Για τον Σάσα
Τίτλος πρωτοτύπου: Train de Nuit © 2018, ABC Melody Éditions © 2019, Εκδόσεις Ίκαρος για την ελληνική έκδοση Μετάφραση από τα γαλλικά: Μυρσίνη Γκανά Τυπογραφική επιμέλεια: Μαρία Ζουράρη Στοιχειοθεσία - προσαρμογή: Ευτυχία Λιάπη Εκτύπωση: Μητρόπολις Α.Ε. Βιβλιοδεσία: Ηλ. Μπουντάς - Π. Βασιλειάδης Ο.Ε. Πρώτη έκδοση Νοέμβριος 2019 ISBN 978-960-572-293-7 Απαγορεύεται η αναδημοσίευση ή αναπαραγωγή του παρόντος έργου στο σύνολό του ή τμημάτων του με οποιονδήποτε τρόπο, καθώς και η μετάφραση ή διασκευή του ή εκμετάλλευσή του με οποιονδήποτε τρόπο αναπαραγωγής έργου λόγου τέχνης, σύμφωνα με τις διατάξεις του ν. 2121/1993 και της Διεθνούς Σύμβασης Βέρνης-Παρισιού, που κυρώθηκε με το ν. 100/1975. Επίσης απαγορεύεται η αναπαραγωγή της στοιχειοθεσίας, της σελιδοποίησης, του εξωφύλλου και γενικότερα όλης της αισθητικής εμφάνισης του βιβλίου, με φωτοτυπικές ή οποιεσδήποτε άλλες μεθόδους σύμφωνα με το άρθρο 51 του ν. 2121/1993.
ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΙΚΑΡΟΣ • Βουλής 4, 105 62, Αθήνα ΤΗΛ: 210 3225152, FAX: 211 2687003 • www.ikarosbooks.gr
Rodolphe & Louis Alloing
ΝΥΧΤΕΡΙΝΌ
ΤΡΈΝΟ Μετάφραση: Μυρσίνη Γκανά
Στις διακοπές των Χριστουγέννων, η Μαρί και ο μπαμπάς της πήραν το τρένο για να πάνε στη γιαγιά.
8
Στη Μαρί αρέσει το τρένο. Όχι ο προαστιακός, αυτό που διασχίζει τη χώρα. Σήμερα χιόνισε και η εξοχή είναι κατάλευκη. Ο μπαμπάς της δεν νοιάζεται και πολύ για το τοπίο. Προτιμά να διαβάζει…
9