village Vacances Valcartier.

Check out this complete list.

Consulter ce lien p our une liste complète d’attractions touristiques.

link

for

a

Festivals Québec in the summer has plenty of Québec a beaucoup de festivals et festivals and activities that you don’t d’activités à ne pas manquer durant want to miss! l’été! Il y a de quoi pour tout le monde!

http://www.goingtoquebec.com/

http://www.quoifaireaquebec.com/


Day Trips

Excursions

If you have a free weekend and want to see the rest of Quebec and Canada, you can take a long distance bus or a train to visit.

Si vous avez une fin de semaine de libre et que vous voulez voyager à travers le Québec, vous pouvez prendre un autobus ou un train.

Montréal is the biggest city in the province and at only 3 hours from Québec. It’s a beautiful city that you’ll love. Charlevoix, a 1 to 2-hour drive is known as one of the most beautiful region of Québec. In Tadoussac, you can do a daily cruise on the fjord to see whales. Gaspé is at the tip of the Gaspésie peninsula. Beautiful in the summer months and a 6 to 7-hour drive. Saguenay region is also near of Québec (only 3 hours) and is also amazing.

Montréal est la plus grande ville du Québec et est à 3 heures de route. C’est une très belle ville qui vaut la peine d’être vue. La région de Charlevoix, à 1-2 heures de route est l’une des plus belles régions du Québec. À Tadoussac, il est possible de faire une croisière de quelques heures pour voir des baleines. Gaspé est au bout de la péninsule gaspésienne. Très beau durant l’été et à 6-7 heures de route. La région de Saguenay est très belle et à seulement 3 heures de route.


Transport The Sainte-Foy bus station can be found at 3001, chemin des QuatreBourgeois.Simply take the 800 or 801 in direction of Pointe-de-Sainte-Foy bus that stops right in front of the station.

Le T e r m i n u s S a i n t e - F o y ( g a r e d ’ a u t o c a r ) peut être trouvé au 3001, chemin des QuatreBourgeois. Pour vous y rendre, vous pouvez prendre l’autobus 800 ou la 801 en direction de Pointe-de- SainteFoy qui arrêtent devant.

The G a r e d u P al a i s ( b u s a n d t r a i n s t a t i o n ) can be found La Gare du Palais (gare de train et downtown at 320, Abraham-Martin gare d’autocar) se trouve dans le Vieux-Québec au 320, rue Abrahamstreet. Martin. The Sainte-Foy train station is located on 3255, Chemin de la Gare. This La Gare de Sainte-Foy (gare de train) station is mostly accessible by taxi or est située au 3255, Chemin de la Gare. Elle est accessible surtout par taxi ou by the 13 or 25 bus. par l’autobus 13 ou 25.


Emergency numbers for police/EMS/Fire Dept to consult a nurse for the Yellow Pages directory Remember to write down your temporary address and keep the number of your contact people handy.

Numéros d’urgence 9-1-1 8-1-1 4-1-1

Pompier, policier et ambulance pour consulter une infirmière pour les Pages Jaunes Rappelez-vous de garder sur vous votre adresse temporaire et le numéro de téléphone de votre personne contact .

Organisateurs/National Officers Tarik Hadbi

Organisateur du Programme Social (Juillet-Août) National Officer Social Program (July-August)

Email him

Peter Maliha

Coordonateur national des échanges cliniques National Exchange Officer

Email him

Coordonatrice nationale des échanges cliniques National Exchange Officer

Email him

Coordonateur national des échanges de recherche National Officer of Research Exchange

Email her

Coordonatrice nationale des échanges de recherche National Officer of Research Exchange

Email her

Mathieu Hains Élyse Perron Jouhayna Bentaleb

IFMSA-Québec | Wiki-IFMSA SCOPE | YouTube | Twitter | Facebook


''One's des tination is never a pla c e, but a new w ay of s eeing t hings.'' - Henry Miller


IFMSA-Québec 630 rue Sherbrooke Ouest, Suite 510 Montréal, (Québec) H3A 1E4

©IFMSA-Québec 2013 Peter Maliha, Susan Meng Xiao Ge & Olivier Gagné


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.