Info Tzoumaz

Page 1

infotzoumaz hiver 覺 winter 2013-2014

www.latzoumaz.ch


Bienvenue à La Tzoumaz C’est avec grand plaisir que le village de La Tzoumaz vous accueille cet hiver pour vous faire déguster les joies de la neige, de la nature et du soleil. La diversité des activités sportives et culturelles proposées, sur les pistes et en station, offre à tous les membres de votre famille la possibilité de vivre des sensations fortes et des émotions inoubliables. Pour cette saison d’hiver, La Tzoumaz propose davantage de prestations avec, notamment, l’ouverture de nouveaux commerces, l’organisation d’activités inédites à la piscine et sur la patinoire, le service d’un ski-bus pour l’après-ski et l’installation d’un tapis au baby-lift pour améliorer les conditions de ski des débutants. De son côté, l’Office du tourisme a le plaisir de vous présenter cette version 2014 de l’Info Tzoumaz, dans laquelle vous trouverez toutes les informations utiles pour le bon déroulement de votre séjour, le programme de nos animations et manifestations, ainsi que la liste de tous nos généreux sponsors. Toute l’équipe de l’Office du tourisme vous souhaite un excellent séjour à La Tzoumaz !

Welcome to La Tzoumaz It’s with great pleasure that the village of La Tzoumaz welcomes you this winter to sample the joys of snow, nature and sunshine. The diversity of sporting and cultural activities on offer, both on the piste and in resort, gives all family members a chance to experience unforgettable thrills and excitement. For this winter season, La Tzoumaz benefits from more services, notably, the opening of new businesses, the organisation of original events at the swimming pool and ice-rink, the ski-bus running later for après-ski, and the installation of a ‘moving-carpet’ at the nursery slope to make it easier for beginners. The Tourist Office has the pleasure to present this 2014 version of Info Tzoumaz, in which you will find all the important details and information required during your holiday, the programme of events and activities for the season, as well as a list of our generous sponsors. The whole team of the Tourist Office wishes you a wonderful time in La Tzoumaz ! Wilkommen in La Tzoumaz Mit grossem Vergnügen empfängt sie die Station La Tzoumaz diesen Winter um ihnen die Freude des Schnees, der Natur und der Sonne zu präsentieren. Die verschiedenen sportlichen und kulturelle vorgeschlagenen Aktivitäten auf den Pisten und in der Station gibt allen Mitgliedern ihrer Familie die Möglichkeit die unvergesslichen Emotionen zu erleben. Für diese Wintersaison offeriert ihnen La Tzoumaz bevorzugte Leistungen wie neue Geschäfte, organisierte Veranstaltungen im Schwimmbad und auf der Eisbahn, den Skibus für den Après Ski und einen rollenden Teppich beim Baby-Lift um die Bedingungen für die Anfänger des Skisportes zu verbessern. Wir vom Verkehrsbüro haben das Vergnügen ihnen die Ausgabe 2014 von Info Tzoumaz vorzustellen, in welcher sie alle nützlichen Informationen erhalten um einen angenehmen Aufenthalt zu geniessen, dies mit den Programmen unserer Veranstaltungen sowie der Liste aller unserer generösen Sponsoren. Die ganze Belegschaft vom Verkehrsverein wünscht ihnen einen angenehmen Aufenthalt in La Tzoumaz. Luc Pignat




Sommaire I Contents I Inhaltsverzeichnis Infos pratiques 3 Useful information I Nützliche Informationen Sports d’hiver I Winter sports I Winter Sport 5 s Plan des pistes 4 Vallées/Téléverbier Piste map I Pistenplan 6-7 s Tarifs I Rates I Tarife 8-9 s Ski bus gratuit I Free ski bus I Kostenloser Skibus 10-13 s Ecoles de ski I Ski schools I Skischulen 15 +20 s Kid’s Club I Kid’s Club I Kid’s Club 16 s Magasins de sports I Sport shops I Sportgeschäfte 19 s Les Elfes 19 s Luge I Sledging I Schlitten 21 s Raquettes à neige I Snowshoeing I Schneeschuhe 22-23 s Patinoire I Ice Rink I Eisbahn 24 s Piscine I Swimming pool I Schwimmbad 25 Manifestations I Events I Veranstaltungen 26-29 Animations hebdomadaires 30-31 Weekly activities I Wöchentliche Veranstaltungen Bien manger et sortir 35 Eating and going out I Essen und Ausgehen s Bars et restaurants Bars and restaurants I Bars und Restaurants s Alimentation et souvenirs Food and souvenirs I Lebensmittel und Andenken Services et bien-être 38 Services and alternative therapies Dienstleistungen und Behaglichkeit Excursions I Excursions I Ausflüge 39 Hébergement I Accommodation I Unterkünfte 40 Agences immobilières Rental & Real Estate agencies I Immobilienagenturen 41 Taxe de séjour I Visitor’s tax I Kurtaxe 42 Nos partenaires I Our partners I Unsere Partner 46-51 Votre prochain séjour à La Tzoumaz 56 Your next stay in La Tzoumaz Ihr nächste Aufenthalt in La Tzoumaz Transports publics Public transport I Öffentlichen Verkersmittel 57 Eté 2014 I Summer 2014 I Sommer 2014 58 Maison de la Forêt I House of the forest I Waldhaus 59-60 No 5 hiver 2013-2014 - © Photos : Benoît Crettenand, Christian Perret et Yves Garneau.

infotzoumaz I hiver 2013-2014

1


4-STERN HOTEL | THERMALBÄDER | WASSERRUTSCHEN | CARPE DIEM SPA | WOHLFÜHLHÜTTEN | THERMENFLUSS | FITNESS UND KURSE | RESTAURANTS UND BARS BAINS DE SAILLON | ROUTE DU CENTRE THERMAL | CH-1913 SAILLON T +41 (0)27 743 11 11 | F +41 (0)27 743 11 52 | INFO@BAINSDESAILLON.CH

bainsdesaillon.ch

2

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Infos pratiques Useful information I Nützliche Informationen Office du tourisme I Tourist Office I Tourismusbüro T +41 (0)27 305 16 00 - F +41 (0)27 305 16 01 info@latzoumaz.ch - www.latzoumaz.ch Tous les jours I Every day I Täglich 08.00 - 18.00

Administration communale Local council office I Gemeindeverwaltung T +41 (0)27 305 20 20 - F +41 (0)27 305 20 34 info@riddes.ch - www.riddes.ch Lun-Mer I Mo-Wed I Mo.-Mi. Ven I Fri I Fr. Jeu I Thu I Do.

07.00 - 09.00 / 15.00 - 17.00 07.00 - 09.00 / 14.00 - 16.00 Fermé I Closed I Geschlossen

Numéros utiles I Useful numbers I Nützliche Nummern Feu I Fire I Feuerwehr

118

Police I Police I Polizei

117

Urgences médicales I Medical Emergency I Sanitätsnotruf 144 Médecin de garde Doctor on duty I Bereitschaftsarzt

+41 (0)900 558 143

Médecins I Doctors I Ärzte Dr Anne Héritier Praz, Riddes Dr Freddy Quinodoz, Riddes

+41 (0)27 306 31 20 +41 (0)27 305 25 05

Dentiste I Dentist I Zahnarzt Paul-André Gillioz, Riddes

+41 (0)27 306 26 89

Pharmacie I Pharmacy I Apotheke

+41 (0)27 306 24 92

infotzoumaz I hiver 2013-2014

3


Ouvert 7 jours sur 7 +41 (0)27 305 15 35

4

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Sports d’hiver La Tzoumaz fait partie du domaine skiable des 4 Vallées qui compte 410 km de pistes. Les possibilités sont nombreuses et satisferont tous les amateurs de glisse, des novices aux experts. Le secteur La Tzoumaz-Savoleyres – 55 km de pistes – est accessible depuis La Tzoumaz ou Verbier et jouit d’excellentes conditions. L’orientation au nord préserve la neige et le versant sud sur les pentes douces et ensoleillées permet le ski en toute décontraction. Ski et snowboard, luge, raquettes à neige, ski de randonnée ou patinage, chacun trouvera son plaisir à La Tzoumaz.

Winter sports La Tzoumaz is part of the 4 Vallées domain which covers 410 km of pistes. Whether a novice or an expert, there are lots of options which will, without a doubt, satisfy everyone. The area of La Tzoumaz-Savoleyres consists of 55 km of pistes and is accessible from La Tzoumaz or Verbier. Here you can enjoy superb slopes offering excellent snow conditions. On the north facing slopes, the snow stays in good condition and on the south slopes you can take your time in the sun. So whether you are a fan of skiing, snowboarding, sledging, snowshoeing, ski touring, ice skating or just relaxing in the sun, everyone will enjoy La Tzoumaz.

Wintersport La Tzoumaz ist dem Skigebiet der 4 Vallées angeschlossen und verfügt über 410 Kilometer Pisten. Die Möglichkeiten sind verschieden und befriedigen alle Skibegeisterten vom Anfänger bis zum Experten. Das Skigebiet La Tzoumaz-Savoleyres mit 55 km Pisten ist erreichbar von La Tzoumaz oder von Verbier und erfreut sich toller Konditionen. Die Nordseite ist schneesicher, die Südseite mit den weichen besonnten Hängen ermöglicht das entspannte Skifahren. Ski und Snowboard, Schlitteln, Schneeschuhlaufen, Skiwandern oder Schlittschuhlaufen, jeder findet sein Vergnügen in La Tzoumaz.

infotzoumaz I hiver 2013-2014

5


Hérémence

s se as

c Jo

33

32

tze Ma

z1 ta ey Th

NE ZO

b Tra 31

az 2 heyt

W SLO

37 T

38

a ant

co Pic

lo

15

16 Drus

In

al

pe

o ys Ve

ée

1-2

MAYENS-DE-L'OURS 1470 m

THYON 2000 2100 m

36

z Mura

Mont-Rouge 2491 m

11

LES COLLONS 1800 m

34

39

lla ro hé Et

Ethérolla 2450 m

L'Éteygeon

Greppon Blanc 2700 m

G

G re p

on

Bl an c

Bl an c

1

2

VEYSONNAZ 1400 m

po n

re pp

63

No v

el li

74 72

SIVIEZ 1730 m

NENDAZ 1400 m

Combatseline 2238 m

Lac de Cleuson

Rosablanche 3336 m

54

ge pa Al

To

S

OS

ICR

SK

71

n rt i

55 D

ent

61 Siv iez

Tortin 2050 m

ld

es

56 J

rre

53

ea nPi e

73

57 P rari on

1

Prarion 1768 m

La

x1 Le sA tte las

3L

es

(N

on

m

pri

s lon

co

b E ta

llay Tai 204

250

20

Fontanet 2482 m

s

/n

ot

in

cl

ud

ed

Plana rds -

303 Carre four

5 20

az um zo

Le

N

d or

e

s 2 08 eyre Savol ud S

sser ts

LIN

K

207 Tournelle

200 Savoleyres

Champsec

300

sM Le

lin ou

s

Mont Vélan 3734 m

VERBIER VE VERB V ERB RBIE RBI RB R BIER BIE BI B IE ER R 1500 150 15 50 5 00 m

BRUSON 1080 m

Br us on

Pierre-Avoi 2473 m

LE CHÂBLE 821 m

Mont Rogneux 3084 m

Versegères

Petit Combin 3672 m

100 Le Châble - Verbier

Médran 1532 m

Lourtier

La Chaux 2260 m

302 Le Ro ug

Les E

Savoleyres 2354 m

aT

)

1L 20

aux 2

x Chau

114 La Ch

Les Ruinettes 2200 m

4F

Croix de Cœur 2174 m

10

LA TZOUMAZ 1500 m

Col des Mines

Attelas 2727 m

un isp ace

Grand Combin 4314 m

Bec des Rosses 3222 m

3J um bo

u Va

Isérables

Vallon d'Arbi

116

es cd

Mont-Gelé 3023 m

Col des Gentianes 2950 m

Chassoure 2740 m

s ne ia nt Ge

ort

Plan-du-Fou 2430 m

Co

2M on t-F

Tracouet 2200 m

Dent de Nendaz 2463 m

u -Fo n-du 62 Pl a

ure sso Cha 119

1

Mont-Fort 3330 m

3

K

Vex

LES MASSES 1515 m

sM Le 30

Grande Dixence

La Ruinette 3875 m

20 Ts a

Mont-Blanc de Cheillon 3870 m

es s Ch au xEx pr

Pigne d'Arolla 3796 m

501

Super St-Bernard 2800 m

y Moa

Gr an d-T sa i

Sembrancher S Martigny 10 km Ma M

50 3

Six Blanc 2445 m

Pa sa y

Plan des pistes I Ski map I Pistenplan 4 Vallées

Mont Collon 3637 m

al lo n

it v

Pe t

infotzoumaz I hiver 2013-2014

35

in ta on

Ba mbi no

sF Le 58

13b

n emi et

13

h 17 C

e l’Ours 12 Piste d

hot es C 21 L n1 ra éd 2 an dr Mé

Tr

n ei M 2 10

50

65

ntz aye 10 7 M

51 Lac

64 1M

ac ou et

c an Bl

Cha ux-E xpres s

p ep Gr

on x au sV de

10

ay en sd e

66

b c La

ttes Ruine M

64 18

La

elé t-G Mon

Les

50 2

6 106 110

LIN

59 Plan-du-Fou es

3

a

tes

az nn


Plan des pistes I Ski map I Pistenplan La Tzoumaz - Savoleyres - Verbier

n so ru e -B s -d en ay -M le 창b Ch Le 0 50

infotzoumaz I hiver 2013-2014

7


Tarifs I Rates I Tarife SAVOLEYRES LA TZOUMAZ

ADULTE 50-88 JEUNE 89-98 ENFANT 99-06 ADULT / ERWACHSENE YOUNG / JUGENDLICHE

CHILD / KINDER

SENIOR 37-49

DURÉE

1 jour dès 08 h 30

57

48

29

dès 11 h 30

52

44

26

dès 13 h 00

48

41

24

Matin (08 h 30-13 h 00)

52

44

26

2 jours

112

95

56

3 jours

166

141

83

4 jours

218

185

109

5 jours

268

228

134

6 jours

317

269

159

7 jours

365

310

183

Saison

1169

994

585

18

15

9

27

23

14

Aller-retour La Tzoumaz-Savoleyres

Luge 1 jour

TÉLÉCABINE LA TZOUMAZ-SAVOLEYRES Horaire I Timetable I Zeitplan 14.12.13 - 14.02.14 : 08.45 - 16.15 15.02.14 - 21.04.14 : 08.45 - 16.45 Famille : réduction : env. 10%. Minimum trois personnes payantes dont au moins un adulte ou un senior et un enfant ou jeune. Max. trois adultes pour un enfant ou jeune. Paiement unique. La durée du forfait doit être égale, le secteur peut être différent. Tarif groupe : sur demande auprès des caisses de Téléverbier SA. Non inclus : keycard obligatoire : CHF 5.–. Non remboursable mais réutilisable. Assurance Snow Assist ou Skipass Assur. Family : about 10% discount : Minimum 3 paying individuals, at least 1 adult or 1 senior and 1 child or young adult (single) Maximum 3 adults for 1 child or 1 young adult (maximum 6 adults for 2 children or 2 young adults)The ski passes must all be issued for the same duration. The sector can be different. Group : on request at Téléverbier SA cash desk. Not included : Mandatory keycard : CHF 5.– Not refundable but can be re-used. Insurance Snow assit or Skipass Assur. Familie : Etwa 10%. Die Skipässe müssen für alle Familienmitglieder für die gleiche Dauer ausgestellt werden. Der Familienpreis gilt nur für Skipässe. Gruppentarif : Auf Anfrage an der Kasse von Téléverbier SA. Nicht inbegriffen : Keycard obligatorisch CHF 5.– Die Karte wird nicht rückerstattet sie kann jedoch wieder benutzt werden. Versicherung Snow Assist oder Skipass Assur.

8

infotzoumaz I hiver 2013-2014


4 VALLÉES MT-FORT

ADULTE 50-88 JEUNE 89-98 ENFANT 99-06 ADULT / ERWACHSENE YOUNG / JUGENDLICHE

CHILD / KINDER

SENIOR 37-49

DURÉE

1 jour dès 08 h 30

70

60

35

dès 11 h 30

64

54

32

dès 13 h 00

58

49

29

Matin (08 h 30-13 h 00)

64

54

32

2 jours

137

116

69

3 jours

203

173

102

4 jours

266

226

133

5 jours

328

279

164

6 jours

355

302

178

402

342

201

Saison

1435

1220

718

Annuel

1619

1376

810

45

38

23

7 jours Jusqu’à 21 jours

Piéton 1 jour

s ,ES FORFAITS DU SECTEUR 6ALLÏES -T &ORT SONT VALABLES SUR LES SECTEURS 6ERBIER Savoleyres et Bruson. s 'RATUIT ENFANTS NÏS EN ET APRÒS SENIORS NÏS EN ET AVANT

s 6ALLÏES -T &ORT SKI PASSES ARE ALSO VALID ON SECTORS 6ERBIER 3AVOLEYRES AND "RUSON s &REE #HILDREN BORN IN AND AFTER SENIORS BORN IN AND BEFORE

s 3KIPASSE FàR DEN 3EKTOR 6ALLÏES SIND EBENFALLS AUF DEN 3EKTOR 6ERBIER 3AVOLEYRES und Bruson gültig. s 'RATIS +INDER GEBOREN UND SPÊTER n 3ENIOREN GEBOREN UND FRàHER

infotzoumaz I hiver 2013-2014

9


Ski Bus gratuit I Free ski bus I Kostenloser Skibus

Etablons BABYLIFT Verbier

P

BABYLIFT

Taillay P Parc

P

Taillay Vouatère Parc Vouatère P LES ESSERTS

P CENTRE

P

Centre 1 Névada

Place de l’Ours

LES

P P PRÉS LAURENT Isérables

P

La Chapelle

Les Ravires P

Les Eriez

OÙ PARQUER À LA TZOUMAZ ? PARK-PARKING ¬ LA TZOUMAZ ?

SAISON D’HIVER I WINTER SEASON I WINTER SAISON Service de bus gratuit dans toute la station. Free bus service in all « La Tzoumaz ». Die Benützung vom Bus ist in der ganzen Station gratis. 10

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Horaire I Timetable I Zeitplan p. 12-13

SOM DE PRO

P

P P

TÉLÉCABINE

Sion Martigny Riddes Isérables Auddes

i P CENTRE

P L’Eterpey P

1

VILLY

S CRUS

Larzine

P

Pramin

P LE BELOCHET

Parcage libre ı Free parking I Park Frei Zone limitée à 2 heures ı Limited to 2 hours Kurzparkzone 2 Stunden Autorisé de 07:00 à 23:00 ı You can park from 7 am to 11 pm Erlaubt von 07:00 bis 23:00 Autorisé de 08:00 à 20:00, parking ski au pied You can park from 8 am to 8 pm, ski in / ski out parking Erlaubt von 08:00 bis 20:00, ski in / ski out parking infotzoumaz I hiver 2013-2014

11


12

infotzoumaz I hiver 2013-2014

09:05

09:10

08:13

08:18

08:22

08:26

08:30

08:35

08:40

08:42

08:45

08:50

Les Crus

Prés Laurent

Le Centre

Télécabine

Les Esserts

Babylift

Les Esserts

Télécabine

Som de Pro

09:30

09:25

09:22

09:20

09:15

09:10

09:06

09:02

08:58

08:53

08:50

09:50

09:45

09:42

09:40

09:35

09:30

09:26

09:22

09:18

09:13

09:10

10:10

10:05

10:02

10:00

09:55

09:50

09:46

09:42

09:38

09:33

09:30

10:45

10:22 10:25 a 10:40 d

10:20

10:15

10:10

10:06

10:02

09:58

09:53

09:50

11:05

10:42 10:45 a 11:00 d

10:40

10:35

10:30

10:26

10:22

10:18

10:13

10:10

11:25

11:20

11:17

11:15

11:10

11:05

11:01

10:57

10:53

10:48

10:45

ŚĂŶŐĞŵĞŶƚ ƐĞŶƐ ĚĞ ƌŽƚĂƚŝŽŶ ͬ ŚĂŶŐŝŶŐ ƚŚĞ ĚŝƌĞĐƚŝŽŶ ŽĨ ƌŽƚĂƚŝŽŶ

09:02

09:00

08:55

08:50

08:46

08:42

08:38

08:33

08:10

Villy

08:30

11:45

11:40

11:37

11:35

11:30

11:25

11:21

11:17

11:13

11:08

11:05

12:05

12:00

11:57

11:55

11:50

11:45

11:41

11:37

11:33

11:28

11:25

Service gratuit du samedi 21 décembre 2013 au lundi 21 avril 2014 Free service from Saturday 21 December 2013 to Monday 21 April 2014

Som de Pro

Horaires ski-bus

-

12:20

12:17

12:15

12:10

12:05

12:01

11:57

11:53

11:48

11:45

12:45

12:40

12:37

12:35

12:30

12:25

12:21

12:17

12:13

12:08

12:05

-

-

-

-

-

-

-

13:15

13:12

13:10

13:08

13:05

13:01

12:57

12:53

12:48

12:45

Hiver I Winter 2013-2014


infotzoumaz I hiver 2013-2014

13

14:07

14:12

13:23

13:27

13:32

13:35

Prés Laurent

Les Crus Villy

Som de Pro

14:30

13:45

13:50

13:52

13:55

Les Esserts Babylift

Les Esserts

Télécabine

14:55

14:52

14:50

14:45

14:40

14:35

14:32

14:27

14:23

14:18

14:15

15:15

15:12

15:10

15:05

15:00

14:55

14:52

14:47

10:19

14:38

14:35

15:35

15:32

15:30

15:25

15:20

15:15

15:12

16:07

16:03

14:58

14:55

15:55

15:52

15:50

15:45

15:40

15:35

15:32

15:27

15:23

15:18

15:15

16:15

16:12

16:10

16:05

16:00

15:55

15:52

15:47

15:43

15:38

15:35

16:55

12:28

16:50

16:45

16:40

16:35

16:32

16:27

16:23

16:18

16:15

Ă ͗ ĂƌƌŝǀĠĞ ͬ ĂƌƌŝǀĂů

16:35

16:32

16:30

16:25

16:20

16:15

16:12

16:07

16:03

15:58

15:55

17:15

17:12

17:10

17:05

17:00

16:55

16:52

16:47

16:43

16:38

16:35

18:55

18:52

18:50

18:45

18:40

18:35

18:32

18:27

18:23

18:18

18:15

19:35

19:32

19:30

19:25

19:20

19:15

19:12

19:07

19:03

18:58

18:55

Ě ͗ ĚĠƉĂƌƚ ͬ ĚĞƉĂƌƚƵƌĞ

18:15

18:12

18:10

18:05

18:00

-

17:12

17:07

17:03

16:58

16:55

KĨĨŝĐĞ ĚƵ ƚŽƵƌŝƐŵĞ ĚĞ ůĂ dnjŽƵŵĂnj ϬϬϰϭ ;ϬͿ Ϯϳ ϯϬϱ ϭϲ ϬϬ

ƉƌğƐͲƐŬŝ ͬ ĨƚĞƌ ƐŬŝ ǀĞŶĚƌĞĚŝ н ƐĂŵĞĚŝ ũƵƐƋƵΖĂƵ Ϯϯ͘Ϭϯ͘ϮϬϭϰ ͬ &ƌŝĚĂLJ н ^ĂƚƵƌĚĂLJ ƵŶƚŝů Ϯϯ͘Ϭϯ͘ϮϬϭϰ ƉƌğƐͲƐŬŝ ͬ ĨƚĞƌ ƐŬŝ sĂĐĂŶĐĞƐ ƚŽƵƐ ůĞƐ ũŽƵƌƐ ͬ ,ŽůŝĚĂLJƐ ĞǀĞƌLJ ĚĂLJ Ϯϭ͘ϭϮ͘ϮϬϭϯ ĂƵ Ϭϱ͘Ϭϭ͘ϮϬϭϰ н ϭϱ͘ϬϮ͘ϮϬϭϰ ĂƵ ϬϮ͘Ϭϯ͘ϮϬϭϰ

ƵƐ Ϯ Ͳ tĞĞŬͲĞŶĚ н sĂĐĂŶĐĞƐ ͬ ,ŽůŝĚĂLJƐ Ϯϭ͘ϭϮ͘ϮϬϭϯ ĂƵ Ϭϱ͘Ϭϭ͘ϮϬϭϰ н ϭϱ͘ϬϮ͘ϮϬϭϰ ĂƵ ϬϮ͘Ϭϯ͘ϮϬϭϰ

ƵƐ ϭ Ͳ dŽƵƐ ůĞƐ ũŽƵƌƐ ͬ ǀĞƌLJ ĚĂLJ

14:35

14:32

14:25

13:40

Télécabine

14:20

14:15

14:03

13:58

13:18

Le Centre

13:55

13:15

Télécabine

-

-

-

-

-

19:55

19:52

19:47

19:43

19:38

19:35


027 746 15 00

027 306 38 88

8QH HQWUHSULVH IDPLOLDOH j YR WUH VHUYLFH GHSXLV

1 HQ 6XLVVH URPDQGH

Offres pour vos sorties de classe, écoles, clubs sportifs, contemporains, emporains, entreprises entreprises, e , etc. hard.ch www.buc BUCHARD VOYAGES VOUS SOUHAITE UN EXCELLENT SÉJOUR À LA TZOUMAZ

5RXWH GH 6DLOORQ ² /H\WURQ 96

14

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Ecole Suisse de Ski Swiss Ski School I Schweizer Skischule Jardin des neiges dès 3 ans, max 4 personnes dès CHF 155.– Snowgarden from 3 years old, max 4 persons from CHF 155.– Schneegarten ab 3 Jahren, max 4 Personen, ab CHF 155.– Jardin des neiges et Kid’s Club, matin ski, après-midi Kid’s Club, repas inclus, dès CHF 180.– Snowgarden and Kid’s Club, morning ski, afternoon Kid’s Club, with lunch, from CHF 180.– Schneegarten und Kid’s Club, Vormittag ski, Nachmittag Kids Club, mit Mittagessen, ab CHF 180.– Cours collectifs enfants dès 4 ans, max 8 personnes dès CHF 115.– Group lessons for kids from 4 years old, max 8 persons, from CHF 115.– Kollektivkurse für Kinder ab 4 Jahren, max 8 Personen, ab CHF 115.– Cours collectifs adultes débutants dès CHF 290.– Group lessons for adults beginners from CHF 290.– Kollektivkurse für Erwachsene Anfänger ab CHF 290.– COURS PRIVÉS tous les jours de 9 h 00 à 16 h 30 dès CHF 70.– / h PRIVATE LESSONS every day from 9:00 to 16:30 from CHF 70.– / hour PRIVATKURSE jeden Tag von 9 bis 16:30 Uhr ab CHF 70.– / Stunde Pour en savoir plus I For more information I Mehr Auskünfte WWW.TZOUMAZBOOKING.COM INFO@TZOUMAZBOOKING.COM ou venez nous rendre visite dans nos bureaux au départ de la télécabine « Tzoumaz-Savoleyres » or come to visit us in our offices at the departure of the telecabine « Tzoumaz-Savoleyres » oder kommen Sie in unsere Büros bei der Talstation der Gondelbahn « Tzoumaz-Savoleyres »

infotzoumaz I hiver 2013-2014

15


Kid’s Club Enfants I Children I Kinder De 2 à 6 ans l from 2 to 6 years of age l von 2 bis 6 Jahren Fournir I Provide I Bieten s Couches et lingettes Nappies and baby-wipes l Windeln und Feuchttücher s Pantoufles l Slippers l Pantoffel s Habits de rechange l Change of clothes l Kleider zum Wechseln s Doudou l Comfort toy l Schmusetier Horaire I Times I Zeitplan s Du lundi au vendredi from Monday to Friday l von Montag bis Freitag s 8.30 - 17.00 s 16.12.2013 – 25.04.2014 Situation I Location I Stelle Salle communale à côté de l’office de tourisme In the Community centre, next to the tourist office Im Gemeindesaal neben dem Tourismusbüro Tarifs I Price liste I Preise 1 Journée l Day l Tag + Lunch 1 Matinée Morning l Morgen + Lunch 1 Matinée l Morning l Morgen 1 Après-midi Afternoon l Nachmittag + Lunch 1 Après-midi Afternoon l Nachmittag 1 heure l Hour l Zeit + Lunch Tarif à l’heure l by the hour l Stundensatz

8.30-17.00 8.30-13.00

70.– 50.–

8.30-12.00 12.00-17.00

30.– 50.–

13.00-17.00

35.–

12.00-13.00

20.– 10.–

Repas I Lunch I Mahlzeit Preparé par un traiteur. En cas de régime spécial ou d’allergies, nous informer svp. l Prepared by a caterer. In case of special diet or allergies, please inform us. l Von einem Partyservice zubereitet. Bei spezieller Diät oder Allergien, informieren Sie uns. Réservation I Reservation I Reservierung Office de tourisme l Tourist office l Tourismusbüro +41 (0)27 305 16 00 - info@latzoumaz.ch Paiement I Payment I Bezahlung Par cash ou carte de crédit à l’Office de tourisme. Les réservations sont effectives dès le paiement. l By cash or credit card. Reservations are effective after payment. l Mit Bargeld oder Kreditkarte im Tourismusbüro. Reservierung nach erfolgter Bezahlung.

16

infotzoumaz I hiver 2013-2014


infotzoumaz I hiver 2013-2014

17


18

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Magasins de sports Sport shops I Sportgeschäfte Perraudin Sports Monnet Sports

+41 (0)27 306 42 60 +41 (0)27 306 54 66

Les Elfes Camps de ski et d’été pour écoles Ski and field trips for schools Ski- und Sommerlager für Schulen Verbier / La Tzoumaz +41 (0)27 775 35 90 Camps d’hiver I Winter camps I Winterlager 07.12.2013 - 19.04.2014 Camps d’été I Summer camps I Sommerlager 09.06.2014 - 23.08.2014

infotzoumaz I hiver 2013-2014

19


LOGEMENT B&B DE QUALITÉ Quality hostel accomodation Kevin Gillioz Tél. +41(0)79 684 10 34 www.tzoumhostel.ch

NEW SKI, SNOWBOARD AND TELEMARK SCHOOL Leçons privées avec professeurs qualifiés certifiés Private lessons with certified qualified instructors TZOUM’EVASION, IT’S ALL ABOUT YOU ! Rue du Centre Agenge Api Tzoumaz 1918 La Tzoumaz www.tzoumevasion.com

20

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Luge Venez découvrir les 10 km de notre fantastique piste de luge et laissez-vous séduire par ses courbes envoutantes ! Un long boulevard blanc ouvert à tout le monde, lugeurs sportifs, familles en balade, glisseurs débutants. Amateurs de glisses inédites, nous vous invitons tous les vendredis et samedis de pleine lune et lors de l’open de luge le dimanche 2 février 2014 à dévaler ce surprenant parcours. Des rendez-vous de plein air qui méritent le détour. Sledging Come and discover our fabulous 10 km sledge run and be thrilled by its captivating corners ! A long white boulevard open to everyone, daredevil sledgers, family, groups and beginners. Those in search of magic are invited to take part in the monthly Full Moon session, on Friday and Saturday nights, or enter the « Open de Luge » race, Sunday 2nd February 2014. These open air get-togethers are worth a visit ! Schlitten 10 fantastische Schlittenkilometer wecken prickelnde Wintergefühle. Ein schneeweisser Teppich breitet sich unter Ihrem Schlitten aus : Für waghalsige Rasereien oder vergnügliche Schlittenpartien in Gesellschaft, für Angänger oder geschickte Könner. Wie wäre es übrigens, liebe Nachtschwärmer, mit einer Schlittenfahrt bei Vollmond an einem Freitag- oder Samstagabend und dann das öffentliche Schlittenrennen am Sonntag, 2. Februar 2014. Lassen Sie sich verzaubern, Sie werden es nicht bereuen.

infotzoumaz I hiver 2013-2014

21


Plan raquette I Snowshoeing map I Schneeschuheplan

1. Facile / Easy / Einfach 2. Moyen / Average / Durschnitt 3. Difficile / Difficult / Schwierig 22

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Raquettes à neige Les sentiers raquettes vous font découvrir des décors insoupçonnés, en toute sécurité. Au cœur de la nature, savourez le silence feutré des champs de neige inexplorés et laissez-vous gagner par la magie du spectacle. A La Tzoumaz, trois sentiers balisés représentants 13,5 km attendent les randonneurs de tous niveaux. Snowshoeing Snow shoe paths open up new and unexpected horizons, in complete safety. Immerse yourself in nature, savour the silence of unexplored snow fields and enjoy the sheer magic of the scenery. La Tzoumaz has 3 snow shoe paths representing 13,5 km, for relaxed strolls or more energetic outings. Schneeschuhe Die Schneeschuhwege eröffnen Ihnen vollkommen gefahrlos unvermutete Einblicke in die Landschaft. Geniessen Sie im Herzen der Natur die gedämpfte Stille unberührter Schneefelder und geben Sie sich dem Zauber des Schauspiels hin. La Tzoumaz bietet Ihnen 3 Schneeschuh-Trails (13,5 km), vom entspannten Spaziergang bis hin zu sportlicheren Leistungen.

a Tzoumaz Tzouma um maz ma La Télé léc cab biin ne e Télécabine 15 510 1 m 1510

Bissse de Biss Bisse de Saxon Saxo Sa axon

BBisse iss ssse dde e Sa SSaxon axon axo

B a arr des des Bar E tta ab bllons blon ns Etablons 1 6 63 35 m 1635

1800 m

Maison Ma ais ais son de son d la Fo F orê êt la Forêt 1700 00 m 1700

1. 1900 m

1700 m 1600 m 1500 m 1450 m

0m

500 m

1 km

2 km

3 km

4 km

4.8 km

2. Bar B ar des des Etablons Etablo blons 1635 m 1635

Maison M Mais ais a son on de d la F Forêt orêt 17 1700 700 0m

1800 m

Bisssse Bisse e de e Saxon Saxon Sax

1900 m

Mais aiso son d e Maison de Fo orê êt la Forêt 1700 1700 0m

Bar B ar de des es Eta E Etablons ta ab ab blo lons ons n 1635 163 35 m

2000 m

1700 m 1600 m 1500 m 0m

500 m

1 km

2 km

3 km

4 km

5 km

Chez Che Ch hez zS Simon im mo mon mo 207 2076 76 m

a Tzoumaz Tzo zouma umaz maz La Té éléc éléc éca ab ab bine ne Télécabine 15 510 0m 1510

2400 m 2200 m

S avole oleyres Savoleyres 2 354 m 2354

3. 2600 m

2000 m 1800 m 1600 m 1400 m 1200 m 0m

500 m

1 km

2 km

3 km

infotzoumaz I hiver 2013-2014

4 km

23

4.5 km


Patinoire Pratiquez gratuitement vos sports de glace favoris sur la nouvelle patinoire artificielle située sur la place centrale ! De la musique et de la lumière vous garantiront un moment de convivialité du matin jusqu’au soir à 20 h. La location des patins à glace se fait en face de la patinoire, chez Monnet Sports. Ice Rink Come and practice your moves on the new ice skating rink free of charge at the Central Square. Music and lights guarantee a good atmosphere from morning to night at 8 pm. You will find rental skates opposite the ice rink, at Monnet Sport. Eisbahn Erleben Sie gratis ihren Eissport auf der neuen Natureisbahn auf dem Zentralplatz. Die Musik und die Beleuchtung garantiert ihnen einen Moment der Geselligkeit vom Morgen bis um Abends um 20 Uhr. Schlittschuhe gegenüber der Eisbahn, bei Monnet Sports gemietet werden.

Le mardi, dès 17.00, « ice disco » à la patinoire, ouvert à tous ! Thuesday, from 5pm, « ice disco » at the ice rink, open to everybody ! Dienstag, ab 17.00, « ice disco » am Eisbahn, offen für alle !

24

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Piscine s Piscine couverte du 21.12.2013 au 27.04.2014 de 13.30 à 19.30. Vendredi fermé. T +41 (0)27 306 31 08 Adulte dès 16 ans CHF 7.– Jeune de 6 à 15 ans CHF 4.– Enfant jusqu’à 5 ans CHF 2.– Sauna CHF 8.– Baby-foot - Bar Swimming pool s Indoor swimming pool from 21.12.2013 to 27.04.2014 from 1.30 to 7.30 pm. Closed on Fridays. T +41 (0)27 306 31 08 Adults from 16 yrs CHF 7.– Young from 6 to 15 yrs CHF 4.– Children 5 yrs and under CHF 2.– Sauna CHF 8.– Baby-foot - Bar Schwimmbad s Hallenschwimmbad von 21.12.2013 bis 27.04.2014 von 13.30 bis 19.30 Uhr. Freitag geschlossen. T +41 (0)27 306 31 08 Erwachsene von 16 Jahre alt CHF 7.– Jugendlich von 6 bis 15 jahre CHF 4.– Kinder bis 5 jahre CHF 2.– Sauna CHF 8.– Baby-foot - Bar Le jeudi, dès 18.00, animation à la piscine (Roll Ball). Thursday, from 6pm, activities at the swimming pool (Roll Ball). Donerstag, ab 18.00, Verantstaltungen am Schwimmbad (Roll Ball).

infotzoumaz I hiver 2013-2014

25


Manifestations I Events I Veranstaltungen Décembre I December I Dezember 21.12.2013 Fête de lancement de saison à la salle communale 23.12.2013 Concert quatuor à cuivre à la chapelle de l’Ascension 24.12.2013

Noël des enfants sur la place centrale et messe de minuit à la chapelle de l’Ascension

25.12.2013

Culte œcuménique à la chapelle de l’Ascension

26.12.2013

Exhibition de patinage artistique, à la patinoire

28.12.2013

Concert live sur la place centrale et loto de la paroisse à la salle communale

31.12.2013

Nouvel an sur la place centrale

Janvier I January I Januar 02.01.2014 Soirée Cinéma, salle communale 11.01.2014 Concert du chœur « Novantiqua » à la chapelle de l’Ascension 17-18.01.2014

Soirée luge au clair de lune

27-31.01.2014

Cours de Godille, Ecole suisse de ski

26

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Opening party at the community centre Brass quartet concert at the Ascension chapel Father Christmas visits the central square and Midnight mass at the Ascension chapel Ecumenical service at the Ascension chapel Artistic ice skating exhibition, on the ice rink Live concert at the central square and Parish loto at the community centre New year’s celebration at the central square

Saisoneröffnungsfeier im Gemeindesaal Konzert eines Bläserquartetts in der Kapelle Himmelfahrt Kinderweihnacht auf dem Zentralplatz und Mitternachtsmesse in der Kapelle Himmelfahrt Ökumenischer Gottesdienst in der Kapelle Himmelfahrt Eiskunstlaufen Vorführung, auf dem Eisbahn Live Konzert auf dem Zentralplatz und Pfarrei-Lotto im Gemeindesaal Neujahrsfeier auf den Zentralplatz

Cinema, community centre Concert of the « Novantiqua » choir at the Ascension chapel Moonlight party and sledging session Discovery week, Swiss ski school

Kinoabend, Gemeindesaal « Novantiqua » Chor Konzert in der Kapelle Himmelfahrt Schlittenmondscheinabfahrt Wedelnkurs der Schweizerischen Skischule

infotzoumaz I hiver 2013-2014

27


Manifestations I Events I Veranstaltungen Février I February I Februar 02.02.2014 Grande fête de la luge 14-15.02.2014

Soirée luge au clair de lune

20 & 27.02.2014 Soirée Cinéma, salle communale

21.02.2014

Concert - conférence à la chapelle de l’Ascension

Mars I March I März 01.03.2014

Carnaval sur les pistes et en station

07.03.2014

Course nocturne en peaux de phoque

14-15.03.2014

Soirée luge au clair de lune

15.03.2014 22.03.2014

Fête de la St. Patrick Concert du groupe Tangora Trio, à la chapelle de l’Ascension AG de la Société de développement à la salle communale

29.03.2014

Avril I April I April 19.04.2014

Schuss final, fête de fin de saison

20.04.2014

Messe de Pâques et course aux œufs

28

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Big sledging session Moonlight party and sledging session Cinema, community centre Concert - conference at the Ascension chapel

Mardi Gras, on the slopes and in the resort Ski mountaineering race by night Moonlight party and sledging session St. Patrick’s party Concert « Tangora Trio » at the Ascension chapel Development society general meeting, community centre

Grosses Schlittenfest Schlittenmondscheinabfahrt Kinoabend, Gemeindesaal Konzert - Konferenz in der Kapelle Himmelfahrt

Fastnacht, auf den Pisten und in der Station Nachtlauf mit Skifellen Schlittenmondscheinabfahrt St. Patrick’s Fest Konzert « Tangora Trio » in der Kapelle Himmelfahrt Hauptversammlung des Verkehrsvereins, Gemeindesaal

Final Schuss Winter season Saisonschluss, closing party Saisonabschluss-Fest Easter mass and Easter egg hunt Ostermesse und Eiersuchen infotzoumaz I hiver 2013-2014

29


Animations hebdomadaires I Weekly activities Animations sur inscription Lundi I Monday I Montag Aqua Gym, 10.00 - 10.45 (du 06.01.2014 au 14.04.2014) Apéritif de bienvenue, arrivée des pistes, dès 15.00 Visite de cave et dégustation de vin chez Les Fils Maye de 17.15 - 20.30 (transport incl.)

Mardi I Tuesday I Dienstag « Ice Disco » à la patinoire dès 17.00 Balade nocturne en raquettes et fondue (dès 4 personnes), 17.30 Cours de gym de santé et de relaxation, salle communale, 19.00 - 20.00 Mercredi I Wednesday I Mittwoch Descente aux flambeaux avec apéritif et fondue (dès 10 personnes), 17.00 Dès janvier, ouverture nocturne des restaurants de Savoleyres et Chez Simon (accès uniquement en ski de rando)

Jeudi I Thursday I Freitag Animations à la piscine dès 18.00 (Roll Ball) Vendredi I Friday I Freitag Cérémonie des médailles de l’Ecole suisse de ski, sur la patinoire, vin chaud, 17.30

Samedi I Swaturday I Samstag Messe à la chapelle de l’Ascension, 17.00 8 samedis de cours « Multiglisse » pour les enfants (04/11/18/25.01 - 01/08.02.2014 - 08/15/.03.2014), 8 heures de fun !

30

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Wöchentliche Veranstaltungen Activities on subscription

Veranstaltungen Eintrag

Aqua Gym 10.00 - 10.45 am (from 06.01.2014 to 14.04.2014) Welcome aperitif, bottom of the slopes, from 3 pm Wine tasting and visit of the cellar Les Fils Maye. From 5.15 pm to 8.30 pm (transport incl.)

Wassergymnastik 10.00 - 10.45 (ab 06.01.2014 bis 14.04.2014) Willkommensumtrunk, beim Pistenende, ab 15.00 Kellerführung und Weinprobe an Les Fils Maye. Von 17.15 bis 20.30 Uhr (ink. Transport)

Ice Disco at the ice rink at 5pm Snow-shoe excursion and fondue (min. 4 people), 5.30 pm Gym class health and relaxation, public hall, 07.00 - 8.00 pm

« Ice Disco » bei der Eisbahn ab 17.00 Wanderung mit Schneeschuhen und Fondue (ab 4 Personen), 17.30 Gym class Gesundheit und Entspannung, Gemeindesaal, 19.00 - 20.00

Torchlight descent with aperitif and fondue, (min. 10 people), 5 pm From January, night-opening of Savoleyres restaurant and Chez Simon (accessible only by ski mountaineering)

Fackelabfahrt mit Apéro und Fondue (ab 10 Personen), 17.00 Ab Januar, Nächtöffnung vom Rest. Savoleyres und Chez Simon (erreichbar nur mit Skifellen)

Activities at the swimming ppol at 6 pm (Roll Ball)

Veranstaltungen beim Schwimmbad, ab 18.00 (Roll Ball)

Swiss ski school medals ceremony, mulled wine, 5.30 pm

Feier der Medaillengewinner Skischule, Glühwein, ab 17.30

Mass Ascension chapel, 5.00 pm 8 Saturdays « Multiglide » lesson for the kids (04/11/18/25.01 02.02.13 - 09/23/30.03.2013), 8 hours of fun !

Gottesdienst Himmelfahrtkapelle, 17.00 8 Samstage « Multiglisse » für die Kinder (04/11/18/25.01 02.02.2013 - 09/23/30.03.2013), 8 Stunden Spass !

infotzoumaz I hiver 2013-2014

31


1266 DUILLIER TĂŠl. 022 361 90 73 Fax 022 362 43 69 info@chateau-de-duillier.ch www.chateau-de-duillier.ch O

O

32

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Des visuels qui ont du punch ! Un seul partenaire pour toute votre communication : Flyers - Dépliants - Brochures - En-têtes Enveloppes - Cartes de visite - Menus Faire-parts - Livrets de fête - etc. Stickers - Bâches Vitrines - Véhicules Panneaux Enseignes Displays nes Sàrl Publibag s e d Affiches a rc Les A Immeuble r ie rb SGA e V - 1936 CP 315 20 027 771 56 36 6 5 1 027 77

s.ch

agne b i l b u p . w ww

seillère Votre con z a Tzouma Riddes - L

in Maud Catt

bleis pu bagn infotzoumaz I hiver 2013-2014

33


LA TZOUMAZ Alimentation Boissons Vins-spiritueux Bières

Produits frais Fruits et légumes Boucherie Boulangerie

Loterie Journaux Magazines Tabac Agence postale

CONCEPT DE BOULANGERIE SELF-SERVICE PAIN FRAIS GARANTI JUSQU’À LA FERMETURE HORAIRE D’OUVERTURE SAISON D’HIVER (14.12.2013 AU 26.04.2014) Lundi-dimanche : 07 h 30 - 12 h 00 14 h 30 - 19 h 00 HORAIRE D’OUVERTURE BASSE SAISON (27.04.2014 AU 16.06.2014) Lundi-jeudi : 07 h 30 - 12 h 00 Vendredi : 07 h 30 - 12 h 00 15 h 00 - 18 h 00 Samedi : 07 h 30 - 12 h 00 14 h 00 - 17 h 00 Dimanche : 07 h 30 - 12 h 00

34

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Bien manger et sortir Eating and going out I Essen und Ausgehen Restaurants et bars en station I In the resort I In der Station Auberge de La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 50 Le Pistard

+41 (0)27 306 20 56

Le Central

+41 (0)27 306 50 00

Les Trappeurs

+41 (0)27 306 49 63

Auberge des Fougères

+41 (0)27 306 41 41

Hôtel de la Poste

+41 (0)27 306 16 37

Vitho Bar

+41 (0)27 565 36 49

Manoir de la Faraz (Auddes)

+41 (0)27 306 16 71

Restaurants et bars sur les pistes On the slopes I Auf den Pisten Chez Simon

+41 (0)27 306 80 55

Restaurant de la Croix de Cœur

+41 (0)27 775 25 36

Restaurant de Savoleyres

+41 (0)27 775 26 28

Bar des Etablons

+41 (0)79 782 79 85

Alimentation, journaux, loterie et souvenirs Food, newspapers, lottery and souvenirs Lebensmittel, Zeitungen, Lotterie und Andenken Supermarché Proxi +41 (0)27 306 57 20

infotzoumaz I hiver 2013-2014

35


Monique Genoud et Gilbert Vouillamoz 1918 La Tzoumaz 4Ă?L s &AX &ERMĂ? LE LUNDI ET MARDI

CafĂŠ-Restaurant La Tzoumaz Monique et Roland Favre TĂŠl. 027 306 49 63 Fax 027 306 49 74

36

infotzoumaz I hiver 2013-2014


RESTAURANT PIZZERIA

LE CENTRAL LA TZOUMAZ

NOUVEAU I NEW

FACE À LA TÉLÉCABINE Salle restaurant I Bar après-ski I Carnotzet I Terrasse Marie et son équipe sont à votre service 7j/7j de 8 h à 23 h -

VOUS POUVEZ DÉGUSTER Choix d’entrées Pâtes préparées Al Dente Pizzas Suggestions diverses selon la saison

-

Assiettes froides Viandes Mets au fromages Menu du jour

GRAND CHOIX DE VINS DU VALAIS NOS PIZZAS SONT AUSSI SERVIES À L’EMPORTER 12.– Margarita (tomates, mozzarella, basilic) Prosciutto 14.– (tomates, mozzarella, jambon) Santa Lucia 15.– (tomates, mozzarella, jambon, champignons) Napoletana 15.– (tomates, mozzarella, anchois, olives noires) Trifolate 15.– (tomates, mozzarella, mélange de champignons) Campagnola 16.– (tomates, mozzarella, roquette, jambon cru) Hawaïenne 16.– (tomates, mozzarella, jambon, ananas) Diavola 16.– (tomates, mozzarella, salami piquant, piment) Siciliana 17.– (tomates, mozzarella, jambon, poivrons, anchois, œuf) Capricciosa 17.– (tomates, mozzarella, jambon, champignons, artichauts, olives) Vegetariana 17.– (tomates, mozzarella, artichauts, olives, courgettes, poivrons, aubergines) Quattro formaggi 18.– (tomates, mozzarella, fontina, gorgonzola, parmesan) Quattro staggioni 18.– (tomates, mozzarella, jambon, artichauts, champignons, salami, olives) Valaisanne 19.– (tomates, mozzarella, fromage à raclette, jambon cru, lard) Pescatora 19.– (tomates, mozzarella, fruits de mer) Pizza au saumon fumé 20.– (tomates, mozzarella, saumon, oignons, câpres)

RESTAURANT PIZZERIA LE CENTRAL Rue de la Télécabine 1 I 1918 La Tzoumaz I 027 306 50 00

infotzoumaz I hiver 2013-2014

37


Services et bien-être Services and alternative therapies Dienstleistungen und Behaglichkeit Blanchisserie I Laundry I Wäscherei Baby-sitters Verstraten-Cheseaux Yvonne F/EN/NL Grenon Aurélie F/ALL

+41 (0)79 703 73 19

+41 (0)79 709 37 25 +41 (0)27 306 49 70

Renato Michlig, naturopathe +41 (0)27 306 44 48 Naturopathic doctor I Naturheilpraktiker

OUVERTURE NOCTURNE TOUS LES MERCREDIS SOIRS Soirées gastronomiques au clair de lune Les 17 et 18 janvier Les 14 et 15 février Les 14 et 15 mars Réservation obligatoire

Famille Laurenti ch.laurenti@bluewin.ch 027 306 80 55

38

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Excursions Excursions I Ausflüge Bains thermaux I Thermal baths I Thermalbäder Saillon +41 (0)27 743 11 70 - www.bainsdesaillon.ch Ouvert toute l’année 08.00 - 21.00 Open all year I Ganzjährig geöffnet Adulte I Adult I Erwachsene CHF 24.– Enfant (4-16 ans) Child (4-16 years) I Kinder (4-16 Jahre) CHF 13.– Ovronnaz +41 (0)27 305 11 11 - www.thermalp.ch Ouvert toute l’année 08.00 - 20.30 Open all year I Ganzjährig geöffnet Adulte I Adult I Erwachsene CHF 20.– Enfant (6-16 ans) CHF 12.– Child (6-16 years) I Kinder (6-16 Jahre) Musées I Museum I Museen Musée d’Isérables +41 (0)27 306 64 85 - www.iserables.org Tous les jours sauf lundi 14.00 - 16.30 D’octobre à juin - Ouvert sur demande I October to June - Open on request I Oktober bis Juni - Öffnung auf Anfrage Adulte I Adult I Erwachsene CHF 5.– Enfant (jusqu’à 16 ans) Gratuit Child (up to 16 years) I Kinder (bis zu 16 Jahre) Free I Gratis Fondation Pierre Gianadda Martigny Ouvert toute l’année Open all year I Ganzjährig geöffnet Adulte I Adult I Erwachsene Famille I Family I Familien

+41 (0)27 722 39 78 www.gianadda.ch 10.00 - 18.00 (Déc-Juin) CHF 20.– CHF 42.–

Musée et chiens du St-Bernard +41 (0)27 720 49 22 Martigny www.museesaintbernard.ch Ouvert toute l’année 10.00 - 18.00 Open all year I Ganzjährig geöffnet Adulte I Adult I Erwachsene CHF 12.– Enfant (dès 8 ans) CHF 7.– Child (from 8 years) I Kinder (ab 8 Jahre) Famille I Family I Famillen CHF 25.– Musée suisse de spéléologie Chamoson Mar-Dim I Tue-Sun I Die-Son Adulte I Adult I Erwachsene Famille I Family I Familien

+41 (0)27 306 35 81 www.museespeleo.ch 14.00 - 18.00 CHF 8.– CHF 18.–

infotzoumaz I hiver 2013-2014

39


Hébergement Accommodation I Unterkünfte Auberge La Tzoumaz Monique Genoud et Gilbert Vouillamoz CP 27 - 1918 La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 50 gen-vou-tzoumaz@bluewin.ch www.aubergelatzoumaz.com

Les Fougères Hôtel & Bistro Elisabeth Aitken & Harry Barcis CP 151 1918 La Tzoumaz +41 (0)27 306 41 41 lesfougeres@netplus.ch www.fougeres.ch

Chalet La Luge Dan & Mini Collar CP 543 1918 La Tzoumaz +41 (0)76 270 84 69 info@chaletlaluge.com www.chaletlaluge.com

La Tzoum’Hostel & Chalet Kevin Gillioz CP 133 1918 La Tzoumaz +41 (0)79 684 10 34 kevingillioz@hotmail.com www.tzoumhostel.ch

Hôtel de La Poste Pascal Falco CP 113 1918 La Tzoumaz +41 (0)27 306 16 37 posthotel@hotmail.com www.post-hotel.ch

Chez Simon Les Etablons Ruelle des Granges 5 1908 Riddes +41 (0)27 306 80 55 info@chezsimon.ch www.chezsimon.ch

Chalet La Gouille-à-l’ours Harald & Antocha Imboden CP 567 1918 La Tzoumaz +41 (0)79 409 06 07 contact@imbo.ch www.imbo.ch

B&B Arlequin Bollin Josiane & Pierre-Louis Chemin des Vergers 2 1908 Riddes +41 (0)79 387 93 48 Famille.bollin@teltron.ch www.montagneetplaine.ch

40

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Agences immobilières Rental & Real-Estate agencies Carron Immobilier SA Sébastien Carron CP 11 1908 Riddes +41 (0)27 306 37 53 info@carron-immobilier.ch www.carron-immobilier.ch

I Immobilienagenturen Interhome / Alese Services & Cie M. & Mme Kirkman CP 36 - 1918 La Tzoumaz +41 (0)79 355 28 14 info@alese.ch www.alese.ch

Swisskey Chalet Sàrl Joanna & Graham McMahon CP 712 1918 La Tzoumaz +41 (0)79 697 49 97 info@swisskeychalet.com www.swisskeychalet.com

La Luge Dan & Mini Collar CP 543 1918 La Tzoumaz +41 (0)76 270 84 69 info@chaletlaluge.com www.chaletlaluge.com

API Tzoumaz Isabelle Pfirter CP 203 1918 La Tzoumaz +41 (0)27 306 70 71 info@apitzoumaz.ch www.apitzoumaz.ch

Alpenchalets Touristik GMBH Mathias Hofmann +49 (0)721 46 72 475 info@alpenchalets.com www.alpenchalets.com

4 Vallées Chalets Sàrl +44 (0)7933 989326 info@4valleeschalets.co.uk www.4valleeschalets.co.uk

infotzoumaz I hiver 2013-2014

41


Taxe de séjour Toute personne séjournant dans notre station est tenue de s’acquitter de la taxe de séjour. Celle-ci se paie directement à l’Office du tourisme. Elle peut également être versée à l’hôtelier ou au propriétaire du logement. Merci d’avance. Tarifs de la taxe de séjour Nuitée par adulte Nuitée par enfant de 6 à 16 ans Forfait annuel par adulte Forfait annuel par enfant de 6 à 16 ans Enfants de moins de 6 ans

CHF 2.– CHF 1.– CHF 60.– CHF 30.– Exonéré

Nous attirons votre attention sur le fait que le forfait correspond à 30 fois le montant journalier de la taxe de séjour. Si vous séjournez 30 nuitées par année ou plus dans votre logement, il devient donc préférable d’opter pour le forfait. Visitor’s tax Every person staying in the resort of La Tzoumaz is required to pay a tax. Normally this is to be paid at the tourism office. However, you may also pay by arrangement directly to your accommodation provider who will then be responsible for the payment on your behalf. Thank you in advance. Daily tax tariffs Per person per night Per child per night (6 to 16 years) Adult yearly package Child yearly package (6 to 16 years) Children up to 6 years

CHF 2.– CHF 1.– CHF 60.– CHF 30.– Free

If you spend 30 nights or more in La Tzoumaz it is worth your while taking an annual subscription. It is priced at the cost of 30 overnight stays, therefore it is cheaper if you are often in the village. Kurtaxe Alle sich in der Station aufhaltende Personen sind verpflichtet die Kurtaxe zu bezahlen. Diese wird direkt beim Verkehrsbüro, sie kann auch direkt beim Hotelier oder beim Eigentümer der Wohnung entrichtet werden. Zum voraus besten Dank. Kurtaxentarife Erwachsene pro Nacht Kinder von 6 – 16 Jahren Jahrespauschale Erwachsene Jahrespauschale Kinder von 6 – 16 Jahren Kinder unter 6 Jahren

CHF 2.– CHF 1.– CHF 60.– CHF 30.– Gratis

Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass die Jahrespauschale 30 Tagesansätze der Kurtaxe entspricht. Wenn Sie sich 30 Tage oder mehr im Jahr in ihrer Wohnung aufhalten, lohnt es sich die Jahrespauschale zu bezahlen.

42

infotzoumaz I hiver 2013-2014


infotzoumaz I hiver 2013-2014

43

www.carron-immobilier.ch - TĂŠl. +41 (0)27 306 37 53 - Fax +41 (0)27 306 78 53 - info@carron-immobilier.ch


Construction et vente de chalets Bergira SĂ rl, CH-La Tzoumaz Mobile: +41(0)79 824 24 80 www.bergira.com

44

infotzoumaz I hiver 2013-2014


NICOLAS DUC S.à.r.l.

Tél. 027 288 31 35 - Fax 027 288 31 00 Mobile 079 449 42 67 - duc.nicolas@vtx.ch LA TZOUMAZ - ISÉRABLES - NENDAZ Construction de chalet clé en main - Plusieurs parcelles à vendre - avec autorisation de construire - pour résidences secondaires. www.swiss-chalet-duc.ch

infotzoumaz I hiver 2013-2014

45


Membres Société de développement Vous le savez certainement, le secteur du tourisme est vital. Il apporte une aide indispensable à l’économie locale et à l’avenir de notre région. La Tzoumaz Tourisme a la délicate mission d’agir en tant qu’élément moteur du tourisme au sein de la station. Nos missions principales que sont l’information, l’accueil et l’animation d’une part, la promotion et les relations publiques d’autre part, demandent des fonds toujours plus importants si l’on désire rester concurrentiel. Aussi, nous nous permettons de vous sensibiliser en vous proposant de devenir membre. Votre qualité de membre, au-delà de l’aide substantielle, vous permettra de recevoir des informations régulières, l’invitation à l’assemblée générale annuelle, le rapport d’activités ainsi que des bons donnant droit à des gratuités offertes par des entreprises partenaires. La cotisation annuelle minimale s’élève à CHF 50.– en tant que membre individuel et à CHF 300.– en tant que membre société. Development society members As you are probably well aware, the tourism sector is vital in bringing important financial support to the local economy and securing the future of our region. La Tzoumaz Tourism has the delicate task of acting as an essential element of this process at the heart of our resort. Our primary objectives are informing and welcoming our visitors, organising entertainments and events, as well as promoting and public relations. All require ever-increasing funds if we wish to remain competitive. For this reason we would like to suggest that you become a member of our Society. For the membership fee, which makes up a substantial part of our income, members receive regular information, an invitation to the Annual General Meeting, accounting report as well as vouchers for benefits offered by our partner companies The minimum annual fee is CHF 50.– as an individual member, and CHF 300.– as a fully-fledged member of the Society. Mitglied des Verkehrsvereins Sie wissen es bestimmt, der Tourismus ist eine lebendige Angelegenheit. Er bringt eine notwendige Hilfe für die lokalen Finanzen und für die Zukunft unserer Station. Der Verkehrsverein von La Tzoumaz hat die heikle Aufgabe als treibende Kraft für den Tourismus der Station zu sorgen. Unsere Hauptaufgaben sind Information, Empfang und Unterhaltung einerseits, die Werbung und Kontakte zum Touristen anderseits. Dies verlangt immer mehr finanzielle Mittel um konkurrenzfähig zu sein. Wir erlauben uns Sie als Mitglied des Verkehrsvereins zu gewinnen. Durch ihre finanzielle Unterstützung als Mitglied, erhalten sie regelmässig Informationen, die Einladung zur jährlichen Hauptversammlung, den Veranstaltungskalender sowie Gutscheine offeriert von unseren Geschäftspartnern. Der Beitrag für Einzelmitglieder beträgt mindestens CHF 50.– und CHF 300.– für Firmenmitglieder.

46

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Membres commerçants Société de développement Agences immobilières Rental agencies I Immobilienagenturen Alpenchalets Touristik GmbH, D-Karlsruhe +49 (0)721 46 72 475 Carron Immobilier SA, La Tzoumaz +41 (0)27 306 37 53 Chalet La Luge, Dan et Mini Collar, +41 (0)76 270 84 69 La Tzoumaz Swisskey Chalet, La Tzoumaz +41 (0)27 306 22 85 Alimentation I Grocery I Lebensmittel Boucherie Crettenand, La Tzoumaz +41 (0)27 306 41 40 Boulangerie Vouillamoz, Riddes +41 (0)27 306 64 04 Supermarché Proxi, La Tzoumaz +41 (0)27 306 57 20 Ameublement I Furniture I Möbel Descartes-Meubles, Saxon Marin Roduit, Riddes Reuse et Morard, Riddes

+41 (0)27 743 43 43 +41 (0)27 306 26 83 +41 (0)78 606 32 89

Architecture - Bureau de géomètre Architect I Architekten - Geometer Michel Carron SA, Riddes Stéphane Bessero SA, Riddes

+41 (0)27 306 72 72 +41 (0)27 306 38 88

Assurances I Insurance companies I Versicherungen Allianz Assurances, Pascal Gaillard, Riddes +41 (0)79 332 04 89 AXA-Winterthur, Vincent Borgeat, Riddes+41 (0)27 322 27 22 Avocats - Notaires I Lawyer - Solicitor I Advokaten - Notar Ribordy & Wenger, Martigny +41 (0)27 722 18 28 Banques I Banks I Banken Raiffeisen, Riddes-Saxon-Isérables UBS SA, Riddes

+41 (0)27 305 14 00 +41 (0)27 306 18 04

Bureautique - Informatique Office stationery - IT I Büroanlagen - Informatik Logisphère, Paul Lovejoy, La Tzoumaz +41 (0)27 306 65 18 Masset SA, Le Mont s/ Lausanne +41 (0)21 651 07 77 infotzoumaz I hiver 2013-2014

47


Boucherie

CRETTENAND

Case postale 13 - CH 1918 LA TZOUMAZ

ISÉRABLES Tél. 027 306 27 53

Tél. +41 (0)27 306 72 72 Fax +41 (0)27 306 55 69 www.amicasa.ch info@amicasa.ch

LA TZOUMAZ Tél. 027 306 41 40

Proche de chez vous et disponible Pascal Gaillard, 079 332 04 89 Riddes - Isérables - La Tzoumaz Votre partenaire en assurances privée, prévoyance et entreprise

48

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Cafés - Restaurants - Bars Le Central, La Tzoumaz +41 (0)27 306 55 00 Auberge de La Tzoumaz, La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 50 Bar-Restaurant Le Pistard, La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 56 Café-Restaurant Les Trappeurs, La Tzoumaz+41 (0)27 306 49 63 Café-Restaurant Chez Simon, La Tzoumaz +41 (0)27 306 80 55 Café-Restaurant de Savoleyres, Verbier +41 (0)27 775 26 28 Hôtel Les Fougères, La Tzoumaz, +41 (0)27 306 41 41 Camps pour enfants I Kids camps I Kinder Lager Les Elfes international, Verbier-La Tzoumaz+41 (0)27 775 35 90 Carrelage I Tiling I Fliese Jean-Bernard Lambiel, Riddes

+41 (0)27 306 41 93

Chauffage - Installations sanitaires Heating - Plumbing services I Heizung Basile Monnet & Fils SA, Isérables Energi.eau Sàrl, Martigny-Croix Fernand Favre SA, Riddes Frédéric Cheseaux, Leytron

- Sanitäranlagen +41 (0)27 306 26 22 +41 (0)27 723 13 19 +41 (0)27 306 61 70 +41 (0)78 896 38 38

Combustible I Fuel I Brennstoffe Pétrole-Carbona SA, Conthey

+41 (0)27 346 52 00

Ecole de ski I Ski school I Skischule Ecole Suisse de Ski et snowboard +41 (0)27 306 52 72 TzoumEvasion Alex +41 (0)76 414 66 37 Kevin +41 (0)79 684 10 34 Electricité I Electrician I Elektrizität Murisier Frères SA, Saxon

+41 (0)27 744 19 72

Entretien de chalets I Chalet Maintenance I Chalet Unterhalt Vouillamoz Services Sàrl, La Tzoumaz +41 (0)79 703 73 19 Garage Garage du Pont, Ferreira Antonio, Riddes +41 (0)27 306 63 63 Gypserie - Peinture I Painting I Maler - Gipser Camille Gillioz, La Tzoumaz +41 (0)79 690 64 31 Hôtels - Pensions I Hotels - Guest Houses I Hotels - Pensionen Chalet Charmille, Cindy Shaw +44 (0)2392 420139 Chalet La Luge, Dan et Mini Collar, La Tzoumaz +41 (0)76 270 84 69 Hôtel Les Fougères, La Tzoumaz +41 (0)27 306 41 41 Hôtel de la Poste, La Tzoumaz +41 (0)27 306 16 37 La Tzoum’hostel & Chalet +41 (0)79 684 10 34 Imprimeries - Graphisme Printers - Graphic Design I Buchdruckerei - Schriftbild IGN SA, Basse-Nendaz +41 (0)27 288 15 36 Publibagnes Sàrl +41 (0)27 771 56 20 infotzoumaz I hiver 2013-2014

49


RIDDES TĂŠl. 027 306 61 70 - Fax 027 306 19 89 info@fernandfavresa.ch

50

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Maçonnerie - Construction - Terrassement Masonry - Building I Bauunternehmen Bergira Sàrl +41 (0)79 824 24 80 Claude Pagetto, La Tzoumaz +41 (0)27 306 33 47 Dominique Crettenand, Vitrerie, Riddes +41 (0)27 306 55 72 Guy Monnet, Isérables +41 (0)79 628 15 51 Héritier & Cie SA, Sion +41 (0)27 322 31 21 Nicolas Duc, Entrepreneur, Haute-Nendaz +41 (0)27 288 31 35 MPM SA, La Tzoumaz +41 (0)27 306 50 37 Proz Frères SA, Riddes +41 (0)27 305 15 25 Udry Construction SA, Savièse +41 (0)27 396 12 12 Media Mountain Radio, Lourtier

+41 (0)76 212 48 49 +41 (0)76 708 19 36

Menuiserie - Charpente - Cuisine Woodwork - Carpentry I Schreinerei - Zimmerei André Crettenand & Fils, Riddes +41 (0)27 306 33 66 Fournier & Cie, Scierie, Riddes +41 (0)27 305 30 20 Gillioz SA, Isérables +41 (0)27 306 36 19 Triage forestier des deux rives, Riddes +41 (0)27 306 16 05 Ramoneur I Chimney sweep I Kaminfeger Xavier D’Amico, Basse-Nendaz +41 (0)79 413 58 17 Santé I Health I Gesundheit Institut l’Eau vive

+41 (0)79 321 37 24

Service traiteur I Catering I Catering Le Pistard, La Tzoumaz

+41 (0)27 306 20 56

Magasins de sports I Sport shops I Sportgeschäfte Monnet Sports, La Tzoumaz +41 (0)27 306 54 66 Perraudin Sports, La Tzoumaz +41 (0)27 306 42 60 Transports - Remontées mécaniques Transports - Cable cars I Transport - Seilbahn Alpina Transfers Sàrl, Martigny +41 (0)27 722 64 36 Buchard Voyages, Leytron +41 (0)27 306 22 30 Espace Tourisme, Riddes +41 (0)79 220 34 41 Taxi, P.-A. Monnet, Isérables +41 (0)79 628 37 75 Téléverbier SA, Verbier +41 (0)27 775 25 25 Vidanges - Curage I Evacuation - Cleaning out I Rohrreinigung Videsa SA, Sion +41 (0)27 322 62 32 Vins - Spiritueux I Wines - Spirits I Weine - Spirituosen Christophe Laurenti, Riddes +41 (0)27 306 69 35 Distillerie Louis Morand & Cie, Martigny +41 (0)27 722 20 36 Fernand Duc, La Tzoumaz +41 (0)27 306 64 62 Les Fils Maye SA, Riddes +41 (0)27 305 15 00 Michel Reuse, Riddes +41 (0)27 306 43 74 Provins Vins, Sion +41 (0)840 666 112 infotzoumaz I hiver 2013-2014

51


votre communication visuelle > notre mĂŠtier

1996 Basse-Nendaz I T 027 288 15 36 info@ign.ch I www.ign.ch

52

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Rue du Village 12 - 1908 Riddes Tél. 027 458 18 21 - Fax 027 458 48 21 jacky.ballestraz@span.ch www.espacetourisme.ch

1 T A X I

A votre disposition tous les jours et en toutes saisons ! Forfait attractif au départ de Sion, Martigny, Genève ou Zurich à destination de La Tzoumaz.

Taxi 079 287 49 50 - Bus de ligne 079 224 91 58

CHALET CLEFS EN MAINS CPB, SA ENTREPRISE DE CONSTRUCTION GÉNÉRALE CLAUDE PAGETTO Case postale 30 - 1918 La Tzoumaz Tél. 027 306 33 47 Fax 027 306 33 24 Natel 079 353 63 18

Basile Monnet et Fils SA

1914 ISÉRABLES Chauffage - Sanitaire Ferblanterie - Couverture Tél. 027 306 26 22 Fax 027 306 49 24 Natel 079 353 66 33 079 628 62 07 monnetbasile@netplus.ch

PIERRE TERRETTAZ p a r c s

e t

j a r d i n s

s a

Sébastien Albasini Mobile 079 334 04 32 Création de parcs et jardins, terrains de golf et places de sports Abattage, élagage, fauche et entretien. Chemin du Lazaret - Case postale 4301 - 1950 Sion 4 Tél. 027 203 13 88 - Fax 027 203 65 14

infotzoumaz I hiver 2013-2014

53


ENTREPRISE DE RAMONAGE 1996 Basse-Nendaz Mobile 079 413 58 17 Tél. 027 288 67 12 ramonage@xdamico.ch

ENTRETIEN DE CHALETS Vouillamoz Christian S.à.r.l. 1918 La Tzoumaz Mobile 079 703 73 19 laforet@tecno-site.ch

Famille Reuse-Quarroz Ch. du Cerisier et Rte des Fruits Tél. et fax 027 306 43 74 Natel 079 221 03 86 Caves 027 306 37 57 reuse-vins@bluewin.ch

Représentant La Tzoumaz : Jérôme Reuse 079 357 17 32

54

infotzoumaz I hiver 2013-2014


infotzoumaz I hiver 2013-2014

55


Votre prochain séjour à La Tzoumaz Your next stay in La Tzoumaz Ihr nächster Aufenthalt in La Tzoumaz Accès I Access I Anreise s Par le rail I By train I Mit der Bahn Gare de Riddes via Martigny ou Sion, puis bus depuis la gare de Riddes Railway station in Riddes via Martigny or Sion, then by bus from the railway station Bahnhof Riddes via Martigny oder Sion, dann ab Bahnhof Riddes mit dem Bus s Par la route I By car I Mit dem Auto Autoroute A9 jusqu’à Riddes (sorties no 24), puis route cantonale jusqu’à La Tzoumaz Motorway A9 to Riddes (exit Nr 24), then road from Riddes to La Tzoumaz Autobahn A9 bis Riddes (Ausfahrt Nr. 24), dann Kantonsstrasse bis La Tzoumaz

56

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Transports publics

12.392 Riddes - Isérables - La Tzoumaz du 15.12.13 au 13.12.14

Lundi-vendredi sauf fêtes générales, 19 mars, 19 juin, 15 août, 8 décembre et circule le 18 avril Martigny 100 Riddes

05:49 05:59

06:46 06:57

07:49 07:59

08:46 08:57

10:49 10:59

11:49 11:59

12:49 12:59

13:49 13:59

15:49 15:59

16:16 16:26

17:49 17:59

Sion 100 Riddes

05:47 05:57

06:47 06:57

07:47 07:57

08:47 08:57

10:52 11:01

11:47 11:57

12:47 12:57

13:47 13:57

15:47 15:57

16:19 16:29

17:47 17:57

1 06:03 06:05

3 07:20 07:22

5

7

7b 13 09:35 09:37

9 11:15 11:17

11

13

13b 13 14:07 14:09

09:51 09:56 09:57 09:59 10:01

11:36 11:39 11:41 11:44 11:48 1211:49 11:52 11:54

Riddes, gare Riddes, Pré de Foire Riddes 13 2173 Isérables 13 2173 Isérables téléphérique Isérables église Isérables, parc Isérables, Auddes Riddes, Rosselin (bifurcation) La Tzoumaz, Le Belochet 12 La Tzoumaz, Villy La Tzoumaz, centre La Tzoumaz, télécabine

La Tzoumaz, télécabine La Tzoumaz, centre La Tzoumaz, Villy 12 La Tzoumaz, Le Belochet Riddes, Rosselin (bifurcation) 12 Isérables, Auddes Isérables, parc Isérables, église Isérables, téléphérique Isérables 13 2173 Riddes 13 2173 Riddes, Pré de Foire Riddes, gare

06:24 06:27 06:29 06:32 06:36 06:37 06:40 06:41 2 06:48 06:50 06:53 06:54 06:58 07:00

07:36 07:40 12 07:41 07:44 07:46

08:10 08:16 08:25 08:27 08:30 08:32 08:35 08:39 12 08:40 08:43 08:45

09:10 09:16 09:25 09:27 09:30 09:32 09:35 09:39 12 09:40 09:43 09:45

4 07:48 07:50

6 08:48 08:50

8 09:48 09:50

12 07:53

12 08:53

12 09:53

07:54 07:58 08:01 08:03 08:06 08:08 08:10 08:16

08:54 08:58 09:01 09:03 09:06 09:08 09:10 09:16 09:26 09:28

09:54 09:58

07:14 07:16

13

10:12 10:14

Riddes Sion 100

07:26 07:39

08:26 08:39

09:59 10:12

10:59 11:12

Riddes Martigny 100

07:29 07:42

08:29 08:54

09:57 10:10

10:29 10:54

12.392 Riddes - Isérables - La Tzoumaz

12:10 12:16 10 12:25

8b 13 10:05 10:07 10:10 10:11 10:15 10:18 10:20 10:23

10

13:40 13:46 13:55 13:57 14:00 14:02 14:05 14:09 12 14:10 14:13 14:15

12:02

12 13:05 13:07

14 15:45 15:47

1212:05

12 13:10

1215:50

12:06 12:10 12:13 12:15 12:18 10 12:20 12:40 12:46

13:11 13:15 13:18 13:20 13:23 13:25 13:40 13 13:46 13:38 13:40

15:51 15:55 15:58 16:00 16:03 16:05 16:10 16:16

10 12:00

10:38 10:40

11:01 11:13

12:27 12:30 12:32 12:35 12:39 12 12:40 12:43 10 12:45

14:27 14:30 14:32 14:35 14:39 14:40 14:43 14:45

14b 13 16 18 20 15:15 17:15 18:00 18:50 15:17 17:17 18:02 18:52 15:20 12 17:20 12 18:05 12 18:55 15:21 17:21 18:06 18:56 15:25 17:25 18:10 19:00 15:28 18:13 12 19:03 15:30 18:15 12 19:05 15:33 18:18 12 19:08 18:20 18:40 18:46 15:51 17:39 19:16 15:53 17:41 19:20

12:59 13:12

13:59 14:12

16:26 16:39

15:59 16:12

17:59 18:12

18:59 19:12

19:30 19:42

12:57 13:10

13:57 14:10

16:29 16:42

15:57 16:10

17:57 18:10

18:57 19:10

19:29 19:54

du 15.12.13 au 13.12.14

10

3 le mercredi en période scolaire, du 12 au 19 déc, 9 janv au 6 fév, 20 fév au 3 avr, 17 avr au 26 juin, 21 août au 23 oct, 6 nov au 11 déc

11

19 mars, 30 mai, 15 août, 1er nov

Samedis, dimanches et fêtes générales ainsi que le 19 mars, 19 juin, 15 août, 8 décembre et sauf le 18 avril Martigny 100 Riddes

05:49 05:59

07:49 07:59

10:49 10:59

15:49 15:59

18:49 18:59

Sion 100 Riddes

05:47 05:57

07:47 07:57

10:52 11:01

15:47 15:57

18:47 18:57

1 Riddes, gare 06:10 Riddes, Pré de Foire 06:12 Riddes 13 2173 Isérables 13 2173 Isérables, téléphérique Isérables, église 06:31 Isérables, parc 06:34 Isérables, Auddes 06:36 Riddes, Rosselin (bifurcation) 06:39 La Tzoumaz, Le Belochet 06:41 12 06:42 La Tzoumaz, Villy La Tzoumaz, centre 06:46 La Tzoumaz, télécabine 06:48

3 08:10 08:12

5

7 16:10 16:12

9 19:03 19:05

2 La Tzoumaz, télécabine 07:28 La Tzoumaz, centre 07:30 12 07:33 La Tzoumaz, Villy La Tzoumaz, Le Belochet 07:34 Riddes, Rosselin (bifurcation) 07:38 Isérables, Auddes Isérables, parc Isérables, église Isérables, téléphérique Isérables 16 2173 Riddes 16 2173 Riddes, Pré de Foire 07:50 Riddes, gare 07:52

08:31 08:34 08:36 08:39 08:43 12 08:44 08:47 08:49

11:10 11:16 11:25 11:27 11:30 11:32 11:35 11:39 12 11:40 11:43 11:45

12 Pour Villy, Som de Proz, Isérables

Auddes, Isérables parc et Isérables église : sur appel au 079 224 91 58 13

12 16:31 12 16:34 12 16:36

16:39 16:41 12 16:42 16:46 16:48

15 17 19 16:05 16:35 16:07 16:37 16:10 18:10 13 16:16 18:16 16:25 18:25 16:27 18:27 16:30 16:53 18:30 16:32 16:55 18:32 16:35 16:58 18:35 16:39 17:02 18:39 12 16:40 12 17:03 12 18:40 16:43 17:06 18:43 16:45 17:08 18:45

19:19 19:23 12 19:24 19:27 19:29

4 09:15 09:17

6 13:20 13:22

8 17:10 17:12

10 19:31 19:33

12 09:20

12 13:25

12 17:15

12 19:36

09:21 09:25 09:28 09:30 09:33 09:35 09:40 09:46

13:26 13:30

17:16 17:20

19:37 19:41

12 17:23 12 17:25

13:42 13:46

17:40 17:42

19:56 19:57

Riddes Sion 100

07:59 08:12

09:59 10:12

13:59 14:12

17:59 18:12

20:34 20:47

Riddes Martigny 100

07:57 08:10

09:57 10:10

13:57 14:10

17:57 18:10

20:04 20:25

infotzoumaz I hiver 2013-2014

Révision : le 1er mardi de chaque mois il y a des correspondances avec Riddes, horaire sur demande, courses 6, 7, 8, 12, 13, 14, 15 Autres arrêts : Riddes : Gare, Pré de Foire, La Vigne, Rosselin (bifurcation) ; Isérables : Auddes, Les Chenevires, Parc, Eglise, Téléphérique, Eglise, Parc, Les Chenevires, Auddes ; Riddes : Rosselin (bifurcation), Les Combes ; La Tzoumaz : Le Home, Le Belochet, Villy, Som de Proz, Larzine, Les Crus, Les Eriez, Centre, Télécabine Certaines courses, disposition possible (24 h) 027 458 18 21 / 079 224 91 58 Fêtes générales : 1er et 2 janvier, Lundi de Pâques, Ascension, Fête-Dieu, 1er et 15 août, 1er novembre, 25 et 26 décembre

57


Eté 2014 Pour un bol d’air pur à pied ou dans les airs, vous avez le choix entre une multitude d’activités en été à La Tzoumaz : randonnée, VTT, pêche, bisses, escalade ou parapente. La Maison de la forêt, espace d’exposition et point de départ du Sentier des sens réjouira petits et grands en quête de découverte. Summer 2014 In the summer time La Tzoumaz offers a wide range of outdoor activities, on foot or in the air : hiking, mountain biking, fishing, bisses (irrigation canals), climbing or paragliding. The Maison de la forêt (Forest house), an exhibition area and starting point for the Sentier des sens (Senses trail) will please young and grown-ups in search of discovery. Sommer 2014 Mit dem Gleitschirm schwebend oder zu Fuss unterwegs um frische Luft zu tanken. Sie haben die Wahl zwischen einer Vielfalt von Aktivitäten wie Wandern, Mountainbiking, Fischen, die Erkundung der historischen Wasserleitungen (Bissen und Suonen), Klettern oder Gleitschirmfliegen. Das Maison de la forêt (Waldhaus) mit seinem Ausstellungsraum ist ein Anziehungspunkt für Kinder und Erwachsene und der Ausgangspunkt für ein spannendes Erlebnis : einen Bummel über den Sentier des sens (Weg der Sinne).

58

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Maison de la forêt La Maison de la forêt et sa buvette, point de départ du sentier des sens, est ouverte tous les jours du 31 mai au 28 septembre de 9 h à 17 h. La gardienne propose une petite restauration savoureuse à base de produits du terroir. La Maison de la forêt est un refuge pour les animaux de la région. Venez faire leur connaissance à travers les expositions qui leur sont consacrées. La Maison dispose aussi d’une place de jeux pour nos jeunes hôtes. Des animations gratuites pour les enfants sont organisées tous les vendredis matin en juillet et en août. Les cabanes sur pilotis constituent un lieu d’observation idéal pour admirer la faune environnante. House of the forest The House of the Forest and its café, starting point of the trail of the senses, is open daily from the 31st of May to the 28th September, from 9am to 5pm. Fresh, tasty snacks made from local produce are available. The House of the Forest is a haven for animals in the region. Come and get to know them through the exhibits at the House. There is a playground for our young guests. Free organised activities for children are held every Friday mornings in July and August. The lookout huts built on stilts provide an observation point for viewing the surrounding wildlife. Waldhaus Das Waldhaus und das Restaurant, Ausgangspunkt der Weg der Sinne, sind ab 31. Mai bis 28. September von 09.00 bis 17.00 Uhr täglich geöffnet. Die Aufseherin offeriert ihnen kleine köstliche Mahlzeiten aus heimischen Produkten. Das Waldhaus ist eine Zuflucht der heimischen Tiere. Kommen und lernen sie diese in der ihnen gewidmeten Ausstellung kennen. Das Waldhaus besitzt auch einen Spielplatz für unsere kleinen Gäste. Für die Kinder werden jeweils am Freitagmorgen in den Monaten Juli und August organisierte Gratisveranstaltungen durchgeführt. Die Hütten auf Pfeiler bieten einen idealen Beobachtungsplatz um die umliegende Fauna zu geniessen.

Application iPad pour le sentier des sens iPad application for the trail of the senses iPad application für dem Weg der Sinne infotzoumaz I hiver 2013-2014

59


60

infotzoumaz I hiver 2013-2014


Evénements phares de l’été 2014 Juillet - Marché d’été - Samedi 19 juillet 2014 Juillet - Concert de musique classique - Samedi 26 juillet 2014 Juillet - Spectacle folklorique FIFO - Jeudi 31 juillet 2014 Août - Fête nationale - Vendredi 1er août 2014 Au programme : grillades et raclettes, musique, spectacle, cortège aux lampions, discours et feux d’artifice. Août - Escapade gourmande - Dimanche 3 août 2014 Balade familiale en nature et dégustation de produits du terroir. Venez savourer le début de l’été en participant à cette délicieuse promenade qui vous conduira dans la forêt des Etablons à la découverte de nos produits régionaux. Septembre - Tzoumaz Bike - Dimanche 7 septembre 2014 Venez participer à cette manche du Trophée Valaisan VTT 2014 et de la Garmin Cup sur le petit ou le grand parcours de La Tzoumaz bike. Boissons, restauration et musique sur la Place centrale. Summer 2014 Event Highlights July - Summer market - Saturday 19th July 2014 July - Classical music concert - Saturday 26th July 2014 July - FIFO folklore show - Thursday 31st July 2014 August - National Day - Friday 1st August 2014 Programme : BBQ and raclette, music, show, evening lantern procession, a speech and fireworks. August - Gourmet Walk - Sunday 3rd August 2014 Family walk in the countryside with tastings of products from the local area. Start the summer with this delicious event which will take you through the Etablons forest to discover our local natural products. September - Tzoumaz Bike - Sunday 7th September 2014 Take part in this stage of the mountain bike 2014 Valais Trophy and of the Garmin Cup with the option of the short or longer course. Food, drinks and music in the Central Square. Zukünftige Veranstaltungen Sommer 2014 Juli - Sommer Markt - Samstag 19. Juli 2014 Juli - Klassische Musik Konzert - Samstag 26. Juli 2014 Juli - FIFO Folklore zeigen - Donnerstag 31. Juli 2014 August - Nationalfeiertag - Freitag 1. August 2014 Im Programm, Bräteln, Raclette, Musik, Unterhaltung, Lampionumzug, Ansprache und Feuerwerk. August - Feinschmeckerwanderung - Sonntag 3. August 2014 Familienwanderung in der Natur und Degustation der einheimischen Produkte. Kommen und geniessen Sie den Sommeranfang bei dieser herrlichen Wanderung welche Sie in den Wald von Etablons führt und entdecken Sie unsere einheimischen Produkte. September - Tzoumaz bike - Sonntag 7. September 2014 Nehmen Sie an diesem Mountain-Bike Lauf teil, entweder auf der kleinen oder auf der grossen Strecke von La Tzoumaz Bike, Teil des Trophée Valaisan 2014 und des Garmin Cup. Getränke und Restauration sowie Musik auf dem Zentralplatz.


Jusqu’à 50 % de rabais sur les billets : raiffeisen.ch/memberplus L’offre exclusive pour les sociétaires Raiffeisen : que vous soyez rock, pop, comédie musicale, humour ou cirque – en tant que sociétaire Raiffeisen, vivez de grands moments à petits prix.

Banque Raiffeisen Riddes-Saxon-Isérables Tél. 027 305 14 00 www.raiffeisen.ch/riddes, rsi@raiffeisen.ch

Horaire d’ouverture de La Tzoumaz Lundi - Mercredi - Vendredi 14.00 - 17.30


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.