IFDM n. 1-2007 | Salone del Mobile.Milano

Page 1

IL FOGLIO DEL MOBILE 16

FLOU

DESALTO

BRIANFORM

Il più grande assortimento di sogni

L’innovazione come mission

Gli imbottiti di successo

The largest selection of dreams

a ‘fiera’ più antica e al contempo, la ‘fiera’ più internazionale. Antica perché il mobile e il complemento d’arredo sono profondamente radicati nella tradizione e nelle ‘arti e mestieri’ del Nord Italia, ove domina quella sfrenata voglia di fare e di creare che ha reso questa risorsa del Made in Italy unica e inimitabile in tutto il mondo. Tuttavia non basta questa giustificazione a quel senso ‘d’antan’ che ci prende quando ci si reca, ad aprile, a visitare questa maestosa manifestazione: forse è perché si svolge nello stesso periodo di quella che un tempo era la grande fiera - la fiera campionaria e in alcuni di noi quel ricordo fa ancora capolino? Sarà…Il Salone è anche la fiera più internazionale, dicevamo all’inizio. Ormai sono pochi gli eventi che non si definiscono internazionali, ma proprio in questa terza settimana di aprile ci si accorgerà come l’aria di stimolante globalità che si respira a Milano sia più accentuata rispetto ad altre manifestazioni. E proprio in questo crogiuolo di visitatori, espositori, idiomi, forme e materiali da ogni dove, il design sarà l’unica, possibile lingua franca.

L

I Saloni: leader nel comparto casa-arredo Anche quest’anno la 46a edizione del Salone Internazionale del Mobile avrà luogo unitamente a Euroluce, al Salone Internazionale del Complemento d’Arredo e al SaloneSatellite. E anche quest’anno, già da qualche mese si percepisce quel fermento creativo che i Saloni offrono ormai decenni al loro variegato pubblico internazionale, che la scorsa edizione ha superato le 223.000 presenze. I segni di ripresa del settore arredo consentono di affrontare con maggiore entusiasmo e ottimismo gli sforzi che fanno dei Saloni il punto di riferimento globale del settore. Alla base di tale successo la qualità riscontrabile nell’interesse sempre maggiore da parte delle aziende estere e nel grande impegno da parte delle aziende partecipanti, sempre più competitive nelle loro

I padiglioni

Classico

ANNO I 18-23 Aprile 2007 MILANO SPECIALE SALONE DEL MOBILE www.ilfogliodelmobile.it

23

Innovation as a mission

24

Il Salone delle Meraviglie Lo stato dell’arte del design da tutto il mondo, punto di arrivo e punto di partenza per una nuova stagione dello stile

The successful upholstery sofas

FLASH&PILLS NUOVA LINEA DI TAVOLI Alex (design Raul Barbieri) è la linea di tavoli con struttura in alluminio e piani in cristallo di Rexite che si accosta alle sedute Alexa, in perfetta armonia di immagine. La struttura ha la medesima linea flessuosa ed elegante delle sedute.

Alex (Design Raul Barbieri) is Rexite‘s table line with aluminium structure and crystal tops which matches with Alexa chairs, with a harmonious image. The structure has the same elegant and flexuous line of the chairs.

CENTOPERCENTO WINK ...è una delle ultime proposte di Tisettanta. Si tratta di un armadio con struttura laccata seta e pannelli lucidi, un contrasto che crea un deciso di segno geometrico dallo stile ben definito, abbinato a Vane, un letto che non si adatta allo spazio, ma lo definisce.

photo by Cosmit Spa

proposte – dal prodotto all’immagine al servizio verso la clientela. La richiesta del mercato infatti va polarizzandosi verso prodotti di alto livello qualitativo e finali soluzioni di arredo. Quello che il consumatore richiede in maniera crescente ai prodotti oltre alla funzionalità e qualità inappuntabili è anche un’immagine, un modo di interpretare i propri desideri ed esigenze, un lifestyle. Ed è questa la sfida che aspetta le aziende. Un’edizione straordinaria Anche per questa edizione dei Saloni (mobile, luce e complemento) i numeri come sempre parlano da sé: 1.948 gli espositori, di cui 245 esteri provenienti da 30 Paesi, che scenderanno in campo distribuiti su 205.217 metri quadrati netti espositivi. Professionisti e ‘turisti del design’ ammireranno un’ampia varietà di prodotti che vanno dai più innovativi pezzi di design alle migliori riproduzioni degli stili d’epoca, frutto dell’abilità industriale dei maggiori produttori del mondo e dei designer più creativi o della più abile maestria artigiana. Design

Moderno

The Show of Wonders The state of the art of the design from all over the world, arrival and departure point for a new season of style

The most ancient exhibition and, at the same time, the most international one. Ancient because furniture and furnishing accessories are deeply rooted in the tradition and ‘arts and crafts’ of Northern Italy, where an unbridled wish of doing and creating prevails, a wish which has made this all Italian resource unique and inimitable the world over. Yet this is not enough to justify that nostalgic feeling we are subject to when in April we visit this majestic show: does it depend on the fact it is held at the same time as an old big trade fair - the Fiera Campionaria – which some of us have never forgot? Maybe…Salone Internazionale del Mobile is also the most international show, we said at the beginning. Now just a few events do not define themselves ‘international’, but during the 3rd week of April we realise how the air of stimulating globality we will breathe in Milan is more marked compared with other shows. In this melting pot of visitors, idioms, shapes and materials from everywhere, the design will be the only, possible ‘lingua franca’.

Euroluce

Salone Satellite

The Saloni: leaders in the home-furnishing field The 46th edition of the Salone Internazionale del Mobile will be held once again together with Euroluce, the Salone Internazionale del Complemento d’Arredo (International Furnishing Accessories Exhibition) and SaloneSatellite. The air is already thick with the creative fervour and heady expectation that the Saloni generates year after year amongst its varied international public. The last edition counted over 223,000 attendances. Excitement has fuelled the countdown, thanks in part to the signs of reprisal in the furniture sector, which have meant that even greater enthusiasm and optimism have gone into the work that makes the Saloni into “I Saloni”, that indisputable global point of reference for the sector. Spurred by its past success is the quality of mounting interest from foreign companies and the great commitment of those companies taking part, with increasingly competitive concepts – from the product to the image to client service. Market demand is becoming increasingly polarised towards extremely high-quality products and definitive furnishing solutions. As well as product functionality and quality, the consumer is increasingly also after an image, a means of interpreting his or her own desires and needs, a lifestyle. This is the challenge that companies must now embrace.

An extraordinary show As far as this coming edition of the Saloni (furniture, light and furnishing accessories) is concerned, the numbers speak for themselves yet again: 1,948 exhibitors (confirmed to date), of whom 245 come from 30 Countries, who will be accommodated in 205,217 square metres of exhibition space. Professionals and ‘design tourists’ will admire a huge range of products - from the most innovative design pieces to the best reproduction antiques, manufactured by the best producers in the world, the most creative designers and the most gifted artisans.

Centopercento Wink is one of Tisettanta’s latest products. This is a wardrobe, with matt lacquered carcase and glossy panels, a contrast that creates a well-defined style of geometrical design. To complement it, Vane is a new bed which defines the space around it.

LINEA IN TEAK La collezione Net-work in teak di Rodolfo Dordoni by Roda, nata lo scorso anno per una proposta di raffinato design, quest'anno viene presentata con un ampliamento, costituito da arredi in metallo che esprimono uno stile più giovane e fresco, all'insegna di un lusso informale e accessibile.

Roda’s Net-work collection in teak by Rodolfo Dordoni stands out. It was created last year as a refined design collection and this year it includes an extension consisting of metal fittings which express a younger and fresher style, in the name of an informal and accessible luxury.

CAMERA CON VISTA E’ davvero imperdibile l’appuntamento con ‘Camera con Vista’: l’arte e gli arredi in cento anni di stile italiano. La Fondazione Cosmit Eventi, in collaborazione con il Comune di Milano – Assessorato alla Cultura, celebra un secolo di tradizione italiana con una rassegna di dipinti, sculture, mobili e oggetti dal 1900 a oggi, nella sale di Palazzo Reale, dal 18 aprile al 1 luglio.

Let’s not forget a key event: ‘Room with a View’, art and furnishings in one hundred years of Italian style. Fondazione Cosmit Eventi, in collaboration with the City Council of Milan – Department of Culture, celebrates a century of great Italian tradition with an exhibition of paintings, sculpture, furniture and objects from 1900 to today (Palazzo Reale, 18 April-1st July).


trep-trepiu.com

Salone Internazionale del Mobile Milano 18/23 aprile 2007 padiglione 5 stand A05 A07

Photo, Gionata Xerra

Artwork, William Xerra

Concept and Styling, Ravaioli Silenzi Studio, F. Radice, designwork


Pavilion system from Planus Pavilion Collection, designed by Antonio Citterio


4

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

ATTUALITÀ WHAT’S ON

Alcune opinioni su quelli che in passato si chiamavano ‘trend’ A few opinions about what in the past were called ‘trends’

FLASH&PILLS SONY DESIGN PER MASTER CRAFT LOMBARDIA In occasione dei numerosi eventi ‘fuori salone‘, nasce il progetto/mostra Sony Design X Master Craft Lombardia. Artisti artigiani hanno profuso ingegno e professionalità nella realizzazione di prototipi creati dalla tecnologia Sony Design. Milano, Palazzo dei Giureconsulti, Piazza Mercanti, 2 (18 - 22 aprile ore 10.0022.00 mer-sab/ore 10.00-20.00 dom).

Included in the numerous ‘fuori salone‘ events, is the project/show called Sony Design X Master Craft Lombardia. Artisan artistis used their talent and skills to develop the prototypes created by the Sony Design technology. Milano, Palazzo dei Giureconsulti, Piazza Mercanti, 2 (18 to 22 April 10.00-22.00 Wed-Sat/ 10.00-20.00 Sun).

IL TAVOLINO PLAZA

La produzione Tacchini arricchisce il suo catalogo con il tavolino Plaza disegnato dallo spagnolo Vicente Garcia Jimenez. Il rigore stilistico delle collezioni Tacchini si incontra ancora una volta in questo complemento d’arredo ispirato alla dinamicità delle sculture moderne.

Tacchini enriches its catalogue with the Plaza small table, designed by the Spanish Vicente Garcia Jimenez. The stylistic rigour of Tacchini collections once again is met in this furnishing complement inspired to the dynamism of modern scultpures.

LIBRERIA CONTENITORE Il progetto libreria/contenitore Code, designer Duccio Grassi proposta da Emmebi, nasce dall’idea di alternare elementi aperti e chiusi, che possano esporre e contenere al tempo stesso. L’alternanza crea un effetto ottico che richiama la successione di righe verticali e spazi bianchi del codice a barre.

Emmebi‘s Code container bookshop project, designed by Duccio Grassi, originates from the idea to alternate open and closed elements, which can show and contain at the same time. The alternance creates an optical effect recalling the sequence of vertical lines and blanks typical of the barcode.

UNA SEDUTA BASSA E PROFONDA

Verzelloni propone un nuovo modello di divano (design: Lievore Altherr Molina) caratterizzato da una seduta bassa e profonda, perfetta per garantire un elevato comfort e favorire la conversazione. Struttura in metallo.

Verzelloni offers a new sofa model (design: Lievore Altherr Molina), featuring a low and deep sitting, that is perfect to ensure a high comfort and favour conversation. Metal structure.

Le tendenze siamo noi! Senza dubbio, arredi. Tuttavia il Salone è anche una maestosa scenografia, un compendio di raffinate location, progettate per incantare, stregare, persuadere, sbalordire.

Il design, infatti, non è solo prodotto, ma un mondo di forme e colori nel quale identificarsi

I

l Salone rappresenta un’imperdibile opportunità per ammirare, ininterrottamente e tutto d’un fiato, la laboriosità e le antinomie di un insieme di varianti o leit-motif derivanti dagli universi dell’arte, dell’architettura, della tecnologia e della moda. Tradizione e slancio creativo, antico e ultramoderno convivono e si intrecciano con esiti spesso geniali. La parola ‘tendenza’ oramai è superata: siamo proprio noi, con il nostro vivere quotidiano, le nostre intime necessità, le aspirazioni e i desideri a stimolare l’estro e l’inventiva dei designer, che non possono fare altro che accontentarci. La nostra impressione è confermata dalle parole di alcuni autorevoli rappresentanti del settore, come Roberto Minotti (Minotti SpA) che puntualizza: “E’ un momento nel quale non ci sono più confini di competenza dei vari settori, come design, architettura, moda, divertimento. Ognuno di questi si prolunga nell’altro creando quella definizione tanto attuale di ‘LifeStyle’. Ogni comparto influenza e contagia in qualche modo l’altro. La moda tende a contestualizzare il proprio linguaggio nell’architettura e attraverso il design, così come gli hotel più trendy, oppure i ristoranti di design. Dall’altra parte il design usa le esperienze e a volte i materiali tipicamente utilizzati dalla moda. Questo miscelarsi di linguaggi credo sia la tendenza dei nostri giorni”. Anche per Giuseppe Pedrali (Pedrali Spa): “Definire oggi quali sono le tendenze è particolarmente difficile, sembra che tutto sia permesso, niente impossibile. Vediamo sempre meno noiosi susseguirsi di mobili e sempre più pezzi di arredamento che vivacizzano gli ambienti e creano un modo personale di esprimere sé stessi attraverso l’arredo”. Altra voce rappresentativa del comparto, Vittorio Marelli di Marac afferma: “Siamo sicuramente a un punto di svolta nel design, soprattutto per quanto riguarda la ricerca di nuove forme e di nuovi materiali. Il produttore è sempre più chiamato dal mercato a

creare mobili personalizzati e stili individuali”. Il design si associa inesorabilmente ai mutamenti economici, politici, tecnologici e ideologici del nuovo secolo. Ma al di là del design, ciò che emergerà ancora una volta tra gli stand è l'alta qualità? I mobili pare siano ancora uno status-symbol. Ma qual è il segreto delle grandi aziende, come riescono a perseguire incessantemente la customersatisfaction? Molto significativa la risposta di Roberto Minotti: “Creatività, costanza nella qualità, molto dinamismo e poi ancora: servizio, coraggio, passione e massimo impegno in ciò che si intraprende, impiegando tutte le proprie energie giorno dopo giorno”.

We are the trends! Furniture of course. Yet Salone del Mobile is also a majestic scenery, a summary of sophisticated locations, designed to enchant, bewitch, persuade, astound us. Design is not just a product, but a world of shapes and colours in which we can identify ourselves

Salone represents a not-to-be missed opportunity to admire, uninterruptedly and in one go, the complexity and the antinomies of a group of variants or leit-motifs originating from the universe of arts, architecture, technology and fashion. Tradition or burst of creativeness, ancient and ultra-modern coexist and intertwine with outcomes that are often genial. The word ‘trend’

Design creativo, ma anche flessibilità e funzionalità

photo by Cosmit Spa

Ma oltre a presentare un design innovativo gli arredamenti oggi devono essere flessibili e adattabili. E‘ questo quello che desideriamo… Nelle pagine successive inviteremo i visitatori che ‘affronteranno‘ le hall del salone a visitare gli stand di alcune delle aziende che meglio rappresentano l’eccellenza del mobile e dei complementi d’arredo italiani, società davvero in ‘pole position‘ nel venire incontro a quelle esigenze di raffinatezza e funzionalità richieste a gran voce da noi utilizzatori.

is quite old-fashioned: with our daily life, our intimate needs, aspirations and wishes, we actually boost the designer’s skill and creativeness, and they cannot but content us. Our impression is confirmed by the words of a few key representatives in this field, such as Roberto Minotti (Minotti Spa), who points out: “In this moment, there are no specific boundaries amongst sectors, such as design, architecture, fashion, leisure-time. Each one prolongs into the other, creating that very fashionable definition, that is ‘LifeStyle’. Every sector

influences the other in some way. Fashion tends to contextualise its own language into architecture and through the design, as well as the trendiest hotels or the designer restaurants. On the other hand, the design uses the experiences and sometimes the materials typically used by the fashion world. I think this language mix is nowadays trend”. According to Giuseppe Pedrali (Pedrali SpA): “Defining trends today is quite difficult, it seems everything is allowed, nothing is impossible. We see increasingly less boring pieces of furniture following one another and more and more furnishing pieces, which enliven the environments and thus create a more personal way of expressing themselves through furnishing”. Another key opinion belongs to Vittorio Marelli (Marac), who asserts: “We are certainly at a turning point in the design field, above all as far as the research of new shapes and materials is concerned. The market boosts the manufacturer to create customised furniture and individual styles”. Design absolutely associates with the economic, political, technological and ideological changes of the new century. Yet, beyond the design, what will emerge once again amongst the booths is high quality. Furniture have become a status symbol again. But which is the secret of the big companies, how do they incessantly pursue customer-satisfaction? Roberto Minotti’s reply is meaningful: “Creativity, a constant quality, a lot of dynamism and moreover, service, courage, passion and top commitment in what you undertake, using all the energies day after day”. But as well as presenting an innovative design today’s furniture must be flexible and adaptable. This is what we wish… In the following pages, we invite the visitors who will ‘face’ the exhibition’s halls to visit the stands of those companies which represent at best the excellence of the Italian furniture and furnishing accessories, companies which are really in ‘pole position’ to meet the users’ needs in terms of refinement and functionality.

...NELLE PROSSIME PAGINE Orsenigo

6

Fedeli alla tradizione, orientati al futuro Faithful to tradition, future-oriented

Vismara Design

Per una casa più glamour For a more glamorous home

Europeo Questione...di stili! Question of styles

7

Targa Italia Libertà e fluidità nell’arredare A free and flexible furnishing

9

8

Pedrali Qualità e design Quality and design

Carpanelli

Classicamente attuale Classically up-to-date

10

Matteograssi Le infinite risorse del cuoio The infinite resources of coach hide

12

Formenti

11

L’amore per la vera pelle The love for genuine leather

CIA International Un mondo a colori A colour world

14

Porro Modularità per esprimere la persalità Modularity to express one’s own personality

16

Flou

15

Il più grande assortimento di sogni The largest selection of dreams

Ycami

Design di prestigio e qualità al top Prestigious design and top quality

17


5

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FLASH&PILLS IL VIDEO COME PROTAGONISTA Il progetto Being Digital di Pallucco (design Habits) nasce da un’attenta osservazione della living room contemporanea, che vede protagonista il televisore, a cui si sono affiancati negli ultimi anni DVD player, sistemi home theatre, decoder digitali e così via. Il design dell’oggetto

è caratterizzato da volumi semplici, elementari che privilegiano il contenuto.

Pallucco’s Being Digital project, designed by Habits, results from a careful focus on the contemporary living room, which sees the TV as the protagonist. TV has been flanked over the years by DVD players, home theater systems, digital decoders and so on. The object’s design features simple volumes, focusing on the contents.

CITY BED City (design A. Satin 2007) di Bellato International è un letto completamente in legno. Gli spigoli sono arrotondati, la testiera è caratterizzata da una fenditura orizzontale, che fa intravedere cromie luminose suggestive, create da speciali ‘led multicolor’ applicati sul retro.

City (design A. Satin 2007) by Bellato International is a bed fully made of wood.

All its edges are rounded off, the headboard features a horizontal slit, which makes us glimpse suggestive luminous shades, created by special multicolor leds applied on the rear section.

NUOVO PROGRAMMA DI SEDUTE Aston di Arper, il nuovo programma di sedute progettate da J. M. Massaud è dedicato alle sale conferenza, agli uffici,

alle sale riunioni. Proporzioni equilibrate e design distintivo caratterizzano le tre altezze di schienale proposte.

Arper’s Aston, the new sitting program designed by J. M. Massaud is dedicated to conference rooms, offices, meeting rooms. Balanced proportions and distinguishing design characterise the three back heights on offer.

ECONOMIA&MERCATI MARKET SCENARIO

Un momento di cambiamento con segnali positivi per l’immediato futuro A moment of change, with positive signals for the near future

Il mercato è mobile

Il settore si lascia alle spalle la contrazione del 2005 e guarda con ottimismo al futuro dopo un 2006 di ‘transizione’, comunque positivo, tra i successi imprevisti e le difficoltà di alcuni comparti l mercato italiano del mobile torna a sorridere dopo un periodo di contrazione, culminato nella crisi del 2005. Questo è quanto appare dai dati preconsuntivi del 2006, diffusi da Cosmit/Ferderlegno-Arredo in occasione del Salone Internazionale del Mobile di Milano. Il 2007 inizia dunque nel segno dell’ottimismo, anche se la ripresa è ancora ‘a macchia di leopardo’, nel senso che comparti, distretti industriali e aree geografiche stanno vivendo la crescita con marce differenti. Non a caso Roberto Messina, presidente di Cosmit, ha definito il 2006 come ‘un anno di transizione’, destinato probabilmente ad avviare una svolta strutturale del comparto. Anche l’industria del mobile, dunque, si mostra sensibile a un panorama internazionale sempre più imprevedibile e protagonista di rapide evoluzioni. Lo dimostra l’incostanza dell’andamento tra comparto e comparto e, ancora, la discesa di alcuni importanti mercati di sbocco, come gli Stati Uniti (-11,2%) accanto ai trend più o meno positivi di certi paesi europei. “A incrementi significativi di alcuni segmenti – ha aggiunto Messina – si sono contrapposti andamenti inferiori alle aspettative in comparti fortemente penalizzati dalla concorrenza a basso costo dei paesi asiatici”. È un momento di cambiamento insomma, ma ogni transizione porta con sé momenti critici alternati a fasi di entusiasmo. Veniamo ai dati. Il bilancio preconsuntivo del 2006 segnala un recupero del 2,7% sul fatturato totale, che sfiora

I

i 38 miliardi di euro. La crescita si deve soprattutto alle esportazioni, che ammontando a 12,5 miliardi di euro segnano un +4,5%. Bene anche i consumi interni, saliti del 4%, quindi oltre le previsioni più ottimistiche. Le incognite di quest’anno si devono in particolar modo alle forti pressioni dei mercati internazionali. Anche il presidente di Ferderlegno, Roberto Snaidero, ha messo l’accento sulla ‘coesistenza’ di esperienze di successo e contesti distrettuali negativi. Segnali positivi arrivano anche dal macro-settore dell’arredamento, benché l’avanzamento rispetto ai risultati del 2005 appare meno deciso: 23 miliardi di euro il fatturato totale, per una crescita del 2,5%. L’impennata delle importazioni (+18,2%) non compromette la pur lieve positività del saldo commerciale: +0,3%, grazie a un attivo di 8,3 miliardi di euro. Bene anche il trend delle esportazioni: è stata venduta all’estero produzio-

ne per un valore complessivo di 11 miliardi di euro, +3,9% rispetto al 2005. L’aggregato totale mobili è positivo. La produzione globale e il fatturato sono cresciuti rispettivamente del 5,3% e del 5,8%, secondo le analisi condotte da Cosmit-Federlegno-Arredo prendendo a campione alcune aziende del settore nell’ultimo trimestre del 2006. Sono in crescita i principali mercati di sbocco europei per i mobili ‘made in Italy’come Francia, Svizzera, Belgio… a esclusione della Germania. La Russia è di gran lunga il mercato più dinamico, avendo segnato nei primi 10 mesi dell’anno scorso un significativo +17,4%, acquistando mobili italiani per un valore di oltre 461 milioni di euro. Il 2007 quindi è partito nel segno di un ottimismo che non sembra mancare sul breve-medio periodo, come hanno confermato oltre il 65% delle aziende interpellate dal Centro studi Cosmit/Federlegno-Arredo.

ICFF - 19/22 Maggio - New York (USA)

vedi pag.30

I SALONI WORLDWIDE MOSCOW - 10/13 OTTOBRE - Mosca (Russia)

The market is... ‘mobile’ The Italian furniture industry leaves the critical 2005 behind and looks at the future optimistically, after a 2006 of growth and transition, with unexpected successes and the problems of a few sectors

A current of optimism for Italian furnishing prevails, after a particularly difficult 2005. Therefore optimism prevails according to an analysis of economic trends by Centro Studi Cosmit/Federlegno-Arredo, spread on Salone Internazionale del Mobile. There are expectations of growth in 2007, although the recovery is still discontinuous and varied for businesses and sectors than in the past. “2006 was a year of growth and transition” – emphasised Rosario Messina, President of Cosmit There has, however, been hands-on evidence of a structural change. The wood furniture sector, therefore, proves to be sensitive to an international scenario which is increasingly unforeseeable and fast-moving. This is proved by the discontinuity amongst sector and sector and the difficult situation in the USA (market trend there registered a – 11.2%), next to the more or less positive trends of some European countries. Mr. Messina added : “There was significant growth in some sectors, offset by lower than expected results in sectors heavily disadvantaged by low-cost competition from Asian countries”. All the economic trend indicators within the wood furniture network again point to a positive outlook: preconsumption findings show a 2.7% recovery of total sales (almost 38 billion Euro). The

vedi pag.30

most consistent factor in this reprisal is the rise in exports, at a quota of 12.5 billion Euro, with a 4.5% increase over the previous year. The findings for internal consumption are also significant, registering a growth rate (+4%). “Successful concerns are emerging as winning solutions in a not particularly brilliant and often negative community context” – affirms Roberto Snaidero, President of FederlegnoArredo. Equally positive is the furnishing sector: sales of almost 23 billion Euros have increased, according to the Centro Studi Cosmit/Federlegno-Arredo findings, by 2.5% compared with 2005. The rise in imports (+18,2%) is significant, although these do not erode the commercial balance, making profits of over 8.3 billion Euro and is, in fact, slightly up on the previous year (+0.3%). Exports are also on the rise again, and are registering a 3.9% growth rate, bringing the total value of sales abroad to over 11 billion Euros. As the Centro Studi Cosmit/Federlegno-Arredo survey of a sample group of businesses in the sector, carried out between October and December 2006 shows, the main indicators point to a picture of an positive overall situation l for the ‘total furniture’ aggregate, which is on the up compared with the corresponding trimester of the previous year. Production and sales recorded variations of +5.3% and +5,8% respectively. Russian market growth is significant. This is the fifth country in terms of purchasing power, with over 461 billion Eurosworth of imports – a 17.4% increase, compared with the first ten months of 2005. Over 65% of the companies consulted by Cosmit/Federlegno are expecting an increase in orders.

...IN THE FOLLOWING PAGES

18

Berloni La casa come mood Home as a mood

Paola C.

Un ambiente esclusivo An exclusive environment

20

Colico Design Cura artigianale e tecnologie industriale Craftsmanlike care and industrial technology

20

A.L.A. Mobili d’Arte

Un valore che rimane nel tempo A value which remains in time

Marac

L’eleganza che non tramonta mai An elegance that never dies out

22

21

Martini’s Design Qualcosa di diverso Something different

22

Arredamenti Abbondi Il classico rinnovato The renewed classic

Desalto L’innovazione come mission Innovation as a mission

24

24

SpHaus Uno stile fuori dal tempo A style out of time

Paolo Lucchetta

23

Brianform

Gli imbottiti di successo The successful upholstery sofas

L’artista al centro dell’invenzione The artist in the centre of invention

27

26

Molteni Home Vestire la casa con stile Dressing home stylishly


6

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

Fedeli alla tradizione, orientati al futuro La qualità artigianale alla conquista dei mercati internazionali

L

a ricerca della perfezione, la cura del dettaglio, la scelta diligente dei materiali e delle lavorazioni, la finitura galvanica eseguita all'interno dell'azienda per ottenere un prodotto di grande qualità: questa la filosofia del Gruppo Orsenigo, che da sempre si distingue per l'unicità dei suoi pezzi. Fondata nel 1960 dai Fratelli Orsenigo, l'azienda ha percorso un lungo cammino, senza mai snaturare la propria vocazione artigiana, pur prestando la massima attenzione alle moderne innovazioni tecnologiche per migliorare il risultato finale. Ce lo conferma Raffaele Orsenigo, titolare, per il quale è basilare stare al passo con i tempi, anticipando le tendenze del mercato. A questo proposito puntualizza: “Riteniamo che l'utilizzo del metallo lavorato confermi il trend del momento che vede questo materiale impiegato con sempre maggior successo. In particolare, ultimamente sembra funzionare l'accostamento dello stesso con essenze di legno”. Anche in momenti di difficile congiuntura economica, Orsenigo è un'azienda vincente. Ma quali sono gli ingredienti per mantenere posizioni di leadership sul mercato? Sottolinea il titolare: “Innanzitutto, l'attenzione per il cliente. In momenti di crisi di mercato la fiducia che si può conquistare tramite la velocità delle informazione, la puntualità nelle spedizioni, la precisione nelle indicazioni tecnico-commerciali, l'ascolto delle singole esigenze è fondamentale. In secondo luogo, la comunicazione e la promozione d'immagine devono essere seriamente curate perché sono lo specchio più convincente dell'immagine aziendale verso il mondo esterno. Infine, la scrupolosità nel tenersi aggiornati sulle tendenze del momento: oggi come oggi non pren-

LIBRERIA TAO

Faithful to tradition, future-oriented Caraftsmanlike quality conquering the international markets

dere in esame innovazioni ed evoluzioni del mercato è uno dei modi migliori per uscire senza appello dal business importante”. Orsenigo ci parla quindi della presenza della società al salone: “La gamma di prodotti che presentiamo al Salone si inserisce a 360° nel complemento d'arredo. Più di 40 anni di storia nel settore Classic ci hanno permesso di sviluppare recentemente il filone del Design moderno, mantenendo i principi che hanno da sempre contraddistinto la qualità di Orsenigo nel mondo. In particolare il bagno galvanico seguito interamente all'interno dell'azienda conferisce un certo valore aggiunto alla nostra produzione che ci fa ben sperare per gli sviluppi

futuri. Seguiamo molto le produzioni di tavoli da pranzo, tavolini da salotto, sedute, consolle arrivando negli ultimi tempi a proporre sempre più librerie e oggetti di stretta contemporaneità come porta CD / DVD e porta televisori al plasma.

The quest for perfection, the care for details, together with a meticulous selection of raw materials and efficient working procedures, to offer top quality furniture: this is the philosophy of Orsenigo Group, which has always stood out for its unique pieces. Founded in 1960 by the Orsenigo Brothers, the company went a long way, without distorting its artisan vocation, though paying top attention to the modern technological innovations to improve the end result. This is confirmed by Raffaele Orsenigo, general manager, who thinks it is basic to keep abreast with times, anticipating market trends. By the way he points out: We think the use of processed metal confirms the present trend which sees this material used with increasing success. In particular, it seems that combining metal with kinds of wood is a winning solution”. Even in moments of difficult economic situation, Orsenigo is a successful company. But which are the ingredients to keep leading positions on the market? The general manager points out: “First of all the care for the customer. In moment of market crisis, the trust that can be conquered trough fast information, punctual deliveries, accurate technical-commercial indications, meeting any

PAD. 7P STAND H27 www.orsenigo.com single requirement is key. Secondarily, image communication must be seriously looked after, since it is the most convincing mirror of the company's image towards the exterior world. At last the scrupulosity in keeping updated about the present trends: nowadays not to take into account the market innovation and evolution is one of the best ways to unavoidably get out from the important business”. Orsenigo then talks with us about the presence of the company at the exhibition in Milan: “The product range we present at the exhibition fully belongs to the furnishing accessory field. More than 40 years of history in the classic sector have enabled us to recently develop the modern Design branch, keeping the principles that have always characterised Orsenigo's quality in the world. In particular the complex galvanic process, wholly looked after in-house gives a certain added value to our production and so we are hopeful for the future. We follow very much lunch table products, sofa tables and we have recently proposed very contemporary bookshelves and objects such as CD-DVD holders and plasma TV holders. TAVOLO KYOTO

Classico e moderno all’insegna dell’alta qualità

Per una casa più glamour PAD. 6 - STAND C35

Veri e propri 'accessori d'arredo' per arricchire stilisticamente l'ambiente oro e argento, la pelle, con formelle e cristalli colorati. Le varianti barocche o art deco' rispecchiano effettivamente il concetto di eleganza e di ecletticità” . Ma cosa presenterà Vismara al salone? “Oltre ai nostri tradizionali prodotti - dai rack per home cinema ai rack per cd/dvd contenuti da cornici ad alto contenuto estetico - la collezione 2007, riprenderà il concetto con l'inserimento di particolari elementi decorativi quali 'bodylight' corpi illuminanti che creano sicuramente atmosfera e scenografia sempre racchiusi da nuove cornici preziose che amplieranno la gamma esistente.”

V

ismara Design: un'azienda affermata sul mercato nazionale e internazionale, che oggi guarda soprattutto a Est, dove va per la maggiore “tutto cio' che è appariscente, scenografico e di alto contenuto estetico”, come ci conferma

Pino Vismara, designer e manager dell'azienda di Seveso. La società è infatti nota per i suoi pezzi eleganti, di elevata qualità, inconfutabilmente ricchi di glamour. Continua Vismara: “Proponiamo elementi eclettici realizzati con le più svariate finiture preziose, come la foglia

For a more glamorous home Real 'furnishing accessories' to stylistically enrich the environment

Vismara Design, a successful company on the domestic and international market, today looks at East, where “all what is showy, scenographic and with a high

www.vismara.it aesthetic contents is highly appreciated” as confirmed by Pino Vismara, the Seveso-based company's designer and manager. The company is actually renowned for its elegant and high quality pieces, undoubtedly rich of glamour. Vismara goes on: “We offer eclectic elements made with the most varied precious finishings such as the golden and silver leaf, leather, or coloured crystals. The Baroque or Art Déco variants' effec-

tively mirror the elegance and eclectic concepts” But what will Vismara present at the show? “As well as our traditional products - from racks for home cinema to the rack for cd/dvd container by highly aesthetic frames - the collection 2007 features special decorative elements such as bodylights which certainly create a suggestive atmosphere, always enclosed by new frames that will extend the existing range”.


7

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

Questione...di stili!

PAD. 15 - STAND A11-B08 www.europeo.it

Europeo ha scelto la maggior vetrina mondiale del mobile per presentare il proprio stile, o meglio, gli stili che caratterizzeranno la comunicazione sia al trade che al consumatore finale

E

uropeo, la grande azienda di Cessalto (TV) con un’esperienza trentennale nella produzione di mobili per la casa in stile contemporaneo, da sempre vocata alla ricerca e all’innovazione e con una marcata sensibilità ambientale, propone i suoi ‘Stili’, in anteprima al Salone di Milano. La proposta di Europeo si esprime in cinque aree espositive tutte facilmente riconducibili a un pensiero che pone al centro delle proposte la coerenza formale dei segni e dei colori. Sono state realizzate quattro diverse ambientazioni che collocano i prodotti in contesti ricchi di suggestione e fascino: la Casa Glamour è alla moda nei colori e negli abbinamenti, mentre la Casa Borghese è decorata, calda e accogliente. Il percorso introduce quindi la Casa Contemporanea, moderna e minimale in contrapposizione alla Casa Naturale, intima, personale e particolarmente accogliente. Le quattro realizzazioni sono poste di fronte al Vision Space, piattaforma e luogo di presentazione delle altre novità di Europeo per questa edizione del Salone. Grandi portali incorniciano i prodotti esposti in questo spazio.

Question of styles Europeo has chosen the most important worldwide display of furniture design to present its own style, or rather, the styles that will characterize the communication either to the trade and to the final customer

FORMAT Europeo, the big company based in Cessalto (TV) with a thirty years experience in the production of contemporary style home furniture, with a strong bent for research and innovation and with a remarkable environmental sensitiveness, shows its ‘Styles’, as a preview at Salone di

Il sistema Overlap O

Milano. The company’s proposal will be expressed in five display areas all easily referable to a way of thinking having as a goal the formal consistency of signs and colours. Four different settings have been created with products arranged in environments rich of atmosphere

Un letto-sistema caratterizzato dal concetto di ‘doppio livello‘ verlap, design Azzolinitinuper, prodotto da Europeo (protetto da numerosi brevetti internazionali), è un letto-sistema caratterizzato da un’articolata composizione in testata. Il programma, che si compone di pannelli di diverse

OVERLAP design Azzolinitinuper

larghezze, spessori, materiali, finiture, colori e decori, è caratterizzato dal concetto di ‘doppio livello‘, con pannelli superiori di spessore maggiore e pannelli inferiori di spessore ridotto, caratterizzati da materiali e decori diversi. La luce conferisce profondità al

sistema illuminando i pannelli inferiori, sia con effetti di luce radente sia di luce che traspare dalla foratura o dal decoro inciso sui pannelli inferiori. La luce muove la superficie delle configurazioni ‘a doppio livello‘, facendo scoprire sempre effetti di superfi-

and charm: ‘Casa Glamour‘ is trendy with fashionable colours and combinations while ‘Casa Borghese‘ is decorated and it looks warm and cosy. As we go on with the path, we find ‘Casa Contemporanea‘, that is modern and minimalist, in contrast

with ‘Casa Naturale‘, that is intimate, private and particularly cosy. The four environments are placed in front of the ‘Vision Space‘, a raised floor where all the other Europe’s new products are displayed on this furnishing show. Big frames surround the displayed products.

cie diversa. La geometria del sistema è stata interpretata ed elaborata con un linguaggio grafico e ornamentale, con decori che si esprimono attraverso linguaggi diversi: decoro stampato, in cui la superficie presenta decori ‘floreali’ in 2d che si coordinano ai colori del sistema; decoro forato, in cui la superficie presenta una decorazione ottenuta dalla foratura del pannello retroilluminato; decoro inciso, in cui la superficie presenta una decorazione in 3d che nobilita la

superficie trattata. Overlap si presenta come un programma ‘vitale’, capace di interpretare nel tempo le novità e le tendenze attraverso la ricerca e la scoperta di materiali nuovi ed effetti inediti.

The Overlap program A bed-program featuring the ‘double level‘ concept

Overlap, Azzolinitinuper design, manufactured by Europe and protected by several international patents, is a modular bedprogram characterized by an articulated headboard composition. The program, consisting of panels of different width, thickness, materials, finishes, colours and decorations, features a ‘double level‘ concept, with upper panels with larger thickness and lower panels with smaller thickness, with different materials and decorations solutions. The light gives depth to the system, lighting up the lower panels, either with grazing light effects or with light shining through the decoration engraved on the lower panels.The light moves the surface of the ‘double level‘ configurations showing off different surface effects. The geometry solutions of the system have been expressed and worked out with a graphic and decorative language with decorations featuring different languages: printed decoration, where the surface presents 2D floral decorations that match the system colours; perforated decoration, where the surface presents a decoration resulting from the perforation of the illuminated panel; engraved decoration where the surface presents a 3D decoration that raises the treated surface. Overlap looks like a ‘life‘ program, able to express in time new trends through the research and the discovery of new materials as well as effects never seen before.


8

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

Libertà e fluidità nell'arredare

FUORI SALONE: S HOWROOM TARGA ITALIA INFO 02.34938338 www.targaitalia.it

Prodotti che concretizzano idee fresche e geniali, ispirate dalla continua evoluzione del gusto

U

na collezione di prodotti lineari e al contempo dotati di una forte immagine. Questo il risultato della ricerca da parte di Targa Italia, che da dieci anni propone arredi e ambientazioni di pregio per gli spazi dell'abitare e del lavoro. L'energia progettuale e la vitalità dei materiali, non dispersa nelle lungaggini dei processi decisionali e produttivi, dà vita ad una serie di prodotti da cui emergono l'immediatezza e la freschezza dell'idea originaria, della prima intuizione, e la capacità di anticipare soluzioni formali e d'uso. Da questa attività, sempre attenta alle sollecitazioni che provengono dal mondo del design e dell'arte in genere e all'evoluzione dei modi del vivere e dell'abitare, nasce, ad esempio, Libre, che significa libero, ma suona anche come libro. E' una parola che esprime appieno l'immaginario sprigionato da questo oggetto. Libre può contenere libri e volumi di piccolo e grande formato, è un 'mattoncino lego' con cui costruire una casa di libri. E' un reticolo che si genera in piena libertà come una trama di pensieri in movimento. E' una libreria concepita a 'modulo unico', estensibile a piacere. L'elemento può essere ruotato secondo due assi dando luogo a otto diversi posizionamenti. Può essere usato free-standing bifacciale, sovrapposto in appoggio o sospeso a parete. In ciascuna di queste modalità, le configurazioni possibili sono innumerevoli, utilizzando da uno solo a infiniti elementi. Svariate sono anche le possibilità formali che scaturiscono dalle diverse composizioni, caratterizzate sempre da una forte

valenza decorativa. L'elemento singolo può essere usato anche come panca o tavolino. L'unità è realizzata in due tipi di legno, oppure laccato colorato, e alluminio. Da sempre realtà dinamica e orientata all'espansione, Targa Italia quest'anno amplia il suo showroom-store di via Procaccini dedicato non solo alla propria collezione di mobili di design ma anche ad una selezione di oggetti per la casa e per la tavola: vassoi componibili, una scelta dei più bei bicchieri di design accanto a posate dal design nordico ed al tessile per la tavola. Non è un caso che questo show room sia ubicato in una di quelle zone di Milano dove, in un contesto melting-pot, meglio convivono realtà diverse: dalle sedi di società editoriali alle vecchie fabbriche in via di riutilizzo, dal deposito ATM alla 'Fabbrica del vapore'. Questo spazio è per l'azienda anche una sorta di 'Laboratorio' del design dove, per fasi successive, arrivare ad un prodotto di serie in cui ci sia sempre un'idea, in cui si conservi viva l'energia iniziale del progetto. Nel febbraio 2007 è uscito a cura di Targa Italia il nuovo Magazine che contiene, nella parte iniziale, una piccola raccolta di episodi significativi ed alcuni profili di personaggi che hanno interagito con la realtà Targa. Si tratta al contempo un nuovo catalogo che fa il punto dello sviluppo della collezione Targa Italia negli ultimi anni. Il Magazine va ad integrare il catalogo generale esistente e si configura come un nuovo, agile, utile strumento di comunicazione riservato ad architetti, progettisti & interior designers.

S HOWROOM TARGA ITALIA VIA PROCACCINI ANGOLO VIA TARTAGLIA MILANO

Un'azienda in costante crescita per prodotti vincenti

Oltre alle proposte degli ultimi anni, il Magazine recupera alcuni dei prodotti storici Targa Italia, riproposti in nuovi ed attuali contesti, e percorre l'evoluzione di tutta la collezione in parallelo alle tendenze e le mutazioni delle abitudini abitative, trend che la società ha spesso cercato di interpretare e anticipare. Un paragrafo racconta l'attenzione di Targa Italia per la grafica. In azienda ritengono infatti che “Questo aspetto completi davvero il nostro progetto, aiuti a capire da quale area di gusto esso provenga, contribuisca a connotare sempre più il nostro lavoro con chiarezza d'identità e di percorso, come ricerca ed innovazione, originalità e coerenza”.

A free and flexible furnishing Products which make fresh and genial ideas come true, inspired by the continuous evolution of taste

LIBRE

A collection featuring linear products, yet with a strong image. This is the result of Targa Italia's research, a company which for ten years has been offering precious furnishings for living and working spaces. The planning energy and the materials vitality, that is not disperesed in the slowness of decisional and productive steps, gives birth to a product range from which the immediacy and freshness of the original idea emerge, as well as the first intuition and the capability of anticipating use solutions. For instance Libre means free, but it sounds as well as book and it originates from Targa Italia's activity focusing on the

inputs coming from the design and art work in general and from the evolution of the ways of living. Libre reveals completely the meaning of the object. This unit keeps books and volums of small and big format, it is a 'Lego brick' through which you can build a house made by books. It is a network which develops in complete freedom like a plot of thoughs in movement. Bookcase made by a single module, extensible as you want, free-standing or to the wall. The element can be revolved following two axles giving birth to eight different positions. In every position, possible configurations are so many, using from one to infinite elements. The shape options, resulting from the different compositions, are also many, always featuring a strong decoration value. The single element can be used even as a bench or little table. The unit is realized in two kinds of wood and aluminium. Targa Italia has always been a fast-moving and fastgrowing company and this year the firm expands its show-room based in via Proccaccini in Milan, that is dedicated not just to its own design furniture collection, but even to a selection of home and table objects: modular trays, a selection of the best glasses going side by side with Northern style cutlery and home textiles. It is not a case this show-room is based in a typical Milan area, in a 'melting pot' context where different realities coexist: from the headquarters of publishing houses to the old factories, from the ATM deposit to the Steam Factory. This space is also a sort of Design Workshop, where a standard product originates from a winning initial idea. In February 2007 the new

Targa Italia Magazine was issued, containing, in the initial section, a small collection of meaningful episodes and a few character profiles who interacted with Targa. This is, at the same time, a new catalogue which examines Targa collection over the last few years. The Magazine integrates the existing general catalogue and it comes as a new, flexible and useful communication tool, dedicated to architects, project managers and interior designers. As well as the latest products, the Magazine focuses on a few Targa Italia's historical products, reconsidered in new and up-to-date contexts and it retraces the evolution of the whole collection, in parallel with the trends and changed living habits. The company has often tried to interpret and anticipate these trends. A section tells about Targa Italia's care for graphics. In fact at the company's they assert: “This issue really completes our project, it helps to understand which taste area it comes from, it contributes to characterise our work with a clear identity, with research and innovation, originalness and consistency“.


9

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

Qualità e design …sono i due capisaldi per creare oggetti quotidiani con un elevato valore aggiunto, ma vicini all'utilizzatore finale

D

al 1963, Pedrali è lo specialista della seduta originale, raffinata e funzionale. Gli articoli Pedrali spaziano dalle sedie in materie plastiche a quelle rivestite in cuoio e pelle; sedie in metallo e numerosi modelli di basamenti per tavoli in acciaio inox, in alluminio, tavoli per bar e ristoranti e tavoli per l'ambiente domestico e per l'ufficio. L'azienda di Bergamo produce anche gli sgabelli, imbottiti, in legno, oppure i modernissimi in materie plastiche e metallo. Un team giovane e professionale, quello della Pedrali, animato da entusiasmo e fortemente orientato alla soddisfazione del cliente. Un gruppo affiatato, sapientemente guidato da Giuseppe Pedrali, Presidente, che ci spiega: “Lungo il percorso di oltre 40 anni di attività abbiamo perfezionato i nostri prodotti per ottenere alti standard qualitativi; ricerca e sperimentazione sui materiali e sulle nuove tecnologie necessarie per soddisfare esigenze di tipo estetico e produttivo, dettate da un design accattivante. Particolare riconoscibile della nostra produzione è l'accostamento tra metalli e materie

plastiche. L'utilizzo di materiali innovativi permette di ottenere massima espressività del prodotto, realizzando qualsiasi disegno sempre nel rispetto dell'ergonomia e della funzionalità. Riusciamo a dare vita a sedie colorate, giovani e vivaci”. Pedrali è un'azienda sempre in crescita e vocata all'innovazione. Ce lo confermano le affermazioni del presidente: ”Nel 2005 abbiamo creato un nuovo dipartimento 'Pedrali Lab', a Udine, che si occupa della progettazione e realizzazione di sedie in legno. E' nata quindi una nuova collezione di sedie e tavoli ispirati alla tradizione del legno dall'aspetto naturale ma con una particolare attenzione alle tecnologie innovative. L'utilizzo di tranciati e schiumati poliuretanici, accostati a tamburati, ha consentito di sviluppare prodotti leggeri, ecocompatibili e robusti che utilizzano una quantità misurata di legno”. Ma quali sono le novità del Salone del Mobile 2007? “Presentiamo sedute e tavoli, per un consumatore giovane che richiede prodotti versatili e colorati. La sedia Enjoy ne è un esempio, in polipropilene colorato è pieghevole, leggera: si

La cultura del sedersi

SEDIA ENJOY

SGABELLO HAPPY

dispone in poco spazio. La poltroncina Gossip, completamente in policarbonato colorato, trasparente o pieno colore si abbina facilmente in ogni contesto d'arredo. Presentiamo anche due sgabelli: Happy ha un design minimale e giocoso allo stesso tempo. In due pezzi può essere sia sgabello bar, che sgabello basso, è impilabile e adatto anche all'esterno. Wow è polivalente, sgabello o pouf, diventa contenitore e tavolino; colorato, dalla forma elementare può inserirsi in ogni ambiente”.

needed to meet aesthetic and production needs, following an eye-catching design . Our production's special feature is the combination of metals and plastic materials. The use of innovative materials allows to get the product's top expression, developing any design, always with all due respect for ergonomics and functionality. We succeed in giving birth to colourful, young and lively chairs“. Pedrali is a fast-growing company, with

PAD. 6 - STAND E49 PAD. 13 - STAND G19 www.pedrali.it amount of wood“. But what about the novelties at 'Salone del Mobile' 2007? “We present chairs and tables for a young consumer who requires versatile and coloured products. The Enjoy chair

Quality and design ….are the two mainstays to create daily objects with a high added value, yet close to the end user

Since 1963, Pedrali have been specialist manufacturers of original, refined and functional chairs. Pedrali offers a wide product range: from chairs made out of plastic to chairs covered in leather; chairs made out of metal and numerous models for the bases of tables, made from stainless steel and also aluminum. The new collections of tables and chairs for the home and office, are made out of steel with tops made from glass and wood. The Bergamo-based company also produces stools, padded, made from wood or a modern type, made from plastic. The Pedrali team is young, professional, and enthusiastic. It is strongly oriented towards customer-satisfaction. A closeknit group, skilfully run by Giuseppe Pedrali, the Chairman, who explains to us: “During our 40-years activity we have implemented our products to get high quality standards; research and development on new materials and technologies

SGABELLO - CONTENITORE WOW a strong bent for innovation. And the chairman once again confirms it: “In 2005 we created a new department called 'Pedrali Lab', based in Udine, which focuses on the engineering and development of wood chairs. Thus a new collection of chairs and tables inspired from the tradition of wood with a natural look, but with a special care for innovative technologies. Thus, the use of polyurethane foamed veneers, combined with veneered panels, enabled to develop lightweight, environmentally-friendly and sturdy products, using a reduced

is an example, made from coloured polypropylene is lightweigh and it covers little space. Gossip little armchair, fully in coloured, transparent or full colour polycarbonate easily matches in any furnishing environment. We also present two stools: Happy, featuring a minimal and funny design. In two pieces, it can be both a bar stool and a low stool. It is stackable and suitable for the exteriors as well. Wow is multi-purpose product: stool or pouf, it becomes container and little table; coloured, with an elementary shape, it is fit for any environment“.


10

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON... VETRINA LIBRERIA ARCO

PAD. 3 - STAND A23/A27 www.carpanelli.com

Classicamente attuale

Stessa cura e stesso amore per ogni particolare, per creare pezzi d'autore unici e inconfondibili

C

arpanelli, azienda solida tanto quanto la famiglia di cui porta il nome, è rappresentata da personalità intraprendenti e dinamiche, come Clementina Carpanelli, presidente della società, o il professor Leopoldo Carpanelli, da sempre artista e artefice dei pezzi più esclusivi della collezione. Ma in azienda… largo anche ai giovani. L'architetto Giuseppe Carpanelli, tedoforo del futuro cammino aziendale, porta lo stesso nome di colui che nel lontano 1919 fondò la 'Bottega d'Autore', continua con passione l'opera dei suoi predecessori. E lo stesso vale per il Dott. Daniele Carpanelli, responsabile amministrativo e il Dott. Angelo Carpanelli, responsabile commerciale che, prima di lasciare la parola alla zia e presidente puntualizza: “I nostri mobili rappresentano uno stile classico accattivante e moderno, amato sia dai clienti tradizionali, sia dai giovani che quando visitano la nostra esposizione si dimostrano lieti di scoprire qualcosa di diverso dai soliti prodotti.” Un concetto successivamente ribadito anche dalla sig.ra Clementina che evidenzia: “È innegabile che le nuove generazioni fruiscano delle offerte di chi propone mobili a prezzi stracciati, ma abbiamo notato che sempre più spesso i giovani amano abbinare l'ultramoderno a un pezzo Carpanelli, per impreziosire e 'riscaldare' l'ambiente, dimostrando in questo modo di amare davvero il bello”. Ma facciamo un passo indietro: qual è il segreto di questo stile impareggiabile? Continua la Presidente: “È importante capire la storia della mia famiglia e il valore della memoria che testimoniano l'amore per questo lavoro, che si tramanda da generazioni. Tutti i pezzi che escono dalla nostra Bottega portano scavato nel-

l'anima il nostro Marchio intarsiato: una firma che non è solo segno di identificazione ma autentico decoro finale. Ed è per questo che i riconoscimenti a livello istituzionale, si sono accumulati via via negli anni ed hanno scandito traguardi di un successo dichiarato all'unisono: perchè il gusto e l'amore per il "bello" inteso come manifestazione di arte e cultura, non hanno mai trovato alla Carpanelli limitazione alcuna. Anzi. Le sfide ci entusiasmano, le composizioni armoniche ci affascinano e le sviluppiamo ovunque”. Ma qual è il punto di forza dell'azienda di Desio? Ci spiega la sig.ra Clementina: “Carpanelli, sin dalla sua fondazione, è famosa per la lavorazione manuale, con intarsi in legni naturali realizzati a mano da maestri ebanisti. Da sempre l'intera produzione è caratterizzata dalla cultura e dall'amore per l'intarsio, che ancora oggi, come una volta, è realizzato interamente a mano con sfumature a fuoco, processo che crea suggestivi e naturali effetti cromatici. L'intarsio, oltre ad utilizzare essenze prestigiose come olmo, mirto, palissandro, zebrano e ciliegio, si avvale anche dell'impiego della madreperla. I pezzi che si creano anno dopo anno si rivelano attuali, vivi, partecipi delle trasformazioni del gusto affidato al sentimento del tempo”. Attualizzare il mobile in stile, in breve è la mission di Carpanelli: si prosegue dunque la lavorazione tradizionale con tecniche e strutture nuove che permettono di adeguarsi al comfort moderno. Questo grazie all'ampliamento e alla risistemazione degli antichi laboratori che hanno permesso di creare un'azienda che utilizza tecniche attuali così da permettere l'esportazione del design in tutto il mondo. Ed è anche con il recupero delle vecchie botteghe

Mobili in stile, attuali e preziosi

che l'Azienda ha realizzato il nuovo show-room che permette la più ampia esposizione della nostra Collezione. Conclude la Presidente, vera propria 'pioniera' delle donne manager, in un tempo in cui erano davvero poche le signore che, come lei, si dedicavano anima e corpo all'azienda: “Al Salone del Mobile 2007, oltre ai nostri abituali mobili intarsiati, presentiamo pezzi davvero particolari che potrebbero davvero stupire i clienti e i visitatori!”.

Classically up-to-date

Same care and same love for every detail, to create unique and unmistakable objets d'art

Carpanelli, a company that is as solid as the family it is run by, is represented by entrepreneurial and dynamic personalities like Clementina Carpanelli, the company's chairwoman, or professor Leopoldo Carpanelli, who has always been the artist and creator of the collection's most exclusive pieces. But in the

company… let's make way for the young people. Giuseppe Carpanelli, the symbol of the company's future, who bears the same name of the man who in the far 1919 founded the 'Bottega d'Autore', continues with passion the work of his predecessors. And the same is worth for Daniele Carpanelli, administrative manager and Angelo Carpanelli, sales manager, who, before calling upon his aunt and chairwoman points out: “Our furniture represent a classic, eyecatching and modern style, loved both by traditional customers, and by the young people who, when visiting our exhibition, are happy to discover something different from the usual products”. A concept that is highlighted even by Mrs. Clementina who underlines: “It is evident that new generations take advantage of low-price furniture, but we have remarked that they increasingly like matching the ultra-modern style with a Carpanelli piece, to embellish and and 'heat up' the environment, thus showing to really love the 'beautiful'”. But let's make a step behind: what is the secret of this unparalleled style?

The Chairwoman goes on: “It is essential to understand my family's story and the value of the memory, which testify the passion for this work, which has been handed down for generations. All the pieces coming out from our 'Workshop' have our trademark carved into their souls: a brand which is not just an identification mark, but a real final decoration. That is why recognition and certificates on an institutional level have been accumulated over the year tracing the winning posts of an unanimously declared success: because the taste and love for beautiful things, understood as a manifestation of art and culture have never found any imitation at Carpanelli. Just the opposite We are enthusiastic about challenges, we are fascinated about the harmonious compositions and we develop them everywhere”. But, which is the Desiobased company's leading edge? Mrs Clementina explains us: “Carpanelli, from its foundation, has been famous for manual processing, with inlays in natural, hand-made woods by master cabinet-makers. Carpanelli's production has always been characterised by the culture and love for inlaying, which today like in the past, is fully handmade. The inlay, as well as using prestigious wood, such as rosewood, briarroots, myrtile, cherry-wood and so on, also uses mother of pearl. The pieces that are created year after year, prove to be real, alive, taking part to the transformation of taste following the feeling of time”. Updating the classic furniture in short is Carpanelli's mission: at the company they are going on with the traditional processing with new techniques and structures which allow to adapt to the modern comfort. This thanks to the extension and refurbishing of the old laboratories which enabled to create a company using updated technologies, so that to export Carpanelli's design the world over. By recovering the old workshops the company has developed the new show-room displaying the largest show of the collection. The chairwoman, the real 'pioneer' of womanmanagers, in a time when not many ladies used to fully devote themselves to the company ends up: “On Salone del Mobile 2007, as well as our usual inlaid furniture, we present really special pieces which might really surprise both customers and visitors”. LETTO LE VOLUTE


11

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

Le infinite risorse del cuoio

Un materiale antico ma straordinariamente attuale, che interpreta la modernità con versatilità ed eleganza

PAD. 12 - STAND C11-D12 www.matteograssi.it

Matteograssi's specialisation in the airport sector. In 2004 the company has been awarded with the 'Compasso D'oro Award' for the seating system Kube. But which are the latest novelties of this fast-movig and vanguard company? “Filled and empty spaces are a new way of interpreting coach hide from Matteograssi“ says Massimo Grassi, the company's owner. “The designer Franco Poli's research on the potential of one of the oldest materials known to man has had surprising results. He discovered a series of 'surface patterns' with extraordinary properties, that could also touch branches of science that are not normally taken into consideration in the field of design. Today, we are proud to present

ZIP-COUCH

H

a radici lontanissime, la Matteograssi. Radici che risalgono addirittura al XIX secolo, esattamente nel 1880, a Mariano Comense, quando il capostipite della dinastia apre una bottega per la lavorazione del cuoio. E proprio grazie all'esperienza artigiana accumulata nella selleria, fra gli anni Cinquanta e Settanta, che l'azienda inizia a dedicarsi alla produzione di componenti in cuoio come terzista, conquistando in breve tempo la fiducia dei nomi più celebri dell'arredamento. Nel 1978, la famiglia fonda la Matteograssi e una linea propria di arredamento. Sin dagli esordi le collezioni Matteograssi sono caratterizzate da una marcata attenzione per il design. Agnoli, Bartoli, Lissoni, Mendini, Poli, Eoos, Massoni, Nouvel, Nunziati, Lipparini e Dordoni, sono solo alcuni dei nomi che nel tempo hanno progettato per l'azienda. La qualità delle lavorazioni Matteograssi, ha portato l'azienda a sperimentare progetti di sedute destinate ad ambienti da cui il cuoio e la pelle, materiali considerati delicati e di difficile manutenzione, erano tradizionalmente esclusi. Da qui nasce la specializzazione Matteograssi nel settore aeroportuale, dell'office design e degli spazi collettivi. Nel 2004 la Matteograssi vince il premio 'Compasso d'Oro' per il sistema di seduta Kube. Ma quali sono le ultime novità di questa azienda dinamica e all'avanguardia? “Pieno e vuoto rappresentano un nuovo modo di interpretare il cuoio da parte di Matteograssi” afferma Massimo Grassi, titolare dell'azienda. “La ricerca del designer Franco Poli sulle potenzialità di uno dei materiali più antichi a disposizione dell'uomo, ci ha svelato, inaspettatamente, una famiglia di 'surface patterns' dalle stupefacenti proprietà, che potrebbe coinvolgere ambiti scientifici davvero inusuali per una ricerca sul design. E' con un certo orgoglio

che oggi presentiamo Loom, il primo risultato di questa affascinante ricerca.” Loom è la dimostrazione di come una superficie bidimensionale in cuoio, opportunamente forata, abbia la possibilità di assumere la forma di una nicchia o incavo tridimensionale, con molte proprietà ergonomiche delle superfici tessili, quali la freschezza e traspirabilità, l'adattamento alla forma del corpo umano, l'elasticità controllata e, non ultima, la trasparenza... Era chiaro fin dal primo prototipo come Loom si adattasse bene al corpo a riposo, garantendo un sostegno regolare ed elastico anche a posture non convenzionali e molto rilassate... un confort da 'chaise longue' avvolti da una rete come in un’amaca. La texture tecnicoestetica della rete in cuoio di Loom è chiusa all'interno di una cornice continua e fissata ad una struttura in acciaio inox tramite speciali collanti, questa soluzione abbina finemente i due materiali costitutivi sottolineando la grande competenza formale di un progetto solo in apparenza semplice. Il cuoio a

Cuoio, sinonimo di continua evoluzione per prodotti vincenti

LOOM

forte spessore di Loom è tagliato ad alta frequenza con una macchina di nuova concezione tecnologica, ed è rifinito a mano nella migliore tradizione manifatturiera di Matteograssi, mentre la struttura portante è realizzata in acciaio inox con parti tagliate al laser, finito e lucidato a mano. Tutto è progettato e realizzato in Italia. La famiglia Loom è un prodotto brevettato e si compone di tre elementi: poltrona, poltrona relax e pouf. Da questa ricerca sono nati anche il paravento Loomy e l’elemento divisorio T.Net. Altra collezione di spicco è Zip-Couch by Rodolfo Dordoni con rivestimento in pelle o cuoietto. Conclude Grassi: “Nel divano ZipCouch ci si adagia comodamente sul materiale, enfatizzato dalla pura geometria degli elementi che lo compongono e dalle zip metalliche.“

The infinite resources of coach hide

An ancient, yet extraordinary up-to-date material, which interprets modernity with versatility and elegance

The story of Matteograssi dates back to the far XIX century, precisely in 1880, in Mariano Comense. It was there that the

head of the family opened a workshop for crafting saddles, bridles, reins and all the other leather equipment for horses. In the 1950s and 60s, the family gradually began producing items in leather for a host of other companies, including the most celebrated names in interior furnishings. In 1978, the family decided to create Matteograssi and its own line of furnishings. Since the beginning, Matteograssi collections have been distinguished by special attention to design. Agnoli, Bartoli, Lissoni, Mendini, Poli, Eoos, Massoni, Nouvel, Nunziati, Lipparini and Dordoni are just some of the names that have designed products for the company. The quality of Matteograssi craftsmanship has enabled the company to experiment with seating designs for environments where leather is considered to be such a delicate material that it has traditionally been excluded. That's the reason behind

Loom, the first tangible fruit of this fascinating study“. Loom is proof of how a two-dimensional surface like a piece of coach hide, with holes in the right places, can take on the shape of a niche or a three-dimensional recessed area with many ergonomic properties normally associated with fabric, such as coolness and breathability, adaptation to the human body, controlled elasticity and last but not least - transparency … It became clear with the first prototype that Loom was well suited to the body at rest. It could provide regular, elastic support even for unconventional or extremely relaxed positions. It's hard to imagine something similar to a hammock being as comfortable as a chaise longue. The technical-aesthetic texture of the coach hide net used in making Loom remains inside a continuous frame that is fixed to a stainless steel frame by using special adhesive glues. This solution puts together the two materials in a unique way, while emphasising the elaborate design of an apparently simple project. The thick leather used for Loom is cut with a new high-frequency machine, a product of an innovative technological concept. The coach hide is finished by hand, a traditional characteristic of Matteograssi products, while the load-bearing structure is made of stainless steel with lasercut parts that are then hand finished and polished. Entirely designed and manufactured in Italy. The Loom series (patented product) consists of three pieces: low lounge chair, high lounge chair and footrest. This research includes two other projects: the Loomy net screen and the T.Net hanging screen. Another outstanding collection is Zip Couch by Rodolfo Dordoni, with leather or cuoietto cover. Massimo Grassi concludes: “You can comfortably sink into the ZipCouch sofa, and be wrapped in the geometric essence of its elements and metallic zippers."


12

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

L'amore per la vera pelle

PAD. 9 - STAND E11

www.formentidivani.com

Prodotti raffinati e un design esclusivo, che si adattano ai gusti e alle esigenze dei diversi mercati

L

HEART

avorare le migliori pelli, attentamente selezionate, con la passione dell'artigiano per creare salotti, divani, sedie, librerie, tavoli e complementi d'arredo caratterizzati dalla massima qualità ed esportati in tutto il mondo. E' questo quanto emerge dall'incontro con Marco Formenti, fondatore dell'omonima azienda e designer e con il figlio Simone, administrative manager, che esordisce spiegandoci che: “L'azienda è stata fondata nel 1979 da mio padre, che ha sempre investito e operato con una nicchia di mercato medio-alta, soprattutto sui mercati esteri. Basti pensare che il 70% del fatturato è generato da Europa e Russia, mentre un buon 20% proviene dai mercati asiatici, dalla Corea e dal Giappone, dove stanno riscuotendo particolare successo anche i letti, che abbiamo introdotto nella nostra collezione solo da un anno a questa parte. Si tratta di letti particolari, in pelle, apprezzati soprattutto all'estero”. Infatti, per Formenti l'Italia è un mercato ancora in espansione, ma con buone potenzialità: “Gli italiani continuano a rimanere legati a un design più squadrato e alla 'sfoderabilità'. Tuttavia anche i nostri connazionali iniziano a essere affascinati da forme nuove, quindi nel prossimo futuro puntiamo a costruire una rete di vendita più consistente e un servizio dedicato anche in Italia. Nel frattempo stiamo rafforzando ulteriormente la nostra immagine in Europa e in Giappone grazie agli 'Studi Formenti', veri e propri stand forniti ai maggiori negozi per aumentare la visibilità del marchio Formenti ed esporre gli ultimissimi modelli”. Formenti si identifica con l'azienda 'media' tipica

di quel tessuto industriale che ha reso 'grande' la Brianza e il Nord Italia in generale: gestione famigliare, con forte orientamento verso il mondo intero. Ma quali sono i punti di forza dell'azienda di Giussano? Continua Simone Formenti: “Il design originale e innovativo, le pelli spessorate, la cura dei minimi particolari. Ogni salotto che esce dal reparto produttivo viene controllato minuziosamente prima della consegna”. Ad occuparsi della parte creativa ci pensano il fratello Tiziano, Mario Spinelli e il padre Marco, il cui nome è garanzia di innovazione e unicità ormai da molti anni. Esordisce il titolare: “Le mie idee applicate ai prodotti sono apparse sulle migliori riviste italiane e internazionali. Sono stato imitato da molte aziende che, in seguito, si sono distinte grazie a una comunicazione più massiccia

Prodotti stilisticamente unici ma funzionali

HEART

rispetto alla mia. In ogni caso, sia il marchio che i modelli sono protetti da brevetti internazionali“. Durante la visita in azienda, il signor Formenti puntualizza: “Si può affermare che la tendenza è la personalizzazione: fabbrichiamo infatti prodotti diversi e customizzati in base alle richieste dei mercati. Tuttavia, i nostri prodotti rappresentano il massimo compendio di qualità e raffinatezza rispetto a quelli proposti dalle aziende di largo consumo“. Si tratta infatti di complementi d'arredo fatti interamente a mano, belli, ma soprattutto funzionali, che abbinano straordinari ed accurati automatismi al design. I supporti e le basi sono in acciaio e legno, per rendere sedie, poltrone e divani durevoli e resistenti anche dopo anni e anni di sedute. Al Salone di Milano sarà possibile toccare con mano le creazioni Formenti e verranno presentati nuovi prodotti, tra cui spicca lo straordinario divano Heart, vero e proprio gioiello di stile ed eleganza.

The love for genuine leather Product refinement and an exclusive design, which adapt to the needs and tastes of different markets

Processing the best leathers, that are accurately selected, with a craftsman's passion to create living room suites, sofas, bookcases, tables and furnishing accessories featuring top quality and exported all over the world. This is what emerges from the meeting with Marco Formenti, the founder and designer of the company with the same name and with his son Simone, administrative manager, who begins by explaining that: “The company was founded in 1979 by my father, who has always invested and worked with a medium-high market bracket, above all on foreign markets. Let's just think that a 70% of the turnover is generated by Europe and Russia, whereas a 20% comes from the Asian markets, Korea and Japan, where our beds are also meeting with success. Beds were introduced in our collection just one year ago. They are special beds, made of

leather, appreciated above all abroad“. In fact for Formenti, Italy is still an expansion market, with a good potential: “Italian people are still linked to a more squared design and removable covers. Yet even our fellow countrymen start being fascinated by new shapes and so in the near future we aim at building a stronger sales network and a dedicated service in Italy, as well. Meanwhile we are further strengthening our image in Europe and Japan thanks to the so-called Studi Formenti, real booths provided to the major shops to increase Formenti brand's visibility and exhibit its very latest models“. Formenti identifies with the medium-sized company that is typical of the industrial background which has made the Brianza district and Northern Italy in general so great: a family-run management, with a strong world-orientation. But which are the leading-edges of the company based in Giussano? Simone Formenti goes on: “Our original and inovative design, very thick leathers, the care for the smallest details. Every living room suite which goes out from the production department is accurately checked before delivery“. The creative department is looked after by his brother Tiziano, Mario Spinelli and his father Marco, whose name has been synonymous with innovation and uniqueness for many years. The owner begins: “My ideas applied to the products appeared on the best Italian and international magazines. I was imitated by plenty of companies which then stood out thanks to their massive communication campaigns. In any case both the brand and the models are covered by international patents”. During our visit to the company, Mr. Formenti pointed out that: “We can say that the present trend is customisation: we actually manufacture different and customised products depending on market demands. Yet, our products represent the top combination of quality and refinement as against those offered by standard companies”. Formenti's hand-made furnishing accessories are actually beautiful, but they are above all functional and they combine extraordinary and accurate mechanical devices with their design. Supports and bases are in steel and wood, to make chairs, armchairs and sofas long-lasting even after many years' sitting. At Salone del Mobile, Formenti creations can be seen for themselves and new products will be presented, including the extraordinary Heart sofa, a real style and elegance jewel.



14

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

SISTEMA RALLY E ARMADIO DISPLAY

Un mondo a colori

per inclinare la rete dei letti posti a una certa altezza da terra. Grazie a 'Pratico', le difficoltà legate al rifacimento dei lettini sono completamente eliminate. Oltre a 'Pratico', altri prodotti, quali: Big Bang, Sled, Bix, Magico, Trave e poi ancora Yume, Display hanno consacrato il successo dell'azienda brianzola. Prodotti non solo belli esteticamente e originali, ma anche pratici, funzionali e di design. Per concludere, interessanti e attuali sono anche le proposte dedicate all'arredo della zona giorno. Il catalogo 'Atmosfera di casa' offre numerosi spunti sulle possibilità realizzative offerte dal programma giorno 'Quasar Day'. Un programma composto da elementi modulari, che si sposano con ogni tipo di arredamento. Un sistema personalizzabile a seconda dei gusti e delle esigenze. Le possibilità di scelta diventano molteplici, grazie alle diverse finiture e alla gamma colori dei laccati presenti a catalogo. Un plus aziendale è l'attenzione per l'aspetto ecologico; non a caso, i materiali impiegati e le laccature rispondono perfettamente ai requisiti e alle norme di legge. Le collezioni Cia International, sono presenti in 360 punti vendita sparsi sul territorio Italiano, e in più di 90 su quello estero.

PAD. 7 STAND E20 www.ciainternational.it sultant for other key collections of the company. This is an innovative program: a furnishing system which is developed through horizontal aluminium bar couples where the different components slide and, all together, compose the bedroom. The couple of bars can be applied on both the wall and on the posts, this way creating inter-wall solutions for space division. Rally is available in the varnished version, in a wide range of colours that are present in the catalogue. Novelties also include the Display wardrobe, featuring a new eye-catching look. Display actually does not fear time going by and it changes and transforms its look depending on demands and fashions. This year it comes with a new door customisation: the Ecolux squares will be equipped with comfortable pillows, useful to sit down or to be used as backs. At last, other new coloured fittings to be applied to the doors through a simple movement will be available. The presentation of the Display wardrobe developed and patented by the company in 2002 (designer F. Galbiati) aroused a lot of interest. These very original piece of furniture, equipped with sliding doors,

Modularità in primo piano per rendere i mobili adattabili a ogni ambiente, per un uso semplice e funzionale

C

IA International, presente sul mercato dai primi anni Settanta, si pone come uno dei marchi di riferimento nell'ampio settore dell'arredo dedicato ai ragazzi, grazie alle sue collezioni sempre impattanti e funzionali. I programmi modulari studiati e prodotti dall'azienda di Sovico (Mi) permettono di sfruttare al massimo anche gli spazi ridotti. Letti scorrevoli, boiserie attrezzate, scrittoi, complementi e sistemi armadio consentono di organizzare lo spazio modificandosi in base ai diversi momenti della giornata e secondo le varie esigenze di studio, di gioco e di relax. Colori, materiali caldi - come il legno e il laccato opaco - design moderno e accattivante, sono sempre scelti ad hoc per creare spazi di grande comfort. Impegnata a cogliere i cambiamenti delle esigenze abitative pro-

prie dei giovani, col nuovo catalogo di design Yume Collection, l'azienda arricchisce il già vasto assortimento di proposte progettate per arredare al meglio gli spazi della casa a loro riservati. Rally è la novità che Cia International presenterà durante il Salone del Mobile di Milano 2007. Porta la firma dell'arch. Giuseppe Viganò, già consulente per altre collezioni importanti dell'azienda. Si tratta di un programma innovativo: un sistema di contenimento e di arredo, che si sviluppa attraverso coppie di barre in alluminio orizzontali su cui scorrono i diversi componenti che, insieme, costruiscono la cameretta. La coppia di barre si può applicare sia a muro sia su montanti creando in tal modo soluzioni interparete per la divisione dello spazio. Rally è disponibile nella versione laccata, nell'ampia gamma di colori presenti a catalogo. Sempre

Spazi che mutano in base ai momenti della giornata

CABINA ARMADIO ANGOLARE DISPLAY

tra le novità, troviamo l'armadio Display, con un'altra impattante veste. Display, infatti, non teme il passare degli anni e muta e trasforma il suo look, in base alle richieste e alle mode. Quest'anno si presenta con una nuova personalizzazione delle ante; ai quadrotti in ecolux, sarà possibile applicare comodi cuscini, utili per sedersi o da utilizzare come schienale. Infine, saranno disponibili anche altri nuovi colorati accessori da applicare alle ante con un semplice movimento. Enorme interesse ha suscitato la presentazione dell'armadio Display, realizzato e brevettato dall'azienda nel 2002 (designer F.Galbiati). Questo originalissimo armadio, dotato d'ante scorrevoli o a battente, è stato studiato in modo da essere facilmente personalizzato seguendo la fantasia, l'umore, la moda o i gusti del momento. Con pochi e semplici movimenti, l'armadio Display cambia il proprio aspetto. Invece il modello 'Pratico', con meccanismo brevettato nel '94, è stato studiato

SISTEMA RALLY E ARMADIO DISPLAY

A colour world

Close up on modularity to make furniture adaptable to any environment, for a simple and functional use

CIA International has been operative since the early Seventies and is now a leading brand in the highly competitive children's bedroom furniture sector, thanks to its functional and eye-catching collections. The modular programs designed and manufactured by the Sovicobased company allow to exploit at best even the reduced spaces. Sliding beds, panelling, desks, furnishing systems enable to perfectly organise the space, modifying themselves depending on the various moments of the day and the study, game and relax needs. Colours, 'warm' materials - such as wood and mat varnished furniture - a modern and eye-catching design are always expressly selected to create highly comfortable environments. Engaged in catching all the changes of young people's furnishing and living needs typical, with the Yume Collection catalogue, the company enriches the already wide selection of products designed to furnish at best their home spaces. Rally is the novelty Cia International presents during the 'Salone del Mobile di Milano' 2007. It was designed by Giuseppe Viganò, con-

was designed to be easily customised following the fancy, humour, fashion or present tastes. Through few and simple movements, the Display model changes its look. Pratico, with a mechanism patented in 1994, was designed to incline the bedspring placed at a certain height from the ground. Thanks to 'Pratico' the problems associated with bed-making are fully eliminated. As well as 'Pratico', other products such as: Big Bang, Sled, Bix, Magico, Trave, Yume and Display have helped the Brianza-based company to make a name. Products that are not just original and beautiful, but even practical and functional. In conclusion, the products dedicated to the day area furnishing are interesting and fashionable as well. The 'Atmosfera di casa' catalogue offers numerous ideas about the development possibilities offered by the 'Quasar Day' day program, consisting of modular elements, which combine with every type of furnishing. A system that can be customised depending on tastes and needs. The choice possibilities become so many, thanks to the different finishes and the colour range. Cia is environmentallyfriendly company: it is not a case the materials used and varnishing perfectly comply with regulations. Cia International collections are present in 360 points of sale spread on the Italian territory and in over 90 shops abroad.


15

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

Modularità per esprimere la personalità Prodotti raffinati, che riflettono la forte identità di chi li sceglie per personalizzare e impreziosire l'ambiente

HALL 7 - STAND D15/E18 www.porro.com

L

a cultura del mobile come patrimonio familiare, insieme ai principi che guidano la produzione, ossia pulizia formale, geometricità delle forme e funzionalità, hanno permesso a Porro di conquistare un ampio spazio sul mercato internazionale. Un patrimonio da sempre condiviso con alcuni tra i più importanti designer italiani e internazionali, quali Piero Lissoni, art director dell'azienda dal 1989, Jean Marie Massaud, Christophe Pillet, Piergiorgio Cazzaniga, Ferruccio Laviani, Matthias Hickl, Elisa Ossino, Decoma design, Werner Aisslinger e Wolfgang Tolk, che con la loro collaborazione hanno contribuito a rendere le collezioni Porro all'avanguardia nel settore dell'arredo. Una sinergia che di anno in anno ha fatto di Porro un marchio sempre più poliedrico e flessibile e mai eccessivo, com'è nel DNA della famiglia. Il 70% della produzione dell'azienda di Montesolaro è assorbito dai sistemi, ossia contenitori, librerie e armadi, nei quali il valore del progetto è in primo piano, quasi visibile in tre dimensioni sul prodotto finito. Un progetto attento alla cura del particolare: le cerniere invisibili e i meccanismi di apertura push-pull, gli elementi di fissaggio a muro per le mensole celati e le guide a scomparsa per i cassetti che scorrono silenziosi su sfere, rendono l'ambiente Porro quasi privo di rumori, rilassante e piacevole da abitare. Tecnologie uniche, alcune delle quali brevettate per dare ancora più consistenza e valore all'identità del prodotto. La produzione Porro si completa con proposte di armadi chiusi e cabine armadio, letti, librerie, sedie, tavoli e complementi, che per la loro neutralità non solo dialogano in perfetta armonia con il resto della produzione, ma si sposano bene con tutti gli ambienti, da quelli più essenziali e rigorosi a quelli più eclettici e decorativi. Mantenendo salde le caratteristiche formali e funzionali, tutte le

linee si diversificano per l'accurata scelta delle finiture, per l'accostamento dei materiali e dei colori studiati perché ogni prodotto rifletta l'identità di chi lo sceglie. L'intera produzione infatti è caratterizzata dalle infinite combinazioni e personalizzazioni possibili. In una parola dalla modularità. I materiali più usati sono legno, cristallo, vetro, marmo e alluminio; naturali e semplici, combinati con materiali ad alto contenuto tecnologico. Ancora una volta insieme: tradizione e innovazione. La produzione si basa su presupposti che la rendono protagonista non solo in ambienti domestici, ma anche nel contract. La scelta delle finiture e la loro durata nel tempo, la cura del particolare, lo studio anche brevettato del dettaglio tecnologico, la funzionalità e l'adattabilità dei contenuti progettuali soddisfano i diversi livelli di esigenze, inserendosi con facilità sia in grandi spazi collettivi (come uffici e hotel) sia in piccoli spazi (come bar, caffetterie e ristoranti). Il know how di settore permette alla società di coniugare perfettamente la produzione industriale, per far fronte alle innumerevoli richieste del mercato, e la lavorazione artigianale, necessaria per garantire una qualità totale del prodotto rispondendo così in modo completo alle più svariate problematiche relative all'arredo. Il mercato di riferimento di Porro, copre una fascia di mercato medio-alta e di lusso, per la quale l'oggetto non ha più solo la funzione di arredare, ma anche e soprattutto quella di rispecchiare la sua identità, il suo modo di essere e di concepire lo spazio casa. I prodotti dell’azienda sono distribuiti in diversi paesi del mondo e l'export rappresenta il 50% del fatturato. I maggiori mercati esteri sono gli Stati Uniti, il Giappone ed i principali paesi europei: Italia, Germania, Paesi Bassi e Spagna. I punti vendita nel mondo sono più di 600 e tutti i negozi sono specializzati con prodotti di alto livello. Un'offerta poliedrica e flessibile dunque che qua-

Innovativi per tradizione

lifica maggiormente il marchio Porro perché racchiude in sé caratteristiche che ben si coniugano con le numerose proposte progettuali che l'azienda è in grado di adattare alle richieste del mercato.

Modularity to express one's own personality

Refined products, mirroring the strong identity of those who select them to customise and enrich their home

The culture of furniture as a family heritage, together with the principles that govern production - clean lines, regular forms, functionality - have enabled Porro gradually to secure a large share of the international market. This important legacy has always been shared with many of the leading Italian and international designers, such as Piero Lissoni, the firm's art director since 1989; Jean Marie Massaud; Christophe Pillet; Piergiorgio Cazzaniga; Ferruccio Laviani; Matthias Hickl; Elisa Ossino; Decoma design; Werner Aisslinger and Wolfgang Tolk, whose collaborative efforts have helped to set Porro's col-

lections at the forefront of the furnishings sector. A synergy which, year by year, has made Porro an ever more versatile and flexible brand; never over-thetop, in keeping with the family's character. 70 % of Porro's production is made up of furniture schemes - storage units, shelving - where the spotlight is on design value, which is almost visible in three dimensions on the finished products. A design approach that places importance on details: invisible hinges or push-pull opening mechanisms, hidden wall fixing elements for shelving, and concealed drawer runners that operate silently on ball bearings, making the Porro environment almost noisefree, relaxing and enjoyable to live in. Unique technologies, a number of which are patented, thus giving greater substance and value to product identity. Porro's production is completed with ranges of closed and walk-in wardrobes, beds, bookcases, chairs and tables as well as furnishing accessories that not only look good with Porro's furniture, but also enhance any kind of interior setting, from the most simple and sober to the most eclectic and decorative. All based on firm principles of design and function, the ranges fea-

ture different, quality finishes, combinations of materials and colours, so each product may be a reflection of the person who chooses it. The whole production range does in fact offer a vast choice of combinations and finishes. In a word, customised. The most widely used materials are wood, crystal, glass, marble and aluminium. Natural, simple materials used together with high-tech ones: yet another example of the fusion of tradition and innovation. Porro's production vision makes it a protagonist not only of the home environment, but also in the contract sector. The designs' wide range of finishes and their durability, high-tech details including patented devices, their functionality and versatility satisfy a full spectrum of requirements and look just as good in large public spaces (such as offices or hotels) or smaller ones (bars, cafés, restaurants). Its trade know-how enables Porro perfectly to blend industrial production - allowing it to satisfy the market's numerous requests - with craft processes which ensure total product quality, thus resolving the various issues connected with furniture production. Porro targets the mediumhigh, high and luxury market segments, ones where an object must not only fullfil its furnishing role, but also and above all reflect an identity, a lifestyle and a vision of the home. Porro products are sold in many countries and exports account for 50% of turnover. The main international markets are the United States, Japan and major European countries: Italy, Germany, the Netherlands and Spain. There are over 600 retail outlets across the globe, all of which are specialised in top-quality furnishings. A versatile, flexible range which gives even further prestige to the Porro brand because it embraces characteristics which fit well with the many designs the company can adapt to market requirements.


16

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

Il più grande assortimento di sogni …questo lo slogan di un’azienda che è stata pioniera assoluta e artefice della cultura del dormire TABLEAU

PAD. 7 - STAND A15 B12

C

entocinquanta dipendenti, un fatturato di 44 milioni di euro e un incremento annuo del 7 per cento, una presenza in oltre sessanta Paesi del mondo e dieci showroom monomarca aperti nelle principali capitali europee ed extraeuropee (anche da Harrod’s a Londra!). Questa è la Flou in cifre. Qualità, design, eleganza e funzionalità: questa invece è la Flou in valori. Flou è azienda leader nel settore letti fin dal 1978, anno della sua fondazione da parte del vulcanico e attuale presidente, Rosario Messina, intraprendente manager siciliano che decise di ‘rifare il letto’, come recitava la prima campagna pubblicitaria. Sono passati tanti anni dalla creazione del primo modello Nathalie, disegnato dal grande Vico Magistretti, da allora considerato l’archetipo di una tipologia poi divenuta uno standard: il ‘letto tessile moderno’. Oggi Flou offre una vantaggiosa complementarietà di prodotti, che va dagli oltre quaranta modelli di letti e divani-letto in tessuto, pelle, legno, cuoio e alluminio a un’estesa gamma di accessori tecnici; dai 360 coordinati copripiumini in disegni e fantasia, rinnovati ogni anno per essere in linea con i trend più attuali, a una grande varietà di complementi d’arredo e di oggettistica. Infine, la home collection Vestire Flou completa l’offerta con un’elegante linea di abbigliamento per la casa e il relax. Ma qual è il segreto dell’intramontabile successo dell’azienda di Meda, centro brianzolo del mobile e del design? Risponde direttamente Messina che puntualizza: “Ho sempre pensato che un’impresa può funzionare bene solo se esiste una grande attenzione alla gente che ci lavora. La tecnologia è importante, ma il capitale umano lo è molto di più. E

Flou si caratterizza proprio per l’attenzione alle persone che vi lavorano. Non credo sia possibile preoccuparsi di soddisfare le esigenze della clientela e pensare a migliorarne la qualità della vita attraverso i prodotti se prima non si instaura un clima sereno all’interno dell’azienda». Fondamentale per il successo della società è stato quindi il gioco di squadra. Un team di cui fanno parte anche i figli del Presidente, che ricoprono ruoli chiave all’interno dell’impresa. Flou oggi è una firma di grande pregio del Made in Italy. Rosario Messina ha inventato un nuovo modo di concepire il letto attraverso la sfoderabilità, il copripiumino coordinato e l’uso dei colori: negli anni Settanta infatti in camera da letto era ammesso quasi esclusivamente il bianco. Al Salone del Mobile - non dimentichiamo che Rosario Messina è anche presidente di Cosmit, il comitato organizzatore - saranno presenti diversi prodotti di punta dell’azienda di Meda, come il letto Plaza, firmato da Rodolfo Dordoni elegante e prezioso, pensato per essere il cuore della zona notte. Il rivestimento della testata e della base, totalmente sfoderabile grazie al velcro, può essere caratterizzato da un ricco bordo in raso. E’ disponibile con base fissa o contenitore particolarmente capiente. Invece, Marilyn, firmato da Mario Bellini è un letto dal design moderno, morbido e sinuoso che trasforma con la sua presenza la camera da letto. La testata rivestita, come la base, è in tessuto o in pelle sfoderabili grazie alle pratiche chiusure in velcro. Viene fornito con piano di riposo a doghe regolabili oppure ortopedico. Altra ‘perla’ è Tableau by Rodolfo Dordoni, il letto sommier dalle forme semplici ed essenziali. La base imbottita è disponibile nella

Prodotti esclusivi per migliorare la qualità della vita

versione fissa o contenitore, che può accogliere un piano di riposo ortopedico o a doghe regolabili. E’ interamente rivestita in tessuto sfoderabile grazie alle pratiche chiusure in velcro. La struttura è dotata di un'importante cornice - boiserie con struttura perimetrale smontabile in MDF laccato opaco color beige. L'interno della cornice può essere scelto in due versioni: capitonné con rivestimento fisso in pelle, oppure totalmente a specchio.

The largest selection of dreams ...this is the slogan of a company which was the absolute forerunner and creator of the sleeping culture

One hundred and fifty employees, a 44 million Euros turnover and a 7 per cent yearly increase, a presence in over sixty countries in the world and ten singlebrand showrooms in the main European and extra-European capitals (even at Harrod’s in London). This is Flou in figu-

res. Quality, design, elegance and functionality: this is Flou in values. Flou has been a leading company in the bed field since 1978, the year of its foundation by the creative and present Chairman, Rosario Messina, the enterprising Sicilian manager who decided to ‘remake the bed’, as the first advertising campaign claimed. Many years have passed from the creation of the first Nathalie model, designed by the great Vico Magistretti, and from then on it has been considered the archetype of a bed typology which later on turned into a standard: the ‘modern textile bed’. Today Flou offers an advantageous complementary product assortment, ranging from the over 40 models of beds and bed settees, with covers in textile, hide and leather, made in wood and aluminium to a wide selection of accessories and furnishings; from the 360 duvets and elegant matching bedlinen and duvet-covers, that are renewed every year to be in line with the latest trends. At last, the Vestire Flou home collection completes the offer, with an elegant line of garments for the bedroom. But which is the secret of the

neverending success of the Medabased company? Messina answers directly and points out: “I have always thought that a company can work well provided it pays top care for its staff. Technology is important, but human resources are much more important. And Flou stands out due to its care for the people working within the company. I do not think it is possible to meet the customers’ requirement and think about improving their life quality, if there is not a happy climate at the company’s”. Therefore team work has been key for the company’s success. A team even the chairman’s sons are part of, playing key roles within the enterprise. Today Flou is a prestigious company for Made in Italy. Rosario Messina invented a new way of conceiving the bed through removable covers, the coordinated duvet cover and the use of colours. In the Seventies the bedroom was actually fully white. On Salone del Mobile – let’s not forget that Rosario Messina is also the Chairman of Cosmit, the exhibition’s organisers - various cutting-edge products will be exhibited, such as the elegant and precious Plaza bed designed by Rodolfo Dordoni to be the heart of the bedroom. The headboard cover fabric can be fully removed and may feature a trim in satin. It is available with fixed base and very wide container. On the contrary, Marylin, deigned by Mario Bellini, features a soft and modern design, which transforms the bedroom with its presence. The headboard cover, as well as the base, is in removable fabric or in leather, thanks to the functional Velcro. It is provided with rest platform with adjustable staves or ortopedic. Another ‘jewel’ is Tableaus by Rodolfo Dordoni, the sommier bed with simple and essential lines. It features a frameboiseries with a MDF frame that can be dismantled, beige lacquer finish. The inside is available in: capitonné with fixed leather covers or completely mirrored.

MARILYN


17

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

Design di prestigio e qualità al top Un'azienda che vanta uno speciale know-how nella lavorazione dell'alluminio, da sempre utilizzato per elaborare nuove idee di arredo

U

n prodotto destinato ad un pubblico evoluto, che cerca l'individualità nel proprio ambiente domestico, un'identità spiccata, estetica o emotiva. E' quello che offre Ycami, divisione di Caimi Export, che dal 1968 è specializzata nella produzione di mobili e complementi d'arredo per la casa e per ambienti pubblici, caratterizzati dalla sobrietà delle linee e dall'eleganza delle forme e che hanno nell'alluminio un significativo filo conduttore. Ycami utilizza infatti il grande know-how sviluppato negli anni da Caimi Export relativamente alla lavorazione di questo materiale, un ambito in cui il marchio è lungimirante precursore. Materiale estremamente elegante, l'alluminio offre molte possibilità di impiego e di utilizzo. E' inoltre leggero, resistente, durevole. Consente una straordinaria libertà alla creatività e allo sviluppo di nuove idee e rende possibile offrire risposte adeguate alle più svariate necessità. In base alle mutate esigenze del mercato, Ycami è oggi in grado di rendere l'alluminio adatto ad ogni situazione domestica: grazie a una lavorazione con decori a rilievo che ne rendono piacevoli le linee, questo materiale diventa elemento caldo anche grazie all'accostamento con il legno e la pelle. Ma alla base della funzionalità delle creazioni Ycami vi sono anche una tecnologia d'avanguardia e un rigoroso studio stilistico ed ergonomico, che danno vita ad una linea di prodotti basati sull'eccellenza della qualità, la particolarità della lavorazione e la versatilità nell'utilizzo. Il design caratterizzante è frutto della collaborazione con prestigiosi designer di calibro internazionale. Solo per citarne alcuni: Carlo Colombo, Ludovica e Roberto Palomba, Antonello Mosca e Tamar Ben David. Al Salone del Mobile saranno

meccanicamente. Tutti i prodotti della collezione ben si adattano sia ad un utilizzo privato che ad uno specifico nel settore contract: diverse sono infatti le realizzazioni firmate Ycami effettuate nel corso degli anni: alcuni Autogrill della catena, le navi della Costa Crociere, le sedi Porsche. La lavorazione a rilievo Alugrafic è il brevetto più recente ottenuto da Ycami (febbraio 2007). Questo nuovo tipo di lavorazione permette di ottenere un decoro a rilievo sulla lastra di alluminio. Il risultato è un prodotto sulla cui superficie emergono immagini e segni grafici lucidi, che creano contrasto con lo sfondo reso opaco dal processo di adonizzazione. Un prodotto assolutamente nuovo nel panorama della lavorazione dell'alluminio, disponibile in diverse sfumature di colore, sempre tono su tono: naturale, champagne, brown e nero. Al Salone è possibile ammirare uno specchio lavorato con questa nuova tecnica su disegno di Daniele Innamorato.

www.ycami.com based on a cutting-edge technology, as well as a strict stylistic and ergonomic study, giving birth to a product line based on an excellent quality, special processing and versatile use. The typical design results from the collaboration with prestigious international designers. Just to mention some: Carlo Colombo, Ludovica e Roberto Palomba, Antonello Mosca and Tamar Ben David. On 'Salone del Mobile' at the stand even creations designed by Marc Sadler, Raul Barbieri, Prospero Rasulo and Riccardo Blumer, Christophe Pillet e Carlo Colombo will be displayed. Round for instance is Carlo Colombo's latest creation: two semicircles which, together, melt to form a perfect circle. Made from aluminium, the Round small table is available in various shades and in two sizes. Blow, also displayed at the show, inaugurates the collaboration between the French desi-

BLOW

presentate presso lo stand anche creazioni firmate da Marc Sadler, Raul Barbieri, Prospero Rasulo e Riccardo Blumer, Christophe Pillet e Carlo Colombo. Round ad esempio è la più recente creazione di Carlo Colombo: due semicerchi che, insieme, si fondono per creare la perfezione del cerchio. Realizzato in alluminio, il tavolino Round è disponibile in diverse varianti di colore e in due misure. Invece Blow, anch'essa presente in fiera, inaugura la collaborazione tra il designer francese Christophe Pillet e Ycami. La seduta si compone di due scocche, una

schiumata e l'altra verniciata, che vengono in seguito accoppiate. Afferma il designer: "Da sempre, persiste l'idea arcaica che il comfort possa essere tradotto con la quantità, con il volume, con l'immersione nell'oggetto stesso. In generale, è proprio il contrario di ciò che voglio. Per questo motivo questa poltrona è sottile, leggera, galleggiante nell'aria". Invece, la resistentissima e leggerissima Origami by Riccardo Blumer è una sedia realizzata con una serie di triangolazioni con membrane strutturali ottenute da 3 fogli di alluminio di 2 mm di spessore, tagliati, piegati e vincolati

Tecnologia, progettualità, emozioni…

ROUND

Prestigious design and top quality A company boasting a special know-how in aluminium processing to offer new furnishing ideas

ORIGAMI

PAD. 12 STAND D14

A product for sophisticated users, who are looking for individuality at home, as well as an outstanding aesthetic or emotional identity. This is what Ycami offers, a division of Caimi Export, which since 1968 has been specialising in the production of furniture and furnishing complements for home and public venues, featuring very sober lines and elegant shapes, whose leitmotif is aluminium. Ycami actually uses the big know-how developed over the years by Caimi Export for this material processing, a field in which Ycami has been a farsighted forerunner. The aluminium is a very elegant material, which offers many end-use possibilities. It is also lightweight, resistant and long-lasting. It allows to develop creative and brand-new ideas and makes it possible to meet the most varied needs. Depending on the changing market demands, Ycami today is in a position to make aluminium suitable for any domestic situation: thanks to the material-processing with relief decorations which make its lines pleasant, aluminium becomes a 'warm' element, also thanks to the combination with wood and leather. Yet, Ycami creations are also

gner Cristophe Pillet and Ycami. The chair consists of two bodies, one foamed and the other painted, that are combined later on. The designer asserts: “I disagree with the arcaic idea that comfort means amounts, volume and the immersion into the object itself. In general, I want the opposite. That is why this armchair is slim, lightweight and floating in the air“. The very sturdy and lightweight Riccardo Blumer’s Origami is a chair developed with a range of triangulations with structural diaphragms got from three 2 mm thick aluminium sheets, that are cut, folded and linked mechanically. All Ycami's product adapt to both a private use and a specific use in the contract sector: different Ycami-designed creations have been installed at a few Autogrill, as well as on Costa Cruises ships, at some Porsche headquarters. The Alugrafic relief processing is Ycami's latest patent (February 2007). This new type of processing allows to get a relief decoration on the aluminium sheet. As a result you get a product on whose surface bright images and polished graphical signs emerge, which clash with the background made mat by a special process. A brand-new product in the aluminium processing field, available in different shades, always 'ton-sur-ton': plain, champagne, brown and black. At the Salone, a mirror processed with this technique following Daniele Innamorato's design can be admired.


18

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

La casa come mood

PAD. 10 - STAND B15-C24 www.berloni.it

Non solo cucine, ma arredi per tutti gli ambienti...

E

ssere aperti al mondo e alle sue grandi suggestioni, esplorare nuove strade, progredire costantemente nel segno dell’innovazione e della qualità. Questa la filosofia di Berloni. Il tempo e l’esperienza hanno mostrato all’azienda quali sono le reali esigenze della clientela rispetto ai propri prodotti: funzionalità, bellezza e qualità. Questa consapevolezza e la grande apertura agli spunti del mondo esterno hanno indotto Berloni a esplorare nuove strade. Dopo quattro decenni di leadership sul mercato italiano e su quello internazionale nel settore delle cucine componibili, Berloni ha avviato un nuovo progetto imprenditoriale che l’ha portata a produrre e commercializzare sistemi componibili per tutti gli ambienti della casa: notte e giorno. L’offerta comprende ora un’ampia gamma di armadi, letti, camerette, soggiorni, poltrone, divani e complementi d’arredo. Berloni è stato il primo produttore italiano a ottenere la certificazione di prodotto secondo la norma UNI EN 1153 grazie alle sue cucine, ritenute conformi alle norme europee che ne definiscono i requisiti di sicurezza attraverso test rigorosissimi, in tutela del consumatore. L’azienda vanta, inoltre, un sistema di gestione della qualità conforme alla nuova norma UNI EN ISO 9001:2000, una certificazione correlata alla qualità di tutti i servizi e i processi di lavoro dell'azienda: progettazione, produzione e commercializzazione di mobili componibili per cucina e mobili per l’arredo casa. Berloni presenta a Milano un restyling del programma giorno (Space) che si arricchisce della nuova collezione di contenitori Fly e di una linea di madie, proposte in molteplici modelli e finiture. Novità anche per la collezione armadi e la zona notte.

Home as a mood

Not just kitchens, but furniture for any environment...

Being open to the world and its wonderful suggestions, exploring new avenues, constantly making headway under the banner of innovation and quality. This is Berloni’s philosophy. Time and experience have shown the company which the real customers‘ needs are in terms of products: functionality, beauty and quality. This awareness and a big opening to the cues of the world have boosted Berloni to explore new roads. After four decades of leadership on the Italian and international market in the field of modular kitchen furniture, Berloni started a new entrepreneurial project which has led it to manufacture and market modular systems for any home environment: day and night environments. The product range presently includes wardrobes, beds, bedrooms, living rooms, armchairs, sofas and furnishing accessories. Berloni was the first Italian manufacturer to to be certified to UNI EN 1153 standards thanks to its kitchens complying with the European regulations defining their safety standards through very strict tests, to protect the consumer. The company also boasts a quality management system complying with the new UNI EN ISO 9001:2000 regulations, a certification associated with all of the company’s services and manufacturing processes: engineering, production and marketing of modular kitchen furniture and home furniture. Berloni presents in Milan the day furnishing collection restyled (Space), which enriches with the new collection of Fly containers and a line of cupboards, offered in many models and finishes. Novelties even for the wardrobe collection and the night area.

La casa prima di tutto

Un ambiente esclusivo

Pezzi d'autore sobri ed eleganti, per impreziosire e personalizzare la casa

PAD. 7 - STAND L14 www.paolac.com

P

aola C. è editore di una collezione di oggetti per la tavola e di complementi di arredo, creata da designer italiani e stranieri con la direzione artistica di Aldo Cibic. La collezione propone oggetti contemporanei, semplici ma unici, riservati a un’art de la table giovane e raffinata, che sfugge al codice delle apparenze e alle definizioni. L’obbiettivo della Paola C. è di offrire a giovani designer internazionali l'opportunità di declinare quotidianità e funzionalità degli oggetti con il gioco della novità. Accanto all’art de la table vengono creati e proposti alcuni complementi di arredo quali piccoli tavoli e lampade che ripropongono lo stile libero Paola C. per un’abitazione che accoglie più modi e più stili.

An exclusive environment

Simple and elegant objets d'art, to enrich and customise your home

The strategy of Edizioni Paola C. foresees the creation of collections of table objects made of various materials and designed by Italian and foreign artists and designers, with the art direction of Aldo Cibic. The collection includes simple but unique contemporary objects, to offer a youthful yet refined interpretation of tableware, which is more than it appears and which pokes fun at convention. Paola C.’s goal is offer the young international designers the opportunity to express their talent through everyday, functional and innovative objects. Paola C. introduced a new line of home accessories to complement the tableware collection. This line includes small tables and lamps following Paola C.’s ‘free style’ for a home welcoming many trends.


chic&charme Paris and Wind

01 Salone Internazionale del Mobile - 18 / 23 Aprile 2007 Milano Rho-Pero - Pad. 6 Stand A21

bimax Prata di Pordenone (PN) Italy +39 0434 602311 - Telefono +39 0434 611941 - Italia fax +39 0434 621850 - Export fax vendite@bimax.it export@bimax.biz www.bimax.biz

bimax è un marchio di Martex spa 33080 Prata di Pordenone [PN] Via Silvio Pellico, 32 - Italy


20

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

Cura artigianale e tecnologia industriale Più di mille modelli all'insegna dell'eleganza e dell'innovazione, proposti per soddisfare le esigenze dei clienti più esigenti società, che già da alcuni anni propone sedie e sgabelli realizzati in metacrilato e schiumato integrale. Modelli come la sedia Verner e lo sgabello Hop ne sono l'esempio: un design ricercato e un materiale innovativo rendono il prodotto unico nel suo genere e adatto a soddisfare la clientela più esigente e raffinata. La partecipazione alle principali rassegne fieristiche, come il Salone del Mobile di Milano, il Salon du Meuble di Parigi e la Casa Pasarela di Madrid, costituisce per Colico Design l'occasione di incontrare clienti, architetti e arredatori di rilevanza internazionale, nonché la possibilità di promuoversi quale azienda ambiziosa e determinata a raggiungere nuovi e importanti obiettivi per il futuro. Colico propone una vastissima selezione di tavoli e sedie, con molteplici varianti nella scelta di rivestimenti e tinte. La continua ricerca porta Colico Design ad essere sempre attenta alle tendenze di mercato e ad anticiparne i tempi utilizzando materiali nuovi adatti a realizzare prodotti che possano accontentare qualsiasi esigenza senza mai perdere di vista il vero scopo di questa ricerca: la comodità legata alla qualità.

C

olico nasce nel 1920 e si afferma in campo nazionale e internazionale negli anni Settanta grazie ai suoi prodotti di punta: tavoli e sedie. Nel 1982 il marchio si trasforma in Colico Design e, grazie alla ricerca e all'impiego di materiali innovativi e all'ottimizzazione dei processi produttivi, l'azienda si orienta fortemente verso proposte di design notevolmente apprezzate da architetti,

arredatori e buyer. La collaborazione con designer affermati ed emergenti, conferisce a Colico Design un ruolo di riferimento nel campo della ricerca e del design, tanto che vari modelli sono stati più volte selezionati da importanti rassegne e mostre specializzate. I prodotti Colico Design rappresentano un perfetto equilibrio tra eleganza, ricercatezza e innovazione. Infatti la scelta di materiali d'avanguardia è uno dei punti forza della

Il comfort legato alla qualità

turned into Colico Design and thanks to research, the use of innovative materials and the optimisation of manufacturing processes, the company strongly oriented towards design products that were remarkably appreciated by architects, interior decorators and buyers. The collaboration with successful and emerging designers gives Colico Design a key role in the research and design field, to such an extent that various models have been seleced many times by important and specialist shows. Colico Design's products represent a perfect balance between elegance, refinement and innovation. The selection of advanced materials is one of the company's leading edges. The company offers chair and stools made of metacrylathe and integral foamed materials. Models such as the Verner chair and the Hop stool are an example: a sophisticated design and an innovative material make the product unique and suitable for meeting the most demanding and refined customers.

PAD. 13 - STAND L32-L36 www.colico.com

The participation to the main exhibitions, such as Salone del Mobile (Milan), Salon du Meuble (Paris) and Casa Pasarela (Madrid), represents for Colico Design the opportunity of meeting international renowned customers, architects and interior decorators, as well as the possibility of promoting itself as an ambitious company, aiming at achieving new and important goals for the future. Colico offers a very wide selection of tables and chairs, with many variants in the selection of coverings and shades. Continuous research leads Colico Design to be always careful about market trends and to be ahead of time, using new materials fit for developing products meeting any need, without loosing sight of the real scope of this research: comfort associated with quality.

Craftsmanlike care and industrial technology Over a thousand models in the name of elegance and innovation, offered to meet the needs of the most demanding customers

Colico was established in 1920 and it made a name in the Seventies on a domestic and international scale, thanks to its cutting edge products: tables and chairs. In 1982 the brand

Un valore che rimane nel tempo Legni pregiati e sofisticati intarsi per pezzi dalla qualità impeccabile

A.

L.A. Mobili d'Arte è specializzata nella produzione di mobili d'arte in stile: Luigi XV, Impero e boulle. Si tratta di pezzi davvero unici, caratterizzati da radiche varie, legni di rara qualità, intarsi raffinati e una grande esperienza e know-how. Oltre alla vasta gamma dei modelli l'azienda è in grado di progettare e

realizzare mobili su misura e forniture per il comparto 'contract'. Puntualizzano in azienda: “La nostra produzione di mobili d'arte non è frutto di grossolane improvvisazioni ma il risultato di uno studio di lavorazioni di un'azienda ancorata ad antiche tradizioni artigiane”. Ed è per questo che A.L.A. Mobili d'Arte propone: mobili non autentici, ma ripro-

duzioni con un valore che rimane nel tempo. Infatti per gli intarsi vengono utilizzati svariati legni pregiati come bois de rose - palissandro noce e varie radiche quali noce, olmo, mirto, su strutture di faggiorovere-mogano e così via. I fregi sono in ottone dorato o patinato fusi ancora con procedimento tradizionale dell'artigiano.

A value which remains in time Valuable woods and sophisticated inlays for pieces with an unparalleled quality

A.L.A. Mobili d'Arte specialises in the production of art furniture: Louis XV, Empire and boulle furniture.

PAD. 2P - STAND M31 www.alamobili.it

These are really unique pieces, featuring various briar woods, refined inlays and the company's big experience and know-how. As well as a wide range of models, the company is in a position to engineer and develop customised furniture and furnishing supplies for the contract department. They say at the company's: “Our art furniture production does not result from rough improvisations, but it originates from the study and planning of a company rooted to ancient handicraft traditions”. That is why A.L.A. Mobili d'Arte offers: not authentic furniture but reproductions with a value which remains in time. In fact for the inlays, various quality woods are used such as rosewood, walnut and several briar woods such as walnut, elm, myrtle on beech-wood-oak-mahogany structures and so on. Ornaments are in golden or glazed brass, still melted through the craftsman's traditional procedure.


21

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON... PAD. 13 CORSIA E25

www.marac.it

DIVANO MILANO

L'eleganza che non tramonta mai Divani e poltrone che mantengono la bellezza degli oggetti nobili, destinati a durare

M

arac vanta un'esperienza trentennale nell'arredamento di interni. La continua ricerca di soluzioni innovative e la capacità di riempire gli spazi con oggetti dinamici e confortevoli, rendono le sue creazioni adatte a qualsiasi tipologia di interni caratterizzati da eleganza e sobrietà. Marac, nel suo lungo cammino iniziato nel 1969, ha dimostrato come si possa percorrere con coerenza la strada della ricerca, senza dimenticare la tradizione e senza inseguire necessariamente le mode. Le sue collezioni sono la naturale evoluzione di questa storia e la dimostrazione ulteriore dell'attenzione dell'azienda di Cantù alle esigenze del vivere quotidiano e a quelle memorie, emozioni e sogni che sono il più grande patrimonio dell'uomo. Ma quali sono gli ingredienti del successo di un'azienda sempre sulla cresta dell'onda? Risponde Vittorio Marelli, titolare: “Per soddisfare le esigenze di una clientela più colta e volitiva, un'azienda del settore non può lasciare nulla all'improvvisazione; per questo Marac ha

sempre prodotti di punta da proporre e progetti innovativi da realizzare, basando la sua strategia commerciale su una concezione del mobile quale elemento fortemente caratterizzante della casa”. Specializzata nella produzione di divani e poltrone, Marac ha allargato il campo d'azione producendo anche mobili, letti e altri complementi d'arredo. L'utilizzo differenziato di pelle e di tessuti, a volte insieme in audaci e prestigiose combinazioni, consente di incontrare i molteplici gusti dei clienti, accontentando qualsiasi esigenza. Continua Marelli: “Per mantenere la leadership non bisogna mai perdere di vista il discorso legato alla qualità del prodotto e dei servizi annessi, finalizzando la propria attività alla soddisfazione del cliente”. Il successo delle collezioni Marac infatti, deriva oltre che da un continuo percorso di qualità e di crescita professionale, dalla vivace collaborazione con designer italiani e stranieri che, mantenendo un forte legame con

la tradizione dell'azienda, sanno sfruttare al massimo le tendenze del settore traducendole in motivi originali e unici. E a proposito di tendenze, Marelli puntualizza che: “Siamo sicuramente a un punto di svolta nel design, soprattutto per quanto riguarda la ricerca di nuove forme e materiali. Il produttore è sempre più chiamato dal mercato a creare mobili personalizzati e stili individuali”. L'abilità tecnica del personale impiegato unita all'utilizzo della migliore tecnologia a cui segue una puntigliosa attività di controllo, contribuiscono a rendere i prodotti Marac sinonimo di eccellenza e raffinatezza. E a proposito della validità della fiera come strumento di comunicazione, conclude Marelli: “Una Fiera del mobile ha successo quando il cliente percorrendola comincia inevitabilmente a desiderare la maggior parte delle cose che vede; a determinare quest'effetto, è molto decisiva l'organizzazione fieristica e la scelta degli espositori”. E sicuramente i visitatori del Salone del

Mobile rimarranno affascinati da pezzi sofisticati, ma funzionali come il divano Milano o l'elegante poltrona Magia by Tarcisio Colzani.

biggest richness. But which are the ingredients of the success of a company that has always been on the crest of the wave? Vittorio Marelli, the owner, replies: “To meet the needs of customers who are more educated and strong-willed, a company in this sector cannot improvise things, so at Marac we have always made top-quality products and innovative projects. Our business strategy is based upon an idea of furniture as something that makes a house a home”. Specialists in settees and armchairs, Marac have widened their range by making other types of furniture, including beds and much more besides. Using leather and other types of fabric, sometimes putting them together in daring and prestigious combinations, brings together the wide range of tastes of Marac's customers. Marelli goes on: “To continue to be market leaders we must not lose sight of product quality and related services, so we can target our work at full customer satisfaction”. Marac means success, the inevitable consequence of a neverending search for quality and professional improvement. The company opens the doors of traditions to the best Italian and international desi-

Fai respirare il tuo spazio…

POLTRONA MAGIA

An elegance that never dies out Sofas and armchairs keeping the beauty of the noble objects that are bound to last

PORTA TV NAVONA

Marac has more than thirty years' experience in indoor furnishings. The company's continuous search for innovative solutions and its ability in filling spaces with dynamic and comfortable objects make its creations suitable for any type of room where there is a bit of elegance and sobriety. Marac throughout its long way started in 1969, showed how to go the road of research with consistency, without forgetting tradition and without necessarily follow the road of fashions. Its collections are the natural development of this history and the further proof of the care of the Cantù-based company for daily living needs and for those memories, emotions and dreams that are the man's

gners, and then they translate this into original works of art. And talking about trends, Marelli points out: “We are surely at a turning point in design, especially in terms of finding new shapes and materials. Manufacturers increasingly have to customise furniture and individual styles”. The crafts and skills of Marac's staff, and the use of the latest technology, make Marac the synonym for quality and refinement. And talking about the exhibition's validity as a communication tool, Marelli concludes: “A furniture exhibition will only be a success when the visitors start thinking where they can place the things they see. It is up to exhibitors more than anyone else (including the organisers) to make sure this happens”. And Salone del Mobile's visitors will certainly be charmed by sophisticated, yet functional pieces, like the Milano sofa or the elegant Magia armchair, by Tarcisio Colzani.


22

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

Qualcosa di diverso...

Poltrone e divani unici e confortevoli, grazie a una pelle selezionata tra i migliori grezzi di origine europea ed extraeuropea

R

isale al 1995 la fondazione del marchio Martini's Design, come ci racconta proprio il suo fondatore e titolare, Francesco Martinis che vanta un'esperienza quarantennale nel settore degli imbottiti in pelle. “Ho creato quest'azienda per offrire divani e poltrone in pelle dalle linee morbide e fluide. Desideravo proporre un design più 'mosso', diverso da quello che piace solitamente soprattutto agli Italiani, che tuttora prediligono le forme più squadrate e lineari.” Non a caso: “Più del nostro 90% del fatturato proviene dall'estero” puntualizza Lucia Bellotti, export manager: “In alcuni paesi siamo presenti con una rete di distributori; sempre più spesso collaboriamo però con studi di architettura e società operanti nel settore contract, fornendo i nostri prodotti sia per residenze private che per ambienti destinati alle collettività. Abbiamo così arredato uffici governativi in Russia, la sede di un'ambasciata in Cile, alberghi nei paesi del Golfo, aree vip in un bar a Tokyo, in una discoteca di Ibiza, studi legali negli Stati Uniti... Tuttavia da due anni a questa parte notiamo che qualcosa

BABI

anche in Italia sta cambiando, perchè sono sempre di più i privati di target medio-alto che ci contattano tramite il nostro sito per sapere dove acquistare i nostri modelli. Sa cosa ci dicono? Finalmente qualcosa di diverso!”. L'accurata selezione dei materiali e la cura artigianale della lavorazione unite alla continua ricerca di forme e linee che incontrino il gusto raffinato dei clienti rappresentano veri e propri capisaldi per questa società. E i clienti, infatti, ne apprezzano il design

innovativo, senza rinunziare alla comodità della seduta e alle garanzie di affidabilità e durata che solo un prodotto tutto artigianale sa offrire. Continua il titolare: “La maggior parte del lavoro viene fatto a mano nel nostro laboratorio. Si tratta di una produzione 100% made in Italy, con pelli suddivise in sei categorie distinte per qualità e prezzo. Le più pregiate sono di origine europea, conciate ad Arzignano. Altri punti di forza della nostra azienda, oltre alla specializzazione nei rivestimenti in pelle, sono l'impeccabile qualità dei molleggi e delle strutture interne, tutte in metallo e non in legno, e un'illimitata gamma di colori”. Martini's Design infine offre un ottimo servizio post-vendita e non si dimentica dell'importanza di un buon rapporto qualità-prezzo. Al Salone del Mobile verrà riproposto Ikos, il divano Martini's più venduto in Italia, caratterizzato da poggiatesta e sedili regolabili e da una base in metallo cromato che ne è il tratto distintivo. Saranno poi presentati i nuovi modelli: la sedia Babi e le com-

Il classico rinnovato

Prodotti originali, che uniscono avvenire e radicato know-how

A

da nuovi aspetti cromatici e strutturali, in grado di abbinarsi sia al pezzo di design più estremo, sia a quello più sobrio e tradizionale. Si tratta di un prodotto nuovo ed esclusivo, in cui si intrecciano futuro e know-how radicato. Un prodotto dai toni accesi che si vuol far notare, un prodotto che vuole emozionare. Ma quali sono gli ingredienti che rendono i mobili Abbondi così speciali? Alcune specifiche linee FRIDA

Something different... Unique and comfortable armchairs and sofas, thanks to a leather selected amongst the best raw hides of European and non-European origin

The foundation of Martini's Design dates back to 1995, as told by its founder and owner Francesco Martinis who boasts forty-years experience in the upholstered furniture industry. “I founded this company to offer sofas and armchairs with leather, featuring soft and fluid lines. I wished to propose a more dynamic design, different from the style Italian people usually like best. Yet, Italian buyers still prefer more squared and linear shapes”. It is not a case: “More than 90% of our turnover comes from abroad”, points out Lucia Bellotti, Martini's export manager: “In a few countries we are present with a network of sellers; we increasingly collaborate with architecture studios and companies working in the contract field, supplying our products to both private homes and public venues. We actually furnished government offices in Russia, the head office of an Embassy in Chile, hotels in the countries of the Gulf, vip areas in a bar in Tokyo, in a disco in Ibiza just to mention some. Yet for two years, we have remarked that something in Italy has been changing, because mediumhigh bracket privates are increasingly contacting us to know where to buy our models. Do you know what they tell us? Something different at last!”. The accuracy in selecting raw materials and a craftsmen carefulness with the constant research for shapes and lines which meet its demanding customers' refined taste are real mainstays for this company. And Martini's customers are people who love innovating design but who do

PAD. 11 - STAND H29 www.martinis.it not renounce either comfortable seats or the reliability and long life which only handcrafts can guarantee. The owner goes on: “Most of our work is handmade in our laboratory. This is a 100 per cent made in Italy production, with leather divided into 6 categories that differ in quality and price. The most precious ones are from European origin, tanned in Arzignano. Other leading edges for our company, as well as the specialisation in leather upholstered furniture, are the unparalleled quality of springs and structures, all in metal and not in wood, and an endless scale of colours”. Martini's Design is always available for after-sale requests and seriously committed in guaranteeing a good quality/price ratio.

Percorsi di stile per utenti raffinati

IKOS

rredamenti Abbondi, da più di quarant'anni azienda leader nel settore del mobile classico, ha deciso di rinnovarsi, presentando in anteprima al Salone Internazionale del Mobile 2007 di Milano un nuovo progetto basato su un'elevata versatilità e design avanzato. Abbondi propone prodotti firmati dalla designer Margherita Racchelli e caratterizzati

posizioni divano-poltrona-pouff Flores e Yoron, che coniugano elementi innovativi e decisamente moderni con altri più classicheggianti. Tutti nati dalla creatività di Francesco Martinis e del figlio, Danilo, da sempre supportati dallo ‘storico collaboratore’ Celeste Tagliabue, che condividono l’obiettivo di far prendere forma a qualcosa di diverso.

ABACO On Salone del Mobile, Ikos, Martini's best-seller sofa, is reproposed. It features a wooden and metal frame, springing with elastic bets, seats, backs and armrests with polyurethane, padding wrapped in layers of acrylic fibre. New models will be presented as well: the Babi chair and the Flores and Yoron sofa-armchair-pouff set, combining innovative and modern elements with more classical features. All of them originating from the creativity of Francesco Martinis and his son Danilo, who have always been supported by Celeste Tagliabue, to share the goal of giving shape to something different.

PAD. 13 STAND G04 www.abbondi.it

guida: il classico, ma rivisitato; ricerca di nuovi materiali e nuove tecnologie per attualizzare mobili che hanno segnato un'epoca, rendendoli ora più attuali, ma senza togliere loro il tipico pathos romantico; apertura al moderno, all'insegna di mobili dalle linee più pulite e dalla forma ricercata; studio di nuove finiture e attenzione per i particolari: nulla viene lasciato al caso.

LEONARDO

The renewed classic Unique products, combining future and rooted know-how

Arredamenti Abbondi, for over forty years leaders in the classic furniture field, decided to renew itself, presenting as a preview on Salone Internazionale del Mobile 2007 (Milan) a new project based on a top versatility and advanced design. Abbondi offers products designed by Margherita Racchelli featuring new chromatic and structural issues, capable of combining both with the most fashionable piece of furniture, and with the most sober and traditional one. This is a new

and exclusive product, in which future and rooted know-how intertwine. An outstanding product which aims at moving its users. But which are the ingredients which make Abbondi furniture so special? A few specific guidelines: renewed classic; research of new materials and technologies

to update furniture marking an age, making them more up-to-date, without removing their typical romantic pathos; opening to the modern, in the name of a furnishing style with cleaner lines and with a sophisticated shape; study of new finishes and care for details: nothing is left to the case.


23

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

L'innovazione come mission Rendere gli ambienti più fluidi e funzionali, grazie a complementi d’arredo originali, frutto della ricerca e dell’estro di grandi designer esalto si è sempre distinta per la specializzazione nella lavorazione dei metalli applicata alla produzione di complementi d’arredo. L’azienda di Cantù si caratterizza inoltre per un altro aspetto fondamentale: il suo straordinario dinamismo che l’ha sempre indotta a non arrestare il proprio slancio innovativo, conferendo alla ricerca di nuove forme, meccanismi e modelli un’importanza capitale. Desalto oggi produce sedie, tavoli (specie unità allungabili), librerie, tavolini, contenitori, tutti altamente connotati in termini di design e destinati a un mercato medio-alto. L’impegno a 360° profuso in più direzioni fa oggi di Desalto una delle aziende leader nel settore dell’arredamento destinato alla casa a livello mondiale. L’Europa è un mercato consolidato, ma il marchio Desalto è riuscito a conquistare anche mercati più ostici come quello russo, giapponese e statunitense. Anche in Italia, l’andamento delle vendite è molto positivo, grazie all’ottima rete di

D

spicca la libreria Booxx di Denis Santachiara, caratterizzata da una struttura che funziona come un dinamico e innovativo meccanismo di estensione a pantografo: la libreria si allunga infatti sulla parete a piacimento fino a raggiungere una estensione massima di circa 2,30 metri in altezza. Invece Yuko (by Pierluigi Cerri) è una sedia elegante realizzata interamente in alluminio che potremmo definire ‘anche pieghevole’ per la risolutezza formale e tecnica a cui è approdato il progetto. Solida ed sofisticata nella linearità del profilo, Yuko è un oggetto di ottimo design sia vista aperta che chiusa. Desalto introduce quindi a catalogo la sua

BOOXX

Innovation as a mission

PAD. 7 STAND H11 www.desalto.it

Making the environments more functional and fluid, thanks to original complements, resulting from the research and the skill of big designers

Desalto has always stood out as a specialist in the processing of metals as applied to the manufacture of interior design complements. The Cantùbased company also features another key characteristic: its extraordinary dynamism, which has led it to strongly focus on its innovative burst, always looking for new shapes, devices and models. Desalto today manufactures chairs, tables (especially extendable units), bookcases, small tables, containers, all of them featuring an excellent design and targeted to a mediumhigh market bracket. The total commitment that is applied to reach in more directions has meant that Desalto can now boast of being a leading company worldwide in the sector of interior design for homes. Europe is a consolidated market, yet Desalto has also conquered more critical markets, such as the Russian, Japanese and the US one. In Italy, the sales

YUKO

distribuzione. Ma qual’è il segreto di questa costante affermazione? Desalto è un’azienda che fa innovazione, aperta al nuovo, soprattutto a quelle risorse umane capaci di dare un reale contributo all’azienda. Una società disponibile ad adottare nuovi macchinari, nuovi modi di fare comunicazione, sempre creando... mai copiando! Negli anni, la società ha rivisto e arricchito il proprio catalogo introducendo prodotti affidati a designer italiani ed esteri (Arik Levy, Gordon Guillaumier, Pierluigi Cerri, Denis Santachiara) che hanno apportato un contributo significativo nella proposta di nuove tipologie. Alcuni prodotti dell’azienda sono ormai diventati dei best seller (tavoli Helsinky e Stilt, sedie Zip e Sand, libreria Armida). Tra le ultime novità, che si possono ammirare al Salone,

prima sedia pieghevole che si distingue per la pulizia del progetto e soprattutto per il suo comfort che la rende particolarmente adatta anche ad un mercato contract. Altro progetto originale Iblea, disegnato da Gordon Guillaumier, un tavolo da pranzo importante che nasce per essere inserito in ambienti soggiorno. Rende particolare e originale il tavolo, la base centrale che sfrutta un sistema costruttivo costituito da lastre piatte d’acciaio tagliate a laser, che si avvitano con una torsione e vanno a sostenere il piano. La struttura geometrica è semplice e l’estetica risulta elegante e contemporanea. E’ prevista una soluzione a tre piedi per reggere il piano tondo e a quattro per il piano quadrato. Il piano, tondo o quadrato che sia, è proposto in cristallo trasparente o retroverniciato. Oltre a innovare, Desalto rinnova.

Soluzioni dinamiche per vivere al meglio la casa

IBLEA

trend is quite positive, thanks to the company’s excellent sales network. But which is the secret of this constant success? Desalto is a company which makes innovation, open to the new and focusing on human resources capable of giving their real contribution to the company. The company is also open to new machinery, new ways of communicating, always creating, never copying! Over the years Desalto has been focusing on renewing and enriching its catalogue with new and innovative products, the design of which has been entrusted to Italian and foreign experts (Arik Levy, Gordon Guillaumier, Pierluigi Cerri, Denis Santachiara) whose ideas for new types of products have been highly appreciated. Some of the products of the company have by now become veritable best sellers (Helsinky and Stilt tables, Zip and Sand chairs, Armida bookcase). The latest novelties, to be admired at ‘Salone‘, include the Booxx bookcase (by Denis Santachiara) with particular feature that makes it unique: a structure that functions like a dynamic and innovative pantograph-style extension mechanism. That is to say, the bookcase can be lengthened on the wall to taste, reaching a maximum extension of

around 2.3 metres in height. Yuko (by Pierluigi Cerri) is an elegant chair, made entirely of aluminium, which we could define as ‘also folding’ on account of the formal and technical decisiveness achieved by the project. Solid and aesthetically sophisticated in the linearity of the profile, Yuko is an object with an excellent design, whether seen open or closed. Desalto are therefore introducing in the catalogue their first folding chair, which is distinguished by the neatness of the project and above all for being so comfortable, which makes it particularly suited also to a business supplies market. Another original project Iblea, designed by Gordon Guillaumier, is an imposing dinner table created to be placed in living-room environments. What makes the table special and original is its central base, which exploits a construction system consisting of laser cut steel sheets that are screwed in place under torsion and support the top.The geometrical structure is simple and the aesthetics are elegant and contemporary. A solution is envisaged with three legs to support the round top and four for the square top. The top, whether round or square, is available in glass that is either transparent or with painted back. Desalto innovates but renews as well.


24

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

Gli imbottiti di successo Una vasta selezione di pelli stampate e lavorate per divani e accessori di alta gamma

U

n'azienda con sede a Rovellasca nel Comasco alle porte della Brianza, la fiorente regione lombarda da sempre caratterizzata da uno stile di vita abbinato a qualità ed design. Un'azienda italiana, ma exportoriented, guidata da Roberto Geminian, con più di 20 anni d'esperienza nella progettazione, produzione e distribuzione di imbottiti in pelle: divani, accessori e letti. Stiamo parlando di Brianform, tra i 'portavoce' più significativi del design brianzolo, specializzata nella lavorazione di pelle d'alta gamma e una delle poche società al mondo a offrire una vasta gamma di pelli stampate e lavorate. Alla cura delle forme e delle finiture Brianform affianca l'impegno a fornire un buon servizio ai clienti. L'esperienza, la giusta combinazione di produzione

artigianale e alta tecnologia sono la chiave per ottenere un prodotto finale di eccellente qualità. “Crediamo fortemente nel prodotto Made in Italy” puntualizza la direttrice commerciale Alejandra Garijo Pardo, “Quindi fabbricato al 100% in Italia: solo così facendo si possono raggiungere gli obbiettivi di vendita più ambiziosi”. Continua la signora Garijo Pardo. “Le nuove tendenze e richieste del mercato ci stanno portando sempre di più verso uno stile più contemporaneo. La collaborazione con importanti architetti italiani ed internazionali ci sta aiutando a sviluppare una collezione moderna basata sul design e comfort adatta sia al mercato nazionale che a quello internazionale dove stiamo riscuotendo un ottimo successo”. Oggi Brianform è molto conosciuta in Francia e nei paesi

La poesia e la magia del lusso

del Sud Europa e grazie, alla collezione di lussuose pelli stampate e serigrafate, anche in Italia, Medio Oriente, Asia, Russia (in particolare Mosca dove ha sede un ufficio commerciale) ed ex paesi dell'Unione Sovietica. Conclude la manager: “Cogliamo l'occasione del Salone del Mobile per presentare le nuove collezioni (Contemporanea e Montenapoleone) per il 2007 ricche di novità nei rivestimenti e modelli”. Come Tiffany, che interpreta la poesia del lusso. Caratterizzato da forme semplici e confortevoli il divano acquista luce e un aspetto decisamente attraente grazie all'uso di un rivestimento in pelle molto particolare. In Skyline invece prevale il gioco delle forme. Brianform ha creato un divano dal disegno elegantemente moderno, nato per diventare il protagonista di un ambiente.

The successful upholstery sofas

A wide selection iof embossed and printed leathers for top of the range sofas and accesories

A company based in Rovellasca in the Como district, at the threshold of Brianza, the flourishing Lombardybased region from where, from the very begining this firm has always aimed at offering a life-style combining quality and design. An all Italian, but exportoriented company, run by Roberto Geminian with more than 20 years of experience in the design, production and distribution of upholstery leather products: sofas, accesories and beds. We are referring to Brianform, amongst the most important representatives of the Brianza-style design, specialising in the high end quality leather. Brianform is one of the fewest companies in the world offering a wide collection of

SKYLINE

TIFFANY embossed and printed leathers. The company offers the nicest shapes with the best quality without forgetting the importance of an excellent customercare service. Experience, the right combination of traditional handcrafting and high technologies are the key to obtain an excellent final product. “We strongly believe in the 100% made in Italy because only if so, we can achieve such objectives“ points out Alejandra Garijo Pardo, Sales Director and she goes on: “Starting from the classical, the new market trends and demands are driving us more and more into the contemporanean style. The collaboration with renowned Italian and international architects is helping us to develop a modern collection based on design and comfort, suitable for both the domestic and international market, where we are meeting with a great success“. Today, Brianform is well known in France and in the South European countries, but also in the Emirates, Asia (Korea, Japan, Hong Kong) and thanks to our luxurious leathers collection, in

Uno stile fuori dal tempo

Un design puro e funzionale, dalle linee essenziali, non decorativo, ma lontano dal minimalismo

È

stato creato nel 2004 dal designer milanese Filippo Dell'Orto, che voleva esprimere la propria creatività uscendo dal circuito delle commissioni. Oggi il marchio spHaus si avvale dei progetti di giovani talenti del design internazionale, trovati e selezionati proprio da Filippo Dell’Orto. È così che in soli tre anni spHaus ha saputo posizionarsi in un mercato di nicchia accanto ai classici del design. L’azienda di Seregno, che espone al Salone del Mobile per il quarto anno consecutivo, partecipa anche al prestigioso evento del Fuorisalone (Spazio Fondazione Maimeri, corso Cristoforo Colombo 15). Al pubblico e ai buyer internazionali, spHaus propone quindici nuovi progetti. Una collezione fatta di tavoli, coffee table, container e sedute, ma anche di piccoli oggetti in ceramica, accanto ai quali spHaus espone un’ampia selezione dei suoi 'classici'. Una linea completa - concepita per permettere al cliente di

arredare una casa dalla A alla Z attraverso la quale l’azienda vuole comunicare il proprio concetto di living. Dodo Arslan, Alain Berteau, Enrico Cesana, Modoloco, Cory Grosser, Johannes Torpe, Fabio Bortolani, Sam Sannia: sono solo alcuni dei designer che hanno lavorato con spHaus. Per dare un contributo al design contemporaneo.

pany based in Seregno now takes part to 'Salone del Mobile', but even to the prestigious rendez-vous with the 'Fuorisalone' (Spazio Fondazione Maimeri, corso Cristoforo Colombo 15). spHaus offers the visitors and international buyers fifteen new projects. A col-

lection made of tables, coffee tables, containers and chairs, but even small objects in pottery, which is inserted next to the classic, proposed with new coatings and colours. A comprehensive line, conceived to enable the customer to furnish home from A to Z - through which

PAD. 9 - STAND D05 www.brianform.it

ex-soviet countries: in particular in Moscow we have a business unit. On Salone del Mobile and in collaboration with some international architects, we present our latest Contemporary collection and also our luxurious Montenapoleone collection. The latter is characterised by the fantasy and the richness of the finest embossed pure Italian leathers. Tiffany is the poetry of luxury. From its simple and confortable shapes, the sofa gets light and an appealing look through its high quality embossed leather. A very particular piece of upholstery rich in finishings and colours. In Skyline, the game of the shapes prevails. Brianform has created an elegant design model, born to be the protagonist at home.

PAD. 6 - STAND E43 www.sphaus.it

spHaus wants to comunicate its 'living' concept. Dodo Arslan, Alain Berteau, Enrico Cesana, Modoloco, Cory Grosser, Johannes Torpe, Fabio Bortolani, Sam Sannita are just a few designers who worked with spHaus to give their contribution to the contemporary design.

A style out of time

A pure and functional design, with essential lines, non-decorative, yet far from minimalism A company founded in 2004 by the Milan-based designer Filippo Dell'Orto, to express his own creativity, not in a subordinate way but by himself, becoming manager. Today the spHaus band relies upon the projects of international talented young designers, discovered and selected by Filippo Dell’Orto himself. spHaus, in three years only has positioned in a very limited niche market, but at the same time has affirmed its own brand amongst the historical names of contemporary design. For the fourth consecutive year, the com-

LAMPADA DA TERRA ‘ET’, TAVOLO ‘00401’, SEDIE ‘BLACK BETTY’, TAPPETO ‘TECER. SULLA LIBRERIA ‘SQ3’, LAMPADE ‘MINI ME’, VASI ‘CARAFFE’, TAZZA ‘TE + ME’.


®

Lo stile di classe

SILIK s.p.a. 22063 Cantù (Como) Italy Via Anglieri, 10 Telefono: 031 730.000 fax: 031 732.666 Divisione Estero fax: 031 735.128 Divisione Italia e-mail: silik@silik.com http: www.silik.com

LA FANTASIA È MOBILE

distribuzione esclusiva: SILIK s.p.a. 22063 Cantù (Como) Italy Via Anglieri, 10 Tel.: 031 706 356 - Fax: 031 735 371 info@stile-creazioni.com www.stile-creazioni.com


26

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

L'artista al centro dell'invenzione Mobili d'autore con dettagli impeccabili, frutto di grande esperienza e creatività

PAD. 2 STAND H24

www.paololucchetta.com

SALA DA PRANZO MOD. SANDY SPECIAL

L

a storia della Paolo Lucchetta & C., nata nel cuore della Brianza a metà degli anni Settanta, affonda le radici nella dimensione preziosa della bottega artigiana. Tuttavia questa azienda è entrata nel nuovo millennio forte di un successo di vendite che ne proclama la spiccata vocazione internazionale. I mobili presentano uno stile esclusivo e particolarissimo, nuovo e antico al contempo, fortemente innovativo rispetto ai criteri produttivi di oggi. Un aspetto importante dell'intera produzione è la scelta dei materiali, il loro impiego e il loro accostamento per offrire immancabilmente risultati che risultano ineccepibili, sia per quanto riguarda il legno che è l'anima di tutte le creazioni sia per i tessuti di rivestimento, selezionati da un ricco campionario che costituisce il vanto delle migliori manifatture italiane. Frange, fiocchi e passamanerie in tinta con i rivestimenti vengono applicate interamente a mano a testimonianza di una cura dei dettagli che non conosce soste. Ma chi sta dietro il grande successo di questa azienda? Paolo Lucchetta, naturalmente, titolare e, come lui stesso si definisce: “Artigiano per formazione, designer per inclinazione, artista per vocazione”. Paolo Lucchetta è soprattutto un creatore di pezzi di arredo dallo stile esclusivo e originale. I suoi mobili nascono da una concezione che riporta l'artista al centro dell'invenzione come accadeva in passato nelle

epoche di grande creatività, e nel contempo è fortemente innovativa rispetto ai metodi di produzione attuali. Anche le laccature, le dorature, gli accostamenti di colore non sono mai considerati particolari secondari, ma elementi strategici su cui concentrare una parte importante dell'impegno progettuale e creativo. La finitura di un pezzo rappresenta infatti una fase molto delicata, per la quale è necessaria una grande esperienza nella scelta

Pezzi dalla valenza espressiva e scultorea

degli abbinamenti e un occhio particolare che hanno solo le persone veramente dotate. “Un particolare sbagliato, per quanto piccolo possa sembrare, è in grado di cambiare le sensazioni dell'osservatore”, puntualizza il titolare. Conclude Paolo Lucchetta: “I nostri sono mobili che sanno stare al centro dell'attenzione, abituati ad essere guardati ed ammirati per la loro valenza espressiva e scultorea. Ma sono mobili progettati soprattutto per essere usati, in particolare i pezzi che entrano in rapporto diretto con la persona, come le sedute e gli imbottiti”.

The artist in the centre of invention

Designer furniture with faultless details, originating from a long experience and creativity

The history of Paolo Lucchetta & C. Company, which began in the heart of Brianza during the mid-Seventies, is that of a manufacturing firm which is rooted within the cherished confines of a small workshop but that is roaring into the new millennium with the high sales levels that testify the company's strong international vocation. Furniture result from a design concept that is both new and traditional, its style is strongly innovative, as against modern criteria. An important characteri-

stic of the whole production is the selection of materials, their applications and their combination, which always lead to impeccable results, depending on the type of wood that is the soul of all creations and on the upholstery fabrics, chosen from a sampling of textiles that represent the best quality Italian industry can offer. Fringes, bows and braids in colours that match the upholstery are applied strictly by hand and they testify a care for detail which knows no bounds. But who hides behind this company's big success? Paolo Lucchetta of course, the owner and as he defines himself: “Artisan by training, designer by predilection, artist by vocation”. Paolo Lucchetta is above all a creator of pieces of furniture with an exclusive, highly original style. His furniture result from a design concept that is both new and traditional, because it has made the artist the centre of invention, as it occurred during historical periods of great creativity. Its design concept is also new, because its style is strongly innovative, even if compared with modern criteria. Even the lacquer finishes, the gilding and the colour combinations are not considered as secondary details, but strategic elements which deserve an important creative and design effort. Indeed, the finishing on a piece is a very delicate step in the production process. It requires a strong ability in 'seeing' things, which few people have, combined with lengthy experience in choosing between the various combination. “One mistake with a detail, even through it may seem very small, can change the observer's emotions and feelings about a piece” asserts the owner. Paolo Lucchetta concludes: “Our furniture consist of pieces that are designed to be the centre of attention, to be looked at and admired for their expressive, sculpture. But above all, they are designed to be used, particularly the items that have a direct relationship with the user, such as chairs and padded pieces.”

CAMERA DA LETTO MOD. ROSE


27

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FOCUS ON...

Vestire la casa con stile

e la sua originalità: si tratta di una collezione legata alla nostra tradizione. Seta, lino e cotone si fondono per dare vita a una proposta veramente affascinante per un unico e personale piacere.

Dressing home stylishly The environments' charm and light are enlivened by refined and coloured home linen

SET COPRIPIUMINO / DUVET SET COLL. SMOKE - 100% COTONE TINTOFILO

Il fascino e la luce degli ambienti rinnovati da una collezione di biancheria per la casa raffinata e colorata

N

el cuore della Brianza, a Mariano Comense, Molteni Home crea e produce una collezione di biancheria per la casa sobria ed elegante, realizzata con estrema cura in ogni dettaglio. Molteni pone un'attenzione minuziosa in ogni processo che porta alla realizzazione del prodotto finale e questo è reso possibile dalla gestione e dal controllo diretto dell'intero cammino produttivo dal filo da cui nasce il tessuto, alla scatola che avvolge il capo di biancheria con estrema raffinatezza. Grazie al colore, alla lucentezza e alla qualità del tessuto, si sprigiona la bellezza dei contrasti e degli accostamenti per idee e soluzioni innovative per decorare e arredare il proprio ambiente. La specificità delle trame e della costruzione del tessuto, unita a un'accurata selezione delle tinte, esalta e vivacizza la collezione Molteni Home, rendendo possibile decorare ogni ambiente della casa con gradazioni ed effetti di colore che rinnovano il fascino e la luce dei luoghi a noi abituali. La peculiarità di ogni tessuto, coto-

ne, lino, raso, seta, la loro naturalezza donano sensazioni ed emozioni a chi li vive che vanno ben oltre il semplice piacere dell'uso quotidiano. Molteni home completa la collezione di biancheria per la casa, con innumerevoli proposte di complementi: plaid e coperte, in pura lana, mohair, cashmere, create e realizzate per esaltare la gioia di vivere la casa; una collezione di spugne e accappatoi, complementi ideale per decorare la

A fashionable collection

stanza da bagno; tovaglie e runners valorizzati da tessuti e tinte innovative per vestire la tavola rispondendo alle richieste più esigenti. Al Salone del Mobile, l'azienda di Mariano propone Hi-line, una linea in puro lino tintofilo che testimonia l'accurata ricerca dei tessuti, delle nuove proposte di colori e filati per creare un vestito fashion per ogni abitazione. Smoke e Smoking, invece è la collezione in puro cotone tintofilo con accostamenti cromatici sobri e naturali, un tessuto morbido e rilassante. Infine in Bellagio spiccano la seta

Interni che 'parlano', grazie all'estro decorativo degli artisti di Alchymia

P

www.moltenibiancheria.com

every fabrics, cotton, linen, satin, silk, their naturalness convey special sensations and emotions to those who live them, going far beyond the simple pleasure of daily use. Molteni Home completes its home linen collection with numerous complement proposals: rugs and blankets in pure wool, mohair, cashmere, created and developed to enhance the joy of living home; a collection of bathrobes, ideal complements to decorate the bathroom; tablecloths and runners enhanced by innovative fabrics and shades to dress up the tables meeting the most demanding requirements. At Salone del Mobile, the Marianobased company offers Hi-line, a line in pure linen, which testifies the accurate research of fabrics, new proposals, colours and yarns to create a fashionable dress for every home. Smoke and Smoking on the contrary is a collection in pure cotton 'tintofilo' with sober and natural chromatic matches, a soft and relaxing fabrics. At last in Bellagio, silk and its originality stand out: this collection is linked to our tradition. Silk, linen and cotton melt to give birth to a really fascinating proposal for a unique and personal pleasure.

SET COPRIPIUMINO / DUVET SET COLL. HI-SKETCH - 100% LINO TINTOFILO

Pittura e scultura per l'arredamento unto di forza della produzione di Alchymia, azienda specializzata nella decorazione d'interni, sono i pannelli decorativi di grandi dimensioni e di forte impatto, caratterizzati da temi che spaziano dai fiori - sempre affascinanti - ai soggetti classici, dagli astratti alle proposte eclettiche, in cui varie sensibilità si fondono per dare origine a qualcosa di nuovo. Le superfici sono la base su cui intervenire con la materia e il colore per realizzare oggetti diversi, veri pezzi unici che diventano i protagonisti negli ambienti in cui vengono inseriti. Piccoli comò, cassettiere, poltroncine si vestono di volta in volta con finiture classiche, con dipinti, con soggetti decò e moderni seguendo filoni differenti, ma sempre ricchi di attrattiva. Tra i modelli presentati al Salone di Milano spiccano Magnolia e Iris, soggetti a rilievo, dipinti a mano (dimensioni cm. 140 x 184 h).

In the heart of Brianza, in Mariano Comense, Molteni Home creates and manufactures a sober and elegant home linen collection, developed with top care for every detail. Molteni pays top attention to every process leading to the development of the end product and this is made possible by the direct management and control of the whole production process, from the thread the fabrics originates from, to the package which elegantly wraps the linen. Thanks to the fabrics's colour, the brightness and quality for innovative ideas and solutions to decorate and furnish the environment are highlighted. The specificity of the weft and the fabrics' texture, combined with an accurate selection of the shades, enhances and enlivens Molteni Home collection, making it possible to decorate every home environment with colour effects which renew the charm and the light of our usual living places. The peculiarity of

PAD. 10 - STAND B03

PAD. 3 STAND G30

alchymia@email.it

Painting and sculpture for furniture Interiors which 'speak', thanks to the decorative creativity of Alchymia artists

The leading edge of Alchymia, a company specialised in interiors decoration, are the large-sized and eye-catching decorative panels featuring patterns ranging from flowers - evergreen subjects - to classical subjects, from the abstracts to the eclectic proposals, whose various sensitiveness melt to give birth to something new. Surfaces are the base to intervene with the matter and the colour to develop different objects, unique pieces which become the protagonists in the environments they are inserted. Small chest of drawers and armchairs are dressed from time to time with classical finishes, paintings, as well as decorative and modern patterns, following different currents, but always full of appeal. The models displayed at the Salone in Milan include Magnolia and Iris, relief hand painted subjects (size cm. 140 x 184 h).


28

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

...LAST BUT NOT LEAST

Uno stile davvero speciale La capacità di rappresentare al meglio le idee più evolute nell'ambito dell'arredamento Minotti, l'azienda si presenta al Salone con svariate e interessanti novità che evidenziano la direzione intrapresa dalla società per il 2007. Come l'accattivante Hamilton Islands, un sistema di sedute composto da una vasta gamma di elementi componibili, che oltre ad offrire un elevato comfort dà la possibilità di inventare soluzioni formali sempre diverse. Un sistema multifunzionale, che si presta a essere vissuto liberamente. Un progetto ideato appositamente per comporre soluzioni con la massima flessibilità. Infine non dimentichiamo il ruolo della ricerca che per Minotti significa cogliere gli stimoli visivi che provengono dal mondo, trasformandoli in prodotti, immagini, tecnologie e allestimenti.

A very special style HAMILTON ISLANDS

I

l gusto Minotti, che da oltre sessant'anni produce poltrone e divani, rappresenta qualcosa di speciale: nasce all'interno del sistema design milanese, ricercando costantemente innovative forme e soluzioni tecniche, sviluppando la conoscenza di materiali tecnici già utilizzati e sperimentandone di nuovi, elaborando progetti caratterizzati da una forte identità culturale. Per

questi motivi, l'azienda di Meda ha spesso rappresentato il punto di riferimento di un pubblico evoluto, di chi si sente di casa in tutto il mondo, senza rinunciare al legame profondo con le proprie origini. In uno scenario in cui non esistono più confini di competenza tra i vari settori, che spesso si contagiano e si influenzano reciprocamente “Minotti non si fa mai cogliere impreparata, poiché dal-

l'inizio del rapporto di collaborazione con l'Arch. Rodolfo Dordoni, che dura ormai da un decennio, la nostra azienda ha affrontato questa logica, ben inserendosi in questo poliedrico scenario”, sottolinea l'architetto Roberto Minotti, titolare. Per quanto riguarda la collezione e il nuovo mood

The taste of Minotti, which has been producing sofas and armchairs for over sixty years, represents something special, originating from within the Milanese design system. The company is steadily committed to searching innovati-

Complementi che creano un mood

Vivere il gusto

www.minotti.com

ve shapes and technical solutions, increasing the know-how of the materials they are already using and tasting some new ones, drawing up projects synonymous with a strong cultural identity. That is why the Meda-based company meant and still mean the benchmark for evolved customers, for everybody who feels at home around the world, while retaining close connection with their own origins. In a scenario where there are no more boundaries amongst the various sectors, which often influence one another: “Minotti has never been caught unprepared, since from the beginning of the collaboration with Rodolfo Dordoni, which has lasted for a decade, our company has faced this multifaceted scenario”, underlines the architect Roberto Minotti, the owner. As far as the Minotti's new collection and mood are concerned, the company comes to the Salone with plenty of novelties which highlight the road gone by the company for 2007. Like the Hamilton 'Islands', which means a seating system composed of a variety of sectional pieces: as well as providing unique comfort, it also allows ever-new formal solutions to be developed. A multifunctional system to be enjoyed freely. A project specially designed to make remarkably flexible solutions possible. At last let's not forget the role of the research which for the company means becoming aware of visual stimuli from the world and turning them into products, images, technologies and room settings.

Nuove strategie per Rossi di Albizzate

Incontrare i desideri del pubblico, più che imporre uno stile: questa la filosofia di FEG

A

ttraverso l'individuazione di quattro aree di gusto definite sinteticamente natural home, colour home, decor home, essential home FEG consente un'ampia scelta di prodotti caratterizzati da soluzioni tecnologiche all'avanguardia, ma soprattutto estremamente rispettose dei differenti approcci stilistici del consumatore. Garantire un rigorosa selezione dei materiali, lavorazioni accurate d'ebanisteria e di sartoria del legno e una tecnologia avanzata, è solo il primo passo verso la qualita'. Punto di forza dell'azienda di Giussano è sempre stata la capacita' di creare un arredamento di qualita' che non si dimentichi mai di incontrare il gusto del pubblico, più che di imporre uno stile. Al Salone del Mobile FEG presenta la collezione Joe che comprende letto, comò e comodini. Il letto (design: Matteo Nunziati) presenta un tratto leggero ed elegante, forme sinuose che richiamano motivi estetici in voga negli anni Sessanta e Settanta ed in particolare l'opera di Joe Colombo al quale si è voluto rendere omaggio proprio con il nome del prodotto. La testata del letto è doppia, costituita da due pannelli appoggiati l'uno all'altro; un pannello può essere realizzato in pelle o tessuto, l'altro in laccato, lucido e opaco e

The capability of representing at best the most advanced ideas in the furnishing field

PAD. 7 - STAND E15-F18

LETTO JOE

wengè. Tra i due pannelli della testata può essere inserito un sistema di illuminazione, che emana un alone di grande suggestione. La collezione Joe comprende comò e comodini anch'essi caratterizzati da questo segno leggero, con angoli arrotondati. Sono realizzati nelle medesime finiture del letto: in laccato lucido e opaco e wengè.

Living the taste Meeting the users' needs, more than imposing a style: this is FEG's philosophy

The identification of four areas of taste which FEG calls natural home, color home, decor home and essential home has enabled FEG to develop a broad selection of products that offer advanced technology, yet above all pay close attention to accommodating the different stylistic approaches taken by consumers. A careful selection of materials, precise cabinet-making and tailoring procedures performed on wood, and

advanced technology are only the first steps toward quality. The Giussanobased company's leading edge has always been the need for creating a quality furnishing which never forgets to meet the buyers' taste, more than to impose a style. On Salone del Mobile FEG presents the Joe collection which includes a bed, a chest of drawers and bedside tables. The bed (design: Matteo Nunziati) features a light and elegant trait, sinuous shapes recalling the aesthetic patterns in vogue in Sixties and Seventies and in particular the Joe Colombo's work to whom Feg wanted to pay tribute with the product's name. The boardhead is double, and it consists of two panels leaned to one another; a panel can be made from leather or fabrics, the other can be lacquered, mat and bright and wengè. In-between the two panels of the head, an illumination system can be inserted, which spreads a highly suggestive halo. The Joe collection also includes chest of drawers and bedside tables also featuring this light trait, with rounded off edges. They are made with the same finishing of the bed: polished lacquered, mat, wengè.

Eccellenza e prodotti esclusivi… ma non è tutto. Rossi di Albizzate cambia strategia riorganizzando la rete commerciale e di marketing. L'azienda investe sulle nuove leve e sull'immagine: molte risorse vengono impiegate nella formazione vendita diretta e indiretta e si punta a valorizzare le nuove linee attraverso strategie di comunicazione mirate. Non dimentichiamo inoltre che il processo produttivo tutto all'interno dell'azienda, senza mai ricorrere all'outsourcing, è tuttora uno dei maggiori punti di forza di Rossi di Albizzate. A livello di brand, pur mantenendo la semplicità rigorosa ed elegante delle sue linee, è evidente un accostamento alle nuove tendenze. Ne è un esempio la collezione Avenue Montaigne, disegnata da Matteo Thun, in cui è palese l'influsso romantico neoclassico che apporta una maggior fluidità e un più marcato movimento alle linee. AVENUE MONTAIGNE

New strategies for Rossi di Albizzate Excellence and exclusive products…yet that is not all. Rossi di Albizzate changes strategy by reorganising its sales and marketing network. The company invests on new resources and on the image: many resources are used for direct and indirect sales training and the company aims at enhancing its new lines through targeted communication strategies. In addition, let's not forget that the production process is all inhouse, never resorting to outsourcing: it is one of Rossi di Albizzate's leading edges. On a brand level, though keeping the rigorous and elegant simplicity of its lines, an approach to new trends is evident. The Avenue Montaigne collection is an example: designed by Matteo Thun, it features a neoclassic romantic influence, which brings a higher fluidity and a more marked motion of the lines.


FIDATEVI A OCCHI CHIUSI

COMUNICAZIONE

A LL I N C L U S I V E Tutto incluso in un unico Partner Con le sue quattro divisioni - Grafica, Editoria, Ufficio Stampa e Multimedia - Marble Studio viene incontro a qualsiasi esigenza di comunicazione. Dall’Advertising agli Interventi Giornalistici, dalle Pubbliche Relazioni all’Organizzazione di Eventi, dalla Web Communication ai Virtual Tour sino agli Spot Radio e Tv.

La Comunicazione cambia. Cambia con Marble Studio!

M AR B LE STU DIO C O M U N I CA Z I O N E ALL I N C LU S IVE Via A. Pogliani, 3 - 20031 Cesano Maderno (Milano) Tel 0362.551455 - Fax 0362.553255 info@marblestudio.it

www.marblestudio.it


30

IL FOGLIO DEL MOBILE 18-23 Aprile 2007

FIERE IN ITALIA E NEL MONDO TRADE FAIRS IN ITALY AND IN THE WORLD

I prossimi imperdibili appuntamenti del 2007 The next not-to-be-missed events in 2007 K/BIS – KITCHEN/BATH INDUSTRY SHOW 8 - 10 Maggio - Las Vegas (USA)

Las Vegas Convention Center 3150 Paradise Road - Las Vegas NV 89109 Tel. +1702 8920711 - Fax +1702 8922933 kbiscustomerservice@vnuexpo.com www.kbis.com

Exhibitors: 626 - Visitors: 40.565 INFO: VNU Expositions Inc. 1145, Sanctuary Parkway - Suite 355 Alpharetta - GA 30004 USA Tel. +1770 2915409 Fax +1770 7778700 ITALIA: Invernizzi International Sales Srl Viale Bacchiglione, 28 - 20139 Milano Tel. +39 02.57403340 Fax +39 02.57402055 E-Mail: info@internationalshow.it

ISH - KITCHEN/BATH

AMBIENTE JAPAN

DWTC - Dubai World Trade Centre Sheikh Zayed Road - Dubai Tel. +9714 3321000 Fax +9714 3064033 - 3312173

Tokyo Big Sight 3-21-1, Ariake Koto-Ku - 135-0063 Tokyo Tel. +813 55301111 - Fax +813 553012.2

13 - 15 Maggio - Dubai (EAU)

info@dwtc.com www.messefrankfurtme.com/ish/site/index

Exhibitors: 96 - Visitors: 5.820 INFO: Messe Frankfurt Middle East P.O. Box 26761 Dubai Emirati Arabi Uniti Tel. +9714 3380102 Fax +9714 3380041 E-Mail: info@epocmessefrankfurt.ae ITALIA: Messe Frankfurt Italia Srl Via Q. Sella, 5 20121 Milano (Milano) Italia Tel. +3902 8807781 Fax +39.02 72008053 E-Mail: info@italy.messefrankfurt.com

10 - 13 Maggio - Doha (Qatar) QIEC - Qatar International Exhibition Centre

Jacob K. Javits Convention Center 655 West 34th Street New York NY 10001-1188

www.ug4projects.com/infdex

moreinfo@javitscenter.com www.icff.com

Exhibitors: 600 - Visitors: 13.000

Exhibitors: 597 - Visitors: 23.177

INFO: United Group for Projects P.O. Box 8019 Doha Qatar Tel. +974 4650211 Fax +974 4568643 E-Mail: info@ug4projects.com

INFO: George Little Management Inc. 10 Bank Street - White Plains New York NY 10606-1954 Stati Uniti d'America Tel. +1914 4213200 Fax +1914 9486180

ITALIA: Joshi Expo Italy Via Cascina S. Antonio, 2 23877 Paderno d'Adda (Lecco) Tel. +39 039.9515681 Fax +39 039.9515681 E-Mail: info@joshiexpoitaly.com

ITALIA: Cosmit spa Foro Buonaparte 65 - 20121 Milano Telefono 02 725941 Fax 02 89011563 E-Mail: info@isaloniworldwide.com www.cosmit.it

MEBLE

29 Maggio - 1 Giugno Poznan (Polonia)

HIA SYDNEY HOME SHOW

10 - 13 Maggio - Sydney (Australia) Sydney Convention & Exhibition Centre Darling Harbour Darling Drive - Darling Harbour - Locked Bag, 14 - Pyrmont NSW 2009 Tel. +612 92825000 - Fax +612 92825041 info@scec.com.au www.sydneyhomeshow.com.au

Exhibitors: 400 - Visitors: 120.000 INFO: DMG World Media Australia Ltd Level 1 - 7-9, West Street North Sydney NSW 2060 Australia Tel. +612 89238300 Fax +612 99545622 E-Mail: info@au.dmgworldmedia.com

ambiente.japan@messefrankfurt.com www.interior-lifestyle.com

Exhibitors: 518 - Visitors: 20.339 INFO: Mesago Messe Frankfurt Corporation Maekawa Kudan Bldg. 3F 2-3-7, Kudan-kita - Chiyoda-ku Tokyo 102-0073 Giappone Tel. +813 32628453 fax +813 32628442 E-Mail: info@japan.messefrankfurt.com ITALIA: Messe Frankfurt Italia Srl Via Q. Sella, 5 20121 Milano Tel. +3902 8807781Fax +3902 72008053 E-Mail: info@italy.messefrankfurt.com

ICFF

19 - 22 Maggio - New York (USA)

INFDEX

6 - 8 Giugno - Tokyo (Giappone)

Poznan International Fair Ul. Glogowska, 14 - 60-734 Poznan Tel. +4861 8692000 Fax +4861 8665827 info@mtp.pl - meble@mtp.pl meble.mtp.pl/pl

Exhibitors: 400 - Visitors: 20.000

THE DAILY TELEGRAPH HOUSE & GARDEN

27 - 30 Giugno - Londra (Inghilterra) Olympia Exhibition Centre Hammersmith Road London W14 8UX - England Tel. +4420 73851200 info@eco.co.uk www.houseandgardenfair.co.uk

INTERIORS ST. PETERSBURG

I SALONI WORLDWIDE MOSCOW

Lenexpo Fairgrounds in Gavan V.O. Bolshoy pr, 103 99106 St.Petersburg Tel +7812 3212819 Fax +7812 321.28.51

Crocus Expo Exhibition Center 143400, Moscow area., Krasnogorsk, Box office Krasnogorsk-4, P.O.BOX 92, 65-66 km Moscow Ring Road, Trade and exhibition complex Crocus City, Crocus Expo IEC.

mail@lenexpo.ru - build@primexpo.ru

eng.crocusexpo.ru/find/byid/?id=406

12 - 15 Settembre S. Pietroburgo (Russia)

Exhibitors: 725 - Visitors: 27.200 INFO: Primexpo 23, Malaya Morskaya Str. 190000 St. Petersburg (Russia) Tel. +7812 3806000 Fax +7812 3806001 E-Mail: info@primexpo.ru ITALIA: Invernizzi International Sales Srl Viale Bacchiglione, 28 20139 Milano Tel. +3902 57403340 Fax +3902 57402055 E-Mail: info@internationalshow.it

INFO: Clarion Events Ltd Earls Court Exhibition Centre - Warwick Road London SW5 9TA - England Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord Tel. +4420 73708173 Fax +4420 73708143 E-Mail: info@clarionevents.com

MAISON & OBJET – NOW! DESIGN A VIVRE 7 - 11 Settembre - Parigi (Francia)

Paris Nord - Villepinte Paris Nord Villepinte - Roissy Cedex Tel. +331 48633030 - Fax +331 48633370 info@maison-objet.com www.maison-objet.com

Exhibitors: 2.845 - Visitors: 76.249

INFO: Poznan International Fair Ltd Ul. Glogowska 14 - 60734 Poznan (Polonia) Tel. +4861 869.20.00 Fax +4861 866.58.27 E-Mail: info@mtp.com.pl

INFO: SAFI - Salons Français et Internationaux 4, Passage Roux F-75850 Paris Francia Tel. +331 44290200 Fax +331 44290201 E-Mail: info@safisalons.fr

ITALIA: Paralleli Trade Fairs Srl Via Vigevano, 39 - 20144 Milano Tel. +3902 58110007 Fax +3902 58109661 E-Mail: fiere@paralleli.it

ITALIA: S.I.F. - Saloni Internazionali Francesi Srl Via Caradosso, 10 20123 Milano Tel. +3902 4343531 Fax +3902 4699745 E-Mail: info@salonifrancesi.it

20 - 23 Settembre Londra (Inghilterra)

Earls Court Exhibition Centre Earls Court 2 Warwick Road - London SW5 9TA - England Tel. +4420 73851200 www.100percentdesign.co.uk

Exhibitors: 375 - Visitors: 32.000 INFO: Reed Exhibitions Ltd 26, The Quadrant Richmond - Surrey TW9 1DL - England Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord Tel. 89.10.79.58 Fax +4420 89107813 - 89107733 E-Mail: inquiry@reedexpo.co.uk

ABITARE IL TEMPO

20 - 24 Settembre - Verona (VR) Verona Fiere Viale del Lavoro, 8 - 37100 Verona Tel. +39045 8298111 Fax +39045 8298259 info@veronafiere.it www.abitareiltempo.it

Exhibitors: 650 - Visitors: 53.500 INFO: VeronaFiere Viale del Lavoro, 8 - 37135 Verona (VR) Tel. +39045 8298111 Fax +39045 8298288 E-Mail: info@veronafiere.it

Sfoglia il giornale on-line... scaricalo sul pc.... collegati direttamente ai siti delle aziende!

www.ilfogliodelmobile.it

Visitors: 20.538 INFO: Cosmit spa Foro Buonaparte 65 - 20121 Milano Telefono 02 725941 Fax 02 89011563 E-Mail: info@isaloniworldwide.com www.cosmit.it

INDEX DUBAI

1 - 5 Novembre - Dubai (EAU) DWTC - Dubai World Trade Centre Sheikh Zayed Road - Dubai Tel. +9714 3321000 Fax +9714 3064033 - 3312173 info@dwtc.com www.indexexhibition.com

Exhibitors: 1.575 - Visitors: 36.994

100% DESIGN

info@eco.co.uk - 100info@reedexpo.co.uk

Exhibitors: 500 - Visitors: 40.000

10 - 13 Ottobre - Mosca (Russia)

INFO: Dmg World Media Dubai Ltd Suite 203 - Al Moosa Tower II P.O. Box 33817 Dubai (EAU) Tel. +9714 3319688 Fax +9714 3319480 E-Mail: dmg@emirates.net.ae ITALIA: Corexpo Italia Srl Vicolo dei Molini, 9 31046 Oderzo (TV) Tel. +390422 718019 Fax +390422 717606 E-Mail: info@corexpo.it PROPRIETARIO ED EDITORE MARBLE STUDIO DIRETTORE RESPONSABILE Paolo Bleve RESPONSABILE DI REDAZIONE Elena Marzorati SEDE - DIREZIONE E AMMINIZRAZIONE via Don A. Pogliani, 3 20031 Cesano Maderno Te. 0362.551455 - Fax 0362.553255 e-mail: info@ilfogliodelmobile.it www.ilfogliodelmobile.it REDAZIONE E TRADUZIONI MARBLE STUDIO

e-mail: redazione@ilfogliodelmobile.it PUBBLICITÀ pubblicita@ilfogliodelmobile.it PROGETTO GRAFICO MARBLE STUDIO

www.marblestudio.it STAMPA Sigraf Spa - Calvenzano (BG) Ai sensi dell’art.2 comma 2 del Codice di deontologia relativo al trattamento dei dati personali nell’esercizio dell’attività giornalistica, si rende nota l’esistenza di una banca dati personali di uso redazionale presso la sede di Cesano Maderno, Via Pogliani, 3. Gli interessati potranno rivolgersi al responsabile del trattamento dei dati Sig. Paolo Bleve presso la sede di Cesano Madernoì, Via Pogliani, 3 per esercitare i diritti previsti dalla legge n. 675/796. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo giornale può essere riprodotta con mezzi grafici o meccanici quali la fotoriproduzione e la registrazione. Manoscritti e fotografie anche se non pubblicate non si resistuiscono.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.