Ecociudad de Sarriguren

Page 1



���������� ����������������� �������������������������������� �����������������������������


Edita / Publisher:

Enfoque Conceptual:

Navarra de Suelo Residencial, S.A. (NASURSA) Calle Leyre, 20 bajo izda. 31002, Pamplona. Navarra. T[+34] 948 22 20 68 F[+34] 948 22 00 13 nasursa@nasursa.es www.nasursa.es

Diseño Urbano:

GOBIERNO DE NAVARRA Departamento de Vivienda y Ordenación del Territorio. www.navarra.es

Redacción / Editor:

FUNDACION METROPOLI Avda. de Bruselas, 28 28108, Alcobendas. Madrid. Spain T[+34] 914 900 750 F[+34] 914 900 755 citieshub@fundacion-metropoli.org www.fundacion-metropoli.org Capítulo 00 y 10 y textos en inglés / English text: Judith Ryser Diseño y Maquetación / Design and Layout: Alberto Oto Design Knowledge Partner: Taula de Disseny Imágenes / Image Credits: A.Cutiller (p 52); Sanguinetti (p 59); Pegenaute (p 114) Impresión / Printer: Gráficas Costuera I.S.B.N.: 978-84-607-XXXX-X DL: NA - xxxxxx All rights reserved Printed in the EU Pamplona / 2009

Promoción:

�������������������������� �������������������������

Ayuntamiento del Valle de Egüés

Navarra de Suelo Residencial, S.A. (NASURSA)

Colabora:


Presentación Presentation

Ilmo. Sr. D.

José Carlos Esparza Sáez

Consejero de Vivienda y Ordenación del Territorio, Gobierno de Navarra Ministry of Housing and Planning of the Government of Navarra

El Gobierno de Navarra tiene entre sus principales objetivos estratégicos el desarrollo equilibrado de su territorio, combinando criterios de competitividad territorial y calidad urbana en una apuesta decidida por la sostenibilidad, la cohesión social, la excelencia ambiental y el respeto al entorno. En este sentido, el Gobierno Foral viene promoviendo iniciativas de amplio alcance para facilitar el acceso a la vivienda de los ciudadanos navarros. La Ecociudad de Sarriguren es una de las actuaciones más ambiciosas del Gobierno de Navarra en materia de vivienda protegida. El proyecto de esta Ecociudad, gestado hace una década, es hoy una realidad, un referente consolidado y reconocido como ámbito urbano de calidad, innovador y sostenible. Sarriguren incluye entre otros usos urbanos una oferta residencial de calidad, asequible y variada. Prácticamente el 100% de las más de 5.000 viviendas construidas en la Ecociudad disfrutan de algún nivel de protección. De ellas el 54% son de protección oficial, y el 46% de precio tasado. El proyecto de la Ecociudad de Sarriguren refleja la voluntad del Gobierno de Navarra por aplicar políticas de desarrollo sostenible, basadas en los principios de la arquitectura y el urbanismo bioclimáticos. La Ecociudad de Sarriguren es hoy una auténtica

4

A balanced spatial development, competitiveness, urbanity, sustainability, social cohesion, quality of life and respect for the environment constitute key strategic objectives of the government of Navarra.

comunidad urbana, caracterizada por la variedad tipológica de la oferta residencial, el equilibrio entre los espacios residenciales y los ámbitos dedicados a las actividades económicas, la calidad del espacio urbano y los equipamientos públicos.

They underpin the government initiative to provide better access to housing for local citizens. The Ecocity of Sarriguren is an ambitious undertaking by the Navarra government to supply social housing. After a decade long gestation the Ecocity of Sarriguren has become a reality, a recognised achievement of a high quality, innovative and sustainable urban environment. The Ecocity has evolved into a genuine urban community with balanced mixed uses of housing, commerce, public services and open spaces. Its core consists of a wide range of accessible, diverse and affordable housing. All the 5000 dwellings built in the Ecocity benefit from some form of social protection; 54% are subsidised while 46 % are affordable.

Gracias a estas características que definen el “ADN” de Sarriguren, nuestra EcoCiudad ha obtenido el Premio Europeo de Urbanismo 2008. Este reconocimiento que concede cada 2 años el Consejo Europeo de Urbanistas al mejor proyecto urbano en Europa, es el máximo galardón oficial en materia de ciudades en la UE. El Premio viene a reconocer el esfuerzo realizado en esta década de trabajo intenso para pasar de las ideas a la realidad, valorando tanto la calidad del diseño urbano como la filosofía y la orientación conceptual que inspira la Ecociudad. Se valora también la contribución de Sarriguren a fortalecer la posición de Navarra en materia de nuevas tecnologías relacionadas con el medio ambiente y la calidad de vida.

The design of the Ecocity of Sarriguren is a translation of Navarra’s sustainable development policies based on bioclimatic architecture and planning. This approach was rewarded by the 2008 European Prize of Planning, a prestigious biennial recognition of best planning practice by the European Council of Spatial Planners which constitutes the highest accolade of the European Union. It recognises the immense effort of transforming an ecological vision into high quality urban design and turning it into reality. It also recognises that Sarriguren is strengthening the position of Navarra in terms of new technologies able to improve the environment and quality of life. This publication highlights the essential features of the Ecocity of Sarriguren, which is recognised internationally as a model of urban development, an innovative pilot project which brings environmental excellence to our community.

Esta publicación recoge, en síntesis, los aspectos esenciales de la EcoCiudad de Sarriguren, reconocida internacionalmente como modelo de desarrollo urbano, un proyecto piloto e innovador que enfatiza la apuesta de nuestra Comunidad Foral como “Territorio de Excelencia Ambiental”.

Ecociudad de Sarriguren 5


Presentación Presentation

Don

José A. Andía

Alcalde del Valle de Egüés Mayor of the municipality of Valle de Egüés

Hoy en día para que las ciudades sean competitivas no basta con disponer de buenas áreas industriales y buenas comunicaciones. Vivimos en la sociedad del conocimiento y la materia prima básica de la economía son las personas. Resulta importante la atracción de talento, de empresas y de trabajadores cualificados sobre la base de la calidad de vida, la sostenibilidad ambiental, la formación de un entorno tolerante e innovador y la existencia de un proyecto interesante de futuro. El Valle de Egüés está protagonizando una gran transformación. A pesar de la gran superficie de su término municipal dentro del área metropolitana de Pamplona, la evolución de su población se ha ido deteniendo antes las diferentes segregaciones parciales del municipio, como Burlada o Mendillorri. Por primera vez hemos vivido una transformación que ha cambiado su escala demográfica. Sarriguren, concejo perteneciente al Municipio del Valle de Egüés, contaba en el año 2000 con 14 habitantes de derecho. En la actualidad, son casi 10.000 los vecinos de la Ecociudad de Sarriguren.

6

At present, it is no longer sufficient for cities to be endowed with good industrial areas to remain competitive. In the era of the knowledge society the basic ingredients of the economy are people. Enterprises seeking to attract talent rely on interesting projects for the future which offer quality of life, environmental sustainability, together with a climate of tolerance and innovation. The rural municipality of Valle de Egues has undergone a remarkable transformation. Covering a very large municipal area within metropolitan Pamplona its previous population increases has led to a series of secessions into new municipalities. Sarriguren is the first case of demographic explosion within the municipality itself which grew from 14 inhabitants in the year 2000 to some 10,000 people who live in the Ecocity of Sarriguren at present. The development of the ecocity started from a small historic hamlet whose identity was incorporated in the design of the ecocity, together with the existing eco-corridors and respect for the surronding housing area.

El desarrollo de la Ecociudad se ha producido en torno al núcleo rural de Sarriguren, respetándose la idiosincrasia de este pequeño nodo, e integrándolo mediante un diseño adecuado, potenciando así su identidad en el contexto de la Ecociudad. La Ecociudad de Sarriguren integra los corredores ecológicos existentes y aspira a dialogar de forma inteligente con las opciones residenciales de su entorno, como Olaz o Gorráiz. De cara al futuro, en su apuesta por el ahorro energético y la movilidad sostenible, el Ayuntamiento del Valle de Egüés está participando en dos iniciativas singulares: el Plan de Movilidad Sostenible para la totalidad del Valle de Egüés y el proyecto europeo Pro.motion, centrado de forma específica en la Ecociudad de Sarriguren.

Committed to energy efficiency and sustainable mobility, the municipality is participating in two initiatives: the sustainable mobility plan for the whole of the municipality and the European project Pro.motion applied to the design of the Ecocity of Sarriguren. These initiatives reflect the municipal commitment to quality of life, respect for the environment and sustainability. It is with great satisfaction that the municipality has received the international recognition for its efforts, but what it values most is the pride of its inhabitants in sharing a reality which continues to evolve into an outstanding urban environment.

Todos estos esfuerzos están orientados en la misma línea estratégica, en un municipio que aspira a distinguirse por sus opciones de calidad de vida, respeto al entorno y sostenibilidad. Es una gran satisfacción obtener el reconocimiento internacional a este esfuerzo, pero lo más importante es percibir el orgullo de sus habitantes por formar parte de una realidad viva que entre todos vamos construyendo a diario en torno a un urbanismo de valores.

Ecociudad de Sarriguren 7


00

01

02

03

04

05

Construyendo un Futuro Sostenible

Condiciones de Contexto Context

Componentes de Excelencia Components of Excellence

El Corredor de la Innovación Innovation Corridor

El PSIS y la urbanización de Sarriguren

Sarriguren, un Espacio de Fusión Sarriguren, Space of Conversion

Building a Sustainable Future

Sarriguren’s urban development and detail plan

p. 12

p. 32

p. 46

p. 60

p. 64

p. 70

0.1. El Crecimiento de las Ciudades

1.1. Navarra Territorio de Excelencia Ambiental

2.1. El Centro Histórico y el Ensanche

3.1. El Parque de la Innovación de Navarra

4.1. El PSIS de Sarriguren

5.1. Un Espacio de Fusión

4.2. La Urbanización de Sarriguren

5.2. Componentes del Proyecto

0.2. El Reto de la Energía 0.3. Ecociudades 0.4 El Diseño de las Ecociudades

1.2. El Área Urbana de Pamplona 1.3. El Valle de Egüés 1.4 Historia de Sarriguren

2.2. Las Universidades 2.3. La Biotecnología

3.2. El Bulevar de la Biotecnología

5.2. Claves del Diseño de la Ecociudad de Sarriguren

2.4. El Sistema Verde 2.5. Sistema de Núcleos Tradicionales 2.6. Infraestructuras de Conexión Exterior 2.7. Tejido Industrial y Desarrollo Tecnológico

0.1. The Rise of Cities 0.2. The Urban Energy Challenge

1.1. Navarra: Towards Environmental Excellence

2.1. The Historic Centre

3.1. The Innovation Park of Navarra

4.1. Sarriguren’s detail plan

5.1. A space of Convergence

2.2. The Universities

3.2. The Biotechnology Boulevard

4.2. Sarriguren’s urban development

5.2. Components of the Sarriguren Project

0.3. Ecocities

1.2. The Metropolitan Area of Pamplona

0.4 Ecocities Design

1.3. Valle de Egüés Municipality

2.4. The Green Areas

1.4 History of Sarriguren

2.5. The Rural Settlement System

2.3. Biotechnology

2.6. Infrastructures Connecting the City to the Region and Beyond 2.7. Industrial Profile and Technological Development

5.3. Design principles of the Ecocity of Sarriguren


06

07

08

09

10

11

El Sistema Verde y Azul The Green and blue Network

Áreas de Residencia Residential Areas

Áreas Productivas y Equipamientos

Los Cubos de Innovación Cubes of Innovation

Arquitectura y Urbanismo Bioclimático

Un Nuevo Diálogo Entre el Ser Humano y la Naturaleza

Bioclimatic Architecture and Urban Design

New Interaction Between Human Beings and Nature p. 168

Areas of Economic Activities and Services p. 78

p. 102

p. 122

p. 132

p. 140

8.1. El Parque de la Innovación de Navarra: Energía y Medioambiente

9.1. Los Cubos de Innovación

10.1. Sistemas Pasivos

11.1. La Ecología y el Diseño

9.2. Museo de Arte Electrónico

10.2. Energías Alternativas

11.2. Las Escalas del Eco-diseño

10.3. Movilidad Sostenible

11.3. Los "Artefactos", sus Usuarios y el Medio ambiente

6.1. Paisaje

7.1. Compromiso Bioclimático

6.2. Diálogo con la Naturaleza

7.2. El Pueblo

6.3. El Corredor Verde del Arga

7.3. Las Puertas

6.4. Corredores Ecológicos

7.4. Los Condominios

10.4. Innovación y Tecnología

6.5. El Lago

7.5. Los Miradores del Parque

10.5. Ciclo Completo del agua

6.6. Sistema de Parques y Jardines

7.6. Las Viviendas Unifamiliares

8.2. Equipamientos

6.7. Malla Blanda 6.1. Landscape

7.1. Bioclimatic Challenge

6.2. Dialogue with Nature

7.2. The Historic Village

6.3. Green Corridor of the River Arga

7.3. The Ecocity Gates

6.4. Ecological Corridors

7.4. Low Rise Blocks of Flats

10.4. Innovative Technologies

6.5. Lake

7.5. Higher Rise Housing with Park Views

10.5. Complete Water Cycle

6.6. Parks and Garden Network 6.7. Green Network

7.6. Single Family Houses

8.1. The Innovation Park of Navarra: Energy and Environment 8.2. Services

9.1. Cubes of Innovation

10.1. Passive Systems

11.1. Ecology and Design

9.2. Museum of Electronic Arts

10.2. Alternative Energies

11.2. Scaling of Eco-design

10.3. Sustainable mobility

11.3. Artefacts, their Users and the Natural Environment


00 Construyendo un Futuro Sostenible Building a Sustainable Future

0.1. El Crecimiento de las Ciudades  The Rise of Cities 0.2. El Reto de la Energía  The Urban Energy Challenge 0.3. Ecociudades  Ecocities 0.4. El Diseño de las Ecociudades  Ecocities Design

0.1. El Crecimiento de las Ciudades

0.1. The Rise of Cities

Los procesos de industrialización y urbanización están produciendo una de las transformaciones más profundas y aceleradas de la historia de la humanidad. Siempre hemos puesto a prueba nuestra capacidad tecnológica desafiando los límites impuestos por la naturaleza. Las innovaciones tecnológicas han acabado transformado los procesos de producción industrial y las ciudades, cumpliendo el ideal de la ilustración: "la dominación de la naturaleza por el hombre”. Durante el siglo XX se han producido grandes avances tecnológicos, gracias a las investigaciones del complejo industrial-militar, en materias como la generación de energía, la movilidad y las comunicaciones. Estos avances han transformado los procesos industriales de producción en serie, han facilitado una explosión demográfica sin precedentes y el crecimiento del consumo y la riqueza.

Industrialisation and urbanisation have been changing the planet at a speed never experienced before. Scientific discoveries were enabling technological innovations to transform production processes and cities alongside each other, fulfilling the enlightenment’s ideal: ‘man’s domination over nature’. In the 20th century, the military-industrial complex was producing technological breakthroughs in energy generation, mobility and communication which penetrated industrial processes of mass production, a source of unprecedented population explosion, consumption growth and affluence.

Este proceso continúa en la actualidad, especialmente en el mundo en desarrollo, y está propiciando la emergencia de un nuevo orden económico internacional que muchos llaman globalización y que se refuerza con la progresiva disolución de las barreras comerciales, la formación de grandes bloques económicos y la expansión de los mercados. El hábitat de la globalización son las ciudades y los sistemas de ciudades. Hoy día, aproximadamente el 50% de la población mundial es urbana pero en el 2050 el 70% de la población mundial vivirá en ciudades 1.

En los próximos 25 años, casi 2000 millones de personas nacerán o pasarán a vivir en las ciudades, especialmente en las grandes urbes de países en

vías de desarrollo.

This process is continuing, especially in the developing world. It leads to transformations at the global scale, such as the constitution of new economic mega-regions, loosening trade barriers and expanding, ever more interdependent markets. All these factors have direct repercussions on cities and city networks which have become the main physical frameworks of these global trends. Already over half of the world population is living in cities at present, predicted to amount to three quarters by 2050 1. Over the next 25 years, another two billion people will populate the planet, living mainly in cities, most of them in the mega-cities of the developing world. Technological achievements of this high growth period filtered also into civil society, especially in advanced economies during the reconstruction of war damages and led to exponential economic and urban expansion, underpinned by innovations in transportation by rail, air and individual automobile. These processes enabled cities to amass great concentrations of human resources and wealth, turning them effectively into the main drivers of the global economy. Ecociudad de Sarriguren 13


00

Construyendo un Futuro Sostenible Building a Sustainable Future Ciudades del mundo mayores de 1 millón de habitantes

Población Urbana Mundial

Fuente / Source: United Nations, World Urbanization Prospects

1950 80

Los avances tecnológicos de este período de gran crecimiento tuvieron una gran influencia también en la sociedad civil, especialmente en las economías avanzadas durante la reconstrucción de los daños de guerra. Gracias a estos avances el crecimiento económico y el desarrollo urbano ha sido exponencial, respaldado por las innovaciones en los sistemas de transporte como el ferrocarril, el transporte aéreo y el automóvil. La gran concentración de recursos humanos y de riqueza en las ciudades las ha convertido en los nodos que articulan y organizan la economía global. Hoy en días las ciudades son el principal hábitat de la humanidad, los espacios críticos de convivencia, solidaridad, creatividad e innovación y las personas son la clave para esta innovación. La innovación se produce en la intersección entre disciplinas distintas, en los lugares de encuentro y de intercambio. Sus acciones están contribuyendo a la dinámica de las ciudades y transformado sus límites, su forma física y la organización de su territorio. Surge así una ciudad contemporánea de escala regional y complejidad desconocida previamente. Las políticas de sostenibilidad implementadas en la Ecociudad de Sarriguren constituyen una parte importante de esos cambios urbanos.

14

Cities are providing the main context of human interaction and innovative evolution within given constraints. Innovation emanates from the creative interchange between a wide variety of urban actors. Their actions are contributing to the dynamic of cities and thereby changing their physical and organisational environments together with their boundaries which constitute the setting for potential growth. The sustainability policy pioneered and implemented by Sarriguren in the real world forms a significant part of such urban change. Yet, this breathtaking rise of cities has brought about many adverse effects: profligate squandering of energy, natural resources and land; pollution including ill health and toxic waste with unknown long term consequences; congestion, urban sprawl and widespread urban poverty. These phenomena are afflicting civil society with conflict and anomy, social and spatial polarisation, segregation and isolation, notwithstanding the consequences of elective or forced mass migration. Responding to an apparent reversal toward ‘nature over man’, scientists consider climate change the most pressing current threat, bringing sustainability to the centre of public attention and political action.

Sin embargo, este impresionante crecimiento de las ciudades ha traído consigo muchos efectos negativos: despilfarro de la energía, de los recursos naturales y del suelo, contaminación, problemas de salud y de residuos tóxicos con consecuencias todavía desconocidas a largo plazo, congestión, dispersión urbana y pobreza urbana generalizada. Estos fenómenos están afectando a la sociedad civil derivando en conflictos sociales, polarización y segregación social y espacial, aislamiento, y migraciones voluntarias o forzadas. Los científicos señalan al cambio climático, aparente respuesta de la naturaleza contra el hombre, como la mayor amenaza de la humanidad. La sostenibilidad se ha convertido en el centro de la atención de los ciudadanos y de la acción política.

2000 365

2025 +++

Ecociudad de Sarriguren 15


00

Construyendo un Futuro Sostenible Building a Sustainable Future

0.2. El Reto de la Energía La generación y el consumo de energía han desempeñado un papel importantísimo en la existencia humana y están estrechamente relacionadas con el cambio climático y sus desafíos.

Uso de la Energía por Sectores, 2006 Energy Consumption by End-Use Sector, 2006

0.2. The Urban Energy Challenge

Energy generation and consumption, the life blood of human existence are closely connected with climate change and present particular challenges. While at the beginning of the 20th century fossil fuels contributed less than 4% to world energy, it covers A principios del siglo XX el petróleo genera- about 86% of the global energetic needs at present. Hydraulic and atomic energy represent about 12% of energy consumption, while ba menos del 4% de la energía mundial. renewable energy, such as solar, wind, tidal, wave, photovoltaic, Actualmente, los combustibles fósiles cubren el 86% de las geothermal, heat pumps, and biomass, bio fuel, etc. contribute necesidades energéticas del mundo. La energía hidroeléctrica around 1%, and although expanding rapidly, they do not have the y la energía atómica representan en torno al 12% y la contribucapacity to substitute solid fuels. The followers of technological ción del resto de renovables, como la energía solar, eólica, olas, fixes can see that other energy generating, substitution and stomareas, geotérmica, biomasa, etc., apenas supera el 1%. Aunque rage technologies, such as nuclear fusion, light emitting diodes or las energías renovables crecen a un ritmo muy fuerte, no se prevé hydrogen power are neither ready for application nor economically que tengan capacidad para sustituir a los combustibles fósiles en viable at present, although they may become so with escalating oil un horizonte cercano. Otras tecnologías de generación y almaceprices, depleting reserves of non renewable energy sources, lack namiento de energía, como la fusión nuclear o la tecnología del of security of supply, as well as inordinate carbon emissions. hidrógeno, no se encuentran listas para su aplicación. Aunque The scientific community is considering man made carbon emisactualmente estas nuevas tecnologías no son económicamente sions a major contributor to adverse climate change. An estimated viables, podrían llegar a serlo en el futuro gracias a la escalada 60-80% is generated by cities and related activities such as interde los precios del petróleo, el agotamiento de las reservas de city transport, food and commodity production. They are posing a las fuentes de energía no renovables, la falta de seguridad en el particular challenge for cities and their high dependence on their abastecimiento, o por las excesivas emisiones de CO2. surroundings, as demonstrated by their ecological footprints 2. 16

Consumo Mundial de Energía según fuentes World Primary Energy Consumption by Source

Fuente / Source: EIA (Energy Information Administration)

La comunidad científica está estudiando el papel de las emisiones de dióxido de carbono realizadas por el hombre como el principal generador del cambio climático.

Se estima que entre un 60 y un 80% de las emisiones de carbono está generado por las ciudades o sus actividades relacionadas, como el transporte interurbano o la producción de alimentos y de productos básicos. Estas emisiones suponen un desafío para las ciudades y su alta dependencia del entorno, como lo demuestran sus huellas ecológicas 2. Se calcula que en el año 2006 la contribución de las ciudades al consumo mundial de energía de 15TW fue del 36% (a través del consumo energético combinado de los edificios residenciales, comerciales y del tráfico). La generación y transmisión de energía suponen un 27% del consumo y la producción industrial, agricultura, minería y la construcción el 37%. Si excluyéramos las pérdidas de generación de energía de este cálculo, el consumo neto de energía por sectores quedaría de la siguiente forma: el sector residencial representaría el 40% mientras que los sectores de servicios y de transporte e industria alrededor del 30% cada uno.

Conventional wisdom has estimated that in 2006 the contribution of the built environment to global warming through energy consumption - residential and commercial buildings and traffic combined - was in the order of 36%, if generation and transmission losses of 27% are accounted separately in the 15 TW of total energy consumption. Industrial production – agriculture, mining, manufacturing and construction compounded – consumed 37%. Excluding energy generation losses, net energy consumption of end use per sectors accounts for 40% of the residential and service sectors, while transport and industry consume 30% each. The overall share of urban energy consumption, as well as by the various sectors will vary according to the degree of urbanisation which is steadily increasing, at the fastest pace in the developing world. Moreover, certain activities do not take place strictly speaking in cities but are essential contributors to city life. Air, rail, road freight and passenger transport, the transmission of energy supplies such as oil and natural gas, extraction and production of construction materials, as well as industrial production have most of their end use in cities where they are ultimately consumed. Even if productive activities such as manufacturing are located outside cities, they are connected with logistic nodes as well as with neighbourhoods from where workers commute. Ecociudad de Sarriguren 17


00

Construyendo un Futuro Sostenible Building a Sustainable Future

Evolución del Consumo Mundial de Energía Evolution of World Total Energy Consumption Fuente / Source: EIA (Energy Information Administration)

1970 = index 100

Estos porcentajes de consumo de energía varían en función del grado de urbanización, que no deja de crecer, a un ritmo más rápido en el mundo en desarrollo. Por otro lado, hay ciertas actividades que, aunque no tienen lugar dentro de las ciudades, resultan esenciales para la vida de las mismas. En este sentido podemos destacar los medios de transporte (aéreo, ferroviario y por carretera), el suministro de energía como el petróleo o el gas natural, la extracción y la producción de materiales de construcción, así como la producción industrial. Incluso cuando algunas actividades productivas, como las industrias manufactureras, se encuentran fuera de las ciudades, necesitan conectarse con los sistemas de transporte, los nodos logísticos y con los barrios desde donde se desplazan los trabajadores. Conforme pasa el tiempo estas actividades tienden a generar nuevos asentamientos a su alrededor, donde dar cabida a los trabajadores, contribuyendo de esta manera al proceso de urbanización y a su consumo de energía latente. Otro hecho que contribuye al proceso de urbanización es la creación de grandes desarrollos fuera de los límites tradicionales de la ciudad, como grandes sedes empresariales, nodos logísticos, parques empresariales, campus universitarios, o espacios especializados para clústeres financieros o de medios de comunicación. Estos desarrollos de alto consumo de suelo barato pueden formar parte de los entornos metropolitanos existentes, o constituir nuevas 18

In the longer term they tend to generate cities around them to accommodate the work force and provide services for them, thus contributing to the urbanisation process and its own latent energy consumption. The trend to decentralise back offices of large companies, or to create remote large scale logistic nodes, business parks, university campuses, specialised financial, media and other compounds with high land consumption on cheap sites outside built up areas is a major contributor to urbanisation. These developments will eventually form part of urban regions or constitute new built-up concentrations in their own right and add to excess ecological footprints. Conversely, waste stemming from energy consumption in cities tend to affect areas outside cities but should form part of the city’s own environment and energy equation. Compounding the diffused activities connected to cities, the estimated gross energy consumption of cities amounts easily to two thirds of total consumption. Consequently, they also contribute a substantial amount of adverse effects to climate change and environmental pollution, notwithstanding that compounded energy flows in cities are not being empirically measured and may probably not be measurable. Introducing the principles of ecocities to new and existing cities in this context is imminently sensible. Conceiving Sarriguren as an ecocity and making it an integral part of the existing agglomeration of Pamplona alleviates its energy burden and adds to its ecological soundness.

concentraciones urbanas autónomas, aumentando el exceso de huellas ecológicas. En sentido contrario los residuos derivados del consumo de energía en las ciudades tienden a afectar a zonas situadas fuera de las mismas. Sin embargo, estos consumos deben formar parte de la ecuación energética y medioambiental de las propias ciudades.

Huella ecológica mundial 1961-2003 World Ecological Footprint Fuente / Source: Global Footprint Network

Se estima que el consumo bruto de energía de las ciudades, incluyendo las actividades más dispersas, supone aproximadamente dos terceras partes del consumo total. Los flujos de energía de las ciudades no están siendo medidos empíricamente y difícilmente pueden serlo. Sin embargo todas éstas actividades relacionadas con las ciudades también contribuyen a los efectos del cambio climático y a la contaminación ambiental. En este contexto resulta cada vez más necesaria la aplicación de los principios de diseño de las Ecociudades a las ciudades existentes y a los nuevos desarrollos. El diseño y construcción de Sarriguren como una Ecociudad y su integración dentro del área metropolitana de Pamplona ayuda a aliviar la carga de energía de la ciudad y contribuye a su equilibrio energético.

Ecociudad de Sarriguren 19


00

Construyendo un Futuro Sostenible Building a Sustainable Future

0.3. Ecociudades

0.3. Ecocities

Aunque ocupan únicamente el 2% de la superficie del planeta, hoy

Cities occupy only about 2% of the globe; however, as demonstrated they constitute a serious challenge to climate change. The exact amount of environmental deficit of cities is not the issue, as they widely exceed their share of non renewable resources and can be considered environmentally unsustainable. Conversely, it is argued that cities contribute by far the largest share of global economic growth and productivity. They are the privileged place of production and reproduction of talent and creative brainworkers, indispensible for the survival of cities in a globally competitive environment. In particular, they foster research and development and ensuing technological innovation, key factors to secure the viability of the knowledge society.

en día las

ciudades son los espacios con más responsabilidad para contribuir a la sostenibilidad global del planeta y enfrentarse al desafío del cambio climático. La clave para resolver el problema no reside en la cantidad exacta de déficit ambiental de las ciudades, ya que éstas superan ampliamente su cuota de recursos no renovables y pueden ser consideradas ambientalmente insostenibles. Sin embargo son las ciudades las que producen la mayor parte del crecimiento económico mundial. Las ciudades tienen la cualidad de estimular la formación y atracción de las “clases creativas” de nuestra sociedad, indispensables para la creación de ventaja competitiva en un mundo global. La innovación y el capital intelectual son factores clave para fomentar la investigación, el desarrollo y la innovación tecnológica, en definitiva garantizar la viabilidad de la sociedad del conocimiento.

Las ciudades se han convertido en lugares para la emergencia de la economía creativa. Las ciudades deben dar respuesta a las necesidades de sus habitantes por un lado y adaptarse a un entorno cambiante fruto de la globalización de la economía por el otro. 20

Cities thus become the privileged places for the creative economy, shaped by the requirements of their inhabitants on the one hand and adapting to a broader continuously changing environment on the other hand, such as the globalisation of the economy. With increasing global interdependence cities are in need of both competing and cooperating. It is their identity, and in particular their urban quality which enables them to attract and maintain talent, a basic ingredient of the knowledge society, and thereby giving them their competitive edge.

Hoy en día, en la economía mundial no compiten los países, compiten en mayor medida las ciudades y una de las claves del éxito en esta etapa de la globalización es su capacidad de cooperación e intercambio. El reto de las ciudades del siglo XXI no es tanto atraer inversiones como formar, atraer y mantener personas con ideas, talento y creatividad. El capital intelectual es el activo básico de la sociedad del conocimiento. La identidad, la mejora de la calidad de vida y la excelencia urbana y ambiental son un factor de atracción y de competitividad de las ciudades. Siendo conscientes de la creciente importancia del cuidado del Medio Ambiente, las ciudades están tratando de corregir su déficit de sostenibilidad. Las Ecociudades suponen una manera prometedora de afrontar esta problemática, a pesar de los muchos aspectos desconocidos que emanan de la complejidad de las ciudades como ecosistemas dinámicos. Las ciudades tienen la oportunidad y la capacidad de mejorar su sostenibilidad, convirtiéndose en auténticas Ecociudades. La clave para la sostenibilidad es la innovación y la disposición para el cambio. La transformación de las ciudades en Ecociudades constituye un poderoso instrumento que abarca una multitud de oportunidades para contribuir a la reparación ecológica.

Acknowledging the importance of the quality of their environment, cities are willing to redress their sustainability deficit. Ecocities are one concrete form of doing so with promising effects, notwithstanding the many unknown aspects emanating from the complexity of cities as dynamic ecosystems. Cities are thus well placed to become ecocities as they have enormous potential for improving their sustainability. The key to sustainability is innovation and readiness for change. Turning cities into ecocities constitutes a powerful instrument which encompasses a host of opportunities to contribute toward their ecological redress.

Ecociudad de Sarriguren 21


00

Construyendo un Futuro Sostenible Building a Sustainable Future

0.3.1. Origen e historia de las Ecociudades

0.3.1. Origin and background of ecocities

¿De dónde procede el concepto de 'Ecociudad'? La idea de Ecociudad no es algo nuevo. Los primeros asentamientos humanos pueden ser considerados los precursores de las modernas Ecociudades (ecoaldeas, ecociudades, ecopolis, ciudad sostenible, etc.). Estos asentamientos satisfacían las necesidades colectivas de sus comunidades, protegiéndoles de los elementos y dando cabida a sus actividades. Su construcción se realizaba con materiales naturales y reciclables del lugar, y su “diseño” era bioclimático, como ocurría por ejemplo en el caso de la antigua Mesopotamia. Estos asentamientos fueron el lugar de surgimiento de la división del trabajo, la especialización, la adaptación y la innovación.

Where does the notion of ‘ecocity’ come from? Ecocities are not new. Early settlements can be conceived as the precursors of ecocities (ecovillages, ecotowns, ecopolis, sustainable city, etc). They served the collective needs of the communities by protecting them from the elements and accommodating their activities. They were built with local natural and renewable materials, using climatic ‘design’, for example in ancient Mesopotamia. They were the natural setting of division of labour, specialisation, adaptation and innovation.

Muchas comunidades disponen de los conocimientos y cultura necesaria para construir ecociudades, tanto desde un punto de vista físico como semiótico. Estas culturas tratan de vivir dentro de su propia huella ecológica, en simbiosis sostenible con la naturaleza. La forma física de estas ecociudades suele denominarse arquitectura vernácula 3. Sólo unas pocas fueron diseñadas por arquitectos, como señala Amos Rappoport 4, y aún hoy el ecodiseño sigue considerándose como una habilidad especial. Durante la primera ola de concienciación ambiental de los años 60, la importancia del diseño bioclimático y el uso eficiente de la energía 5 pasó a formar parte de las principales corrientes de pensamiento, primero entre los diseñadores como Hassan Fathi 6 y más tarde entre los gobiernos nacionales y la comunidad internacional 7. Incluso la OCDE, a la luz del cambio climático, ha prestado especial atención a los enfoques ecológicos en el diseño y gestión de las ciudades 8. 22

Many communities have the culture and know how to produce ecocities in physical as well as semiotic terms and tend to live within their own ecological footprint in sustainable symbiosis with nature. The physical form of such ecocities is often termed vernacular architecture 3. Few of them were designed by architects as Amos Rappoport points out 4 and even today ecodesign remains a special skill. During the first wave of environmental consciousness in the 1960s, the merits of climatic design and efficient equitable use of energy 5 became part of mainstream thinking, first among designers like Hassan Fathi 6 and later by national governments and the international community 7. Even the intergovernmental OECD has directed its attention to ecological approaches of city design and management in the light of climate change 8. In the developed world, the American ecocity movement formed part of this evolution, proposing alternative solutions for city planning 9. Richard Register’s Ecocity Builders 10 define an ecocity as ecologically healthy, an ideal state which does not exist yet in their view.

En el mundo desarrollado, dentro de este proceso, surgió el movimiento norteamericano Ecocity, proponiendo alternativas para la planificación urbana 9. La organización Ecocity Builders, presidida por Richard Register 10, define a las Ecociudades como ciudades saludables y ecológicas, un estado ideal que según su punto de vista no existe en la actualidad. Para este movimiento la propuesta de Paolo Soleri para Arcosanti, (en el desierto de Arizona) es el prototipo más cercano al ideal de Ecociudad. Desde un punto de vista económico, Jane Jacobs 11 consideraba que las ciudades integradas en su entorno inmediato pueden impulsar la prosperidad y revitalizar la naturaleza en las zonas rurales saturadas. El concepto de la Ecociudad está cobrando importancia también en el mundo en desarrollo. China está especialmente comprometida en el desarrollo de ecociudades. Entre los proyectos más conocidos se encuentran la Ecociudad de Dongtan en el área metropolitana de Shanghai y la Ecociudad de Tianjin, desarrollada de forma conjunta con Singapur, situada en un depósito salino cerca de la tercera ciudad más grande de China. La ciudad de Curitiba en Brasil está considerada como la “capital ecológica” del país, gracias a propuestas innovadoras como su sistema de transporte público y la Universidad Libre del Medio Ambiente. Los países africanos también están adoptando los principios de las ecociudades, como por ejemplo Johannesburgo. Los países de Oriente Medio están preparando un futuro ecológico después del petróleo con ecociudades como Masdar en AbuDhabi.

Arcosanti | Paolo Soleri Meanwhile they perceive Paolo Soleri’s Arcosanti in Arizona as the prototype of such an ideal ecocity. From an economic point of view, Jane Jacobs 11 considered that cities which are integrated with their immediate hinterland are drivers of prosperity and capable of revitalising nature in overloaded rural areas.

The ecocity concept gathered momentum also in the developing world. China is committed to realising ecocities, the most publicised among them Dongtan in the Shanghai conurbation and Tianjin ecocity, planned in cooperation with Singapore on a salt pan near China’s third largest city. Curitiba is Brazil’s avant-garde ecological capital with its ecological public transport system and university of the environment. African countries are also adopting ecocity principles, for example in Johannesburg; and the Middle East is preparing an eco-friendly future after oil in ecocities like Masdar in AbuDhabi. Ecociudad de Sarriguren 23


00

Construyendo un Futuro Sostenible Building a Sustainable Future

0.3.2. Tipologías de Ecociudes

0.3.2. Ecocity types

Podemos distinguir tres conceptos diferentes de Ecociudades. En primer lugar encontramos las Ecociudades utópicas basadas en la idea de la autosuficiencia. Estas ciudades fueron promovidas en el pasado por el reformismo social y en la actualidad lo están siendo por los movimientos ecologistas. Sin embargo, en el mundo actual, global e intercomunicado, la construcción de estas eco-comunidades autárquicas parece poco realista.

Three design concepts underline ecocities. At one end of the spectrum there are bucolic ecocity utopias based on the idea of self-sufficiency promoted by social reformers in the past and by green movements at present. Yet, in the interdependent world of globalisation building such autarchic eco-communities appears unrealistic.

En el segundo grupo encontramos las utopías verticales propuestas por los diseñadores. Se trata de torres gigantescas que constituyen una Ecociudad en sí mismas. Entre estas propuestas podemos encontrar diseños basados en la “ecomímesis” como el de Ken Yeang, o edificios basados en estructuras biónicas, como la Ecociudad experimental diseñada por Eloy Celaya, Javier Gómez Pioz y Mª Rosa Cervera o la torre de 2 millas de altura, con forma de volcán diseñada por Eugene Tsui (Ultima Tower). Sin embargo, el 11 de septiembre puede haber supuesto un punto final para estos rascacielos, mientras que otras utopías, como las ciudades flotantes o submarinas pueden volver a la actualidad. Por último podemos observar cómo los líderes de algunas ciudades han comenzado a poner en práctica los principios de las ecociudades reales, obligando a los gobiernos nacionales 12 y a las 24

On the other hand designers propose vertical utopias, gigantic towers constituting ecocities in themselves. Ken Yeang’s bioclimatic tall buildings are based on ‘ecomimesis’, while others are perceived as bionic structures, such as Eloy Celaya’s experimental eco-city towers, or Eugene Tsui’s two mile high volcano shaped Ultima tower, accommodating vertical ecocities. However, 9/11 may have put paid to very tall buildings while other utopias like floating or underwater ecocities may enjoy a comeback. Meanwhile, enlightened city leaders and their designers have started to put realistic ecocity principles into practice, thereby mobilising national governments 12 and international agencies 13 to follow suit. The urban ecology movement is flourishing in Australia and New Zealand and Europe has a long history of ecological design, especially in oil poor Scandinavian countries 14, but also in Germany 15 and the Netherlands 16. More recently, the UK gover-

Hammarby - Stockholm

agencias internacionales 13 a seguir su ejemplo. El movimiento de ecología urbana se está desarrollando en países como Australia y Nueva Zelanda, mientras que en Europa el diseño ecológico tiene ya una larga tradición, especialmente en los países escandinavos pobres en petróleo 14, en Alemania 15 y los Países Bajos 16. Más recientemente, el gobierno del Reino Unido ha adoptado para los nuevos desarrollos el concepto de las eco-towns, incorporando todas las eco-tecnologías conocidas 17, con el objetivo de alcanzar las cero emisiones. En España, se está realizando un importante esfuerzo en la generación de energías renovables en todo el país18 pero Sarriguren, diseñada por la Fundación Metrópoli, ha sido la primera Ecociudad en convertirse en una realidad. Estas Ecociudades del mundo real combinan en un único concepto de diseño la idea de mezcla de usos y el uso de indicadores ecológicos. Estas propuestas alojan a las nuevas comunidades en edificios, grupos de edificios y barrios, con la esperanza de que a las ciudades en su totalidad no les quede más remedio que recurrir a la suma de los principios del diseño ecológico. Sarriguren pertenece a estos ejemplos y su esfuerzo ha sido reconocido internacionalmente, recibiendo el premio “Good Practice” en el III programa Habitat de la ONU (Dubai 2000), el Premio Europeo de Urbanismo 2008, otorgado por el European Council of Spatial Planners (ECTP).

nment has adopted the concept of eco-towns which incorporates all known eco-technologies17 aiming at zero carbon emissions of brownfield site developments. In Spain, non renewable energy generation is promoted country-wide18, but Sarriguren was first to realise an ecocity, calling on the Fundacion Metropoli to design it. These real world ecocities combine the idea of integrated functions and ecological measures into a single design concept. They accommodate new communities in buildings, groups of buildings and neighbourhoods, with the expectation that whole cities may eventually resort to combined ecological design principles. Sarriguren belongs to these experiments and its efforts were recognised internationally by a UN Habitat Good Practice Award in 2000 and the 7th European Urban and Regional Planning Award by the European Council of Spatial Planners in 2008 fur sustainable design.

Ecociudad de Sarriguren 25


00

Construyendo un Futuro Sostenible Building a Sustainable Future

0.3.3. Definiendo el concepto de Ecociudad

0.3.3. Working definition of Ecocity

El concepto de Ecociudad ha recibido numerosas influencias de los movimientos a favor de las ciudades ecológicas, expresado en diferentes manifiestos internacionales 19. Muchas eco-ONGs han adoptado también su propia definición de desarrollo ecológico.

The notion of ecocity is influenced by a wide range of contributions by the movement for ecological cities which found their expression in international manifestos 19. Many eco-NGOs also adopted their own definition of ecological development.

Cuando en 1987 Richard Register acuñó el término Ecociudad en el mundo desarrollado, la definió como “una ciudad sostenible totalmente dedicada a reducir al mínimo sus consumos (energía, agua, alimentos) y sus residuos (el calor, y la contaminación del aire y del agua). Una Ecociudad también se apoya en su entorno, configurando la menor huella ecológica posible. Además, utiliza fuentes de energía renovables, edificios y electrodomésticos diseñados ecológicamente, ventilación natural y transporte público, en un entorno adecuado para ir en bicicleta y caminar.” Más adelante el movimiento Ecocity Builders (fundado por Richard Register) tomó prestada la definición australiana de ecología urbana: “una Ecociudad es un asentamiento humano que permite a sus residentes tener una buena calidad de vida al mismo tiempo que utilizan los mínimos recursos naturales”. Register 20 propuso sus propios criterios de diseño para que las Ecociudades construyan o reconstruyan la capacidad de carga ecológica de las bio-regiones. Para otros 21, las Ecociudades son un conjunto de conceptos, principios éticos y programas para hacer que las ciudades sean lugares de restauración ecológica. En el mundo en desarrollo, podemos encontrar ejemplos como el de Akhtar Chauhan 22, que concibe un medio ambiente sostenible para la vida como aquel “basado en la responsabilidad climática, el correcto uso de las tecnologías y la innovación en el diseño sostenible del medio ambiente”. Por otro lado, desde la Unión Europea, en su Proyecto "Ecocity: Desarrollo urbano de estructuras adecuadas para el transporte sostenible”, en lugar de buscar un modelo único de Ecociudad, señala los puntos de vista de las diferentes ciudades participantes.

When Richard Register coined the term ecocity in 1987 in the developed world, he defined an ecocity as “a sustainable city which is entirely dedicated to minimising required inputs (energy, water, food) and its waste output (heat, air and water pollution). It also relies minimally on the surrounding countryside, creating the smallest possible ecological footprint. It resorts to renewable energy sources, ecologically designed buildings and appliances, natural ventilation and public transport, with an environment conducive for cycling and walking”. Later, Register’s Ecocity Builders borrowed the definition of Urban Ecology Australia: “an ecocity is a human settlement that enables its residents to live a good quality of life while using minimal natural resources”, but Register 20 proposes his own design criteria for ecocities to build or rebuild the ecological carrying capacity of bio-regions. For others 21, Ecocities are about healing or ethic programmes for ecological restoration. In the developing world, Akhtar Chauhan 22 for instance, conceives a sustainable living environment as being “based on climate responsiveness, appropriate use of technologies, and innovation of sustainable environmental design”. Alternatively, the European Union ecocity project on “urban development towards appropriate structures for sustainable transport” did not seek a single definition and incorporated the key sustainability visions of the participant cities instead.

26

At a more abstract level, the idea of eco-cities draws on analogies with biology and the notion that successful ecosystems are driven by innovation and shaped by human intervention. Ecocities

A un nivel más abstracto, la idea de eco-ciudad se basa en analogías biológicas y en la idea de que los ecosistemas con éxito están impulsados por la innovación y dotados de forma por la intervención humana. El diseño de las Ecociudades facilita la integración y adaptación de las personas, permitiendo la interacción, el intercambio y los flujos de información, elementos clave para que surja la innovación. El concepto de Ecociudad que se muestra en este libro es un entorno urbano diseñado de acuerdo a los principios de sostenibilidad. Se trata de una Ecociudad concebida con los más avanzados criterios del ecourbanismo: fuentes de energía renovables, construcción sana, calidad del espacio público de relación, diálogo con el paisaje y énfasis en los sistemas de transporte colectivo.

0.3.4. Los límites para hacer realidad las Ecociudades Las posibilidades de enfrentarse a los efectos del cambio climático desde la escala de las ciudades son limitadas. Al intentar redactar instrumentos preventivos o retroactivos, se encuentran dificultades para expresar con claridad la complejidad del consumo de energía, la contaminación, sus relaciones y la interacción con otras actividades urbanas. Por esta razón, muchos líderes de ciudades, comprometidos con los principios de sostenibilidad, intervienen de forma aislada sobre grupos específicos de efectos del cambio climático, para reducir el consumo de energía y frenar la contaminación del medio ambiente. Estas actuaciones pueden aplicarse a varias escalas: la escala de la arquitectura; la escala intermedia de las zonas urbanas, la escala de la ciudad o la escala de la ciudad región, en la que se incluye el entorno que tiene que asumir la huella ecológica de la ciudad.

constitute a context to which human beings adapt, while their integrated design facilitates continuous and complex interactions and information flows, the key ingredients of innovation brought about by intellectual exchanges and synergies which assist cities in their transition to a knowledge society. The operational concept of ecocities presented here is an urban environment purposefully designed according to sustainability principles. Ecocity design applies ecological technologies to the built fabric and integrates it with a high quality public realm, nature and sustainable mobility.

0.3.4. Limits of implementing Ecocities When cities are preparing pre-emptive or retroactive instruments to curb adverse effects on climate change they encounter difficulties in coping realistically with the full complexity of energy consumption, pollution, the relation between them and interaction with other urban activities. Thus, many city leaders who are committed to the principles of sustainability tend to isolate specific groups of assumed effects on climate change, accepting that they may have to sub-optimise interventions to reduce energy consumption and curb environmental pollution. Discrete interventions can apply at various scales: at the level of individual buildings and their uses; in urban areas to accommodate specific single or mixed urban activities and groups of people; more ambitiously at the level of the city as a whole; or at the city region including its hinterland which has to absorb the city’s environmental footprint.

Ecociudad de Sarriguren 27


00

Construyendo un Futuro Sostenible Building a Sustainable Future

0.4. El diseño de las ecociudades

0.4. Ecocity design

La aplicación práctica de los principios de una Ecociudad suponen una oportunidad parar aprender. Estas experiencias nos proporcionan datos empíricos para avanzar en la gestión y el diseño sostenible. A través del urbanismo sostenible, las ciudades pueden identificar los lugares críticos para intervenir, elaborar estrategias para la reducción de los gases de efecto invernadero y definir un perfil urbano inteligente. En el caso de Sarriguren, el Gobierno de Navarra seleccionó la localización dentro del área metropolitana de Pamplona y su diseño se realizó según los principios de la arquitectura y urbanismo bioclimáticos, incluyendo campañas de sensibilización para cambiar el comportamiento de los consumidores. Mediante intervenciones concretas como la de Sarriguren, las ciudades son capaces de contribuir de forma positiva al cambio climático y al desarrollo sostenible.

The practical application of ecocity principles provides the empirical setting for experimenting with various ecological components, monitoring them and learning from experience to advance sustainable design and management. Sustainable planning enables cities to identify potential areas of intervention, produce strategies for the reduction of green house gas emissions at city level, and target sectoral interventions. In Sarriguren, the decision makers selected a particular part of the Pamplona conurbation and applied known eco-principles and eco-technologies to it, including awareness raising and providing incentives to change consumer behaviour. By implementing such concrete actions cities are able to make a positive contribution to climate change and sustainable development generally.

28

0.4.1. Sostenibilidad en el diseño

0.4.1. Sustainability by design

Desde hace tiempo, los diseñadores han experimentando y construido edificios y desarrollos urbanos bioclimáticos, como Sarriguren y otros ejemplos 23. En los últimos años se ha llegado a un consenso internacional en la necesidad de “lograr un desarrollo más sostenible de los crecimientos urbanos”, y se han establecido claves para conseguir materializar estos objetivos 24.

Designers have started a long time ago experimenting with, and producing ecologically designed buildings, as well as whole urban quarters like in Sarriguren and elsewhere 23. When a consensus emerged internationally on the need for ‘sustainability by design principles’ in urban areas, specific design principles have been derived from such experiments 24.

La Fundación Metrópoli ha elaborado su propio listado con las claves que responden a los principios del Ecourbanismo:

The Fundacion Metropoli has devised its own eco-design criteria:

> > > > > > > > > > > > > >

Sostenibilidad y Compacidad Énfasis en el transporte colectivo Diálogo sensible con el paisaje Calidad y variedad del espacio público de relación Un espacio de fusión: un lugar para vivir, trabajar y divertirse Diversidad de tipologías arquitectónicas Cohesión social Arquitectura y urbanismo bioclimático Eficiencia Energética e Integración de Energías Renovables Gestión del Ciclo Completo del Agua Gestión inteligente de residuos Infraestructura digital de última generación Inserción en el entorno Base para la emergencia de una Eco-comunidad

Estas claves se han aplicado a las diferentes escalas del diseño sostenible. A la escala del edificio y del barrio, el diseño de Ecociudades ayuda a cambiar el comportamiento de los usuarios, que suelen adoptar una forma de vida más sostenible. Sin embargo, el impacto de las acciones individuales se percibe a menudo como despreciable, y pueden suponen además pérdidas de confort y de comodidad. Sigue siendo necesario convencer a los ciudadanos de la mejora de su calidad de vida en las Ecociudades. En los últimos años los diseñadores ya han comenzado a incluir los principios de sostenibilidad en el desarrollo y la gestión urbana 25.

> > > > > > > > > > > > > >

Sustainability and compactness Shared mobility, public transport Responsive dialogue with surroundings Diversity of public realm, interconnected places of encounter Combining living, working and leisure Architectural diversity Social cohesion, communal infrastructure Bio-climatic architecture and urban design Use of renewable energy source Complete water cycle management Sustainable waste management and treatment Integration of new and clean technologies Identity of place Incentives in support of eco-communities

It applies them to eco-city design at a wide range of scales. At the level of eco-buildings and eco-neighbourhoods, ecocity design assists consumers to change their behaviour from the bottom up into a more sustainable way of life. However, as the impact of individual sustainable action is often perceived as negligible and needs to be traded off against loss of comfort, convenience and habits, top down leadership is also required to convince people that their individual quality of life would improve in an ecocity. In recent times designers have started to include sustainability principles more generally in urban development and management 25. Ecociudad de Sarriguren 29


00

Construyendo un Futuro Sostenible Building a Sustainable Future

0.4.2. Las políticas de desarrollo sostenible: los logros de las ecociudades

0.4.2. Sustainable development policy: the merits of ecocities

La Ecociudad de Sarriguren, impulsada por el Gobierno de Navarra, fue concebida como una operación piloto de arquitectura y urbanismo bioclimáticos que ha ayudado a fortalecer la posición de Navarra en materia de nuevas tecnologías, relacionadas con el medio ambiente y con la calidad de vida.

The government of the autonomous region of Navarra in Spain, took concrete measures to create a sustainable urban environment. This included a strategic decision to provide sustainable living conditions as a basis of its development strategy to foster innovation.

La Ecociudad de Sarriguren ha constituido una oferta ambiciosa de vivienda asequible y de calidad, dirigida especialmente a los jóvenes. Sarriguren aspira atraer talentos intelectuales, centros de investigación, empresas y trabajadores cualificados sobre la base de su calidad de vida. Concebida como una Ecociudad, Sarriguren responde a la acuciante cuestión del cambio climático, promoviendo de forma positiva el uso eficiente de la energía y la movilidad sostenible.

Sarriguren on the outskirts of Pamplona is one of the areas of expansion planned to retain and attract talent, and especially young people who need housing to start up families when taking up creative jobs, thus making a major contribution to the dynamic of the city and its region. Conceived as an ecocity Sarriguren was also responding to the pressing issue of climate change. Navarra, and its capital Pamplona are positively encouraging efficient use of energy and sustainable mobility.

Pamplona aspira a convertirse en un centro de excelencia en el campo de las energías renovables. Con este objetivo se creó en Sarriguren el Parque de la Innovación de Navarra, atrayendo a instituciones como el Centro Nacional de Energías Renovables (CENER). Se trata de un entorno de alta calidad científica y tecnológica con empresas e instituciones del campo de las Energía y el Medio Ambiente. España goza en la actualidad de una posición privilegiada en el campo de las energías renovables y Pamplona puede convertirse en su nodo de conexión internacional.

A main development policy of Pamplona is to become a centre of excellence in the field of sustainable energy production and consumption. It has managed to attract the National Centre of Renewable Energies (CENER) which has become the anchor of Sarriguren’s innovation park, specialising in sustainability technologies and constituting an essential node of Pamplona’s technology corridor. Spain is already holding a privileged position in renewable energy technology and Pamplona could well become its international hub.

Notas / Notes 1. UN statistical collections of cities and population.

15. E.g. Vauban in Freiburg im Breisgau.

2. Sue Riddlestone (ed). 2008. What makes an Eco-Town? A report from BioRegional

16. E.g. gloating eco-homes to cope with rising sea levels, for example at Maasbommel,

and CABE inspired by the eco-towns challenge panel. 3. Amos Rappoport. 1969. House Form and Culture. Prentice Hall 4. Amos Rappoport. 1981. Some Thoughts on Units of Settlement. Ekistics 48. 291:

447-453. 5. Ivan Illich. 1973. Energy and Equity. Marion Boyars. 6. E.g. Hassan Fathi. 1986. Natural Energy and Vernacular Architecture. Principles and

examples, with reference to hot arid climates. University of Chicago Press. 7. Limits to Growth. Club of Rome 1972. UN Stockholm conference 1972. Commission

on the Environment 1983. Brundtland Report 1987. Rio Convention 1992. 8. OECD. 13 October 2008, Milan, round table on urban strategy of mayors and

ministers on competitive city and climate change. 9. E.g. the urban village approach of ‘Oil Free Oakland by 2020’, California, or the

GreenCityBlueLake ecocity in Cleveland Ohio in cooperation with the Regional Sustainability Center of the Cleveland Museum of Natural History. 10. Register’s views on ecocities are expressed in the magazine Ecocities Emerging,

to support humanity’s transition into the Ecozoic Era. 11. Jane Jacobs. 1985. Cities and the Wealth of Nations. Vintage Books. 12. The Spanish government has adopted strategies for sustainable development

(23/11/2007) but withdrawn those on sustainable urban development on 23 November 2007. 13. The European Union has devised programmes such as URBACT to support urban

sustainable development and the OECD is holding annual meetings on sustainable development and has proposed tools for statistical measures and assessment of sustainable development.

cycle cities, and mine water geothermal power stations in Heerlen. 17. Combined heat and power district heating and cooling systems, aquifer thermal

energy, ground source heat pumps, passive heating, solar and wind energy, photovoltaic cells, etc. 18. E.g. large scale solar panel installations in Logroño Montecorvo ecotopia and some

10% electricity generated by wind power. 19. Inter alia: the Aalborg Charter on European Sustainable Cities; the Ahwahnee

Principles; the Charter of New Urbanism; the Shenzen Declaration on Ecocity Development; as well as various EU guidelines: ESDP, New Athens Charter, Green Paper on the Urban Environment 1990; Local Agencda 21 (1992); European Sustainable Cities Project (1993), Sustainable Urban Development in the European Union, a Framewok for Action (1998); Towards a Local sustainability Profile” European Common Indicators (2000). 20. Richard Register. 1987. Ecocity Berkeley. Building cities for a healthy future. North

Atlantic Books. 21. Paul Downton et.al. 22. Akhtar Chauhan. The quest for humane architecture in a sustainable living envi-

ronment. In: international symposium on appropriateness of means. Haus der Architektur Graz Austria.1994. 23. E.g. Vauban. Freiburg im Breisgau, Germany is a neighbourhood attracting first time

buyers with ecological benefits, e.g. car free zones. 24. E.g. Ester Higueras. 2006. Urbanismo Bioclimatico. Gustavo Gili. 25. E.g. conference of the Commission of Architecture and the Built Environment on

Sustainable Cities, 27 November 2007.

14. E.g. Hammarby Sjöstad near Stockholm

30

Ecociudad de Sarriguren 31


01 Condiciones de Contexto Context

1.1. Navarra Territorio de Excelencia Ambiental  Navarra: Towards Environmental Excellence 1.2. El Área Urbana de Pamplona  The Metropolitan Area of Pamplona 1.3. El Valle de Egüés  Valle de Egüés Municipality 1.4. La Historia de Sarriguren  History of Sarriguren

Navarra se encuentra en una situación geográfica estratégica, junto a la frontera francesa, entre el Arco Atlántico y el Eje del Ebro -uno de los ámbitos más dinámico de la economía española. Las futuras conexiones con AVE a Madrid y Barcelona harán que mejore su accesibilidad a los grandes centros urbanos que lideran el desarrollo económico español. Esta inmejorable situación y el carácter emprendedor de Navarra han permitido que se encuentre entre las regiones más ricas de España, con unos niveles de renta superiores a la media europea. La estructura de asentamientos de Navarra se caracteriza por su dependencia del Área Metropolitana de Pamplona, donde se concentran las principales ofertas de residencia, actividades económicas y productivas, equipamientos y servicios. La Comarca de Pamplona, el Eje del Ebro y los espacios de vocación Atlántica ligados a la A-I son, en la actualidad, los espacios que lideran la actividad económica. Navarra está siendo capaz de posicionarse a nivel internacional en nuevos sectores Industriales y Tecnológicos como el de las Energías Renovables y el Medio Ambiente, convirtiéndose en un Territorio de Excelencia Ambiental. En este contexto la Ecociudad de Sarriguren, gracias a su localización dentro de la Comarca de Pamplona, puede convertirse en un lugar de creatividad y de innovación, un proyecto estratégico que consolide la diversificación productiva y el posicionamiento estratégico de Navarra. Owing to its strategic location between the Atlantic Arc and the Ebro basin near the French border the Spanish autonomous region of Navarra is one of the most dynamic economies of Spain. Future high speed train connections will integrate it even more closely with Madrid and Barcelona, the leading drivers of the Spanish economy. The entrepreneurial spirit of Navarra has turned it into one of the richest regions of Spain with an average income above the one of the European Union. The settlement structure of Navarra is dominated by the metropolitan area of Pamplona where economic and productive activities, infrastructure, services and housing are concentrated. However future development potential is situated in the wider conurbation of Pamplona, encompassing the Ebro Valley and the strategic spaces connected to the Atlantic. Navarra’s new industries and technologies with focus on renewable energies and environmental sustainability have catapulted this region into the international realm. The ecocity of Sarriguren located on the outskirts of Pamplona hosts these technologies on its innovation park and has the capacity to become a place of creativity and innovation. In future these strategic activities are expected to enable the whole Autonomous Region of Navarra to consolidate and diversify its productive economy and reinforce its strategic position.


01

Condiciones de Contexto Context Navarra. Territorio de Excelencia Ambiental Navarra’s high Quality Environment

1.1 Navarra: Towards Environmental Excellence

1.1. Navarra Territorio de Excelencia Ambiental. La región de Navarra está siendo capaz de posicionarse a nivel internacional en este perfil de increíbles oportunidades de futuro, convirtiéndose en un Territorio de Excelencia Ambiental, como lo demuestran los importantes

Las ciudades y territorios del siglo XXI, necesitan más que nunca la innovación y la creatividad para diseñar su futuro. Hay territorios que apuestan decididamente por la innovación, que enfatizan el urbanismo de ideas, territorios que investigan sus singularidades y sus oportunidades, que tienen capacidad para aprender de su propia experiencia y de la de los demás La sociedad actual está desarrollando una nueva sensibilidad por los problemas y oportunidades que ofrece el Medio Ambiente. En nuestras ciudades y territorios es necesario hacer compatible el modelo territorial o el modelo urbano con las exigencias de Medio Físico, con su razonable capacidad de acogida y con la vocación de las diferentes áreas. Debemos asumir el compromiso de legar a las generaciones futuras un territorio más cuidado que el que hemos recibido y con intacto potencial de desarrollo.

No olvidemos, por otra parte, que el Territorio y el Paisaje constituyen cada vez más un activo básico de singularidad y competitividad de cara al futuro.

34

La experiencia mundial en materia medio-ambiental pone de manifiesto que invertir en protección y valoración de la naturaleza es rentable. Los territorios que han sido capaces de desarrollar programas de Excelencia Ambiental han fortalecido su posición competitiva al tiempo que mejoraban la calidad de vida de sus habitantes. Muchas ciudades y regiones innovadoras en el mundo están haciendo importantes inversiones en la mejora del medio ambiente, el paisaje, el espacio urbano y de la calidad ambiental. En las próximas décadas va a ser necesario avanzar mucho en la creación de nuevas tecnologías limpias compatibles con nuestras aspiraciones de sustentabilidad. Aquí se vislumbra un campo espectacular de oportunidades para que el sector privado se incorpore impulsando la innovación tecnológica.

esfuerzos realizados en los últimos años en materia de energías renovables y protección del medio natural. El Gobierno de Navarra está apostando decididamente por este objetivo, y la sociedad navarra, muy sensible a estas cuestiones, respalda esta línea de acción con iniciativas de todo tipo, desde diversos sectores sociales. Poco a poco Navarra va diferenciándose por una gran sensibilidad hacia el medio ambiente y por la paulatina aplicación de los principios del Desarrollo Territorial Sostenible.

Navarra is endowed with a high quality environment and an outstanding landscape. These are its greatest assets for its future competitiveness. A strategy of sustainable development enables it to harness these specific qualities and opportunities further and to improve its heritage for future generations. Navarra’s favourable geographic location, together with its ecological strategies to develop technologies for renewable energy and environmental sustainability puts it in a position to compete internationally. Due to the support of its environmentally aware constituents Navarra’s innovative strategies have already produced tangible results as regards renewable energies, waste and water management and the protection of the environment generally. The master plan, urban design and architecture of the ecocity of Sarriguren are a pilot contribution to the overarching goal of the government of Navarra to achieve environmental excellence.

La Ecociudad de Sarriguren puede considerarse como una Operación Piloto para contribuir, desde la arquitectura y el urbanismo, a este objetivo que se ha marcado la sociedad navarra y que está impulsando el Gobierno Foral: conseguir que Navarra llegue a ser un “Territorio de Excelencia Ambiental”.

Ecociudad de Sarriguren 35


01

Condiciones de Contexto Context > 125% 100 - 125% 81.8 - 100%

Pamplona

75 - 81.8%

Pamplona

< 75%

PIB por habitante (enPPS) 100= Media UE25 (2003) EU 25 medium =100

Barcelona Madrid

Arco Atlántico

Navarra

Norte del Sur

La visión tradicional Europea Traditional vision of European connections

Madrid

Navarra

Niveles de Renta en Europa Index of GDP per capita

Red de Carreteras de Alta Capacidad Motorway networks

Red Ferroviaria de Altas Prestaciones High speed train network

Fuente / Source: Eurostat

Fuente / Source: PEIT- Ministerio de Fomento

Fuente / Source: PEIT- Ministerio de Fomento

1.2. El Área Urbana de Pamplona Uno de los fenómenos urbanos más relevantes en la actualidad es la emergencia de la Ciudad-Región. En muchas ciudades están surgiendo fuerzas centrífugas que generan una urbanización difusa de los entornos metropolitanos o en proceso de metropolitanización. Los costes de congestión, precios del suelo, nueva valoración de la naturaleza y del medio rural, la mejora de las infraestructuras de comunicación y la emergencia de nuevas tecnologías son fenómenos que llevan a la salida de muchas actividades fuera de los límites tradicionales de la ciudad. Salen hacia el exterior las actividades industriales, los parques de oficinas, las actividades logísticas, la residencia de media y baja densidad, diversas tipologías comerciales, instituciones educativas, actividades de ocio y esparcimiento, etc. Surgen así nuevos territorios en entornos metropolitanos menos densos, más difusos y con necesidad de una estructura equilibrada y coherente.

36

Barcelona

1.2. The Metropolitan Area of Pamplona Pamplona, como otras muchas ciudades de tamaño similar en el mundo, está experimentando un proceso de metropolitanización que afecta a una corona de municipios cada vez más amplia. El crecimiento y transformación de las ciudades de un cierto tamaño, como sucede con la Comarca de Pamplona, tiene el riesgo de romper la identidad y la estructura de asentamientos tradicionales mediante el desarrollo creciente de una urbanización difusa con escasa correspondencia con el sistema de núcleos tradicionales y con los rasgos esenciales del territorio.

En este sentido es importante identificar los "Componentes de Excelencia" de la Comarca de Pamplona, es decir, el conjunto selectivo e interrelacionado de áreas, elementos o innovaciones que constituyen el principal motor, el activo básico y en torno al cual han fraguado los principales éxitos o podrían articularse estrategias de futuro. Estos componentes pueden aportar las claves para la definición del futuro perfil territorial de la Comarca de Pamplona.

Navarra has adopted a planning strategy which enables it to adjust its existing settlement structure to an integrated city region. The concept of city region presents an alternative to urban sprawl, spiralling land costs and congestion. Based on key components of excellence, earmarked as drivers of a sustainable development process, the spatial strategy for the Pamplona agglomeration builds on innovative communication technologies, new values attributed to the natural environment, and the preservation of existing physical and cultural identity.

La principal oportunidad es reinventar el futuro de la Comarca, la posibilidad de diseñar y consensuar un perfil territorial inteligente, competitivo, cohesionado y sostenible. Ecociudad de Sarriguren 37


01

Condiciones de Contexto Context

Pamplona

EcoCiudad de Sarriguren

La Comarca de Pamplona The Pamplona City Region

38

Ecociudad de Sarriguren 39


01

Condiciones de Contexto Context Egulbati

Berriosuso

1.3. El Valle de Egüés

1.3. Valle de Egüés Municipality

Berrioplano

Amocáin

Sagaseta

Elia

Aizoain

El municipio del Valle de Egüés, aunque pertenece al partido judicial de Aoiz, forma parte desde un punto de vista geográfico del área metropolitana de la comarca de Pamplona. El municipio está constituido por varios núcleos de población: los concejos y lugares de Alzuza, Amocáin, Ardanaz, Azpa, Badostáin, Echálaz, Egüés, Egulbati, Elcano, Elía, Eransus, Ibiricu, Gorráiz, Olaz, Sagaseta, Sarriguren y Ustárroz. En el Valle de Egüés se observan tres ámbitos geográficos diferenciados: Los valles del norte, de orografía pirenaica, con profundos y abruptos barrancos; el valle central, situado en la zona intermedia del municipio y atravesado de Este a Oeste por el río Urbi; y los llanos de Badostáin y Ardanaz, al sur de municipio, cuyo paisaje es predominantemente llano, salvo pequeñas ondulaciones. A pesar de la gran superficie de su término municipal (53,5 km ) y de su estratégica localización dentro del área metropolitana de Pamplona, la evolución de su población se ha ido deteniendo antes las diferentes segregaciones, como Burlada en 1970 o Mendillorri en 1998. La dinámica poblacional del Valle de Egüés durante el siglo XX es comparable al resto de la comarca, experimentando fuertes tasas de crecimiento, especialmente en los concejos más próximos a Pamplona. Sin embargo, las dos segregaciones supusieron un fuerte retroceso del peso demográfico del Valle dentro del área metropolitana. El Valle de Egüés ha sido tradicionalmente uno de los términos municipales más poblados de la comarca, llegando a ocupar en los años 60 el segundo lugar, sólo por debajo de Pamplona. 2

40

The municipality of Valle de Egüés, although belonging to the Aoiz constituency, forms part geographically of the metropolitan region of Pamplona with its numerous small regularly scattered settlements. Geographically, the area divides into the valley in the north with steep escarpments, the central valley traversed from east to west by the Urbi river, and flatter parts in the south. The municipal area is relatively large due to its rural origins, although situated on the periphery of Pamplona, the capital of the Navarra autonomous region. Similarly to the rest of the Pamplona hinterland the municipality experienced strong growth periods, especially on the edge of the city of Pamplona, but due to secession of the parts which urbanised rapidly since the seventies, its density remained low. At present, the municipality is one of the most dynamic of the metropolitan area with among the highest demographic growth rates, expressed in its relatively young population. This growth presents an ecological challenge for the municipality. In 2000, the municipality decided to join the sustainability charter of European cities (Aalborg Charter adopted on 27 May 1994) and the campaign of sustainable cities and populations. Local Agenda 21 is the main vehicle to implement the principles laid down in the charter. This involved to devise a sustainability action plan. This membership assisted the municipality in preserving and improving its natural environment. Alongside this initiative, the municipality joined the sustainable mobility plan with the aim to develop instruments which would encourage the local population to use public transport and thus to reduce emissions of polluting gases from private motorcars, to comply with the EU environment directives. All these initiatives confirm the commitment of the municipality to the quality of life, the respect of the environment and sustainability.

Arre Loza

Berriozar

Alzuza

Olloki

Artica

Ansoáin Villava

Echalaz

Huarte

Elcano

Burlada Egüés

Orcoyen Olaz

Arazuri Mendillorri

Eransus

Ibiricu

Gorráiz

El Valle de Egüés

Ustarroz

Sarriguren Azpa

Pamplona

Ardanaz

Barañain Mutilva Alta

Badostáin Gazólaz

Zizur Mayor

Mutilva Baja

Cordovilla

Cizur Menor

Aranguren

Esquiroz

Tajonar

Guenduláin Galar

Cendea de Galar Esparza de Galar

Noáin Salinas de Pamplona

Beriáin

Beriáin

Límites municipales de Pamplona y del Valle de Egüés Current administrative boundaries of the city of Pamplona and the municipality of Valle de Egues

Ecociudad de Sarriguren 41


01

Condiciones de Contexto Context Evolución de rangos de los municipios de la Comarca de Pamplona

Evolución de la población del Valle de Egüés Evolution of the population of Valle of Egüés

Evolution of the population in the municipalities of the Pamplona City Region Fuente / Source: Elaboración propia con datos del INE

Fuente / Source: INE- Instituto Nacional de Estadística

Museo Jorge Oteiza Arquitecto: Francisco Javier Sáenz de Oiza

En la actualidad continúa siendo uno de los municipios más dinámicos con una de las mayores tasas de crecimiento demográfico, y uno de los mayores índices de juventud. Egüés está experimentando una gran transformación, que está volviendo a cambiar su escala demográfica.

De forma complementaria el Ayuntamiento ha puesto en marcha un Plan de Movilidad Sostenible, con el objetivo de impulsar acciones que promuevan entre la población el uso de medios de transporte alternativos al vehículo particular, reduciendo el consumo y emisión de gases contaminantes a la atmósfera.

La EcoCiudad de Sarriguren fue una iniciativa del departamento de Vivienda y Ordenación del territorio del Gobierno de Navarra gestionada a través de la sociedad pública Navarra de Suelo Residencial, S.A. (NASURSA), con la colaboración del Ayuntamiento del Valle de Egüés.

El Ayuntamiento del Valle de Egüés está afrontando este crecimiento con un claro compromiso por la sostenibilidad. En el año 2000 el Ayuntamiento del Valle de Egüés decidió firmar la carta de las ciudades europeas hacia la sostenibilidad, la conocida como “Carta de Aalborg” (Dinamarca- 27 de mayo de 1994). Con esta firma el Valle de Egüés se compromete a desarrollar programas a largo plazo hacia un desarrollo sostenible, participando en el proceso de la Agenda 21 Local, cuyo fin es crear y poner en práctica un plan de acción local para la sostenibilidad.

Todos estos esfuerzos están orientados en la misma línea estratégica, un municipio que aspira a distinguirse por sus opciones de calidad de vida, respeto al entorno y sostenibilidad.

La Ecociudad fue concebida como una de las más innovadoras operaciones en materia de vivienda protegida, asequible y de calidad, realizada según los criterios de la arquitectura y el urbanismo bioclimáticos. Se trata de una iniciativa para diseñar una EcoComunidad con criterios bioclimáticos, calidad de los espacios públicos de relación e integración en el contexto metropolitano. El diseño de Sarriguren fue seleccionado en un concurso restringido en el que participaron ocho equipos de los más prestigios urbanistas españoles.

42

The ecocity of Sarriguren, an initiative of the Department of Housing and Planning of the Government of Navarra, provided an opportunity to apply all these principles in a single urban project, managed by the public company Navarra de Suelo Residencial S.A. (NASURSA). The design of the ecocity of Sarriguren was selected among projects submitted to a competition in which the most prestigious architectural companies of Spain were invited to participate. The ecocity was conceived as one of the most innovative provision of accessible, high quality social housing designed according to bioclimatic architectural and planning criteria. Great care was attributed to the quality of the public realm and the harmonious integration of the city into the metropolitan area.

Ecociudad de Sarriguren 43


01

Condiciones de Contexto Context

1.4. Historia de Sarriguren

1.4. History of Sarriguren

Etimológicamente, Sarriguren es un topónimo vasco compuesto de “sarri” (espesura) y “guren” (hermoso), con lo que su significado viene a equivaler a “la espesura hermosa”. Este nombre de lugar está documentado ya en el año 1213. Sin embargo, la presencia humana en el término de Sarriguren se remonta al menos a la época romana, a la que las investigaciones arqueológicas han adscrito los vestigios más antiguos allí encontrados, formados por diversos restos de cerámica y útiles de metal.

Etymologically, in Basque the meaning of Sarigurren is ‘sari’ - abundance and ‘guren’ – beautiful, thus ‘beautiful abundance’ mentioned in documents in 1213, but Roman remains have been found in the Sarriguren area. In the Middle Ages Sarriguren was mentioned as a small hamlet in documents of the 13th century. A record of 1366 mentions three households and a nobleman whose family may be connected with the remaining stone tower.

Durante la Edad Media, se puede asegurar que Sarriguren es ya una pequeña aldea, cuyo nombre consta en documentos escritos desde principios del siglo XIII, aunque la información que proporcionan es muy escasa. Mediado el siglo XIV, en 1366, la villa cuenta con 3 fuegos u hogares de labradores. Además, en la población residía también un hidalgo. Es posible que a esta familia hidalga perteneciera el torreón de piedra que se conserva en la actualidad.

44

Ordnances from the 15th and 16th century regulating relations between neighbours give insight into ways of life. An ombudsman was ruling over disputes between neighbours and administered levies within an agricultural economy. The discovery of a well led to a slow expansion of the village: five households in 1646, 50 inhabitants in 1986 increasing to 53 in 1800 living in 12 abodes. Between 1858 and 1877 Sarriguren reached its highest population with 80 people until the establishment of the ecocity. It declined to 66 in 1910 and further below 20 inhabitants in the 1920s. In the 1960s 36 inhabitants occupied 9 houses but declined to 10 people by 2000 who were living essentially of cereal agriculture.

Al siglo XV parecen corresponder unas ordenanzas que, renovadas luego en el siglo XVI, regulaban las relaciones sociales de la comunidad vecinal. Este texto nos permite conocer su organización y modos de vida. Los vecinos del núcleo se reúnen para administrar sus asuntos en concejo, plega et bazarre. La máxima autoridad la ostenta el jurado, que interviene en los pleitos entre los vecinos, hace guardar las buenas costumbres, cobra y administra las contribuciones reales o concejiles, y custodia y hace cumplir las ordenanzas. En este período, la economía se basa fundamentalmente en la agricultura y la ganadería. Además, las ordenanzas citan una fuente de la que los vecinos tomaban agua. Esta fuente, sin duda, se corresponde con la descubierta en las obras de la nueva urbanización, que ha sido convenientemente restaurada.

La población de Sarriguren va poco a poco en aumento: 5 hogares en 1646, algo más de 50 habitantes en 1786, y 53 en 1800, fecha en que se repartían en 12 casas. Avanzado el siglo XIX, entre 1858 y 1877, Sarriguren alcanza su máximo demográfico histórico previo a la existencia de la Ecociudad: los 80 habitantes. A partir de ese momento la población empieza a descender y, aunque en los primeros años del siglo XX se mantiene en los 66 habitantes (1910), en los años 20 experimenta un brusco descenso, que deja reducido el lugar a menos de 20 habitantes. Desde entonces y hasta los años 60, se produce una levísima recuperación (36 habitantes ocupan 9 casas en ésa década), para volver a decaer hasta los 10 habitantes del año 2000. Durante estos últimos años de existencia como núcleo rural, la economía de Sarriguren se ha venido basada fundamentalmente en la agricultura cerealística.

Ecociudad de Sarriguren 45


02 Componentes de Excelencia Components of Excellence

2.1. El Centro Histórico y los Ensanches  The Historic Centre 2.2. Universidades  The Universities 2.3. Biotecnología. Los hospitales y el CIMA  Biotechnology, Teaching Hospitals and CIMA 2.4. El Sistema Verde  The Green Areas 2.5. Sistema de Núcleos Tradicionales de la Comarca  The Rural Settlement System of the Hinterland 2.6. Infraestructuras de Conexión Exterior  Infrastructures Connecting the City to the Region and Beyond 2.7. Tejido Industrial y Desarrollo Tecnológico  Industrial Profile and Technological Development

En este capítulo se estudian los Componentes de Excelencia de la Comarca de Pamplona que, como se verá más adelante, guardan una estrecha correspondencia con la iniciativa de la EcoCiudad de Sarriguren. Los Componentes de Excelencia de las ciudades son aquellos elementos urbanos que presentan un nivel de atractivo y éxito notorio, y especialmente, los relacionados con la estructura física y funcional de la ciudad. Las ciudades y los territorios actuales casi siempre disponen de lugares singulares que han surgido de forma innovadora y que contribuyen de manera especial a la singularidad y al perfil diferencial de la ciudad. Con mucha frecuencia los activos de una ciudad están fuera de los límites de su término municipal y son valores o singularidades que conectan la ciudad con un entorno regional o global amplio y abierto. Este es el caso de la Comarca de Pamplona y de algunos de los componentes de excelencia identificados, que serán clave para el futuro de la ciudad. The Components of Excellence of a city characterise its attractiveness, specificity and success. They form part of the physical and functional structure of the city and are closely connected to its wider surroundings. Those of the Pamplona conurbation are directly relevant to the ecocity of Sarriguren.


02

Componentes de Excelencia Componentes of Excellence

Cluster of Excellence Methodology

Metodología de los Cluster de Excelencia Los Componentes de Excelencia pueden ser zonas residenciales, centros históricos, nuevos parques de actividades económicas, anillos verdes, áreas junto al mar, parques urbanos, corredores verdes, programas de peatonalización, áreas de nueva centralidad, sistemas de transporte público, aeropuertos, puertos, plataformas logísticas, programas de vivienda social, campus universitarios, equipamientos singulares, parques científicos, elementos naturales prominentes, infraestructuras viarias, hitos que configuran la imagen de la ciudad, innovaciones tecnológicas, diseños urbanos singulares, programas de sostenibilidad ambiental, innovaciones organizativas, redes de conexión internacional, o incluso, elementos no tangibles pero eficaces de arquitectura social.

La clave es identificar el “Cluster de Excelencia”, es decir, el conjunto selectivo e interrelacionado de Componentes de Excelencia. Lo esencial del concepto de “Cluster” es que sus componentes están interrelacionados constituyendo un Perfil Urbano de excelencia único e irrepetible para cada ciudad.

48

En algunas ciudades los componentes de excelencia son ya una realidad tangible, en otros casos existen como idea o hay que inventarlos. Hay ciudades en las que de cara al futuro se perciben oportunidades excepcionales que permitirán configurar un “Cluster de Excelencia” propio capaz de generar ventajas competitivas en el contexto en el que se encuentran.

Para comprender el significado de este enfoque urbanístico es importante tener presente que hoy día las ciudades y los territorios se desenvuelven en un entorno muy abierto y competitivo de dimensión global. Hoy día las ciudades necesitan no sólo ser competitivas en su entorno inmediato, sino ser globalmente competitivas. Este concepto no se refiere solo a los aspectos económicos sino que es mucho más amplio y significa que las ciudades necesitan singularizarse sobre la base de su idiosincrasia, señas de identidad y componentes de excelencia para ser un referente global a su propia escala. Se trata de definir un proyecto de futuro basado en las fortalezas del territorio y no sólo en la solución de los déficits más evidentes.

Las ciudades que están teniendo éxito en la etapa de la globalización son capaces de descubrir su propia identidad, sus singularidades y sus fortalezas, y al mismo tiempo, tienen capacidad para inventar y construir sus propias “ventajas competitivas” en relación con su entorno y en el marco de un mundo complejo, global e interrelacionado. Cada ciudad puede apostar obviamente por muchas y diversas iniciativas para configurar su futuro. Sin embargo, sólo algunas son capaces de aportar realmente ventaja competitiva a esa ciudad en concreto en la etapa en la que vivimos. En algunas ciudades ciertos componentes de excelencia han crecido espontáneamente, en otras, si queremos estimular su emergencia se requiere de un esfuerzo especial análogo al que los científicos crean para el desarrollo de una determinada reacción química. Hace falta un ambiente adecuado, un lugar propicio, unas mezclas en proporciones correctas, unos catalizadores o dinamizadores, un know-how, etc.

The Fundacion Metropoli has elaborated an analytical method of understanding a city and its development potential characterised by the clusters of excellence of a city. They bring out the synergetic value of the individual components of excellence of a city or a city region which include not only physical, but also organisational, socio-economic and cultural aspects. The components can be real or potential, subject to the state of development of the city. Urban profiles derived from clusters of excellence are unique to each city. This body of knowledge indicates opportunities for greater competitiveness in terms of spatial as well as economic strategies. They reach beyond the locality and prepare the city for global competition in a complex and interdependent world. Some components of excellence emerge spontaneously while others need nurturing as part of a pro-active spatial development strategy. Successful cities are those which are able to realise their own critical projects based on in-depth knowledge of their strengths and weaknesses.

Ecociudad de Sarriguren 49


02

Componentes de Excelencia Componentes of Excellence

5

5

4

El “Cluster de Excelencia” de la Comarca de Pamplona. La metodología de los “Cluster de Excelencia” puede aportar las claves para la definición del perfil territorial futuro de la Comarca de Pamplona y también para definir la vocación de alguna de sus piezas, como es la Ecociudad de Sarriguren. Se incluye a continuación una primera aproximación sobre los elementos que componen el “Cluster de Excelencia” de la Comarca de Pamplona:

4 5

Cluster of Excellence of the Pamplona City Region.

7. Parque de la Innovación Innovation Park

1 4

7. Volkswagen

The profiles derived from the components of excellence and their synergetic interaction as clusters of excellence provide the key to urban strategies. They can apply to the whole city region and selected parts of it, such as the ecocity of Sarriguren. Six key components of excellence are mapped out here and in combination they constitute the clusters of excellence of the Pamplona conurbation.

EcoCiudad de Sarriguren

3

6. AVE High speed train

2

5

2

5

1. El Centro Histórico y los Ensanches  The Historic Centre 2. Universidades  The Universities 3. Biotecnología. Los hospitales y el CIMA  Biotechnology, Teaching Hospitals and CIMA 4. El Sistema Verde  The Green Areas

5

5. Sistema de Núcleos Tradicionales de la Comarca  The Rural Settlement System of the Hinterland 6. Infraestructuras de Conexión Exterior  Infrastructures Connecting the City to the Region and Beyond

5

7. Tejido Industrial y Desarrollo Tecnológico  Industrial Profile and Technological Development

50

6. Aeropuerto Airport

5

Ecociudad de Sarriguren 51


02

Componentes de Excelencia Componentes of Excellence

2.1. El Centro histórico y los Ensanches 2.1. Historic centre

2.2. Las Universidades

2.2. Universities

Se trata de un área de morfología singular y mezcla equilibrada de usos, pero que necesitan una profunda renovación, fundamentalmente el Centro Histórico. Es especialmente interesante, desde el punto de vista de las ventajas competitivas de Pamplona el paseo de la muralla y sus relaciones visuales con el sistema verde del entorno del Arga. Rodeado de murallas, el centro histórico es una ciudad medieval de manzanas irregulares y gran densidad. No fue hasta finales del siglo XIX cuando Pamplona inició su crecimiento urbano fuera del recinto medieval. Primero de forma tímida con el primer Ensanche, y a partir de 1920, tras el derribo de parte de sus murallas, con el Segundo Ensanche; de manzanas cuadradas y calles rectas, e inspirado en el ensanche de Cerdá.

Pamplona es una ciudad universitaria. Cuenta con tres universidades y con dos campus. Situados ambos al sur de la ciudad, constituyen dos de los pulmones verdes de la ciudad. La Universidad de Navarra, fundada en 1952, reúne cada curso académico, en sus 27 titulaciones oficiales y más de 300 programas de posgrado a una media de 15.000 estudiantes, de los que más del 70% provienen de fuera de Navarra. La Universidad Pública de Navarra fue creada en 1987 por el Parlamento de Navarra. Su campus es obra del arquitecto navarro Francisco Javier Sáenz de Oiza.

A public and a private university, together with a vocational training institution constitute the strong intellectual capital of Pamplona. They were founded in the second part of the 20th century and their campuses, located on the city fringe contribute to its green lungs. 70% of the 15,000 students come from all over Spain and Latin America and contribute to the cosmopolitan and young character of the city. The competitive potential of these universities is to contribute applied research towards innovative, sustainable industrial and commercial products.

La secuencia de espacios libres de transición entre el Casco histórico y el Ensanche, formado por el paseo de Sarasate y la plaza del Castillo, es el espacio urbano más relevante de la ciudad. Auténtica joya del urbanismo, es una solución modélica, que conforma un nodo de identidad de la ciudad. El turismo urbano es uno de los principales sectores económicos de futuro. Hoy día casi el 10% de la población activa mundial trabaja en viajes o turismo. El potencial turístico de Navarra refuerza esta pieza esencial del Cluster de Pamplona. Los Sanfermines tienen además una proyección internacional clave en el contexto de la potenciación turística de esta zona de Pamplona

52

The central area accommodates balanced mixed uses, but the historic core needs fundamental regeneration. Pamplona only grew beyond its walls at the end of the 19th century with a major grid iron extension in the 1920s. Cultural tourism has the greatest potential of becoming the main economic activity of this area, due to its ancient monuments, medieval city walls and its harmonious relation with the surrounding landscape, itself a potential tourist attraction.

Las universidades de Navarra son capaces de atraer estudiantes de toda España y de diversos países, especialmente latinoamericanos. Contribuyen a dotar a Pamplona de un carácter cosmopolita. La creación de iniciativas de innovación vinculadas a las universidades es fundamental. Pamplona en este punto tiene ventaja competitiva y un campo enorme de potenciación y desarrollo en la futura Sociedad del Saber. Algunas de las mejores universidades del mundo están en ciudades de tamaño reducido. Es esencial fortalecer la colaboración entre las universidades, el sector público y el sector privado y enfatizar las enseñanzas de postgrado y la investigación universitaria.

El Centro Histório de Pamplona y su relación con el entorno del Arga Historic centre of Pamplona and its relation with the river Arga

Ecociudad de Sarriguren 53


02

Componentes de Excelencia Componentes of Excellence

CIMA - Centro de Investigación Médica Amplicada Centre of Applied Medical Research

2.3. La Biotecnología. Los Hospitales y el CIMA

2.3. Biotechnology, teaching hospitals

El sector hospitalario, la medicina y la biotecnología es un sector productivo de futuro que tiene una importante presencia en Pamplona y puede aún desarrollarse de forma espectacular. El prestigio de los hospitales de Navarra en toda España y en el extranjero es notable. Además están surgiendo vínculos entre las facultades de medicina, enfermería, farmacia, hospitales, hoteles y servicios de distinto tipo que pueden llegar a constituir un “Cluster” más amplio en uno de los sectores productivos que más crece a nivel internacional. La investigación en este campo puede aportar resultados importantes.

This medico-scientific sector occupies an increasingly important place in the future knowledge society. In Pamplona, this sector enjoys an international reputation. There is potential to develop a specialised cluster of innovative economic activities around these anchors of applied medicine. The centre of applied bio-medical research (CIMA) was opened in 2004. It has the capacity to cluster with pharmaceutics, bio-chemistry, biology, engineering and other specialised technologies in medical areas. Such successful cooperation would also support a new service infrastructure with hotels, catering and conference premises.

En este sentido cabe destacar el Centro de Investigación Médica Aplicada (CIMA), inaugurado en 2004, es un proyecto de innovación y desarrollo biomédico promovido por la Universidad de Navarra. Se trata de un centro de investigación que pretende aprovechar las sinergias y experiencias de la Facultades de Medicina, Ciencias y Farmacia y de la Clínica Universitaria. Alrededor de 400 profesionales de más de veinte países forman equipos multidisciplinares que trabajan en 4 áreas: Terapia Génica y Hepatología, Ciencias Cardiovasculares, Neurociencias y Oncología.

54

and applied medical research

El Parque de la Ciudadela en Pamplona Ciudadela Park

2.4. El Sistema Verde

2.4. Green blue networks

El Medio Físico como base y soporte del modelo territorial de la Comarca de Pamplona es una de sus principales cualidades. La Comarca tiene una configuración morfológica singular con espacios naturales valiosos en las inmediaciones. Es un área urbana verde donde la Naturaleza ha encontrado un buen lugar donde vivir. El sistema verde de la Comarca de Pamplona cuenta con numerosos recorridos peatonales, espacios naturales, parques urbanos y corredores ecológicos.

The physical environment forms the basis of the spatial development strategy of the Pamplona city region which is endowed with both a rich, ecologically significant natural environment and an attractive man made landscape. The green blue corridors penetrate the whole urban fabric. They link up with its parks and open spaces which provide a generous 26 m2 per inhabitant of green area. Together they form an integral part of the specific ecological urbanism of Pamplona which provides a high quality of life. An extensive network of cycling and footpaths gives access to the green surroundings and enhances its recreational value.

El sistema de corredores ecológicos aporta una clara singularidad a la estructura urbana de la Comarca. Este sistema está conformado por un conjunto de parques y zonas de gran valor ecológico y paisajístico, transición y filtro verde entre el medio urbano y el medio rural. Ha resultado clave la recuperación de los ríos Arga, Ulzama, Elorz y Sadar, y su integración con los tejidos urbanos colindantes. Es importante en este contexto que los futuros desarrollos urbanos de la Comarca pongan en valor y singularicen la red de corredores ecológicos y sean un elemento eficaz en la articulación de la estructura comarcal.

Ecociudad de Sarriguren 55


02

Componentes de Excelencia Componentes of Excellence Ezcaba

Ultzama

Azoz

Berriozar Loza

Artica

Iza

Sagaseta

Arre

Olloki

Ansoáin Villava

Huarte

Elcano Ibiricu

Urbi

Burlada

ARGA

Gorráiz

Orcoien

Ororbia

Egüés

Olaz

Juslapeña

EcoCiudad de Sarriguren

Sagaseta Alzuza

Pamplona

Arazuri

EcoCiudad de Sarriguren Sarriguren

Barranco Grande

Ardanaz

Barañain

Regata Karrobide

Mutilva Alta

Sadar Gazólaz

Zizur Mayor

Balsa de Zolina

Aranguren

Mutilva Baja

Cizur Menor

Elorz

Badostáin

Cordovilla

Paternáin

Camino de Santiago Corredores Ecológicos

Esquíroz

Parques Fluviales Zonas Verdes Bosques

Más del 20% de la superficie de la ciudad de Pamplona es verde y peatonal. Alrededor de cuatro millones y medio de metros cuadrados de parques y jardines - 26 metros cuadrados de zona verde por habitante- dan una impresión de la fortaleza de este componente de la ciudad, y hacen de Pamplona la capital de provincia con más metros cuadrados de zona verde por habitante. Destacan entre estos parques urbanos los de la Ciudadela y Vuelta del Castillo (280.000m2), Yamaguchi (85.000 m2), la Taconera (90.000 m2), Antoniutti (41.000 m2), o los dos campus universitarios (con 400.000 m2 y 260.000 m2).

56

Tajonar

Corredores Ecológicos y Parques Urbanos Ecological Corridors and Urban Parks

Pero la Comarca sigue apostando por su perfil ecológico de cara al futuro, diseñando nuevos proyectos de futuro, como la ampliación del Parque Fluvial de la Comarca de Pamplona o el futuro Parque de Aranzadi (200.000 m2). La estrecha relación entre lo urbano y lo natural constituye una auténtica filosofía de vida en la ciudad. Instituciones y ciudadanos valoran el territorio, el Medio Ambiente y la Gestión Ambiental con una gran sensibilidad.

Zolina

2.5. El Sistema de Núcleos tradicionales de la comarca.

2.5. Network of villages in the surroundings of Pamplona

En los últimos años la Comarca de Pamplona ha vivido un aumento sostenido de la población. Muchas ciudades de tamaño similar a Pamplona están experimentando en la actualidad un proceso de urbanización difusa y desordenada. Sin embargo la Comarca de Pamplona dispone de una ventaja sobre otras ciudades: su sistema tradicional de asentamientos. Ese sistema de núcleos Rurales constituye una oportunidad y una referencia para dotar de identidad al Modelo Territorial de la Comarca de Pamplona.

Over recent years, the population increased markedly on the outskirts of Pamplona. Contrary to most urban expansions in Spain and elsewhere people move to the existing villages instead of producing diffuse urban sprawl. These networks of villages are giving the distinctive character to this city region.

Ecociudad de Sarriguren 57


02

Componentes de Excelencia Componentes of Excellence a Vitoria / San Sebastián

a Francia

AP-15

PA-30 PA-30 PA-34

A-15 PA-30

EcoCiudad de Sarriguren

PA-30

Estación AVE

High speed train

A-15 A-12

Aeropuerto de Noáin Airport

a Logroño

a Zaragoza / Madrid

2.6. Infraestructuras de conexión exterior.

2.6. Supra-regional physical infrastructure.

2.7. Tejido industrial y Desarrollo Tecnológico.

2.7. Industrial characteristics and technological development.

El sistema viario básico, el aeropuerto de Noáin y en especial la futura conexión de Alta Velocidad Ferroviaria suponen un impulso fundamental a las opciones de conexión de Pamplona con espacios económicos importantes. Pamplona estará a unos 48 minutos de Zaragoza, a unos 25 minutos de San Sebastián y a algo más de 2 horas de Barcelona y Madrid. La futura estación de Pamplona (al pie de la meseta de Barañáin, entre ésta y Zizur Mayor) tendrá un valor estratégico en la Comarca de Pamplona. El desarrollo de las nuevas tecnologías va a permitir a Navarra estar más integrada y mejor conectada en la economía global.

A local airport, traditional railway links and motorways connect Pamplona with other Spanish cities. The planned high speed train is expected to improve connections and lift Pamplona into the first league of cities and, by extension, into the global economy.

Navarra es una de las Comunidades Autónomas más industrializadas de España. Existe una importante diversificación productiva con presencia de industrias agroalimentarias, automóviles, energías renovables, etc. De cara al futuro, para poder seguir compitiendo con éxito en el contexto internacional, se requiere un impulso al desarrollo tecnológico. La colaboración de los empresarios con las universidades y el impulso a las iniciativas de innovación por parte de la Administración es muy importante para consolidar esta pieza clave del “Cluster de Excelencia” de la Comarca de Pamplona.

Navarra is one of the most industrialised areas of Spain. It has a substantial agro-industry, produces motorcars and more recently renewable energy technology. However, it requires further technological innovation to diversify its local economy to a competitive level. Cooperation between local enterprises and universities are a key to such development.

58

Ecociudad de Sarriguren 59


03 El Corredor de la Innovación The Innovation Corridor

3.1. El Parque de la Innovación de Navarra  The Innovation Park of Navarra 3.2. El Bulevar de la Biotecnología  The Biotechnology Boulevard

Los componentes de Excelencia del Área Metropolitana de Pamplona guardan una especial relación con dos ejes principales en la comarca de Pamplona: un eje del conocimiento (El Corredor de la Innovación) y un Eje Medioambiental o corredor verde (el curso fluvial del Arga). El Corredor de la Innovación, desde la futura estación de AVE hasta el Parque de Innovación, constituye una oportunidad para la generación de empleo de calidad, vinculado a la economía del conocimiento. En este eje se encuentran los principales componentes de excelencia de Pamplona, la estación de AVE, las Universidades, los Hospitales y el CIMA, la Ciudadela, el Centro Histórico y el Ensanche y el Parque de Innovación. En este contexto resulta coherente el desarrollo de un proyecto como el de la Ecociudad de Sarriguren. Situada en el extremo noreste de este Eje goza de una posición privilegiada, con una buena accesibilidad y óptimas conexiones con los sistemas de infraestructuras. La Ecociudad puede convertirse en una de las principales opciones de crecimiento y de transformación de Navarra. La Ecociudad de Sarriguren no sólo vinculada a las opciones residenciales, sino también a la generación de empleo de calidad, una auténtica Ecociudad Inteligente.

The components of excellence of the Pamplona city region have a specific connection with two strategic places: the “innovation corridor”, and the “green corridor” along the main river Arga. The former links the planned high speed train station with the innovation park and presents opportunities for high skill employment connected to the knowledge economy. The main components of excellence of Pamplona will be located in this corridor: the high speed rail station; the university campuses; the hospitals and the applied medical research institute; the citadel; the historic centre together with the 19th and 20th century extensions and the Innovation Park. The ecocity of Sarriguren forms a logical extension of this corridor. It is located at the north east end of the corridor in a privileged position. Good accessibility and connections are secured by the existing infrastructure networks. The ecocity can evolve into one of the main development areas capable of transforming Navarra. The ecocity of Sarriguren provides not only diverse housing areas but also high quality work places, both essential characteristics of an ecocity.


03

El Corredor de la Innovación The Corridor of Innovation

Parque de la Innovación

ENERGÍA Y MEDIOAMBIENTE

EL CORREDOR DE LA INNOVACIÓN Hospitales

El Bulevar de la Biotecnología

EcoCiudad de Sarriguren

CIMA Universidad de Navarra

Universidad Pública de Navarra

3.1. El Parque de la Innovación de Navarra 3.1. The Innovation Park of Navarra Navarra inició su andadura en el mundo de los Parques Científicos y Tecnológicos en el año 2000, con la creación del enclave de Energía y Medioambiente del llamado Parque de la Innovación. Este nodo de innovación se encuentra dentro de la Ecociudad de Sarriguren, en uno de los extremos del Corredor de la Innovación. El Parque de la Innovación de Navarra cuenta actualmente con otros tres enclaves físicos, el enclave Bionanotec (situado en la Universidad Pública de Navarra), el enclave Biosanitario (en el entorno hospitalario y de la Universidad de Navarra) y el enclave Empresas Innovadoras de Base Tecnológica (EIBT's).

Pamplona instituted science and technology parks in 2000. Energy and the environment form the key activities of the innovation park of Navarra on the fringe of the Sarriguren ecocity. The activities of the park are dedicated to sustainable development and the improvement of the quality of life. It accommodates other innovative activity centres, the Bionanotec (bio nano technology), Biosantario (bio health R&D), and a centre for innovative enterprises in basic technologies (EIBT). Thus, the innovation park constitutes an integrated system of science, technology and enterprise in well connected areas.

3.2. El Bulevar de la Biotecnología

3.2. The Biotechnology Boulevard

Las empresas que más éxito tienen en los mercados internacionales dedican un mayor esfuerzo a labores de investigación, desarrollo e innovación (I+D+i). De forma análoga, las ciudades y las regiones, a través de la investigación y diseño de estrategias innovadoras, pueden afrontar el futuro con más éxito. Hay territorios que apuestan por la innovación, que enfatizan el urbanismo

The enterprises which stand the best chance in the international market have a highly qualified research staff. Similarly, the most successful cities and regions are those with innovative development strategies. They are able to learn from their own and other experiences, research their singularities and opportunities, embrace innovation and produce progressive planning ideas. Most

62

de ideas, territorios que investigan sus singularidades y sus oportunidades, que tienen capacidad para aprender de su propia experiencia y de la experiencia de los demás. Son territorios conscientes de que en el siglo XXI el mayor riesgo es permanecer inmóvil y no ser capaces de innovar, dado que vivimos en un contexto de rápidos cambios y profundas transformaciones de todo tipo. La clave para la innovación en los territorios son las personas, y especialmente, la existencia de una población con un alto nivel de formación. En este sentido la Comarca de Pamplona, al disponer de una importante infraestructura educativa, y sobre todo de centros de investigación de alto nivel (CIMA), tienen ventajas para la innovación. El eje situado entre la estación del AVE y el enclave BioSanitario del Parque de la Innovación de Navarra puede convertirse en una auténtico bulevar de la Biotecnología, uno de los grandes sectores económicos de futuro. El bulevar de la biotecnología podrá convertirse en uno de los grandes proyectos de la Comarca de Pamplona. La experiencia de One North en Singapur, orientado a la creación de un nodo de innovación y de atracción de profesionales creativos de distintos países en torno al mundo de la Biotecnología puede resultar clave para orientar estratégicamente este proyecto.

importantly, they are aware that standing still is not an option in the 21st century with its accelerated pace of change and profound transformations. Biotechnology may present the necessary window of opportunity for the innovation park of Navarra. Highly skilled staff is key to success and the educational infrastructure of Pamplona is capable of contributing to this pool of knowledge workers. As an enhancement of these capacities, it is opportune to transform the physical infrastructure into a biotechnological boulevard, one of the main growth sectors of the future economy.

Ecociudad de Sarriguren 63


04 El PSIS y la urbanización de Sarriguren Sarriguren’s urban development and detail plan

4.1. El PSIS de Sarriguren  Sarriguren’s detail plan 4.2. La Urbanización de Sarriguren  Sarriguren’s urban development

La labor de las instituciones públicas de Navarra tiene que perseguir el importante objetivo de mejorar la calidad de vida de los ciudadanos de la Comunidad Foral. La Ecociudad de Sarriguren es el reflejo del compromiso adquirido por las instituciones para atender la demanda social de vivienda para los próximos años. La Ecociudad de Sarriguren fue promovida por el Departamento de Medio Ambiente, Ordenación del Territorio y Vivienda del Gobierno de Navarra (1998). Por aquel entonces, la oferta de vivienda en Navarra se caracterizaba por su escasez y alto precio, razones por las que el Gobierno foral decidió acometer un proyecto innovador, de acuerdo con todos los agentes implicados. Sarriguren nació para ayudar a resolver el problema del acceso a la vivienda desde una intervención pública de calidad, que pusiera en el mercado una oferta de vivienda protegida bajo alguno de los regímenes establecidos en los planes de vivienda, para atender la demanda procedente de toda la comarca de Pamplona, siguiendo criterios de arquitectura y urbanismo bioclimáticos. El elevado número de viviendas resultante ha permitido absorber una demanda urgente que procedía de toda la Comarca de Pamplona. Además, se ha conseguido hacer realidad una concepción novedosa de la relación entre el medio y población, elevando los estándares de calidad ambiental inicialmente previstos. The public institutions of Navarra aimed to increase the quality of life of the citizens of the Foral municipality. The ecocity of Sarriguren reflects this commitment by fulfilling the demand for social housing. The ecocity of Sarriguren was initiated by the Department of the Environment, Planning and Housing of the Navarra Government in 1998. Until then housing in Navarra was scarce and expensive which led to this innovative project supported by all agencies concerned. Decisive public intervention supplied a wide range of affordable protected housing based on bioclimatic design criteria to provide good quality housing accessible to the whole Navarra region. The large number of dwellings realised managed to respond to the pressing demand for housing throughout the Pamplona province. This new development concept facilitated an innovative relation between inhabitants and the environment which exceeded initially set standards.


04

El PSIS y la urbanización de Sarriguren Sarriguren’s urban development and detail plan Foto Área del área Central de la EcoCiudad de Sarriguren Aerial photograph of the central area of the Ecocity Sarriguren

IMAGEN A RECIBIR POR PARTE DE NASUINSA

4.1. El PSIS de Sarriguren

4.1. Sarriguren’s detail plan

Debido al interés y ámbito de influencia supramunicipal de Sarriguren, la figura de planeamiento elegida para su desarrollo fue el Plan Sectorial de Incidencia Supramunicipal (PSIS):

Due to the broad catchment area of Sarriguren the type of plan adopted was a sectoral plan with supra-municipal reach (PSIS).

> En Julio 1998, se da el primer paso para acometer el inicio del proceso de la nueva actuación, con la firma del acuerdo de colaboración en materia de suelo y vivienda, entre el Gobierno de Navarra y el Ayuntamiento del Valle de Egüés. > En Diciembre de 1998 la empresa “Taller de Ideas” resulta ganadora del concurso de ideas para el desarrollo y redacción del Plan Sectorial de Incidencia Supramunicipal (PSIS) de Sarriguren. > Se encomienda a la sociedad pública NASURSA la coordinación de los trabajos de redacción del planeamiento y gestión del suelo (1.450.000 m2)

66

> In July 1998, the Navarra Government and the Municipality of the Egüés Valley signed an agreement of cooperation on the site and the housing provision. > In December 1998, Taller de Ideas won the ideas competition for the development and design of the PSIS. > The public company NASURSA was entrusted with the coordination, realisation and management of the project (1.450.000m2).

> En Mayo de 2000 se declara el Plan de Incidencia Supramunicipal. Y en octubre del mismo año se aprueba definitivamente el PSIS de Sarriguren. > También en el año 2000, el proyecto consigue la catalogación de “Buena Práctica” en el concurso internacional “Prácticas para la Mejora del Entorno Urbano” de la Organización de Naciones Unidas. > Por la Ley Foral 14/2000, de 29 de diciembre, queda regulado el proceso de enajenación del área afectada por el planeamiento sectorial de incidencia supramunicipal de Sarriguren. > En Noviembre de 2002 se aprueba definitivamente el Proyecto de Gestión Urbanística del Área Residencial y en enero de 2003 se aprueba definitivamente el Proyecto de Gestión Urbanística del Parque de la Innovación.

> The PSIS was completed in May 2000 and adopted in October. > In the same year the ecocity project of Sarriguren obtained a mention of best practice in the United Nations international competition of ‘Practices for the Best Human Environment’. > The Foral Law 14/2000 of 29 December ratified the implementation of the supra-municipal sectoral plan. > The project of urban management of the residential area obtained final approval in November 2002 and the project of urban management of the Park of Innovation in January 2003.

Ecociudad de Sarriguren 67


04

El PSIS y la urbanización de Sarriguren Sarriguren’s urban development and detail plan

4.2. La Urbanización de Sarriguren

4.2. Sarriguren’s urban development

La cronología del proceso de urbanización de Sarriguren es:

Chronology:

> En Julio de 2001, se encarga a la sociedad pública NASUINSA el desarrollo del Proyecto de Urbanización. > En agosto de 2001, se publica el anuncio para el concurso de asistencia técnica a las obras de urbanización y en octubre del mismo año, se adjudican dichos trabajos de asistencia técnica. > En diciembre de 2001, se publica el anuncio para el concurso de las obras de urbanización, que se adjudican en enero de 2002. > En marzo de 2002, se inician las obras de urbanización de la 1ª Fase, en abril de 2003 se firman las actas de recepción provisional de las obras y en junio de 2004 se reciben definitivamente las obras de urbanización de la 1ª Fase. > En marzo de 2004, se inician el movimiento de tierras de la 2ª Fase. En agosto de 2004 se inician las obras de urbanización, en agosto de 2005 se firman las actas de recepción provisional de las obras y en octubre de 2006 se reciben definitivamente las obras de urbanización.

68

El plazo de ejecución de las obras de urbanización de la Parque de la Innovación, fue de 10 meses. La superficie total del ámbito de actuación es de 1.450.000m2, de los cuales 169.690 m2 pertenecen a la Ciudad de la Innovación y el resto al área residencial.

> July 2001: commissioning of the public agency NASUINSA with the realisation of the urban development project. > August 2001: publication of tender for technical assistance of the urban development and letting of tender in October 2001. > December 2001: publication of tender for urban infrastructure works and letting of tender in January 2002. > March 2002: ground preparation of 1st phase; June 2004: end of 1st phase of the urban development. > March 2004: ground preparation of 2nd phase; October 2006: end of 2nd phase of the urban development. The realisation of the infrastructure works for the Park of Innovation took 10 months. The total built up area is 1,450.00 m2, of which 169,690 m2 is taken up by the City of Innovation and the remainder by housing.

Como datos a resaltar de la Urbanización:

Data:

Area Residencial

Residential Area

> > > > > > > > > > > > >

Capacidad lago 8.100 m3 Superficie de zonas verdes perimetrales 343.182 m2 Longitud de viales de tráfico rodado 10.340 m Longitud de viales peatonales 5.805 m Longitud carril bici 6.635 m Longitud Recuperación Regatas Naturales 2.600 m Longitud Avda. de la Unión Europea 715 m Longitud Avda. Reino de Navarra 1.610 m Longitud Calle Bardenas Reales 1.315 m Número de farolas instaladas 214 Valor medio de Contaminación Lumínica 0 Coste de Urbanización 1ª fase 40.462.926 € Coste de Urbanización 2ª fase 29.118.222 €

El Parque de la Innovación > > > > > > >

Superficie de zonas verdes perimetrales Longitud de viales de tráfico rodado Longitud carril bici Superficie de regatas perimetrales Longitud Recuperación Regatas Naturales Número de farolas instaladas Valor medio de Contaminación Lumínica

> > > > > > > > > > > > >

Size of the lake 8.100 m3 Green areas 343.182 m2 Length of roads for vehicle traffic 10.340 m Length of pedestrian paths 5.805 m Length of cycling lanes 6.635 m Length of area for natural regattas 2.600 m Length of the Avenue of the European Union 715 m Length of the Avenue Reino de Navarra 1.610 m Length of the street Bardenas Reales 1.315 m Number of street lamps 214 Average value of light contamination 0 Cost of the 1st phase of the project 40.462.926 € Cost of the 2nd phase of the project 29.118.222 €

Park of Innovation 45.658 m2 825 m 1.208 m 1.875 m2 625 m 181 0

> > > > > > >

Green areas Length of roads for vehicle traffic Length of cycling lanes Superficie de regatas perimetrales Length of area for natural regattas Number of street lamps Average value of light contamination

45.658 m2 825 m 1.208 m 1.875 m2 625 m 181 0

Ecociudad de Sarriguren 69


05 Sarriguren, un Espacio de Fusión Sarriguren, Space of Conversion

5.1. Un Espacio de Fusión  A Space of Conversion 5.2. Componentes del Proyecto  Components of the Sarriguren Project 5.3. Claves del Diseño de la Ecociudad de Sarriguren  Design Principles of the Ecocity of Sarriguren

Hoy en día para que las ciudades sean competitivas no basta con tener buenas áreas industriales y buenas comunicaciones, vivimos en la etapa de la economía del conocimiento y la materia prima básica es el talento. La clave para la innovación en las ciudades son las personas, y especialmente, la existencia de una población con un alto nivel de formación. Las ciudades que tienen capacidad para la formación, para la retención y la atracción de talento son las ciudades que van a florecer en el siglo XXI. Casi todos los proyectos innovadores en el mundo y con capacidad de atraer talento se están concibiendo como espacios de fusión, espacios de integración de distintos usos tratando de propiciar la creatividad que casi siempre surge en la intersección entre disciplinas diversas. Estamos pasando de un urbanismo de zonificación, fragmentado, a un urbanismo de fusión y de integración de las diferentes actividades. Se trata de lugares abiertos las 24 horas del día. Lugares para vivir, trabajar, aprender y divertirse. Espacios muy vinculados a los componentes de excelencia de su entorno y con la capacidad para ofrecer una amplia visibilidad internacional. El proyecto de la EcoCiudad de Sarriguren permitirá disponer de espacios atractivos para el intercambio y el desarrollo de actividades económicas que demandan entornos y servicios cada vez más sofisticados para mejorar su nivel de competitividad. Competitive cities of the 21st century need more than good industrial areas and communications. As talent is the key to success of the knowledge society, they have to produce, attract and retain highly skilled professionals. Most successful spaces of innovation consist of a place of encounters, interaction, and integration between a wide variety of activities and academic disciplines to stimulate creativity. This means a transition from traditional land use planning and zoning to integrated planning for a wide range of activities, accommodating 24 hour places for living, working, learning and playing. Such spaces should be closely linked to the components of excellence to generate broad international visibility. The ecocity project of Sarriguren aims to provide attractive spaces to accommodate interchange generally and to develop economic activities which require increasingly sophisticated services at a growing level of competitiveness.


05

Sarriguren, un Espacio de Fusión Sarriguren, Space of Conversion

equipamientos alumnos profesores lago

5.1. Un Espacio de Fusión

5.1. A Space of Convergence

La Ecociudad de Sarriguren aspira a convertirse en una auténtica EcoComunidad, una comunidad urbana en la que haya un equilibrio entre residencia, áreas de actividad económica, equipamientos y espacios públicos, con unas infraestructuras de gran calidad y sensibles al medio ambiente, una verdadera Ecociudad Inteligente. Esta Ecociudad Inteligente integraría las Áreas Residenciales de Sarriguren -recientemente construidas-, el Parque de la Innovación y los futuros desarrollos de Sarriguren, creando un espacio urbano que apuesta por una mezcla de usos, por la recuperación de plazas, calles, bulevares y jardines o pequeños parques como elementos esenciales de la trama urbana y por el diseño integrado y cuidado de arquitectura y paisaje, en dialogo con los desarrollos residenciales de alta calidad del entorno.

The ecocity of Sarriguren aspires to become a true eco-community, meaning an urban community which provides a balance between residential areas, work places, services and public spaces, with a high quality infrastructure and responsive to the environment. The ecocity will encompass residential areas, the innovation park, and further developments in various construction phases. It is creating a new urban environment with mixed uses, among squares, streets, boulevards and gardens, as well as small parks. Together these features constitute the essential components of the urban structure, its architecture and landscape design matching the surrounding high quality residential areas.

En conjunto, la ciudad aspira a convertirse en un lugar para la innovación y la creatividad, un espacio mixto y de fusión de usos

diversos, vibrante y de fuerte interacción, donde puedan convivir residencia, trabajo, centros de formación, elementos comerciales, de ocio, educativos, diversas tipologías residenciales, sedes corporativas y nuevas tipologías de espacios productivos. En definitiva, no se trata de un proyecto aislado, sino de generar un proyecto de interés regional capaz de convertirse en una de las principales opciones de crecimiento y de transformación de Navarra, vinculado a la generación de empleo de calidad y a la denominada economía del conocimiento.

72

The ecocity aspires to turn into a place of innovation and creativity, with mixed uses generating diverse, vibrant and strong interaction. High quality residential premises, together with spaces for a wide range of activities are essential to attract talent and sustain competitiveness. Sarriguren provides a wide range of homes, work places, spaces for training and education, commercial activities, corporate seats, places for new types of production and spaces for leisure and recreation to satisfy the demands of the knowledge society. Most importantly, Sarriguren is not an isolated project but of regional importance. Transforming the region into one of the most important areas of growth it attracts employment for the knowledge economy.

residencia plazas formación residentes

profesionales

plazas

cubos de innovación restaurantes jóvenes

ocio cultura

parques

visitantes

trabajo energías alternativas corredores ecológicos

pequeño comercio

empresarios

paseos

Ecociudad de Sarriguren 73


05

Sarriguren, un Espacio de Fusión Sarriguren, Space of Conversion

10

11 11

5.2. Componentes de la Ecociudad

5.2. Components of the Ecocity

04

05

02 01 08

09

Componentes de la EcoCiudad de Sarriguren: 01. Corredores Ecológicos 02. El Lago 03. El Parque 04. El Pueblo 05. Las Puertas de Sarriguren 06. Los Condominios 07. Los Miradores del Parque 08. Las Viviendas-Jardín 09. Cubos de Innovación 10. El parque de la Innovación 11. El Bulevar de los equipamientos

03

Components of the Sarriguren Project: 01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 09. 10. 11.

Ecological Corridors The Lake The Park Historic Village Gates of Sarriguren Communal Housing, Blocks of Flats Compact Housing in the Park Single Family Housing Cubes of Innovation Innovation Park Boulevard with Communal Facilities

07

06

06

01 05

Ecociudad de Sarriguren / Ecocity of Sarriguren Arquitectos: Alfonso Vegara, Ignacio Alcalde, Ángel de Diego, Ángel Ibañez, Blanca Díez

74

Ecociudad de Sarriguren 75


05

Sarriguren, un Espacio de Fusión Sarriguren, Space of Conversion

5.3. Claves del Diseño de la Ecociudad de Sarriguren

5.3. Design principles of the Ecocity of Sarriguren

El diseño del proyecto de la Ecociudad de Sarriguren responde a los principios del llamado EcoUrbanismo. Hay al menos 10 razones por las que Sarriguren podrá considerarse una Ecociudad:

Ten reasons for Sarriguren to qualify as ecocity:

1. El Medio Natural como soporte del modelo urbano. 2. Preservación de la estructura de núcleos tradicionales de la Comarca. 3. Énfasis en el transporte colectivo, en los peatones y en los ciclistas. 4. Diversidad en las tipologías arquitectónicas. 5. Integración de áreas de empleo y residencia. 6. Calidad y variedad del espacio público. 7. Arquitectura y urbanismo concebidos con criterios bioclimáticos. 8. Compromiso con la Innovación. 9. Búsqueda de la excelencia en materia de Medio Ambiente. 10. Base para la emergencia de una EcoComunidad.

76

1. Nature as integral part of urban design. 2. Conservation of rural settlement structure. 3. Priority of public transport, cycling and walking. 4. Diversity of housing. 5. Integration between housing and work places. 6. High quality and diversity of public realm. 7. Bioclimatic architectural design. 8. Commitment to innovation. 9. High quality natural environment. 10. Physical framework for an ecocity.

Ecociudad de Sarriguren / Ecocity of Sarriguren Arquitectos: Alfonso Vegara, Ignacio Alcalde, Ángel de Diego, Ángel Ibañez, Blanca Díez

Ecociudad de Sarriguren 77


06 El Sistema Verde y Azul The Green and Blue Networks

6.1. Paisaje  Landscape 6.2. Diálogo con la Naturaleza  Dialogue with Nature

Uno de los elementos esenciales que contribuyen a la calidad ambiental de la Ecociudad de Sarriguren es el sistema verde y azul. Se trata de un aspecto singular de especial importancia en la Ecociudad de Sarriguren. Consta de un conjunto interrelacionado de elementos que generan un entorno urbano de especial calidad ambiental y en sintonía con la naturaleza. La Ecociudad de Sarriguren tiene como objetivo básico la integración de las diferentes estructuras del proyecto. Las imágenes que recogemos en este capítulo son muy expresivas de la superposición de las diferentes estructuras del proyecto y de la fusión de arquitectura y paisaje. Puede observarse el sistema verde, el sistema de espacios públicos, el sistema paisajístico, la arquitectura del proyecto y los sistemas de integración arquitectura paisaje. La imagen urbana se ha cuidado especialmente, con el “viejo Sarriguren” presidiendo la silueta del conjunto y diseñando bordes blandos de transición entre lo construido y las áreas del entorno.

6.3. El Corredor Verde del Arga  Green Corridor of the River Arga 6.4. Corredores Ecológicos  Ecological Corridors 6.5. El Lago  Lake 6.6. Sistema de Parques y Jardines  Parks and Garden Network 6.7. Malla Blanda  Green Network

The green-blue networks constitute an essential part of the ecocity design of Sarriguren. The intimate juxtaposition of built and natural elements give the eco-city its unique ecological character. An interplay between architectural elements, landscape and public open spaces weaves through the ecocity while the historic village is preserved as the high point of the townscape which extends gradually into the surrounding countryside.


06

El Sistema Verde y Azul The Green and Blue Networks

Paisaje 6.1. Landscape

El paisaje es la base del proyecto. En el diseño de la Ecociudad se ha prestado una especial atención al diálogo con el paisaje, seleccionando formas y texturas inspiradas en la forma y rasgos del territorio. El Paisaje de la Ecociudad se compone de: > Los Paisajes Agrícolas: los espacios libres naturalizados de transición con tratamiento de “Land Art” en la articulación entre la Ecociudad y su entorno natural. > El Lago, en relación con el Parque y el Pueblo, cuya masa de agua favorecerá una gestión coherente de los recursos hídricos y enriquece la escenografía urbana del conjunto de la Ecociudad. > Los Corredores Ecológicos, en torno al Barranco Grande y la Regata de Karrobide. > Sistema de Parques y Jardines: Conformado por el parque central de Sarriguren, en el centro de la Ecociudad y por una secuencia de otros pequeños parques y jardines. > La “Malla Blanda” y conexiones con el entorno.

80

The landscape forms the essence of the project design which is adapted to the topographic characteristics in harmony with the surrounding countryside. The eco-landscape consists of: > Agricultural landscapes enriched by land art. > A lake connected to the river as a special attraction of the park. > Eco-corridors running along the Barranco Grande ravine and constituting a special feature of the Karrobide Regata course. > Green areas branching out from the main park into smaller green open spaces and gardens throughout the ecocity. > Cycling and walking networks and soft boundaries with the surrounding countryside.

El Lago The Lake

Ecociudad de Sarriguren 81


06

El Sistema Verde y Azul The Green and Blue Networks

Arbolado

Se ha propuesto un esfuerzo de plantación de arbolado en la Ecociudad con diferentes especies autóctonas, que caracterizan los diferentes espacios públicos y áreas verdes de la Ecociudad. De esta forma se han plantado un total de 5.531 unidades de árboles y 32.458 de arbustos, que corresponderán a más de 70 especies arbóreas y arbustivas, considerando en cada caso la función que deben cumplir, tales como dar sombra, alineación o aislamiento.

Indigenous trees and shrubs will be planted throughout the ecocity, enriching the open spaces, providing shade and contributing variety to the townscape.

En los corredores ecológicos, se han elegido especies como sauces, fresnos, álamos, olmos o avellanos, por ser las especies más favorables y de buena adaptación a la zona húmeda de las regatas.

82

Ecociudad de Sarriguren 83


06

El Sistema Verde y Azul The Green and Blue Networks

Diálogo Naturaleza

con la

6.2. Dialogue with nature

84

El diálogo con la naturaleza es quizá el punto más singular de la articulación urbanística de la Ecociudad de Sarriguren. Las relaciones diseñadas entre Arquitectura y Paisaje resultan esenciales en la conexión de los ecosistemas naturales y construidos y constituyen uno de los puntos de referencia fundamentales del concepto de Ecociudad. Se ha tenido en especial cuidado por los espacios de transición y articulación entre la Ecociudad y su entorno natural, entre el campo y la ciudad, entre el paisaje urbano y el paisaje natural. Estas relaciones se realizarán a través de elementos como la red de corredores ecológicos o los paisajes agrícolas.

Los corredores ecológicos permiten consolidar espacios de ocio y de contacto con la naturaleza atractivos para la población local, mejorando el paisaje y aportando un elemento blando de conexión. Los Paisajes Agrícolas son elementos de protección paisajística que mejoran notablemente la transición que supone el contacto directo entre los ecosistemas naturales y construidos. Son espacios verdes cuidados, destinados a tareas agrícolas tradicionales, o bien, mediante tratamientos de land-art a ser una referencia visual y paisajística de manera muy respetuosa con el medio ambiente: predominio de zonas extensas de gramíneas, gran cromatismo e interés estacional, ausencia de especies no autóctonas o integradas que necesiten grandes aportes de agua o labores de mantenimiento.

The ecocity design focuses on a harmonious relationship between the built and the natural environment within the city, as well as between the city and its surrounding countryside. The transition between ecocity and country is assured by the man made agricultural landscapes. Land art is resorting to indigenous plants and artefacts which form part of this transitional area.

Ecociudad de Sarriguren 85


06

El

El Sistema Verde y Azul The Green and Blue Networks

Corredor Verde Arga

del

6.3. Green Corridor of the River Arga

La comarca de Pamplona tiene en el corredor verde del Arga y sus afluentes su principal eje medioambiental. Se trata del gran pulmón verde de la comarca de Pamplona, un auténtico sistema de corredores ecológicos que aporta una clara singularidad a la estructura urbana de la Comarca. La rehabilitación de los cauces de los ríos Arga, Ulzama, Elorz y Sadar ha permitido recuperar el valor natural de estos entornos fluviales, un conjunto de enorme diversidad, variedad y riqueza urbana y paisajística. En la actualidad el parque fluvial de la comarca de Pamplona recorre los municipios de Pamplona, Barañain, Burlada, Zizur Mayor, Valle de Egüés, Esteríbar, Ezcabarte, Huarte y Villava. El parque fluvial se ha convertido en un largo paseo natural ininterrumpido de 33 Km., de alto valor paisajístico y de recreo. El parque recoge atractivos para el deportista, el aficionado a la pesca o el paseo y en el podemos encontrar nuevos parques, pasarelas, embarcaderos, merenderos, presas, y viejos molinos hoy renovados. El parque fluvial de la comarca es ya un corredor verde que sirve de refugio a la vida natural, protege el entorno fluvial de la presión del medio urbano, mejora la percepción paisajística de la comarca y ofrece una importante vía de comunicación para su uso a pie o en bicicleta. Para el futuro otros municipios han manifestado su interés de participar en este proyecto. Con su unión se prevé ampliar la red conectando los itinerarios ya existentes con otros lugares asociados al agua como la balsa de Zolina, la balsa de la Morea y la confluencia de los ríos Arakil y Arga. La ampliación permitirá alcanzar cerca de 100 Km. de longitud de este parque fluvial de cinco ríos: Ultzama, Arga, Urbi, Elorz y Sadar.

86

The Arga valley is an important green lung of the Pamplona region which influences the urban structure of Pamplona. The regeneration of the river system of the city region is contributing great variety and richness to the urban landscape and with its cleaned up rivers it has become a continuous green - blue parkland of 33 km for recreation, fishing, cycling and walking. Other municipalities in the Pamplona region have shown an interest in participating in this large scale regeneration undertaking and the park may be considerably extended.

EcoCiudad de Sarriguren

Parque Fluvial de la Comarca de Pamplona River park of the Pamplona region Fuente / Source: Mancomunidad de la Comarca de Pamplona

Ecociudad de Sarriguren 87


06

El Sistema Verde y Azul The Green and Blue Networks

Barranco Grande

Corredores Ecológicos 6.4. Ecological Corridors

Regata Karrobide

Corredores Ecológicos

La Ecociudad de Sarriguren se integra en el sistema medio ambiental y paisajístico de la comarca de Pamplona a través de los cauces y cursos de agua existentes. Estos corredores ecológicos, que conectan la Ecociudad con el parque fluvial del Arga, están formados por los cauces de las regatas Karrobide y Barranco Grande, formando ecosistemas naturales de carácter líneal que permiten el movimiento de especies. La red de corredores ecológicos permite consolidar espacios de ocio y de contacto con la naturaleza atractivos para la población, mejorando el paisaje y aportando un elemento blando de conexión.

The ecocity of Sarriguren is connected to the Arga valley park by a system of contributory rivers and streams which form eco-corridors. They constitute a major feature within the ecocity and establish essential connections with its natural surrounding.

Barranco Grande

88

Ecociudad de Sarriguren 89


06

El Sistema Verde y Azul The Green and Blue Networks

Barranco Grande

Dada la importancia de este ecosistema, su tratamiento se ha orientado a la preservación y actuaciones de mejora que favorezcan el funcionamiento de sus elementos naturales. Se han diseñado como auténticas sendas verdes que adquieren un gran protagonismo dentro de la estructura urbana. Se han planteado tratamientos paisajísticos blandos, basados en la recuperación de las riberas y en la implantación de especies arbóreas características de estos tipos de hábitat. El tratamiento de estos corredores se ha realizado en función de la localización y las características físicas de cada tramo: sendas para caminantes y ciclistas que permitan recorridos agradables junto a los cursos de agua, zonas de descanso, ocio y deportes, ámbitos con un tratamiento más natural, con masas arboladas y caminos que conectan con los elementos de interés del entorno.

90

Regata Karrobide

Further planting and landscaping has been transforming the rivers and their banks into extensive areas for recreation and leisure which extend into the natural environment beyond the city limits.

Se ha tenido especial cuidado en resolver los problemas de funcionamiento en las intersecciones de los corredores con las infraestructuras. Estos cruces se han salvado mediante puentes y pasarelas de dimensiones adecuadas para mantener la anchura de la regata en todo su cauce y permitir la continuidad como corredor ecológico, física y funcionalmente. Se trata, en definitiva, de facilitar y cuidar el paso del agua así como garantizar la continuidad medioambiental - fauna, flora y vegetación- de estos valiosos corredores verdes que vierten, aguas abajo, en el río Arga.

Within the city, special design solutions were found for the intersection of these green corridors with other hard infrastructures. Bridges for traffic and pedestrians reconcile the various uses of these green corridors, especially the regattas.

Ecociudad de Sarriguren 91


06

El

El Sistema Verde y Azul The Green and Blue Networks

Lago

6.5. The Lake

El Lago es sin duda uno de los espacios urbanos más representativos y atractivos de la Ecociudad. Se trata de una balsa artificial en sintonía con la morfología del terreno, limitada por edificación residencial, una dotación cultural y por el cauce de la regata del Barranco Grande. Este lago permite regular el caudal de este corredor ecológico para obtener una gestión ambiental coherente con los recursos hídricos. El lago está concebido en sintonía con el diseño del pueblo. Permite singularizar la escena urbana, la imagen del pueblo, tanto la real como la reflejada. En conjunto se intenta conseguir un lugar urbano atractivo para los residentes pero también una excusa para la atracción de visitantes de otros lugares de la comarca de Pamplona. Los paseos y plazas en el borde del lago serán los espacios más frecuentados de la Ecociudad, tanto por los usos previstos como por la estructura urbana del pueblo y su localización en el centro de gravedad.

92

The lake is the major feature of the ecocity landscape design and enhances the old village including through its reflection in the water. The lake provides a special attraction for the housing built on its shores and forms an integrated part of the regatta circuit. It joins up with the ecological corridors and the cycle lanes which are passing alongside its shores. It also has a regulatory function of the water levels for the regatta and the river system as a whole.

El Lago The Lake

Ecociudad de Sarriguren 93


06

El Sistema Verde y Azul The Green and Blue Networks

Vista aérea del Parque Central de Sarriguren Aerial view of the Central Park of Sarriguren

Parques y Jardines

El Parque Central Central Park

6.6. Parks and gardens

El sistema de Parques y Jardines constituye una pieza clave en la estructura paisajística de la Ecociudad. El proyecto define una serie de parques y jardines de diferente carácter. Así, podemos encontrar el parque central, los espacios de juego y recreo de menor tamaño, los bulevares o los espacios privados interiores de los condominos residenciales. El Parque de Sarriguren, situado en el centro de gravedad de la Ecociudad es sin duda el principal parque con una superficie de 86.723 metros cuadrados.

94

Together with the eco-corridors and the lake, many parks and gardens are meandering throughout the whole ecocity and form an essential part of the ecocity design.

The park system encompasses a large park at the heart of the ecocity with smaller play areas dispersed throughout the urban fabric. The green open spaces are linked by tree lined boulevards and are supplemented by private open spaces in the inner court yards of the blocks of flats.

Ecociudad de Sarriguren 95


06

El Sistema Verde y Azul The Green and Blue Networks

El parque central es un lugar de vocación múltiple. No sólo es un parque y un lugar de encuentro y esparcimiento en la Ecociudad, es también un lugar para el ocio, para el paseo y para recorridos en bicicleta. El modelo de ordenación por el que se ha optado recupera la imagen de campos cultivados. Así, la zona verde se divide a modo de parcelación agrícola mediante los caminos internos del parque, resultando una trama irregular con aparición de estancias con dotación de elementos de sombra y 20 unidades de juegos de niños en la intersección de los caminos internos. Estos mismos caminos conectan con los Cubos de Innovación previstos dentro del parque.

96

The central park has many functions. It provides a place for people to meet, spend their leisure and recreation time or to cycle through it. It contains many different types of spaces. Some areas are divided by footpaths to provide a pattern akin to agricultural fields. They criss-cross the park in irregular fashion shaping it into different areas, some shaded, some sunny, and some for children to play at the crossing points. 19 innovation cubes are planned in the park which will provide lighting and animation.

Espacios Públicos

Urban Spaces

De forma complementaria al sistema de parques y jardines se han incluido en el diseño de la Ecociudad una gran variedad de espacios públicos de calidad basados en el urbanismo tradicional. Las plazas han sido concebidas para convertirse en puntos de encuentro y el centro de la vida urbana de la Ecociudad. Se han diseñado las calles y bulevares pensando en una adecuada relación entre el peatón y el automóvil. Junto con los espacios públicos de relación, éstos serán la base para un espacio público dinámico durante el día y la noche.

Many public spaces complement the green areas of the ecocity. These squares have been designed as meeting places and form the core of city life. They are connected to streets and boulevards which have been designed to accommodate car traffic and pedestrians adequately.

Ecociudad de Sarriguren 97


06

El Sistema Verde y Azul The Green and Blue Networks

Malla Blanda Aparcamientos de Bicicletas

Malla Blanda

El diseño de la Ecociudad de Sarriguren propicia los movimientos peatonales y de bicicleta a través de la Malla Blanda, una auténtica red alternativa de transporte y movilidad. El 46,8 % del sistema viario de la Ecociudad de Sarriguren es exclusivamente peatonal. En concreto, este 46,8%, que corresponde a 25 ejes peatonales, se divide en 6,4 kilómetros de calles peatonales y 9 kilómetros de paseos peatonales en zonas verdes. Si a estos datos se le unen los 6,5 kilómetros de recorridos para bicicleta, la superficie de la Ecociudad que está libre de coches es del 66,5% (21,9 kilómetros), frente a los 11 kilómetros que ocupan los 27 ejes rodados.

48 % of the road system of the EcoCity of Sarriguren is for exclusive pedestrian use. The 46.8 % relates to 25 footpaths, which are divided in 6.4 kilometers of pedestrian streets and 9 kilometers of pedestrian walkways in green areas. If we add the 6.5 kilometers of bicycle routes to this data, the result involves 66.5% (21.9 kilometers) of car-free surface in the EcoCity against 11 kilometers of vehicle roads.

6.7. Green Network

98

Ecociudad de Sarriguren 99


06

El Sistema Verde y Azul The Green and Blue Networks

La Malla Blanda se compone de los caminos peatonales y ciclistas, los paseos de ronda, así como vías y caminos rurales. La Malla Blanda permite las conexiones internas dentro de la Ecociudad, enlazando los diferentes espacios públicos de la Ecociudad, parques y jardines y corredores ecológicos. Además la malla blanda conecta la Ecociudad con los sistemas naturales del entorno y facilita la continuidad de la red de caminos y paseos procedentes de Pamplona. Los diversos elementos de la malla se han diseñado como corredores con valor ambiental y paisajístico que permiten dar continuidad a los paisajes naturales, configurando una auténtica malla verde. De esta forma, los caminos de la malla se acompañan con elementos de vegetación natural, como setos y árboles, para facilitar el paso de especies e intensificar los flujos de biodiversidad.

One of the major objectives of the ecocity design is to promote cycling and walking. A network of landscaped paths and lanes is dedicated specifically to cyclists and pedestrians. It penetrates the whole ecocity fabric and joins up parks and squares. The green network is designed to accommodate alternative mobility and connects up with the Pamplona city centre. Linked to the larger eco-corridors as well as the green-blue river courses it is also leading to the natural areas outside the city.

La topografía de la Ecociudad de Sarriguren se caracteriza por la presencia en sus estribaciones de pequeñas colinas o promontorios que la separan de las áreas residenciales próximas y, además, suponen un valioso referente paisajístico y visual. Por ello, sería interesante plantear en el futuro, unos recorridos peatonales o Paseos de Ronda ubicados en las cotas altas de dichas colinas.

100

Ecociudad de Sarriguren 101


07 Áreas de Residencia Residential Areas

Los proyectos urbanos singulares son proyectos de comunidades urbanas en las que debe haber equilibrio e integración social. La elección de las tipologías residenciales en el diseño de los conjuntos urbanos es fundamental para propiciar el referido equilibrio social. Es importante fomentar la diversidad de personas y familias de distintas rentas, distintos tamaños, distintas procedencias y buscar al mismo tiempo un equilibrio e integración de los diferentes componentes de la comunidad urbana. El proyecto incluye diferentes tipologías de vivienda para conseguir una oferta variada y atractiva, destinada a personas con estilos de vida y necesidades familiares diversas. La oferta de diferentes opciones residencial tales como el Pueblo, los Condominios, los Miradores del Parque, las Puertas de Sarriguren y las viviendas-jardín constituye una oportunidad para crea una comunidad urbana rica y variada evitando los tradicionales fenómenos de segregación.

7.1. Compromiso Bioclimático. Miyabi  Bioclimatic Challenge. Miyabi 7.2. El Pueblo  The Historic Village

La EcoCiudad de Sarriguren es una de las actuaciones más ambiciosas del Gobierno de Navarra en materia de vivienda protegida. De gran trascendencia para la Comarca de Pamplona, está constituda por 5.577 viviendas, el 97,85% de las cuales son de protección pública (2.879 Viviendas de Protección oficial; y 2.578 Viviendas de Precio Tasado) y 120 libres. El resultado alcanzado es un proyecto de EcoCiudad que responde a los objetivos planteados, constituyendo una oferta residencial de calidad, asequible y variada, realizada según los criterios de la arquitectura y el urbanismo bioclimáticos.

7.3. Las Puertas  The Ecocity Gates 7.4. Los Condominios  Low Rise Blocks of Flats 7.5. Los Miradores del Parque  Higher Rise Housing with Park Views 7.6. Las viviendas Unifamiliares  Single Family Houses

The various housing projects are designed for a range of urban communities and thus to provide a setting for social balance and integration. Several housing types have been developed for that purpose, able to accommodate families of different sizes, incomes and backgrounds and to avoid segregation. They encompass the old village, blocks of flats, compact housing in the park, the ‘gates’ of Sarriguren and single family houses with gardens. Similarly the surrounding environments and open spaces show a wide variety. This project represents a great leap for the Pamplona city region. With its 5,577 dwellings - 97.85% of which are public social housing (2,879 dwelling with official protection, 2,578 dwellings with controlled prices) - it is a pioneer in Spain. The ecocity design responds to the stated objectives: diverse, affordable housing of high quality, built according to bio-climatic architectural and urban design criteria.


07

Áreas de Residencia Residential Areas Ahorro Energético según tipología Energy Savings achieved by different building types

Ahorro Energético según tipo de protección

Energy Savings by social housing types

Compromiso Bioclimático 7.1. Bioclimatic Challenge

D. Miguel Ángel Pascual Director General de MIYABI - Espacios Urbanos Bioclimático Fuente / Source: Miyabi

En los países desarrollados más del 40% de la energía final se consume en el interior de un edificio. El siguiente sector consumidor de energía es el transporte, con un porcentaje del 30%, del cual, aproximadamente la mitad responde a los desplazamientos en vehículo privado con origen o destino el domicilio particular. Estos datos revelan por sí solos la importancia que tienen el urbanismo y la edificación en los problemas medioambientales y de abastecimiento energético que experimenta la sociedad moderna. Certificado Energético. Una de las principales medidas de ahorro energético en la Ecociudad de Sarriguren fue la certificación energética de los edificios. Se trató de una experiencia pionera que permitió comprobar las numerosas virtudes que estos procesos conllevan.

104

In the developed countries, more than 40% of energy consumption takes place in and by buildings. Transportation consumes 30%, half of which by movements of private cars from and to places of residence. Together they make a major contribution to energy consumption and environmental problems. Sustainable energy certificate. One of the major instruments to reduce energy consumption in the ecocity of Sarriguren was the energy certificate for buildings. It consisted of a pilot operation to check the relative merits of energy efficiency procedures.

La certificación energética se basa en determinar de forma objetiva cómo van a ser los consumos energéticos de la vivienda. Los compradores adoptan esta información entre las variables de decisión de compra, produciéndose el inicio de la cadena de demanda de eficiencia energética, que pasa del cliente al promotor y a los equipos técnicos que desarrollan el proyecto. Al mismo tiempo, el proceso de certificación valora de forma objetiva los beneficios energéticos de las soluciones constructivas adoptadas, permitiendo a los equipos de trabajo optar por aquellas cuya relación ahorro energético / coste económico sea más favorable. Así se ha hecho en la Ecociudad de Sarriguren. La normativa en materia de ahorro energético obligaba a una mejora del 25% del aislamiento de la envolvente, lo cual habría conllevado ahorros

The certificates measure energy consumption of residential buildings objectively. Buyers take this information into account in their purchasing decision, which generates energy efficiency demands passing from clients to developers and their technical staff in charge of designing the buildings. The certificates provide the basis for an objective evaluation of energy efficiency measures applied to building design to establish the optimum relation between the energy efficiency measures and economic costs. Energy efficiency norms applied to Sarriguren required a 25% improvement over the existing norms which aimed at 12.5% energy savings of traditional consumption. In reality, the energy savings of Sarriguren amount to 51.85% compared with the original minimum requirements

Ecociudad de Sarriguren 105


07

Áreas de Residencia Residential Areas

Paneles solares| Edificio de CF Holding certificado como clase A

del orden del 12.5%. Sin embargo los procesos de competencia y certificación energética han hecho que la

cifra media de ahorro energético se eleve hasta el 51,85 % respecto a los mínimos normativos vigentes en el momento de la construcción.

La metodología empleada en este proceso de certificación fue la comparación autorreferente. Esta metodología se basa en comparar los consumos energéticos del edificio objeto de proyecto con los consumos que tendría un edificio geométricamente similar, pero construido con los niveles de aislamiento mínimos según la normativa vigente y con unos sistemas térmicos característicos de la construcción convencional. El motor de cálculo empleado fue el EnergyPlus. Sin duda alguna este programa es el más avanzado de los disponibles en la actualidad y permite la simulación de los invernaderos o paneles solares y otras características avanzadas con las que se construyeron los edificios de la Ecociudad.

106

The methodology employed for this certification process is self-assessed comparison. It consists of comparing the energy consumption of the building concerned with a building of a similar design but built according to minimum energy efficiency standards laid down in conventional building regulations. The current norms used in Sarriguren are the most stringent in use. Calculations related to them are known as EnergyPlus. The method of measurement consists of the simulation of green house gas emissions, the effects of solar panels or other energy efficiency methods incorporated in the buildings of the ecocity. The level of heating is related to the anticipated energy savings in the self assessed dwellings.

La escala de calificación se formó en función del ahorro energético previsto respecto a la vivienda autorreferente. Los porcentajes de ahorro energético necesarios para cada categoría fueron los siguientes: > Ahorro energético superior al 20% : Clase C > Ahorro energético superior al 30% : Clase B > Ahorro energético superior al 40%: Clase A Según esta escala todos los proyectos analizados fueron clase A, excepto uno que fue B. Una vez evaluados los proyectos, se controló la ejecución de las obras mediante visitas, en las que se comprobaban especialmente los aspectos relacionados con el aislamiento de la envolvente del edificio. Para acabar, una vez finalizados los edificios, se realizaron ensayos de rendimiento de las instalaciones, termografías de la envolvente y mediante tubos de humo se detectaron posibles desajustes de las carpinterías que permitieran las infiltraciones. Todo ello ha permitido concluir que la calidad arquitectónica en materia de eficiencia energética ha sido alta.

The percentages of necessary energy savings for each category are the following: > energy saving above 20%: Class C > energy saving above 30%: Class B > energy saving above 40%: Class A. According to these targets all the buildings of the ecocity belong to Class A, except for one which belongs to Class B. After anticipating the energy consumption of these buildings, the buildings are being controlled and checked against these measures during construction, with particular attention to the insulation capacity of the outer walls of the building. Once the buildings are completed, the performance of the installations is tested, together with the thermal insulation capacity of the walls, by means of tubes through which smoke is driven to detect possible infiltrations. These tests have demonstrated the high energy efficiency of these buildings.

Ecociudad de Sarriguren 107


07

Áreas de Residencia Residential Areas

el pueblo

El

Pueblo

Viviendas del Lago. 73 Viviendas de precio tasado / Housing by the lake Arquitectos: Capilla - Vallejo Arquitectos - Promotora: Viviendas de Navarra S.A. (VINSA) Planta Floor

7.2. The historic village

La Comarca de Pamplona tiene un modélico sistema polinuclear de núcleos tradicionales que constituyen un elemento de referencia y aportan singularidad y carácter al conjunto de la Comarca. Es esencial mantener y potenciar este sistema de puntos de referencia en el proceso de metropolitanización del entorno de Pamplona. En el diseño de la Ecociudad se ha prestado una especial atención al pequeño núcleo rural de Sarriguren. Se trata de un elemento con un importante valor simbólico y una referencia importante para la organización del conjunto de la propuesta. De esta forma el desarrollo de la Ecociudad se produce en torno a este núcleo, que se convierte en el “corazón” del proyecto. Se ha respetado su idiosincrasia, integrándolo en la propuesta mediante un diseño adecuado, cuidando mucho los aspectos de morfología, tipología y escala, potenciando así su identidad en el contexto del nuevo proyecto.

The ancient town centre of Sarriguren belongs to a wide range of villages which characterise the hinterland of Pamplona. Maintaining this settlement pattern is a key component of the regional strategy for the Pamplona conurbation. The old village of Sarriguren has become the heart of the ecocity. While its refurbishment is preserving its rural features and its vernacular architecture it puts the historic village into a new context.

El Pueblo será el lugar de encuentro, el marco cotidiano para la relación social. Se propone una importante mezcla de usos residenciales, comerciales y de otras dotaciones, reinterpretando los espacios urbanos tradicionales de la calle y la plaza. En esta área se ubican viviendas de protección oficial, conformado una estructura urbana alrededor del pueblo tradicional, respetuoso con su escala y carácter. Estará rodeado por una plaza que conectará con el Lago y por el Parque. Su posición elevada hace que se le considere el núcleo de la Ecociudad.

The residential areas form part of a mixed development which includes not only different housing types with different tenures but also work places, shops, and other traditional low rise urban spaces, especially next to the old village core to protect its scale and massing.

108

Alzado Elevation

Sección Section

Ecociudad de Sarriguren 109


07

Áreas de Residencia Residential Areas La Puerta de Pamplona. 172 viviendas de protección / The gate of Pamplona, 172 subsidised dwellings Arquitectos: Alfonso Alzugaray Los Arcos - Promotora: Vitra Parque del Arga, S.C.L.

Las

Puertas

7.3. The ecocity gates

Las puertas se encuentran situadas en los accesos a la Ecociudad y albergan viviendas de protección oficial (baja+3+ático). Son conjuntos arquitectónicos singulares. Crean puntos de referencia visual en la Ecociudad y constituyen los enclaves más densos. Son hitos claramente identificables, proyectos de imagen singular en lugares críticos que ayudan a entender la escala y la estructura del conjunto. La "Puerta de Pamplona", con forma de herradura, se ubica próxima a los accesos a Sarriguren desde la capital. La "Puerta de Badostáin", con forma de círculo incompleto, se ubica al sur de la Ecociudad, próxima al camino a Badostáin, se destina a viviendas VPO/ VPT. La "Puerta de Aranguren", ubicada próxima a los accesos a este Valle se destina a viviendas VPO.

la puerta de Pamplona Planta Baja Ground Floor la puerta de Badostáin

la puerta de Aranguren

They consist of medium rise blocks of flats for social housing with a density which creates an urban atmosphere. Their architecture is singling them out as landmarks to fulfil the particular function of entry points to the ecocity.

Planta Tipo First Floor

110

Ecociudad de Sarriguren 111


07

Áreas de Residencia Residential Areas Condominios. 118 viviendas de protección / 116 subsidised flats Arquitectos: Tabuenca, Saralegui & Asociados - Promotora: ACR

Los

Condominios

Alzado Este East Elevation

7.4. Low rise blocks of flats

Los condominios son una tipología edificatoria residencial de manzana hueca. Los Condominios aportan un espacio común central semiprivado y la posibilidad de jardín privado o terraza superior en las viviendas. Están constituidos por edificios de una escala muy controlada. La orientación y la ubicación de los jardines privados en planta baja permiten el máximo soleamiento de las viviendas. Los Condominios acogen viviendas de protección oficial (baja+3+ático) y viviendas de precio tasado.

These 118 flats built by the contractor ACR obtained the Spanish 2006 Prize for the construction of social housing. It was awarded by the Association of Developers and Contractors of Spain (APCE). Passive design features led to a 30% reduction of energy consumption, compared with flats of similar size.

A number of blocks of flats with similar massing constitute large internal court yards to catch as much sunlight as possible. They are grouped around semiprivate and private green areas and safe play spaces. Private gardens with favourable exposure form part of the ground floor flats.

Sección Section

Planta Baja Ground Floor

Planta Primera First Floor

Esta promoción de 118 viviendas sociales promovida por la empresa ACR fue elegida en el año 2006 Premio español a la Edificación de Vivienda Protegida, concedido por la Asociación de Promotores y Constructores de España (APCE). La incorporación de medidas pasivas en su diseño permite ahorros que pueden superar el 30% de los consumos energéticos de una vivienda.

112

Ecociudad de Sarriguren 113


07

Áreas de Residencia Residential Areas Condominios. 55 VPO / Social housing 55 dwellings Arquitectos: Maite Apezteguía Elso - Promotora: C.F. Holding

Planta Baja Ground Floor Alzado Sur South Elevation

114

Estas promociones de viviendas han sido certificadas por Miyabi como clase A de eficiencia energética, el nivel más alto. Construídas por C.F. Holding, expresan el compromiso de esta empresa con la arquitectura Bioclimática.

These social housing buildings, built by the contractor Constructiones Flores, have obtained the class A Miyabi certificate of energy efficiency, namely the highest possible value.

Planta de Situación Site Plan

Plantas 1, 2, 3, 4 Floors 1, 2, 3, 4

En este edificio de horientación sur, las lamas son horizontales, permitiendo el control de la entrada de luz.

Ecociudad de Sarriguren 115


07

Áreas de Residencia Residential Areas Condominios. 110 VPO / Social housing 110 dwellings Arquitectos: Maite Apezteguía Elso - Promotora: C.F. Holding

Planta Baja Ground Floor

Planta de Situación Site Plan

Alzado Oeste West Elevation

116

Plantas 1, 2, 3, 4 Floors 1, 2, 3, 4

Las lamas verticales permiten el control de la iluminación solar en la fachada oeste del edificio.

Ecociudad de Sarriguren 117


07

Los

Áreas de Residencia Residential Areas

Miradores del Parque

7.5. Higher rise housing with park views

Son edificios que se sitúan al borde sur del Parque Central y que tienen por tanto la singularidad de disfrutar de unas vistas muy buenas sobre el mismo. Son mini-torres cúbicas de planta baja + 5 plantas con una dimensión aproximada de 21x21x21 metros. Constituyen auténticos observatorios sobre el parque. Los miradores están conectados a través de la calle comercial, se trata de una calle peatonal con arbolado que acoge los porches comerciales.

The small housing blocks with a view give some rhythm to the green areas surrounding them. The good views which inhabitants enjoy compensate for the higher density, while adding to the architectural and lifestyle variety. Some terrace housing forms part of the commercial street and overlooks the park. Green areas surround all the residential premises.

Planta tipo Floor

Alzado Elevation

Miradores del parque. 66 viviendas de protección oficial / Housing in the park 66 affordable dwellings Arquitectos: Maite Apezteguía Elso - Promotora: U.T.E. Promociones Estella y Construcciones Garnica Cortes S.L.

118

Sección Section

Ecociudad de Sarriguren 119


07

Áreas de Residencia Residential Areas

Miradores. 44 viviendas de protección oficial / Housing in the park 44 affordable dwellings Arquitectos: J. Javier Asiain Ansorena, Alberto Izco Arana, Aitziber Morrás del Río, Ángel Munárriz Blasco y Javier Osés Pérez de Muniain. Promotora: Abaigar Sarriguren U.T.E.

Alzado Norte North Elevation

Planta Primera First Floor

Esta promoción de 66 viviendas sociales construidas por la UTE Abaigar-Sarriguren fue finalista en los premios de la Asociación de Promotores Constructores de España (APCE) en la categoría de 'edificación protegida' 2006.

These blocks with 66 social built by UTW AbaigarSarriguren dwellings were finalists in 2006 for the prize by the Association of Developers and Contractors of Spain (APCE) in the social housing category.

Viviendas Unifamiliares Las

7.6. Single family houses

Son viviendas unifamiliares de precio libre en torno a un patio o jardín, orientadas de forma óptima según criterios bioclimáticos. Están ubicadas en el espacio más exterior de la Ecociudad. Se disponen como elementos blandos de transición suave entre las zonas urbanas más densas y los territorios circundantes, entre arquitectura y paisaje, entre la ciudad y el campo.

Las Viviendas Unifamiliares Single Family Houses

Single family houses have either gardens or inner court yards and are surrounded by green areas.

Planta Tipo Floor

120

Ecociudad de Sarriguren 121


08

La Ecociudad de Sarriguren aspira a incorporar un equilibrio entre las áreas de actividad económica, los equipamientos y las zonas residenciales. El Parque de Innovación de Sarriguren, situado en el extremo noroeste de la Ecociudad se orienta hacia las actividades económicas en el ámbito de la energía y el Medioambiente. De forma complementaria, las zonas comerciales se distribuyen en planta baja, potenciando la vida urbana en espacios peatonales como el Pueblo, o los Miradores del Parque. Los cubos de innovación están situados en el Parque de Sarriguren en el centro de gravedad del proyecto. La disposición de los equipamientos permite fortalecer la densidad social en los lugares críticos del proyecto.

Áreas Productivas y Equipamientos Areas of Economic Activities and Services

8.1. El parque de Innovación de Navarra:  The Innovation Park of Navarra: Energía y Medioambiente

8.2. Equipamiento  Services

En el futuro, los proyectos que se desarrollen en el entorno de la Ecociudad deberán contribuir a la integración de actividades urbanas complementarias que aportarán la deseable mezcla de usos. Los futuros desarrollos para actividades económicas convertirán al proyecto en un lugar para la innovación y la creatividad, un espacio mixto donde conviven residencia, trabajo, centros de formación, elementos comerciales y de ocio.

Energy and Enviroment

The design strategy for the Sarriguren ecocity is to create a harmonious relationship between work places, services and housing areas. The innovation park of Navarra, situated at the north-west edge of the ecocity specialises in alternative energy development and environment friendly technologies. The allocation of the ground floor spaces to retail activities and other special features of the infrastructure foster social interaction in critical places of the project. The innovation cubes are located in the Sarriguren park and contribute to its function as central attraction of the overall design. The second phase contributes to the accommodation of integrated urban activities and desirable mixed uses. The offices foreseen for enterprise headquarters and the commercial development in the northern part of the scheme will turn the ecocity into a place of innovation and creativity, with its mixed spaces in which living accommodation, workplaces, learning facilities, commerce and leisure are coexisting alongside each other.


08

Áreas Productivas y Equipamientos Areas of Economic Activities and Services

8.1. El Parque de la Innovación de 8.2. The Innovation Park of Navarra: Navarra: Energía y Mediambiente Energy and Environment La Ecociudad de Sarriguren integra un área de actividad económica singular como es el Nodo de "Energía y Medioambiente" del Parque de la Innovación de Navarra. Este nodo, donde se concentran empresas pioneras en el ámbito de las Energías Renovables y la Sostenibilidad constituye uno de los referentes de Investigación y Desarrollo de Navarra. En este enclave se encuentran los líderes mundiales en el sector de las energías renovables; empresas como Acciona Energía y Acciona Solar, el Centro Nacional de Energías Renovables, Gamesa o Ingeteam Energy. Destaca de manera singular el Centro Nacional de Energías Renovables. El CENER es un moderno Centro tecnológico espe-

124

The development of sustainable technologies is incorporated in the design of the ecocity of Sarriguren. These activities are concentrated in the technopark of Navarra which is specialising in innovative technologies, including renewable energies and other innovative technologies related to environmental sustainability. The innovation park includes a cluster of enterprises dedicated to R&D, specialising in renewable energy and environmental technologies to improve sustainability.This cluster encompasses world leaders in these fields, such as Acciona Energy and Acciona Solar, CENER, Gamesa and Ingeteam Energy.

cializado en la investigación aplicada, el desarrollo y fomento de las energías renovables. Cuenta con una alta cualificación y un reconocido prestigio nacional e internacional. Inició su actividad en 2002 bajo el auspicio del Gobierno de Navarra, el Ministerio de Educación y Ciencia y el Centro de Investigaciones Energéticas, Medioambientales y Tecnológicas (CIEMAT) entidades todas ellas que, junto con el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio, forman parte de su patronato.

The National Renewable Energy Centre (CENER) is a technology centre specialised in applied research, and the development and promotion of renewable energies. It began its activity in 2002. It currently provides services and performs research work in 6 areas in the field of renewable energies: wind, solar thermal, solar photovoltaic, biomass, bioclimatic architecture and integration of decentralised energy generation into the national grid.

En la actualidad, presta servicios y realiza trabajos de investigación en seis áreas en el campo de las energías renovables: Energía Eólica, Energía Solar Térmica, Energía Solar Fotovoltaica, Energía de la Biomasa, Arquitectura Bioclimática e Integración en Red de Energías Renovables.

Ecociudad de Sarriguren 125


08

Áreas Productivas y Equipamientos Areas of Economic Activities and Services

Edificio CENER

CENER building

La sede del CENER es un edificio construida con criterios bioclimáticos y medioambientales. En su diseño se ha buscado un triple objetivo: que la demanda energética sea mínima; que el 50% de la energía consumida proceda de las renovables; y que los criterios y materiales utilizados tengan poco impacto ambiental. Para reducir la demanda energética se han incorporado estrategias y soluciones arquitectónicas de carácter pasivo, entre las que destacan la galería acristalada, la chimenea solar, la orientación, la inercia térmica, la ventilación cruzada, elementos de protección solar y la cubierta vegetal.

The headquarters of CENER is designed according to bioclimate and environmental criteria seeking a treble objective of minimising energy demand, 50% energy demand covered by renewable sources, and the use of building materials with minimum environmental impact. Passive design principles were adopted to reduce energy demand. They include the glazed gallery, a solar flue, orientation, thermal inertia, cross ventilation, solar blinds, and a green roof.

Gracias a todos estos elementos, el consumo energético del edificio en climatización es inferior a 30 kWh/m2 año. La mitad de su demanda energética se satisface con fuentes renovables, gracias a la instalación de 250 m2 de captadores solares térmicos de alta eficiencia en las cubiertas y de 150m2 de paneles fotovoltaicos en la fachada. El edificio ha sido galardonado en la Conferencia Internacional “GBC/Sustainable Building 2005” de Tokio y recibió además el Premio CONSTRUMAT en 2005.

Thanks to all these measures the energy consumption for heating and cooling the building is below 30 kW/m2 per annum. Half of the energy needs are supplied by renewable energies, thanks to 250m2 high efficiency, solar thermal panels on the roofs and 150 m2 of photovoltaic panels on the facades. The building won an award at the International Conference GBC/Sustainable Building 2005 in Tokyo and also received the CONSTRUMAT Prize in 2005.

CENER - Centro Nacional de Energias Renovables CENER – National Centre of Renewable Energies Arquitectos: Luis Miguel Suárez-Inclán, Cesar Ruiz Larrea y Antonio Gómez

126

Ecociudad de Sarriguren 127


08

Áreas Productivas y Equipamientos Areas of Economic Activities and Services

Acciona Solar

Acciona Solar

Acciona building

La sede de Acciona Solar simboliza la apuesta del grupo Acciona por la edificación sostenible. El edificio es el primero de uso terciario en España concebido y certificado como “cero emisiones”, cubriendo todas sus necesidades energéticas sin emitir gases de efecto invernadero. El edificio consume un 52% menos de energía que un edificio convencional, gracias a las soluciones arquitectónicas. El resto de necesidades energéticas se cubren a través de energías renovables: solar fotovoltaica (272 módulos con una potencia nominal de 50 kW), solar térmica (156 m2 de captadores solares con una potencia de 110 kW), geotérmica y biodiesel.

The headquarters of Acciona Solar symbolises the commitment of the company to sustainable buildings. It is the first office building in Spain to obtain a certificate for ‘zero carbon emissions’, as it covers all its energy needs without emitting green house gases. The building consumes 52% less energy than a conventional building due to architectural design solutions. The remainder of its energy needs are sourced by renewable energy, solar, photovoltaic (272 modules producing 50kW), solar thermal (152 m2 solar captors with 110 kW output potential), geothermal energy and bio-diesel.

Gamesa Arquitecto: Francisco José Mangado Beloqui

Acciona Energía

128

Ingeteam

Ecociudad de Sarriguren 129


08

Áreas Productivas y Equipamientos Areas of Economic Activities and Services

8.2. Equipamientos

8.2. Services

La Ecociudad de Sarriguren dispondrá de un completo conjunto de equipamientos colectivos para el conjunto de la población: ciudad deportiva, centro cívico, oficinas municipales, cuatro guarderías, tres centros escolares, escuela de música, dotación cultural, centro de salud, centro social de base y atención a discapacitados.

The ecocity of Sarriguren provides a comprehensive range of collective facilities for the community with good accessibility. Some facilities, such as the sports centre which is already built will be clustered together with schools, a health centre and buildings for social services. They are located near a main road linking Sarriguren to Pamplona. Together they form a boulevard lined with buildings for collective and cultural uses.

El sistema de equipamientos de Sarriguren se encuentra vinculado a la carretera de Aranguren, configurando un auténtico Bulevar de los Equipamientos. De esta forma en este Bulevar se sitúa la ciudad deportiva de Sarriguren, junto a los futuros equipamientos escolares, formando un conjunto unitario en espacios de alta accesibilidad, pero evitando el efecto barrera que supone la inserción de piezas de gran escala en los tejidos urbanos residenciales. El resto de equipamientos, de carácter social, cultural, religioso, administrativo, etc. se sitúan en diferentes ámbitos de la Ecociudad, para atender adecuadamente las demandas de los ciudadanos.

130

Ciudad Deportiva de Sarriguren / Sarriguren Sport City Arquitecto: Carmen Pinós

Ecociudad de Sarriguren 131


09 Los Cubos de Innovación Cubes of Innovation

9.1. Los Cubos de Innovación  Cubes of Innovation 9.2. Museo de Arte Electrónico  Museum of Electronic Art

Se trata de una tipología novedosa, pequeñas arquitecturas que se disponen en el interior del parque central de la EcoCiudad. Los cubos tienen una fuerte componente escultórica y su uso puede ser muy diverso: pequeñas oficinas para actividades innovadoras, restaurantes, institutos de investigación, etc. Son edificios de diseño eco-tecnológico destinados a nuevas actividades. La fachada de los cubos servirá como soporte del museo de arte electrónico que podrá contemplarse desde el parque Central. El concepto y el diseño de los Cubos de Innovación, realizado por el Design Laab y Taller de Ideas y promovido por Miyabi, surge de la integración de Arquitectura, Arte y Paisaje. El parque central se transforma gracias a estas arquitecturas en un lugar de encuentro donde tienen cabida eventos culturales y festivos.

An original feature of the ecocity are the cubes of innovation. They are planned to animate the central park. The innovation cubes are a new departure in ‘eco-techno’ architecture and aim to fulfil a sculptural function in the park. The design of the innovation cubes emanates from a close cooperation between the designers of the Design Laab and Taller de Ideas, and artists. This innovative design is conceived as an asset for residents and aims to attract visitors.


09

Los Cubos de Innovación Cubes of Innovation

Planta Primera First Floor

9.1. Los Cubos de Innovación

9.1. Cubes of Innovation

Los Cubos de Innovación son edificios de pequeña escala y diseño eco-tecnológico que albergan actividades innovadoras. Están pensados para servir como activadores urbanos en el borde del parque, proporcionan orden visual y escala humana y por su diseño aportan a la ciudad una imagen contemporánea. Los cubos se conciben como “arquiesculturas”, es decir, pequeñas arquitecturas con componente escultórica. El conjunto de la intervención está formado por quince piezas cúbicas de 14 metros de lado y 400 metros cuadrados construidos sobre rasante repartidos en 3 plantas.

The innovation cubes whose sides measure 14 m are small buildings which provide 400 m2 of useable floorspace space spread over three storeys. They are designed to accommodate innovative activities.

Los Cubos de Innovación pueden albergar usos muy diversos como incubadoras para jóvenes emprendedores, empresas ligadas a la construcción bioclimática, oficinas, equi¬pamientos, bibliotecas, restaurantes, pequeños museos, centros de información turística, etc. El denominador común de estas actividades será su cualidad innovadora en relación con el medio ambiente. Los cubos de innovación están destinados a ser una de las referencias emblemáticas de la Ecociudad de Sarriguren

134

They are able to accommodate a wide variety of uses. As contributors to the advanced economy they can accommodate small businesses acting as incubators and carrying out innovative seed corn activities, as well as research labs and R&D institutes related to the bio-climatic design of the cubes. They can also be adapted to entertainment functions such as restaurants, small exhibition spaces, or tourist information centres, and they offer many other possibilities. All these activities share the common denominator of being intimately liked to the natural environment.

Sección Section

Cubos de Innovación / Cubes of Innovation Diseño: Design Laab y Taller de Ideas - Promotor: Miyabi Alzado Norte North Elevation

Ecociudad de Sarriguren 135


09

Los Cubos de Innovación Cubes of Innovation

Hipótesis de visualizaciones a lo largo del día

9.2. Museo de Arte Electrónico Los Cubos de Innovación constituirán un espacio público interactivo. Sus fachadas, dotadas de una “piel inteligente”, serán soporte de proyecciones de arte electrónico, información o presentación de productos y programas, etc. El diseño de sus fachadas permite la permeabilidad visual hacia el exterior y tamiza la luz y la radiación solar directa en el interior durante el día. Cuando anochece, las fachadas funcionan como una gran pantalla capaz de transmitir todo tipo de contenidos visuales. Los Cubos de Innovación en su conjunto son una iniciativa pionera de arte y ciudad, constituyendo uno de los mayores museos de arte electrónico al aire libre del mundo. Los cubos de la innovación son la fusión de la arquitectura, el arte y tecnología.

136

Planta Baja Ground Floor

Planta Tipo Standard Floor

9.2. Museum of Electronic Art Fifteen of them are planned to take up a strategic position in the central park of Sarriguren. Their eco-technological design is adding a unique visual attraction to the open space of Sarriguren, especially at night when their double facades are lit up with images projected toward the outside to form an integral part of the public realm. The facades are the special features of the cubes.

Seccion Section

The bio-climatic parts of the blinds enable the buildings to provide views to the outside during the day while avoiding glare and direct solar radiation inside the buildings. By night the cubes will and act as screens of images projected throughout the surroundings. Together the cubes of innovation will constitute the largest open air museum of electronic art in the world, merging the arts with technology.

Ecociudad de Sarriguren 137


09

Los Cubos de Innovación Cubes of Innovation

Cubos Innovación

Los de

Museo de Arte Electrónico Museum of Electronic Art

Celebraciones y Eventos Events Celebrations

Cubos de Innovación / Cubes of Innovation Diseño: Design Laab y Taller de Ideas - Promotor: Miyabi

138

Ecociudad de Sarriguren 139


10 Arquitectura y Urbanismo Bioclimáticos Bioclimatic Architecture and Urban Design

10.1.

Sistemas Pasivos  Passive Systems

10.2. Energías Alternativas  Alternative Energies 10.3. Movilidad Sostenible  Sustainable Mobility 10.4. Innovación y Tecnología  Innovative Technologies 10.5. Ciclo Completo del Agua  Complete Water Cycle

La Ecociudad de Sarriguren es un proyecto comprometido con la Arquitectura y Urbanismo Bioclimáticos. La Ecociudad de Sarriguren ha empleado en el diseño y construcción de todos sus componentes una normativa Bioclimática pionera en España: la Matriz Bioclimática. La Matriz Bioclimática se basa en el establecimiento de baremos de ahorro energético, integración de energías renovables y construcción sana en los proyectos de urbanización y de edificación. La Matriz se establece como la metodología de trabajo, la herramienta necesaria para integrar la arquitectura bioclimática durante el proceso del proyecto, la obra, la vida del edificio y la utilización por parte de sus habitantes. De forma complementaria, un estudio elaborado por el CIEMAT analiza y desarrolla las pautas a introducir en los proyectos de arquitectura de la urbanización para la consecución de los fines medioambientales. La Ecociudad de Sarriguren aspira a reducir los niveles habituales de consumo energético, tanto de combustible, de electricidad y de agua, actuando sobre la demanda y sobre las instalaciones. El proyecto se caracteriza por la utilización de fuentes de energía renovables, la gestión responsable y eficiente del ciclo completo del agua, transporte sostenible, e infraestructuras y tecnologías limpias de última generación. The Sarriguren ecocity is a pioneer design in Spain. The design strategy is committed to bioclimatic architecture and urban design. This includes the design and construction of all the constituent parts of the ecocity. The ecocity aims to reduce the current levels of energy consumption by influencing energy demand and by using more efficient technical appliances. This includes the use of renewable energy sources, efficient management of the water cycle, sustainable transportation, and the latest infrastructure design based on clean technologies for domestic appliances, waste collection and disposal, as well as digital communication facilities. The individual parts which constitute the ecocity of Sarriguren have been designed according to pioneer bioclimatic performance specifications in Spain. They are based on measures and targets concerning energy use, integration of renewable energies and ‘healthy’ constructions. The performance specifications for the ecocity include mandatory thresholds and general recommendations for all the sites and for each building typology. The performance specifications act as a working methodology, a necessary tool to integrate bioclimatic architecture into the project design, the construction process, as well as the final use of the buildings. Alongside the design process, CIEMAT has carried out a study to analyse and develop bio-climatic models which could be incorporated more systematically into architectural and urban design of eco projects with the aim to improve the built environment.


10

Arquitectura y Urbanismo Bioclimático Bioclimatic Architecture and Urban Design

Esquemas de orientación y ventilación Diagrams of orientation and natural ventilation

���������������������������

Fuente: Matriz Bioclimática

�����������������������������

��������������������

�����������

�����������

�������

�������

������� �

���

���������������������������

�����������������������������

���������������������������������

�����������

�����������

�������

�������

������� �

���

10.1. Sistemas Pasivos

10.1. Passive Systems

Los sistemas pasivos desarrollados en la Ecociudad de Sarriguren han buscado el ahorro energético a través de un diseño en función de las condiciones climáticas locales. De esta forma se ha intentado posibilitar la captación solar directa y la protección contra el viento en periodos fríos mientras que en periodos cálidos se ha buscado la protección del soleamiento, el aprovechamiento de brisas y la creación de áreas verdes para la absorción de la radiación.

The main aim of the passive systems applied in the ecocity of Sarriguren is to reduce energy consumption in buildings, in terms of fuels as well as electricity and water. This was to be achieved by direct capture of solar energy, protection against wind during cold periods, protection against direct solar gain during hot periods, the creation of green areas to absorb radiation, together with active encouragement of using public transport, cycling and walking.

La normativa bioclimática ha obligado a los proyectos de edificación la inclusión en las memorias de un apartado en el que se justifiquen y expongan las ventajas bioclimáticas consideradas. Además de las exigencias mínimas establecidas se han aplicado mecanismos de Certificación o Calificación Energética contrastados que han proporcionado un análisis más completo.

142

Until a more comprehensive analytical method is devised on which to base real life measurements and monitoring, the minimum energy efficiency requirements applied to building design were achieved by means of certification or qualifications of energy performance of buildings.

Lamas Orientadas al Oeste Blinds on the west facing facades Edificio de CF Holding

Ecociudad de Sarriguren 143


10

Arquitectura y Urbanismo Bioclimático Bioclimatic Architecture and Urban Design

Estrategias de Diseño Bioclimático Bioclimatic design strategies Fuente / Source: Elaboración propia con datos de la Agencia Estatal de Meteorología. Estrategias de Diseño Bioclimático Area de Confort Climático Humedad Especifica (g/Kg)

1. captación solar pasiva

30 25 20 15

N J DF M A

M

O

Temperatura de 5 Bulbo Seco (°C)

JA JS N J D F M

10

A

15

OM

20

J S

10

AJ

5 25

30

35

40

45

50 Humedad Especifica (g/Kg)

2. masa térmica 30 25 20 15

35

40

45

50

Humedad Especifica (g/Kg)

3. ventilacion natural

30 25 20 15

N J DF M A

Temperatura de 5 Bulbo Seco (°C)

144

M

O

JA JS N J D F M

10

OM

J S

10

AJ

5

A

15

20

25

30

35

40

45

50

Para el aprovechamiento óptimo de la radiación solar los edificios, y del espacio público, éstos se han dispuesto de forma que sea posible la captación solar directa en periodos fríos y evitando su oscurecimiento por sombras arrojadas por otros contiguos. En este sentido, la altura de las edificaciones decrece sutilmente hacia el sur y hacia los límites este y oeste de la urbanización, derivando siempre hacia espacios libres naturalizados como articulación con el entorno natural. Del mismo modo la localización y orientación de los edificios dentro de sus parcelas se ha realizado con el objetivo de aprovechar de forma óptima las orientaciones Sur y Oeste.

In order to obtain optimum solar radiation, the main orientation of the buildings is north south. This gives rise to a specific interplay of openings and plain areas of the facades, with the aim to capture or exclude the direct influx of the sun accordingly.

70,6º

123º

123º

re

30

90º

mb

25

Orientation of buildings

tie

20

La orientación y disposición de los edificios

ep

15

5

il-s

10

A

ab r

Temperatura de 5 Bulbo Seco (°C)

JA JS N J D F M

Fuente / Source: Elaboración propia con datos de la Agencia Estatal de Meteorología. Aeropuerto de Pamplona

-juli o

O

Ángulos Solares / Angles of solar inclination

10

AJ

junio

M

J S

ma yo-a go sto

N J DF M A

OM

ar

m

zo

oc

e br

tu

90º

90º

bre

m

o rer

vie -no

57º

feb

bre

m icie

d

ero

-en

23,8º

57º enero diciembre febrero noviembre marzo octubre abril septiembre mayo agosto junio julio 0º

Angulo Vertical

Angulo Horizontal

Ecociudad de Sarriguren 145


10

Arquitectura y Urbanismo Bioclimático Bioclimatic Architecture and Urban Design Vientos Dominantes / Dominant winds Fuente / Source: Elaboración propia con datos de la Agencia Estatal de Meteorología. Aeropuerto de Pamplona

ENERO 32-33-34

35-36-01 20

FEBRERO 02-03-04

32-33-34

15

29-30-31

05-06-07

29-30-31

11-12-13 14-15-16

11-12-13 20-21-22

Calma: 45.1 %

29-30-31

02-03-04

32-33-34 29-30-31

11-12-13

08-09-10

23-24-25

14-15-16 17-18-19

11-12-13 20-21-22

14-15-16

Variable: 0.2 %

32-33-34

29-30-31

05-06-07

13

29-30-31

08-09-10

23-24-25

11-12-13 20-21-22

Calma: 29.4 %

14-15-16

Variable: 0.4 %

05-06-07

10

29-30-31

08-09-10

23-24-25

11-12-13 20-21-22

14-15-16

Variable: 0 %

32-33-34 29-30-31

08-09-10

14-15-16

05-06-07

0

26-27-28

08-09-10

23-24-25

11-12-13 20-21-22

14-15-16 17-18-19

17-18-19

Variable: 0 %

02-03-04

10 5

11-12-13

Calma: 36.6 %

35-36-01 20 15

05-06-07

23-24-25 20-21-22

Calma: 24.7 %

DICIEMBRE

02-03-04

0

17-18-19

Calma: 32.8 %

17-18-19

10

26-27-28

14-15-16

Variable: 0.2 %

Calma: 26.1 %

5

0

26-27-28

11-12-13 20-21-22

15

5

0

26-27-28

32-33-34

08-09-10

23-24-25

NOVIEMBRE 02-03-04

05-06-07

0

17-18-19

35-36-01 20

02-03-04

18

26-27-28

14-15-16

Variable: 0.1 %

Calma: 24.6 %

15

17-18-19

17-18-19

Calma: 23.2 %

02-03-04

08-09-10

11-12-13

OCTUBRE 35-36-01 20

29-30-31

9

0

20-21-22

35-36-01 35 26

05-06-07

23-24-25

14-15-16

Variable: 0 %

Calma: 26.5 %

32-33-34

02-03-04

13

17-18-19

6

0

08-09-10 26-27-28

23-24-25

Variable: 0.3 %

05-06-07

8

0

20-21-22

19

15

9

20-21-22

32-33-34

02-03-04

23

05-06-07

11-12-13

SEPTIEMBRE 35-36-01 25

29-30-31

08-09-10 26-27-28

23-24-25

14-15-16

Variable: 0.1 %

Calma: 38.3 %

AGOSTO

18

26-27-28

11-12-13

JUNIO

6

0

26-27-28

35-36-01 25 19

05-06-07

13

17-18-19

Variable: 0.2 %

26

08-09-10

23-24-25 20-21-22

32-33-34

02-03-04

6

0

26-27-28

14-15-16

35-36-01 30

05-06-07

13

17-18-19

JULIO 32-33-34

08-09-10

23-24-25

17-18-19

35-36-01 35

29-30-31

35-36-01 25 19

29-30-31

6

0

08-09-10 26-27-28

23-24-25

Variable: 0.1 %

05-06-07

5

0

32-33-34

02-03-04

19

10

5

20-21-22

32-33-34

02-03-04

35-36-01 25

MAYO

ABRIL

MARZO

15

10

26-27-28

35-36-01 20

Calma: 36.5 %

Variable: 0 %

Calma: 43.1 %

Captación y Protección solar

Solar panels

La cuidada orientación de los edificios ha permitido diseñar los huecos y el concepto total de los edificios en relación con un diálogo inteligente con la radiación solar. El diseño de las fachadas sur de los edificios, con lamas orientables y captadores solares, permite graduar el paso de la radiación solar en función de las necesidades energéticas de los espacios interiores y regular la entrada de la luz natural. De esta forma se permite la captación de radiación solar directa en invierno y se garantiza la protección de la radiación solar directa en verano.

The solar panels and the openings in the facades are designed and oriented to catch as much sunlight as possible in the winter and to protect the inside of the buildings against direct heat gain in the summer. Trees around the buildings form a natural filter of sunlight and shield the buildings from the winter wind while letting through daylight. The solar panels installed on the roofs are producing hot water for the buildings.

Ventilación Natural

All the dwellings have a double orientation to cool the buildings during hot periods and to provide natural cross ventilation and rapid air change.

Todas las viviendas cuentan con doble orientación, permitiendo el aprovechamiento de las brisas en periodos cálidos así como la ventilación natural de las edificaciones. La disposición de las edificaciones ha buscado el control de las corrientes de viento.

146

Natural ventilation

Ecociudad de Sarriguren 147


10

Arquitectura y Urbanismo Bioclimático Bioclimatic Architecture and Urban Design

Aislamiento e inercia térmica

Construcción Sana

Insulation and thermal inertia

Para evitar las pérdidas por conducción a través de los muros exteriores la normativa bioclimática de Sarriguren mejora los valores mínimos de cumplimiento de la Normativa vigente, estableciendo valores más exigentes y favorables para el aislamiento térmico que los establecidos reglamentariamente, potenciando así el carácter bioclimático del asentamiento. De esta forma el coeficiente de transmisión térmica de los edificios ha mejorado en un 25% respecto al máximo indicado por la normativa básica estatal vigente en ese momento (NBE-CT-79).

Se ha realizado un esfuerzo por impulsar la construcción sana en la Ecociudad. La normativa bioclimática recomienda la utilización de materiales no contaminantes y que no incorporen mucha energía en su preparación. De esta forma se ha considerando el Ciclo Global Energético de los materiales (gasto energético en fabricación, transporte, colocación, utilización y eliminación); se han empleado materiales reutilizables o reciclables; la urbanización se ha realizado con materiales naturales y autóctonos; y se han elegido materiales duraderos y de bajo mantenimiento.

De forma complementaria se ha buscado la inercia térmica de elementos constructivos, así como la utilización de materiales captadores/acumuladores de colores oscuros en zócalos y cubiertas, para aumentar la captación de la radiación solar.

El sistema verde y azul

The bioclimatic norms of Sarriguren aim to prevent thermal loss through external walls. They are more stringent than the minimal values prescribed by the general norms in force and facilitate increased thermal insulation by means of bioclimatic design. The coefficient of thermal transmission of these buildings increases their thermal efficiency by 25% above the basic state norms. In addition, the design of building components seeks thermal inertia by using dark coloured materials able to absorb and accumulate heat in squares and on roofs to increase the capture of solar radiation.

148

El paisaje juega un papel esencial en la mejora de las condiciones climáticas del proyecto. Se ha buscado la inclusión de superficies blandas (por su baja emisividad), la reducción de superficies impermeables, la presencia de láminas de agua y la plantación de las zonas verdes con vegetación autóctona. De forma complementaria se ha procedido a la plantación de árboles perennes y caducos frente a las viviendas para quitar el viento del invierno y permitir la entrada de luz en verano.

Necesidades de acondicionamiento climático Requirements levels for air-conditioning Fuente / Source: Elaboración propia con datos de la Agencia Estatal de Meteorología. Aeropuerto de Pamplona

Ecociudad de Sarriguren 149


10

Arquitectura y Urbanismo Bioclimático Bioclimatic Architecture and Urban Design

10.2. Energías Alternativas

10.2. Renewable Energies

Las Energías Renovables son las energías del futuro. Se definen como tales las que no emiten contaminantes en su proceso de gestión. En todo caso la energía más limpia es la que no se consume, de ahí la especial preocupación que se ha tenido en la Ecociudad de Sarriguren por los procesos de ahorro energético. La integración de energías renovables se ha plasmado principalmente en la Ecociudad de Sarriguren a través de sistemas de paneles solares y fotovoltaicos, además de otras energías renovables como geotérmica y biocombustibles.

They are the energy sources of the future. Their characteristic is that they do not emit pollutants when put to use. Ultimately though, the cleanest energy is the one which is not consumed, thus the whole concept of the ecocity of Sarriguren is guided by measures to lower energy use. This includes the use of solar and photovoltaic panels wherever possible.

Energía solar térmica para la producción de A.C.S. Se han incluido sistemas de producción de agua caliente sanitaria a través de una instalación solar térmica formada por colectores solares situados en las cubiertas de los edificios.

150

Ecociudad de Sarriguren 151


10

Arquitectura y Urbanismo Bioclimático Bioclimatic Architecture and Urban Design

Sistemas centralizados de producción y distribución.

Centralised systems.

Los sistemas de producción de ACS y calefacción de las viviendas son centralizados con control individual de consumo.

the heat level in the dwellings can be individually controlled.

Energía solar fotovoltaica para la producción de electricidad.

Photovoltaic electricity.

Como ejemplo de aplicación activa se han incluido sistemas de producción de electricidad a través de paneles solares fotovoltaicos situados en las cubiertas de algunos edificios de viviendas y en los edificios de actividades económicas.

and offices. They are producing electricity which is fed into the national grid and sold back to the ecocity at a reduced price.

152

Heating and hot water provision occurs from a central source while

Photovoltaic panels are located on roofs of some blocks of flats

Ecociudad de Sarriguren 153


10

Arquitectura y Urbanismo Bioclimático Bioclimatic Architecture and Urban Design

Opciones de transporte sostenible Sustainable transport alternatives

10.3. Movilidad Sostenible

10.3. Sustainable Mobility

La movilidad es uno de los elementos que más inciden en la sostenibilidad de las áreas urbanas, en su consumo energético y en sus niveles de contaminación. Apostar por la movilidad sostenible es dar prioridad a modos de transporte más respetuosos con el medio ambiente, el entorno y la salud.

Public transport is a major means to reduce energy consumption and pollution in cities. Reducing the use of the car by providing a good public transport system and fostering cycling and walking is a major strategy of the ecocity of Sarriguren which can be expanded to the whole city region of Pamplona in the long term.

La promoción de un sistema de movilidad urbana basado en la reducción de la dependencia del automóvil y en la priorización del transporte colectivo, con el fomento de la movilidad peatonal y en bicicleta resultan claves para cumplir los objetivos de la Ecociudad. Aunque se trata de un objetivo que trasciende el ámbito de intervención de la Ecociudad, ésta se ha diseñado para acoger con facilidad los sistemas de transporte colectivo y ecológico. La oferta de transporte público se ha ido mejorando, y Sarriguren cuenta en la actualidad con sus propias líneas de Transporte Urbano Comarcal.

Priority has been given to modes of transport which do not adversely affect the environment, the built up surroundings or citizens’ health. While the public transport system is being improved gradually to provide new bus lines and extended timetables, an extensive network for cyclists and pedestrians has been established from the outset.

Paradas de Autobús

Transporte Urbano Comarcal Metropolitan Public Transport Fuente / Source: Mancomunidad Comarca de Pamplona

154

Ecociudad de Sarriguren 155


10

Arquitectura y Urbanismo Bioclimático Bioclimatic Architecture and Urban Design

Pro.motion Desde las diferentes administraciones locales y regionales se están poniendo en marcha propuestas orientadas a conseguir un mayor equilibrio en el uso de los diferentes modos de transporte. En la comarca de Pamplona concretamente se ha desarrollado un Plan de Movilidad Urbana Sostenible (PMUS), y el Ayuntamiento del Valle de Egüés está elaborando su Propio Plan de Movilidad Sostenible del Valle. De forma paralela y coordinada con el Ayuntamiento del Valle de Egüés, el Centro de Recursos Ambientales de Navarra (CRANA) y Navarra de Suelo Residencial, S.A. (NASURSA) participan en el proyecto europeo Pro.motion.

156

Este proyecto tiene por objeto el fomento de medios de transporte eficientes energéticamente, extraer conclusiones acerca de la vinculación entre la ordenación territorial, el urbanismo y la movilidad y fomentar la toma de decisiones sostenibles en el hogar.

Pro.motion está cofinanciado por el programa Intelligent Energy de la Dirección General de Energía y Transporte de la Comisión Europea. A través del proyecto Pro.motion se realizará un estudio de movilidad de los residentes actuales y futuros de la Ecociudad de Sarriguren, con el objetivo de establecer puntos en común y priorizar medidas de gestión que pueden ser aplicadas para mejorar las opciones de movilidad existentes (conexiones con las localidades colindantes, mejora de la oferta de transporte público, etc.). Pro.motion se inició en el año 2007 y se desarrollará hasta el 2010.

A coordinated sustainable transportation strategy has been devised within the region. The plan for urban sustainable mobility covers the whole city region while the municipality of Valle de Egues has established a sustainable mobility plan for its own area. The development company of the ecocity of Sarriguren, NASURSA and CRANA, have been actively involved in EU Pro.motion, a project which seeks to integrate sustainable transportation solutions with strategies for land use and environmental protection. It contributed a study of current and future mobility needs of Sarriguren and ways to include the findings into local mobility management. The findings of this international cooperation are being used to make a contribution to the local sustainable transportation plans.

Ecociudad de Sarriguren 157


10

Arquitectura y Urbanismo Bioclimático Bioclimatic Architecture and Urban Design

¿Por Qué PRO. MOTION en Sarriguren?

Implementing pro.motion in Sarriguren

Son varios los motivos que hacen de Sarriguren el lugar idóneo para aplicar las acciones de Pro.motion. En primer lugar, su localización, tamaño y características del diseño tendrán un gran impacto sobre la movilidad urbana de la Comarca de Pamplona, de ahí que se requiera una gestión eficiente de dicha movilidad. Además, Sarriguren representa un modelo de crecimiento característico en las ciudades españolas y en otros países de la Unión Europea. Por tanto, en función de las conclusiones que se obtengan, las acciones desarrolladas en la Ecociudad podrán implantarse en otros lugares.

There are a number of reasons for applying the ecological principles promoted by Pro.motion to Sarriguren. Its location, scale and design characteristics have a great impact on the mobility across the metropolitan area of Pamplona which requires sustainable management. This approach can become a model for other expanding cities in Spain and in Europe.

Movilidad Sostenible El proyecto Pro.motion está relacionado con las decisiones personales de los ciudadanos en su vida cotidiana. Pero además de contribuir a la creación de un buen sistema de servicios de movilidad sostenible, Pro.motion pretende generar hábitos de vida saludables, que contribuyan al ahorro energético y a mejorar la economía doméstica.

158

Sustainable mobility The approach of pro.motion is strongly linked to personal choices of inhabitants for their everyday life. What is special about pro.motion is that besides satisfying personal mobility demands it is also able to influence travel habits which contribute to curb both energy consumption and personal expenditure. By leading to a more efficient use of energy and thus improved urban conditions such activities and policies are contributing to the concept of ‘eco-city’.

Las acciones planteadas supondrán una mejora de la eficiencia energética, las condiciones urbanísticas y del propio concepto de Ecociudad. El aumento de la movilidad debe ser compatible con el desarrollo sostenible, ya que sólo así contribuirá a mejorar la calidad de vida de los ciudadanos. De ahí que tanto desde la Unión Europea como desde las diferentes administraciones estatales, regionales y locales, así como por iniciativas ciudadanas, se estén poniendo en marcha propuestas orientadas a conseguir un mayor equilibrio en el uso de los diferentes modos de transporte.

Increased mobility should be compatible with sustainable development which, in turn, improves the quality of life of inhabitants. An effective approach, sought at the level of the European Union, as well as at national, regional and local levels in Spain is to establish a better balance between the available modes of transportation.

More sustainable mobility can be achieved by attributing priority to those transportation modes which respect the environment and contribute to better health. For that reason the urban design of Sarriguren has incorporated many pedestrian and cycling lanes Apostar por la movilidad sostenible es dar prioridad a modos de and increased public transport. Sarriguren is providing its own transporte más respetuosos con el medio ambiente, el entorno y lines of suburban transport during days and nights. The pro.motion la salud. Por eso en Sarriguren se han garantizado los itinerarios project studied the constraints which inhabitants encounter when peatonales y ciclistas y se ha mejorado la oferta de transporte pú- they try to improve their mobility, including better links with adjablico. Sarriguren cuenta ahora con sus propias líneas de Transpor- cent localitites and more adequate public transport opportunities. te Urbano Comarcal, tanto diurnas como nocturnas. Pro.motion cooperated with the relevant agencies to turn such improvements into reality.

Ecociudad de Sarriguren 159


10

Arquitectura y Urbanismo Bioclimático Bioclimatic Architecture and Urban Design

Durante el proyecto se estudiarán las barreras con las que se encuentran los ciudadanos para mejorar estas opciones de movilidad, y se trabajará con los organismos competentes con el fin de que estas mejoras se puedan llevar a cabo. Se han identificado las siguientes formas sostenibles de movilidad: > Compartir el vehículo a la hora de realizar desplazamientos cotidianos. Para ello los ciudadanos de Sarriguren pueden participar en el proyecto piloto de servicio de coche compartido que Pro.motion ha puesto en marcha. > Hacer ejercicio. Acudir caminando al trabajo o la escuela. > Insistir a las administraciones en la necesidad de consolidar itinerarios seguros. > Conservar el espacio público y la naturaleza: no ensuciar, no contaminar, circular con prudencia. > Utilizar la bicicleta en itinerarios cortos. > Utilizar el transporte público. > Organizar sus compras para evitar desplazamientos.

The ‘service of sustainable mobility’ was in charge of implementing these improvements while respecting criteria of environmental protection and energy efficiency. The following solutions of sustainable mobility have been promoted: > shared vehicles for daily journeys; a pilot project enables the inhabitants of Sarriguren to participate in a shared car scheme initiated by pro.motion; > more exercise by walking to work or to school; > an undertaking by the local authority to make walk and cycle lanes safe; > preserving the quality of both public spaces and nature by avoiding litter and pollution and by driving with care; > use of bicycles for short distances; > use of public transport; > organise shopping so as to avoid multiple trips.

Participación ciudadana

Public participation

Pro.motion responde a la premisa de que la mayoría de las decisiones que afectan a la movilidad se realizan en el ámbito doméstico. Por ello la importancia de las actividades de participación vecinal.

Pro.motion assumes that most decisions about mobility concern households. For that reason involving the inhabitants in the decision making process is essential.

Desde septiembre de 2008 se han venido organizando talleres participativos con vecinos de Sarriguren centrados en el debate acerca de las consecuencias del uso masivo del vehículo privado. Existe una agenda de Actividades para todos los ciudadanos entre las que se incluyen talleres, día de bicicleta, y presentaciones públicas. En estos foros también se realizan propuestas alternativas sobre transporte público, bicicleta, marcha a pie y viaje compartido.

160

Since September 2008 participation workshops have been organised in Sarriguren neighbourhoods on the consequences of the excessive use of the private car. Inhabitants are invited to participate in a number of awareness raising activities, such as workshops, cycling days and public presentations. These events have given rise to alternative proposals for public transport, cycling and walking as well as shared journeys.

Ecociudad de Sarriguren 161


10

Arquitectura y Urbanismo Bioclimático Bioclimatic Architecture and Urban Design

10.4. Other innovative technologies

10.4. Innovación y Tecnología La Ecociudad de Sarriguren presenta una serie de singularidades en material de infraestructuras y comunicaciones. La Ecociudad constituye un impulso a la innovación territorial y al desarrollo de la Tecnología en Navarra. Se trata de una nueva comunidad urbana concebida con los criterios más avanzados del ecourbanismo: fuentes de energía renovables, construcción sana, infraestructura digital de última generación, domótica y uso de tecnologías limpias, gestión del ciclo completo del agua, tratamiento inteligente de residuos y énfasis en los sistemas de transporte colectivo.

Durante los últimos años, en los que se ha escrito y hablado muchísimo sobre el impacto de las nuevas infraestructuras digitales en las ciudades, se ha difundido la idea de la falta de relevancia del espacio físico dado que la conectividad entre las personas puede lograrse en el espacio virtual. Sin embargo, los espacios más innovadores del mundo y mejor conectados como el Media Lab del MIT, el Digital Hub de Dublín, One North de Singapur, etc., se esfuerzan cada vez más en crear espacios físicos de mucha calidad que propicien la interacción entre las personas y el intercambio de ideas y proyectos.

Infraestructura Digital

Resulta importante que el proyecto cuente con un soporte digital de última generación que permita desarrollar todas las opciones del concepto de ciudadano digital y su capacidad de acceso a los crecientes servicios de todo tipo que serán accesibles en la red. Deben ser espacios para la vida y para la innovación. En este sentido destaca la propuesta del Ayuntamiento del Valle de Egüés para la instalación en la Ciudad Deportiva de Sarriguren de un área Wi-Fi de tarifa plana que permitirá el acceso a Internet sin la necesidad de cable a los vecinos.

La Infraestructura digital de última generación permitirá la inserción en el sistema de accesos y en las redes físicas y telemáticas del entorno. La revolución de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones está cambiando el mundo y está afectando de manera muy importante a las ciudades.

La ciudad digital y los territorios digitales son aquéllos que están conectados con el mundo global. 162

Domótica y sistemas de regulación inteligente. Hoy en día, y sobre todo de cara al futuro, la

tecnología permite optimizar el uso de las viviendas, y concretamente, el consumo de energía, calor, frío, luz, consumo de agua, etc. a través de

sistemas de regulación inteligente. La domótica no es ya un lujo al alcance de pocos, es una necesidad para racionalizar el uso de las viviendas y de los servicios. La utilización intensiva de la Domótica y de sistemas de regulación inteligente en edificios y sectores urbanos para una nueva gama de servicios tales como vigilancia, seguridad, atención sanitaria, es una realidad que hasta hace poco era impensable sin los avances tecnológicos actuales. Utilización de la Domótica al servicio de la calidad de vida, de la eficiencia productiva y del respeto al medio.

Digital technology has been used throughout the ecocity to improve communication. Familiarising users with such technologies in their everyday lives is expected to provide Navarra with an incentive to develop such technologies further. The latest communication infrastructure of Sarriguren has been designed to incorporate new digital technologies and services the moment they come on stream. Nevertheless, virtual communication cannot replace face to face encounters and the design of the ecocity is providing spaces which are conducive for encounters, such as clusters of well designed working environments for innovative firms and a welcoming public realm which contributes to a rich social life. Control mechanisms using the latest technologies are provided to regulate and make optimum use of energy and water within the buildings. Such e- technologies are also more widely applied to security and health care and more generally to enhance the quality of life, increase productivity and care for the environment.

Ecociudad de Sarriguren 163


10

Arquitectura y Urbanismo Bioclimático Bioclimatic Architecture and Urban Design

10.5. Ciclo Completo del Agua La gestión completa del ciclo del agua es un objetivo de la Ecociudad, especialmente la utilización de sistemas de riego eficiente, depuración de las aguas y su reutilización. Otro de los objetivos es el desarrollo de sistemas para el tratamiento y reciclaje de los residuos urbanos. Hoy día las tecnologías disponibles permiten avances espectaculares con respecto a etapas anteriores. El ahorro de agua se logrará con la reutilización de aguas grises y agua de lluvia, gracias a los sistemas separativos; con un tratamiento local de saneamiento; con zonas permeables a aguas subterráneas; y con zonas verdes interconectadas.

164

10.5 Comprehensive water and waste management The sustainable management of water and waste is one of the main ecological objectives of the ecocity. This includes irrigation, effluent and sewage treatment and recycling by reusing ‘grey’ water and capturing storm water thanks to a water separation system. Similarly, new sustainable technologies are applied to solid, fluid and gaseous waste collection, recycling and disposal, with special attention to radioactive, electromagnetic, toxic and other materials.

Ecociudad de Sarriguren 165


10

Arquitectura y Urbanismo Bioclimático Bioclimatic Architecture and Urban Design

Control del Consumo de agua. Se han empleado en las viviendas sistema de ahorro de agua que incluyen mecanismos de difusión de agua para duchas y pulsadores automáticos de dispersión y control, para reducir el tamaño de las cisternas. Los sistemas inteligentes de control permiten hacer eficiente el mantenimiento y el control de pérdidas de fluído. De forma complementaria los programas de concienciación del uso del agua permitirán incrementar de forma notable su ahorro. Depuración de las aguas residuales. Se ha diseñado un sistema separativo de aguas grises y negras. Esto permitirá la depuración de las aguas residuales procedentes de la Ecociudad de Sarriguren. Recogida y utilización de aguas pluviales. La recogida y utilización de aguas pluviales puede permitir ahorros superiores a 50 litros por persona y día. Retención de las aguas de escorrentía. Se ha buscado la reducción de superficies impermeables, con el objetivo de disminuir las escorrentías, reponer los niveles freáticos, regular de forma natural las condiciones de temperatura y humedad del entorno, aumentar la humedad ambiente y la regulación térmica del microclima. El lago puede llegar a ejercer un papel singular en la gestión ambiental de la Ecociudad, regulando el caudal ecológico del Barranco Grande y sirviendo de toma de agua para el sistema de riego. La vegetación contribuirá de forma positiva a mejorar las condiciones climáticas y de ventilación, al permitir el enfriamiento por la evaporación de los árboles.

Xerojardinería. Se han aplicado los principios básicos de la xerojardinería, seleccionado especies autóctonas adecuadas a las condiciones climáticas, buscando sistemas eficientes de riego, como el goteo y la microaspersión, y utilizando recubrimientos, que reducen las pérdidas de agua por evaporación.

Tratamiento de residuos sólidos urbanos. Para un entendimiento global de la problemática inherente a la generación de residuos, deben considerarse como tales los materiales (sólidos, líquidos y gaseosos), así como los de carácter exclusivamente energético (vibraciones, radiactivos, electromagnéticos, etc.). La problemática de los residuos afecta a todos los espacios y actividades relacionadas con el ser humano. El sistema de recogida de residuos es selectiva con clasificación en origen de los residuos, favoreciendo la proporción de residuos reciclados, por lo tanto, menores emisiones de CO2 en los procesos industriales. 166

Ecociudad de Sarriguren 167


11 10

Un nuevo Diálogo entre el Ser Humano y la Naturaleza New Interaction Between Human Beings and Nature

11.1. La Ecología y el Diseño  Ecology and Design 11.2. Las Escalas del Eco-Diseño  Scaling of Eco-Design 11.3 Los "Artefactos", sus usuarios y el medio ambiente  Artefacts, their users and the natural environment

La característica que diferencia a las ecociudades de los desarrollos tradicionales es el diálogo entre el hombre y la naturaleza, la estrecha relación entre quienes viven, trabajan, aprenden y se divierten en una ciudad y el medio ambiente en el que estas actividades se llevan a cabo. En las Ecociudades los "artefactos", los objetos creados por el hombre, están íntimamente relacionados con la naturaleza y se integran a la perfección en el medio natural de su entorno. Los espacios construidos dialogan con el medio natural, son lugares concebidos para la emergencia de una sociedad diversa, joven y creativa, el exponente de una nueva cultura de la ciudad y del territorio, un símbolo de la evolución de la relación entre el hombre y la naturaleza en las ecociudades. What distinguishes ecocities from traditional cities is their emphasis on the close relationship between those who live, work, learn and play in a city and the environment in which these activities take place. Man made artefacts are intimately intertwined with nature in every part of ecocities and extend seamlessly into the natural environment of their surroundings. Most importantly, the relationship between the built and the natural environment is designed to provide a sustainable setting for its users whose activities are interacting with the spaces in which they take place in turn, and are thus affecting the evolution of the man – nature relationship in ecocities.


11

Un nuevo Diálogo entre el Ser Humano y la Naturaleza New Interaction Between Human Beings and Nature

11.1. La Ecología y el Diseño

11.1. Ecology and Design

El diseño de Sarriguren está concebido con los criterios más avanzados del ecourbanismo, una nueva cultura de respeto a la naturaleza, que se encuentra presente en la vida cotidiana de sus ciudadanos. El diseño de los edificios ha sido realizado según criterios bioclimáticos, aprovechando las ventajas que ofrece la naturaleza, a través de las fuentes de energía renovables, la iluminación natural, la protección solar, el almacenamiento energético, el uso de vegetación autóctona y el tratamiento de un recurso tan escaso como es el agua. Estas características hacen que las personas que viven y trabajan en la Ecociudad, sean conscientes en todo momento de la importancia de la naturaleza para la vida y la necesidad de su conservación para las futuras generaciones. Vivir en una Ecociudad es, además de disfrutar de unas condiciones de vida y de trabajo saludables, una experiencia de aprendizaje sobre el valor de la naturaleza.

The design of Sarriguren is essentially based on ecological principles which make nature omnipresent and bring it into everyday life of citizens. The eco-design of the buildings follows these principles by harnessing nature in the shape of renewable energy, natural lighting and shading, storing and preserving heat in the mass of the buildings, gaining electricity from the sun and treating water as a scarce resource, as well as using indigenous vegetation widely. These features make those who experience the ecocity constantly aware of the importance of nature for their own healthy living and the need of its preservation for future generations. Living in ecocities is thus a learning experience about the worth of nature, besides enjoying balanced living and working conditions in everyday life.

El diseño bioclimático es también muy importante para el diseño de los espacios urbanos. En los últimos años se han mejorado de forma significativa los conocimientos técnicos del comportamiento energético de los edificios y sus interacciones con el contexto exterior. Sin embargo apenas sabemos nada del comportamiento de los espacios urbanos y su relación con los edificios que los rodean y el paisaje. Sólo conocemos algunos fenómenos como las islas de calor de las zonas urbanas o las turbulencias creadas por los edificios en altura. La mayor parte de las investigaciones que se llevan a cabo son de simulación, como el estudio del comportamiento de los rascacielos en los túneles de viento. Debido a la escala y la complejidad de la realidad construida son muy pocos los experimentos que se llevan a cabo en los espacios urbanos existentes por lo que no conocemos cómo afectan a sus usuarios.

170

Eco-design is equally important for the design of spaces between buildings. Technological knowledge of the interactive behaviour of buildings and their immediate surroundings has made great progress ensuing the various energy shocks. However, much less is known about the behaviour of spaces between buildings and how they are affected by buildings or groups of buildings and landscaping. In existing cities there is some knowledge about heat islands created by densely built up areas, or the turbulence created on the ground by high buildings. However, research is mainly carried out as simulation, for example in wind tunnels for tall buildings. Due to their scale and complexity few real life experiments are carried out in existing urban areas and very little is known indeed of how they affect those who are experiencing these spaces in everyday life.

Durante mucho tiempo hemos aprovechado la orientación para el correcto diseño de los edificios. Podemos además encontar soluciones arquitectónicas adaptadas al clima local en las arquitecturas vernáculas. Debemons adoptar y utilizar estos criterios que ayudan a un comportamiento más ecológico de los edificios. Sin embargo, desde un punto de vista del diseño ecológico, alguno de estos criterios puede resultar contradictorio. Por ejemplo la orientación en aquellos países con muy poca luz solar directa no es compatible con otras ventajas como la alta densidad. Así pues, necesitamos soluciones de compromiso, aquellas que tengan en cuenta el mayor número posible de criterios ecológicos, sus interacciones y conflictos. Pero existen además otro tipo de consideraciones que afectan al diseño. Se trata de aquellos aspectos relacionados con la manera en que las personas utilizamos el espacio. Se trata de temas como la cultura y las costumbres. Muchos estudios, entre los que destacan los de Amos Rappoport1, ponen de manifiesto las contradicciones a las que se enfrentan los diseñadores. Para Amos Rappoport la interacción entre los edificios y sus usuarios va mucho más allá de los aspectos tecnológicos y materiales. Tenemos que tener en cuenta en el diseño aquellas necesidades humanas que no están directamente relacionadas con los aspectos materiales. La naturaleza tiene una enorme importancia simbólica en el diseño ecológico, más allá de su contribución al bienestar físico. Estos aspectos forman parte del nuevo diálogo entre los seres humanos y la naturaleza.

At the level of buildings orientation has been positively exploited over a long period of time. Vernacular architecture provides a great number of examples and solutions related to local climates. Optimising any of these criteria which assist a more ecological behaviour of buildings needs to be put into context. From a design point of view, orientation in countries with shallow direct sunshine, for example, contradicts other advantages such as high density building. Thus compromise solutions are of the essence which take into account as many ecological criteria as possible, include their mutually reinforcing ones and avoid their conflicting interaction. Moreover, other soft considerations, closely related to human use of spaces are also affecting design. Thus, orientation is also affected by human criteria related to culture and customs. The studies of Amos Rappoport 1, as well as many others clearly reveal what may seem ecological contradictions to designers. He shows that the interaction between buildings and their users goes way beyond technological and material criteria and these human requirements related to meaning and non material values need to be taken into account also in design. In eco-design the symbolic importance of nature beyond its contribution to physical wellbeing constitutes an important element. Such aspects form part of the new dialogue between human beings and nature.

Ecociudad de Sarriguren 171


11

Un nuevo Diálogo entre el Ser Humano y la Naturaleza New Interaction Between Human Beings and Nature

11.2. Las Escalas del Eco-Diseño

11.2. Scaling of Eco-Design

El diseño ecológico no resulta exclusivo del objeto arquitectónico. Los criterios del Eco-Diseño pueden ser también aplicados a escalas mayores, como la escala de un grupo de edificios, la escala del barrio, de la ciudad o incluso en las eco-estrategias de escala metropolitana. Conforme aumentamos la escala los retos a los que nos enfrentamos en el diseño son diferentes, siendo necesario satisfacer cada vez un mayor número de criterios e interacciones más complejas. A escalas aún mayores será necesario adoptar diferentes estrategias de diseño como, por ejemplo, la creación de anillos verdes para la protección de las ciudades de los vientos dominantes y ofrecer espacios donde prospere la biodiversidad.

Even if a perfect relationship could be established at the level of a single building between artefacts and their users in ecological terms, this leaves a wide area of eco-design issues at larger scales. Scaling of eco-design brings new challenges at each level. Eco-design for a small group of buildings needs to satisfy more criteria with more complex interaction than single buildings and such designs differ from those of built spaces for cohesive communities, larger urban quarters for mixed uses, whole cities and their transformations towards greater sustainability, and ultimately eco-strategies for city regions. Different types of design measures are required at a larger scale, for example the establishment of shelter belts to protect cities as well as the green recreational surroundings from prevailing winds and providing sustainable places for biodiversity to thrive.

Cuanto mayor sea la escala, mayor será la importancia de los espacios existentes en la estructura urbana y su relación con el entorno. La importancia de la movilidad sostenible también se incrementa con la escala, y debe ser uno de los principales criterios de diseño ecológico. Lo que es aún más importante, los requisitos, exigencias y deseos de los usuarios se vuelven más complejos y más difíciles de definir conforme aumentamos la escala. La razón es que nos resulta más difícil conocer a los usuarios. Conforme aumentamos la escala existe un mayor número de usuarios diferentes, incluidos los usuarios intermitentes u ocasionales. Esta complejidad nos obliga a establecer hipótesis sobre los usuarios y el uso que van a hacer de los espacios públicos.

172

The larger the scale the greater the importance of the spaces between the built fabric and their relationship with the wider surroundings. Issues of sustainable mobility are increasing in importance with scale and need to be added to the ecological design criteria. Most importantly, the requirements, let alone the demands and wishes of users are getting increasingly complex with scale. They become more difficult to define as the users are less well known and tend to include a much larger range of user types, including intermittent or one off users. This requires the establishment of assumptions about types of users, as well as types of uses, and

Los espacios tienen que diseñarse de forma flexible para que puedan satisfacer al mismo tiempo las exigencias de los usuarios y los requisitos ecológicos. El correcto diseño de los espacios y de su relación con la estructura urbana supone un desafío para el diseño ecológico. Los micro-climas urbanos, a todas las escalas, son entornos muy complejos, que presentan un gran número de interacciones entre el hombre y el medio ambiente natural. En la actualidad los conocimientos y soluciones técnicas de las que disponemos para mejorar el medio urbano construido y luchar contra sus efectos nocivos son muy escasos. Resulta aún menos conocida la manera como se utilizan estos espacios y la forma en que su uso afecta a los edificios y al entorno. Los espacios públicos se diseñan con unas hipótesis de uso que muchas veces no llegan a materializarse, como demuestran numerosos estudios. Las personas que viven, trabajan, aprenden y juegan en las ciudades tienen sus propias ideas acerca de cómo utilizar los espacios públicos. Muchas veces existen lugares que permanecen sin ningún uso mientras que otros que no fueron diseñados con ningún propósito acaban siendo colonizados. La calidad ecológica de los espacios públicos es sólo uno de los aspectos a tener en cuenta, ya que son muchos los factores que determinan la manera cómo se utilizan. Existen personas que se apropian del espacio público para sus propios intereses, o que convierten espacios indeterminados en lugares para su uso y control.

calls for increasingly flexible spaces which have to satisfy ecological requirements as well. Spaces between buildings and how they interact with the built fabric present a particular eco-design challenge. Micro-climates in small quarters, let alone in whole cities, are very complex as they combine a large number of interactive effects between the man made and the natural environment. The knowledge base of design solutions to rectify potential adverse effects and to retrofit the built environment are scarce. What is least known is the way these spaces are being used and how these uses are affecting the open spaces as well as the buildings around them. Many studies show that the assumptions which designers had made about the use of the public realm which they had designed for specific purposes did not materialise and that those who live, work, learn and play in these cities are having their own ideas about how to use such spaces differently, ignore them or colonise spaces which were not purposefully designed. The ecological quality of these spaces constitutes only one aspect of such spaces and more powerful forces are at play to determine their uses, such as people taking ownership of the public realm for their own purposes, or turning indeterminate spaces into their privileged areas of use over which they have control.

Ecociudad de Sarriguren 173


11

Un nuevo Diálogo entre el Ser Humano y la Naturaleza New Interaction Between Human Beings and Nature

11.3. Los "Artefactos", sus usuarios y el medio ambiente

11.3. Artefacts, their users and the natural environment

Como hemos visto, resulta muy importante establecer un diálogo eficaz con los futuros usuarios en los proceso de diseño de las nuevas ciudades y de los espacios públicos. Los mecanismos de participación, o de consulta pública, están ya incorporados en muchos procesos de diseño y planificación de los nuevos desarrollos. Pero en muchas ocasiones, la manera en que la participación pública se lleva a cabo no cumple las expectativas de los participantes. La razón es que la participación ciudadana tiende a ser considerada como un obstáculo en lugar de como un activo. Esto ocurre a pesar de que las personas pueden ser una potente herramienta para la creación de consensos y de que sus contribuciones pueden ayudar a conseguir una relación equilibrada entre los espacios públicos y sus futuros usuarios. Durante el proceso de participación se identifican emocionalmente con los espacios, sugiriendo ideas para futuros usos y estrategias de desarrollo.

Such phenomena which occur frequently in areas consciously transformed by design show the importance of establishing an effective dialogue with potential users when designing new urban spaces or new cities. Public participation - or its weaker form public consultation - are embedded in many planning procedures, or included as conditions of new developments. How participation takes place in reality is often not fulfilling the expectations of the participants. They tend to be considered as a hindrance of development instead of an asset, notwithstanding that they are in effect a powerful tool of consensus building and can make valuable contributions to a harmonious relationship between new urban spaces and their uses. They can even contribute ideas for future uses and development strategies as in the participation process they tend to identify with their environment and take emotional ownership of it which can translate into city pride.

Las Ecociudades pueden proporcionar lugares adecuados para la experimentación, que nos ayuden a mejorar nuestra comprensión de las relaciones entre los espacios creados por el hombre, su uso y la naturaleza. En Sarriguren se está cuidando la participación de la población en la toma de decisiones sobre su propio entorno construido, los espacios abiertos que los rodean y la movilidad sostenible. Muchos estudios muestran la importancia de los procesos de participación para lograr un cambio de mentalidad en relación con los principios de sostenibilidad 2. En este sentido podemos encontrar ejemplos muy positivos en los procesos de Ecociudades de países como Alemania, Holanda o los países Escandinavos. Por ejemplo, cuando se diseñan entornos residenciales con pocas zonas de aparcamiento es necesario rea-

Ecocities can provide conducive experimental spaces to improve the understanding of the interaction between man made spaces, their use and nature. Sarriguren has laid great emphasis on involving the surrounding and prospective population in decisions about their own built environments and, most importantly, the open spaces which surround them. Many studies show that this interaction is vital in obtaining changes of attitudes regarding sustainability principles 2. Home zones and ecocities in Germany, the Netherlands and Scandinavia have produced positive results and are being followed more widely elsewhere. For example, designing residential areas with very limited parking spaces require awareness raising events about the benefits of cycling and walking and the economic advantages gained from curbing car use

174

lizar campañas de sensibilización sobre los beneficios del uso de la bicicleta, de caminar y las ventajas económicas que suponen restringir el uso y propiedad de automóviles privados. Se pueden señalar además las ventajas del transporte público: espacios públicos más seguros para los niños, menos accidentes y menos contaminación. Desde el punto de vista del diseño, la infraestructura para una movilidad más sostenible debe ser puesta en marcha desde el principio y ha de ser económicamente atractiva. La movilidad sostenible es uno de los objetivos fundamentales de la Ecociudad de Sarriguren. En el diseño de la Ecociudad se ha incorporado una amplia malla blanda con carriles de bicicletas y caminos que permiten las conexiones internas dentro de la ecociudad, enlazando los diferentes espacios públicos, parques, jardines y corredores ecológicos. Los proyectos y programas internacionales, como las iniciativas de la Unión Europea, la Agenda 21 o los programas para las ciudades saludables pueden tener una influencia muy positiva en el cambio de comportamiento. La clave para mejorar el equilibrio entre el ser humano, el entorno construido y la naturaleza es mantener un diálogo permanente. Este esfuerzo puede aportar una valiosa contribución a la evolución y el perfeccionamiento del diseño ecológico. En conclusión, las ecociudades son lugares privilegiados para encontrar una simbiosis entre el hombre y la naturaleza; entre los "artefactos" - los objetos creados por el hombre-, el medio ambiente y sus usuarios, cada vez más conscientes de la importancia del medio ambiente.

or even car ownership. They can exemplify the positive trade offs for inhabitants and commuters of using public transport, such as safer spaces for children, less accidents and less pollution. From a design point of view, infrastructure for more sustainable mobility needs to be put into place from the outset and has to be economically attractive as well. Sustainable mobility is a core objective of the Sarriguren ecocity which has provided ample cycle lanes, footpaths and whole eco-corridors linked to parks and gardens throughout the built environment. Supra-national incentives, such as initiatives of the European Union, Agenda 21, healthy city programmes and others can also have a positive influence on behavioural change. What is important in achieving a better balance between people, their built environment and nature is to maintain an ongoing dialogue through conscious effort which is likely to make a valuable contribution to the evolution and refinement of ecological design. In conclusion, ecocities are privileged places to provide the setting for a continuous interplay between the artefacts, the natural environment, their uses and hopefully their increasingly environmentconscious users.

Notas / Notes 1. Amos Rappoport. 1969. House Form and Culture. Prentice Halle.g. Newman and

Kenworth. 1989. Cities and Sustainability: overcoming automobile dependence. Washington DC. Island Press 2. E.g. Newman and Kenworth. 1989. Cities and Sustainability: overcoming automobile dependence. Washington DC. Island Press.

Ecociudad de Sarriguren 175




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.