N. 1 | Europe & Asia
INTERIOR FURNITURE DESIGN MAGAZINE
January 2018 - Year XII - www.ifdm.it
18 PEOPLE&PROJECTS
Calvi Brambilla
Italian and
english
© Tommaso Sartori
texts
22
24HOURS IN COLOGNE
Design is served
44
FOCUS ON
Cocktail in St. Moritz
BAXTER
57
MONITOR LIGHTING
Romantic and hi-tech soul
features
Let’s keep in touch! facebook.com/ifdmilfogliodelmobile twitter.com/fogliodelmobile instagram.com/ifdmsocial pinterest.com/ifdm YEAR XII
01 EUROPE & ASIA ISSUE
16 PEOPLE & OPINIONS Alex Alorda
PEOPLE &PROJECTS
18 Interview with
Calvi Brambilla
24HOURS IN
COLOGNE
22 Design is served
KETTAL
ARCH &INTERIOR
TREND
32 Immensity fills
8 If the rules are made
by cyber-consumers
24HOURS IN PARIS 37 Experiential
ECONOMY &MARKETS 10 Interesting outlooks
for the European furniture industry
from IFDM.it
Monaco with light
showcases
FOCUS ON
52 CLEI
Flexibility which speaks to the world
ARCH &INTERIOR 54 Around the world
in nine projects
MONITOR LIGHTING 57 Romantic
and hi-tech soul
Publishing Coordinator Matteo De Bartolomeis matteo@ifdm.it
Managing Editor Veronica Orsi orsi@ifdm.it
Editor
Rachele Frigerio redazione@ifdm.it
Collaborators
SPOTLIGHT SHANGHAI 64 China attracts design
PR & Marketing Manager
SIX NEWS
Marta Ballabio marketing@ifdm.it
Graphic Department
Sara Battistutta, Marco Parisi grafica@ifdm.it
Web Editor
GOOD LIKES
web@ifdm.it
Translations
14 Simply communicative
Trans-Edit Group - Italy
PEOPLE &OPINIONS
32
ARCH&interior Immensity fills Monaco with light
16 KETTAL Interview with
Alex Alorda
Paolo Bleve bleve@ifdm.it
Alessandra Bergamini, Alessandro Bignami, Cristina Ferrari, Paola Leone
12 A selection from web
Editor-in-Chief
FOCUS ON
47 Nordic suggestions
44 BAXTER
Cocktail in St. Moritz
24HOURS IN
STOCKHOLM
Advertising
Marble/ADV Tel. +39 0362 551455 info@ifdm.it
Closed by the editorial staff
SHOWROOM NEW OPENINGS 68 Italian monobrand
stores are taking over the world
EVENTS &APPOINTMENTS 70 Events accompaying
the companies’ success
22th December 2017
Owner and Publisher Marble srl
Head office and Administration
Via Milano, 39 20821 - Meda, Italy Tel. +39 0362 551455 Fax +39 0362 650276 www.ifdm.it
Printed by
Elcograf Spa - Verona, Italy
IFDM | Il Foglio Del Mobile
68 SHOWROOM
Authorization of the Court of Milan n. 101 of March 02nd 2010
Italian monobrand stores are taking over the world
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the copyright owner. A record and picture file is available at Marble Studio’s.
IFDM 4 January 2018
2017 12
photo Alessandro Paderni — set coordination Marco Viola
Moroso Udine Milano London Amsterdam KĂśln Gent New York Seoul www.moroso.it Modernista sofa + armchair + low table, 2017 by Nipa Doshi & Jonathan Levien
2017 12 IFDM.indd 1
21/12/17 13:20
visionnaire-home.com
IFDM_280x360-5 mm_2018-01_legend.indd 1
22/12/2017 09:45:09
09:45:09
editorial
PAOLO BLEVE | Editor-in-chief
A
ttaining a goal is never a point of arrival. It represents the beginning of a new challenge and opens the door to new adventures. That was just what we experienced last June during IFDM’s tenth anniversary celebrations. With our farewells to 2017, we close a year of intense events, strong emotions and great successes, shared with our readers and dearest friends of the magazine that since 2007 are part of our history: the exhibition “A decade of evolution in design” was dedicated to them all and took place at the Fondazione Stelline headquarters.
IFDM FROM THE PAST TO THE FUTURE Affirming the constantly evolving nature of this publishing house, which over the years has established itself in the international panorama thanks to a growth in content and form, the beginning of the new year brings a startling transformation, a successive step ahead in the unstoppable development journey of the magazine: IFDM is the headline that stands out on the cover, solid and sculptural in its uniqueness, perfect synthesis of its powerful personality. “Il Foglio del Mobile” officially gives way to “Interior Furniture Design Magazine”, a transliteration that intends to reflect the increasingly global taste of the magazine and its protagonists, without changing its identity but rather emphasizing its character. The bond with the past and with its Italian roots continue to be its main purpose, as an ambassador of Made in Italy excellences in the interior design world. A new chapter in the history of IFDM starts now, a blank page ready to be written with the same enthusiasm, passion and dynamism that have filled the pages of this magazine since 2007.
ifdm tra passato, presente e futuro
Un traguardo non è mai un punto di arrivo. È l’inizio di una nuova sfida, di una nuova avventura. Così è stata per noi la celebrazione del decimo anniversario di fondazione, quando lo scorso giugno IFDM ha festeggiato i suoi primi dieci anni. Salutando il 2017, ci lasciamo alle spalle un anno di intensi avvenimenti, di forti emozioni e ottimi successi, condivisi con i lettori e i più cari amici del magazine che dal 2007 sono parte della nostra storia: a loro è stata dedicata la mostra “A decade of evolution in design” alla Fondazione Stelline. Assecondando la natura evolutiva di questa realtà editoriale, che negli anni si è affermata internazionalmente secondo un crescendo contenutistico e formale, l’inizio del nuovo anno porta con sé un inaspettato cambiamento, un ulteriore passo in avanti nell’inarrestabile percorso di sviluppo del magazine: IFDM è la testata che svetta in copertina, solida e scultorea nella sua unicità, sintesi perfetta della sua variegata personalità. “Il Foglio del Mobile” cede ufficialmente il passo a “Interior Furniture Design Magazine”, una traslitterazione che intende riflettere il respiro ormai sempre più globale assunto dalla rivista e dai suoi protagonisti, ma che non ne muta l’identità bensì ne enfatizza il carattere. Il legame con il passato e con la sua italianità restano soprattutto nel suo proposito fondante, quale testimone nel mondo delle eccellenze Made in Italy nel settore dell’interior design. Si apre un nuovo capitolo nella storia de IFDM, una pagina bianca pronta per essere scritta con il medesimo entusiasmo, passione e intraprendenza che dal 2007 hanno riempito le pagine di questa rivista.
IFDM 7 January 2018
trend
THE NEW 50s I nuovi 50
er
i rar
© DR
© An
dre aF
1950s inspirations in celebration of the company’s 50th anniversary. Tacchini has treated itself to a new version of the Roma sofa - design by Jonas Wagell - reinvented with an exclusive aniline hide colour leather, combined with forms as soft as an embrace.
The concept theme of Maison&Objet Paris, Show-Room
IN THE DIGITAL AGE
If the rules are made by cyber-consumers
Ispirazione anni ’50 per celebrare i 50 anni dell’azienda. Tacchini si regala una nuova versione del divano Roma - design di Jonas Wagell - reinventato con un’esclusiva finitura in pelle anilina color cuoio e forme morbide e avvolgenti, come un abbraccio.
SE IL CYBER-CONSUMER DETTA LE REGOLE TECHNOLOGY AND DIGITALISATION ARE TRANSFORMING TODAY’S CONSUMERS. THE INTERNATIONAL TRADE WORLD ADAPTS TO OFFER NEW FOOD FOR THOUGHT AND SOLUTIONS FOR INTERIOR DESIGN AND RETAIL
T
here is a surprising leitmotif linking all three events set to inaugurate the international trade fair calendar. The commercial-hearted Imm Cologne, the vibrant Maison&Objet and extremely pure Stockholm Furniture Fair. Furnishing trends (colours, materials, styles) easily and positively transcend physical and geographical limits to contaminate different markets. Nonetheless it is still rare for such conceptual affinity to emerge between such different exhibition moods. As a central theme of all these stages, all strongly characterised by Made in Italy (as you will see in the next page), we find an immaterial connection, a reflection, tangible in an array of manifestations, all based on a single common theme: “the digitalisation of society”. How are online platforms, social networks, digital services and new technologies influencing consumer habits and purchasing behaviours? IMM Cologne’s response to the aforementioned is the Smart
C
Home - Let’s be smart installation inside the new Pure Architects segment: a real home, open to visitors, and which focuses on the increasing importance of technologies applied to interior design and ‘smart’ living in terms of energy, safety, lifestyle, savings and entertainment. But there’s more. IMM intends to use digitalisation to offer visitors a renewed and more consistent brand experience. Gerald Böse, President and Chief Executive Officer of Koelnmesse explains: «Our touchpoints are the event’s homepage and micro-websites, business networks such as Ambista, matchmaking upon visitor registration, e-ticketing with the Fair Mate app or digital lead tracking. Above all, we’re relying on digital lead tracking to map indoor paths taken by visitors at the fair. Tracking and digital visitor information helps us to understand what is important to them». Therefore consumers have become active, they are now consultants, influencers: this conclusion is palpable in
’è un’orizzontalità tematica che attraversa longitudinalmente le tre manifestazioni che inaugurano il calendario fieristico internazionale. Parliamo della commerciale Imm Cologne, della variopinta Maison&Objet e della purissima Stockholm Furniture Fair. Se le tendenze d’arredo (colori, materiali, stili) facilmente e favorevolmente superano i limiti fisici e geografici per contaminare mercati differenti, meno spesso emerge un’affinità concettuale tra mood espositivi così differenti. A unire questi palcoscenici, dove il Made in Italy è già una costante di primo piano (lo vedrete nelle pagine a seguire), è una connessione immateriale, una riflessione che – seppur trovando concretizzazione in espressioni differenti – si basa sul denominatore comune chiamato ‘digitalizzazione della società’. Come le piattaforme online, i social network, i servizi digitali e le nuove tecnologie stanno influenzando le abitudini e i comportamenti d’acquisto dei consumatori? La risposta di IMM Cologne a questi interrogativi è rappresentata dall’installazione Smart Home – Let’s be smart all’interno del nuovo segmento Pure Architects: una casa reale aperta ai visitatori che porta l’attenzione sulla crescente importanza delle tecnologie applicate tanto per la progettazione degli spazi quanto per il vivere ‘smart’ in termini di energia, sicurezza, lifestyle, risparmio ed entertainment. Non solo. Proprio attraverso la digitalizzazione, IMM intende offrire una rinnovata quanto più consisten-
Maison&Objet and its research project, carried out by the agency NellyRodi, culminating in the definition of this edition’s guiding theme: Show-room. In the new Cahier d’Ispirations, Marie-Jo Malait writes: «In the digital age, social networks are altering the concept of desirability. Hyper-stimulated cyber-consumers are transforming into artistic directors and scenographers of their own spaces». Therefore if on the one hand furnishing has embraced typical showroom exhibition elements and characteristics, stores must also transform themselves into more authentic places, for living. This concept is palpable in the Trend Exhibition by the studio Christian Halleröd Design, presented at the Stockholm Furniture Fair. This installation uses materials and the textures of monumental objects to emphasise the authenticity, or otherwise, the experiences in a continuous tension between the real and fake.
te brand experience al proprio visitatore. «I nostri touchpoint sono l’homepage della rassegna e i micrositi, i nostri canali social e i blog, i network di business come Ambista, il matchmaking in fase di iscrizione dei visitatori, l’e-ticketing con la app Fair Mate o il lead tracking digitale – spiega Gerald Böse, Presidente e CEO di Koelnmesse – Il tracciamento e le informazioni digitali sui visitatori ci aiutano a comprendere cosa sia importante per loro». Il consumatore è divenuto quindi un soggetto attivo, un consulente, un influencer: questa la conclusione a cui è giunta M&O nel suo progetto di ricerca, condotto dall’agenzia NellyRodi, che ha portato alla definizione del tema guida di questa edizione, Show-room. «Nell’era digitale, i social network stanno modificando il concetto di desiderabilità. Il cyberconsumer iperstimolato si sta trasformando in direttore artistico e scenografo del suo spazio», scrive Marie-Jo Malait nel nuovo Cahier d’Inspirations. Se quindi l’arredo si appropria di elementi e caratteristiche espositive tipiche degli showroom, d’altra parte gli store devono trasformarsi in luoghi più autentici, da vivere. Su questa scia si innesta la Trend Exhibition dello studio Christian Halleröd Design presentata alla Stockholm Furniture Fair, installazione che attraverso i materiali e la matericità di oggetti monumentali pone l’accento sull’autenticità o meno delle esperienze, in una tensione continua tra ciò che è reale e ciò che è falso.
IFDM 8 January 2018
ECONOMY
&MARKETS
THE BACKDROP
Interesting outlooks for the European furniture industry PROSPETTIVE INTERESSANTI PER IL MOBILE EUROPEO
THE EUROPEAN FURNITURE INDUSTRY IS GROWING, WHILE CHINESE EXPORTS HAVE SLOWED AFTER YEARS OF RAMPANT EXPANSION. ITALY – A LEADING PLAYER IN THE EU FURNITURE MARKET – IS PUSHING TO STRENGTHEN EU POLICY IN THE SECTOR Living setting by Walter Knoll
T
he 2017 CSIL Report has valued amoured with Italy furniture being France the global furniture industry at (14%), Germany (13.8%) and the United $395bn based on production pric- Kingdom (10.2%). es. The biggest exporter is China, According to CSIL’s World Furniture Outwhich has over doubled its international sales look, the final figures for 2017 point to a over the past six years. However, Chinese ex- global increase in purchases of furniture ports did fall by 6% to $49bn in 2016, ac- by 3%. The prospects for the international counting for 36% of all furfurniture industry certainly niture exports. The chasing make for interesting reading: pack of Germany (8% of according to macro-economic the total exports), Italy (8%) scenarios produced by ProItalian export and Poland (7%) continued meteia and the International to the European Union to record increased exports. Monetary Fund, recovery is The biggest import market remains the expected to intensify in 2018 and 2019, United States (26% of the total), followed by while forecasts suggest that exports of ItalGermany (11%), UK (6%) and France (6%). ian furniture will increase by an average of Italy’s biggest export market is the European 2.5% between 2017 and 2019. Union (56.3%), with the countries most en- According to data from FederlegnoArredo,
56,3%
I
l Rapporto Csil 2017 valuta il mercato mondiale dei mobili 395 miliardi di dollari a prezzi di produzione. Il principale esportatore è la Cina, che negli ultimi 6 anni ha più che raddoppiato le sue vendite internazionali, per poi subire un calo del 6% nel 2016, quando si sono fermate a 49 miliardi di dollari, pari al 36% delle esportazioni complessive di mobili. Le inseguitrici Germania (8% del totale), Italia (8%) e Polonia (7%) hanno continuato ad aumentare le esportazioni. Il primo importatore si confermano gli Stati Uniti (26% del totale), seguiti da Germania (11%), Regno Unito (6%) e Francia (6%). L’export italiano è diretto soprattutto verso l’Unione europea (56,3%). I paesi più attratti dall’arredo Made in Italy sono la Francia (14%), seguita da Germania (13,8%) e da Regno Unito (10,2%). Le stime del World Furniture Outlook, elaborato da Csil, per i dati finali 2017 prevedono un incremento degli acquisti di mobili a livello globale del 3%. Le prospettive per il mercato internaziona-
the European wood and furniture industry is worth a total of €209bn. Italy alone accounts for €33bn and a market share of 15%, making it the second-largest furniture market in Europe behind Germany – but the biggest in terms of number of companies and employees. From this position of leadership, Italy is pushing to strengthen European trade policies and remove barriers in order to facilitate trade while safeguarding against the dangers of dumping and the influx of Chinese products. Furniture made in the EU is renowned around the world and represents one of the European industries most capable of offering quality and product variety. text by Alessandro Bignami
le dell’arredamento sono interessanti: secondo gli scenari macroeconomici delineati da Prometeia e dal Fondo Monetario Internazionale, nel biennio 2018-2019 dovrebbe rafforzarsi la ripresa e si stima che le esportazioni di arredi italiani cresceranno in media del 2,5% tra il 2017 e il 2019. Secondo i dati di FederlegnoArredo, la filiera del legno-arredo genera in Europa un mercato da 209 miliardi di euro. L’Italia, con 33 miliardi di euro e una corrispondente quota del 15%, è il secondo mercato in Europa, dietro alla Germania, ma è il primo per numero di imprese e dipendenti. Da questa posizione trainante, l’Italia spinge per un rafforzamento della politica commerciale europea, volta a rimuovere le barriere per potenziare al massimo gli scambi, ma al contempo a tutelarsi dai pericoli del dumping e dall’invasione del prodotto cinese. I mobili Ue sono molto rinomati nel mondo e rappresentano una delle industrie europee maggiormente capaci di offrire qualità e varietà di prodotti.
SUBSTANCE BREEDS CREATIVITY La creatività che nasce dalla sostanza
The 2018 edition of the Cristalplant Design Contest, backed by Falper, has just been announced. In addition to one overall winner, the contest will award five special mentions for each of its three categories: topmounted washbasins (wall-hung and free-standing), wall-hung and top-mounted hand washbasins and bath tubs. All designers born after 1 January 1983 may take part, with the challenge being to put an iconic stamp on their designs while striking the perfect balance between utility, originality, longevity and elegance – all without compromising on functionality, of course. Prototypes of the winning design and other selected designs will be manufactured by Falper and presented and awarded during a Fuorisalone event in Via Palermo as part of the upcoming Milan Design Week. More information on www.cristalplant.it and www.falper.it. Annunciata l’edizione 2018 del Cristalplant Design Contest, il premio sostenuto da Falper che premierà un vincitore e riconoscerà 5 menzioni per ciascuna delle tre categorie oggetto del contest: lavabi da appoggio (da parete e free standing), lavamani da parete e da appoggio e vasche da bagno. Potranno partecipare designer nati dopo il 1° Gennaio 1983 che sapranno conferire ai propri progetti un’impronta iconica, impronta che dovrà quindi rappresentare il giusto mix tra utilità, originalità, durata ed eleganza, senza naturalmente trascurare la funzionalità. I prototipi del progetto vincitore e di quelli selezionati verranno realizzati da Falper e presentati e premiati durante il Fuorisalone in via Palermo in occasione della prossima Milano Design Week. Info su www.cristalplant.it e www.falper.it
IFDM 10 January 2018
FOGLIO
FOGLIO DEL MOBILE MILAN DES WE CARAT S.indd 1
13/12/17 10:25
six news
EVERYDAY
from IFDM.it
live on IFDM.it TROPICAL ATTITUDE
The Oasia hotel, Far East Hospitality’s new “darling”, located in downtown Singapore, certainly does not go unnoticed. It redesigns the city skyline with its striking façade, a vertical garden by Woha architects, and features the high aesthetic standards of interior designer Patricia Urquiola.
TROPICAL ATTITUDE Non passa inosservato l’Oasia hotel, nuovo ‘pupillo’ di Far East Hospitality che, in piena downtown a Singapore, ridisegna lo skyline cittadino con la suggestiva facciata un giardino verticale, realizzato dagli architetti Woha, e offre gli alti standard estetici della designer d’interni Patricia Urquiola.
UNESCO AND KNOLL: A RENEWED PARTNERSHIP
The team of designers entrusted with the restyling of UNESCO headquarters in Paris has reconfirmed Knoll as one of its suppliers of excellence, duly reaffirming the original 1958 project with its conference armchairs.
UNESCO E KNOLL: UNA PARTNERSHIP CHE SI RINNOVA Il team di progettisti incaricati della ristrutturazione degli spazi della sede centrale dell’UNESCO a Parigi riconferma fra i fornitori d’eccellenza Knoll: con le sue poltroncine conference viene confermato il progetto originale del 1958.
BRAND-NEW LIMITED EDITION FROM BANG & OLUFSEN
The new Harmonies collection combines five Bang & Olufsen and Beoplay systems in a limitededition lush green version created to celebrate the 92 years of the Danish company.
UN’ORIGINALE LIMITED EDITION FIRMATA BANG & OLUFSEN Si chiama Harmonies ed è una nuova collezione che riunisce cinque sistemi wireless di Bang & Olufsen e Beoplay in una nuova versione lush green in edizione limitata, realizzata per i 92 anni dell’azienda danese.
CALLIGARIS AND DITRE: AN AGREEMENT BASED ON CONTINUITY
Calligaris Group’s acquisition of an 85% stake in the upholstery company Ditre Italia srl, based in Treviso, has been recently announced. An agreement in the name of continuity, based on integration and new synergies.
MUTINA: NOT ONLY COVERING
CALLIGARIS E DITRE: UN ACCORDO ALL’INSEGNA DELLA CONTINUITÀ È stata annunciata l’acquisizione da parte di Calligaris S.p.A. dell’85% dell’azienda trevigiana di imbottiti Ditre Italia srl. Un accordo nel segno della continuità, basato su integrazione e nuove sinergie.
Designed by Patricia Urquiola, the brand-new Cover collection and Déchirer XL - a revamping of one of the company’s best-sellers - were both presented during Mutina Unveils.
WHEN ART TRULY MAKES A DIFFERENCE
Lufthansa Aviation Center, the administrative headquarters of Germany’s largest aviation company, was awarded at the international Corporate Art Awards® for transforming work space into an inspiring location.
MUTINA, OLTRE IL SEMPLICE RIVESTIMENTO Sono state presentate durante Mutina Unveils e sono entrambe firmate da Patricia Urquiola. Sono Cover e Déchirer XL, rispettivamente una nuova collezione e una riedizione di uno dei best seller dell’azienda.
QUANDO L’ARTE FA LA DIFFERENZA Lufthansa Aviation Center, la sede amministrativa della principale compagnia aerea tedesca, è stata premiata agli International Corporate Art Awards® per aver trasformato uno spazio di lavoro in un luogo di ispirazione.
IFDM 12 January 2018
good
LIKES
MOREPROVASI.COM
Launched at the same time as the Salone del Mobile.Milano Shanghai, which the brand took part in back in November, the More Provasi website is a reflection of the modern feel of its collection. The rigid geometry of the brand logo is the defining feature of the new graphic layout, with the home page focusing on company news and products. Lanciato in concomitanza del Salone del Mobile.Milano Shanghai a cui il brand ha preso parte a Novembre, il sito di More Provasi riflette il carattere moderno della sua collezione. La regolare geometricità del logo diventa motivo caratterizzante della nuova impostazione grafica, che si focalizza in homepage sulle novità aziendali e di prodotto.
SIMPLY COMMUNICATIVE MORE AND MORE ONLINE COMMUNICATION, INTERACTIVE AND ACCESSIBLE. THIS IS HOW COMPANIES ADAPT THEIR APPROACH TO THE USER, BOTH PRIVATE AND PROFESSIONAL, THROUGH A NEW IDENTITY, ALBEIT A VIRTUAL ONE, MADE OF HIGH IMPACT IMAGES, FRESH NEWS AND IMMEDIATE SERVICES. THE TECHNOLOGY BECOMES RESPONSIVE TO ENSURE A PERFECT READING FROM DIFFERENT DEVICES, AND GRAPHICS ARE ENHANCED WITH A NEATER PRESENTATION, BECAUSE APPEARANCES ALSO COUNT. LET’S SEE HOW SOME BRANDS HAVE MODERNIZED THEIR VIRTUAL IMAGE
DANESEMILANO.COM
The brand has launched its new online store at the address onlinestore.danesemilano.com, from where users can also head directly to Danese home page. The online store offers a wide range of products, with a select few featured on the landing page in a clear and intuitive style. Users can view different versions of the products where available, as well as technical specifications and any related articles. Il brand lancia il nuovo store online all’indirizzo onlinestore.danesemilano.com, a cui è possibile accedere anche direttamente dall’homepage del sito Danese. Numerosi i prodotti acquistabili all’interno del negozio virtuale, esposti a partire dalla pagina principale, in maniera chiara e intuitiva, con la possibilità di visualizzare tutte le varianti a catalogo, le specifiche tecniche del modello e gli articoli ad esso correlati.
DESALTO.IT
The new website is the final step in the extensive brand restyling and relaunch project that Desalto undertook in 2017. The website is a comprehensive resource, providing all the information you need through a user-friendly, contemporary platform that strikes the perfect balance between bold iconography and the minimal style synonymous with the brand. Also features an in-depth section dedicated to designers with whom the company collaborates.
OLUCE.COM
Oluce’s website has been given a design makeover, focusing on the narrative strength of images to unveil their latest products. A full-screen, fully responsive grid dominated the refreshed layout of the home page which, gives centre stage to products, news and events. Meanwhile, the numerous categories and subcategories allow users to explore the many facets of the Oluce world.
ALIAS.DESIGN
New site. New features. New look. Alias has announced its arrival onto the digital stage with a website that showcases its minimalist production philosophy and love of clean lines with a sleek, well-defined layout. The fast-moving scroller of news features on the home page provides a sneak peek at the latest developments, which are then explored in more depth in the other categories of the site. Worth a visit is the Products section, split into @Work, @Home and News.
Nuova veste grafica per la vetrina online di Oluce, che si avvale della forza narrativa dell’immagine per presentare le ultime novità. Una griglia full screen – oltre che responsive – definisce il rinnovato layout dell’home-page che mette in primo piano prodotti, referenze ed eventi. Alle numerose categorie e sottocategorie invece il compito di approfondire il mondo Oluce in tutte le sue sfaccettature.
È l’ultimo tassello dell’importante lavoro di restyling e rilancio del brand intrapreso da Desalto nel 2017. Il nuovo sito web si configura come uno strumento completo dal punto di vista informativo, user friendly e contemporaneo, in equilibrio tra la forte valenza iconografica e l’impostazione minimale tipica del brand. Approfondita la sezione dedicata ai designer che collaborano con l’azienda.
Nuovo sito. Nuove funzionalità. Nuovo look. Si presenta così Alias nel mondo virtuale, dove declina la sua filosofia produttiva minimalista e di estrema pulizia formale in un layout altrettanto rigoroso e ben definito. La veloce carrellata di notizie in evidenza in homepage fornisce un assaggio delle novità, poi sviluppate ampiamente nelle categorie del sito, tra cui spicca la sezione “Prodotti” suddivisa tra @Work, @Home e News.
IFDM 14 January 2018
GF_IFD
Flair sofa, Flair central table, Milwuakee floor lamp.
gianfrancoferrehome.it
MILANO - NEW YORK - MIAMI - LOS ANGELES - MOSCOW - BEIJING - DOHA - BEIRUT - BAKU
GF_IFDM_n2_2018_S1.indd 1
22/12/17 14:25
people
imm Cologne
&OPINIONS
KOELNMESSE EXPO CENTER Hall 3.2 - Booth E020
Alex Alorda
VICE PRESIDENT of KETTAL text by Rachele Frigerio
MORE THAN 50 YEARS AMONG THE BEST IN THE OUTDOOR INDUSTRY, A STRONG PRESENCE IN OVER 80 COUNTRIES WITH 5 SHOWROOMS AROUND THE WORLD, IMPORTANT COLLABORATIONS WITH RENOWNED INTERNATIONAL DESIGNERS SUCH AS PATRICIA URQUIOLA, RONAN & ERWAN BOUROULLEC, RODOLFO DORDONI, DOSHI LEVIEN, HELLA JONGERLIUS, JASPER MORRISON AND EMILIANA DESIGN STUDIO. BUT AT THE HEART OF ITS SUCCESS THERE IS TRADITION, FAMILY HISTORY AND THE STRENGTH OF A BOND, WITH THE TERRITORY AND THE PEOPLE WHO SHARE ITS VALUES AND BUSINESS PHILOSOPHY. THIS IS KETTAL
How has the outdoor market evolved in the past 50 years? The sector has changed a lot; many indoor companies have entered the sector and at this is encouraging the demand for high-quality products, now clients are starting to understand the value and the cost of outdoor furniture. Now the business is more complex, next to the normal Marketing strategies we used to implement, now we have Community Management (Instagram, Twiter, etc…), we have an existing customer base, but we also need to communicate with new generations, this is more complex. I believe that technology has and will continue to change the rules of business, this is just the beginning.
that clients visiting the showroom have a panoramic view of the factory and of the furniture being made. The lower part contains the production and the service areas and a test lab where extreme weather conditions are simulated to test the resistance of products guaranteed for 10 years. The production chain of the factory is perfectly conceived so that products pass from hand to hand without ever touching the floor, from the arrival of the raw material to the packaging of the finished product, through each stage of the furniture creation. Production processes are strongly oriented to craftsmanship from the manufacturing of structural components to finishings, and include soldering, honing, painting, manual braiding, needlework and final packaging – all under the same roof. How would you describe your connection to the territory, in terms of production and company history? Our project is built on people, so our connection with the team is very important. We are proud to be one of the few companies that continue to manufacture in Europe,
How has the company evolved in the last 50 years? The company’s head office is located in the center of Barcelona. Its new manufacturing plant is situated in Bellvei, a small coastal village in Tarragona, 45 km from Barcelona. Historically, our old factory reflected of our growth as a company. It grew steadily and organically over the years, changing to meet the needs of each new period. The modest 1967 building of 1000 sq. m underwent a series of extensions that increased the factory’s extension to the 50,000 sq. m it covers today. In 2014, in an effort to make its expansion more efficient, Kettal decided to completely redesign its production facilities. Which are the most innovative elements of the new manufacturing plant? A new production plant has been built, with two interconnecting blocks entirely equipped to guarantee excellence in a factory that’s pleasant, well-lit and spacious at the same time; more similar to an office than a conventional factory. Its glass façade (1000 sq. m) ensures abundant natural light in the interior of the factory. The higher stories of the two blocks contain offices, services and showrooms, offering a good visual of the factory, for a more efficient production management. It also means IFDM 16 January 2018
we started like this 50 years ago and we continue to do it. Most of our suppliers are 2 hours from our manufacturing facilities, they really feel the brand and feel connected to its development, if we need to work on Saturday for the opening of a project we do it, as well as our supplier, it´s a commitment we all share. Is human value an essential feature for your company? The human factor is very important in this factory – manual processes have the priority over mechanical ones. Eighty-five per cent of Kettal’s products are hand-made. Every product is treated as a unique piece, which means certain techniques can be used which would not be possible in a standard production line process. Production is labor-intensive, which has proven to be the perfect formula for over 50 years. To make one Bitta Chair, for example, it takes approximately 2 hours of all the processes previously described. Kettal is a company that closely identifies with its origins and many of our employees belong to families that have worked with us for several generations. Our factory reflects the people who work with us, just like our brand.
© 2011Archivio Federico Brunetti
Come si è evoluto il settore outdoor negli ultimi 50 anni? Il settore è cambiato molto, numerose aziende indoor hanno iniziato ad approcciare il comparto degli arredi per esterno e questo ha aiutato a incrementare la domanda di prodotti di alta qualità. Ora le persone iniziano ad accettare di spendere molto anche per l’outdoor. Il mercato attuale è più complicato che in passato: accanto alle tradizionali strategie di marketing, abbiamo una Community Management (Instagram, Twitter, etc), un portafoglio di clienti già consolidato, ma abbiamo altrettanto necessità di comunicare con le nuove generazioni, fatto che implica una certa complessità. Credo che la tecnologia stia cambiando – e sempre più in futuro - i ruoli del gioco: noi siamo solo all’inizio.
portato la superficie della fabbrica ai 50.000mq di oggi. Nel 2014, con l’obiettivo di rendere questa espansione ancora più efficiente, abbiamo deciso di riprogettare completamente la struttura produttiva. Quali sono gli elementi più innovativi del nuovo edificio? È stata realizzata una nuova pianta, con due blocchi interconnessi e completamente equipaggiati, per rispondere a un’eccellenza produttiva in una fabbrica che sia allo stesso tempo bella, ben illuminata e spaziosa, da intendersi più come un ufficio che una convenzionale officina. La facciata in vetro (di mille mq) assicura un’abbondante luce naturale al suo interno. Il piano superiore dei due blocchi è riservato agli uffici, all’assistenza e
attraverso ogni passaggio della creazione dell’arredo. I processi richiedono un alto grado di manualità, dai componenti strutturali alle finiture, includendo la saldatura, l’affinamento, la pittura, l’intreccio manuale, la cucitura e l’imballaggio – tutto sotto lo stesso tetto. Siete molto legati non solo alla vostra storia, ma anche al territorio… Il nostro è un progetto basato sulle persone, perciò la sinergia e il valore di squadra sono molto importanti. Siamo orgogliosi di essere una delle poche aziende produttrici in Europa. Abbiamo iniziato così 50 anni fa e intendiamo proseguire su questa scia progettuale. Molti dei nostri fornitori distano solo due ore dalla fabbrica, percepiscono il brand e si sentono legati agli sviluppi dell’azienda; e così, se abbiamo necessità di lavorare anche nei giorni festivi per la conclusione di un progetto, i nostri fornitori lavorano insieme a noi: è un impegno, una dedizione verso cui tutti ci sentiamo responsabili. Il valore umano è una parte essenziale quindi della vostra realtà? Certamente. In primis, in fabbrica il processo manuale è prioritario rispetto a quello meccanico. L’85% della produzione Kettal è fatto a mano. Ogni prodotto è trattato come fosse un unicum, il che significa utilizzare tecniche che in contesti di produzione di massa non sarebbero possibili. Questa manodopera si è rivelata la formula perfetta per oltre 50 anni. Per realizzare una singola Bitta Chair, ad esempio, occorrono 2 ore comprensive di tutti i processi manuali descritti prima. Ma non solo. Kettal è un’azienda che si identifica strettamente con le sue origini e molti dei nostri collaboratori appartengono a famiglie che hanno lavorato con noi per generazioni. La nostra fabbrica è espressione delle persone che vi lavorano, esattamente come il nostro brand.
E come è cresciuta l’azienda in questo mezzo secolo di storia? L’head office della compagnia si trova nel cuore di Barcellona, ma abbiamo aperto una nuova sede produttiva a Bellvei, un piccolo villaggio costiero nella provincia di Tarragona, a 45 chilometri da Barcellona. Storicamente la nostra vecchia fabbrica era il riflesso della crescita aziendale: siamo cresciuti gradualmente ma costantemente negli anni, assecondando le necessità di ogni nuovo periodo. Il modesto edificio costruito nel 1967 e che copriva mille mq ha subito una serie di estensioni che hanno
agli showroom, offrendo una buona visuale sulla fabbrica intera, per una miglior gestione della produzione. Ciò permette anche ai clienti in showroom di vedere come i prodotti sono realizzati in tempo reale. La zona inferiore è dedicata invece all’area produttiva, all’area servizi e al Test Lab in cui sono simulate le più estreme condizioni atmosferiche per testare la resistenza dei prodotti a una durata di oltre 10 anni. Le sequenze delle attività produttive sono state studiate affinché i prodotti passino di mano in mano senza mai toccare terra, dalla ricezione del materiale grezzo al packaging del prodotto finito, IFDM 17 January 2018
© Alessia Interlandi
people &PROJECTS
INTERVIEW WITH
C A L V I BRAMBILLA text by Veronica Orsi
Despite being extremely different in terms of temperament: one defines himself as “rough”, whereas the other is much more analytical, they walk perfectly balanced along the tightrope of creativity, bringing to life compositional scenographies which recount the identity of companies with immediacy and sagacity.
Fabio Calvi and Paolo Brambilla founded studio Calvi Brambilla in 2006. Acclaimed in particular for their exhibition design projects, their activities span from architecture to design and interior design. This heterogeneity enables them “to be continuously hyper-stimulated”, while never failing to reply with a touch of irony and palpable enthusiasm.
Seppur molto diversi per indole - l’uno, per sua definizione, più ‘rough’, l’altro molto più analitico – camminano insieme in equilibrio sul filo della creatività, dando forma a scenografie compositive che raccontano con immediatezza e sagacia l’identità delle aziende. Sono Fabio Calvi e Paolo Brambilla, fondatori nel 2006 dello studio Calvi Brambilla. Acclamati in particolare per i loro progetti di exhibition design, la loro attività spazia dall’architettura al design, all’interior. Un’eterogeneità che permette loro “di essere continuamente iperstimolati” e alla quale replicano con un tocco di ironia e un palpabile entusiasmo.
IFDM 18 January 2018
How has the approach to the exbhibition changed?
FC: There is a search for immediacy. Last year we were lauded for the stand designed for Pedrali at Orgatec 2016 (winner of the German Design Award 2018, Ed.), it was acknowledged as a highly eye-catching set-up for Instagram. PB: Because of social networks, in contemporaneity we have become extremely accustomed to rapid reading, and this has also had a profound effect in trade fair settings, where no one has time to read. This can be a problem when looking to convey the quality of products or details, which obviously requires longer reading times. For interiors it’s different, but with regards to set-ups, we play a marketing role, very similar to an agency designing a campaign. We are directing a temporary event. In order to do so we must brandish a variety of skills: architecture, design, communication, an ability to manipulate colours.
The use of colours is a leitmotif in your design.
PB: We enjoy it and we are not afraid, despite the clichéd belief that an absence of colour denotes something that is elegant or refined, or particularly intellectual. Now is a particularly favourable time for colour, so we feel even more at ease. Now we are focusing above all on materiality, because colour works well on digital and print, but often we are asked ‘why must people actually go to a fair’. The answer is because people like physically visiting a space. It is not the same thing as seeing it online: being there and experiencing it is something else altogether. This is where materiality and tactile appeal become fundamental.
Where do you start from with this ‘marketing activity’?
FC: It is important to understand how a company works, what it does, how and why: it is about discovering the details of processes. Before even setting foot in a showroom, people should visit factories, to gauge the company’s knowhow, and what bearing this has on prices. Italian know-how is truly a result of years-long experience, experimentation
FOSCARINI Superficie
Wall lamp designed by Calvi Brambilla, 2017
PEDRALI Booth
FLOS Booth
Designed by Calvi Brambilla for Euroluce 2017 and the determination of a handful of people who invented Made in Italy. This needs to be understood, and for us this is a key aspect when communicating a company. PB: Fabio and I easily get bored, we need to be hyperstimulated. We enjoy working with companies which make interesting and slightly crazy things. Barovier&Toso is a fine example, with its top craftsmanship products. We had to do our research and learn to develop an understanding of quality.
© Nava - Rapacchietta
PB: The container must never prevail over content, and those who design museums are all too aware of this. Usually, artists and creators prefer a white box for displaying works. Working in exhibition design we find there must be communication between the box and contents arranged inside it. This is why we like contamination, we enjoy being caught up in suggestions originating from the world of art, cinema and theatre, and introducing them within exhibitions. Lately, the idea of creating more architectonic stands has also worked quite well, an example is the one designed for Flos at Euroluce last April. Out of seven settings we built at the Salone del Mobile, this one was the most acclaimed, not only in virtue of its size, but also because it presented itself as an architecture, resenting objects as works of art.
© Germano Borrelli
What is the relationship between container and content in your set-up concept?
Designed by Calvi Brambilla for Orgatec 2016, winning the German Design Award 2018
Did your collaboration with Antoniolupi determine your entry into the bathroom sector?
PB: Yeas, exactly. Currently we’re working on the restyling of the showroom in Milan, 400 sqm in total. Antoniolupi is a very interesting company with whom we felt an immediate affinity. It is managed by four brothers and we are particularly fond of Andrea, the Art Director, who is quite crazy. The truth is that the company is actually doing really well, in fact it didn’t need us. However there was an awareness of the need to look to the future and improve its current state. Only top business men truly understand the importance of outdoing oneself.
What fascinates you about companies, what stimulates you into collaborating with them?
PB: Fabio and I are very different in almost everything, but we do have some points in common and one of these is that we are quite enthusiastic about the Italian modus operandi and design, not least historic design. This is what fascinates us the most and we like companies who have held on to this attitude. This is why businessmen and designers must be able to envision creating something which doesn’t even exist yet. To be trend setters and not mere followers. There are many Italian companies who still have this skill. FC: It is not about producing at all cost. We are more interested in broader reflections on what is missing from a company’s collection. This product or aspect then becomes the project theme. PB: This is the case for the table Ettore, which we designed for Pianca (winner of the Good Design Award 2017, Ed.). We were called because the company realised they needed to introduce something different. This piece was developed, characterised by a central leg which appears suspended over a mirror base. A subtle touch of irony lingers in the background, which we always enjoy adding.
IFDM 19 January 2017 2018
There is also irony in the Zanotta project: Stories?
PB: With Zanotta we really pulled our heads together and worked extensively on brand positioning, which involved defining the company’s identity with the invention of Stories, six contemporary ways of living involving six distinct characters. The aim was to clearly denote typical Zanotta customers who may appear unconventional, but are not as rare as we may think. FC: These six characters were somewhat overdrawn because we needed strong personalities to define something that was abstract. However in general we always try to play things down a lot, because we believe that living is about much more than just owning or positioning an object and selecting colours that go well together. We are not interested in decoration for its own sake, rather we’re interested in stories of true life, where we can downplay and find solutions, also with irony.
PEDRALI Booth
Designed by Calvi Brambilla for Salone del Mobile.Milano 2017
Come è cambiato l’approccio espositivo? FC: Si cerca immediatezza. Lo scorso anno ci hanno fatto i complimenti per lo stand progettato per Pedrali a Orgatec 2016 (ndr. vincitore del German Design Award 2018), riconoscendoci che era un allestimento molto fotogenico per Instagram. PB: Nella contemporaneità, causa i social network, siamo molto abituati a una lettura estremamente veloce e questo è diventato rilevante anche nel contesto della fiera dove nessuno ha il tempo di lettura. Ciò può essere un problema quando occorre comunicare la qualità del prodotto o i dettagli, che richiedono chiaramente un tempo di lettura maggiore. Per gli interni è differente, ma nell’ambito degli allestimenti facciamo di fatto un lavoro di marketing, molto vicino a quello di un’agenzia che studia una campagna. Siamo alla regia di un evento temporaneo. E per fare ciò occorre avere competenze di diversa natura: architettura, design, comunicazione, capacità nel maneggiare i colori. L’uso del colore è una costante della vostra progettualità... PB: Ci piace e non ne abbiamo paura, nonostante l’esistenza del luogo comune per cui l’assenza di colore porta a qualcosa di elegante o raffinato o particolarmente intellettuale. In realtà è un momento favorevole al colore e per questo ci troviamo ancor più a nostro agio. Ora ci stiamo concentrando soprattutto sull’aspetto della matericità, perché il colore funziona bene sul digitale e sullo stampato, ma spesso ci chiedono ‘perché una persona deve andare a una fiera’: la risposta è perché alle persone piace andare fisicamente in uno spazio. Non è la stessa cosa vederla online: esserci, viverlo, è tutt’altro. E a questo punto la matericità, la tattilità, diventa fondamentale.
OLIVARI Booth
Designed by Calvi Brambilla for Salone del Mobile.Milano 2017
© Giuseppe Oliveri
Per questo ‘lavoro di marketing’ da dove iniziate? FC: È importante capire come lavora un’azienda, cosa fa, come, perché; entrare nel dettaglio delle lavorazioni. Le persone, prima ancora di entrare negli showroom, dovrebbero andare nelle fabbriche per comprendere il knowhow delle aziende, come esso condiziona il prezzo. Il saper
© Andrea Martiradonna
ZANOTTA: STORIES
Designed by Calvi Brambilla, the exhibition represents a story about contemporary spaces and ways of living, running at the Former Porta Garibaldi Excise Buildings in Milan
© Marco Magoga
Nel vostro concept di allestimento, quale relazione c’è tra contenitore e contenuto? PB: Il contenitore non deve prevalere sul contenuto, questione che chi progetta musei sa bene; normalmente gli artisti e i curatori preferiscono avere una scatola bianca dove esporre le opere. Per noi, che ci occupiamo di exhibition design, la scatola così come la disposizione degli oggetti al suo interno devono essere comunicativi. Per questo ci piace contaminare, lasciarci prendere da suggestioni che provengono dal mondo dell’arte, del cinema, del teatro e portarle all’interno delle esposizioni. Ultimamente ha funzionato molto anche l’idea di realizzare stand più architettonici, come quello progettato per Flos a Euroluce lo scorso Aprile: dei sette che abbiamo realizzato al Salone del Mobile era quello più di impatto, non solo per dimensioni, ma anche perché si presentava come un’architettura in cui gli oggetti erano presentati come opere d’arte.
fare italiano è davvero fatto di esperienza lunga anni, di sperimentazione, di testardaggine di poche persone che hanno inventato il Made in Italy. Questo va capito e per noi è l’aspetto fondamentale per comunicare l’azienda. PB: Io e Fabio siamo persone che si annoiano facilmente abbiamo bisogno di essere iperstimolati; ci piace quindi lavorare con aziende che fanno cose interessanti e un po’ folli. Esemplare è Barovier&Toso che realizza prodotti di altissimo artigianato. Noi stessi abbiamo dovuto imparare e farci una cultura per capire dove stava la qualità. La collaborazione con Antoniolupi segna per voi l’ingresso nel settore bagno? PB: Sì, esatto. Ci stiamo occupando del restyling dello showroom di Milano, 400mq di superficie. Antoniolupi è un’azienda molto interessante con cui si è instaurato subito un feeling; è guidata dai 4 fratelli e Andrea, Art Director, ci piace anche per il suo carattere un po’ folle. L’azienda in realtà va molto bene paradossalmente non aveva bisogno di noi ma ha capito che doveva guardare avanti e superare lo stato in cui si trovava. L’intelligenza di capire di dover superare se stessi è una cosa che hanno solo gli imprenditori più bravi. Cosa vi affascina di un’azienda, lo stimolo che vi spinge a collaborare con essa? PB: Io e Fabio siamo molto diversi su quasi tutto, ma abbiamo dei punti in comune; uno di questi è che siamo piuttosto entusiasti del modo di fare e pensare il design italiano, anche quello storico. Questa è la cosa che ci affascina di più e ci piacciono le aziende che hanno ancora questa attitudine. Per questo motivo la capacità di visione che deve avere l’imprenditore insieme al designer è di fare ciò che ancora non c’è. Non essere follower ma trandsetter. E molte aziende italiane lo sanno ancora fare. FC: Non dobbiamo progettare a tutti i costi. Ci interessa maggiormente un ragionamento più ampio su cosa manca nella collezione di un’azienda; allora quell’aspetto, quel prodotto diventa il tema di progetto. PB: È il caso del tavolo Ettore, disegnato da noi per Pianca (ndr. Vincitore del Good Design Award 2017) che ci ha chiamato perché si è resa conto che aveva bisogno di introdurre qualcosa di differente; è nato questo prodotto caratterizzato dalla gamba centrale che sembra sospesa sulla base specchiante. C’è di fondo un tocco di sottile ironia che ci piace sempre aggiungere.
BAROVIER&TOSO Booth
Designed by Calvi Brambilla for Euroluce 2017 C’è ironia anche nel progetto delle Zanotta: Stories? PB: Con Zanotta abbiamo fatto un lunghissimo lavoro a quattro mani di posizionamento del brand, cercando di identificare l’identità dell’azienda, inventando le Stories – sei modi di abitare contemporanei di sei personaggi distinti – per rendere esplicito chi è il cliente tipo di Zanotta: un cliente apparentemente non convenzionale, in realtà molto presente. FC: Si tratta di sei figure portate all’eccesso perché era necessario avere personalità forti per definire qualcosa di astratto. Ma in generale cerchiamo di sdrammatizzare molto, perché crediamo che l’abitare sia fatto da molto di più rispetto al possedere un oggetto, posizionarlo o scegliere un colore che stia bene con un altro. Non ci interessa la decorazione fine a se stessa, ci interessano i racconti di vita vera, dove si sdrammatizza, per l’appunto, e si trovano soluzioni anche con ironia.
PIANCA Ettore
Designed by Calvi Brambilla, winning the Good Design Award 2017
OUTDOOR LIVING OUTDOOR LIVING
#DOMINOCOLLECTION Design by Marco Acerbis www.talentisrl.com - info@talentisrl.com
The artistic side of the city
Š Lichtenberg photo design
The artistic soul of Cologne can be visited in the district of Ehrenfeld. Stores, artist studios and galleries, cafes, clubs and theaters create the ideal background for a proliferation of imaginative creativity. The colorful murals covering the buildings of the district are in fact worldwide renowned.
24 HOURS IN
COLOGNE Design is served IL DESIGN È SERVITO
THE COMMERCIAL OFFER OF IMM COLOGNE MAKES WAY FOR THE MULTI-FACETED, TREND-FOCUSED PASSAGEN PROGRAM: THERE IS SOMETHING FOR EVERYONE IN COLOGNE! text by Rachele Frigerio
C
ologne is presenting an original design experience this year. An experience in the districts – of both the city and the fairgrounds inside the Koelnmesse exhibition park – defined by innovation, research and amazement. Design takes on changeable and varied forms: a mix of ingredients that – although seemingly discordant – generate a balanced, intense and tasty recipe for the most refined palates. Palates that are eager for and accustomed to high-level design, which look for concrete business opportunities and much more every year in Cologne. This is the platform for these connoisseurs, which from 15 to 21 January acts as a catalyst for professionals from every corner of the globe. Leafing through the increasingly rich menu, the main course stands out, destined for the IMM Cologne exhibition: 1200 exhibitors are expected (over 70% come from abroad) to occupy the 11 pavilions that expand and complete the product selection at this edition. It will see the debut of the Pure Architects segment, a format derived from LivingInteriors, designed for the thematic areas of bathroom, floor coverings, flooring and “smart home”; an ‘event within an event’ for designers, interior designers and architects. Furnishings are represented here in all their different forms, from Pure, Prime and Comfort to
Smart, Global Lifestyle and the Sleep segment. There is a major focus on light, in its varied designs (respectively decorative and technical in the Pure Editions and Pure Architects segments) and furnishing and emotional value, expressed in the Das Haus project, which this year is signed by Czech designer Lucie Koldova. While the event has been assigned the role of a commercial platform par excellence, the ‘fuori salone’ circuit has the task of creating a vibrant journey through the most original emerging trends that come to life in a network of showrooms, galleries, stores, cultural hubs, museums and universities dotted throughout the city. All this goes under the name of Passagen, a side event accompanying this year’s 29th edition of IMM. Opened with the announcement of the Best of Best Award and the Iconic Awards 2018: Interior Innovation at the Kölnischer Kunstverein art museum (on the evening of 14 January). The program consists of events at the Cologne Museum of Applied Arts in the Belgian Quarter, where you will come across the flagship stores of leading furniture brands, among the universities and in the Ehrenfeld district with its creative and bohemian atmosphere, up to the Design Post, a hub of highquality interior design that opens its doors to new brands such as Wästberg, Marset, Midgard and Bensen, while also presenting a brand new ‘garden’ for outdoor furniture.
WHERE WE ARE January 15th-21st: IMM Cologne | Hall 10-11, Booth M-006 Design Post | Reception desk
IFDM 23 January 2018
È
un’inedita design experience quella che Colonia mette in tavola quest’anno. Un’esperienza tra i quartieri – tanto della città quanto fieristici all’interno del parco espositivo di Koelnmesse – che sa di novità, di ricerca, di stupore. Le forme che la progettualità assume sono mutevoli e variegate: un mix di ingredienti che – seppur apparentemente discordanti tra loro – generano una ricetta dai toni equilibrati, intensi e gustosi per i palati più raffinati. Palati desiderosi e abituati al design di alto livello, che a Colonia ogni anno cercano occasioni concrete di business, ma non solo. Questa è la piattaforma per tali intenditori che dal 15 al 21 Gennaio funge da catalizzatore per i professionisti provenienti da ogni angolo del globo. Sfogliando un menù sempre più ricco, spicca la portata principale, destinata all’evento espositivo di Imm Cologne: 1200 gli espositori attesi (di cui oltre il 70% proveniente dall’estero) a occupare gli 11 padiglioni che in questa edizione ampliano e completano l’offerta in termini di prodotto. Debutta infatti il segmento Pure Architects, format derivato da LivingInteriors, destinato alle aree tematiche di bagno, rivestimenti, pavimentazioni e “smart home”; un ‘evento nell’evento’ riservato a progettisti, interior designer e architetti. Ma tutte le sfaccettature dell’arredamento sono qui rappresentate, da Pure, Prime, Comfort, attraverso Smart e Global Lifestyle, oltre al segmento Sleep. Un focus importante è riservato alla luce, nella sua varietà progettuale (decorativa e tecnica rispettivamente nei segmenti Pure Editions e Pure Architects) fino alla sua valenza arredativa ed emozionale espressa nel progetto Das Haus, firmato quest’anno dalla designer ceca Lucie Koldova. Se alla manifestazione è affidato il ruolo di piattaforma commerciale per antonomasia, al circuito del ‘fuori salone’ spetta il compito di creare un vivace percorso tra le più originali tendenze emergenti che prendono vita all’interno di una rete di showroom, gallerie, store, hub culturali, musei e università e che costellano la città intera. Tutto ciò va sotto il nome di Passagen, evento collaterale a IMM, quest’anno alla 29esima edizione. Inaugurato con la proclamazione del Best of Best Award e dell’Iconic Awards 2018: Interior Innovation all’art museum Kölnischer Kunstverein (la sera del 14 Gennaio), il palinsesto si articola in appuntamenti presso il Cologne Museum of Applied Arts, lungo il Quartiere Belga dove ci si imbatte nei flagship store dei maggiori marchi di arredo, tra le univeristà e nel quartiere di Ehrenfeld con la sua atmosfera creativa e bohèmien, fino al Design Post, hub dell’interior design di alta qualità che apre le porte a nuovi brand come Wästberg, Marset, Midgard e Bensen, proponendo anche una nuovissimo ‘garden’ destinato agli arredi outdoor.
24hours in
COLOGNE
MOROSO
Design Post “Nature is the greatest designer in the world and – at the same time – the biggest source of inspiration. Lush and full of colour. Brimming with life and tiny details.” This is the concept that inspired Edward Van Vliet to create the new Ikebana textile design, which adorns the Sushi collection. «La natura è il più grande designer del mondo e, allo stesso tempo, la maggiore fonte di ispirazione. Ricca e colorata. Traboccante di vita e di dettagli». Da questo concept Edward Van Vliet si lascia guidare per il nuovo disegno tessile Ikebana che veste la collezione Sushi.
MINOTTI
Hall 11.2 - Booth L10-M21 An almost statuesque, scenic presence in the home, the Morgan Marble table – designed by Rodolfo Dordoni – is a carefully balanced combination of form and material. The Calacatta marble used for the curved table top – with satin-finish metal border in a bronze colour – and lazy Susan contrast beautifully with the tapered, diamond-shaped legs in bronze-plated metal. Statuario nella sua presenza scenica indoor, il tavolo Morgan Marble (design Rodolfo Dordoni) accoglie in sé un dialogo armonioso di forme e materiali: il curvilineo piano con bordo in metallo satinato color bronzo e lazy susan, in marmo Calacatta, si accosta ai supporti in metallo bronzato con affusolata sezione romboidale.
FLEXFORM
Hall 11.2 - Booth K020-L021 Flexibility in the limelight with Century, the storage system designed by Carlo Colombo for the living area and the night space. Made entirely of aluminum it presents a vast range of elements with different heights. These elements can be connected to each other to offer infinite configuration possibilities.
Tema flessibilità in primo piano con Century, il sistema contenitivo ideato da Carlo Colombo per la zona giorno e zona notte. Realizzato interamente in alluminio, presenta un ricco abaco di elementi con altezze differenti. Gli elementi sono agganciabili tra loro a formare infinite possibilità compositive.
NAHOOR
Hall 11.2 - Booth H040 The purity of light is confined within a perfect frame, from which it shines through the colorful transparency of glass. The surface of the Eleda collection gleams with suggestive nuances, creating warm atmospheres. On the occasion of the fair will be showcased the floor lamp version in polished brass and burgundy Murano glass. La purezza della luce è incapsulata all’interno di un’inquadratura perfetta, dalla quale rifulge attraverso la trasparenza variopinta del vetro. La superficie della collezione Eleda sfavilla di suggestive sfumature, a creare calde atmosfere. È qui presentato il modello di lampada da terra in ottone lucido e vetro bordeaux di Murano.
ALIAS
Hall 03.2 Booth E010-E012 Designed by Nendo, this sofa version is the latest model in the Okome range of contract-sector soft furniture. Broad shaping and soft lines characterise the compact volumes of the various elements, which can be arranged into a number of different setups using the seat pad/backrest connection system.
Dal sistema di imbottiti Okome contract nasce la versione sofa, design by Nendo. Ampi raggi e forme morbide definiscono i volumi compatti dei differenti elementi che combinati tra loro e uniti attraverso un sistema di aggancio seduta-schienale, generano diverse configurazioni.
IFDM 24 January 2018
ETHIMO
Hall 11.1 - Booth A030 Born to be situated en plein air, the Agave collection (by Mattia Albicini) crosses the outdoor/indoor boundaries to enhance even living areas. Characterized by the strong natural appeal of the material (solid teak), the collection includes tables and seats that draw inspiration from the sinuous forms of the leaves of the namesake plant. Nata per essere collocata en plein air, la collezione Agave (design Mattia Albicini) supera i confini outdoor/indoor per esaltare anche gli ambienti living. Caratterizzata dalla forte naturalità della materia (il teak massello) la collezione comprende tavoli e sedute che traggono ispirazione dalle forme sinuose delle foglie dell’omonima pianta.
CASSINA
Hall 11.2 - Booth H010-J011 Past, present and future mix in this display space by Patricia Urquiola, which is an example of the In Store Philosophy 3 concept. The brand’s classic pieces are given limited-edition makeovers, with the LC3 Exemplaire Personnel featuring a new brown base which emphasises the tubular structure available in blue or green. Passato, presente e futuro si miscelano nell’allestimento firmato Patricia Urquiola, caratterizzato dal concept In Store Philosophy 3. Così anche i classici del brand rivivono in esclusive interpretazioni in edizione limitata. Come LC3 Exemplaire Personnel, dove la nuova base marrone mette in risalto la struttura tubolare azzurra o verde.
POLTRONA FRAU
Hall 11.2 - Booth J020-K021 In this display space designed by Michele De Lucchi, one of the stand-out pieces is the new Let It Be sofa by creative duo Ludovica and Roberto Palomba. The new version has elongated armrests, while the feet feature a blasted, burnished effect. All’interno di una cornice espositiva progettata da Michele De Lucchi, spicca il nuovo divano Let it Be, frutto della creatività di Ludovica e Roberto Palomba. La nuova versione è contraddistinta dall’aumentata larghezza del bracciolo e dalla rifinitura del piede in granigliato brunito.
CONTARDI
Hall 11.2 - Booth K015 Maria Vafiadis has certainly left her artistic mark on the Beam lamp. A solid, linear, “architectural object”, as much an aesthetic element as a practical item, Beam emits a bold strip of light which – thanks to the three-way switch – can be pointed in three different directions.
POLIFORM Maria Vafiadis lascia il suo segno artistico nella lampada Beam: un oggetto ‘architettonico’ solido e lineare, dalla forte valenza estetica oltre che funzionale. Beam infatti genera un deciso fascio di luce che grazie all’interruttore trifasico può dotarsi di tre differenti direzioni.
IFDM 25 January 2018
Hall11.1 - Booth D010-E021 A mix of materials and shapes, which results in a harmonious and balanced combination in the Mathieu desk (by Emmanuel Gallina). The sinuosity of the top meets the elegant bold lines of the structure, a succession of leather, wood and metal. A solution that does not give up the functionality thanks to the drawer subtly hidden beneath the top. Un mix di materiali e forme che si risolve in un insieme armonioso ed equilibrato nello scrittoio Mathieu (design Emmanuel Gallina). Le curve del piano incontrano l’eleganza delle linee decise della struttura, un un’alternanza di cuoio, legno e metallo. Una soluzione che non rinuncia alla funzionalità grazie al cassetto che si cela discretamente sotto il piano.
24hours in
LEMA
COLOGNE
Design Post Lema space at Design Post renews itself – thanks to a project by Piero Lissoni – to present the latest news from Casa Lema alongside the company’s best sellers. Among the latest novelties the Victoriano upholstered bed by Roberto Lazzeroni. Distinctive feature, the high slightly curved on the sides headboard and the solid wood structure. Si rinnova lo spazio Lema al Design Post – secondo un progetto firmato Piero Lissoni – per presentare accanto ai best seller le ultime novità di Casa Lema. Tra queste il letto tessile Victoriano di Roberto Lazzeroni. Cifra distintiva, l’alta testata leggermente curvata ai lati e la struttura in massello.
KRISTALIA
Design Post Patrick Norguet is the designer behind Tuile, a family of seating solutions comprising a two- or three-seater sofa and an armchair. The lines are minimal, yet the curves create an inviting appeal. The backrest seems almost to embrace the deep seat pad, ensuring maximum comfort. The collection can also be used outdoors. Patrick Norguet disegna Tuile, una famiglia di sedute composta da divano (2 o 3 posti) e poltrona. Le forme sono minimali, ma avvolgenti nella loro sinuosità. Lo stesso schienale sembra abbracciare la profonda seduta, per il massimo comfort. La collezione si presta anche per l’uso esterno.
NATUZZI EDITIONS
Hall 06.1 - Booth B080-C081 Hall 10.2 - Booth K035 Modern and daring design for the new Trionfo sofa, which combines comfort and functionality thanks to the innovative CubicomfortTM Triple Motion Technology. Three motors operate three independent motion mechanisms (to recline the backrest and the seat, the footrest, the headrest respectively), allowing you to always obtain the ideal position for total relax.
Design moderno e assertivo per il nuovo divano Trionfo, che coniuga comfort e funzionalità grazie all’innovativa CubicomfortTM Triple Motion Technology. Tre motori azionano tre meccanismi motion indipendenti (per reclinare rispettivamente la spalliera e la seduta, il poggiapiedi, il poggiatesta) consentendo di ottenere sempre la posizione ideale per un total relax.
FENDI CASA
Hall 11.2 - Booth J030-K039 The new Soho bed, designed by Toan Nguyen, is characterized by harmonic volumes and balanced lines. The wooden structure is assembled with metal elements. The slats are made of beech wood, while the headboard is upholstered in leather, embellished by the iconic leather buckles and straps.
MDF ITALIA
Il nuovo letto Soho, disegnato da Toan Nguyen, si caratterizza per i volumi calibrati e le linee bilanciate. La struttura in legno è assemblata con elementi in metallo. Le doghe sono realizzate in legno di faggio, mentre la testiera è rivestita in pelle, impreziosita dall’iconico dettaglio delle fibbie in pelle e delle cinghie in cuoio.
Hall 11.2 - Booth M020-N021 From the research on materials stemmed Axy, the new program of tables with an innovative and transversal design by the architect Claudio Bellini who describes it as “An essential architecture, where the original design of the two structural bridges, entirely made of aluminum, recreates expressive tensions and force lines in the field”, completed by the slim top. La ricerca della leggerezza combinata alla percezione dinamica della sospensione è il tema sviluppato nel disegno del nuovo sistema di tavoli Axy. Un’architettura essenziale, dove l’originale disegno dei due ponti strutturali (interamente realizzati in alluminio) ricompone con efficacia espressiva tensioni e linee di forza in campo, completata da un piano sottile. Design Claudio Bellini.
IFDM 26 January 2018
AGAPE
Design Post By reinterpreting traditional Oriental wooden tubs, Immersion offers a solution to the space problems inherent to many modern homes. Deeper than a normal bath, it occupies less space and allows the user to sit higher thanks to a seat in iroko wood positioned at one end. Reinterpretando le tradizionali tinozze di legno orientali, Immersion offre una soluzione al problema degli spazi ridotti delle abitazioni odierne: più profonda di una normale vasca, occupa una superficie inferiore. Permette anche una posizione più sollevata grazie a una seduta in legno iroko posizionata su uno dei lati.
PEDRALI
Hall 2.2 - Booth H006-K022 Fox gets a makeover! The collection of chairs by Patrick Norguet is now available with an elegant leather covering, which emphasises their distinctive design. The sleek, curved shell is attached to an ash structure, the ends of which are rounded off, resulting in a cosy, enveloping feel. Fox si veste di nuovo! La collezione di poltroncine firmata Patrick Norguet viene ora proposta con elegante rivestimento in cuoio, che ne accentua l’architettura identificativa. La sottile scocca sagomata è inserita in un profilo in frassino curvato e arrotondato nelle sue estremità, con un effetto accogliente e avvolgente.
LAPALMA
Hall 11.2 - Booth N031-M030 Plus seating system, designed by Francesco Rota, responds to the concept of ‘smart home’ now so popular: open, comfortable, transformable houses. The collection Plus, made up of seating units available in three different shapes (square, rectangular or U-shaped), can be used as a traditional sofa or in various mixed islands. It is completed by an armrest that acts as a side table. Il sistema di sedute Plus, firmato Francesco Rota, risponde al concetto di ‘casa intelligente’ oggi in voga: case aperte, comode, trasformabili. Così Plus, formato da moduli seduta di tre differenti forme (a pianta quadrata, rettangolare o a U), si declina come tradizionale divano o in variegate isole compositive. Si completa con un bracciolo che può fungere da tavolino.
CAPPELLINI
Hall 11.3 - Booth Q040 Easy comprehends a series of 20 low and high cabinets for the living area, with doors, drawers or open compartments. The extreme versatility of the system is also revealed in the possibility of combining matt or glossy finishes to the wood panels, as well as in the choice between lacquered, marble or back-lacquered glass for the closing tops. Easy racchiude una serie di 20 composizioni su base per la zona living, arricchita da ante, cassetti o vani a giorno. L’estrema versatilità del sistema si rivela anche nella possibilità di accostare laccati opaco o lucidi ai legni, come nella scelta tra laccati, marmo o cristallo retrolaccato per i top di chiusura.
GIORGETTI
Hall 11.1 - B20-C35 Kaiser-Wilhelm-Ring 30-32 D The brand has teamed up with Agnona for the third and final instalment of the Progetti 30 initiative, which celebrates the 30th anniversary of the Progetti collection, drawing on Agnona’s quality materials and colour palette. Three versions of the historic chair make up Progetti Fashion, combining influences from fashion and interior design. Il brand si avvale della collaborazione con Agnona – della qualità delle sue fibra nobili e delle sue cromie - per il terzo e ultimo capitolo dell’iniziativa Progetti 30, che celebra i 30 anni della collezione Progetti. Tre varianti della storica seduta compongono Progetti Fashion, in un continuo rimando tra dettagli moda e interior design.
IFDM 27 January 2018
24hours in
TALENTI
COLOGNE
Hall 02.2 - Booth P009 The brand’s partnership with Marco Acerbis continues with the new Domino collection, featuring sofas, armchairs, chairs and a range of tables combining fabric, aluminium and teak. One of the distinguishing elements is the soft padding that literally wraps around the backrest and armrests. Prosegue la collaborazione del brand con Marco Acerbis che progetta la nuova collezione Domino, composta da sofà, poltrone, sedie e diverse tipologie di tavoli, in una combinazione di tessuto, alluminio e teak. Peculiare la morbida imbottitura che avvolge letteralmente schienali e braccioli.
B&B ITALIA
Hall 11.1 - Booth C10-D21 Bay is the latest outdoor proposal by the brand, designed by Doshi Levien. Consisting of a sofa (available in two dimensions), an armchair with a high, sculptural and monolithic-looking backrest, and visually light at the same time. It stands out for its enveloping volumes made of woven polypropylene fiber, with a double weave that creates “air pockets”. Bay è l’ultima proposta outdoor del brand, disegnata da Doshi Levien. Composta da divano in due dimensioni, poltrona e poltrona con schienale alto dall’aspetto scultoreo e monolitico, al contempo visivamente leggero, si contraddistingue per gli avvolgenti volumi intrecciati realizzati in fibra di polipropilene, con un doppio intreccio che crea “tasche d’aria”.
LIVING DIVANI
Hall 11.1 - Booth C028-D029 Day-Dream is the brainchild of creative Italo-Japanese duo Mist-o, who wanted to put a contemporary twist on the much-loved Hammock Chair by Hans J. Wegner. The handwoven structure supports comfortable seating cushions to create a daybed oozing with casual chic charm.
Day-Dream nasce dalla creatività del duo italo-giapponese Mist-o, che ha reinterpretato attraverso stilemi contemporanei la celebre Hammock Chair di Hans J. Wegner. Una struttura intrecciata a mano accoglie comodi cuscini di seduta per dar vita a un daybed dal carattere casual chic.
STELLAR WORKS
Hall 02.2 - Booth H016 Stellar Works unveils new additions to the Blink collection by Yabu Pushelberg. Two new small tables with stone and wood tops complement the Blink series, which already included dining, and lounge chairs, stools, dining tables, consoles, vanity tables and mirrored screens. Compact in the shape and dimensions, the light, playful and sculptural Blink collection lends itself to both residential and commercial projects. Si amplia la collezione Blink creata da Yabu Pushelberg. Due nuovi tavoli da caffè, con top in marmo e legno, completano la già ricca serie comprensiva di sedute lounge e da pranzo, sgabelli, tavoli, consolle, vanity table e specchi. Compatti nel profilo e nella dimensione, i tavolini Blink si adattano tanto nell’ambito residenziale che contract.
WALTER KNOLL
HI-MACS
Hall 04.2 - Booth D028 Produced in HI-MACS® by LG Hausys, Structura® combines customization, flexibility and high quality. The surface of HI-MACS Structura® slabs is characterized by three-dimensional patterns representing geometric and not geometric shapes. For ten completely customizable versions.
Hall 11.2 - Booth H11-H21 The solid presence of solid wood is juxtaposed with the apparently sleek form of the Moualla table, designed by Neptun Ozis. The table top seems to hover over the base, with the structural elements brought together by the soft, curved lines of the borders.
Prodotta in HI-MACS® da LG Hausys, Structura® coniuga personalizzazione, flessibilità e qualità performanti. La superficie delle lastre di HI-MACS Structura® è caratterizzata da pattern a rilievo geometrici e non, dieci in tutto, completamente personalizzabili.
La solida matericità del massello incontra l’apparente leggerezza formale nel tavolo Moualla, disegnato da Neptun Ozis. Il piano sembra infatti fluttuare sulla base, sebbene gli elementi strutturali siano accomunati da un segno morbido e sinuoso che ne disegna i confini.
IFDM 28 January 2017 2018
Crossing system ph. Michele Poli
misuraemme.it
24hours in
COLOGNE
INFINITE LEVELS OF LIGHT
Das Haus - Hall 2.2 Welcome to Lucie Koldova’s house, a house made of light and emotions. The brilliant designer from Prague, who is Guest of Honour 2018 and well-known for her spectacular lamps, has designed this year’s Das Haus – Interiors on Stage project, which gives light a primary role in defining the living environment. The Light Levels are therefore as varied as the atmospheres that they create: light to represent, for creative work, light to relax, for personal care or to dress, light to be alone or to welcome others. Das Haus becomes a journey through different emotional states, in which every room – which revolves around a central living room – not only has a practical function, but above all satisfies emotional needs. Different moods of light, transparencies, materials and colors will guide the visitor. It is a sensual, yet very minimalist house, a place for rest and above all a place of air and light where you can lose yourself in thought. How is your Das Haus structured? Light Levels is the name of my Das Haus project. The concept will present light from different points of view. There will be a larger light scale to see. The space is divided into several zones: Living zone, Relax zone, Inspiration zone, Dress zone, Spirit zone and terrace. In the Relax zone you will find a brand new light piece called IVY which is very soft and organic in its shape while in the Inspiration zone you can enjoy an etherial sensation of translucent pieces with a lot of glass. Dressing zone is a place for self-expression and personal treasures. I prefer other things rather than cooking and that is why the kitchen was not part of my idea when I conceived the house.
GLI INFINITI LIVELLI DI LUCE
Benvenuti nella ‘casa’ di Lucie Koldova, una casa fatta di luce e di emozioni. Guest of Honour 2018, la brillante designer di Praga nota per le sue spettacolari lampade, firma il progetto della Das Haus – Interiors on Stage di quest’anno, che conferisce alla luce una valenza primaria nella definizione dell’ambiente abitativo. I Light Levels – i livelli della luce – sono quindi molteplici come le atmosfere che è in grado di creare: luce per rappresentare, per il lavoro creativo, luce per rilassarsi, per la cura personale o per vestire, luce per stare soli o per dare il benvenuto agli altri. La Das Haus diventa così un viaggio attraverso i differenti stati emozionali, in cui ogni stanza – che ruota attorno a una living room centrale - non svolge solo una funzione pratica, ma soprattutto sopperisce a bisogni emotivi; a guidare il visitatore saranno proprio i differenti mood della luce, le trasparenze, i materiali e i colori. Una casa sensuale quindi, ma anche molto minimalista, un luogo per il riposo, ma soprattutto di aria e luce dove perdersi a pensare. Come si configura la sua Das Haus? Il mio progetto per la Das Haus si chiama Light Levels. Il concept presenta la luce sotto differenti punti di vista. Ci sarà una più ampia scala di luce da considerare. Lo spazio è suddiviso in diverse aree: Living, Relax, Ispiration, Dress, Spirit, oltre a una terrazza. Per la zona Relax ho sviluppato un nuovo prodotto di illuminazione chiamato IVY, molto delicato e organico nelle forme; nell’area Inspiration si può invece percepire una sensazione eterea attraverso prodotti semitrasparenti e un uso importante del vetro. L’area Dress è il luogo dell’espressione di sé e della cura personale. Non amo personalmente stare in cucina e dedicarmi ad attività culinarie: motivo per cui nel mio progetto di ‘casa’ qui presentato non c’è uno spazio cucina. Quale ruolo giocano gli arredi in questi spazi? Vorrei mettere in scena delle storie tra la luce e i prodotti di arredo. Ogni lampada è infatti stata scelta o disegnata in modo da adattarsi all’ambiente in cui è stata collocata. Ho poi progettato prodotti lounge per l’azienda Ton e un divano per il brand croato Prostoria. Questo per me era il modello adatto. Avevo già l’idea e sono stata felice di realizzarlo in esclusiva per la Das Haus. Per il restante spazio della casa, ho scelto prodotti distintivi di brand come Moroso, ClassiCon, Glas Italia. Come sono gli elementi di illuminazione? Funzionali o decorativi? All’interno della Das Haus, i concept sono differenti. Tutte le nuove lampade sono state disegnate per Brokis, brand che le ha anche realizzate. Il mio intento era dedicarmi a prodotti che si adattassero semplicemente alle stanze della casa. Ci sono poi creazioni come IVY o l’applique Jack o’lantern che possono essere anche utilizzate come sistemi per progetti più ampi, o presi singolarmente all’interno di progetti residenziali. Big One è invece destinata al retail e soprattutto al contract. Le luci Brokis sono invece allo stesso tempo decorative e funzionali.
What role do furniture play in the space? And what kind of furniture does it include? I would like to display stories of light and furniture pieces. As I said, each light has been chosen or designed in a way that fits the zone where it is situated. I designed lounge pieces for TON company and a sofa for the Croatian company Prostoria. This was the perfect model for me. I had this idea already and was happy to manufacture it for Das Haus exclusively. For the rest of the space I chose great pieces from brands I admire, such as Moroso, ClassiCon, Glas italia etc. How should the lighting elements be? Functional or decorative? Within the Das Haus concepts are different. All of the new lights were designed for and manufactured by Brokis company and I tried to come up with pieces fitting just for the actual rooms in the house. There are also products such as IVY or Jack o’lantern wall light which can be employed as systems for bigger projects but also as single pieces for residential spaces. BIG ONE is conceived for retail and projects mostly. While Brokis lights are considered decorative and functional as well.
La luce permea qualsiasi cosa. Come si può maneggiare questa entità? La luce è un fenomeno. Adoro lavorare e sperimentare con essa. Ha inizio come elemento naturale di fuoco, entità che ho tradotto all’interno di un oggetto lucente nel cuore della Das Haus, chiamato Puro Fire, e realizzato con le lampade a sospensione Puro di Brokis.
g
Quale relazione esiste tra i materiali e la loro reazione alla luce? La materia non è altro che la combinazione di sostanze che costituiscono un oggetto. Gli oggetti identificano lo spazio attorno a noi. Un materiale può riflettere o assorbire la luce perciò ogni stanza all’interno della casa è fatta di una matericità differente, da arricchire attraverso effetti luminosi e da portare alle estreme possibilità, che è ciò che conta realmente.
Light permeates everything. So how can you manage this entity? Light is a phenomenon. I love working and experimenting with it. It started as a natural result of fire which I translated into a glowing object in the middle of Das Haus, called PURO FIRE made of Puro light tubes by Brokis. What is the relationship between materials and their reactions to light? Do they show any preference? Material is a substance or combination of substances that constitutes an object. Objects identify the space around us. A material can reflect or absorb the light therefore each room in the house is made of different materials to enhance the effect and to stress out what really matters.
DESIRE
gruppoeuromobil.com
HOMESOFTHOME Un lifestyle dalle atmosfere abitative conviviali per una collezione raffinata e dal design confortevole. Una sintesi di ricerca e creativitĂ con una produzione 100% made in Italy. Lovely Day divano design Marc Sadler. Lacoon poltrona design Jai Jalan. Yori e Sabi tavolini, Syon tappeto design Setsu & Shinobu Ito.
DESIREE-S-IFDM-01 2018 Speciale Europa & Asia.indd 1
21/12/17 11:44
arch
&INTERIOR
IMMENSITY FILLS MONACO WITH LIGHT
A
n enchanting spark gently accompanies the visitor’s along their ‘hotel of wonder’ from the outside, emanating 50s hues, golden blazes and an enveloping serenity. From Landsberger Strasse, right in the heart of the up and coming Westend neighbourhood, the starry spectacle of over two thousand light bulbs illuminating the entrance to Roomers Munich catches the eye, reflecting from the ceiling and through onto large floor-to-ceiling windows, unveiling glimpses of the culinary flair of the Izakaya restaurant. The large neon sign emerging from long drapery and unfolding along the side of the hotel, goes far
text by Veronica Orsi THE LATEST CREATION BY AUTOGRAPH COLLECTION, THE EXCLUSIVE ROOMERS MUNICH WAS OFFICIALLY INAUGURATED IN SEPTEMBER AND SHINES WITH ITS OWN LIGHT, IN THE WESTEND NEIGHBOURHOOD
IFDM 32 January 2018
from unnoticed. Indeed it denotes identity by echoing a name, while also evoking its seduction and awesomeness. This is our first impression of Roomers Munich, the latest hotel by Autograph Collection (Mariott International’s collection of iconic and independent hotels), the fourth in Germany. The intense flavour of design by Gekko Group, coupled with a futuristic approach for interiors developed by the Amsterdam-based studio Concrete, is also palpable inside. The lobby, restaurant and library are located on the ground floor, devoid of a continuity solution in terms of style: tonalities are dark and minimal, low lighting generates a sense of pleasant calm among golden touches.
Developer: Gekko Group Interior Design: Concrete Suppliers: Casa International, Cassina, Canvas Contract, Federicia furniture, Fendi casa, Gubi, Living Divani, Mooi, Ox Denmarq, Richard Lampert, Vitra. De La Espada seats for the Izakaya restaurant Lighting: Flos, Santa & Cole, Tom Dixon, Zero Lighting Photo credits: courtesy by Roomers Muenchen
spirals running through consecutive spaces”. Here each rooms consists of three interiors: the entrance and dressoir at the centre, the bathroom (entirely clad in the statuesque beauty of black marble), towards the building’s bind spot, and the living room/bedroom towards the façade. In this way a boutique hotel ambience is created, laden with allusions to Art Déco, exalted by brushed gilded finishings, plays of mirrors on the walls, and furnishings which offer minimalist comfort. No modern amenity has been left out, including the Bang & Olufsen Sound System, Nespresso coffee machines, Apple TV, Android Miracast. The hotel continues to pleasantly reveal itself, starting from the Izakaya Asian Kitchen & Bar, with its modern Japanese and South African fusion cuisine (here the dark tones of the furnishings, flooring and walls are balanced by the lightness of oak ceiling louvres), followed by the Hidden Room, in true 60s style with its own ‘hidden’ room accessible from the bar which can host up to 40 people. Our tour of this fine hotel concludes with the Roomers Spa by Shan Rahimkhan, 600 sqm with five treatment rooms, an Infinity Jacuzzi and a bar. Roomers Munich is truly singular and exudes individual character coupled with a cosmopolitan spirit. It is the ideal starting point for discovering the unexpected, quirkier side of Munich. Natural materials prevail: wood, leather and marble are paired with shiny copper elements, in a harmonious array of texture and colour contrasts. The lobby interior also presents an opposite geometry, where the defined square of both lounge areas at each end preserves the circular centrality generated by the check-in desk and bar. The lightness of contemporary design is palpable and immersed in an elegant setting of re-interpreted classicism. The library also exudes this dichotomy, an interior dedicated to reading and pleasant moments of relaxation offered by a secluded location and where the classic touch of boiserie embraces the modernity exclusively restricted to a display laden with a rich selection of books on design, art and lifestyle. The atmosphere is played down by an ironic collection of trinkets, small porcelain statues and friendly-looking animals which keep visitors company from the lobby right to their room, 281 in total (including tens suites divided in: the traditional version with living room, party suites and penthouses). The theme of spatial continuity, already introduced by public areas, is reintroduced within the intimacy of rooms at the hotel. According to the concept of designers at Concrete, “The rooms themselves are stratified creations which interact and at the same time are simply divided by transparent tents and furnishing elements, thus bringing to life a series of scenographies, or suites within suites, with small IFDM 33 January 2018
arch
&INTERIOR
Monaco s’illumina d’immenso
È un incantevole sfavillio che dall’esterno accompagna dolcemente alla scoperta di un ‘hotel delle meraviglie’, fatto di sfumature anni ’50, bagliori dorati, un’avvolgente serenità. A catturare lo sguardo fin da Landsberger Strasse, nel cuore dell’emergente quartiere di Westend, è la spettacolare stellata – composta da oltre duemila lampadine – che illumina l’ingresso del Roomers Munich, riflettendo dal soffitto sulle ampie vetrate che lasciano appena intravedere l’esuberanza culinaria del ristorante Izakaya. Perfino la grande scritta al neon che emerge dai lunghi tendaggi lungo la fiancata dell’hotel, non passa inosservata: ne marca l’identità echeggiandone il nome e, allo stesso tempo, ne evoca la seduzione e la suggestione. Questo è il primo assaggio che si ha del Roomers Munich, ultimo hotel firmato Autograph Collection (collezione di hotel iconici e indipendenti di Marriott International), quarto in Germania. L’intenso sapore della progettazione firmata Gekko Group – unitamente all’approccio avanguardistico per gli interni proposto dallo studio Concrete di Amsterdam – si lascia poi gustare all’interno. La lobby, il ristorante, la biblioteca si dispongono al piano terra senza soluzione di continuità in termini stilistici: le tonalità sono scure, e minimali, le luci soffuse generano un senso di piacevole calma tra accenti dorati; domina l’accostamento di materiali naturali – legno, pelle e marmo – agli elementi di rame lucidati in un armonioso contrasto materico e cromatico. Opposta anche la geometria delle ambientazioni nella lobby, in cui la definita quadratura delle due aree lounge alle estremità custodisce la centralità circolare del check-in desk e del bar. Palpabile è la leggerezza del design contemporaneo, immerso in un setting di elegante classicità rivisitata.
Tale dicotomia rivive anche nella biblioteca, spazio deputato alla lettura e al piacevole relax di un luogo appartato, dove il tocco classico delle boiserie alle pareti accoglie la modernità riservata al display della ricca selezione di libri, dedicati al design, all’arte e al lifestyle. A sdrammatizzare l’atmosfera, una carrellata ironica di ninnoli e piccole statue in porcellana, simpatici animali che fanno compagnia agli ospiti dalla lobby fin all’interno delle camere, 281 in totale (comprensive delle dieci suite che abbracciano la versione più tradizionale con living room, le party suite fino alle penthouse). Torna, nell’intimità delle stanze dell’hotel, il tema della continuità spaziale che già le aree pubbliche avevano introdotto. Secondo il concept dei designer di Concrete, “Le camere stesse sono creazioni stratificate di spazi che interagiscono e allo stesso tempo si dividono semplicemente attraverso tende trasparenti ed elementi di arredo, dando vita così a una serie di scenografie o di suite nelle suite, con piccoli spiragli che intercorrono tra spazi consecutivi”. Ecco allora ogni stanza comporsi di tre ambienti: l’ingresso e il dressoir al centro, il bagno (vestito completamente dalla bellezza statuaria del mar-
IFDM 34 January 2018
mo nero) verso l’angolo cieco dell’edificio e la living room/ bedroom verso la facciata. Si dipana così un’atmosfera da boutique hotel che strizza l’occhio all’Art Decò, esaltata dalle finiture dorate satinate, dai giochi di specchi alle pareti, dagli arredi minimali nella loro confortevolezza. Non ci si priva però delle più contemporanee amenities, come il Bang & Olufsen Sound System, macchine da caffè Nespresso, Apple TV, Android Miracast. Le chicche dell’hotel proseguono nell’ambito culinario, a partire dall’Izakaya Asian Kitchen & Bar, con la sua proposta di cucina giapponese moderna con influenze sudamericane (qui i toni scuri degli arredi, del pavimento e delle pareti sono equilibrati dal chiarore delle lamelle in quercia del soffitto), passando per l’Hidden Room progettata secondo i caratteristici toni anni ’60: una sala ‘nascosta’ accessibile dal bar che può ospitare fino a 40 persone. Le prelibatezze offerte da questo hotel si concludono alla Roomers Spa by Shan Rahimkhan: 600 mq che includono cinque sale trattamenti, una Infinity Jacuzzi e un bar. Singolare, dal carattere individuale e spirito cosmopolita, Roomers Munich diventa il punto di partenza ideale per scoprire una Monaco inaspettata e fuori dagli schemi.
www.elleduearredamenti.com
CLASSICOD’AVANGVARDIA ULYSSE COLLECTION _ DESIGN: ALEX CHARLES
adv: Pier Mauri
IFDM dicembre 2017.qxp_elledue 22/12/17 09:30 Pagina 2
24 HOURS IN
© Alessandro Colle
PARIS In the name of architectural innovation A 200-ton jewel, an expression of avant-garde architecture that would allow at the same time a harmonious cohabitation with the ancient museum. This is the philosophy behind the Louvre Pyramid, designed by architect Ieoh Ming Pei and inaugurated in 1989. An innovative approach that today acts as a common thread with the new project of the Louvre in Abu Dhabi, inaugurated in November.
Experiential showcases VETRINE ESPERIENZIALI
SHOWROOMS AS THEMES WHICH HAVE INSPIRED MAISON&OBJET, OR EXHIBITION SPACES GUIDING DÉCO OFF. THIS MAJOR THEME EMBRACES THE CITY, DEFINING PARIS DESIGN WEEK
W
hat will happen if the digital world changes the rules of trade, transforming once passive consumers into hyper-stimulated and hyper-informed individuals, or if social networks revolutionise the concept of desirability? These reflections underpin the concept guide of this year’s first edition of Maison&Objet ( January 19th-23rd), entitled Show-room and developed inside the Espace d’Inspirations. The platform par excellence dedicated to decoration with its three macrosections – Maison for interior decorations, Objet for concept and retail, and Influences for the luxury, design and architecture segment – M&O focuses on particular on new purchasing dynamics. Vincent Grégoire from the agency NellyRodi who developed the con-
text by Rachele Frigerio
cept, explains: «With the arrival of Instagram in particular, consumers have become advisers and influencers: they are able to share and exhibit their sudden strokes of genius, exhibit and position themselves. This is the new trend we call “Show-Roomization”: it’s no longer the product which makes the consumer, rather it’s the consumer who makes the product. Consumers no longer want to listen to stories, they want to live experiences: showrooms and shops become show and experimentation venues». Espace d’Inspirations becomes an interactive place, actually giving visitors the chance to get to grips with furnishings. The stage of M&O offers a taste of this concept, reinforced by its practical implementation in Déco Off. Indeed over one hundred international fabric editeurs will open their doors to the public all around the city.
C
osa succede se il mondo digitale cambia le regole del trade, se modifica la figura del consumatore un tempo passivo in un soggetto iperstimolato e iperinformato, se i social network rivoluzionano il concetto di desiderabilità? Questa la riflessione da cui prende le mosse il concept della prima edizione dell’anno di Maison&Objet (19-23 Gennaio), denominato Show-room e sviluppato all’interno dell’Espace d’Inspirations. Piattaforma per eccellenza dedicata alla decorazione nelle sue tre macrosezioni Maison per l’interior decoration, Objet per il concept e retail, Influences per il segmento luxury, design, architettura – M&O pone l’accento sulle nuove dinamiche d’acquisto. Spiega Vincent Grégoire dell’agenzia NellyRodi che ha sviluppato il concept, «Con l’avvento di Instagram in particolare il consumatore è diventato un consigliere e un influencer: può condividere, esibirsi, prendere posizione. È questa la nuova tendenza che chiamiamo “Show-Roomization”: non è più il prodotto che fa il consumatore, ma il consumatore che fa il prodotto. Non vuole più ascoltare delle storie, vuole vivere esperienze: lo showroom e il negozio diventano luoghi di spettacolo e sperimentazione». Lo spazio di Espace d’Inspirations si trasforma in un ambiente interattivo, dove mettere mano e giocare con l’arredo. E se un assaggio di questo approccio si può già testare sul palcoscenico di M&O, nel circuito parallelo del Déco Off può avere un’attuazione pratica. Si spalancano, infatti, gli showroom degli oltre cento editeur internazionali del tessile che costellano la città.
WHERE WE ARE January 19th-23th: Maison&Objet Paris | Hall 7, Booth PN711 | Press gallery
IFDM 37 January 2018
24hours in
PARIS
CIELO
Hall 8 - Booth A44 With the I Catini collection, Andrea Parisio and Giuseppe Pezzano have reinterpreted one of the iconic pieces of early-1900s bathroom furniture, putting ceramic and the techniques used to process it centre stage. Available in three different versions (round, oval and double), the basins feature steel structures, with wooden shelves or drawers. Attraverso la collezione I Catini Andrea Parisio e Giuseppe Pezzano reinterpretano un oggetto icona dell’arredobagno del primo ‘900, ponendo in primo piano l’elemento ceramico e le sue lavorazioni. Disponibili in tre varianti (tondo, ovale, doppio), i lavabi sono integrabili in strutture in acciaio, con piani d’appoggio o cassetti in legno.
GERVASONI
Hall 8 - Booth C88 It creates an island of real comfort, for moments of great relaxation, both indoor and outdoor. Inout 629, conceived by the unique creative mind of Paola Navone, is a daybed of generous and welcoming volumes, made of hand-woven kubu rattan, with aluminum feet. Si presenta come una vera e propria isola di comfort per momenti di grande relax, all’esterno o indoor. Inout 629, inconfondibile design di Paola Navone, è un daybed dai volumi generosi e accoglienti, realizzato in kubu rattan naturale intrecciato a mano, con piedini in alluminio.
MERIDIANI
Hall 8 - Booth C96 Designed by Andrea Parisio, the Owen dining table encapsulates the solidity and natural wonder of marble, bringing a sculptural presence to the dining area. Here it is paired with the comfortable Odette chairs, which have an enveloping feel to them thanks to the accentuated curve of the backrest that wraps around the seat pad.
Tutta la solidità e al contempo la preziosità naturale del marmo, racchiuse in questo tavolo da pranzo. Owen (design Andrea Parisio) occupa la zona dining con la sua valenza scultorea. È qui abbinato alle poltroncine Odette, confortevoli e avvolgenti grazie a un’accentuata curvatura dello schienale che abbraccia la seduta.
BAXTER
Hall 8 - Booth A23 Leather is given a renewed sense of purpose in the outdoor setting with Paola Navone’s outdoor creations for Baxter. One of the stand-out pieces is the Manila chair, which combines copper and rattan with the Cloister leather weave in the Garden colour. The result is a product that combines strength with sleek aesthetics.
ANTONIOLUPI
Hall 8 - Booth C64 A perfect cylinder of compact dimensions and essential lines: Azimut is the new ceiling and wall showerhead in stainless steel and black Derlin. The heart of the project is the special rotation system, which allows the shower head to rotate and then address the water jet reaching an angle of more than 180°. Un cilindro perfetto, compatto, essenziale: è Azimut, il nuovo soffione a soffitto e a parete in acciaio inox e Derlin nero. Cuore del progetto è lo snodo speciale, che permette infatti al soffione di ruotare e quindi orientare il getto d’acqua per più di 180° rispetto a un asse.
La pelle trova una nuova definizione nell’ambito outdoor nelle creazioni per esterni firmate Paola Navone per Baxter. Tra queste spicca la poltrona Manila che, alla pelle Cloister color Garden dell’intreccio, unisce rame e rattan. Per un prodotto che combina resistenza e leggerezza estetica.
IFDM 38 January 2018
ILLULIAN
Hall 8 - Booth B56/C55 Please wait… by Luca Nichetto for the Limited Edition collection is a colourful tribute to the online image research, intended as the time elapsing between the single query and Google’s response, which displays a series of coloured boxes before elaborating the full images. Illulian’s new rug refers to the image research of every renowned carpet manufacturer country. © Lorenzo Pennati
Please wait… by Luca Nichetto per la collezione Limited Edition è un tributo alla modalità di ricerca immagini online, quell’attimo fugace in cui Google mostra una serie di riquadri colorati come sintassi visiva delle figure da visualizzare. La nuova creazione si riferisce ai risultati delle ricerche sul web relative ai Paesi storicamente noti per la tessitura dei tappeti.
WALL&DECÒ
Hall 8 - Booth B64/C63 Emerging from the wall with inquiring eye, looking for the new and unexpected. The Nomade innovative, exclusive wallpaper designed by Federico Pepe, emanates an irresistible attraction based on the sequentiality of the subject and the curiosity that the piece raises in the observer. Si staglia sulla parete con il suo occhio indagatore, alla ricerca del nuovo e dell’inaspettato. La nuova, esclusiva carta da parati disegnata da Federico Pepe, Nomade, emana una profonda forza attrattiva giocata sulla sequenzialità del soggetto e dalla curiosità stessa che il protagonista suscita nell’osservatore.
PORADA
Hall 8 - Booth C80 Carlo Ballabio was aiming for extreme compositional freedom when he designed the Kirk sofa, a haven of comfort suitable for any situation or need. Kirk’s practical nature does nothing to compromise the brand’s signature elegance, which shines through in the soft, clean lines. The solid Canaletto walnut base is another distinctive feature. Carlo Ballabio ha ideato il divano Kirk secondo il criterio di estrema libertà compositiva per ottenere isole di comfort adatte a ogni situazione e necessità. La funzionalità non esclude l’allure elegante tipico del brand, sviluppato attraverso linee morbide e pulite. Distintiva la base in massello di noce canaletta.
ANTOLINI
Hall 8 - Booth C52 A kaleidoscope of flashes of gorgeous gold and silver mingle with elegant veining in cerulean and anthracite. Invisible GreyGold is a stunning natural stone, illuminated by the light colour of the background. Perfect for enhancing linear designs or bringing the best out of more complex creations. Un magnifico scambio di riflessi aurei e argentei che s’intrecciano con eleganti venature cerulee e antracite. Questa è Invisible GreyGold, pietra naturale ricca, illuminata da una chiara nuance che fa da sottofondo, in grado di arricchire il design più lineare o di esaltare geometrie complesse.
RICHARD GINORI
Hôpital Laennec - rue de Sèvres 40 On the occasion of Maison&Objet, Richard Ginori steals the spotlight with an event outside the fair, by invitation, in the heart of Paris, at the chapel of the Hôpital Leannec, headquarters of Kering. LOVE THE PAST - INVENT THE FUTURE is the title of the event that tells an emotional journey, infinite and surprising to look at the past with modern eyes. Among the novelties that will be presented for the first time, the contemporary and virtuous mise en place Babele in the new shades of black and green. Richard Ginori, in occasione di Maison&Objet, è protagonista con un evento fuori salone, su invito, nel cuore di Parigi, alla cappella dell’Hôpital Leannec, headquarters di Kering. LOVE THE PAST - INVENT THE FUTURE è il titolo dell’evento che racconta un viaggio emozionale, infinito e sorprendente per rileggere il passato ricontestualizzandolo alla modernità. Tra le novità che saranno presentate la contemporanea e virtuosa mise en place Babele nelle nuove tonalità del nero e del verde.
IFDM 39 January 2018
24hours in
PARIS
ALESSI
© Matteo Imbriani
Hall 5A - Booth O54/Q53 Created by Swiss studio Big Game, the new Amici range of cutlery is about warm, spontaneous conviviality – something the name, which means “friends” in Italian, suggests. Amici – the latest edition to Alessi’s already extensive collection of designer cutlery, which began with Achille Castiglioni’s Dry in 1982 – is made up of 13 pieces in 18/10 shiny stainless steel. Il nuovo servizio di posate Amici, creato dallo studio svizzero Big Game, invita – già dal nome – alla più calda e spontanea convivialità. Amici – che amplia la già vasta collezione di Servizi di posate d’autore di casa Alessi avviata con Dry di Achille Castiglioni nel 1982 - si compone di 13 pezzi in acciaio inossidabile 18/10 lucido.
CERAMICHE REFIN
Hall 5B - Booth A35/B36 The traditional Japanese technique of burning wood, known as Shou Sugi Ban or Yakisugi, is the inspiration for a line of stunning, craquelet-effect porcelain stoneware tiles with wood finish. The Kasai collection comes in three colours (night black, paper white and smoke grey), combined with a range of decorations where the Japanese influence is there for all to see.
AGRESTI
Hall 8 - Booth C31 Refined, elegant and sophisticated, just like the precious contents it secretly guards. Gioia Crema is an armoured jewellery safe in cream-coloured bird’s eye maple with a shiny finish and internal safe. The meticulous attention to detail is impressive, with accessories in 24-carat gold-plated brass. Raffinato, elegante, sofisticato, come il contenuto che si appresta segretamente a custodire. Gioia Crema è un cassettone portagioielli blindato in acero occhiolinato crema con finitura lucida e cassaforte interna. Ricercato perfino nei dettagli, vanta accessori in ottone placcato oro 24 carati.
Una tradizionale lavorazione giapponese del legno - la tecnica di carbonizzazione del Shou Sugi Ban o Yakisugi - diviene spunto per tradurre su grés porcellanato suggestivi craquelet lignei. Prende così vita la collezione Kasai, in tre diversi colori (nero notte, bianco carta e grigio fumo) abbinati a numerosi decori di chiara ispirazione nipponica.
MISHA
Hall 7 - Booth I184 Tour des Voyages is a new collection of customisable hand-painted wallpaper that evokes the ancient commercial routes: the incense route, the silk road, the spice route (pictured), the tea route and the amber route. The paper uses an ongoing sequence of different panels to take you on a journey of discovery through the cultures and countries of the world. Scenografie parietali che narrano la storia delle antiche vie commerciali: la via dell’incenso, la via della seta, la via delle spezie (qui in foto), la via del tè e la via dell’ambra. È Tour des Voyages, la nuova collezione di carte da parati dipinte a mano (e personalizzabili) che, con una sequenza di pannelli continui e differenti tra loro, conduce attraverso culture e Paesi del mondo.
CC-TAPIS
Hall 7 - Booth B20 Much like the protagonists of Flatland, the book from which designer Elena Salmistraro drew inspiration for this collection, these rugs are transformed into two-dimensional universes inhabited by geometric shapes. There are two versions: Cartesio Outline is more textural and busy, while Cartesio is softer and more understated (pictured). Proprio come i protagonisti del racconto Flatlandia, a cui la designer Elena Salmistraro si è ispirata per questa collezione, così i tappeti si trasformano in universi bidimensionali abitati da forme geometriche. Due le versioni: Cartesio Outline, più materica e carica; l’altra, Cartesio, più soffice e sobria (nella foto).
IFDM 40 January 2018
24hours in
PARIS
CREATIVE COMPETITION AT PARIS DÉCO OFF
18-22 January The international event for interior design fabric professionals is back and ready to enliven one of the most seductive districts of Paris with the 2018 collections Just as with previous editions, this year, from 18 to 22 January, under the outstretched green wings of an exuberant altar, the over one hundred international ‘editeur’ at Paris Déco Off have carte blanche for their showcases along Rive Gauche and Rive Droite. The most important thing is that they are colorful. Because in interior decoration, as in the rest of the fashion world, this expression of color and its infinite combinations is total and the new collections of interior fabrics, wallpaper and rugs proclaim this triumph. In all its forms, from color block to jacquard prints, from optical to animalier, from the plant world to the mineral world. Daring colors and combinations tell stories from around the world, of emotions and nature, enhanced by sophisticated artisan techniques, by natural fibres such as raffia, abacà and palm or by rich yarns such as silks, velvets and mohair. The best showcase will receive an award from a jury chaired by Chantal Thomass on Thursday 18 January, during an evening at the Hotel Drouot, where awards will also be presented to students of the Ecole Bleue in Paris who have created the best projects on the theme of ‘L’assise revisitée’, alongside the first charity auction organized with unique pieces from the collections of the companies participating in Déco Off. To accentuate the festive, creative atmosphere and to guide the approximately 30,000 visitors expected at this exhibition, which is spread between the I, II, III, VI and VII arrondissements along Rive Gauche and Rive Droite, the urban tour route is decorated and illuminated by bright lanterns covered with linen, made by Masters of Linen, or with Trevira CS fabric. The squares that punctuate the route – Saint-Germain and Saint-Sulpice, Rive Gauche, and Place des Petits-Pères, Rive Droite – set the stage for an ‘Exposition éphémère’ with large-scale reproductions of the fabrics and wall coverings presented in the showrooms. At the Hotel de l’Industrie, color, in interior design, fashion and cosmetics, is also a topic for discussion in a series of conferences organized throughout Saturday 20 January and curated by Jean-Gabriel Causse, a designer, writer and expert in the relationship between color, perception and behavior.
© Lionel Roy
L’appuntamento internazionale per i professionisti del tessile per l’interior design ritorna puntuale ad animare uno dei quartieri più seducenti di Parigi con le collezioni per il 2018 Come ogni edizione – quest’anno dal 18 al 22 Gennaio sotto le ali verdi spiegate di un’esuberante ara – gli oltre cento ‘editeur’ internazionali di Paris Déco Off hanno carta bianca per le loro vetrine di Rive Gauche e Rive Droite. L’importante è che sia colore. Perché l’affermazione del colore e delle sue infinite combinazioni nella decorazione di interni, come del resto nella moda, è totale e le nuove collezioni di tessuti per l’arredo, carte da parati, tappeti ne decretano il trionfo. In tutte le sue declinazioni, dal color block alle stampe jacquard, dall’optical all’animalier, dal mondo vegetale a quello minerale. Cromatismi e accostamenti coraggiosi che raccontano di storie da tutto il mondo, di emozioni e della natura, intensificati da tecniche raffinate e artigianali, da fibre naturali come rafia, abaca, palma, o filati ricchi come sete, velluti, mohair. La migliore vetrina riceverà il premio, da una giuria presieduta da Chantal Thomass, giovedì 18 Gennaio durante una serata all’Hotel Drouot che vede anche la premiazione dei migliori progetti degli studenti della parigina Ecole Bleue con il tema ‘L’assise revisitée’; si aggiunge anche la prima asta benefica organizzata con pezzi unici dalle collezioni delle aziende partecipanti a Déco Off. Per sottolineare l’atmosfera al contempo festiva e creativa, e per guidare i circa 30.000 visitatori attesi per questa esposizione diffusa fra I, II, III, VI e VII arrondissement, fra Rive Gauche e Droite, il percorso urbano di visita viene decorato e rischiarato da lanterne luminose con rivestimento in lino, realizzate da Masters of Linen, o in Trevira CS. Le piazze che punteggiano il percorso inoltre, Saint-Germain, Saint-Sulpice, Rive Gauche, e place des Petits-Pères, Rive Droite, diventano il luogo per una ‘Exposition éphémère’ con riproduzioni in grande scala dei tessuti e dei rivestimenti murali proposti nelle showroom. All’Hotel de l’Industrie il colore, nell’interior design, nella moda, nella cosmetica, diventa anche tema di discussione, in una serie di conferenze organizzate per tutta la giornata di sabato 20 Gennaio e curate da Jean-Gabriel Causse, designer e scrittore, esperto del rapporto fra colore, percezione e comportamento.
RUBELLI
Rue de l’Abbaye 11 The historic showroom located in Rue de l’Abbaye changes its looks and opens a completely revamped space following the project of the architect Martine Bedin. The 300 sq m space of the store – with its evocative bright rooms and six-meters-high ceilings – host the entire textile collection of Rubelli (Rubelli Venezia, Dominique Kieffer, the exclusive fabrics of Armani Casa by Rubelli), next to the furniture and lighting Rubelli Casa and Donghia. Lo storico showroom di Rue de l’Abbaye cambia aspetto, inaugurando uno spazio completamente riprogettato secondo il concept dell’architetto Martine Bedin. I 300 mq dello store – suggestivo nei luminosi ambienti e alti soffitti che raggiungono i sei metri – accolgono l’intera collezione di tessuti di casa Rubelli (Rubelli Venezia, Dominique Kieffer, gli eslusivi tessuti Armani Casa by Rubelli), accanto agli arredi e illuminazione Rubelli Casa e Donghia.
‘ÉLITIS, UN AUTRE REGARD’, AN EXHIBITION CURATED BY ELIZABETH LERICHE
JAB ANSTOETZ
25-27 rue du Mail Azzurro linen evokes the East: it is invaded by a flock of redcrowned cranes, the most widespread variety in Asia, which are the subject of many paintings and part of the national heritage of the Japanese, who consider them a symbol of longevity and good luck. A piece of the Influences collection by Carlucci di Chivasso for Jab Anstoetz Azzurro is available in several different colours and is suitable for curtains, upholstery and decoration in general.
La Cour du Marais, 81 in rue des Archives Pop up showroom: 35 rue Guénégaud Pop up showroom: 48 rue Mazarine Élitis presents 30 years of creations in a temporary installation curated by Elizabeth Leriche. The exhibition is open to the public at the private La Cour du Marais building at 81 Rue de Archives, from 18-19 January. The layout allows you to observe the original creations of the style office close-up: its research, range of colors and approach to fashion, craftsmanship, nature and color.
Rimanda all’Oriente il lino Azzurro, su cui s’invola uno stormo di gru a corona rossa, le più diffuse in Asia, soggetto di molti dipinti e patrimonio nazionale per i Giapponesi, che la considerano simbolo di longevità e buona fortuna. Parte della collezione Influences di Carlucci di Chivasso by Jab Anstoetz, Azzurro è adatto a tendaggi, rivestimenti e decorazione in genere; disponibile in più varianti colore.
Élitis mette in scena 30 anni di creazioni in un’installazione temporanea curata da Elizabeth Leriche. La mostra è aperta al pubblico presso il palazzo privato La Cour du Marais, 81 rue de Archives il 18 e 19 Gennaio. L’allestimento diventa un modo per osservare più da vicino le creazioni originali dell’ufficio stile, le ricerche, la gamma di colori, l’approccio alla moda, all’artigianato, al naturale e al colore.
IFDM 42 January 2018
The great bed collection
WWW.OVERDRIVEDESIGN.IT
100% made in italy
www.fimes.com
focus on
imm Cologne
Hall 11.1 - Booth B011-A010
Maison&Objet Paris Hall 8 - Booth A23
Contacts
© Fabrizio D’Aloisio
info@baxter.it www.baxter.it
Cocktail in St. Moritz
W
© Fabrizio D’Aloisio
ith a name that has been a registered trade mark of international tourism for over eighty years, Saint Moritz is the ultimate luxury destination: UNESCO World Heritage Site for its Albula and Bernina railway lines, two Winter Olympics, five Alpine World Ski Championships, with an array of polo, bob and equestrian events to boot. The latest addition to the list of renowned restaurants, hotels and shopping streets is a strictly Made in Italy project by Baxter’s style department and coordinated by Stefano Guidotti. After the
alpine resorts in Madonna di Campiglio, La Thuile, Brigels, Achental, Lana, dachas of the Tinkoff Collection of Courchevel and Val Thorens, now it’s finally the turn of the Engadin’s most classical destination: St. Moritz, with the Balthazar lounge bar, just waiting to be discovered, not only for its cocktails, but also in virtue of its warm and inviting interiors laden with peaceful and emotional ambiences. The main interior is characterised by the reassuring presence of an ancient moulded dark wooden bar counter introducing a small, more informal ‘living’ area with sofa, armchairs, side tables, and an area with tables and chairs where visitors can sip their cocktails. A captivating and welcoming effect is generated by diffused amber lighting, along with golden reflections propagated by Lais suspended lamps. In addition to this convivial spaces we have two ‘corollaries’, more intimate interiors accessible via small openings, as though they were ‘hidden rooms’. The first of these is an elegant private lounge dedicated to Dom Pérignon, the second is the Chef Table hall, where guests dine in close contact with chefs at work. The kitchen is in full view, distinguished by a dark green ceramic cladding with chevron pattern, and a large floor-to-ceiling window which insulates, without concealing. The overall design for Balthazar is made special by the articulated configuration of space, the lighting design, the layout of functional areas and the sheer richness of materials and decorations: full-bodied leathers covering seats and sofas, precious metals, blended forms and colours, and not least, the richness of coverings. In particular, the walls and ceilings of both private halls become an opportunity for flaunting inspired floral decorations, cascaded, or as a hyper-realistic backdrop.
© Fabrizio D’Aloisio
THE PERFECT BLEND OF MADE IN ITALY BY BAXTER FOR BALTAZHAR, A NEW LOUNGE BAR AND BISTRO IN ONE OF THE MOST DESIRABLE ALPINE DESTINATIONS
Cocktail a Saint Moritz
C
on un nome che è un marchio registrato del turismo internazionale da più di ottanta anni, Saint Moritz è destinazione di lusso perfetta e blasonata: World Heritage Site UNESCO per le linee ferroviarie Albula e Bernina, due Olimpiadi Invernali, cinque Alpine World Ski Championship, e ancora competizioni di polo, bob, equitazione. Qui, un nuovissimo indirizzo si è aggiunto a quelli già noti di ristoranti, hotel e vie dello shopping con un progetto totalmente Made in Italy, firmato dall’ufficio stile di Baxter e coordinato da Stefano Guidotti. Dopo i resort alpini di Madonna di Campiglio, La Thuile, Brigels, Achental, Lana, le datche della Tinkoff Collection di Courchevel e Val Thorens, ora è la volta della più classica meta dell’Engadina, St. Moritz, e di un lounge bar, il Balthazar, da scoprire non solo per i cocktail ma anche per gli spazi, caldi e invitanti, e le atmosfere, quiete ed emozionali. L’ambiente principale è caratterizzato dalla presenza rassicurante di un antico bancone bar in legno scuro modanato che introduce a una piccola area ‘living’ più informale con divano, poltroncine, tavolini, e a una zona di tavoli e sedute per la degustazione dei cocktail. Accattivante e accogliente l’effetto diffuso della luce ambrata e dei riflessi dorati propagati dalle lampade a sospensione Lais. A questo primo spazio conviviale si aggiungono due ‘satelliti’, ambienti più intimi a cui si accede da piccole aperture come fossero ‘stanze segrete’. La prima è un’elegante lounge privata dedicata al Dom Pérignon, la seconda la sala Chef Table in cui pranzare o cenare a stretto contatto con il lavoro dello chef. La cucina è infatti una struttura a vista, contraddistinta da un rivestimento ceramico verde scuro con pattern chevron e da una grande vetrata trasparente per isolare senza nascondere. Il progetto d’insieme per Balthazar è reso speciale dall’articolata configurazione dello spazio, dal lighting design, dalla disposizione delle aree funzionali, ma anche dalla ricchezza dei materiali e della decorazione: la corposità dei cuoi di divani e sedute, la preziosità dei metalli, la miscela di forme e colori e, non ultimo, la ricchezza dei rivestimenti. In particolare nelle due sale private, in cui pareti e soffitto diventano occasione per sfoggiare estrose decorazioni floreali, a cascata o come sfondo iperrealistico.
IFDM 44 January 2018
24 HOURS IN
STOCKHOLM Underground museums
© Di Alexandra Mihaela Popa
Not just subway stations, but now also art galleries under the city. Over 90 of the 110 stations exhibit the works of almost 150 artists, from the 1950s to today, including decorations, paintings, sculptures, mosaics and reliefs, for 110 kilometers of pure art. In the picture, the Radhuset station (blue line) with its characteristic cave shape.
Nordic suggestions SUGGESTIONI NORDICHE
A NEW EDITION OF STOCKHOLM DESIGN WEEK IS ABOUT TO START. OVER ONE HUNDRED EVENTS WILL UNFOLD IN THE CITY CULMINATING IN THE STOCKHOLM FURNITURE & LIGHT FAIR. FOR A CONTINUOUS EXCHANGE BETWEEN CREATIVE TALENTS text by Cristina Ferrari
T
he system that runs in and out of the trade fair backdrop defines the Stockholm Design Week, an event (from 5-11 February) dedicated to design and creative approaches defined by more than one hundred events in the city. Districts, galleries, showrooms, parties, “after fair” events, vernissages, museums and institutional events become an opportunity for exchange and analysis on the theme of Scandinavian and international design. There is Arflex that opens the doors of its showroom, mirrored - among many others - by Bolon and De Castelli who take the opportunity to inaugurate their new exhibition space; ditto Hem Design Studio or Astrid Studio & Showroom that offer astonishing exhibitions in their spaces in partnership with the designer Jessica Signell Knutsson and the Lightwork brand; to enrich the program, the
WELOVEWOODS exhibition with a selection of furniture, lighting and wooden objects ‘made in Sweden and Finland’, then passing through the installation Think Yesterday, which celebrates the Nordic design’s masters of the 20th century. A must see, the stage at the Sandin.Bülow Möbeldesignmuseum for a journey in design history - through 700 pieces of furniture - Nordic and international from 1800 to these days. These are just some of the events scheduled for the Design Week, whose heart remains the Stockholm Furniture & Light Fair event (6-10 February). This year the exhibition space dedicated to furnishing and lighting is flanked by an array of exceptional names and minds of the industry: from Paola Navone as Guest of Honor, to Luca Nichetto who created the Design Bar (within the Victoria Hall), through the Christian Halleröd design studio, author of Trend Exhibition.
É
un circuito che intercorre dentro e fuori il contesto fieristico a definire la Stockholm Design Week, settimana (dal 5 all’11 Febbraio) dedicata al design e alla progettualità declinati in oltre cento eventi in città. Distretti, gallerie, showroom, party, appuntamenti “after fair”, vernissage, eventi in musei e istituzioni diventano occasione di scambio e approfondimento sul tema del design scandinavo e internazionale. C’è Arflex che spalanca le porte del suo showroom, imitato – tra i tanti - da Bolon e da De Castelli che coglie l’occasione per inaugurare il nuovo spazio espositivo; così pure Hem Design Studio o Astrid Studio & Showroom che propone nei suoi spazi una sorprendente esposizione in compagnia della designer Jessica Signell Knutsson e del brand Lightwork; ad arricchire il palinsesto, l’esposizione WELOVEWOODS con una selezione di arredi, illuminazione e oggettistica in legno ‘made in Svezia e Finlandia’, passando poi per l’installazione Think Yesterday, che celebra i maestri del design nordico del 20esimo secolo. Da non perdere la tappa al Sandin.Bülow Möbeldesignmuseum per un viaggio nel design – attraverso 700 pezzi d’arredo – nordico e internazionale dal 1800 a oggi. Questi solo alcuni degli appuntamenti in programma per la Design Week, il cui cuore pulsante resta l’evento della Stockholm Furniture & Light Fair (6-10 Febbraio). Quest’anno al parterre espositivo dedicato all’arredo e all’illuminazione, si accosta una carrellata di personaggi d’eccezione: da Paola Navone quale Guest of Honour, a Luca Nichetto che ha creato il Design Bar (all’interno della Victoria Hall), passando per lo studio Christian Halleröd design, autore della Trend Exhibition.
WHERE WE ARE February 6th-10th: Stockholm Furniture Fair | Media gallery
IFDM 47 January 2018
24hours in
STOCKHOLM
CARL HANSEN & SON
Booth B08/23 An icon of the brand and of design. The woven CH25 lounge chair, which was exclusively designed by Hans J. Wegner in 1950, has remained in production since that date. The seat and backrest are handwoven using 400 meters of paper rope, a material chosen by the designer for its high strength and naturalness, like the wood of the structure that it is combined with. Un’icona del brand e del design. È la lounge chair intrecciata CH25 progettata da Hans J. Wegner in esclusiva nel 1950, da allora in produzione. Sedile e schienale sono tessuti a mano con 400 metri di corda di carta, materiale scelto dal designer per la sua alta resistenza e naturalità, come il legno a cui è abbinato per la struttura.
KVADRAT
MAGIS
Booth B08-15 Pure design and traditional craftsmanship perfectly combine in the Officina collection, designed by Ronan & Erwan Bouroullec adopting the ancient technique of iron forging, a hallmark of the line. After the tables, the chair and the stools, the collection has been further expanded with a series of accessories, a small armchair, a two-seater bench and a line of upholstered furniture.
Booth B04-15 Real works of art descending from the ceiling or hanged to the walls, which evolve by adding more elements, with surprising three-dimensional effects. It is Clouds, a concept of interlocking fabric tiles designed by Ronan and Erwan Bouroullec for private homes. Vere e proprie opere d’arte attaccate al soffitto o alle pareti, che evolvono aggiungendo ulteriori elementi, con sorprendenti effetti tridimensionali. È Clouds, un concept di piastrelle di tessuto assemblabili destinato alle abitazioni private, ideato da Ronan ed Erwan Bouroullec.
Il design più puro e l’artigianato tradizionale si armonizzano perfettamente nella collezione Officina, progettata da Ronan & Erwan Bouroullec adottando l’antica tecnica della forgiatura del ferro, segno distintivo della linea. Dopo i tavoli, la sedia e gli sgabelli, la collezione si è arricchita ulteriormente con una serie di accessori, poltroncina, panca a due posti e una serie di imbottiti.
DE CASTELLI
Karlavägen 57 A historic building in the Östermalm district houses the new De Castelli flagship store, which was designed to be the focal point of the entire distribution in the Scandinavian region and Northern European market. The opening testifies to the company’s expansion trend: over the last two years, its export ratio has risen from 58% to 73%. The space, which is designed to host presentations, events and installations and is therefore ideal for networking and meeting designers – contains a material library alongside a selection of furniture and accessories from the De Castelli collections, as well as surfaces for walls and floors.
ARPER
Un palazzo storico nel quartiere di Östermalm ospita il nuovo flagship store De Castelli, progettato per diventare il punto focale di tutta la distribuzione per la regione scandinava e del mercato nordeuropeo. Un’apertura che conferma il trend di espansione dell’azienda, passato in 2 anni dal 58% al 73% di export. Lo spazio - configurato per accogliere presentazioni, eventi, installazioni, quindi ideale per fare networking e incontrare i progettisti - ospita una materioteca accanto a una selezione di arredi e complementi delle collezioni De Castelli, infine le superfici per pareti e pavimenti.
Booth A25-20 Arcos is a name that evokes its design, whose hallmark is linked to the graphic motif of aluminum armrests that recall two paired curves. Reinterpreting the geometric appeal of Art Déco style with a modern twist, Lievore Altherr designs a collection of chairs that are ideal for public spaces. Arcos, nome evocativo del suo design, la cui cifra distintiva è legata proprio al segno grafico dei braccioli in alluminio che richiamano due curve appaiate. Rivisitando il fascino geometrico dello stile Art Déco in chiave moderna, Lievore Altherr progetta una collezione di sedute ideale per gli spazi pubblici.
IFDM 48 January 2018
CALLIGARIS
Booth A22-23 The Fifties stools, designed by Busetti Garuti Redaelli, take inspiration from the 1950s. Their agile design combines metal (brass-plated or black) with classic and sophisticated velvet, leather or “Vintage”, a silky, soft leatherette, all in warm colors. Available in two different heights. Ispirazione anni ’50 per gli sgabelli Fifties, firmati da Busetti Garuti Redaelli. L’agile silhouette abbina il metallo (ottonato o nero) al classico e raffinato velluto, al cuoio o a “Vintage”, una similpelle setosa e morbida, tutti in una scala cromatica dalle calde tonalità. Disponibili in due altezze.
GREENHOUSE
Hall C The Greenhouse collective for independent design is a must-see at Stockholm Furniture Fair. The Whole Elements (in picture), TIEL, Studio Mutant, Anton Karlsson and Ryu Kozeki are among the protagonists of the exhibition: 39 designers or design teams, and 27 design schools from 17 countries. The exhibition space, for the first time in Hall C, is designed by Nick Ross. A special debut also for the first edition of the award Best Performance - Selected by the Greenhouse Jury. Immancabile alla Stockholm Furniture Fair la collettiva Greenhouse destinata al design indipendente. The Whole Elements (in foto), TIEL, Studio Mutant, Anton Karlsson e Ryu Kozeki sono tra i protagonisti dell’esposizione: in totale 39 designer o design teams, e 27 scuole di design da 17 Paesi. Lo spazio, per la prima volta alla Hall C, è progettato da Nick Ross. Debutto anche per il la prima edizione del premio, Best Performance - Selected by the Greenhouse Jury.
ARFLEX
Design bar and Design & Architecture Talks DPJ Interiör Mäster Samuelsgatan 65 Double presence for the brand on the occasion of the Scandinavian Design Week. Arflex is indeed one of the protagonists of the show within the space Design bar and Design & Architecture Talks, with the products designed for the brand by Luca Nichetto (including the Algon seat collection, shown in the picture). In the Fuori Salone system, the company celebrates 10 years of collaboration with Swedish designers Claesson Koivisto Rune: the appointment on 6 February at DPJ Interiör. Doppia presenza in occasione della Design Week scandinava. Arflex infatti è tra i protagonisti in fiera all’interno dello spazio Design bar e Design & Architecture Talks, con i prodotti disegnati per il brand da Luca Nichetto (tra cui la collezione di sedute Algon, qui in foto). Nel circuito del Fuori Salone, l’azienda celebra i 10 anni di collaborazione con i designer svedesi Claesson Koivisto Rune: appuntamento il 6 Febbraio presso DPJ Interiör.
Booth A22-18 A touch of fashion for one of the brand’s classics: the Series7 chair, designed in 1955 by Arne Jacobsen, has been restyled by the lala Berlin fashion brand for a special edition, which will be available from October 2018. Series7 has been upholstered with very fine velvet in night blue and burgundy and features powder-coated legs in the same color as the velvet used for the shell.
MUUTO
Booth B02-21 The new Mimic Mirror experiments with geometries. Normal Studio has combined circular and soft shapes for the mirror, whose angle can be easily adjusted, and greater linearity for the support base. For an object that is both functional and decorative.
Gioca sulle geometrie il nuovo Mimic Mirror. Normal Studio ha combinato forme circolari e morbide per lo specchio – facilmente orientabile nell’inclinazione – a una maggiore linearità della base a supporto. Per un oggetto tanto funzionale quanto decorativo.
REPUBLIC OF FRITZ HANSEN
Tocco modaiolo per un classico del brand, la sedia Series7 disegnata nel 1955 da Arne Jacobsen, vestita dal fashion brand lala Berlin per un’edizione speciale, disponibile fino a Ottobre 2018. Series7 è stata rivestita con un pregiatissimo velluto nei due colori blu notte e bordeaux e con gambe verniciate a polvere nella stessa tonalità del velluto della scocca.
IFDM 49 January 2018
24hours in
STOCKHOLM
PEDRALI
Booth A11-18 Revisiting the traditional Windsor chair with a contemporary twist, Cazzaniga Mandelli Pagliarulo give life to the Nym collection, made of solid ash. The arched wooden backrest turns into an armrest on the armchair. Presented with a swivel base and automatic return mechanism, it is also available with ash legs or steel rod sled. Rivisitando in chiave contemporanea le tradizionali sedute Windsor inglesi, Cazzaniga Mandelli Pagliarulo danno vita alla collezione Nym, realizzata in massello di frassino. Lo schienale ad arco in legno curvato si innesta al sedile sagomato, diventando bracciolo nella poltroncina. Presentata con base girevole con meccanismo di ritorno, è disponibile con gambe in frassino o slitta in tondino d’acciaio.
LUCEPLAN
Booth A10-11 Amisol, Daniel Rybakken’s latest design challenge, has a very spectacular appearance, occupying a large physical space, but featuring an adjustable volume reduced to the minimum: a translucent white film or a metalized mirror membrane is stretched within a circular aluminum profile, while the light source projects a beam of light onto the large, very light disk. Ultima sfida progettuale di Daniel Rybakken, Amisol si inserisce nell’ambiente con una forte valenza scenografica, occupando un ampio spazio fisico, seppur con un volume orientabile ridotto al minimo: un film bianco traslucido o una membrana a specchio metallizzata è tesa all’interno di un profilo circolare in alluminio, mentre la fonte luminosa proietta un fascio di luce sul grande, leggerissimo disco.
FANTONI
Booth A27-29 A collaboration with Metrica has resulted in Woods, a complete program of tables born from a reflection about new ways of working, offering a series of units that range from “focus” desks to shared workstations, from meeting areas to collaborative areas. Wood is the star of the project, whose distinctive feature is a slanting leg consisting of two telescopic cylindrical elements that contain an electric mechanism that allows the height of the worktop to be adjusted.
Dalla collaborazione con Metrica nasce Woods, un programma completo di tavoli che prende spunto dai nuovi modi di lavorare, offrendo una serie di moduli che vanno dalla postazione “focus” a quella condivisa, dalle aree meeting a quelle collaborative. Il legno è protagonista del progetto, la cui cifra distintiva è nella gamba inclinata costituita da due elementi cilindrici telescopici al cui interno è posizionato un meccanismo elettrico che permette la regolazione dell’altezza del piano.
VESCOM
Booth A29-02 A worthy successor to the Zembra collection, Fogo is the new Vescom fabric which, together with the new Chira and Clare – completes the collection of transparent curtains. Fogo’s vertical structure is distinguished by its graphic nature and subtle shine. Available in 16 colors.
ARTEMIDE
Booth A05-20 Yanzi designs light compositions of graphic motifs and landscapes of light. Iconic swallows with a brushed brass body and a head like a white glass sphere that encloses light, free or enclosed in glass cages. Designed by Neri&Hu. Yanzi disegna leggere composizioni di segni grafici e paesaggi di luce. Sono iconiche rondini dal corpo in ottone spazzolato, con il capo come una sfera in vetro bianco che racchiude la luce, libere o racchiuse in gabbie di vetro. Design Neri&Hu.
Degno successore della collezione Zembra, Fogo è il nuovo tessuto di casa Vescom che – insieme alle novità Chira e Clare – completa la collezione di tendaggi trasparenti. La struttura verticale di Fogo si configura per la sua natura grafica e sottile lucentezza. Disponibile in 16 tinte.
IFDM 50 January 2018
focus on
Contacts
info@clei.it www.clei.it
La flessibilità che parla al mondo
A
When flexibility speaks to the world A RESPONSE TO THE NEEDS OF CONTEMPORARY SOCIETY THROUGH MODERN LIVING SOLUTIONS THE PRIMARY AIM OF CONTEMPORARY DESIGN IS FULFILLED BY CLEI SYSTEMS, NOW FEATURED IN A WASHINGTON-BASED INSTALLATION PROMOTING THEIR FUNCTIONALITY
F
urnishings that become installations, expressions of the future, both constant and changing, of society. Clei’s transformable systems take pride of place at an interactive exhibition, featuring design works which elicit admiration due to their innovative personality, offering countless opportunities for change and manipulation. Making Room: Housing for a Changing America – The Open House is the exhibition event running at the National Building Museum, Washington, a project by the architect Pierluigi Colombo from Clei, in collaboration with Resource Furniture. The event involves the company’s transformable solutions used to create a multi-functional apartment of approximately 90 sqm (in a scale of 1:1). The aim of The Open House project is to demonstrate just how flexible, intelligent design solutions can transform and ensure seamless compatibility with contemporary living. The project is able to keep up with rapid evolutions, not only in
terms of living standards but also demographics, both in America and throughout the world, by changing conformation. During the nine month-long exhibition (from November 18th 2017 until September 16th 2018), furnishings will be used to create three different and specific scenarios, according to three different types of inhabitants, guaranteeing an efficient layout,
smart technology, enriched by mobile walls and transformable furnishings. The first of these concepts is Roomates: three young students sharing an apartment, followed by Extended Family (a single mother living with daughter and grandmother), and lastly, Retired Couple, who sometimes host their grandchildren and have transformed part of their apartment into a studio flat they can rent out. “The exhibition dedicated to the same subject and the great interest of the public and the media provide further confirmation of the living philosophy evolution, which creates a connection between versatile furniture pieces, spaces, and the individual – explains Luca Colombo, Sales Manager of the company – Therefore, the flexibility of living spaces is a necessity that designers, builders, and investors must take into great consideration in order to answer to the renewed needs deriving from strong social and demographic changes. For a flexible and increasingly technological home, Clei becomes the undisputed main character.”
IFDM 52 January 2018
rredi che diventano installazioni, espressioni del divenire, costante e mutevole, della società. Così i sistemi trasformabili Clei prendono posto all’interno di una mostra interattiva che li vede protagonisti quali opere di design da ammirare per il carattere innovativo e da manipolare grazie alla loro natura mutevole. Making Room: Housing for a Changing America – The Open House è l’evento espositivo realizzato presso il National Building Museum di Washington, con un progetto dell’architetto Pierluigi Colombo di Clei in collaborazione con Resource Furniture. L’evento coinvolge le soluzioni trasformabili dell’azienda per la creazione di un appartamento multifunzionale di circa 90mq (in scala 1:1). Obiettivo del progetto The Open House, dimostrare come le soluzioni progettuali flessibili e intelligenti possono trasformare e assecondare l’abitare contemporaneo. E, se i cambiamenti demografici quanto gli standard abitativi - non solo americani ma mondiali - cambiano rapidamente, ecco allora che anche il progetto ne segue il ritmo incalzante cambiando conformazione: nei nove mesi di esposizione (dal 18 Novembre 2017 fino al 16 Settembre 2018) l’arredamento interno proporrà tre diversi specifici scenari, uno ogni tre mesi, seguendo le esigenze delle diverse tipologie di ospiti, potendo contare su un efficiente layout, tecnologie smart, pareti mobili e arredi trasformabili. Si comincia con il concept destinato ai Roomates, tre giovani studenti che condividono un appartamento, per lasciare il posto all’Extended Family (una ragazza madre che vive con il figlio e la nonna) e concludere con la Retired Couple, una coppia di pensionati che talvolta ospita i nipoti e ha messo a reddito una parte dell’appartamento trasformandolo in un monolocale da affittare. «La mostra dedicata a questo tema e il grande interesse di pubblico e media sono un’ulteriore conferma dell’evoluzione del concetto di abitare, che mette in relazione mobili camaleontici e spazi con l’individuo – spiega Luca Colombo, Sales Manager dell’azienda – Conseguentemente, la flessibilità degli spazi abitativi è una necessità che progettisti, costruttori e investitori devono obbligatoriamente prendere in grande considerazione per poter rispondere ai rinnovati bisogni derivanti dai forti cambiamenti sociali e demografici. Per questa casa flessibile e sempre più tecnologica Clei c’è ed è indiscussa protagonista».
arch
&INTERIOR
R
AROUND THE WORLD IN NINE PROJECTS text by Alessandra Bergamini SINCE ITS FOUNDATION IN 2014, THE PARTNERSHIP BETWEEN RIVA 1920 AND EATALY HAS CONQUERED DESTINATIONS SUCH AS MILAN, SÃO PAULO, SEOUL, MUNICH, NEW YORK, RIYADH, DOHA AND COPENHAGEN, WITH THE LATEST OPENINGS IN 2017 TAKING PLACE IN TRIESTE AND MOSCOW
iva 1920 and Eataly first teamed up on the occasion of the launch of the gourmet restaurant Alice, which opened in Eataly’s Milano Smeraldo store in 2014. Since then, Eataly’s mantra of “buying, eating and learning” has found its perfect partner in Cantù-based company Riva 1920’s motto of “producing with honesty, defying time and respecting the environment”. Riva 1920 carefully select the wood used for manufacture as a way of showing their love for the natural world – a principle shared by Italian food and gastronomy – with a focus on American reforestation wood, old mooring posts from Venice, ancient Kauri and cedarwood. In the Alice restaurant, the tables and storage units are made from solid oak-trunk mooring posts, which were recovered after ten – or even 20 – years of intensive use in the waterways of the Venetian lagoon. The posts were given a new lease of life as part of a collection of furniture every bit as sought-after and prized as the material itself. The ancient Kauri wood is equally precious and unique, having been used to create the Earth table produced in collaboration with Renzo Piano. The table is located in the entrance of the second Eataly in New York, which opened within the Westfield World Trade Center in August 2016. The table top features sections of Kauri set in resin, while the name itself evokes the origin of the wood – which was extracted from underground “mines”. Yet it is also a nod to the circular stylised globe design of the table, with the land sections created by Kauri wood and the sea formed from the resin. The globe is a clear reflection of Riva 1920’s international spirit, which has seen it travel the world in collaboration with Eataly. In addition to New York, 2016 it also saw openings in Riyadh in Saudi Arabia, Doha in Qa-
Eataly MILAN
IFDM 54 January 2018
tar and Copenhagen, the first store in Northern Europe. Based around the theme of happiness, Eataly occupies 2,000 sq m on the ground floor of Illum, in the heart of the danish city. It features three themed restaurants serving up rotisserie, pasta and pizza, a Lavazza bar, a Rudo bar and 3,000 Italian products showcased in a functional, simple display layout featuring bespoke furniture in cedar, oak and Kauri. Staying in Europe, Eataly opened more new stores in Trieste, in January 2017, and Moscow. “Sometimes we’re asked to develop bespoke products,” explains Maurizio Riva. “For the Trieste site, we designed benches based on classic, slightly retro outdoor benches, while in Moscow we produced Baroque-inspired armchairs. We usually take catalogue products and customise them according to the requirements and function of the space.” The Moscow store, which opened in the Kievsky shopping centre, is the second-largest Eataly in the world, spanning 7000 sq m and enough seating for 900 people. Themed around art and literature, it features two cafes, 11 takeaway corners, six themed restaurants, a gourmet restaurant, a school, a market and six production laboratories on full view for the public. The Riva 1920 supplied both collection pieces and bespoke creations in oak and old mooring posts for the gourmet restaurant, bar and self-service plaza, desserts area, Nutella lounge and Vino Libero area. Our around-the-world trip is not complete without a look back at the 2015 projects including three stores spanning three different continents: São Paulo in South America, Seoul in Asia and Munich in Europe. The Munich store was Eataly’s first to launch in Europe following several openings in Italy. Situated in the Viktualienmarkt, in a 19th-century building that once housed the Schrannen-
halle market, Eataly occupies a 4600 sq m space split over two storeys and two mezzanines, encompassing bars and restaurants, production laboratories, educational and events spaces and sales and tasting areas. Riva 1920 furnishes the lounge area with Pebbles tables, Wilma chairs, Betty benches and Dino stools, all designed by Terry Dwan and made in solid wood, while a Newton snack table also finishes. The round Parla! snack tables by Karsten SchmidtHoensdorf are used to furnish the vast bar area. An array of custom-made pieces are featured in the São Paulo and Seoul stores, including console tables, wine bars, stools and tables in cedar and wood recovered from old mooring posts. According to Riva, in these kinds of busy spaces, “the complicated thing is not designing the spaces or the special pieces, because the client leaves us ample wiggle room – the real challenge is coming up with specific high-resistance finishes capable of standing up to massive use”.
Eataly SÃO PAULO
Eataly MUNICH
Il giro del mondo in nove progetti
La prima occasione di collaborazione fra Riva 1920 e Eataly si concretizza nel 2014 per il ristorante gourmet Alice aperto all’interno del punto vendita di Milano Smeraldo. Da allora, il mantra di Eataly “comprare, mangiare e imparare” si intreccia con i principi ispiratori dell’azienda di Cantù, “produrre con onestà, sfidare il tempo, rispettare l’ambiente”, e con una produzione realizzata con legni selezionati che dimostrano l’amore per la terra, lo stesso espresso dal cibo e dalla gastronomia italiani. Legni americani da riforestazione, le briccole di Venezia, il millenario Kauri, il legno di cedro. Nel ristorante Alice, appunto, i tavoli e gli elementi contenitori sono in legno massello di briccola, pali di rovere primo fusto recuperati dopo 10, anche 20 anni, di utilizzo ‘intensivo’ nelle vie d’acqua della laguna di Venezia e rigenerati a nuova vita in una collezione di arredi pregiati e nobili quanto il materiale impiegato. Unico e prezioso anche il Kauri millenario usato, ad esempio, per realizzare, in collaborazione con Renzo Piano, il tavolo Earth, posto all’ingresso del secondo Eataly newyorchese, aperto ad Agosto 2016 nel Westfield World Trade Center. Il tavolo ha il piano composto da elementi di Kauri ‘immersi’ nella resina e porta un nome che allude e rimanda all’origine del legno stesso, estratto da ‘miniere’ sotterranee, ma anche alla forma del globo terracqueo stilizzato nell’accostamento di pieni, le parti in Kauri millenario, e di vuoti, la resina trasparente. Un globo in cui si può decifrare anche la vocazione internazionale di Riva 1920 e un simbolico viaggio fra i continenti intrapreso nella collaborazione con Eataly. Oltre a New York, le destinazioni del 2016 sono state Riyadh in Arabia Saudita, Doha in Qatar e Copenhagen, primo store nell’Europa del Nord. Dedicato al tema della felicità, Eataly occupa 2.000 metri quadrati al piano terra di Illum, nel cuore della città danese, e offre 3 ristoranti a tema, rosticceria, pasta e pizza, un bar Lavazza, un bar Rudo e 3.000 prodotti italiani in un allestimento funzionale e rigoroso in cui gli arredi sono stati realizzati ad hoc in cedro, rovere e legno millenario di Kauri. Restando in Europa, il 2017 ha portato le aperture di
Eataly COPENHAGEN
Trieste, in Gennaio, e di Mosca. Come spiega Maurizio Riva, “A volte ci viene richiesto di sviluppare prodotti ad hoc. Per Trieste sono state studiate delle panche che richiamassero le classiche panchine da esterni (un po’ retrò), mentre per Mosca abbiamo realizzato delle poltrone che fossero più ‘barocche’. Solitamente vengono inseriti dei prodotti a catalogo customizzati sulla base delle esigenze e della destinazione dello spazio”. Il punto vendita moscovita, aperto a Maggio nel centro commerciale Kievsky, è il secondo Eataly più grande al mondo con 7.000 metri quadrati, e 900 posti a sedere. Dedicato al tema dell’arte e della letteratura, offre 2 caffetterie, 11 corner take away, 6 ristoranti tematici, un ristorante gourmet, la scuola, il mercato e 6 laboratori di produzione a vista. Il progetto di Riva 1920 comprende arredi da collezioni e custom in rovere e briccola per il ristorante gourmet, la Piazza con bar e self service, l’area dolce, il Nutella lounge, e la zona Vino Libero. Il giro del mondo non è completo se non si considerano i progetti del 2015 per altri tre store in tre diversi continenti, San Paolo, Seul e Monaco di Baviera, quest’ultimo primo negozio in Europa dopo una serie di aperture in Italia. Nel Viktualienmarkt, collocato nell’edificio ottocentesco che in precedenza ospitava il mercato di Schrannenhalle, Eataly occupa 4.600 metri quadrati disposti su 2 piani e 2 mezzanini con bar e ristoranti, laboratori di produzione, spazi didattici e per eventi, zona vendita e degustazione. Riva 1920 ha arredato la zona lounge con tavolini Pebbles, sedie Wilma, panche Betty, sgabelli Dino, tutti in legno massello, design Terry Dwan, e un tavolo snack modello Newton; i tavoli snack rotondi Parla!, design Karsten Schmidt-Hoensdorf, arredano invece la vasta area bar. Nei punti vendita di San Paolo e Seul appaiono numerosi i pezzi custom made, quali consolle, vinerie, sgabelli, abbinati a tavoli in cedro e legno di briccola. In questo tipo di ambienti ad alta frequentazione, sottolinea Maurizio Riva, “la complessità non sta tanto nella progettazione degli spazi o di modelli speciali, poiché in questo la committenza ci lascia molto margine d’azione. La vera sfida consiste nello studiare finiture specifiche e più resistenti in grado di supplire a un utilizzo massivo”.
IFDM 55 January 2018
Collection VISION
design Giorgio Soressi
MADE IN ITALY
MADE IN ITALY
monitor
LIGHTING
Romantic and hi-tech soul New proposals for the lighting world
Decorative and ambient lighting, intended for domestic spaces but not only, is moving away from hi-tech style and adopting a more romantic, imaginative look. This is evident in the latest innovations by Italian and foreign companies, which offer a range of highly aesthetic solutions that focus on the effect of transparency, on the reflective power of metals such as copper and brass, on the combination between sound and light diffusion and on the play of light/shadow produced by original, versatile diffusers. Eye-catching products that can be easily incorporated in a room thanks to the use of new light sources – such as LEDs and OLEDs – allowing you to save space. For the latest industry news, after Euroluce 2017, the next lighting event will be Light+Building, held between 18-23 March at Messe Frankfurt, in Frankfurt, Germany, featuring several innovations and two key themes: “The smartification of everyday life” and “Aesthetics and wellbeing in harmony”.
Anima romantica e tecnologica
L’illuminazione decorativa e d’ambiente, destinata agli spazi domestici ma non solo, si allontana dallo stile hi-tech e assume una dimensione più romanica e fantasiosa. È quanto si può percepire osservando le ultime novità create da aziende italiane e straniere, che offrono una gamma di soluzioni di grande forza estetica puntando sull’effetto della trasparenza, sul potere riflettente di metalli come il rame e l’ottone, sull’abbinamento tra diffusione sonora e luminosa e sul gioco di luce/ombra prodotto da diffusori originali e versatili. Proposte di certo accattivanti, quindi, ma anche facilmente ambientabili grazie all’impiego di nuove fonti luminose – come Led e Oled, che consentono di ridurre gli ingombri. Per le ultime news di settore, dopo Euroluce 2017 il prossimo appuntamento per l’illuminazione sarà a Light+Building, che si svolgerà dal 18 al 23 Marzo presso Messe Frankfurt, a Francoforte, in Germania, con molte novità e due temi chiave: “Vivere quotidiano smart” ed “Estetica e benessere in armonia”.
Slamp Delicate and poetic, Hanami (by Adriano Rachele) is inspired by the traditional Japanese custom of enjoying the transient beauty of cherry blossoms and features hand-pleated Lentiflex® flowers scattered on a lacquered steel structure. The suspension is available in the following versions: Large - 96 x 60 x 26 cm, and Small - 53 x 35 x 25 cm. The ceiling light is 65 cm in diameter.
Delicata e poetica, Hanami (design Adriano Rachele) si ispira alla tradizionale cerimonia giapponese del gioire della fioritura dei ciliegi e si connota per i fiori in Lentiflex® plissettati a mano e applicati su una struttura in acciaio verniciato. La sospensione è disponibile Large - 96 x 60 x 26 cm, e Small - 53 x 35 x 25 cm. La plafoniera è di 65 cm di diametro.
IFDM 57 January 2018
monitor
NAHOOR
LIGHTING
Agile and flexible, the Chilum model focuses on the cylindrical metal body’s design, conceived as a spot light, with black opaque finishing and embellished by shiny brass or shiny chrome details. The Chilum lamp family includes wallmounted, suspended, table and floor versions. Agile e flessibile, il modello Chilum si concentra sul design del corpo metallico cilindrico pensato come uno spot, finito in laccato nero opaco e valorizzato da dettagli e particolari in ottone lucido o in cromo lucido. La famiglia di lampade Chilum comprende le versioni a parete, a sospensione, da tavolo e da terra.
PENTA Clip suspensions are characterised by a metal disc and open or closed upper eyelet, to which a support/power cable is connected. They are avail-
able in shiny or brushed gold, pink gold and nickel finishings, in two versions - Open and Closed, and in two sizes: Large, with 40 cm diameter; Mini, with 18 cm diameter.
FONTANAARTE
The Galerie series distinguishes itself in virtue of its diffuser inspired by oil lamps of the Belle Époque, made in four-layer blown glass. The outermost and innermost layers are coloured in different tonalities: they appear white when switched off and amber when switched on. The lamp’s leather band can be used to position it along the support rod in the floor version, which also features a marble base. La serie Galerie si connota per il diffusore ispirato alle lampade a olio della Belle Époque, realizzato in vetro soffiato a quattro strati. Due di essi - l’esterno e l’interno, sono colorati in tonalità diverse: spento, appare bianco, acceso è color ambra. La fascia in cuoio della lanterna permette il suo posizionamento lungo l’asta di sostegno della versione da terra, con base in marmo.
Le sospensioni Clip si caratterizzano per il disco in metallo e l’asola superiore aperta o chiusa, a cui è collegato il cavo di sostegno/ alimentazione. Sono disponibili con finitura lucida o spazzolata color oro, oro rosa e nickel, in due in versioni - Open e Closed, e in due dimensioni: Large, con diametro di 40 cm; Mini, con diametro di 18 cm.
DAVIDE GROPPI The metal and metacrylate table lamp PoPuP evolves to become PoPuP Orchestra, enabling music to be played via a router which can also connect two or more synchronised lamps. The model is fitted with two LEDs and an audio 5 w diffuser, as well as a magnetic base complete with battery charger. The PoPup Maestro router is supplied as standard.
La lampada da tavolo PoPuP, realizzata in metallo e metacrilato, si evolve e diventa PoPuP Orchesta permettendo l’ascolto della musica mediante un router, che può connettere in modo sincronizzato anche due o più lampade. Il modello accoglie due Led e un diffusore audio a 5 w ed è dotata di base magnetica con caricabatterie. In dotazione standard, il router PoPup Maestro.
IFDM 58 January 2018
iDOGI Its name, Mille e Una Notte, derives from the particular configuration that evokes fairy tales and oriental stories. Its significant dimensions - 3.5 meters in diameter and 4.5 meters in height - the grandeur of the reflections and the abundant lights (one hundred and twelve in all) lend a unique and intriguing appeal to the chandelier. A spectacular and impressive custom-made creation in glass and crystal.
INGO MAURER Walking in The rain is a luminous sculptural object that raises as a figure with feet and a head. It consists of three sheets of washi, shaped like an arch and arranged one above the other. Inspired by waterproof garments woven from straw and worn by Japanese farmers, it rests on two red bases and houses two LED modules. È un oggetto luminoso scultoreo Walking in The Rain, che si erige come una figura con i piedi e la testa. Si compone di tre fogli in carta giapponese lavorata, sagomati ad arco e disposti uno sull’altro. Ispirato ai tessuti impermeabili in paglia indossati dai contadini giapponesi, poggia su due piedistalli rossi e alloggia due moduli LED.
Il suo nome, Mille e Una Notte, nasce dalla particolare forma che evoca favole e racconti orientali. Le sue importanti misure - tre metri e mezzo di diametro e quattro metri e mezzo di altezza - la preziosità dei riflessi e le numerose luci (centododici) rendono questo lampadario unico e intrigante. Una creazione spettacolare e imponente realizzata su misura in vetro e cristallo.
NEMO
Sistema modulare, Linescapes cambia l’approccio all’illuminazione grazie a singoli elementi che consentono la composizione di linee continue e angoli mediante l’impiego di snodi plastici in ABS. Ogni modulo, facilmente intercambiabile, offre un’eccellente efficienza luminosa e un alto grado di diffusione attraverso un diffusore opalino in policarbonato.
The modular system Linescapes changes our approach to illumination thanks to single elements which enable the composition of continuous lines and angles, using intersections in ABS. Each module is easily interchangeable and offers excellent lighting efficiency coupled with a high degree of diffusion via an opaline polycarbonate diffuser.
NIMBUS GROUP Lighting Pad masterfully combines lighting and acoustic efficiency. The series of sound insulating elements featuring a minimal design, fitted with integrated LED lighting and available in round and rectangular versions, in white, light grey and ice blue colours. The system is perfect for use in offices, conference halls, hotels and reception areas. The system was nominated at the German Design Award 2018. Illuminazione ed efficienza acustica si fondono in Lighting Pad, serie di elementi fonoassorbenti dal design minimal dotati di luce LED integrata e proposti in forme circolari o rettangolari e nei toni del bianco, grigio chiaro e blu ghiaccio. Il sistema trova collocazione ideale in uffici, sale conferenze, hotel e aree accoglienza. Il sistema è stato nominato al German Design Award 2018.
IFDM 59 January 2018
monitor
LIGHTING
KARMAN Bacco (design by Matteo Ugolini) is the rechargeable wine bottle-shaped table lamp designed to create a soft ambience. The white brushed glass diffuser conceals a 250 lumen LED and rests on a removable aluminium base with on/ off button and recharging mechanism. Bacco is transportable in the metal basket Perbacco, containing six pieces. Si chiama Bacco (design Matteo Ugolini) la lampada da tavolo ricaricabile a forma di bottiglia di vino, pensata per creare atmosfere soft. Il diffusore in vetro bianco satinato, che nasconde un Led da 250 lumen, poggia su una base rimovibile in alluminio con tasto on/off e meccanismo per ricarica. Bacco è trasportabile nel cestino metallico Perbacco, che contiene sei pezzi.
CINI&NILS In the Incontro lamp (design by Luca Bettonico), two everted and thin lacquered metal tongues are joined at their ends, concealing the LED lamp and enabling the flow of diffused and reflected light only. The model is available in two versions: on-off and dimmable, in the following finishings: white, opaque gold and opaque silver.
Nella lampada Incontro (design Luca Bettonico), due lingue in metallo laccato, estroflesse e sottili, si incontrano alle loro estremità nascondendo la lampada Led e lasciando fluire solo luce diffusa e riflessa. Il modello è disponibile in due versioni: on-off e dimmerabile. Le finiture proposte sono bianco, oro opaco e argento opaco.
CATELLANI & SMITH
Enzo Catellani has designed his first collection of outdoor lamps. The main character is industrial glass, also used for the mini shade (7×10 cm) of the More lamp. Supported by a golden green beam, which seems to sprout from the ground, More works with a 1.5 W LED has an IP65 Protection Rating. It is made in three different heights: 70, 100 cm and 130 cm. Enzo Catellani ha firmato la prima collezione di lampade per outdoor. Protagonista è il vetro industriale, impiegato anche per il mini diffusore (7×10 cm) della lampada More. Sostenuta da un’asta color verde oro che sembra spuntare dal suolo, More funziona con un LED da 1,5 W e ha un grado di protezione IP65. È realizzata in tre altezze: 70, 100 cm e 130 cm.
VIBIA
Pensata come una lampada dentro un’altra, Join è invece composta da un unico elemento in vetro soffiato; la lampadina rimane nascosta nel bicchiere interno da cui esce il cavo come se fosse un filo. Join è disegnata da Jordi Vilardell ed è disponibile in due dimensioni. È ideale per la camera da letto dove conferisce all’ambiente calore e semplicità.
Conceived as a lamp within a lamp, Join is, actually composed of a single blown-glass piece; the light bulb remains hidden in the inner shade from which the cable comes out as if it were a thread. Join is designed by Jordi Vilardell and is available in two sizes. Its ideal collocation is the bedroom where it lends warmth and simplicity.
IFDM 60 January 2018
LU-MURANO
Fornasier Luigi sas Calle del Paradiso, 14 30141 Murano VE lu-murano.com
CHANDELIER Chandelier LU-Murano, in blown Murano Glass, in amethyst color, designed and made by Fabio Fornasier Liquid Art House, Boston-Photo Credit, Gustav Holland
monitor
LIGHTING
FOSCARINI Porcelain, fabric wire, blown glass and painted metal all feature in Filo (design by Andrea Anastasio). This lamp exalts single elements: its diffuser, electric cable and decoration. The cone-shaped porcelain body projects light onto the Murano glass sphere, in nuances ranging from watery tonalities to vibrant, ethnic hues and phosphorescent colours. Porcellana, cavo tessile, vetro soffiato e metallo verniciato compongono Filo (design Andrea Anastasio), lampada che pone in evidenza ogni singolo elemento: diffusore, cavo elettrico e decorazione. Il corpo in porcellana a cono proietta la luce sulle sfere in vetro di Murano in nuance che vanno dai toni acquarellati alle policromie accese di gusto etnico fino ai colori fluorescenti.
OLUCE
VESOI The Ambarabà-cicì-cocò lamp is equipped with a blown-glass shade, natural or smoked or with white, gray, orange or bronze-matt glossy partial decorations. The components are made of natural brass polished, old brassed brushed-matt, old copper brushed-matt, or total white and total black lacquered. Available the wall lamp, suspension and table versions.
Ambarabà-cicì-cocò è dotata di diffusore in vetro soffiato, naturale o decorato fumè o con parziale decoro lucido bianco, grigio, arancio o bronzo-matt. I componenti sono in acciaio finito ottone naturale lucido, ottonato brunito spazzolato-matt e ramato brunito spazzolatomatt o verniciato totalwhite e totalblack. Disponibili le versioni applique, a sospensione e da tavolo.
A black or white metal ball entirely covered in gold leaf: this is how the table lamp Eva presents itself (design by Francesca Borelli), a project entirely based on the interaction between human being and objects. The cap which conceals the LED can be moved towards the sphere’s inner or outer part, enabling the passage of more or less light. Size 25 x 26 cm. Una boule in metallo nero o bianco, rivestita internamente in foglia oro: così si presenta la lampada da tavolo Eva (design Francesca Borelli), progetto basato sull’interazione tra l’essere umano e l’oggetto. La calottina che cela il Led è spostabile infatti verso l’interno o l’esterno della sfera, emanando gradi di luce. Misura 25 x 26 cm.
BAROVIER&TOSO The traditional chandelier combined with experience in glass creation as well as an innovative and contemporary design. This is how Marcel Wanders and Barover&Toso have brought to life this new piece of the model Perseo, consisting of five new, dynamic and coloured elements. The Perseo collection includes a floor and a table lamp, an appliqué and two different-sized suspensions. Il tradizionale lampadario combinato all’esperienza della creazione in vetro e a un design innovativo e contemporaneo. Ecco come Marcel Wanders e Barovier&Toso danno vita all’estensione del modello Perseo, con cinque nuovi, dinamici e colorati elementi. La collezione Perseo include una lampada da terra e una da tavolo, un’applique e due sospensioni in due dimensioni.
IFDM 62 January 2018
VIALE ITALIA, 57 - CAMNAGO (MB) ITALY - TEL +39 0362 560844 BAZZI@BAZZIINTERIORS.COM WWW.BAZZIINTERIORS.COM
AD: galvanietremolada.it
COMPLETE HOME SOLUTIONS
spotlight
SHANGHAI
CHINA ATTRACTS DESIGN Shanghai is a commercial hub and point of arrival for a cultural bridge linking Italy as well and the most dynamic international markets. The city has truly earned its title of the new capital of design. A maelstrom of exhibitions and corollary design events, animated by a relentless stream of showroom inaugurations: tangible proof of increasingly pro-active attention towards high quality design. The city is also hosting the twin event of Salone del Mobile.Milan for Asia, not to mention Design Shanghai, one of the territory’s most important trade platforms. The second edition of the event promoted by FederlegnoArredo was held in November, amid great expectations, and concluded in an atmosphere of optimism, with 109 participating brands of Italian excellence, over 20,000 tickets sold to high-profile professionals. There was particular focus on emerging design, with SaloneSatellite, and in-depth analysis of the project’s themes, with great names of Italian and Chinese architecture and design. The fifth edition of Design Shanghai will take place from March 14th to 17th. The event is intent on outdoing last year’s record: 50,979 visitors from 70 countries and is currently preparing to welcome over 400 brands, with dedicated galleries for Contemporary, Classic&Luxury, Kitchen&Bathroom, Workplace nd Collectible Design. In addition to the Hosted Buyer Programme for professionals, the Design Shanghai in the City initiative will be developed around the theme of “The New Social Era on Boundary”, in partnership with Shanghai Xintiandi.
CASSINA
Showroom: No. 86 Tongren Road Jing’an This Will Be The Place, the monograph by Cassina and presented on occasion of its 90th anniversary, explores contemporary social behaviours and their potential impact on future interior design. It was presented on occasion of the talk organised at the local showroom, featuring the Chinese architect Zhao Yang.
Presentata in esclusiva This Will Be The Place, la monografia realizzata da Cassina in occasione del suo 90esimo anniversario, che esplora i comportamenti sociali contemporanei e il loro possibile impatto sul futuro dell’interior. L’occasione è stata offerta dal talk organizzato presso lo showroom locale con protagonista l’architetto cinese Zhao Yang.
ELLEDUE
Salone del Mobile.Milano Shanghai Bronzed effect and decorative brass handles - evoking the collection’s distinctive floral motif - stand out in the new Ulysse sideboard (by Alex Charles). Top and sides are covered in suede effect fabric, in harmonious contrast with the wooden structure.
Effetto bronzato e decorative maniglie in ottone – a richiamare il distintivo motivo floreale della collezione – caratterizzano la nuova madia Ulysse (design Alex Charles). Top e spalle sono rivestiti con tessuto effetto scamosciato, in armonioso contrasto con la struttura in legno.
INFINITI
Design Shanghai Favaretto & Partners draw inspiration from Nordic design to create Tondina Pop, featuring a delicate and multi-functional character. The family originally consisted of a chair and lounge version and has since expanded to include a stool and Pop version, with coloured plastics and frame.
IFDM 64 January 2018
BACCARAT Favaretto & Partners si ispirano al design nordico per progettare la seduta Tondina Pop, dal carattere delicato e polifunzionale. La famiglia, nata con le versioni sedia e lounge, si amplia con lo sgabello e con la versione Pop, con plastiche e telaio colorate.
Design Shanghai Le roi soleil is brought to us by Marcel Wander’s visionary and creative flair. The typical verticality of the brand’s chandeliers is transformed by a spherical design, where arms, lampshades and decorations are deformed to obtain soft contours. L’estro creativo e visionario di Marcel Wanders firma quest’opera luminosa, Le roi soleil. La verticalità tipica degli chandelier del brand si trasforma seguendo un design sferico, in cui braccia, paralumi e decori sono deformati per ottenere morbidi contorni.
ers rms,
ders
nd cui
SCAVOLINI
Salone del Mobile.Milano Shanghai A new, highly modular project, rigorous yet elegant, exuding international appeal. Carattere: distinguished by frame doors, combining the balance of classical proportions with clean-cut contemporary style. The model is available in two interpretations, the first characterised by a new handle, and the second featuring frame door integrated handles.
Un nuovo progetto altamente modulare, rigoroso ma elegante, dall’appeal internazionale. Carattere trova la sua cifra distintiva nell’anta telaio, elemento che riunisce l’equilibrio delle proporzioni classiche e la pulizia delle forme propria del gusto contemporaneo. Due le interpretazioni di questo modello: una caratterizzata dalla nuova maniglia, l’altra con la presa integrata nell’anta telaio.
VISMARA DESIGN Design Shanghai
In response to enthusiasm for its reclining armchair Luxor, Onassis has been developed to furnish contemporary private cinema halls for yachts and luxury hotels. With shiny Makassar ebony back and side profiles featuring a fine full grain leather (available in Coconut Milk for the special edition), it maintains all the functional characteristics of the Vismara cinema armchair, offering maximum ergonomics.
In risposta all’entusiasmo mostrato nei confronti della poltrona reclinabile Luxor, nasce Onassis, ideata per arredare sale cinema private di yacht e hotel di lusso. Realizzata con schienale e laterali in Ebano Makassar lucido e rivestita con una pregiata pelle primo fiore (proposta in edizione speciale in colore Coconut Milk), mantiene tutte le caratteristiche funzionali tipiche delle poltrone cinema Vismara per la massima ergonomia.
MINOTTI
Salone del Mobile.Milano Shanghai Showroom: No.151 Jianguo West Road, Huangpu District
GIORGIO COLLECTION
VARENNA
Padded furniture is an essential part of the Vision collection. The modular Origami sofa has a deep, comfortable design and it is characterized by soft cushions and broad armrests. All the padded furniture in the collection is presented with a grey nubuck covering and is also available in leather, silver lizard leather, velvet and suede.
Phoenix reduces all compositional elements to their primary geometry: solid bases exuding rigorous and clean-cut design, enhanced by the absence of handles. The steel top (6 mm thick) wwcharacterises the central island.
Salone del Mobile.Milano Shanghai
Grande importanza agli imbottiti per la collezione Vision. La proposta modulare Origami, dai volumi profondi e confortevoli è caratterizzata da morbide cuscinature e ampi braccioli. Tutti gli imbottiti della collezione sono presentati con rivestimento in Nabuk grigio e disponibili anche in pelle, pelle silver lizard, velluto o pelle scamosciata.
Salone del Mobile.Milano Shanghai
A seating system with a classic-modern spirit, built upon a clustering of generous yet sleek shapes that describe distinctly horizontal lines. Lawrence embraces its bold, selfassured personality and adds to it an array of pieces that make it extremely versatile and allow for the creation of multi-functional compositions that bring understated elegance to settings that reflect different tastes.
Phoenix riduce ogni elemento compositivo alla propria geometria primaria: solidi fondamentali, dal design rigoroso e pulito accentuato dall’assenza di maniglie. Il top in acciaio (spessore 6 mm) caratterizza l’isola centrale.
IFDM 65 January 2018
Un sistema di sedute caratterizzato da un esprit classico-moderno che si sviluppa attraverso l’aggregazione di volumi generosi e tuttavia rigorosi che disegnano linee marcatamente orizzontali. A questa personalità forte e decisa, Lawrence unisce una varietà di elementi che lo rendono particolarmente versatile e che consentono di realizzare delle composizioni dal carattere trasversale, che si inseriscono con misurata eleganza in ambienti di gusto diverso.
spotlight
SHANGHAI
Allure sofisticato e fascino contemporaneo per Simon, un divano dalle forme proporzionate arricchito dalla lavorazione capitonè sul profilo esterno dello schienale che avvolge con delicatezza le ampie sedute.
OPERA CONTEMPORARY
Salone del Mobile.Milano Shanghai Sophisticated allure and contemporary charm for Simon, a proportionately shaped sofa enhanced by the outstanding deep-buttoned upholstery technique in the external profile of the backrest, which gently wraps the large seats.
LA CINA CHE ATTRAE IL DESIGN Hub commerciale e punto di arrivo di un ponte culturale che collega non solo l’Italia ma i più dinamici mercati internazionali, la città di Shanghai può concedersi ufficialmente l’appellativo di nuova capitale del design. Manifestazioni espositive, mostre ed eventi collaterali dedicati alla progettualità, aperture continue di showroom di arredo: è un fibrillare di attività che dimostrano una crescente attenzione proattiva verso il design di alta qualità. Questa è la destinazione scelta dal Salone del Mobile.Milano per la kermesse gemella in territorio asiatico; questa anche la meta di una delle maggiori piattaforme trade sul territorio, Design Shanghai. La seconda edizione dell’evento promosso da FederlegnoArredo si è svolta lo scorso Novembre in un clima non solo di grandi attese, ma anche di ottimismo conclusivo, con 109 brand dell’eccellenza italiana che vi hanno partecipato e oltre 20.000 biglietti venduti a operatori di alto profilo; focus immancabile sulla progettualità emergente con il SaloneSatellite e approfondimenti sui temi del progetto con grandi nomi dell’architettura e design italiano e cinese. Si attende invece per Marzo (dal 14 al 17) la quinta edizione di Design Shanghai, che intende superare i risultati dello scorso anno, quando ha toccato i 50,979 visitatori da 70 Paesi, preparandosi ad accogliere oltre 400 brand e gallerie ripartiti tra i settori Contemporary, Classic&Luxury, Kitchen&Bathroom, Workplace e Collectible Design. All’Hosted Buyer Programme destinato ai professionisti, si affianca l’iniziativa di Design Shanghai in the City, sviluppato sul tema “The New Social Era on Boundary”, in partnership con Shanghai Xintiandi.
GIANFRANCO FERRÉ HOME
Salone del Mobile.Milano Shanghai The vintage style becomes the main feature and inspiring idea for the Collins armchair, made of double herringbone jacquard fabric and silk velvet. Its shape recalls the classic style armchairs with legs evoking the 50s, combined with a strong contemporary experimentation in the use of materials. Lo stile vintage diventa cifra distintiva e ispirazione per la poltrona Collins, realizzata con braccioli in doppio tessuto chaquard spigato e velluto di seta. La sua forma richiama le classiche poltrone con piedini degli anni ’50, accostata a un forte sperimentalismo contemporaneo nell’uso dei materiali.
PORRO
Salone del Mobile.Milano Shanghai Showroom: Cimen Intern.Brand Center, RM 3037 Cimen no.407 Yishan Rd. Double visibility in the city for the brand, which presented its latest collection features at the fair while also treating itself to a new flagship store inaugurated during the three-day fair event. A mono-brand space developed in six day and night interiors, characterised by seamless and original blends of pure and refined wood with shiny metal.
BOLON
Design Shanghai
Doppia visibilità in città del brand che – accanto alla presentazione delle novità di collezione nel circuito della fiera – si regala un nuovo flagship store inaugurato proprio durante la tre-giorni del Salone. Uno spazio monobrand in cui si snodano sei ambientazioni giorno e notte, che fondono in modo inedito forme pure a raffinate essenze lignee e metalli lucenti.
With its colours and complementary geometries, Botanic (design by Marie Eklund) is an expression of our planet’s surprising variety of organic architectures. Tonalities are directly inspired by the plant world, with accents of yellow and green.
Con i suoi cromatismi e le sue geometrie complementari, Botanic (design by Marie Eklund) è espressione della sorprendente varietà dell’architettura organica del nostro pianeta. Le tinte prendono spunto direttamente dal mondo vegetale, con accenti del giallo e del verde.
IFDM 66 January 2018
DS_201
ASIA’S LEADING INTERNATIONAL DESIGN EVENT
SPONSORED BY
14 – 17 MARCH 2018 SHANGHAI EXHIBITION CENTRE w w w.designshanghai.com
#DesignShanghai
A
DS_2018_ADV_ 280x h360.indd 1
21/12/2017 11:52
Showroom
NON-STOP OPENINGS
NEW OPENINGS
ITALIAN MONOBRAND STORES ARE TAKING OVER THE WORLD The popularity of high-end Italian furniture and design is growing all over the world, thanks in part to a thriving sales network that companies from Italy are steadily developing both in Europe and further afield, with a particular focus on cities. The clearest sign of this ongoing trend is neverending slew of mono-brand and flagship stores being opened by the sector’s hottest brands. Check out our overview of the showrooms recently launched by Italian brands in Italy, Europe, the Middle East, China and even the United States. IL MONOMARCA ITALIANO ALLA CONQUISTA DEL MONDO
L’arredo e il design Made in Italy di alta qualità si aggiudicano consensi in tutto il mondo, anche in virtù di una capillare rete vendita che le aziende nostrane stanno a mano a mano intensificando sia in Europa sia nel resto del globo, con una forte concentrazione nelle metropoli. Il segno più evidente di questo impegno costante è dato dalle continue aperture di spazi monomarca e di flagship store da parte dei brand più in auge del settore. Ecco quindi una panoramica sugli showroom inaugurati di recente e tutti appartenenti a marchi italiani: una successione di inaugurazioni ed eventi che, partendo dall’Italia e dall’Europa, arriva fino al Medio Oriente, alla Cina e agli States.
DENVER In the artistic district of Denver, Colorado, can be visited the latest BOFFI showroom in the States: Boffi Studio Denver. The 1300 sq m location, hosted in a 65-year-old former warehouse, showcases Boffi’s kitchen proposals, bathroom and cabinets and the furniture by the iconic De Padova brand. Thanks to an excellent offer, which returns a complete living style of furniture, the showroom is a reference point for Colorado architects and design enthusiasts. Products and solutions for the home environment are complemented by a tailored service guaranteed by a team of designers and expert technicians.
Nel quartiere artistico della città di Denver, in Colorado, si trova il più recente showroom BOFFI degli States: Boffi Studio Denver. La location di 1300 mq, ricavata da un ex magazzino di 65 anni fa, espone i sistemi cucina, bagno, gli armadi di Boffi e i mobili dell’iconico brand De Padova. Grazie quindi a un’offerta eccellente, che restituisce un lifestyle d’arredo completo, lo showroom si pone come riferimento per gli architetti e gli appassionati di design del Colorado. Prodotti e soluzioni per l’habitat domestico sono integrati da un servizio personalizzato e garantito da un team di progettisti e di tecnici esperti.
BEIJING On December 4, MISURAEMME opened its first showroom in Beijing’s Easy Home shopping centre as it looks to consolidate its business in East Asia. The long-established brand is one of the leading companies in the bespoke furniture sector, with the opening of the new 300 sq m store falling within an ambitious growth strategy
MILAN The city of Milan is the location chosen for the first showroom of NATEVO, a brand belonging to Flou – which already has a large space in Milan’s Viale Regina Margherita. The store provides a complete living collection which showcases all of the style and quality of Natevo’s furniture, while also positioning itself as a hub for people passionate about innovation and – more importantly – industry professionals, who can access a special technical area dedicated to design. The 500 sq m showroom, which was opened at Via De Amicis 53 in November, has 11 large window fronts looking out onto the road.
in continental China. MisuraEmme has teamed up with Megahome for the new venture – the well-known industry player, which has been operating since 1998, has a presence in over 20 Chinese cities. In the coming months, MisuraEmme will open additional showrooms and shop-in-shops again with the collaboration of Megahome.
Con l’obiettivo di consolidare il proprio business nell’EastAsia, il 4 Dicembre MISURAEMME ha inaugurato il suo primo monomarca di Pechino, spazio di 300 mq sito nel mall Easy Home. Storico brand leader nella produzione di sistemi e soluzioni d’arredo bespoke, MisuraEmme inserisce l’apertura dello store all’interno di un ambizioso progetto di crescita nella Cina continentale. Partner di questa operazione è Megahome, noto player del settore attivo dal 1998 che vanta una presenza in oltre 20 città cinesi e con cui, nei prossimi mesi, MisuraEmmme inaugurerà altri monomarca e shop in shop.
È la città di Milano a ospitare il primo showroom NATEVO, brand di casa Flou che già nella capitale meneghina vanta un ampio spazio in viale Regina Margherita. Il negozio presenta un total living che valorizza lo stile e la qualità degli arredi Natevo proponendosi anche come luogo d’incontro per un pubblico appassionato di innovazione, ma soprattutto per i professionisti del settore che qui possono disporre di un’area tecnica dedicata alla progettazione. Lo showroom, inaugurato a Novembre e sito in via De Amicis 53, si sviluppa su 500 mq e si apre su fronte strada con undici grandi vetrine. IFDM 68 January 2018
+39.0362.7714 www.asnaghi.com
THE ART OF THE ITALIAN STYLE FURNITURE SINCE 1916
events
&APPOINTMENTS
AMBIENTE - THE SHOW: FIVE DAYS DEDICATED TO TRADE, CONTRACT AND TRENDS
The inexorable march of Ambiente – the world’s leading trade fair dedicated to giving, dining and living – continues, with the event getting bigger and bigger every year. The 2018 edition is set to take place in Frankfurt between 9 and 13 February, when it will continue on from the results of 2017 edition that featured nearly 4,500 exhibitors, a total surface area of over 308,000 sq m and 141,000 visitors. This year’s edition represents an opportunity for further growth, with over 94% of the exhibitions spaces available having been snapped up by October. Yet Ambiente is not just about the relationship between exhibitors and visitors – it also offers a large range of additional activities, including a new area dedicated to trade changes and e-commerce, a platform built specially for the hospitality sector, the Ambiente Academy, offering daily insight into the markets, the German Design Award and Business Matchmaking, a B2B initiative designed to promote new contacts and networking, with an online platform where exhibitors can see which buyers are attending the event and schedule specific meetings.
AMBIENTE - THE SHOW, 5 GIORNI DI TRADE, CONTRACT E TENDENZE
È inarrestabile la marcia di Ambiente, la più importante fiera del globo dedicata a giving, dining e living che ogni anno cresce costantemente. L’edizione 2018 della manifestazione che si tiene a Francoforte dal 9 al 13 Febbraio arriva con un’eredità 2017 che parla di quasi 4500 espositori, oltre 308mila mq occupati e 141mila visitatori. Un’eredità che rappresenta un’opportunità di crescita ulteriore: già a Ottobre oltre 94% degli spazi espositivi a disposizione erano stati prenotati. La sostanza di Ambiente non si riduce solo a un rapporto tra espositori e visitatori, ma presenta un palinsesto di ricche attività collaterali: la nuova area dedicata ai cambiamenti nel trade e al rapporto con l’e-commerce, una piattaforma costruita apposta per il settore dell’hospitality, l’Ambiente Academy con i suoi quotidiani approfondimenti sui mercati, il German Design Award e il Business Matchmaking, un modello b2b per favorire incontri e contatti partendo da una piattaforma online in cui gli espositori potranno vedere chi sono i buyer che partecipano alla manifestazione e organizzare appuntamenti mirati.
THE URBAN FUTURE OF TEXTILES
IL FUTURO URBANO DEL TESSILE
Heimtextil è la prima manifestazione fieristica dell’anno solare e rappresenta da anni un punto fermo e certo nel campo del tessile per la casa e per il contract. A Francoforte, dal 9 al 12 Gennaio, oltre 3000 espositori provenienti da ogni continente accoglieranno i 70mila tra operatori del trade, importatori, buyer e prescrittori che inseriscono nella propria agenda Heimtextil come appuntamento irrinunciabile. Dalla casa al contract, passando attraverso le tendenze di un settore i cui numeri dimostrano una costante crescita e che si sente rappresentato da una manifestazione attenta a consolidare i mercati strutturati e a sviluppare quelli emergenti. Quattro giorni di esposizione, ricca ed eterogenea, accanto alla quale vive e si sviluppa un programma di attività parallele. Innanzitutto il taglio sempre più attento al contract (e all’hospitality soprattutto) con un’area (al pad. 4.2) dove una selezione di espositori presenta a progettisti e interior designer il meglio della propria produzione pensato specificatamente per il mondo dell’hotellerie e dove è possibile – all’interno di una lounge – sviluppare attività di networking. Il programma di Heimtextil è arricchito anche dal tradizionale approfondimento sulle tendenze (la parola d’ordine per il biennio 2018/2019 è “urban”), un concorso europeo per giovani arredatori di interni e, a sottolineare l’attenzione non solo ai nuovi mercati ma anche ai target, uno spazio per un’area di mercato in crescita verticale: quella dei tessuti e accessori per gli animali domestici.
The first textile event of the year, Heimtextil has been a point of reference in the domestic and contract textiles industry for years. Running in Frankfurt from 9 to 12 January, the event will feature 3,000 exhibitors from all over the world and 70,000 industry professionals including trade operators, importers, buyers to pieces for decision-makers for whom Heimtextil is a key date in the calendar. Heimtextil spans from home textiles and the contract industry, focusing on the latest trends in a sector experiencing constant growth. One of the priority goals of the event is to consolidate existing markets and develop emerging ones. The four-day event will be packed with a wide range of different brands and products, while a programme of supplementary activities and initiatives completes the Heimtextil offering. The event places great emphasis on the contract sector (particularly hospitality), with an area in Pavilion 4.2 where a selection of exhibitors will introduce architects and interior designers to collections conceived specifically for the hotel industry. There is also a lounge designed to promote networking opportunities. Heimtextil will also feature its usual insight into current industry trends (the keyword for 2018/2019 is “urban”), a European competition for young interior designers and – as if to reiterate the event’s focus on new markets and target markets for the future – an area dedicated to the sector of fabrics and accessories for pets, which is growing exponentially.
SINGAPORE’S GLOBAL DEVELOPMENT CONTINUES
IFFS is currently experiencing on a definite upward curve, gaining new ground with every edition and adding to an already sizeable market share which sees IFFS as the perfect springboard into the domestic Singaporean market and a gateway to the rich economics of Southeast Asia, including Hong Kong and Australia. It is also a well-placed stop to tap into the Chinese market. Three new country pavilions are expected for the 2018 edition (8-11 March): Turkey, Spain and Portugal. These will add to the European feel of an event in which Italy is without doubt one of the key players thanks to a new exhibition project after the success of The Italian Hospitality showcase by Giulio Cappellini. The ambitious theme for the 2018 is “The new Italian Renaissance”. The classic noble Italian style will be celebrated, with the influence of the Renaissance hidden in the way the spaces are set out, while the finishes and furniture used will all be modern. The carefully measured colour combinations and sophisticated materials promise to take visitors on an exciting journey through time and history.
SINGAPORE SEMPRE PIÙ GLOBAL
La curva che descrive il trend di IFFS è molto positiva e parla di una manifestazione che a ogni edizione aggiunge uno spicchio di mondo, una nuova quota di mercato che considera Singapore e IFFS non solo per il mercato interno, ma come hub verso le ricche economie del sud est asiatico, da Hong Kong all’Australia, e con un ruolo ancora significativo nei confronti della Cina. Per l’edizione 2018 (8-11 Marzo) sono attesi tre nuovi padiglioni nazionali – Turchia, Spagna e Portogallo – che daranno un ulteriore tocco europeo a una manifestazione dove l’Italia è sicuramente protagonista con un nuovo progetto espositivo, dopo il successo dell’installazione The Italian Hospitality firmato da Giulio Cappellini. L’ambizioso tema del 2018 sarà “The new Italian Renaissance”, dove verrà proposta la classica casa signorile italiana con una costruzione degli spazi che richiama il Rinascimento, ma con arredi e finiture naturalmente attuali. Un grande studio dei colori e degli accostamenti, una raffinata scelta dei materiali per consentire ai visitatori di vivere un percorso emozionale e storico al tempo stesso. IFDM 70 January 2018
© Gaï Tordjman
© Annica-Eklund
© Andrea Olivo
© Tommaso Balasso
© Jeremias Morandell
© Giovanni Gastel
SAVE THE DATE
Follow IFDM at the major international trade fairs JANUARY
APRIL
IMM COLOGNE January 15-21, 2018 Cologne (Germany) www.imm-cologne.com
DWELL ON DESIGN April 5-7, 2018 Los Angeles (USA) la.dwellondesign.com
MAISON&OBJET PARIS January 19-23, 2018 Paris (France) www.maison-objet.com/en/paris
SALONE DEL MOBILE.MILANO April 17-22, 2018 Milano (Italy) www.salonemilano.it
FEBRUARY
MAY
IDF OMAN February 6-8, 2018 Muscat (Oman) www.idfoman.com
HOSPITALITY DESIGN EXPO May 2-4, 2018 Las Vegas (USA) www.hdexpo.com
STOCKHOLM FURNITURE FAIR February 6-10, 2018 Stockholm (Sweden) www.stockholmfurniturelightfair.se
HISPEC May 8-10, 2018 Lago Maggiore (Italy) www.hispec-emea.com
INTERIOR MEBEL KIEV February 7-10, 2018 Kiev (Ukraine) www.interior-mebelkiev.com
NYCXDESIGN May 11-23, 2018 New York (USA) www.nycxdesign.com
MARCH SINGAPLURAL March 5-18, 2018 Singapore www.singaplural.com IFFS - INTERNATIONAL FURNITURE FAIR SINGAPORE March 8-11, 2018 Singapore www.iffs.com.sg KIFF March 12-15, 2018 Kiev (Ukraine) www.kiff.kiev.ua MIPIM March 13-16, 2018 Cannes (France) www.mipim.com DESIGN SHANGHAI March 14-17, 2018 Shanghai (China) www.designshanghai.com LIGHT+BUILDING March 18-23, 2018 Frankfurt am Main (Germany) light-building.messefrankfurt.com INDEX DUBAI March 26-29, 2018 Dubai (United Arab Emirates) www.indexexhibition.com
WANTED DESIGN May 17-21, 2018 Brooklyn (USA) May 19-22, 2018 Manhattan (USA) www.wanteddesignnyc.com ICFF May 20-23, 2018 New York (USA) www.icff.com CLERKENWELL DESIGN WEEK May 22-24, 2018 London (United Kingdom) www.clerkenwelldesignweek.com
JUNE BARCELONA DESIGN WEEK June 7-14, 2018 Barcelona (Spain) barcelonadesignweek.com SAN FRANCISCO DESIGN WEEK June 7-15, 2018 San Francisco (USA) sfdesignweek.org NEOCON June 11-13, 2018 Chicago (USA) www.neocon.com LE MIAMI June 11-14, 2018 Miami (USA) www.lemiami.com
Italien
DU: 29.09.2017
9 – 13. 2. 2018
Questo è l’invito per il futuro di oggi – in un luogo dove la creatività viene vissuta, dove vibra la varietà.
Ambiente, the show. Per informazioni e biglietti d’ingresso: ambiente.messefrankfurt.com Tel. +39 02-880 77 81 visitatori@italy.messefrankfurt.com
Partner Country The Netherlands
65855-034_AM_allg_IFDM_280x360 • FOGRA 39 • CMYK • bs: 27.09.2017
Cosa trasforma un avvenimento in un autentico evento. Come un mondo stia in un’unica città. Dove vengono concepite le idee di domani.