IKASTOLA - IMAJINA EZAZU, IMAGINE-TOI, IMAGINE, IMAGÍNATE… NOR GAREN
Imajina ezazu, imagine-toi, imagine, imagínate… …nor garen OHARRA: Gasteizko Armentia Ikastolaren izenean egin dugu, orain zure ikastolaren izena eta kokapena jarri eta zure Ikastolaren kanta osatu.
EUSKAL HERRIKO IKASTOLEN KONFEDERAZIOA Zamudioko Teknologi Elkartegia, 208 B - 1 48170 ZAMUDIO - BIZKAIA Tel.: 94-431.78.83 Fax: 94-431.78.82 www.ikastola.net ehik@ikastola.net ARABAKO IKASTOLEN FEDERAKUNDEA Gaztela ataria 101 01007 - Gasteiz Tel.: 945-23.33.55 Fax: 945-13.53.21 www.ikastola.net aif@ikastola.net BIZKAIKO IKASTOLEN ELKARTEA EUSKARAREN ETXEA
Aoiz plaza 1 - 4.a ezk. 48015 - Bilbo Tel.: 94 435.43.40 Fax: 94 435.43.41 www.bieikastola.net bie@ikastola.net GIPUZKOAKO IKASTOLEN ELKARTEA IKASTOLEN ETXEA
Errotazar bidea, 124 20018 - Donostia Tel.: 943-44.51.08 Fax: 943-46.52.94 www.ikastola.net gie@ikastola.net NAFARROAKO IKASTOLEN ELKARTEA San Anton 3 - 1. 31001 - Iruña Tel.: 948-22.21.96 Fax: 948-22.29.41 www.ikastola.net nie@ikastola.net SEASKA Bat Central Forum Pontots bidea 64100 - Baiona · Cidex 1 Tel.: 00.33.559-52.49.24 Fax: 00.33.559-52.88.87 www.ikastola.net seaska@ikastola.net
euskaldunak Uno de los momentos más importantes en la vida de una pareja es, por supuesto, aquél que los convierte en padres. Lo recordarán una y otra vez, incluso cuando el niño haya crecido. Pero, después de ése, hay otro momento de gran importancia: el de llevarle por primera vez a la ikastola. En estas páginas, os acercamos las corazonadas y las razones de algunos padres y madres conocidos que han elegido una ikastola para sus hijos. Un des moments les plus important dans la vie d’un couple est sans doute celui où il devient parent. C’est ce que le parents répètent constamment au fur et à mesure que l’enfant grandit. Mais un autre moment revêt aussi une grande importance : celui de la scolarisation de l’enfant. Nous vous présentons ci-après les raisons qui ont guidé certaines personnes célèbres à faire le choix de l’ikastola. One of the most important moments in a couple’s life is of course, when they become parents. They’ll remember this moment again and again, even when their child has grown up. However, there is another moment after this that is extremely important, and this is when they take their child to the Ikastola for the first time. In these pages, we are going to show you the feelings and reasons that some well-known parents have had that led them to choose an Ikastola for their children.
J. FRANCISCO LIZEAGA eta MERTXE “Ez zen bakarrik gure Idoia, Mikel eta Maitane seme-alabentzat erabaki egokia izan, baita gure bilobentzat ere. Lander Usurbileko Ikastolan hasi berria da eta Iker laster han izango da baita ere. Batetik euskaran oinarrituriko hezkuntza eman nahi genien gure seme-alabei eta hori txikitatik lortzen da, oinarrizko hezkuntzatik. Eta bestetik, EuskalHerriko eta mundu honetako biztanleak izanik, gure benetako kultur mailan ongi prestatu eta erlazio sozialak sakontzeko asmoz eta era berean mundu globalizatu honekin neurri egokia har dezaten, bidaltzen ditugu ikastolara.”
XABIER PAYA “Lehenengo San Nikolas gero Ander Deuna, zer da ba ikastolak eskaini dizuna? Erraza ez da, aldiz, horren erantzuna, nola azaldu dena? Badakit, laguna! Bera izan da nire ama euskalduna.”
PEDRO MIGUEL ETXENIKE eta MONTSERRAT CLERIGUE “Gaurko gizartearen beharretara prestatzen dituelako ikastolak. Mugarik gabeko munduan bizi daitezen nahi dugulako, beti ere beraien sustraiak ahaztu gabe eta gainera euskaldun eskolatuak izatea nahi dugulako.”
HARKAITZ CANO "Inoiz ez dago jakiterik zer eman digun ikastolak eta zer eman digun haurtzaro eta nerabezaroak berak, atzera begiratu eta dena bat eginda ikusten da, nebuloso. Ziur nagoena da, marraztera, antzerkia egitera, eta beranduago idaztera animatu ninduten bizpahiru irakaslerik gabe, ez nintzatekeela orain naizen begi ireki eta gosetiak dituen hau."
AINES DUFAU “Ez genuen dudarik ikastolak eskaintzen duen murgiltze sistema beharrezkoa zela, haurra gure mintzairan eta gure kulturan ere hazteko. Gure hautuaren arrazoi nagusia izan da.”
! a r a l o t s ika
2
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
XISTO JIMÉNEZ eta MARIA LUISA AYESA “Ikastolek, hezkuntza sistema gureago bat izateko aukera dakar, askatasun esparrua zabaldu egin dute eta ikusi ahal izan dugunez, kalitate handiko irakaskuntza ematen dute. Gure kulturari eutsi eta gure kultura lantzea herri bezala bizitzeko baldintza da eta horretarako ikusmira zabaleko, sentiberatasun handiko, formazio eta indar handiko pertsonak behar ditugu eta horrelako pertsonak hezten saiatzen dira ikastolak.”
200708 …nor garen .IKASTOLA
63
200708 …nor garen .IKASTOLA
3
4
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
hiztunak
200708 …nor garen .IKASTOLA
5
6
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
autonomoak
200708 …nor garen .IKASTOLA
7
aktiboak
8
IKASTOLA. imajina ezazu‌ 200708
2007-08 Irudi-katalogoa .IKASTOLA
9
irekiak, lagunartekoak
10
IKASTOLA. imajina ezazu‌ 200708
2007-08 Irudi-katalogoa .IKASTOLA
11
12
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
eleaniztunak
200708 …nor garen .IKASTOLA
13
14
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
konprometituak
2007-08 Irudi-katalogoa .IKASTOLA
15
16
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
herritarrak
200708 …nor garen .IKASTOLA
17
18
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
Euskal Herriari lotuak
2007-08 Irudi-katalogoa .IKASTOLA
19
20
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
>
200708 …nor garen .IKASTOLA
21
22
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
gara IKASTOLA, KALITATEZKO HEZKUNTZA EUSKALDUNA. Ikastolak hezkuntza-komunitate autonomoa gara. Gurasook, profesionalok, ikasleok eta bazkideok osatzen dugu. Aldi berean, mugimendu kolektiboa gara, eraiki asmo dugun eredu komun baten arabera. IKASTOLA, UNE EDUCATION BASQUE DE QUALITE. Les ikastola sont des communautés éducatives autonomes composées de parents, professionnels, élèves et bénévoles. Dans un même temps, elles appartiennent à un mouvement collectif qui s’articule autour d’un modèle commun. IKASTOLA, TOP-QUALITY EDUCATION IN BASQUE. The ikastolas are autonomous educational communities. They are made up of parents and mothers, professionals, students and members. They are also a collective movement, united by their commitment to a common model that needs to be constructed.
24
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
…eta nolakoak? zer? noiztik? zergatik? nora? zertarako? zertan? non? zenbat? …
Guk, ikastolara!
Argitalpenak
62
26
60
Ikastolen Jaiak
Gure izaera albainduz
28
56
32
Eskuz esku Historia eginez
Euskal Herriko Ikastolen Konfederazioa (EHIK)
44 Proiektu eta zerbitzu sorta
www.ikastola.net
46 EUSKAL CURRICULUMA 48 HIZKUNTZA ETA EUSKAL SENA 50 IKASMATERIALGINTZA 52 IKT 54 PRESTAKUNTZA
200708 …nor garen .IKASTOLA
25
IKASTOLA :
Gure izaera albainduz Hezkuntza IKASTOLAK euskaltasuna du komunitatearen hezkuntzaren ardatz. • Euskara ardatz eskuhartze aktiboa Participación activa de la comunidad educativa duen eleaniztasuna sustatzen du. Participation active de la communauté éducative Active participation of the educational community • Euskal kultura du kulturartekotasunaren abiapuntua. • Ikastolaren Eraldatzailea hezkuntza sisteman eredu komunak izaera Innovador en el sistema educativo Système éducatif avant-gardiste kooperatiboa eta Innovative in the education system elkarlana ditu oinarri. • Ikastolen kolektiboak eredu komun horren Izaera herritarra, arabera lantzen titularitate soziala Carácter popular, ditu heziketak titularidad social Caractère populaire, behar dituen représentation sociale Popular character, baliabide guztiak, social ownershipt eta horrelaxe eskaintzen dizkio ikastola bakoitzari Euskalduntasuna, heziketa-ardatza eta hezkuntza El carácter euskaldun, eje educativo osoari. • L’identité basque, base éducative Their Basque-speaking character, educational focal point
26
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
Gestio autonomoa, ikastolan Gestión autónoma, en cada ikastola Gestion autonome au sein de chaque ikastola Autonomous management, in each Ikastola
Autoebaluazioa Autoevaluación Auto évaluation Self-assessment
Euskal Herriari atxikia Unido a Euskal Herria Fort attachement au Pays Basque Closely linked to the Basque Country
Kalitatea Calidad Qualité Quality
Ekonomia sozialekoa
Las ikastolas tienen el carácter euskaldun como base de la educación que ofrecen. Promueven el plurilingüismo, con el euskara como eje educativo.Trabajan la cultura vasca, punto de partida de la interculturalidad que promueven.El modelo común de las ikastolas tiene como base su carácter cooperativo y participativo. El colectivo de las ikastolas trabaja todos los recursos que la educación necesita en base a ese modelo común, y así es como se los ofrece a cada ikastola y a todo el sistema educativo. Le système d’enseignement des ikastola s’articule autour de l’identité basque. Ce système d’enseignement en langue basque développe le plurilinguisme, en commençant par l’euskara. Il prône l’interculturalisme en prenant comme point de départ la culture basque. Le modèle ikastola est basé sur le coopératisme et sur le partenariat dans le travail. Le collectif des ikastola organise l’ensemble de son système d’enseignement selon ce modèle commun. Voici les caractéristiques et les valeurs communes à toutes les ikastola. The Ikastolas’ Basque-speaking character is the foundation of the education that they provide. They promote plurilingualism, with Basque as the educational focal point. They work on Basque culture, which is the starting point for the interculturality that they promote.The foundation of the Ikastolas’ common model is its cooperative, participative character. The Ikastolas group works on all the resources that education needs, based on this common model, and this is how these resources are provided to each ikastola and the entire education system.
Economía social Economie sociale Social economy
Prestakuntza Plana Plan de Formación Plan de Formation Training Plan
Ikasmaterialgintza propioa Material escolar propio Matériel pédagogique propre Own school material
Ikastolen arteko lankidetza: Elkartea Cooperación entre las ikastolas: a través de las Federaciones territoriales. Partenariat entre les ikastola, à travers les Fédérations territoriales. Cooperation between Ikastolas: through the territorial Federations
Elkartasun Kutxa Caja de solidaridad Caisse de Solidarité Solidarity fund
Lan esparru espezifikoa Ámbito de trabajo específico Champ d’activité spécifique Specific working sphere
I+G, oinarrizko prozesu gisa Investigación y Desarrollo (I+D), como proceso básico Recherche et Développement Research and Development (R+D), as a basic process
200708 …nor garen .IKASTOLA
27
IKASTOLA : EREDUA · MODELO · MODÈLE D’ENSEIGNEMENT · MODEL
Eskuz esku Historia eginez
Palmo a palmo construyendo Historia. Petit à petit écrivant notre Histoire. Building up our History
1914. Lehen ikastola sortu zen, eskola libre eta autonomo gisa. Herritarren ekimenez abiarazi zuten, euskal sena pizten eta indartzen ari zen garaian. Nace la primera ikastola, como escuela libre y autónoma. Es la iniciativa popular la que la pone en marcha, en una época en la que está naciendo y fortaleciéndose la conciencia euskaldun. Naissance de la première ikastola, école libre et autonome, issue de l’initiative populaire à une époque d’éveil et de renforcement de l’identité basque. The first Ikastola is set up as a free autonomous school. It is launched by popular initiative, at a time when an awareness of Basqueness is developing and becoming stronger.
28
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
1932. Lehen ikastolaelkartea ireki zen. Hezkuntza herritarra, euskalduna eta kristaua ziren haren asmoak. Pedagogi joera berriei eta klase sozial guztiei irekia zen. Se pone en marcha la primera ikastolaasociación. Está basada en la educación popular, euskaldun y cristiana. Está abierta a las nuevas tendencias pedagógicas y a todas las clases sociales. Ouverture de la première ikastola associative prônant un enseignement populaire, basque et chrétien et ouverte aux tendances pédagogiques novatrices et à toutes les classes sociales. The first ikastola-association is launched. It is based on a popular, Basque-speaking Christian education. It is open to new pedagogical trends and all social classes.
EUSKALDUNA MODU ASKOTAN DA EUSKALDUN: euskara ikasiz eta mintzatuz, euskal prentsa eta literatura irakurriz, euskararen aldeko ekitaldiak bultzatuz eta promozionatuz… • Guraso den aldetik, berdin ama edo aita, bada portaera saihestezin bat: seme-alabak euskaraz eskolatzea eta euskaldun hazi eta heztea. • Duela 100 urte inguru, herritar guraso-multzo batek bere egin zuen portaera hori eta, eskuz esku lan eginez, IKASTOLA jarri zuen martxan. Harrezkero, herririk herri, urtez urte, orduko eta gaurko gurasoek eta irakasleek eragiten diote euskal eskola amets duen ikastolen mugimenduari. •
1944. Ikastolek ezkutuan jardun behar izan zuten. Espainiako gerra zibilak ikastolen desagertzea ekarri zuen baina guraso talde batek eta gerra aurreko ikastolako andereño Elbira Zipitriak, ezkutuko ikastola ireki zuten haren etxebizitzan. Las ikastolas se ven obligadas a trabajar clandestinamente. La guerra civil española conlleva su desaparición, pero un grupo de padres y madres y la andereño Elbira Zipitria, que ya ejerció antes de la guerra, crean una ikastola en casa de ésta. Les ikastola sont condamnés à la clandestinité. La guerre civile espagnole conduit à la disparition des ikastola mais un groupe de parents et l’enseignante d’avant-guerre Elbira Zipitria ouvrent une ikastola clandestine au domicile de cette dernière. The ikastolas are forced to go underground. The Spanish Civil War led to them being shut down, but a group of parents and a teacher, Elbira Zipitria, who had already worked before the Civil War, set up an ikastola in the latter’s house.
1959. Etxebizitza utzi eta lehenengo ikastola sortu zen ‘kalean’. Lehen ikastola elkartea ere sortu zen: Batzorde Nagusia izenez. La primera ikastola sale de casa a la calle. Nace, a su vez, la primera asociación de ikastolas, con el nombre de”Batzorde Nagusia” (Asamblea General). Abandonnant la clandestinité la première ikastola à avoir pignon sur rue voit le jour en 1959. Naissance également de la première association sous le nom Batzorde Nagusia. The first ikastola moves out into the open. In turn, the first association of Ikastolas, called ”Batzorde Nagusia” (General Assembly) is set up.
200708 …nor garen .IKASTOLA
29
IKASTOLA : EREDUA · MODELO · MODÈLE D’ENSEIGNEMENT · MODEL
Se es euskaltzale de muchas maneras: aprendiendo y hablando euskara, leyendo prensa y literatura euskaldun, impulsando y promocionando actos a favor del euskara… En su faceta de padre o madre, hay una decisión ineludible: la escolarización de sus hijos e hijas en euskara, y el educarlos y hacer que crezcan como euskaldunes. Hace unos 100 años, un grupo de padres y madres hizo suya esa premisa y puso en marcha el movimiento. Desde entonces, pueblo a pueblo, año tras año, padresmadres y profesorado de distintas épocas han mantenido viva la llama del movimiento de ikastolas, que sueña con la escuela euskaldun.
Il y a différentes façons d’être basque : en apprenant et en parlant la langue basque, en lisant la presse et la littérature basque, en encourageant des manifestations en faveur de la langue basque… Critère commun élémentaire à tout parent d’ikastola : la volonté de scolariser son enfant en langue basque, de l’éduquer et de le voir grandir en tant que basque. Il y a maintenant une centaine d’années qu’un groupe de parents du Pays Basque mit en marche le projet IKASTOLA autour de ce critère. Depuis, chaque année, aux quatre coins du Pays Basque, parents et enseignants s’investissent pleinement dans le mouvement ikastola avec un seul objectif: aider à la construction d’une école basque.
There are many ways you can be a Basqueophile: by learning and speaking Basque, by reading the press and literature in Basque, and by encouraging and promoting activities in favour of Basque… As a mother or father, there is one decision that is unavoidable: sending your children to a Basque-speaking school, and bringing them up and ensuring that they grow up as Basque speakers. About 100 years ago, a group of parents adopted this premise and launched the movement. Since then, from village to village, year after year, parents and teachers in various periods have kept alive the flame of the Ikastolas movement, which dreams of education in Basque.
1969-76. Ikastolak nonahi zabaldu ziren. Lurralde Federazioak sortu ziren: Araba, Bizkai, Gipuzkoa, Iparralde eta Nafarroako Ikastolen Elkarteak. Se inauguran nuevas ikastolas en muchos lugares. Se crean las federaciones territoriales: Las Federaciones de Ikastolas de Araba, Bizkaia, Gipuzkoa, Iparralde y Nafarroa. Ouverture de nouvelles ikastola un peu partout en Pays Basque. Naissances des fédérations territoriales d’ikastola: fédérations des ikastola d’Araba, de Biscaye, de Gipuzkoa, du Pays Basque Nord et de Navarre. New ikastolas are opened in many places. The territorial federations are formed: The Federations of Ikastolas in Araba, Bizkaia, Gipuzkoa, Iparralde and Nafarroa.
1987. Euskal Herriko Ikastolen Konfederazioa sortu zen. Nace la Confederación de Ikastolas de Euskal Herria. Naissance de la Confédération des Ikastola du Pays Basque. The Confederation of Ikastolas of the Basque Country is formed.
30
IKASTOLA. imajin
1990. Ikastolen I. Batzar Nazionala egin zen. Geroztik, beste lau egin ditu ikastolen kolektiboak (1992, 1996, 2001 eta 2006 urteetan). Se celebra la I Asamblea General de Ikastolas. Desde entonces, el colectivo de ikastolas ha convocado otras cuatro (en los años 1992, 1996, 2001 y 2006). Première Assemblée Générale des Ikastola. Trois autres suivront en 1992, 1996, 2001 et 2006. The 1st General Assembly of the Ikastolas is held. Since then, the ikastolas collective has convened another four (in 1992, 1996, 2001 and 2006).
2003-08. Ikastolen Plan Integrala gauzatu den garaia, hau da, kolektiboaren lehenengo plan estrategiko komuna. Es la época de ejecución del Plan Integral de las Ikastolas, primer plan estratégico común del colectivo. Elaboration du Plan Intégral des Ikastola, premier plan stratégique commun du collectif ikastola. In this period the Ikastolas’ Comprehensive Plan is implemented, which is the first common strategic plan to be prepared by the collective.
200708 …nor garen .IKASTOLA
31
Euskal Herriko Ikastolen
32
IKASTOLA. imajina ezazu‌ 200708
n Konfederazioa
EUSKAL HERRIKO IKASTOLEN KONFEDERAZIOAK (EHIK) bere ardurapeko ikastola guztien urak bildu eta bideratzea du helburu. Euskara eta euskal kultura ardatz dituen hezkuntza integrala lantzen laguntzen die ikastolei kalitate oneko euskal eskola sustatzen du. • EHIK bost lurralde federazioen bitartez ari da lanean: Arabako, Bizkaiko, Gipuzkoako, Iparraldeko eta Nafarroako Ikastolen Elkarteak. Enbor bereko adarrak dira. Bostek Euskal Herria dute enbor komuna, zeinek bere kolorea izanagatik ere. • La Confederación de Ikastolas de Euskal Herria (EHIK) tiene como objetivo recoger y encauzar las aguas de todas las ikastolas que son su responsabilidad. Ayuda a sus centros a trabajar por una educación integral, que tiene en su base el euskara y la cultura vasca, impulsando una escuela vasca de calidad. EHIK trabaja a través de cinco federaciones: Araba, Bizkaia, Gipuzkoa, Iparralde y Nafarroa. Son todas ramas de un mismo tronco (Euskal Herria), aunque cada una tenga su propio color. La Confédération des Ikastola du Pays Basque (EHIK) a pour mission de veiller au bon développement des ikastola qui sont sous sa responsabilité. Elle aide les ikastola à développer une éducation pleine basée sur la langue et la culture basques et assure la promotion d’une école basque de qualité. EHIK travaille en collaboration avec ses cinq fédérations territoriales: les fédérations des ikastola d’Araba, de Bizkaia, de Gipuzkoa, du Pays Basque Nord et de Navarre. Celles-ci sont les branches d’un seul et même arbre et même si elles sont de couleurs différentes, elle ont un tronc commun : le Pays Basque. The Confederation of Ikastolas of
the Basque Country (EHIK) has the following aims: on the one hand, to help Ikastolas to work on a comprehensive education based on Basque and Basque culture; and on the other, to promote topquality Basque schools. To do this, EHIK works through the territorial federations.
www.ikastola.net 200708 …nor garen .IKASTOLA
33
Ikerketa eta Garapena (I+G), Hezkuntza, Egonkortasuna, Komunikazioa, Enpresa eta Eraketa dira EHIKren jardunbidea zehazten duten prozesuak: I+D, Educación, Estabilidad, Comunicación, Empresa y Organización son las directrices de la Confederación que marcan los procesos: R+D, Enseignement, Stabilité, Communication, Entreprise, Organisation et Structure sont les processus marquant l'activité de EHIK: R+D, Education, Stability, Communication, Enterprise and Organisation are the guidelines followed by the Confederation that mark the processes:
definitu, ikertu eta garatu, IKAST la eredua OLA e o t s a zaintzeko et k I a indart redu hori b I+G: era zeko. : Ikastolei prestakuntza, aho lkularit HEZKUNTZA za, eb alua proi zioa, ik asm ektu a ber ezia terial a k es kai k eta ni. I+G
EGONKORTA SUN A: I kas tole n
ERAK ETA: Ikas ego KOMUNI tola KAZI nko erak OA: rta und Ikas sun ea d tole inam n ka kom npo izat un ENP u har ak . RES r ude em A: E atu a raku nk . ole nde kti a en boa pre sa m kp lan odu ifik ra a atu nto latu eta eta kud gara tu. eat u. Investigación y Desarrollo (I+D): Definir, analizar y desarrollar el modelo de IKASTOLA, de cara a cuidarlo y fortalecerlo. Educación: Ofrecer a las ikastolas formación, asesoramiento, evaluación, materiales escolares y proyectos especiales de I+D. Estabilidad: Gestionar la estabilidad común de las ikastolas. Organización: Dinamizar la institución de la ikastola. Comunicación: Planificar y desarrollar las relaciones colectivas externas de las ikastolas. Empresa: Organizar y gestionar la institución como empresa. I+G (Recherche et Développement): Définition du modèle ikastola, recherche et développement en vue de renforcer ce modèle IKASTOLA. Enseignement: aide au niveau de la formation, du conseil, et de l’évaluation, mise à disposition de matériel pédagogique et développement de projets dans le cadre I+G. Stabilité: veiller à maintenir une stabilité commune des ikastola. Organisation: dynamiser la structure ikastola. Communication: développer et planifier les relations extérieures des ikastola. Entreprise: Gérer et organiser la structure comme une entreprise. Research and Development (R+D): Defining, analysing and developing the IKASTOLA model, in order to foster and strengthen this. Education: Providing the ikastolas with training, guidance, assessment, school materials and special R+D projects. Stability: Managing the common stability of ikastolas. Organisation: Giving a boost to the ikastola as an institution. Communication: Planning and developing the ikastolas’ external collective relations. Enterprise: Organising and running the institution as a business.
34
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
ARGANTZON Argantzon 945-37.31.85 argantzon@ikastola.net AMURRIO Aresketa 945-89.03.60 amurrio@ikastola.net
ARABAKO IKASTOLEN FEDERAFUNDEA Gaztela ataria, 101 01007 GASTEIZ (Araba) Posta elektronikoa: aif@ikastola.net Telefono zenbakia: 945-23.33.55 Fax zenbakia: 945-13.53.21 ARABAKO IKASTOLEN FEDERAKUNDEAren xedea, izan ere, balizko ikasleen euskarazko hezkuntzari eta ikasle horien beharrizanei zenbait arlotan, esaterako, kulturan, aisialdian, hezkuntzan eta kiroletan, irtenbide bat elkarlanean eta komunean bilatzen duten erakundeen federazioa da, hala nola, herritarren euskalduntzea sustatzea eta laguntzea, eta esparru horretan beste hauek: 1. Elkarteko kideen ordezkaritzaren bidez, estatutuetan ezarritakoaren arabera, Arabako ikastolen arteko elkarlana eta lankidetza sustatzea.
B. de EBRO Mainueta 945-60.71.99 assa@ikastola.net
GASTEIZ Armentia 945-14.54.45 armentia@ikastola.net
LABARKA Assa 945-60.71.99 assa@ikastola.net
LABASTIDA Bastida 945-33.11.56 bastida@ikastola.net
2. Elkarteko erakundeen arteko edo erakunde horien eta bere bazkideen arteko zubi lana egitea. 3. Aholkularitza zerbitzuak, legeaholkularitza, aholkularitza ekonomikoa, teknikoa eta bazkideen intereserako komenigarri izan daitezkeen beste batzuk antolatzea, beti ere elkarlana eta kooperatiba eredua jarraiki
OION S. Bizente 945-60.12.06 oion@ikastola.net
4. Araba herrialdeak behar duen Ikastola ereduaren zaintza eta ordezkaritza egitea. 5. Ikastola kideen interes komuneko zerbitzuak eratzea, Ikastolen arteko harremanen pizgarri izanik. 6. Arabako beharren baitan, ikastola mapa eztabaidatu eta adostea.
LAUDIO Laudio 94-672.67.37 laudio@ikastola.net
SAMANIEGO Samaniego 945-60.71.99 assa@ikastola.net
7. Kooperatiben Erregistroari laguntzea bertan izena emandako elkarteen errolda eguneratzen eta arazten.•
200708 ‌nor garen .IKASTOLA
35
ALGORTA San Nikolas 94-430.54.78 snikolas@ikastola.net
BALMASEDA Zubi Zaharra 94-610.30.95 balmaseda@ikastola.net
BIZKAIKO IKASTOLEN ELKARTEA EUSKARAREN ETXEA, Aoiz plaza, 1 – 48015 BILBO (Bizkaia) Posta elektronikoa: bie@ikastola.net Telefono zenbakia: 94-435.43.40 Fax zenbakia: 94-435.43.41 Webgunea: www.bieikastola.net Bizkaian 70eko hamarkadaren bigarren zatian ikastolen mugimendua sendotzen eta hazten joan zen. Hazkunde fase honetan hainbat ikastolatako sortzaile eta ordezkariek, harremanari eutsi nahi ziotenek, Bizkaiko Ikastolen Elkartea eratzea eta martxan jartzea erabaki zuten.
BERMEO Eleizalde 94-618.75.93 bermeo@ikastola.net
BILBO Kirikiño 94-459.81.00 kiriki@ikastola.net
BILBO Urretxindorra 94-470.13.14 urretxin@ikastola.net
- Ikastolei kalitatezko zerbitzu pedagogikoak eskaintzea, haur eta gazteen hezkuntza lanetan laguntzeko. - Euskara eta euskal kulturaren garapen-eginkizunetan jardutea.
DURANGO Kurutziaga 94-620.08.22 durango@ikastola.net
GALDAKAO Eguzki Begi 94-456.02.64 galdakao@ikastola.net
0-3 urte bitarteko zikloko eskaintzan egindako apustu historikoa oso ondo gorpuztu da, gizartea ondo erantzuten ari baita eta matrikulazioa urtez urte hobetzen baitoa.
LEKEITIO R.M.Azkue 94-684.09.59 lekeitio@ikastola.net
LEIOA Ikastolak proiektu berrietan gogo Betiko handiz ari dira lanean, beti ere 94-464.23.64 kalitatezko hezkuntza euskalduna leioa@ikastola.net lortzeko. Alde batetik, azpiegitura sendotzeko apustua egin dute Ikastolek, eta inbertsioetan buru belarri sartuta daude. Bestetik, etengabeko ONDARROA hobekuntza bidea hartu Zubi Zahar dute lagun. Horretarako 94-683.14.16 ezinbestekoa da ebaluazioa, ondarroa@ikastola.net ikastolei era objektibo batean adierazleak eta hobetzeko tresnak ematen baitizkie. Kudeaketa ekonomikoari ere garrantzi handia ematen zaio, eta egonkortasun faktoreen azterketa egiten dute urtero (zorpetze maila, likidezia…).
Bizkaiko Ikastolek konpromiso sendoa hartu dute lanbide heziketan murgiltzeko, lan mundua euskalduntzeko ikastolen garrantzia nabarmena baita; egun hiru proiektu dituzte. Erronka hauek guztiak lortzeko lanean dihardute Bizkaiko Ikastolek.•
36
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
DURANGO Ibaizabal 94-621.58.77 ibaizabal@ikasibai.com
ELORRIO Txintxirri 94-658.22.61 elorrio@ikastola.net
Elkartearen eginkizuna bikoitza da:
Gaur egun 22 ikastolak eta 14.000 ikaslek osatzen dute BIE.
BILBO Abusu 94-433.92.03 abusu@ikastola.net
GERNIKA Seber Altube 94-627.00.03 seber@ikastola.net
LOIU Lauro 94-471.04.44 zuzend.idazkaritza@lauro.org
MUNGIA Larramendi 94-674.90.80 mungia@ikastola.net
SOPELANA Ander Deuna 94-676.02.66 sopela@ikastola.net
PORTUGALETE Asti Leku 94-493.70.20 astileku@ikastola.net
TRAPAGARAN Itxaropena 94-486.21.29 idazkaritza@itxaropena. ikastola.net
PORTUGALETE Ibar Ezkerra 94-472.17.31 ibarezkerra@ikastola.net
SANTURTZI Bihotz Gaztea 94-493.73.11 santurtzi@ikastola.net
ZORNOTZA Andra Mari 94-673.29.50 zornotza@ikastola.net
ANDOAIN M. Larramendi 943-59.35.25 andoain@ikastola.net
AZPEITIA Ikasberri ANOETA BEASAIN 943-15.12.46 Anoeta Andramendi ikasberri@ikastola.net 943-65.46.13 943-88.96.17 anoeta@ikastola.net beasain@ikastola.net LEINTZ BAILARA Arizmendi 943-77.20.25 arizmendi@arizmendi. ikastola.net
BERGARA Aranzadi 943-76.90.71 bergara@ikastola.net
BILLABONA Jesusen Bihotza 943-69.23.21 billabona@ikastola.net
GIPUZKOAKO IKASTOLEN ELKARTEA Errotazar bidea, 124 20018 DONOSTIA (Gipuzkoa) Posta elektronikoa: gie@ikastola.net Telefono zenbakia: 943-44.51.08 Fax zenbakia: 943-46.52.94 Webgunea: www.gieikastola.net GIPUZKOAKO IKASTOLEN ELKARTEA, KOOP. ELK. (GIE) bigarren mailako kooperatiba gisa eratu da, hezkuntza eredu propioa lagundu eta garatzeko helburuz. Oinarri hauek dira bere jardunbidearen ardatz: 1. Partaidetza soziala, hezkuntza zerbitzua parte-hartzaile, autonomo eta irabazi-asmorik gabea.
DONOSTIA Sto. Tomas 943-21.60.44 stomas@ikastola.net
DONOSTIA Herri Ametsa 943-39.35.20 herriam@ikastola.net
ELGOIBAR Elgoibar 943-74.44.41 elgoibar@ikastola.net
3. GIEn bazkide diren ikastolen ordezkaritza lanak egiteaz gain, mota guztietako aholkularitza eskaintzea beroriei. 4. GIE, Ikastolen Elkarteko kidea denez, hori sendotu, indartu eta modu egokian egituratuta egotea eta Gipuzkoako ikastolek parte-hartze eraginkorra izatea bertan.
DONOSTIA Zurriola 943-27.25.87 zurriola@ikastola.net
ERRENTERIA Orereta 943-52.03.97 orereta@ikastola.net
ERRENTERIA Oiartzo 943-52.38.04 oiartzo@ikastola.net
LAZKAO S. Benito 943-88.08.00 lazkao@ikastola.net
2. Kooperatibako ikastola bakoitzaren hezkuntza proiektuan espresuki jasotzen den euskararen eta ingurunearen ezaugarri sozio-kulturaletan oinarrituriko euskal kulturaren sustapena, beste herri, kultura eta erreferente esanguratsuei irekia, haien zerbitzuan hezkuntza kalitatea etengabe hobetzeko xedearekin.
DONOSTIA Aita Barandiaran 943-21.33.55 barandi@ikastola.net
LEGAZPIA Haztegi 943-73.10.97 legazpi@ikastola.net
IBARRA Uzturpe 943-67.12.99 ibarra@ikastola.net IRURA Irura 943-69.43.74 irura@ikastola.net
OIARTZUN Haurtzaro 943-49.16.59 oiartzun@ikastola.net
OÑATI Txantxiku 943-78.12.04 txantxiku@ikastola.net
ORIO Orio 943-83.47.04 orio@ikastola.net
5. Ikastolei laguntza eskaini haur eta gazteei hezkuntza integrala ematen, euskara eta euskal kultura lantzen eta kalitate oneko euskal eskola sustatzen. 6. Ondorioz, GIEren eginkizun nagusiak dira ikerketa, berrikuntza eta esperimentazio prozesuak eta gurasoen eta profesionalen prestakuntza. Bai eta horiekin orpoz orpo doan eta bere jardueraren ardatz nagusia bilakatu den ikasmaterialgintza ere.•
TOLOSA Laskorain 943-67.44.28 tolosa@ikastola.net
PASAIA-LEZO Pasaia-Lezo Lizeoa 943-52.68.50 pasaia@ikastola.net
ZARAUTZ Sal.Mitxelena 943-83.17.52 zarautz@ikastola.net
ORDIZIA Jakintza 943-16.05.40 ordizia@ikastola.net
URRETXU Urretxu-Zumarraga 943-72.00.26 urretxu@ikastola.net
USURBIL Udarregi 943-36.12.16 usurbil@ikastola.net ZARAUTZ Oteitza Lp 943-11.10.00 informazioa@oteitzalp.or
200708 …nor garen .IKASTOLA
37
ALTSASU Iñigo Aritza 948-56.29.51 altsasu@ikastola.net
NAFARROAKO IKASTOLEN ELKARTEA
ATARRABIA Paz de Ziganda 948-13.66.14 pziganda@ikastola.net
BERA Labiaga 948-63.01.72 bera@ikastola.net
Helbidea: San Anton kalea, 3-1 31001 IRUÑEA (Nafarroa) Posta elektronikoa: nie@ikastola.net Telefono zenbakia: 948-22.21.96 Fax zenbakia: 948-22.29.41 Webgunea: www.nafarroakoikastolak.net
ELIZONDO Baztan 948-45.24.48 baztan@ikastola.net
NAFARROAKO IKASTOLEN ELKARTEA, elkarte gisa, IKASTOLA eredua, hala nola, euskara eta euskal kultura sustatzea da, bai hezkuntzaren esparruan, bai gure inguruan, kolektiboaren gidari dinamizatzailea izateko eta kalitateko euskarazko hezkuntza integral eskaintzeko, aholkularitza zerbitzuak (ekonomikoa, administratiboa, pedagogikoa) eta legezko ordezkaritza eskura jarriz. Irakaskuntza jarduerak ematea edo antolatzea, besteak beste, jakintzaren edo formazio teknikoaren, artistikoaren, kirolaren edo beste edozein adarretan. 1. Partaidetza soziala, hezkuntza zerbitzua partehartzailea, autonomo eta irabazien borondaterik gabea. 2. Euskara eta bere inguruneko ezaugarri soziokulturaletan oinarritzen den euskal kulturaren sustapena, Kooperatibako ikastola bakoitzaren HEZKUNTZA PROIEKTUAN espresuki jasoa dena, eta beste herri, kultura eta erreferente interesgarri batzuei irekia, hauen zerbitzuan hezkuntza kalitatea etengabe hobetzeko asmoz.•
IRUNBERRI Arangoiti 948-88.04.53 irunberri@ikastola.net IRUÑEA Jaso 948-25.05.46 jaso@ikastola.net LESAKA Tantirumairu 948-63.73.08 lesaka@ikastola.net
LIZARRA Lizarra 948-55.37.57 lizarra@ikastola.net
TAFALLA Tafallako 948-70.07.28 tafalla@ikastola.net
TUTERA Argia 948-82.51.37 tutera@ikastola.net
ZANGOZA Zangozako 948-87.09.83 zangoza@ikastola.net
ZIZUR TXIKI San Fermin 948-18.39.03 sfermin@ikastola.net
38
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
ETXARRI Andra Mari 948-46.02.86 etxarri@ikastola.net
LODOSA Ibaialde 948-69.46.54 lodosa@ikastola.net
VIANA Erentzun 948-44.62.65 biana@ikastola.net
AZKAINE Azkaine 54.08.27 seaska@ikastola.net
ALOZE Basaburu 28.54.17 seaska@ikastola.net
BAIONA Hiriondo 63.65.85 ikastola.polo.beyris@wanadoo.fr DONAPALEU Amikuze 65.83.01 seaska@ikastola.net
ANGELU Angelu 31.95.66 seaska@ikastola.net
SEASKA–IPARRALDEKO IKASTOLEN ELKARTEA Bat Central Forum, Pontois Bidea 64100 BAIONA - Cidex 1 Posta elektronikoa: seaska@ikastola.net Telefono zenbakia: 00.335559-52.49.24 Fax zenbakia: 00.335559-88.87 Webgunea: www.seaska.info Seaskako batzarrak, ondoko misioak onartu zituen:
DONAIXTI Manex Erdozaintzi Ko. 37.88.18 ikastegia.donaixti@wanadoo.fr
BAIONA Oihana 55.41.72 oihana.ikastola@wanadoo.fr
EUSKAL ESKOLA Ikastolan eskolatzeak, idekia, erantzule eta herritar izaki, euskal haurraren garapena hazi behar du.
HIRIBURU Ametza 44.18.49 seaska@ikastola.net
DONIBANE LOHIZUNE D. Ziburuko 26.10.32 donibane-ziburuko-ikastola@wanadoo.fr
Euskara, ikastolako erakaskuntza hizkuntza da. Ikastola euskal nortasunari lotua den eskola da, HAZPARNE bere berezitasun Ezkia 29.14.18 pedagogikoarekin, hazparne.ikastola@libertysurf.fr ingurumenari idekia. Ikastola, euskalduntze proiektu orokor batean, baitezpadakoa da, euskararen ofizialtasuna Seaskaren helburu baita.
IZURA Oztibarre 37.86.40 seaska@ikastola.net
DONIBANE GARAZI Garazi 37.27.54 ikastola.garazi@wanadoo.fr
ORTZAIZE Ortzaize 37.72.05 seaska@ikastola.net KANBO Errobi 29.26.01 errobi.ikastola@wanadoo.fr
SEASKA, euskalkien biziarazteaz, erabiltzeaz eta zaintzeaz axolatu behar da, Batuarekin hein batean aurkitzeko. Ikastolak euskarari garrantzia eman behar dio, bi hizkuntzak hein berean menperatzeko helburuarekin.
BAIONA Bernat Etxepare Li. 50.70.20 bernat-etxepare@wanadoo.fr
HENDAIA Gure Ikastola 48.09.60 hendaia.gure-ikastola@wanadoo.fr
SARA Olhain 54.27.48 seaska@ikastola.net
KANBO Xalbador Kolegioa 29.87.76 xalador.kolegioa1@libertysurf.fr
MIARRITZE Itsas Argi 23.86.76 miarritzeko-ikastola@wanadoo.fr
SEASKAk bere erakaskuntzaren kalitate pedagogikoaren ebaluaketaz betiko axola badu. SEASKAk, ereduan, ikastolen arteko elkartasuna eta koherentzia zaindu behar du. GARAPENA Seaska, gaur egun euskalduntzeko erakaskuntza eredu emankorrena da; ondorioz, ikasle guziek sartzeko ahala ukan behar dute. •
URRUÑA Urruña 54.60.96 urrunako.ikastola@etxe.fr
ZIBURU Piarres Larzabal 51.87.20 larzabal@wanadoo.fr
SOHÜTA Eperra 28.33.78 sohutako.ikastola@wanadoo.fr
SENPERE Zaldubi 54.18.88 seaska@ikastola.net UZTARITZE Louis Dassance 93.09.94 ikastola.ustaritz@wanadoo.fr BAIGORRI Baigorri 37.48.92 seaska@ikastola.net
200708 …nor garen .IKASTOLA
39
•
ARABAKO IKASTOLEN FEDERAFUNDEA El objetivo de ARABAKO IKASTOLEN FEDERAKUNDEA consiste en dar una respuesta adecuada a la educación en euskara y a las necesidades del alumnado en diversos ámbitos, como la cultura, el tiempo libre, la educación y el deporte. Es la federación de centros que buscan impulsar y ayudar en la euskaldunización de la ciudadanía. Otros de los fines que persigue: 1. Impulsar la colaboración entre las ikastolas de Araba, a través de la representación de los miembros de la federación, y según lo establecido en los estatutos. 2. Realizar un trabajo de mediador entre las entidades de la federación o entre éstas y sus socios. 3. Organizar servicios de asesoramiento (legal, económico, técnico y otros que puedan ser de interés para sus socios), siempre en colaboración y en base al modelo de cooperativa. 4. Cuidar y representar el modelo de ikastola que el territorio de Araba necesita. 5. Crear servicios de interés común para las ikastolas socias, actuando como estímulo de las relaciones entre los centros. 6. Debatir y acordar el mapa de las ikastolas, consecuentemente con las necesidades de Araba. 7. Ayudar al Registro de Cooperativas a actualizar el censo de las asociaciones inscritas. La FEDERATION DES IKASTOLA D’ARABA est un groupement d’associations qui travaillent en collaboration dans le but d’offrir une éducation en langue basque aux élèves et d’apporter une réponse commune à leurs besoins dans des domaines comme la culture, les loisirs, l’éducation ou le sport. La fédération des ikastola d’Araba a pour objectif d’encourager et de participer au processus d’apprentissage de la langue basque des citoyens basques. Parmi ses missions: 1. De part son caractère de représentant des associations membres, et conformément aux statuts de la fédération, encourager et faciliter les relations et le travail de collaboration entre les ikastola d’Araba. 2. Jouer un rôle de médiateur entre les associations membres ou entre ces associations et leurs membres respectifs. 3. Organiser et proposer un service de conseil d’ordre juridique, économique, technique ou de tout autre sorte, toujours
40
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
dans l’intérêt des associations membres et en respectant le modèle de coopération et de travail en collaboration établi. 4. Veiller sur le modèle ikastola du territoire d’Araba et en être le représentant. 5. Structurer des services d’intérêt commun des ikastola membres, ces services étant vecteur du développement des relations inter-ikastola. 6. Tenant compte des besoins de l’Araba, définir et adopter la carte des ikastola 7. Aider à la mise à jour des listes des associations inscrites au Registre des Coopératives. The aim of the ARABAKO IKASTOLEN FEDERAKUNDEA consists of providing an appropriate response to education in Basque and to students’ needs in various fields, such as culture, free time, education and sport. It is the federation of schools that aims to promote and offer help in teaching citizens Basque. Some other aims that it also hopes to achieve are: 1. Encouraging cooperation among Ikastolas in Araba, through representatives of members of the federation, as laid down
in the statutes. 2. Carrying out mediation between different bodies in the Federation or between these and its members. 3. Organising services to offer guidance (legal, financial, technical and other kinds that may be useful for its members) that are always based on the collaborative cooperative model. 4. Fostering and representing the Ikastola model that the province of Araba needs. 5. Creating services that are of common interest to Ikastola Federation members, acting as a stimulus for relations between schools. 6. Debating and agreeing on the map of the Ikastolas, in accordance with Araba’s needs. 7. Helping the Cooperatives Register to update the census of registered associations. •
BIZKAIKO IKASTOLEN ELKARTEA En Bizkaia el movimiento de ikastolas fue fortaleciéndose y creciendo en la segunda parte de la década de los 70. En esa fase de crecimiento, diversos fundadores y representantes que querían afianzar los lazos entre los distintos centros, decidieron crear y poner en marcha Bizkaiko Ikastolen Elkartea. Bizkaiko Ikastolen Elkartea es la cooperativa educativa impulsada por las
ikastolas de Bizkaia, al objeto de ayudar a desarrollar una escuela vasca de calidad. La función de la federación es doble: - Ofrecer a las ikastolas servicios pedagógicos de calidad, para ayudarles en la tarea de educar a niños y jóvenes. - Trabajar en actividades de desarrollo del euskara y la cultura vasca. Hoy día conforman BIE 22 ikastolas y 14.000 alumnos. Por una parte, las ikastolas han realizado una apuesta por fortalecer su infraestructura, y están metidas de lleno en inversiones. Tiene especial importancia el firme compromiso adoptado a través de sus tres proyectos de Formación Profesional, que buscan euskaldunizar el ámbito del trabajo. Por otra parte, han optado por el camino de la mejora continua. Para ello es imprescindible la evaluación, que les ofrece indicadores y herramientas para superarse día a día. En Biscaye, le mouvement ikastola s’est renforcé dans la deuxième partie des années 70. Souhaitant profiter de cette période de croissance du mouvement ikastola pour le structurer, des représentants et des personnes fondatrices des ikastola décidèrent de créer et mettre en marche la Fédération des Ikastola de Biscaye. La Fédération des Ikastola de Biscaye (BIE) est une coopérative-éducative créée par les ikastola de Biscaye dans le but d’aider au développement d’une école basque de qualité. La mission de la Fédération est double: - Aider les ikastola dans leur mission d’éducation des élèves en leur offrant des services pédagogiques de qualité. - Oeuvrer et participer aux travaux de développement de la langue et de la culture basques. A l’heure actuelle BIE est composée de 22 ikastola et de 14 000 élèves. Les ikastola de Biscaye ont fait le pari de renforcer leurs infrastructures et ont beaucoup investi pour cela. Dans leur projet de développement de la langue basque dans le monde du travail, elles développent trois projets dans le cadre de la Formation Professionnelle. Par ailleurs, dans un soucis constant d’amélioration, elles travaillent à la mise en place d’outils d’évaluation. In Bizkaia the Ikastolas movement gradually established itself and expanded in the second half of the 1970s. At this stage in its growth, various founders and representatives who wanted to consolidate the links between different schools, decided to set up and launch Bizkaiko Ikastolen Elkartea. Bizkaiko Ikastolen Elkartea is the educational cooperative promoted by the Ikastolas of Bizkaia in order to help to develop top-quality Basque schools. The Federation has a dual function: - Providing Ikastolas with top-quality pedagogical services, to help them in the task of educating children and youngsters. - Working on activities to develop Basque and Basque culture. At the present time BIE is made up of 22
Ikastolas and 14,000 students. On the one hand, the Ikastolas have made a commitment to reinforcing their infrastructure, in which they have invested heavily. The firm commitment it has adopted through its three Vocational Training projects, which aim to encourage the use of Basque in the workplace, is especially important. On the other hand, they have chosen to follow a path based on continuous improvement. Assessment, which provides them with indicators and tools to better themselves from day to day, is vital for this. We Ikastolas are autonomous education communities, made up of parents, professionals, students and members. We are also a collective movement, based on a common model that we aim to construct. •
GIPUZKOAKO IKASTOLEN ELKARTEA GIPUZKOAKO IKASTOLEN ELKARTEA, sociedad cooperativa (GIE) ha sido creada como cooperativa de segundo grado, con el objetivo de impulsar y desarrollar un modelo educativo propio. Estas son las bases de su actuación: 1. Participación social, servicio educativo participativo, autónomo y sin ánimo de lucro. 2. Promoción de la cultura vasca basada en las características socioculturales del euskara y del entorno, que se recogen expresamente en el proyecto educativo de cada ikastola de la cooperativa. Esa cultura vasca debe estar abierta a culturas y referentes significativos, con el objetivo de mejorar continuamente la calidad de la educación. 3. Ofrecer asesoramiento de todo tipo, además de asumir los trabajos de representación de las ikastolas miembros de GIE. 4. Dado que GIE es miembro de Ikastolen Elkartea, fortalecer esa federación y lograr que esté convenientemente estructurada y que las ikastolas de Gipuzkoa tengan una participación efectiva en ella. 5. Ayudar a las ikastolas a ofrecer a los jóvenes una educación integral, a trabajar el euskara y la cultura vasca y a impulsar una escuela vasca de calidad. 6. Por tanto, los principales cometidos de GIE son los procesos de investigación, innovación y experimentación, así como la formación de sus profesionales. También la creación de material escolar, que se ha convertido en el eje principal de su actividad. La FEDERATION DES IKASTOLA DE GIPUZKOA (GIE) est organisée selon le modèle d’une coopérative et a pour but d’encourager et de développer un modèle éducatif propre. Son activité s’organise autour des critères suivants: 1. La participation sociale, le service pédagogique, l’autonomie et une activité non lucrative. 2. La promotion de la culture basque en
tenant compte des caractéristiques socioculturelles de la langue basque et de son environnement qui figurent dans le projet pédagogique de chaque ikastola membre de la coopérative, culture basque ouverte aux autres peuples, cultures, dans le but d’améliorer constamment la qualité de la pédagogie. 3. En plus de les représenter, offrir aux ikastola membres de GIE un service de conseil. 4. En tant que membre de la Confédération des Ikastola, assurer la stabilité de GIE et de sa structure au sein de celle-ci et faire en sorte que les ikastola de Gipuzkoa y participe activement et de manière efficace. 5. Aider les ikastola à offrir une éducation pleine aux élèves, à transmettre la langue et la culture basque et à encourager une école basque de qualité. 6.- Les principales missions de GIE sont donc un travail au niveau des processus de recherche, d’innovation et d’expérimentation et la formation des professionnels et des parents. Lié à cela, la production de matériel pédagogique est également devenu un axe majeur de l’activité de GIE. GIPUZKOAKO IKASTOLEN ELKARTEA, sociedad cooperativa (GIE) ha sido creada como cooperativa de segundo grado, con el objetivo de impulsar y desarrollar un modelo educativo propio. Estas son las bases de su actuación: 1. Social participation; a participative, autonomous, non-profit making education service. 2. Promotion of Basque culture based on the socio-cultural characteristics of Basque and of its surroundings, which are expressly included in the education project of each ikastola in the cooperative. This Basque culture must be open to important cultures and referents, in order to continuously improve the quality of education. 3. Providing all kinds of advice, and taking
on the task of representing the Ikastolas who are members of GIE. 4. Given that GIE is a member of Ikastolen Elkartea, strengthening the Federation and ensuring that it is properly structured and that the Ikastolas of Gipuzkoa play an effective role in it. 5. Helping the Ikastolas to provide youngsters with an all-round education, to work on Basque and Basque culture and to promote top-quality Basque schools. 6. As a result of all this, GIE’s main tasks are its research, innovation and experimentation processes, providing training for its professionals, and creating
school materials, which has become the main focus of its activities. •
NAFARROAKO IKASTOLEN ELKARTEA NAFARROAKO IKASTOLEN ELKARTEA, como federación, tiene por objeto impulsar el modelo de la IKASTOLA, así como el euskara y la cultura vasca, tanto en el ámbito educativo como en su entorno. Actúa como guía dinamizador del colectivo y busca ofrecer una educación integral de calidad en euskara, al mismo tiempo que servicios de asesoramiento (económico, administrativo y pedagógico) y una representación legal. Trabaja, a su vez, para ofrecer y organizar actividades relacionadas con la enseñanza, en ámbitos como el conocimiento o la formación técnica, artística o deportiva, entre otros. 1. Participación social, servicio educativo participativo, autónomo y sin ánimo de lucro. 2. Promoción del euskara y de la cultura vasca en base a las características socioculturales del entorno, que se recogen expresamente en el proyecto educativo de cada ikastola de la cooperativa, y abierta a otros pueblos, culturas y referentes interesantes, con el objetivo de mejorar continuamente la calidad de la educación. La FEDERATION DES IKASTOLA DE NAVARRE est une association oeuvrant en faveur du modèle IKASTOLA. A ce titre elle encourage les activités visant à promouvoir la langue et la culture basques que ce soit au niveau éducatif ou dans d’autres domaines. Elle joue un rôle de guide pour le collectif et a pour mission d’offrir une éducation en langue basque de qualité, de proposer des services de conseil (économique, administratif, pédagogique) et de représenter ses ikastola membres. Elle organise et propose des activités au niveau de l’enseignement, entre autres dans le domaine sportif, artistique, de la formation technique ou du savoir. 1. Participation sociale, service pédagogique, autonomie et activité non lucrative. 2. Promotion de la culture basque en tenant compte des caractéristiques socioculturelles de la langue basque et de son environnement qui figurent dans le projet pédagogique de chaque ikastola membre de la coopérative, culture basque ouverte aux autres peuples, cultures, dans le but d’améliorer constamment la qualité de la pédagogie. As a federation, it aims to promote the IKASTOLA model, as well as Basque and Basque culture, in the field of education and in its surrounding area. It acts as a guide to galvanise the collective and aims to provide a top-quality all-round education in Basque, as well as services to provide financial, administrative and pedagogical guidance and legal representation. It works, in turn, to offer and organise activities connected with education, in areas such as knowledge or technical, artistic or sports training, among others. 1. Social participation; a participative, autonomous, non-profit making education
service. 2. Promotion of Basque and Basque culture based on the characteristics of its surroundings, which are expressly included in the education project of each ikastola in the cooperative, and open to other interesting peoples, cultures ands referents, with the aim of continuously improving the quality of education. •
SEASKA – IPARRALDEKO IKASTOLEN ELKARTEA La Junta de Seaska adoptó los siguientes cometidos: —ESCUELA VASCA La escolarización en la ikastola (que es abierta, responsable y popular) debe significar el desarrollo del niño euskaldun. El euskara es la lengua de enseñanza de
la ikastola. La ikastola es una escuela vinculada a la identidad vasca, con su peculiaridad pedagógica y abierta al entorno. La ikastola es indispensable en un proyecto general de euskaldunización, siendo objetivo de Seaska la oficialidad del euskara. SEASKA debe ocuparse de hacer revivir los euskalkis, utilizarlos y cuidarlos, para que se sitúen a la par del Batua. La ikastola debe conceder importancia al euskara, para que el alumnado domine ambas lenguas por igual. SEASKA se preocupa por la evaluación de la calidad pedagógica de la enseñanza que ofrece. SEASKA, en el contexto de su modelo, debe mimar la solidaridad y la coherencia entre ikastolas. —DESARROLLO SEASKA es, actualmente, el modelo educativo más eficaz para la euskaldunización; por tanto, todos los alumnos deben tener posibilidad de acceder a él. Missions adoptées en Assemblée Générale: —ECOLE BASQUE La scolarisation en ikastola doit permettre le développement de l’enfant basque en tant qu’être ouvert, responsable, citoyen et épanoui. La langue basque est la langue d’enseignement de l’ikastola. L’ikastola est une école ouverte, liée à l’identité basque et qui a ses spécificités pédagogiques. L’ikastola est indispensable au projet global de récupération linguistique. L’officialisation de la langue basque est l’un des objectifs de Seaska. SEASKA a le soucis du maintien, de la pratique et de faire vivre les dialectes
basques tout en essayant de trouver un équilibre avec le basque unifié. L’ikastola accorde une importance toute particulière à la langue basque et ce afin d’assurer un même niveau de maîtrise de la langue basque et du français chez les élèves. SEASKA a le soucis permanent de l’évaluation de son système d’enseignement de qualité. SEASKA, dans son modèle d’enseignement, assure la cohérence et la solidarité entre les ikastola qu’elle fédère. —DEVELOPPEMENT Seaska est le système d’enseignement le plus efficace au niveau de l’apprentissage de la langue et de la culture basques; en conséquence, tous les élèves doivent y avoir accès. These are the following commitments that have been adopted by the Seaska Board: —BASQUE SCHOOL Schooling at an Ikastola (which is open, responsible and popular) must lead to the development of the Basque-speaking child. Basque is the language children are taught in at the Ikastola. The Ikastola is a school closely linked to Basque identity, with its own pedagogical special features and open to its surroundings. The ikastola is vital in any general project for teaching Basque, and the aim of Seaska is to achieve official status for Basque. SEASKA must strive to revive the Basque dialects, and to use and foster them, so that they are on a par with the unified standard language. The ikastola must give great importance to Basque, so that students have an equally good command of both languages (Basque and French). SEASKA is responsible for assessing the pedagogical quality of the teaching that it provides. SEASKA, within the context of its model, must foster solidarity and cohesion between Ikastolas. —DEVELOPMENT SEASKA is currently the most effective education model for teaching Basque; so that all students must get the chance to gain access to it.•
200708 …nor garen .IKASTOLA
41
42
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
200708 …nor garen .IKASTOLA
43
zerbitzu 44
IKASTOLA. imajina ezazu‌ 200708
I+G (IKERKETA ETA GARAPENA) EUSKAL CURRICULUMA IKASTOLA EREDUA ESKOLARAKO HARDWARE IKERKETA
IKT (INFORMAZIO ETA KOMUNIKAZIO TEKNOLOGIAK) HEZKUNTZA IKASDAT IKASWEB
IKASMATERIALGINTZA
AISIALDIA PRESTAKUNTZA ZUZENDARI ETA IRAKASLEAK (MINTEGIAK) GURASOAK JARDUNALDI PEDAGOGIKOAK . IKASLEAK
UDALEKUAK NEGUKO EGONALDIAK AISIOLA (BEGIRALEENTZAKO ETA ZUZENDARIENTZAKO ESKOLA)
TESTUGINTZA JOKOGINTZA SOFTWAREGINTZA
HIZKUNTZA ETA EUSKAL SENA
EBALUAZIOA IKASLEEN EBALUAZIO KURRIKULARRA EGITASMOEN EBALUAZIOA IKASTETXEEN EBALUAZIOA
ELEANIZTASUNA EUSKARAZ BIZI BERTSOLARITZA XIBA
FINANTZIAZIOA ADMINISTRAZIO PUBLIKOAREKIKO HARREMANAK ELKARTASUN KUTXA ENTITATE FINANTZIEROEKIKO HARREMANAK
ERAKETA-KOMUNIKAZIOA IKASTOLA ALDIZKARIA GIZARTEGINTZA IKASTOLEN EGITURAKETA
MERKATARITZA IKASMATERIALAREN BANAKETA EROSKETA-GUNE NAGUSIA ASEGURUAK
AHOLKULARITZA HEZKUNTZA GAIETAN FINANTZIAZIO GAIETAN ERAKETA GAIETAN
EUSKAL HERRIKO IKASTOLEN KONFEDERAZIOA (EHIK) ikastolaren eredu komuna gauzatzeko beharrezko diren baliabideen haztegia da. Baliabideok landu ondoren, ikastoletan erein eta bertan loratzen dira, ematen dute fruitu. • La Confederación de Ikastolas de Euskal Herria (EHIK) es un vivero de recursos necesarios para llevar a cabo el modelo común de las ikastolas. Esos recursos que se trabajan en la Confederación se cultivan después en las ikastolas, donde florecen y dan frutos. La Confédération des Ikastola du Pays Basque (EHIK) est à la base des ressources nécessaires à la mise en place du modèle ikastola. Après un travail de réflexion et d’élaboration de ces ressources, elles sont étendues aux ikastola. The Confederation of Ikastolas of the Basque Country (EHIK) is a nursery of resources needed to put the Ikastolas common model into practice. The resources that are worked on at the Confederation are later cultivated in the Ikastolas, where they thrive and bear fruit.
proiektu eta zerbitzu sorta
46
IKASTOLA. imajina ezazu‌ 200708
EUSKAL CURRICULUMA Ikastolaren ardatzak euskara eta euskal kultura izanik, Euskal Herrian eta munduan bizitzeko kalitatezko hezkuntza proiektua eskaintzea da Euskal Curriculumaren helburua.
CURRÍCULO VASCO Siendo el euskara y la cultura vasca las bases de la ikastola, el objetivo del Curriculum Vasco pasa por ofrecer un proyecto educativo de calidad para vivir en Euskal Herria y en el mundo. CURRICULUM BASQUE Le modèle des ikastola étant basé sur la langue et la culture basques, l’objectif du Curriculum Basque est de dessiner un projet éducatif de qualité qui permettra à l’élève de vivre en tant que citoyen basque et citoyen du monde. BASQUE CURRICULUM As Basque and Basque culture are the basic foundations of the Ikastolas, the aim of the Basque Curriculum is to provide a top-quality education project that will enable students to live in the Basque Country and the world.
Ezaugarri hauek azpimarratuko genituzke: pertsonaren garapen osoa eta orekatua gizabanako, gizartekide eta izadikide gisa lortze aldera bideratuz. Bizitza osorako ondo prestatua irteteko, ikasten eta pentsatzen, komunikatzen, elkarrekin bizitzen, norbera izaten eta egiten eta ekiten irakatsiz eta ikasiz. Euskararen eta euskal kulturaren transmisioa bermatuz eta era berean Europan integratutako gizarte batean eta munduarekin elkar eraginean bizitzeko beharrezkoak diren konpetentziak garatuz. Kalitatezko hezkuntza proiektu hori lortzeko, irakasleak, gurasoak eta ikasleak elkar lankidetzan arituz. XABIER GARAGORRI
Aholkulari pedagogikoa
I+G (IKERKETA ETA GARAPENA) EUSKAL CURRICULUMA IKASTOLA EREDUA ESKOLARAKO HARDWARE IKERKETA
200708 …nor garen .IKASTOLA
47
proiektu eta zerbitzu sorta
48
IKASTOLA. imajina ezazu‌ 200708
HIZKUNTZA ETA EUSKAL SENA Proiektu honek ikastolan sortzen diren hizkuntzen irakaskuntza eta erabilerari dagozkion alderdi guztiak lantzen ditu, euskara eta euskalduntasuna ardatz harturik.
IDIOMA E IDENTIDAD VASCA Este proyecto trabaja todas las áreas que surgen en la ikastola en relación con la enseñanza y el uso de los idiomas, sobre la base del euskara y el carácter euskaldun. LANGUE ET IDENTITE BASQUE Ce projet tient compte de tous les aspects relatifs à l’enseignement et à l’utilisation des langues présentes au sein de l’ikastola et se base sur la langue et l’identité basque. LANGUAGE AND BASQUE IDENTITY This project works on all the areas that come up at the Ikastola regarding the teaching and use of languages on the basis of the basque language and character
Bizitzan zehar arrakastaz moldatzeko hizkuntzak jakitea ezinbestekoa da. Izan ere, hizkuntza da giza garapenerako helduleku nagusia, askotariko jardueretarako ezinbesteko bitartekoa. Horiek horrela, euskara eta euskal kultura ardatz harturik euskaldun eleaniztunak heztea da ikastoletako hizkuntza proposamenaren helburua: • Euskara jakiteaz gain, euskaraz nonahi aritzeko gauza diren pertsonak, euskararen hedapenarekin eta normalizazioarekin konprometitutako erkideak, euskaldunak. • Gaztelaniaz edo/eta frantsesez jakiteaz gain, mundua geroz eta txikiago bilakatzen ari zaigun honetan, ingelesez ere moldatzeko gauza diren pertsonak. • Ikastolan lantzen diren hizkuntza guztien arteko harremana eta elkarreragina landuz, herritar eleaniztunak. ERRAMUN OSA
Hizkuntza eta Euskal Sena arduraduna
HIZKUNTZA ETA EUSKAL SENA ELEANIZTASUNA EUSKARAZ BIZI BERTSOLARITZA XIBA
200708 …nor garen .IKASTOLA
49
proiektu eta zerbitzu sorta
50
IKASTOLA. imajina ezazu‌ 200708
IKT (INFORMAZIO ETA KOMUNIKAZIO TEKNOLOGIAK) Ikastolek behar duten hardware, software, profesionalen prestakuntza eta dinamizazioa antolatzen ditu IKT planak, bai hezkuntza prozesuan eta bai eskolaren kudeaketan, modu koherente eta aproposenean.
TIC (TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN) El Plan TIC se ocupa del hardware, software, formación y dinamización de profesionales que las ikastolas necesitan, tanto en el proceso educativo como en la gestión de la escuela, de la forma más coherente y apropiada posible. TIC (TECHNOLOGIES D’INFORMATION ET DE COMMUNICATION) Le plan TIC gère de façon cohérente et adaptée la formation des professionnels aux logiciels et applications informatiques dont ont besoin les ikastola et propose des logiciels liés à la gestion du centre scolaire ou liés à l’enseignement. ICT (INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES) The ICT Plan organises the hardware, software, training for professionals, and encouragement that Ikastolas need in the education process and in school management, as coherently and appropriately as possible.
Informazioa bilatu, prozesatu eta komunikatzeko konpetentziak bermatuz ezagutza sortzeko gai diren ikasleak hezi behar ditugu. Irakasleek, ikastolen pedagogia-curriculum proiektuekin bat datozen IKT baliabideak erabiliz, metodologia berritzaileak eta kolaborazio proiektuak bultzatzen dituzte. Ikastola bakoitzaren kudeaketa, antolaketa eta komunitatearen partaidetza kalitatez bermatzeko, eta ikastola taldea sendotzeko, berariaz sortutako aplikazioak ditugu. JOSUNE GEREKA
IKT arduraduna
IKT (INFORMAZIO ETA KOMUNIKAZIO TEKNOLOGIAK) HEZKUNTZA IKASDAT IKASWEB
200708 …nor garen .IKASTOLA
51
proiektu eta zerbitzu sorta
52
IKASTOLA. imajina ezazu‌ 200708
IKASMATERIALGINTZA XXI. mendeko ikastolak bere hautu propioa beharrezkoa du euskal curriculumari eta ikasmaterialei begira. Ikastolen ikasmaterialen katalogoak ikastola ereduaren ikuspegitik ekoitzia izan den ikasmaterial bilduma jasotzen du.
CREACIÓN DE MATERIAL ESCOLAR La ikastola del siglo XXI necesita realizar su propia elección en lo que al Curriculum Vasco y al material escolar se refiere. El catálogo de MATERIALES ESCOLARES DE LAS IKASTOLAS recoge una colección de productos que han sido creados desde el punto de vista del modelo de la IKASTOLA MATERIEL PEDAGOGIQUE L’ikastola du XXIème siècle a son propre curriculum basque et son propre matériel pédagogique. Le catalogue des PRODUITS IKASTOLA recueille un nombre conséquent de matériels pédagogiques pensés et créés selon le modèle IKASTOLA. CREATING SCHOOL MATERIALS The Ikastola of the 21st century needs to make its own choices as far as the Basque Curriculum and school materials are concerned. The IKASTOLAS SCHOOL MATERIALS catalogue includes a collection of products that have been created based on the IKASTOLA model.
Euskarri modernoenak integratzen dituzten material bilduma da (joko didaktikoak, audioak, bideoak, paperezkoak, CD-ROMak, internet e.a.). Ikasleen motibazioa eta ikaskuntza esanguratsua etengabe bilatzen duten ikasmaterial curricularrez osatuak daude. Metodologia globalizatzailea aktibo eta eraikitzailea dute helmuga. Aniztasuna, balio eta jarreren hezkuntzarekin konprometituak dira. Irakasleentzako orientabide metodologikoak eta prestakuntza espezif ikoa ez ezik, gurasoentzako proposamen hezitzaileak jasotzen dituzte oro har. Azken f inean, ikastola proiektu orokorra garatzen laguntzeko materialak dira, hezkuntza komunitate osoari zabalduak, ahalik eta aukera gehien eskaini nahian. Ikasmaterialok goi mailako kalitatea aitortzen dieten sariak jaso dituzte behin eta berriz Euskal Herrian, Espaniar Estatuan eta baita Europan ere. ERRAMUN MARTIARENA
Ikasmaterialgintza arduraduna
IKASMATERIALGINTZA TESTUGINTZA JOKOGINTZA SOFTWAREGINTZA
200708 …nor garen .IKASTOLA
53
proiektu eta zerbitzu sorta
54
IKASTOLA. imajina ezazu‌ 200708
PRESTAKUNTZA Ikastola ereduak eskatzen dituen gaitasun eta trebetasunak eskuratzeko asmotan, prestakuntza eguneratua eskaintzen zaie guraso eta profesionalei.
FORMACIÓN De cara a lograr las capacidades y habilidades que pretende el modelo de la Ikastola, se ofrece formación actualizada a familias y profesionales. FORMACIÓN De cara a lograr las capacidades y habilidades que pretende el modelo de la Ikastola, se ofrece formación actualizada a familias y profesionales. TRAINING Updated training is provided for parents and professionals, to ensure that they attain the abilities and skills that the Ikastolas’ model is aiming for.
Hezkuntza munduan, kalitatearen ikusmiran, prestakuntza funtsezko arlo bezala hartzen dugu. Euskal Herriko Ikastolen Konfederazioan prestakuntza bost irizpideren gainean eraikitzen dihardugu, hots, NAZIONALA, Euskal Herriko ikastola guztiei zuzendua. ARRAZIONALA, baliabideen eskuhartze orekatua buruan duena. EBALUAGARRIA, irakasleen eta ikastolen asebetetzea bilatzen duena. HURBILA, ikastolen beharretara egokitua. ERAGINGARRIA, ikastolen prestakuntza planak bultzatzen dituena. MANU AURREKOETXEA
Prestakuntza arduraduna
PRESTAKUNTZA ZUZENDARI ETA IRAKASLEAK (MINTEGIAK) GURASOAK JARDUNALDI PEDAGOGIKOAK IKASLEAK
200708 …nor garen .IKASTOLA
55
Ikastolen URTE OSOAN ikastolen aldeko jaiak izaten dira Euskal Herrian. Horien artean tamaina, oihartzun eta zabalkundeagatik bost dira nabarmentzekoak, hau da, HERRI URRATS IPARRALDEAN, IBILALDIA BIZKAIAN, ARABA EUSKARAZ ARABAN, KILOMETROAK GIPUZKOAN eta NAFARROA OINEZ NAFARROAN. Jai-egunok laguntza handia jasotzen dute, auzolanean antolatzen dira eta proiektu zehatz bati erantzuten diote beti: lurrak erosteko, eraikin berria jasotzeko, zaharkitua berritzeko eta gisako lanak egiteko diru iturri dira lekuan lekuko ikastolentzat. Bestalde, euskara eta euskal kultura bultzatzen dituzte hainbat ekintza eta ekitaldiren bitartez. • FIESTAS DE LAS IKASTOLAS. En Euskal Herria se suelen celebrar a lo largo del año diversas fiestas a favor de las ikastolas. Entre ellas cabe destacar cinco grandes celebraciones, que son HERRI URRATS, IBILALDIA, ARABA EUSKARAZ, KILOMETROAK y NAFARROA OINEZ. Estas jornadas festivas se organizan en “auzolan” gracias al trabajo voluntario de muchas personas y siempre aportan fondos para un proyecto concreto. Así, son una fuente de financiación para la ikastola organizadora, de cara a la compra de terrenos, la construcción de un nuevo edificio o, por ejemplo, la remodelación del centro. Por otra parte, estas fiestas impulsan el euskara y la cultura vasca a través de diversas acciones y eventos. FETES EN FAVEUR DES IKASTOLA . Tout au long de l’année des fêtes en faveur des ikastola sont organisées sur l’ensemble du Pays Basque. Les cinq plus importantes sont et HERRI URRATS, IBILALDIA, ARABA EUSKARAZ, KILOMETROAK et NAFARROA OINEZ. Ces fêtes sont organisées avec l’aide de nombreux bénévoles et répondent à chaque fois à un besoin bien précis: achat d’un terrain, construction ou rénovation d’un bâtiment ancien… L’argent récolté lors de ces fêtes est une ressource financière non négligeable pour l’ikastola organisatrice de la fête. Par ailleurs, de nombreuses autres manifestations sont organisées autour de la langue et de la culture basques. THE IKASTOLAS’ FESTIVE EVENTS. Throughout the year various fiestas are usually held in aid of the Ikastolas in the Basque Country. Among these it is especially worth mentioning five large celebrations: HERRI URRATS, IBILALDIA, ARABA EUSKARAZ, KILOMETROAK and NAFARROA OINEZ. These festive events are organised in “auzolan” thanks to the voluntary work carried out by many people and they always raise funds for a specific project. As a result, they are a source of funding for the Ikastola that organises them, for purchasing land, putting up a new building, or for example, remodelling the school. Furthermore, these fiestas give a boost to Basque and Basque culture through a wide variety of activities and events.
56
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
Araba Euskaraz
herri urrats
ibilaldia
200708 …nor garen .IKASTOLA
57
ak kilometroak
nafarroa oinez
58
IKASTOLA. imajina ezazu‌ 200708
Argitalpenak
IKASTOLEN KOLEKTIBOAK hainbat dokumentazio eta argitalpen argitaratu ohi du, kolektiboaren eredu komuna indartzeko asmotan. Helburu haren araberakoak dira kolektiboak publikatzen dituen irakurgai denak, izan dibulgatzaileak edo pentsamenduzkoak. •
IKASTOLA ALDIZKARIA Ikastola mugimenduaren hilabetekaria dugu 1991z geroztik. Aldizkariak ikastolen izaera lantzen, sendotzen eta kohesionatzen laguntzen du, Ikastola zein Federazio bakoitzaren berri emanez. Urtero hamar zenbaki argitaratzen dira familia guztietara, erakundeetara eta komunikabideetan banatzeko.
60
IKASTOLA. imajina ezazu‌ 200708
PUBLICACIONES El movimiento de las ikastolas suele publicar diversas documentaciones, con el objetivo de fortalecer el modelo común del colectivo. Todos los textos que edita, sean divulgativos o de pensamiento, buscan ese fin. PUBLICATIONS Le collectif des ikastola édite de nombreux documents et publications, toujours dans l’intérêt de renforcer le modèle commun du collectif. Ce critère fondamental est retenu pour toute publication émanant du collectif. PUBLICATIONS The Ikastolas movement regularly brings out a variety of publications that aim to reinforce the movement’s common model. This is the purpose of all the published texts, regardless of whether they are informative or philosophical.
IKASTOLA KOLEKTIBOA Ikastolaren izaeran sakonduz, Ikastolen Batzar Nagusietako ondorioak eta beste biltzen duen bilduma dugu honako hau.
XABIROI KOMIKIA Nerabeen artean euskarazko irakurketa indartzeko asmotan Xabiroi komikia sortu zuen 2005ean Ikastolen Konfederazioak. Euskarazko komikia, kalitate handiko gidoi eta irudiekin horniturik dator. Ikasleek ikastolan bertan jasotzen dute etxerako alea. Lau zenbaki argitaratzen dira urteko.
200708 …nor garen .IKASTOLA
61
BIKOTE BATEN BIZITZAKO UNERIK GARRANTZIZKOENA, noski, guraso bihurtzen direnekoa da. Hori gogoratuko dute behin eta berriz haurra handitzen denean ere. Baina bada beste bat horren ondotik garrantzia handia duena: haurra ikastolara eraman zuten lehen eguna. * Guk ikastola aukeratu duten guraso ezagun batzuen arrazoiak eta bihozkadak proposatuko dizkizugu orrialde hauetan. *
ALBERTO IÑURRATEGI “Ikastolak eskaintzen duen heziketa besteak baino hobea edo txarragoa den eztabaidan sartu gabe, etxekook ikastolan ibilitakoak gara eta bide ezagunak ibili errazagoak direlako jarraitzen dugu ikastolaren aldeko apustuan. Gainera, gure gurasoek ikastolak sortu zituztenetik gaur egunera gauzak asko aldatu diren arren, oraindik ere, toki askotan ikastolak beharrezkoak dira euskarazko heziketa ahalbideratzeko”.
62
PANTXOA ETCHEGOIN eta MARIE-HELENE LABASSE "Nahi genuen gerorako gure haurrek euskararen ikasteko eta euskaraz bizitzeko zorte ona ukan zezaten, eta horretarako ikastolak ziren guretzat egokienak".
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
LEIRE BILBAO “Bai. Goxo oroitzen ditut ikastolako egunak. Kurtsoz kurtso, goiko mailetara joateko eskailerak igo ahala, hazten gindoazen sentsazioa neukan. Haziz gindoazen, ez gorantza bakarrik, baita barrurantza ere. Ikastolatik mundua ezagutzen hasi ginen”.
CUCO ZIGANDA "No he tenido la suerte de hablar euskara y quiero que mis hijas lo hagan".
JULIO IBARRA eta BEGOÑA HERNANDEZ “Ikastolak batez ere hezkuntza kalitatea, euskal kultura ezagutzeko aukera eta aldi berean giro euskalduna eskaintzen digulako aukeratu genuen gure seme-alaba ikastolan hezitzea”.
JON ANDONI GOIKOETXEA "En mi casa siempre hemos hablado euskara y quiero que mis hijos también lo hagan"
ROBERTO LAISEKA eta KARMELE HERNANDEZ “Euskararen alde eta herri hau zinez maitatzeko Ikastolak plus bat eskaintzen duela sinesten dugu”
, k gu
euskaldunak Uno de los momentos más importantes en la vida de una pareja es, por supuesto, aquél que los convierte en padres. Lo recordarán una y otra vez, incluso cuando el niño haya crecido. Pero, después de ése, hay otro momento de gran importancia: el de llevarle por primera vez a la ikastola. En estas páginas, os acercamos las corazonadas y las razones de algunos padres y madres conocidos que han elegido una ikastola para sus hijos. Un des moments les plus important dans la vie d’un couple est sans doute celui où il devient parent. C’est ce que le parents répètent constamment au fur et à mesure que l’enfant grandit. Mais un autre moment revêt aussi une grande importance : celui de la scolarisation de l’enfant. Nous vous présentons ci-après les raisons qui ont guidé certaines personnes célèbres à faire le choix de l’ikastola. One of the most important moments in a couple’s life is of course, when they become parents. They’ll remember this moment again and again, even when their child has grown up. However, there is another moment after this that is extremely important, and this is when they take their child to the Ikastola for the first time. In these pages, we are going to show you the feelings and reasons that some well-known parents have had that led them to choose an Ikastola for their children.
J. FRANCISCO LIZEAGA eta MERTXE “Ez zen bakarrik gure Idoia, Mikel eta Maitane seme-alabentzat erabaki egokia izan, baita gure bilobentzat ere. Lander Usurbileko Ikastolan hasi berria da eta Iker laster han izango da baita ere. Batetik euskaran oinarrituriko hezkuntza eman nahi genien gure seme-alabei eta hori txikitatik lortzen da, oinarrizko hezkuntzatik. Eta bestetik, EuskalHerriko eta mundu honetako biztanleak izanik, gure benetako kultur mailan ongi prestatu eta erlazio sozialak sakontzeko asmoz eta era berean mundu globalizatu honekin neurri egokia har dezaten, bidaltzen ditugu ikastolara.”
XABIER PAYA “Lehenengo San Nikolas gero Ander Deuna, zer da ba ikastolak eskaini dizuna? Erraza ez da, aldiz, horren erantzuna, nola azaldu dena? Badakit, laguna! Bera izan da nire ama euskalduna.”
PEDRO MIGUEL ETXENIKE eta MONTSERRAT CLERIGUE “Gaurko gizartearen beharretara prestatzen dituelako ikastolak. Mugarik gabeko munduan bizi daitezen nahi dugulako, beti ere beraien sustraiak ahaztu gabe eta gainera euskaldun eskolatuak izatea nahi dugulako.”
HARKAITZ CANO "Inoiz ez dago jakiterik zer eman digun ikastolak eta zer eman digun haurtzaro eta nerabezaroak berak, atzera begiratu eta dena bat eginda ikusten da, nebuloso. Ziur nagoena da, marraztera, antzerkia egitera, eta beranduago idaztera animatu ninduten bizpahiru irakaslerik gabe, ez nintzatekeela orain naizen begi ireki eta gosetiak dituen hau."
AINES DUFAU “Ez genuen dudarik ikastolak eskaintzen duen murgiltze sistema beharrezkoa zela, haurra gure mintzairan eta gure kulturan ere hazteko. Gure hautuaren arrazoi nagusia izan da.”
! a r a l o t s ika
2
IKASTOLA. imajina ezazu… 200708
XISTO JIMÉNEZ eta MARIA LUISA AYESA “Ikastolek, hezkuntza sistema gureago bat izateko aukera dakar, askatasun esparrua zabaldu egin dute eta ikusi ahal izan dugunez, kalitate handiko irakaskuntza ematen dute. Gure kulturari eutsi eta gure kultura lantzea herri bezala bizitzeko baldintza da eta horretarako ikusmira zabaleko, sentiberatasun handiko, formazio eta indar handiko pertsonak behar ditugu eta horrelako pertsonak hezten saiatzen dira ikastolak.”
200708 …nor garen .IKASTOLA
63
IKASTOLA - IMAJINA EZAZU, IMAGINE-TOI, IMAGINE, IMAGÍNATE… NOR GAREN
Imajina ezazu, imagine-toi, imagine, imagínate… …nor garen OHARRA: Gasteizko Armentia Ikastolaren izenean egin dugu, orain zure ikastolaren izena eta kokapena jarri eta zure Ikastolaren kanta osatu.
EUSKAL HERRIKO IKASTOLEN KONFEDERAZIOA Zamudioko Teknologi Elkartegia, 208 B - 1 48170 ZAMUDIO - BIZKAIA Tel.: 94-431.78.83 Fax: 94-431.78.82 www.ikastola.net ehik@ikastola.net ARABAKO IKASTOLEN FEDERAKUNDEA Gaztela ataria 101 01007 - Gasteiz Tel.: 945-23.33.55 Fax: 945-13.53.21 www.ikastola.net aif@ikastola.net BIZKAIKO IKASTOLEN ELKARTEA EUSKARAREN ETXEA
Aoiz plaza 1 - 4.a ezk. 48015 - Bilbo Tel.: 94 435.43.40 Fax: 94 435.43.41 www.bieikastola.net bie@ikastola.net GIPUZKOAKO IKASTOLEN ELKARTEA IKASTOLEN ETXEA
Errotazar bidea, 124 20018 - Donostia Tel.: 943-44.51.08 Fax: 943-46.52.94 www.ikastola.net gie@ikastola.net NAFARROAKO IKASTOLEN ELKARTEA San Anton 3 - 1. 31001 - Iruña Tel.: 948-22.21.96 Fax: 948-22.29.41 www.ikastola.net nie@ikastola.net SEASKA Bat Central Forum Pontots bidea 64100 - Baiona · Cidex 1 Tel.: 00.33.559-52.49.24 Fax: 00.33.559-52.88.87 www.ikastola.net seaska@ikastola.net