IFDM n. 5-2014 | Contract&Hospitality

Page 1

SPECIAL ISSUE Year VIII/Number 5

Contract & Hospitality November 2014 www.ifdm.it

25

Monitor Contract Round the world in 30 projects Il giro del mondo in 30 progetti

People&Project Interview with Massimiliano & Doriana Fuksas Intervista con Massimiliano e Doriana Fuksas

12

Focus On MISURAEMME A cosmopolitan attitude Attitudine cosmopolita

ŠFabio Lovino

62

36

SHOWROOM NEW OPENING Cosmopolitan design - Design cosmopolita

56

Zoom On OUTDOOR LIVING Corners of paradise Angoli di paradiso


02_03_Turri_Layout 1 15/09/14 23:45 Pagina 2


02_03_Turri_Layout 1 15/09/14 23:45 Pagina 3


04_05_Sommario_Visionnaire_Layout 1 22/09/14 11:43 Pagina 4

CONTENTS

Let’s keep in touch! RESTIAMO IN CONTATTO! www.facebook.com/ilfogliodelmobile www.twitter.com/fogliodelmobile www.instagram.com/ifdmsocial

MONITOR CONTRACT

25

THE IMPRESSIVE FIGURES OF THE CONTRACT BUSINESS Round the world in 30 projects Il giro del mondo in 30 progetti ANNO VIII

CLOSE UP

34

POLIFORM Much more than just furnishings

EDITORIAL

Oltre l’arredo

FOCUS ON CONTRACT

36

MISURAEMME A cosmopolitan attitude Attitudine cosmopolita

38

GRUPPO EUROMOBIL An opera in three acts Opera in tre atti

40

PORADA The art of shaping design L’arte di modellare il design

41

SILIK Enchanted castles Relais d’incanto

THE OPINION

10

CONSONNI INTERNATIONAL CONTRACT Interview with Gian Luca Colombo

42

Solidi come il metallo

44

Intervista con Gian Luca Colombo

TREND Design 2.0

CLEI Winning dynamism Dinamismo vincente

46 6

NUBE As hard as metal

COLICO DESIGN Simply creative Semplicemente creativi

48

L’era hi-tech dell’arredo

TURRI Artists of luxury Artisti del lusso

ECONOMY & MARKETS

8

Along the silk road

50

Lungo la via della seta

PEOPLE & PROJECT

12

16

Il mondo su misura

54

VERONA NETWORK Growing as part of a network

DESIGN ISSUES Is there really any such thing as home?

ZOOM ON OUTDOOR LIVING

56

OUTDOOR TRENDS Corners of paradise

24 HOURS IN BRUSSELS

Angoli di paradiso

BRUSSELS LOVES ITALY A sensory experience

SHOWROOM NEW OPENING

62

THE NEW FURNITURE SHOWCASES Cosmopolitan design

24 HOURS IN PARIS

Design cosmopolita

SO MUCH MORE THEN HOSPITALITY... HoReCa!

EVENTS & APPOINTMENTS

64

24 HOURS IN COLOGNE WORK IN PROGRESS At office like at home In ufficio come a casa

PS. At this point I cannot help but reflect on another aspect I would like to share with you. It is an almost discouraging contradiction that such expressions of excellence, thanks to these important projects, are recognized as international protagonists, but do not unfortunately encounter the same response and opportunities on the Italian market. This consideration - and wish for a better future - sets out to draw attention to the importance of the home market and to warn our political class that, by not supporting Italian companies, it is turning its back on great growth potential.

Events accompanying the companies’ success Gli eventi che accompagnano i successi delle aziende

Molto più che hospitality

22

DL DECOR A made-to-misure world

Crescere in rete

Esperienza sensoriale

20

52

24 HOURS IN KORTRIJK La casa: esiste o non esiste?

18

Come d’incanto

Interview with Massimiliano & Doriana Fuksas Intervista con Massimiliano e Doriana Fuksas

ANGELO CAPPELLINI & C Enchanted

The Journey goes on... The new publishing season of IFDM introduces an Autumn packed with interesting international events. In recent years, the Contract business has provided “oxygen” to Italian companies struggling with a lethargic domestic market, thanks to important orders for the design and realization of international architectural works and interior furnishing projects. The last editorial of this year is mainly, but not only, dedicated to design projects and the hospitality industry. In the course of our travels, if we happen to visit the lounges of the world’s largest airports, or visit the Headquarters of multinational companies, stay in luxury hotel rooms, watch a theatre performance, visit the contemporary art museums of the new financial capitals or just sip a drink on the famous terraces of cosmopolitan Skybars, we encounter the charm and creativity of Italian design. Yes, indeed, because wherever there is a Contract project, you will come across the unmistakable touch of the Made in Italy cachet. Italian companies possess a distinctive quality that emerges in the refined expertise of woodworking and processing of other technological materials used to manufacture high quality products. A value that is further enhanced by a capacity to customize products in order to satisfy the demanding requirements of top international buyers and contractors. These are the incomparable qualities that put us in a class of our own.

IFDM IN THE WORLD

70

An overview of the most important world furnishing trade fairs Una panoramica delle più importanti fiere dell’arredamento nel mondo

IFDM 4 November 2014

Editor-in-chief

05 NOVEMBER 2014

EDITOR-IN-CHIEF Paolo Bleve bleve@ifdm.it EDITORIAL STAFF Veronica Orsi redazione@ifdm.it COLLABORATORS Alessandro Bignami, Cristina Ferrari PR & COMMUNICATION Marta Ballabio marketing@ifdm.it GRAPHIC DEPARTMENT Sara Battistutta grafica@ifdm.it ENGLISH TRANSLATIONS Spaziolingue Milan, Italy ADVERTISING Marble Studio/ADV Tel. +39 0362 551455 info@ifdm.it CLOSED BY THE EDITORIAL STAFF 15st September 2014 BROWSE THE JOURNAL ONLINE www.ifdm.it OWNER AND PUBLISHER Marble Studio HEAD OFFICE AND ADMINISTRATION C.so Roma, 11 20811 - Cesano Maderno, Italy Tel. +39 0362 551455 Fax +39 0362 650276 www.ifdm.it PRINTED BY Optima Srl Masar Printing Milan, Italy Dubai, UAE Authorization of the Court of Milan n. 101 of March 02nd 2010 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the copyright owner. A record and picture file is available at Marble Studio’s.


04_05_Sommario_Visionnaire_Layout 1 22/09/14 11:43 Pagina 5


06_07_Trend_Flexform_Layout 1 16/09/14 12:53 Pagina 6

TREND NATURAL DESIGN

THE HIGH-TECH AGE OF FURNISHING

Design naturale

Design 2.0

Botan - peony in Japanese - is the original sofa designed by Benedetta Tagliabue for Passoni Nature. Totally eco-friendly. A comfortable sitting in wood and fabric, whose components are combined as petals to create unlimited compositions, inspired by nature. Botan - peonia in giapponese - è il divano disegnato da Benedetta Tagliabue per Passoni Nature. Completamente ecosostenibile. Le varie componenti si accostano come i petali di un fiore dando vita a infinite composizioni, ispirate dalla natura.

BRIGHT WALLS Pareti luminose The atmosphere warms thanks to Antares, the walls in backlit stone, by Lithos Design. The light seeps through the stone creating a refined environment, with an effect both decorative and evocative. L’atmosfera si scalda grazie ad Antares, le pareti in materiale lapideo retroilluminato di Lithos Design. La luce filtra attraverso la pietra creando un ambiente ricercato, dall’effetto decorativo di sicuro impatto.

L’ERA HI-TECH DELL’A RREDO

MyPoliform App

e live in a network society, we interact through the social networks and we acquire information from Apps. That of the 21st century is truly the greatest revolution ever accomplished: a revolution that sprang from a cultural bedrock and has gradually extended to invade our everyday lives. The new technologies deployed over a variety of different supports have provided us with new ways of interrelating, gathering information and accessing services, underpinned by the values of immediacy, interactivity and dynamism. No area of human activity is immune from this virtual universe of potentiality, and the furnishing sector is no exception. Design firms have not missed this opportunity of interacting with the web whose public is exponentially limitless and thirsty for information - through services that are technologically in the vanguard. What we refer to, therefore, is something that goes well beyond a mere presence on the worldwide web or social networks, but consists in new software solutions aimed at offering a targeted service entailing the direct participation, an active engagement and constant updating of the end user, whether an individual customer or a trade professional. More specifically, an innovative tool that is making great headway on the companies’ web platforms is that of the product configurator, a type of software that enables the user to mix and match the components and features of a given product to immediately visualize the resulting effect of individual personalization. Snaidero, for instance, provides this tool on its site (www.snaidero.com) to create dream kitchens by mixing the available colours and materials chosen from all brand models, with ideas that also regard the choice of flooring and wall colours. It has never been so easy to simulate one’s own domestic interior. In the same way Calligaris (www.calligaris.com) enables users to configure (and then purchase) the products of its collections, by combining measurements, materials and finishes. In the ambit of bedroom furnishings, Flou (www.flou.it) provides an opportunity not only to completely personalize beds and closets, but also to choose coordinated bed linen and accessories, followed by a quotation

W

iviamo in una network society, interagiamo tramite social, ci informiamo attraverso le App. Quella del 21esimo secolo è davvero la più grande rivoluzione mai messa in atto: una rivoluzione nata sul piano culturale e propagatasi capillarmente nell’ambito del quotidiano. Le nuove tecnologie - dispiegate su una varietà di supporti differenti - hanno messo a disposizione nuovi modi di relazionarci, informarci, ottenere servizi, che fanno capo a valori di immediatezza, interattività e dinamicità. Nessun ambito si è sottratto a questo universo virtuale di potenzialità, neppure il comparto arredo. Le aziende del design non si sono fatte sfuggire la possibilità di interagire con il pubblico della rete - esponenzialmente smisurato e desideroso di informazione - attraverso servizi tecnologicamente all’avanguardia. Siamo quindi ben oltre alla semplice presenza nel worldwideweb e nei social network. Si tratta bensì di nuovi software finalizzati a offrire un servizio mirato, che prevedono una partecipazione diretta, un coinvolgimento attivo e un aggiornamento costante dell’utente finale, che si tratti di un privato o di un professionista di settore. Entriamo nel concreto.

V

THE LATEST TECHNOLOGIES HAVE ALSO REVOLUTIONIZED THE FURNISHING SECTOR WHICH, THANKS TO THE INTRODUCTION OF NEW SOFTWARE SOLUTIONS, IS BECOMING INCREASINGLY DYNAMIC AND INTERACTIVE. FROM WEBSITES TO APPS, COMPRISING SOCIAL NETWORKS: DESIGN IS MORE AND MORE ACCESSIBLE

request. Many firms, on the other hand, have taken full advantage of the growing trend to use Apps, applications designed for the new mobile devices such as Smartphones and tablets. Poliform, Flexform, Cassina, PoltronaFrau: these are just some of the companies who have developed applications of this type, which may be downloaded free of charge and are designed to provided constant updates and product news, with the added attraction of being immediately accessible and easy to use. Finally, there are some companies that have even united the two different software solutions (App and configurator). Such is the case of Aran Cucine and Italian Chair District. The latter has come up with a 3D Configurator entirely dedicated to seating, made available to operators of this sector (such as Cizeta, Palma and L’Abbate), which combines technical and aesthetic requirements with a technology designed for multi platform use. A further step forward has been made by B&B Italia, with its newly launched

B&B Italia Visualizer App

Visualizer App for tablet and smartphone, which enables users to virtually visualize in any setting of their choice a number of new armchairs such as Almora by Doshi Levien, Tabano by Patricia Urquiola and Metropolitan ’14 by Jeffrey Bernett. Thanks to its 3D product image, the Visualizer App provides an enhanced reality experience showing what the armchairs will really look like once positioned in the user’s own interior.

Snaidero Web Configurator www.snaidero.com

Un innovativo strumento che sta avanzando nelle piattaforme web delle aziende è il configuratore di prodotti, software che permette di combinare componenti e caratteristiche di un dato prodotto per visualizzarne l’immediato effetto finale a seconda della propria personalizzazione e richiesta. Snaidero, ad esempio, mette a disposizione tale strumento sul proprio sito (www.snaidero.com), per creare la cucina dei propri sogni mixando tra tutti i colori e materiali disponibili, scegliendo tra tutti i modelli del brand, con proposte che riguardano anche la scelta della pavimentazione e dei colori delle pareti. Simulare il proprio ambiente domestico non è mai stato così facile. Così Calligaris (www.calligaris.com) permette di configurare (e successivamente acquistare) i prodotti delle sue collezioni, combinando misure, materiali e finiture. Per l’arredo notte, Flou (www.flou.it) offre la possibilità non solo di personalizzare completamente letti e guardaroba, ma scegliere direttamente anche la biancheria coordinata e gli accessori, per poi richiederne un preventivo. Molte aziende hanno invece cavalcato la tendenza in costante aumento delle App, applicazioni dedicate ai nuovi

IFDM 6 November 2014

dispositivi mobile, quali smartphone e tablet. Poliform, Flexform, Cassina, Poltrona Frau: sono solo alcune firme che hanno sviluppato tali applicazioni, scaricabili gratuitamente, progettate per offrire continui aggiornamenti e novità, nelle quali gioca un ruolo chiave l’immediatezza e la facilità di consultazione. C’è, infine, chi ha combinato i due diversi software (App e configuratore). È il caso di Aran Cucine e Italian Chair District. Quest’ ultimo ha realizzato un Configuratore 3D interamente dedicato al mondo delle sedute, a disposizione delle aziende del suo comparto (come Cizeta, Palma, L’Abbate), che unisce necessità tecniche ed estetiche a una tecnologia pensata per essere multipiattaforma. Un passo avanti è stato poi compiuto da B&B Italia, con la recentissima Visualizer App per tablet e smartphone, che permette di trasportare virtualmente in un ambiente a scelta le nuove poltrone Almora di Doshi Levien, Tabano di Patricia Urquiola e Metropolitan ’14 di Jeffrey Bernett. Grazie ad un’immagine del prodotto in 3D, la Visualizer App consente di vivere un’esperienza di realtà aumentata che mostra come le poltrone appaiono realmente un volta inserite nello spazio scelto.


06_07_Trend_Flexform_Layout 1 16/09/14 12:53 Pagina 7


08_09_Economia_BolzanLetti_Layout 1 16/09/14 09:33 Pagina 8

ECONOMY & MARKETS

percentage of increase of exports to China in 2013 by Italian furnishing industry, compared to 2012

18%

el,

NEW FURNISHING SCENES

Ritz C arlt on Ho t bai Du

Along the silk road LUNGO LA VIA DELLA SETA CHINA IS THE MOST IMPORTANT PLAYER ON THE INTERNATIONAL FURNITURE SCENE. ITALY IS CHINA’S KEY PARTNER IN THIS SECTOR BUT THERE ARE STILL GREAT POTENTIAL OPPORTUNITIES WAITING TO BE EXPLORED. THROUGH INSTITUTIONAL INITIATIVES AND GREATER LOCAL VISIBILITY, THE PROTAGONISTS OF ITALIAN DESIGN SET OUT TO RECOVER LOST GROUND

t is no longer possible to define China as a new market or simply an area of great potential. For some years now, this country has been the leading player on the international furnishing scene, on all possible fronts: production, exports and imports. In 2012 it produced furniture and furnishing accessories for a value of 183 billion dollars, and become the world’s number one producer and exporter. In actual fact, in recent years, the drop in global demand has slowed down the sale of Chinese furnishings in the rest of the world and has made competition fiercer on the domestic market, which is of a fragmented nature with over 60,000 companies engaged in producing goods for the middle to low market segment. This scenario provides opportunities for foreign producers, which share the high end market segment between them, now standing at around 3% but destined to rise rapidly in the next 10 years. Many international companies operate in China through joint ventures and manufacturing plants to offer Western-style furnishings of avantgarde design on the spot, or by reinterpreting traditional Chinese furnishings in a more modern key. In 2012, the demand for high-end furnishings exceeded the 5 billion dollar mark, mainly comprising living room and bedroom furniture. Those Chinese consumers who can afford high quality furniture, have a preference for traditional, refined and “oversize” products. Of the approximate 200 brands distributed in the country, the majority come from Italy, the United States and Spain. Traditional distribution channels are flanked by those targeting public infrastructures, justified by the huge modernization projects which are radically transforming the country, starting from the construction and renovation of airports and railway stations which are destined to house spacious. The impressive figures of Chinese imports represent the most interesting aspect for those countries with a consolidated furniture manufacturing and

I

exporting tradition. These comprise Italy which, for several years now, has turned its attention to the Asian giant. The results, however, are still clearly well below expectations, considering this immense catchment area of potential buyers. Suffice it to say that, according to the figures published at the «China furnishes Italian-style» forum - organized last year by Ice, Federlegno and Promos -, the Chinese market occupies a modest 13th position in the macro system of Italian furnishing, way behind

Beijing Financial District

other “customers” like France, Germany, the United States and Russia. Moreover, Chinese people are still scarcely familiar with the wealth of Italian contemporary furnishings, or the advanced research, technologies and materials behind them. Companies and institutions are trying to bridge this gap to rapidly recover lost ground: hence the initiatives aimed at promoting the Italian wood and furniture supply chain on the Chinese market being planned for the next few years, such as the alliance between Federlegno and the Bologna Trade Fair organization. Presented in May, 2014, the synergic action between the two institutions will help “translate” the prestigious image of

on si può più certo definire un nuovo mercato o, semplicemente, un’area promettente. Già da alcuni anni, infatti, la Cina è il principale soggetto nello scenario internazionale del mobile, su tutti i fronti: produzione, esportazioni e importazioni. Nel 2012 ha realizzato mobili e articoli di arredamento per un valore di 183 miliardi di dollari, affermandosi come il primo produttore ed esportatore mondiale. In realtà, negli ultimi anni, il calo della domanda globale ha frenato la vendita di arredi cinesi nel resto del mondo, intensificando la competizione interna, dove il mercato è frammentato, con oltre 60 mila aziende dedite a manufatti di fascia media e bassa. Questo panorama lascia spazio agli stranieri, che si dividono la percentuale del mercato d’alta gamma, oggi intorno al 3% e destinata a salire velocemente nei prossimi 10 anni. Molte aziende internazionali sono presenti con joint venture e stabilimenti produttivi, offrendo in loco lo stile e il design avanzato di matrice occidentale, oppure reinterpretando in chiave moderna i classici arredi cinesi. Nel 2012 la domanda di mobili di fascia alta ha superato i 5 miliardi di dollari americani e riguarda soprattutto il soggiorno e la camera da letto. Ai cinesi che si possono permettere mobili di alta qualità, piacciono soprattut-

N

Italian-made furniture in the East into more business and sales contracts. It will create preferential channels for the purpose of stimulating contacts between Italian producers and Chinese consumers, such as the project of the Italian Fiera del Mobile in China, whose first edition will run in 2016, and the launch of a NEWCO in Shanghai, with the mission of supporting the debut of Italian companies in the country. Thanks to its agreement with Bologna Fiere, Federlegno will make full use of the

studies carried out in recent years on the market and the tastes of Chinese consumers. According to the Cosmit/Federlegno-Arredo Study Centre, in 2013 the Italian furnishing industry exported furniture and accessories to China for a value of 163.97 million Euros, registering an increase of 18% over 2012: furniture and office furnishings (comprising living room and bedroom furniture, chairs and various office furnishings) totalled 120.85 million (+22.7%); upholstered products 21.47 million (-0.4%), kitchens 8.97 (-9.2%), mattresses 2.15 million (+30.2%) and furnishing accessories 10.54 million (+41.9%). di Alessandro Bignami

to prodotti classici, raffinati e “over-size”. Fra i circa 200 marchi di lusso distribuiti nel Paese, la maggiore parte proviene da Italia, Stati Uniti e Spagna. Ai canali di distribuzione tradizionali, si affiancano quelli rivolti alle infrastrutture pubbliche, anche in funzione delle grandi opere di ammodernamento che stanno cambiando il volto del paese, a partire dalla costruzione o ristrutturazione di aeroporti e stazioni ferroviarie. Le grandi cifre dell’import cinese rappresentano la voce più interessante per i Paesi legati alla tradizione manifatturiera del mobile e consolidati esportatori. Fra questi va annoverata l’Italia, che guarda da diversi anni al gigante asiatico. I numeri sono però ancora nettamente inferiori alle aspettative offerte da quell’immenso bacino di potenziali acquirenti. Basti pensare che secondo i dati diffusi al forum «La Cina arreda italiano» - organizzato l’anno scorso da Ice, Federlegno e Promos -, il mercato cinese era soltanto al tredicesimo posto nel macrosistema dell’arredamento italiano, molto indietro rispetto a “clienti” come Francia, Germania, Stati Uniti e Russia. Inoltre, i cinesi conoscono ancora poco la ricchezza delle proposte contemporanee italiane, così come l’alto livello della ricerca, delle tecnologie e dei materiali che ne sta all’origine. Aziende e istituzioni stanno cercando di colmare questo gap, per

IFDM 8 November 2014

THE MADE IN ITALY GO ON STAGE IN DUBAI Il Made in Italy va in scena a Dubai It will be the magnificent Ritz Carlton Hotel in Dubai to host the fourth edition of Italian Luxury Interiors Exhibition, organized by ITA - Italian Trade Agency and the Italian Ministry of Economic Development, from 18 to 21 November. A show dedicated to both small and medium artisans, to discovery of the refined and unequalled handcrafted work characterizing the Made in Italy. The event represents also a business platform taht connects Italian companies with the UAE market. Sarà il magnifico Ritz Carlton di Dubai a ospitare la quarta edizione della mostra Italian Luxury Interiors, organizzata da ICE (Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane) con il Ministero dello Sviluppo Economico Italiano, dal 18 al 21 Novembre. Un’esposizione dedicata alle piccole e medie imprese italiane, per scoprire il raffinato e ineguagliato lavoro artigianale caratteristico del Made in Italy. L’evento rappresenta poi una piattaforma di business per connettere le aziende italiane al mercato UAE.

recuperare velocemente il tempo perduto: in questa direzione si muovono le iniziative volte a spingere la filiera italiana del legno-arredo sul mercato cinese nei prossimi anni, come l’alleanza fra Federlegno e Bologna Fiere. Presentata a maggio 2014, la sinergia fra i due enti aiuterà a “tradurre” in maggiori affari e contratti la bella immagine di cui gode a Oriente il mobile Made in Italy. Creerà canali privilegiati per stimolare l’incontro fra produttori italiani e consumatori cinesi, come il progetto della Fiera del Mobile Italiano in Cina, con la prima edizione nel 2016, e il decollo di una NEWCO a Shanghai, con il compito di sostenere l’ingresso delle aziende italiane nel paese. Attraverso l’accordo con Bologna Fiere, Federlegno mette a frutto gli studi compiuti negli ultimi anni sul mercato e sui gusti dei consumatori cinesi. Nel 2013 il sistema arredamento italiano, secondo le statistiche del Centro Studi Cosmit/FederlegnoArredo, ha esportato in Cina mobili per un valore di 163,97 milioni di euro, superando del 18% il dato del 2012: i mobili e arredamenti commerciali (tra area living, camere da letto, sedie e arredi commerciali vari) hanno totalizzato 120,85 milioni (+22,7%); gli imbottiti 21,47 milioni (-0,4%), le cucine 8,97 (-9,2%), i materassi 2,15 (+30,2%), i complementi d’arredo 10,54 milioni (+41,9%).


08_09_Economia_BolzanLetti_Layout 1 16/09/14 09:33 Pagina 9


10_L'Opinione_Varenna_Layout 1 15/09/14 23:03 Pagina 10

THE OPINION

GIAN LUCA COLOMBO CONSONNI INTERNATIONAL CONTRACT A CONSTANT PROCESS OF EVOLUTION SEEMS TO HAVE CHARACTERIZED THE HISTORY OF CONSONNI INTERNATIONAL CONTRACT FOR OVER ONE HUNDRED YEARS. A MANUFACTURING EVOLUTION TOOK PLACE IN THE 70’S AND 80’S WHEN IT ABANDONED ITS CABINET-MAKING TRADITION TO SPECIALIZE ENTIRELY IN CONTRACT BUSINESS. A CORPORATE EVOLUTION WAS ALSO ACCOMPLISHED THREE YEARS AGO WITH THE PARTICIPATION OF A PRIVATE ITALIAN EQUITY FUND, AN OPERATION AIMED AT UPGRADING COMPANY MANAGEMENT AND ADDRESSING THE INDUSTRY WITH AN ENTIRELY INNOVATIVE AND AVANT-GARDE ORGANIZATION. TO LEARN MORE ABOUT THIS PROCESS OF CHANGE, WE MET WITH GIAN LUCA COLOMBO, CHIEF COMMERCIAL OFFICER OF THE COMPANY. UNA CONTINUA EVOLUZIONE SEMBRA CONTRADDISTINGUERE GLI OLTRE CENTO ANNI DI STORIA DELLA CONSONNI INTERNATIONAL. CONTRACT EVOLUZIONE PRODUTTIVA, QUANDO TRA GLI ANNI ‘70/’80 ABBANDONA LE SUE RADICI NELL’EBANISTERIA, PER SPECIALIZZARSI NEL CONTRACT PURO. EVOLUZIONI GESTIONALI, ESSENDO DA TRE ANNI PARTECIPATA DA UN PRIVATE EQUITY FUND ITALIANO, CON LO SCOPO DI MANAGERIALIZZARE L’AZIENDA E AFFRONTARE IL SETTORE IN UNA MODALITÀ ORGANIZZATIVA DEL TUTTO INNOVATIVA E ALL’AVANGUARDIA. PER APPROFONDIRE QUESTO PERCORSO DI CAMBIAMENTI, ABBIAMO INCONTRATO GIAN LUCA COLOMBO, CHIEF COMMERCIAL OFFICER DELLA SOCIETÀ..

1. DESPITE ALL THE CHANGES UNDERGONE BY THE

4. IF CONTRACTING IS YOUR CORE BUSINESS,

COMPANY, THE IDENTITY OF CONSONNI INTERNATIONAL

HOW DO YOU APPROACH THIS SECTOR?

CONTRACT CONTINUES TO BE A SOLID ONE. HOW WOULD YOU DESCRIBE IT? Consonni is a pure contractor. We are exclusively engaged in the contract business which is subdivided into three main themes: hospitality, yachting and private residential projects. These three markets are handled by three separate divisions, each one of which has its own independent organization, governed by completely different strategies and philosophies. It is of fundamental importance to note that Consonni no longer operates in the contract business with furnishings or FF&E alone (Furniture, fixtures, and equipment), but today we address the market as a general contractor, able to supply a vertical turn-key service: we start from the fittings (interior finishes, surface coverings, bathrooms, the construction of partition walls and false ceilings) and terminate with FF&E, with no limit to the possible styles and solutions.

2. YOU HAVE A WIDESPREAD ORGANIZATION IN TERMS OF PROJECTS AND FOREIGN COMPANIES...

Geographically, Consonni addresses the world market: since we have no mass production brand, we go where interesting projects are first conceived. We are organized in the same way as a multinational company and so we have our own branches in Abu Dhabi, Kazakhstan, India, Switzerland and France, as well as a representative office in Monte Carlo. Our strategy consists in leveraging a project to open up a new market. Every project concluded beacomes for us a showroom in the geographical area where it was realized.

3. YOU ARE CLEARLY ORIENTED TOWARDS INTERNATIONAL BUSINESS. DO YOU INTEND NONETHELESS TO PRESERVE A BOND WITH YOUR OWN COUNTRY?

Our territorial roots are just as strong as ever. The communications strategy we pursued for the Salone del Mobile was based on the slogan Made in Consonni - Made in Italy, since it set out to emphasize that Consonni intends to preserve a strong bond with Italy since this famous brand truly represents a series of universally acknowledged values that are well worth hanging on to. We wish to stress that if we export 90% of what we produce, it is equally true that we produce in Italy 90% of what we export.

An effective comparison I like to make is that of the fashion industry. Consonni is the tailor who only makes suits to measure, for a customer with different tastes in terms of models, colours, measurements and deadlines to respect and who is prepared to pay a different price. This is the contract business. We are as far removed as possible from any concept of standardization, and this is the strategy with which we face this market.

5. WHAT ARE THE MAIN DEVELOPMENTS YOU HAVE ENCOUNTERED IN THIS BUSINESS?

Companies that are able to provide a vertical turn-key service are increasingly sought-after abroad. The sector has certainly changed with regard to the type of product requested, particularly by hospitality structures: today’s hotel represents a great theatrical back-drop destined to last no more than 20 years, so it must lend itself to being refurbished more easily; even the large hotel chains have now abandoned standardization in favour of the contextualized design of individual establishments. The contracting concept and the way in which these orders are processed has led mainly to organizational changes: it is necessary to get over the small business concept in order to adopt a type of internal organization typical of sectors that are more advanced than the furniture industry.

6. WHAT DO YOU FORESEE FOR THE FUTURE? We are bringing home a series of positive results. The highnotch hotel market is booming worldwide, in a somewhat random but copious fashion; therefore, there are many interesting areas and plenty of business opportunities. East and Middle East are now our aims.

7. IS THERE ANY PROJECT THAT REPRESENTS YOU

1. NONOSTANTE LE EVOLUZIONI CHE L’AZIENDA AFFRONTA, CONSONNI INTERNATIONAL CONTRACT HA UNA SALDA IDENTITÀ. COME LA DESCRIVEREBBE? Consonni è un contractor puro. Viviamo di solo contract, diviso su tre tematiche principali: hotellerie, yachting e residenze private. Tre mercati che vengono affrontati con tre divisioni distinte, ognuna indipendente dal punto di vista organizzativo, con strategie e logiche completamente differenti. Fondamentale è il fatto che Consonni non è più nel mondo del conctract solo con l’arredo o FF&E (Furniture, fixtures and equipment), ma oggi ci proponiamo come general contractor, in grado di fornire un servizio chiavi in mano verticale: partiamo dal fit out (finiture di interni, rivestimenti, bagni, costruzioni delle pareti o dei controsoffitti) fino ad arrivare all’FF&E, senza limiti di stili e di possibilità. 2. AVETE UNA PRESENZA CAPILLARE, TANTO PER PROGETTI QUANTO PER SOCIETÀ ESTERE... In termini geografici, Consonni si rivolge al mondo: non avendo un brand di produzione seriale, viaggiamo dove nascono progetti interessanti. Siamo poi strutturati in forma di multinazionale e quindi siamo presenti con le nostre società ad Abu Dhabi, Kazakistan, India, Svizzera, Francia, e una rappresentanza a Montecarlo. Ogni progetto concluso diventa per noi uno showroom nell’area geografica in cui è stato realizzato. 3. EVIDENTE È IL VOSTRO ORIENTAMENTO ALL’INTERNAZIONALITÀ. INTENDETE COMUNQUE RESTARE LEGATI AL TERRITORIO D’ORIGINE? La nostra territorialità rimarrà tale. Le comunicazioni realizzate per il Salone del Mobile, giocate sullo slogan Made in Consonni - Made in Italy, evidenziavano l’intenzione di Consonni di rimanere fortemente legati all’Italia, perché questo famoso marchio Made in Italy è realmente portatore di una serie di valori universalmente riconosciuti che vale la pena perseguire. Ci teniamo a sottolineare che se esportiamo il 90% di ciò che produciamo, è altrettanto vero che produciamo in Italia il 90% di quello che esportiamo. 4. ESSENDO

IL CONTRACT IL VOSTRO CORE BUSINESS, IN QUALE

OTTICA AFFRONTATE IL SETTORE?

Mi piace fare un parallelismo, molto calzante, con il mondo della moda. Consonni è il sarto che confeziona abiti esclusivamente su misura: ciascun cliente ha gusti diversi in termini di modelli e colori, taglie diverse, tempistiche diverse da rispettare e pagherà in maniera diversa dalle precedenti. Questo è il contract. Siamo quindi nel punto più lontano dal concetto di standard, ed è questa la strategia con cui affrontiamo tale mercato. 5. QUALI

SONO LE MAGGIORI EVOLUZIONI DEL COMPARTO CHE

AVETE RISCONTRATO?

All’estero sono sempre di più ricercate società in grado di offrire un servizio chiavi in mano verticale, che si occupino anche degli aspetti del fit out e non solo dell’FF&E. Il settore è mutato certamente anche nelle tipologie di prodotto, nell’hotellerie in particolar modo: oggi l’albergo rappresenta un grande teatro non più destinato a durare 20 anni, ma a essere rinnovato in maniera più frequente; anche le grandi catene ormai hanno abbandonato la standardizzazione per contestualizzare invece la singola struttura. Il concetto di contract e di come si sviluppano queste commesse ha evoluzioni soprattutto in termini organizzativi: occorre uscire da una concezione artigianale della gestione aziendale e sposare invece un sistema logistico interno proprio di settori che sono più avanzati di quello del mobile. 6. COSA PREVEDETE PER IL FUTURO? Stiamo segnando in sequenza una serie di risultati positivi. Il mercato dell’hotellerie di alto livello è in pieno booming a livello internazionale, un po’ a macchia di leopardo, ma le macchie sono parecchie; quindi le zone di interesse sono tante, e tantissime sono le opportunità di business. Oriente e Medioriente sono in questo momento i nostri obiettivi.

PARTICULARLY WELL?

I am always particularly proud of our latest project. The nature of our work makes them all unique and each one is different in some respects from the others. All of our projects have a story and a problem solving strategy of their own, so I would say that our finest project is a sum of them all. IFDM 10 November 2014

7. UN PROGETTO CHE VI RAPPRESENTA MAGGIORMENTE? Mi ritengo sempre orgoglioso dell’ultimo progetto fatto. L’eccezionalita del nostro lavoro li rende tutti unici e ognuno di essi per un particolare motivo è differente rispetto all’altro. Tutti i nostri progetti hanno avuto la loro storia e una loro strategia di problem solving, quindi direi che tutti insieme creano il progetto più bello.


10_L'Opinione_Varenna_Layout 1 15/09/14 23:03 Pagina 11


12_15_People&Project_LaMurrina_Layout 1 15/09/14 23:04 Pagina 12

©Fabio Lovino

PEOPLE & PROJECT

INTERVIEW WITH

MASSIMILIANO&DORIANA FUKSAS

by Veronica Orsi

IFDM 12 November 2014


12_15_People&Project_LaMurrina_Layout 1 15/09/14 23:04 Pagina 13

ife and professional partners. He is of Lithuanian origin and holds a degree in architecture from “La Sapienza” in Rome; a multiple award-winner who has been one of the main protagonists of the contemporary architectural scene since the 80’s. With two degrees to her credit (one in History of Architecture - modern and contemporary - obtained in Rome and another in Architecture awarded by the École Spéciale d'Architecture in Paris), she has taught and managed “special projects”; since ’97 she has also directed “Fuksas Design”. Their names are Massimiliano and Doriana Fuksas, the eclectic and creative minds of one of the most eminent international architectural firms with branches in Rome, Paris and Shenzhen.

L

We have interviewed them to talk about architecture, design and a little bit about themselves...

1. HOW WOULD YOU DESCRIBE YOUR PROFESSIONAL RELATIONSHIP?

We have worked together for over 30 years. We are unable to see ourselves as architects tout court. Our line of thought is more similar to that of a visual artist. Since 1997 I have been managing the Design Department (Doriana, ed.note) which was set up at the time of our first interior design projects. So, I mainly handle interiors and object design while Massimiliano is more projected towards large scale projects.

2. YOU WERE FEATURED IN AN EXHIBITION ENTITLED WHERE THE ARCHITECTS LIVE, DURING THE SALONE DEL MOBILE IN MILAN: AN INSTALLATION THAT SET OUT TO DISCOVER THE HOMES OF THOSE WHO DETERMINE THE SHAPE OF OURS; ONE OF THOSE ILLUSTRATED WAS YOUR

PARISIAN APARTMENT. WHAT IS YOUR HOME LIKE? Wherever we live, not only in Paris, is conceived as an open plan space, with small bedrooms and utility rooms to meet our current needs. They reflect the passage of time. Needs inevitably change and so it is necessary to rethink the living theme.

3. WHAT ARE YOUR GUIDELINES IN AN INTERIOR DESIGN PROJECT?

On-going evolution, associated with research into new forms and materials, as well as colours and atmospheres. A constant element is the relationship with art and the dialogue with artists, which is often an unconscious one. Opportunities for different creative sensibilities to come together and interrelate. Above all, we like to take on challenges. All materials have potential, you just have to understand how to get the most out of them. Often the desire to go back to the drawing board stems from a feeling of dissatisfaction or a lack of coherency resulting from the fact that one’s projects have to make recourse of course to all the elements comprised in the ambit of interior design. The consistency between a handle and an aperture, or between the organization of an office space and its need for tables and chairs turns into a sort of mysterious attraction that leads the architect to be concerned with small objects. But the working method is the same, whether we are engaged in designing a building or a furnishing accessory.

4. IN YOUR OPINION, AT WHAT STAGE IN THE HISTORY OF DESIGN ARE WE NOW?

Design autonomy has now gone beyond the limits it had set itself for penetrating sectors and horizons compatible with

more complex forms of life. Italian design in particular, despite market globalization, has always maintained a close bond with craftsmanship and local traditions, with an eye towards future prospects. Tradition, innovation and great refinement are fundamental components. The architect and the designer handle quite different things, or so it would seem. Today, we have almost arrived at a sort of hybrid creative figure, one which passes from large scale to small scale and vice versa. If we look ahead, we can perceive a return to increasingly specialized skills. In other words, it will be a society that tends to simplify, in order not to face innovation and globalization, by using different tools from those of the past. In any case, there will always be a desire to measure our universe with a yardstick in both millimetres and kilometres.

5. FROM THE TRADE FAIR POLE OF MILAN TO ARMANI STORES, FROM THE PUBLIC SERVICE HALL OF TBILISI TO THE NEW SHENZHEN AIRPORT. WHAT IS THE DESIGN SIGNATURE OF YOUR GREAT PROJECTS? An architectural work, to be successful, always has to be an element of synthesis. A cultural synthesis in the broadest sense, in the widest and most complete sense of the word “culture”. If we think of a contemporary city, an ungoverned archipelago of irregular constructions comes to mind. The introduction of something that is uncompromising and unashamedly geometrical is equivalent to interrupting that spontaneous rhythm. It can only result in something that has nothing to do with order, but rather a new and further state of chaos. Consequently, we have a twofold chaos, but always in the name of an ideal model. Architecture is like a knife: it can cut bread but it can also kill. It depends how it is used. A work that starts out from an idea of emptiness is a different experience. The secret is not to impose your own vision on the world. If you wish to restore the true identity of a place, you have to respect and reutilize as much as possible of what already exists. This is the difference between the certainty of being right and cultural doubt, the ability to interrogate oneself. People have always been at the centre of our attention.

6. IS THERE ANY PARTICULAR WORK YOU WOULD DEFINE AS YOUR “MASTERPIECE”?

Impossible, they all are. With each new project, it is stimulating to experience the emotion of starting afresh. The ideal site for a piece of architecture is a place in which there has been an interruption, a moment’s pause in the urban metabolism. We have always been fascinated by the beauty of absence of form, its imperfection. Frequently, the question that has to be asked IFDM 13 November 2014

is: how can architecture be conceived without form, without a dimension that is not only geometrical but complex.

7. A PROJECT YOU HAVE NOT YET REALIZED AND WOULD LIKE TO SEE ACCOMPLISHED?

Our ambition is to design a city. One in which there are very few cars, where people can socialize. A place in which respect for the surrounding territory, sustainable architecture and cultural growth may cohabit. Our dream is for everyone to have motivations, passion and sentiment. In a place that might be called the village of “global peace”. If we wanted to do something tangible we could start to improve the sustainability of our cities by implementing ideas concerning our territory, capable of globally affecting mobility and the environmental, political, social, intellectual and economic aspects, whilst creating a geographical context to integrate the economy, man and the landscape.

8. SO HOW DO YOU JUDGE THE CITY CENTRE “REVOLUTIONS” OF EMERGING COUNTRIES? It is not easy to understand the causes of recent changes in the urban environment. The height and density of inner city areas in the megalopolises contrast the unlimited extension of new quarters on the edges of the consolidated city. This context no longer represents the past but an imaginary future to which we oddly adjust. They surely represent the spirit of our times, having severed any connection with what exists and what belongs to history. No single model exists. The reality of here and now changes every day and nothing resembles what we saw yesterday. The right choices spring from an analysis of urban complexity.

9. WHICH CITY DO YOU FIND MOST BEAUTIFUL ARCHITECTURALLY?

They can all be beautiful, or at least, many of them can. For different reasons, we like Rome, Paris, London, New York and Beijing. Rome is always a source of inspiration, a great sculpture furrowed by throughways, between solid and void spaces, between compression and expansion. London and New York, on the other hand, are an expression of the city that attracts chaos, without any set patterns, one which contracts and extends. In Paris, we feel at home. Beijing is about huge dimensions. We like to move instinctively towards the bowels of the city, without deciding on any specific destination, enjoying the pleasure of getting lost, randomly deciding which way to go.


12_15_People&Project_LaMurrina_Layout 1 15/09/14 23:05 Pagina 14

PEOPLE & PROJECT

COMPAGNI DI VITA E DI LAVORO. LUI, DI ORIGINI LITUANE, LAUREATO IN ARCHITETTURA A “LA SAPIENZA” DI ROMA, PLURIPREMIATO, È TRA I PRINCIPALI PROTAGONISTI DELLA SCENA ARCHITETTONICA CONTEMPORANEA SIN DAGLI ANNI '80.

LEI, DOPPIA LAUREA (IN STORIA DELL’ARCHITETTURA MODERNA E CONTEMPORANEA A ROMA, E IN ARCHITETTURA ALL’ÉCOLE SPÉCIALE D'ARCHITECTURE DI PARIGI), HA SVOLTO ATTIVITÀ DIDATTICHE, SEGUITO “PROGETTI SPECIALI” E DAL ’97 È RESPONSABILE DI “FUKSAS DESIGN”. LORO SONO MASSIMILIANO E DORIANA FUKSAS, MENTI ECLETTICHE E CREATIVE DI UNO DEI MAGGIORI STUDI DI ARCHITETTURA INTERNAZIONALI CON SEDI A ROMA, PARIGI E SHENZHEN.

2. SIETE STATI TRA I PROTAGONISTI DELLA MOSTRA DOVE VIVONO GLI ARCHITETTI, IN OCCASIONE DEL SALONE DEL MOBILE DI MILANO: INSTALLAZIONE PER SCOPRIRE LE CASE DI CHI LE CASE LE FA; TRA QUESTE, LA VOSTRA ABITAZIONE DI PARIGI. COM’È LA VOSTRA CASA? Le nostre case, non solo quella di Parigi, sono sempre state concepite come spazi aperti, con piccole stanze da letto e servizi in base alle esigenze del momento. Rispecchiano il passare del tempo. Le esigenze inevitabilmente cambiano e bisogna ripensare il tema dell'abitare. 3. COSA VI GUIDA IN UN PROGETTO DI INTERIOR DESIGN? La continua evoluzione, legata alla ricerca di nuove forme, materiali, ma anche di colori, atmosfere. Una costante è il rapporto con l'arte e il dialogo con gli artisti, a volte quasi inconsapevole. Occasioni di incontro e di dialogo tra sensibilità creative diverse. Soprattutto ci piace affrontare le sfide. Tutti i materiali hanno delle potenzialità, bisogna solo capire come utilizzarli al meglio. Spesso la volontà di disegnare nasce dall’insoddisfazione e dalla non coerenza che si ha quando i propri progetti devono far ricorso naturalmente a tutti gli elementi che possono essere indicati nell’ambito dell’interior design. La coerenza tra una maniglia e un’apertura, oppure fra l’organizzazione interna di uno spazio per uffici che ha bisogno di tavoli e di sedute, diviene una forma di attrazione misteriosa che porta l’architetto a occuparsi dei piccoli oggetti. Ma il metodo di lavoro per la progettazione di un edificio o di un elemento d’arredo è il medesimo. 4. A

QUALE STADIO DELLA STORIA DEL DESIGN CI TROVIAMO

«cultura» un’accezione ampia e piena. Se pensiamo a una città contemporanea ci viene in mente un arcipelago incontrollato di costruzioni irregolari. Inserire qualcosa di rigido e dichiaratamente geometrico significa spezzare quel ritmo spontaneo. L’unico risultato non sarà l’ordine ma un nuovo, ulteriore disordine. Quindi un doppio disordine, sempre nel nome di un modello ideale. L’architettura è come un coltello: può servirti a tagliare il pane ma anche a uccidere. Dipende da come lo usi. Lavorare partendo dall’idea di vuoto è un’esperienza diversa. Il segreto è di non imporre una propria visione del mondo. Se si vuole restituire la vera identità di un luogo bisogna rispettare e quanto possibile riutilizzare ciò che già c'è . È la differenza tra la certezza di essere nella piena ragione e il dubbio culturale, la capacità di interrogarsi. Al centro del nostro interesse c'è comunque sempre stato l'essere umano. 6. C’È UN’OPERA CHE DEFINIRESTE IL VOSTRO “CAPOLAVORO”? Non è possibile, lo sono tutte. Ogni volta è stimolante riprovare l'emozione dell'inizio. Il luogo ideale dove un'architettura può esistere è quello dove accade un'interruzione, un momento di pausa nel metabolismo urbano. Ci ha sempre affascinato la bellezza dell'assenza della forma, la sua imperfezione. La domanda spesso è come sia possibile riuscire a fare dell'architettura senza forma, senza una dimensione non solo geometrica, ma complessa. 7. UN PROGETTO INVECE CHE NON AVETE ANCORA REALIZZATO E VORRESTE VEDER COMPIUTO? La nostra ambizione è quella di progettare una città. Dove ci siano pochissime macchine, in cui la gente si incontri. Dove convivano tutela e rispetto del territorio, architettura sostenibile e crescita culturale. Il nostro sogno è che tutti possano avere stimoli, passioni e sentimenti. In un luogo che potremmo chiamare il villaggio della «pace globale». Possiamo pensare di iniziare a migliorare concretamente la sostenibilità delle nostre città con la messa in atto di riflessioni sul territorio capaci di investire complessivamente la mobilità, gli aspetti ambientali, politici, sociali, intellettuali ed economici, di creare una geografia che integri l’economia, l’uomo, il paesaggio.

FOCUS ON PROJECT

FLIGHT OF THE IMAGINATION Volare con la fantasia An important work, unconventional and magnificent at the same time. Massimiliano and Doriana Fuksas have signed the Terminal 3 project of the Shenzhen Bao’an airport: 1.5 kilometres long, it covers a surface area of 500,000 square metres, with the capacity to hold 45 million passengers. One of the largest terminals in the world, built in just 3 years. The building - with the look of a manta - seems to be shaped by the wind, in harmony with the interior design (by Fuksas Design) which recalls the concept of fluidity. The symbolic element of the project is the honeycomb motif with its double skin, outer and inner, enwrapping the structure. The result is an airport to be experienced, a celebration of the emotion and imagination of flight. ©Leonardo Finotti

1. COME VIVETE IL VOSTRO RAPPORTO PROFESSIONALE? Lavoriamo insieme da più di 30 anni. Non riusciamo a vederci come architetti in senso stretto. La linea di pensiero è più simile a quella di un artista visivo. Dal 1997 dirigo (Doriana, ndr) il Dipartimento di Design, nato con le prime progettazioni di interni. Quindi sono io a seguire soprattutto gli interni e l’ideazione di oggetti, mentre Massimiliano si dedica con più entusiasmo alla grande scala.

©Leonardo Finotti

LI ABBIAMO INTERVISTATI PER PARLARE DI ARCHITETTURA, DESIGN, E ANCHE UN PO’ DI LORO…

SECONDO VOI?

L’autonomia del design ha ormai superato i limiti che si era dato per conquistare settori e orizzonti compatibili con forme di vita più complesse. Il design italiano in particolare, nonostante la globalizzazione dei mercati, ha sempre mantenuto un legame profondo con l'artigianato e gli usi locali, con uno sguardo aperto verso prospettive future. Tradizione, innovazione e grande raffinatezza sono componenti fondamentali. L’architetto e il designer per definizione si occupano di cose molto differenti tra loro, o almeno così può sembrare. Oggi si è quasi raggiunta una figura ibrida di creatore che passa dalla grande scala alla piccola scala e viceversa. Nel futuro si può presupporre un ritorno a competenze sempre più specialistiche. In altri termini avremo a che fare con una società che tenderà a semplificare per non affrontare l’innovazione e la globalizzazione usando strumenti diversi dal passato. Poi, in ogni caso, rimarrà sempre la voglia di misurare il nostro universo con un metro composto contemporaneamente di millimetri e chilometri. 5. DAL POLO FIERISTICO DI MILANO AGLI ARMANI STORES, DALLA PUBLIC SERVICE HALL DI TBILISI AL NUOVO AEROPORTO DI SHENZHEN. QUAL È LA CIFRA PROGETTUALE DELLE VOSTRE GRANDI REALIZZAZIONI? Un'opera di architettura, quando è riuscita, è sempre un elemento di sintesi. Una sintesi culturale nel senso più lato, dando alla parola

8. QUINDI COME VALUTATE LE «RIVOLUZIONI» DEI CENTRI URBANI PAESI EMERGENTI? Comprendere le cause del recente cambiamento della scala urbana non è semplice. Altezza e densità delle aree centrali nelle megalopoli contrastano l'estensione illimitata dei nuovi quartieri ai margini della città consolidata. Il contesto ormai rappresenta non il passato ma un futuro immaginario a cui stranamente ci si adegua. Sicuramente rappresentano lo spirito dei tempi, dove non ci sono più rapporti con l'esistente o con la storia. Non esiste poi un modello unico. La realtà quotidiana cambia ogni giorno e nulla somiglia a ciò che abbiamo visto ieri. È dall'analisi della complessità urbana che scaturiscono le scelte appropriate.

DEI

9. QUAL È LA CITTÀ PER VOI ARCHITETTONICAMENTE PIÙ BELLA? Tutte possono esserlo, per lo meno molte. Per diversi motivi per noi Roma, Parigi, Londra, New York e Pechino. Roma è sempre una fonte d’ispirazione, una grande scultura solcata da tracciati, tra spazi pieni e vuoti, compressione e dilatazione. Londra e New York, a loro volta, sono l'esempio della città che chiama il caos, senza più percorsi stabiliti, che si contrae e si estende. A Parigi ci sentiamo a casa. Pechino è la grande dimensione. Ci piace non individuare un luogo preciso, ma muoverci d'istinto verso la pancia della città, assaporando il piacere di perderci soprattutto lungo percorsi casuali.

IFDM 14 November 2014

Un’opera imponente, non convenzionale, immaginif ica. Massimiliano e Doriana Fuksas firmano il progetto del Terminal 3 dell’aereoporto di Shenzhen Bao’an: una superficie di 500mila metri quadrati per 1,5 chilometri di lunghezza, in grado di ospitare 45 milioni di passeggeri. Uno dei terminal più grandi al mondo, realizzato in soli tre anni. La struttura - che rimanda all’immagine di una manta - appare come modellata dal vento, in sintonia con il design d’interni (firmato da Fuksas Design) che richiama un concetto di fluidità. L’elemento simbolo del progetto è il motivo a nido d’ape della doppia “pelle”, esterna e interna, che avvolge la struttura. Il risultato è un aereoporto da vivere, celebrazione dell’emozione e della fantasia del volo.


12_15_People&Project_LaMurrina_Layout 1 15/09/14 23:05 Pagina 15


16_17_24oreInterieur_Mood_Layout 1 15/09/14 23:07 Pagina 16

24 HOURS IN KORTRIJK 17-26 Oct

© Alessandro Paderni

DESIGN ISSUES MOROSO HALL 4 STAND 405

With her Gentry sofa, designer Patricia Urquiola launches a return to industrial design. The pareddown nature of the product - a feature of great modernity - is softened by a slight curve of the frame and is made particularly comfortable by the presence of soft generously proportioned cushions. Attraverso Gentry sofa, la designer Patricia Urquiola promuove il ritorno al design industriale. L’essenzialità del prodotto - elemento di grande modernità - è addolcita da una leggera inarcatura del telaio e resa confortevole grazie agli ampi e morbidi cuscini.

ZANOTTA HALL 1 STAND 116

The firm celebrates its 60th anniversary with a brand new display showcasing its most representative products pertaining to different periods of the past. Among these, Sciangai is an original foldaway coat stand by designers De Pas, D’Urbino, Lomazzi. This product was awarded a Golden Compass in 1979.

TWILS HALL 4 STAND 400

The Set programme goes beyond any traditional bed or sofa concept. A soft modular wall delimits the spaces, while creating backgrounds of different

KRISTALIA Light and sinuous, the Sharky chair owes its name to its most distinctive feature: two fins on the back of the chair, which also act as the joints between base and frame. This chair combines the polyurethane finish of the shell with legs in solid beech or European oak.

Prima is a seating system studied to meet various requirements and to provide a single furnishing solution for a variety of different living spaces. Designed by Favaretto& Partners, Prima presents a lightweight yet hardwearing wood shell for teaming up with a wide

A programme that sets out to redefine the role of design in contemporary life. Such is the ambitious objective of this year’s Biennale Interieur, a trade fair that has animated the city of Kortrijk since 1968. 300 international brands were spotlighted from 17 to 26 October at Kortrijk Xpo with a participation format and presentation that constitute a novelty on the exhibition scene. Alongside the project entitled The Home does not exist signed by Joseph Grima (Space Caviar), curator of the biennial event’s cultural programme, this setting combined the novelties and most innovative expressions of today’s production with some reflections on possible future developments. Here below is a brief review of the Italian companies which played a protagonist role in the event.

HALL 2 STAND 216

HALL 5 STAND 532

HALL 3 STAND 327

LA CASA: ESISTE O NON ESISTE?

MDF ITALIA

In un’inedita esposizione l’azienda celebra il suo 60esimo anniversario, nella quale emergono i prodotti più rappresentativi di ogni fase storica. Tra questi, Sciangai, un originale appendiabiti chiudibile, firmato dai designer De Pas, D’Urbino, Lomazzi. Prodotto premiato del Compasso d’oro nel 1979.

LUXY

Is there really any such thing as home?

combinations and colour schemes, providing infinite scope for personalization. Upholstered elements in austerely simple shapes complete the programme. Con il programma Set si supera il tradizionale concetto

di letto o divano. Una morbida parete modulare delimita gli spazi, creando fondali di differente combinazione e cromia, personalizzabili all’infinito. Completano il programma, imbottiti dalla forma semplice e rigorosa.

Natural and industrial materials are used side by side to give shape to the Rock Table, a unique product of timeless design, fruit of the same philosophy underlying the Flow seating collection (shown here with the table) by designer Jean Marie Massaud. The fluid and curvilinear silhouette is firmly supported by a

base in UHPFRC concrete (ultra-high performance fibre-reinforced concrete). Materiali naturali e industriali si fondono per dar vita a Rock Table, un prodotto dal design atemporale, nella stessa filosofia della collezione di sedute Flow (che accompagnano qui il tavolo) del designer Jean Marie Massaud. La silhouette fluida e curvilinea trova solido sostegno nella base, in cemento UHPFRC (cementi-fibrorinforzati-ultra perforanti).

Leggera e sinuosa, la seduta Sharky prende il nome dal suo elemento distintivo: le due pinne presenti nella parte posteriore della sedia, ossia le giunzioni tra struttura e base. La sedia combina la finitura della scocca in poliuretano e le gambe in legno massello di faggio o rovere europeo.

range of different bases so that it may adapt to many different uses.

CAPO D’OPERA HALL 2 STAND 216

Minimal design and geometric lines define this model from the Shine collection. The effect of extreme lightness is conferred by a white lacquered metal frame. A slender profile also frames the head board with its distinctive 3D Oxford textures. The Enterprise chest of

Prima è un sistema di sedute ideato per adeguarsi alle varie necessità e creare una linea continua d’arredo per i più diversi ambienti. Disegnata da Favaretto & Partners, Prima si caratterizza per una leggera ma resistente scocca in legno, abbinabile a una larga tipologia di basi per adattarsi ai molteplici utilizzi.

IFDM 16 November 2014

drawers and the Box bedside element complete the furnishings of this interior. Design minimal e linee geometriche definiscono questo modello della collezione Shine. L’effetto di estrema leggerezza è conferito dalla struttura metallica laccata bianca. Un sottile profilo incornicia anche la testata caratterizzata dalla texture 3D Oxford. Completano l’ambientazione, la cassettiera Enterprise e il comodino Box.


16_17_24oreInterieur_Mood_Layout 1 15/09/14 23:07 Pagina 17


18_19_24oreBrussels_Elledue_Layout 1 15/09/14 23:09 Pagina 18

24 HOURS IN BRUSSELS 2-5 Nov

BRUSSELS LOVES ITALY

A sensory experience ESPERIENZA SENSORIALE

MAXDIVANI HALL 3 STAND 407

Coffee is a corner sofa equipped with electric and manual movement on the backrest, which allows to

increase the seat depth of about 30 cm. It is presented with a Nubuck leather upholstery lacquered with a glitter coat which gives the living room a unique shine.

Coffee è un divano angolare dotato di movimento elettrico e manuale delle spalliere, che permette di aumentare la profondità della seduta di circa 30 cm. È qui presentato con un rivestimento in pelle

Nabuk con l’applicazione di una patina glitterata che conferisce al salotto una lucentezza unica.

CALIA ITALIA

The comfort meets different needs thanks to its high backrest equipped with an intern mechanism that makes it moldable as desired.

Forme arrotondate e avvolgenti contraddistinguono tanto il divano, quanto la poltrona della linea. Un comfort che si adatta alle varie necessità, grazie all’alto schienale dotato di un particolare meccanismo interno che lo rende modellabile a piacere.

A wide range of proposals, the perfect mix of brands, outstanding International figures, niche products and original new entries. This is Brussels Furniture Fair, the event dedicated to interior decoration, hosted every year at the Brussels Expo. The next edition (from 2 - 5 November 2014) presents itself as a renewed experience for the sense, a face-to-face event, where everyone can discover the world of furniture and its protagonists. Located in Europe’s heart, it attracts many visitors from the Netherlands, a significant group from France, an important presence from England, as well as other countries. Last year the fair registered more than 300 exhibitors and 50% of them where from the Netherlands, Germany and Italy. Back in the scene, Made in Italy brands and a taste of what they will display.

NATUZZI HALL 3 STAND 307

Re-Vive is the only recliner chair in the world able to adjust to your body and respond intuitively to its movements. In fact, the chair has several unique features, such as the Responsive Recline of Natuzzi (a compensatory mechanism of the weight that detects posture changes), dynamic arms, and the complete base movement at 360°.

HALL 3 STAND 406

For the collection “Lo Spazio Diventa Tuo” there’s a new entry: Rumba. Rounded and embracing shapes distinguish the sofa and also the armchair.

Per la collezione lo “Spazio Diventa Tuo” ecco il nuovo arrivato, Rumba.

DITRE ITALIA HALL 3 STAND 203

Light and soft, with an almost ethereal effect. The main feature of Foster sofa is the sober, clean line,

Re-Vive è l’unica poltrona recliner al mondo capace di adattarsi al corpo e di reagire in maniera intuitiva ai suoi movimenti. La poltrona vanta infatti numerose caratteristiche uniche, come il Responsive Recline di Natuzzi (un meccanismo di compensazione del peso che rileva i cambiamenti di postura), i braccioli dinamici, un movimento completo della base a 360°.

ZAMAGNA Fly tables creates a warm, natural, material, atmosphere thanks to the solid oak top, sawed and painted with natural oil. The metallic legs give the table a contemporary touch.

which makes it a timeless, elegant product. The sinuous metallic feet are a unique detail, available in shiny-chrome, chrome black and corten finish.

Il tavolo Fly fa trasparire un’atmosfera calda, naturale, materica, grazie al piano in legno massello di rovere, tagliato a sega e tinto naturale a olio. Un tocco di contemporaneità è conferito dalle gambe in metallo.

IFDM 18 November 2014

Leggero e morbido, dall’effetto quasi etereo. Cifra progettuale del divano Foster è una linea sobria e pulita che lo rende un prodotto elegante e senza tempo. Peculiari sono inoltre i sinuosi

DELTA SALOTTI HALL 3 STAND 409

Significant volumes and soft shapes represent the Shine model, where cushions play a major role. The craftsmanship and attention to details are combined to the most advanced research to offer a stylish, convenient, accurate, but also modern and innovative complement. Volumi importanti e forme morbide delineano il modello Shine, dove le cuscinature rivestono un ruolo primario. L’artigianalità e la cura per i dettagli si uniscono alle ricerche più avanzate per offrire un complemento comodo, elegante, accurato, ma anche moderno e innovativo.

piedini in metallo, disponibili con finitura cromo lucido, cromo nero o ferro ossidato.


18_19_24oreBrussels_Elledue_Layout 1 15/09/14 23:09 Pagina 19


20_21_24oreEquipHotel_Creazioni_Layout 1 15/09/14 22:52 Pagina 20

24 HOURS IN PARIS 16-20 Nov

SO MUCH MORE THAN HOSPITALITY… DORELAN HALL 3 STAND G114

Enrico Cesana signs the new Luxury Dreams collection which pays homage to the Italian lifestyle. Fine materials and crafted workmanship characterize the line, represented here by the Brighton model, whose high and austere-looking deep buttoned headboard is particularly impacting. Enrico Cesana firma la nuova collezione Luxury Dreams, quale omaggio all’italianità. Materiali pregiati e una lavorazione artigianale caratterizzano la linea, qui rappresentata dal modello Brighton, che spicca per l’alta e austera testata lavorata a capitonnè.

TECKELL HALL 7.1 STAND L17

A traditional game is turned into a precious element of design. Thanks to the use of noble materials such as wood and glass, the typical game of table soccer acquires a new identity and greater value. In this way, 90° Minuto stems from skilled craftsmanship and avant-garde technologies, which also make it suitable for professional play.

Un classico prodotto ludico diventa un pregiato elemento di design. Il tipico calcio-balilla si trasforma e si impreziosisce grazie a materiali nobili quali legno e cristallo. 90° Minuto nasce così da sapienti lavorazioni artigianali abbinate a soluzioni tecnologiche d’avanguardia, che lo rendono adatto anche al gioco professionistico.

DOMITALIA

BILLIANI

HALL 7.1 STAND D15

HALL 7.1 STAND G64

Designed by Folco Orlandini and Andrea Radice, the Opera armchair melds past and present. In fact, traditional lines meld with contemporary proportions expressed in the form of a wide, all-embracing backrest and reduced volumes. For a resulting effect that is light and original.

Versatility of use and interpretation: this is the design signature of Inka, a system consisting of 39 primary elements flanked by an equal number of high-tech variations called Steel. A geometrical and essential design defines the collection which may be adapted to meet any community space requirement. Being presented

Disegnata da Folco Orlandini e Andrea Radice, la poltroncina Opera è un connubio tra passato e presente. Linee classiche incontrano infatti moderne proporzioni, grazie all’ampio schienale avvolgente e ai volumi ridotti. Per un risultato insolito e leggero.

here is a sofa, characterized by a lightweight steel base. Versatilità d’uso e di interpretazione: questa la cifra progettuale di Inka, sistema che si compone di 39 elementi primari a cui si affiancano altrettante variazioni hi-tech denominate Steel. Un design geometrico, essenziale, definisce la collezione, adatta a ogni esigenza d’arredo di spazi collettivi. Qui presentato, il divano, caratterizzato da una leggera base in acciaio.

PORADA HALL 7.1 STAND H31

HALL 7.1 STAND C11

binations of its frame and breathable synthetic fabric.

A rounded and ethereal formal design defines the Atlantico sun bed. Made from fiberglass resin, it extends over the bow-shaped supporting frame which characterizes the entire structure. Recyclable, stackable and easy to handle, Atlantico lends itself to playing with the different colour com-

Forme aeree e arrotondate definiscono il lettino prendisole Atlantico. Realizzato in resina fiber-glass, si sviluppa su un arco portante che caratterizza tutta la struttura. Riciclabile, impilabile e maneggevole, Atlantico permette di giocare con gli abbinamenti di colore tra struttura e trama del tessuto sintetico traspirante.

NARDI

The design of the Arena armchair speaks of instant comfort and relaxation. Its frame in solid ash hugs the deep seat and all-embracing backrest. There is wide scope for personalization by mixing and matching the different fabrics for upholstering frame and cushions. Un design che suggerisce immediato comfort e relax delinea la poltrona Arena. La struttura in massello di frassino abbraccia la profonda seduta e l’avvolgente schienale. Ampie le possibilità di personalizzazione, combinando tra loro i tessuti di rivestimento per la struttura e i cuscini.

IFDM 20 November 2014

HoReCa! MOLTO PIÙ CHE HOSPITALITY All the greatest novelties of the Hospitality and catering sectors to be seen at one single trade fair event. From 16 to 20 November, Paris hosts the leading operators of the trade to provide a distillation of shared experience and participation during Equip’Hotel 2014: 1,600 exhibitors from 20 sectors subdivided into 5 theme areas (Cook & Serve, Welcome & relax, Conceive & design, Manage & Connect, Clean & Maintain). Among this edition’s lofty objectives, Equip’Hotel aims at being an active trade partner through tangible operations such as Job & You, assisting company owners in any common issues they have to address, anticipating trends and changes in the business with the Equip’Hotel “Studios” and uniting operators under the umbrella of a targeted strategy and a TOP Buyer programme, the ultimate aim of which is to represent an international platform of reference.


20_21_24oreEquipHotel_Creazioni_Layout 1 15/09/14 22:52 Pagina 21


22_23_24oreOrgatec_RAMobili_Layout 1 16/09/14 09:42 Pagina 22

24 HOURS IN COLOGNE 21-25 Oct WORK IN PROGRESS

At office like at home IN UFFICIO COME A CASA

MASCAGNI HALL 10.2 STAND L068

Simple pared down lines enhanced by fine quality materials constitute the design signature of CEO,

ARPER HALL 10.2 STAND J019 K018

Cross is a multi-purpose and flexible solution for creating efficient and functional environments. Thanks to its

the new executive furnishing system specially conceived to create comfortable and highly professional interiors. The line comprises meeting

versatility, this table lends itself equally well to meeting rooms, shared work spaces where collaboration is needed or even contemporary domestic interiors.

room tables and cabinets that recall the harmonious colour scheme of the desk. Linee pulite ed essenziali, rinvigorite da materiali pregiati, sono la cifra progettuale di CEO,

The complete system will be presented at the exhibition. Cross è una soluzione trasversale e flessibile per creare ambienti efficienti e funzionali. Grazie alla sua versatilità, que-

HALL 10.2 STAND N069

With its iSixty collection, the firm celebrates 60 years’ activity. Designed by Sergio Codutti and high-tech friendly, iSixty targets a modern user who apprecia-

tes elegant details and styling. Softly rounded shapes define the collection, which combines leathers and hide, gilt or chrome-plated profiles and ash wood varieties. Con la collezione iSixty l’azienda celebra i 60 anni di attività.

il nuovo sistema d’arredo direzionale ideato per creare atmosfere confortevoli e di grande professionalità. La linea comprende tavoli riunione e armadi che richiamano le armonie cromatiche della scrivania.

GALLOTTI&RADICE HALL 10.2 STAND K040

Massimo Castagna has put his signature to this elegant bookcase of visual lightness and understated charm. The Tortona bookcase is made from coated bronze lacquered metal, fitted with shelving (8 mm thick bronze stopsol or extralight tempered glass). Massimo Castagna firma questa elegante libreria, dal gusto sobrio e leggero. La libreria Tortona è realizzata in metallo verniciato bronzo patinato, suddivisa da piani in cristallo (8mm stopsol bronzo temperato).

sto tavolo si presta tanto per sale riunioni, quanto per luoghi di lavoro collaborativo o interior domestici contemporanei. In occasione della fiera sarà presentato il programma completo.

HALL10.2 STAND J059

with a handle that makes it easy to move and stack.

The Anny stool sets out to effectively reconcile the requirement for high quality and hardwearing materials with that of functional design. The spacious seat in polyurethane foam is in fact amazingly comfortable,

Lo sgabello Anny si propone come il punto di incontro tra l’alta qualità e la durabilità dei materiali, e un design funzionale. L’ampia seduta in poliuretano espanso garantisce infatti un comfort inaspettato e la maniglia ne agevola lo spostamento e l’impilaggio.

BRALCO

TECNO

solutions dedicated to work environments. W8O arises in this context: a modern partition system that completely answers the structural requirements, acoustic, of equipment, customiza-

MARA

CODUTTI

The working environment is constantly evolving: there is a need for ever greater innovation while new technologies are posing a challenge and the borders between work and leisure time are increasingly blurred. These new social scenarios are reflected in design research which not only deploys functionality but greater comfort and flexibility as well. The most outstanding solutions for office furnishings and community spaces are being presented at Orgatec, due to run from 21 to 25 October in Cologne, where the leading brands of the industry meet up in a dynamic and international setting. This edition’s novelties mainly regard the introduction of new exhibition segments such as “Orgatec Contract”, “Orgatec Space” (the idea of an integrated approach between Lighting, Flooring, Walls, Climate and Acoustic solutions) and “Orgatec Mobile”, dedicated to the theme of “Mobility and technology in the modern working world”.

HALL 7.1 STAND A069

Metar is an executive desk system characterized by a futuristic and modular design, enabling various top and leg finishes to be mixed and matched. The

dynamic look resulting from original colour contrasts is accentuated by the use of profiles in polished chrome-plated metal or gunmetal grey. Metar è un sistema di scrivanie direzionali caratterizzato

da un design futurista e componibile, che permette di abbinare diverse finiture per piano e gambe. Il dinamismo così scaturito dagli originali contrasti di tonalità è accentuato dall’inserimento di profili in metallo cromato lucido o color canna di fucile.

Disegnata da Sergio Codutti, iSixty si rivolge a un fruitore moderno, dall’approccio hi-tech friendly, estimatore dei dettagli e dai gusti eleganti. Forme morbide e arrotondate caratterizzano la collezione, che combina pelli e cuoio, profili dorati o cromati, essenze di legno frassino.

HALL 6.1 STAND A070-B071

With a great attention to the technological evolution, the brand carries on with the study of innovative

IFDM 22 November 2014

tion and flexibility, necessary for operating and meeting space and relationship. Con grande attenzione all’evoluzione tecnologica, prosegue il cammino dell’azienda nello studio di soluzioni rivolte agli

ambienti del “work”. Nasce così W80, una parete divisoria moderna che risponde pienamente a tutte le esigenze strutturali, acustiche, di attrezzabilità, personalizzazione e flessibilità necessari a spazi operativi e di relazione.


22_23_24oreOrgatec_RAMobili_Layout 1 16/09/14 09:42 Pagina 23


24_33_Opera_Monitor Contract_Layout 1 15/09/14 22:55 Pagina 24


24_33_Opera_Monitor Contract_Layout 1 15/09/14 22:55 Pagina 25

MONITOR CONTRACT THE IMPRESSIVE FIGURES OF THE CONTRACT BUSINESS

Round the world in 30 projects IL GIRO DEL MONDO IN 30 PROGETTI More and more Contract! The business of large international contract projects does not appear to be at all affected by the crisis. On the contrary, it is one of the most important sales channels for providing oxygen to Italian brands, whether in terms of sales, image or new proposals. Such projects fall into three main categories: large orders for the hospitality sector (hotels, residences, restaurants, bars, cruise ships and tourist villages), corporate projects (banks, museums, congress centres, theatres and airports), and turn-key interior design projects for residences and apartments. What they all have in common is an extremely flexible design, an all-round service offering and the incomparable quality of the Made in Italy cachet.

The new interior decoration project of Monaco Yacht Club signed by Fendi Casa

IFDM 25 November 2014


24_33_Opera_Monitor Contract_Layout 1 15/09/14 22:56 Pagina 26

MONITOR CONTRACT

B&B ITALIA B&B continues to pursue its strategy of international expansion and does so this time from an airport hub, no less. In fact, the company signs the furnishings for the new First Class Lounge of the Garuda Indonesia airline company, at the Soekarno Hatta airport of Jakarta. Designed by the architectural firm ‘Q Space, PT Prapanca Muchtar Design of Jakarta, in collaboration with the local retailer Designclopedia, the lounge is a mix of local tradition

Inaugurated on 20 June before H.S.H. Prince Albert II, the new Monaco Yacht Club is not only a splendid piece of architecture born of the creative flair of Norman Foster,

but also an extremely refined interior decoration project signed by Fendi Casa in collaboration with Jacques Grange. Atmospheres steeped in charm - interpreted in pastel shades, the natural

tones of leather, sand, ivory and untreated wood - are diffused by the furnishings of the brand which enhance lounge, private quarters, guestroom and outdoor spaces.

Inaugurato il 20 giugno alla presenza di S.A.S. il Principe Alberto II, il nuovo Yacht Club di Monaco non solo rappresenta uno splendido modello architettonico, nato dalla creatività di Norman Foster, ma anche un raffinatissimo progetto di interior decoration, firmato

Fendi Casa in collaborazione con Jacques Grange. Atmosfere ricche di charme - tonalità pastello, sfumature naturali del cuoio, sand, ivory ed essenze naturali - si propagano dagli arredi del brand, che arredano l’ufficio la lounge, le aree private, la guest room e l’outdoor.

PEDRALI

interiors designed to stimulate creative activities and interaction.

The new Google Campus in Dublin will also speak a bit of Italian. In its offices extending over 47,000 sq m in the heart of the historical Docklands district, numerous Pedrali products make an appearance and contribute to furnishing the communal areas of the Campus - the headquarters of Google EU designed by the Swiss architectural firm Camenzind Evolution, in collaboration with Henry J.Lyons Architects -. Chairs, stools and tables from Pedrali add colour to

Il nuovo Google Campus a Dublino parla un po’ anche italiano. Nei suoi oltre 47mila mq di uffici, nel cuore dello quartiere Docklands, fanno capolino numerosi prodotti Pedrali che arredano le aree comuni del Campus quartier generale di Google UE disegnato dallo studio di architettura svizzero Camenzind Evolution, in collaborazione con Henry J.Lyons Architects -. Sedie, sgabelli, tavoli Pedrali colorano gli ambienti, pensati per stimolare creatività e interazione.

©Consiglio Unione Europea

FENDI CASA

IFDM 26 November 2014

SMANIA Smania has been officially appointed to furnish the reception rooms of the presidential office inside the Justus Lipsius Building, headquarters of the European Council in Brussels. In fact, from July 1, Italy has held the Presidency of the Union and will continue to do so for the next six months. Presidential meetings are held in the two drawing rooms furnished with the company’s high-end solutions, from the warm shades of the Edward sofa to

and international design, thanks to the collections of B&B Italia. B&B prosegue nella sua espansione internazionale e questa volta lo fa niente meno che da un hub aeroportuale. Sono suoi infatti gli arredi della nuova First Class Lounge della compagnia Garuda Indonesia, presso l’aeroporto Soekarno Hatta di Jakarta. Progettata dallo studio di architettura ‘Q Space, PT Prapanca Muchtar Design di Jakarta, in collaborazione con il rivenditore locale Designclopedia, la lounge è un connubio di tradizioni locali e design internazionale grazie alle collezioni B&B Italia.

the more neutral colours of the armchairs in the Livingstone collection. Incarico ufficiale per Smania, a cui è stato affidato il compito di arredare le stanze di rappresentanza degli uffici di presidenza di Palazzo Justus Lipsius, sede del Consiglio Europeo a Bruxelles. L’Italia infatti, dal primo luglio, è presidente dell’Unione e lo sarà per i prossimi sei mesi. Gli incontri di Presidenza sono ospitati nei due salotti realizzati con gli arredi di alta gamma dell’azienda, dai toni caldi del divano Edward a quelli più neutri delle poltrone della collezione Livingstone.


24_33_Opera_Monitor Contract_Layout 1 15/09/14 22:56 Pagina 27

SNAIDERO An authentic corner of paradise. Here we are in Phuket, Thailand, at the Kata Rocks Luxury Resort. Perched on the coast of the Andaman Sea, in the Indian Ocean, the resort boasts 34 villas, each one of which is fitted with a Snaidero kitchen, the Orange model to be precise, in its refined glass finish. This is a project of great elegance and modernity, fruit of a collaboration between Snaidero and its local partner Cocoon Kitchen Co., Ltd.

Un vero angolo di paradiso. Siamo a Phuket, in Thailandia, al Kata Rocks Luxury Resort. Affacciato sulla costa del Mare delle Andamane, nell’Oceano Indiano, il resort conta 34 ville, ognuna delle quali attrezzata con una cucina Snaidero, modello Orange, nella ricercata finitura in vetro. Per un progetto di grande eleganza e modernità, frutto della collaborazione tra Snaidero e il partner locale Cocoon Kitchen Co., Ltd.

MINOTTI

Wall to ceiling windows illuminate the brand’s products which are scattered around the 500 sq m space of the attic, such as the Williams sofa in the living area, the Claydon table in the dining room or the Kline bed. Warm hues

for a furnishing solution of contemporary taste.

LIVING DIVANI

relaxation, The Lobby has been realized in collaboration with architect Mikael Mammen, who chose Neo Wall and Softwall sofas to offer hotel guests the last word in comfort.

Il team di Minotti L.A. coordinato da Mary Ta ha ricreato un ambiente elegante e raffinato per il progetto di interior decoration di un attico del Carlyle Residence, a Los

Angeles. Vetrate a tutta altezza illuminano i prodotti del brand, che costellano i 500mq dell’attico: come il divano Williams per l’area living, il tavolo Claydon per la sala da pranzo o il letto Kline. Tonalità calde per un arredo dal gusto contemporaneo.

©Andrea Russo

The Minotti L.A. team, coordinated by Mary Ta, has created an elegant and refined environment for the interior decoration project of an attic apartment in the Carlyle Residence, in Los Angeles.

ALEX TURCO An elegance and creativity wholeheartedly endorsed by the most prestigious signatures of the fashion industry. The artistic creations of Alex Turco have been chosen to adorn the walls of the new Louis Vuitton stores in Beijing and Shanghai. A partner-

ship that follows in the wake of a similar one which first saw the light in 2012, when Alex Turco was commissioned by another fashion house, Dior, to decorate the ceilings in all of its boutiques throughout the world. Un’eleganza e una creatività sposate appieno dalle maggiori

griffe del settore fashion. Le creazioni artistiche di Alex Turco sono state scelte per decorare le pareti dei nuovi stores Louis Vuitton di Beijing e Shanghai. Una partnership che fa seguito a quella iniziata nel 2012 con un’altra casa di moda, Dior, per la quale Alex Turco ha abbellito i soffitti di tutte le boutique nel mondo.

Living Divani is the protagonist of a recent furnishing project for The Lobby lounge bar within the Kurhotel Skodsborg hotel, a time-honoured establishment located on the northern coast of Copenhagen. A place of pleasure and

SLIDE The modern and apparently weightless shapes of Slide are well suited to the minimal design of the More|Meni Hotel at Tigaki, on the

fabulous Greek island of Kos. The Blos and Koncord chairs (designed by Karim Rashid) and Amélie (by Italo Pertichini) colour the hotel reception and bar

corner set in a luminous and elegant construction. Le forme moderne e leggere di Slide ben si integrano con il design minimal del More|Meni Hotel, a Tigaki, nella suggestiva

isola greca di Kos. Le sedute Blos e Koncord (disegnate da Karim Rashid) e Amélie (design di Italo Pertichini) colorano la reception e l’angolo bar dell’hotel, all’interno di un’architettura luminosa ed elegante.

IFDM 27 November 2014

Living Divani è protagonista del recente progetto di arredo del The Lobby lounge bar

del Kurhotel Skodsborg, storico hotel situato nella costa nord di Copenhagen. Luogo di piacere e relax, The Lobby è stato realizzato in collaborazione con l’architetto Mikael Mammen, che ha scelto i divani NeoWall e Softwall per garantire agli ospiti il massimo comfort possibile.


24_33_Opera_Monitor Contract_Layout 1 16/09/14 09:46 Pagina 28

MONITOR CONTRACT

Armani/Casa decorates the Century Spire, a sixty-story building - designed by Studio Daniel Libeskind located in Makati, residential district and economic heart of Manila. Armani group signed a partnership with Century Properties to dress the luxurious residential homes, communal areas and amenities of the building. The Century Spire includes a total of 428 apartments available in eight different types, from office to Penthouse, each one has an individual chromatic identity, studied to enhance their characteristics.

Armani/Casa veste il Century Spire, la torre di 60 piani progettata dallo studio Daniel Libeskind - che sorge a Makati, il quartiere residenziale e centro economico di Manila. Il Gruppo Armani ha siglato una partnership con Century Properties per la realizzazione degli interni delle unità residenziali di lusso, degli spazi comuni e amenities. Il Century Spire comprende 428 unità abitative complessive che si suddividono in otto tipologie diverse, dallo studio alla Penthouse, ognuna delle quali ha un’identità cromatica diversa, studiata per esaltarne le caratteristiche.

©Fabrizio Marco Nannini

ARMANI/CASA

FANTONI All-round acoustic wellbeing even in the canteen. This mission was assigned to Fantoni by the European Space Agency in Rome. The company undertook to transform the canteen area - where 600 people eat every day - into a place that is acoustically correct and pleasant, by applying 2,000 sq m of 4akustik panelling which combines high levels of sound absorption with a new formula for ensuring maximum health and safety protection.

CONSONNI INTERNATIONAL CONTRACT The vast experience of Consonni International Contract in the contract business has been deployed for the benefit of the ORASCOM Development Group’s furnishing project of The Chedi Andermatt, a luxurious complex comprising a 5-star hotel and apartments in the heart of the Swiss Alps. Consonni has supplied all the elements of loose furniture (freestanding cabinets, sofas, side tables etc). The resulting project by the firm Studio Denniston International Architects

Benessere acustico a 360° anche nei luoghi ristoro. Questa la mission di Fantoni all’European Space Agency a Roma. L’azienda si è impegnata nel trasformare l’area mensa - che ospita quotidianamente 600 persone - in un luogo acusticamente corretto e piacevole, utilizzando duemila mq di 4akustik, pannello che unisce le più elevate performance di fonoassorbimento con una nuova formula dai massimi livelli di salubrità e sicurezza.

is poised harmoniously between tradition and modernity. La vasta esperienza di Consonni International Contract nel campo contract è stata messa a servizio del Gruppo ORASCOM Development per l’arredo del The Chedi Andermatt, lussuosa struttura che ospita hotel a 5 Stelle e appartamenti, nel cuore delle Alpi Svizzere. Consonni si è occupata della fornitura di tutti gli elementi di loose furniture (mobili di appoggio, divani, sedie, tavolini etc). Ne risulta un progetto - a cura dello Studio Denniston International Architects di armonioso equilibrio tra tradizione e modernità.

La luce diventa forma d’arte, attraverso il progetto di interior decoration firmato Toner Architects per Natevo, e attraverso gli arredi del brand che illuminano autonomamente l’ambiente. I prodotti Natevo, disegnati dal team di Istanbul, arredano la zona giorno e la zona notte di un appartamento delle nuove Residenze Zaha Hadid a CityLife, a Milano. Luce calibrata e diffusa, ricercatezza dei materiali sono la cifra distintiva della nuova realizzazione.

NATEVO Light becomes a new art form in the interior design project created by Toner Architects for Natevo, also thanks to the brand’s furnishing solutions which illuminate the space in their own right. Products by Natevo, designed by the Istanbul team, furnish the living space and bedrooms of an apartment in the new Zaha Hadid Residence of the City Life complex in Milan. Soft, cleverly calibrated lighting and refined materials make up the distinctive signature trait of the new project.

IFDM 28 November 2014


24_33_Opera_Monitor Contract_Layout 1 16/09/14 09:46 Pagina 29


24_33_Opera_Monitor Contract_Layout 1 15/09/14 22:57 Pagina 30

MONITOR CONTRACT

LEMA The new project by Lema is inspired by the atmosphere of alpine chalets. The company has furnished the Kempinski Residences, a new long-term rental apartment building located in Sankt Moritz. Products from the collection (such as beds, sofas, bookcases and desks) have been specially reviewed to create an exclusive project of which every detail has been carefully studied, comprising lighting, wall coverings, doors and fireplaces. Si ispira all’atmosfera degli chalet alpini il nuovo progetto Lema. L’azienda ha arredato gli appartamenti del Kempinski Residences, nuova struttura composta da long stay apartments ubicata a Sankt Moritz. Prodotti della collezione (come letti, divani, librerie e scrittoi) sono stati rivisitati ad hoc per creare un progetto esclusivo, rifinito nei dettagli fino all’illuminazione, rivestimenti a parete, porte e camini.

ZUCCHETTI.KOS Standing right in the centre of Chicago, the Langham Hotel occupies the first 13 floors of the former IBM building, a work by architect Ludwig Mies van der Rohe. This luxury hotel prides itself on its bathrooms (justifiably, since it won the Hospitality Design Best Bathroom Award), with their travertine stone finish, twin washbasins and a wet room comprising bathtub and rainfall shower from the Bellagio collection by Zucchetti. Si erge nel cuore di Chicago il Langham Hotel, che occupa i primi 13 piani dell’ex palazzo IBM, edificio progettato dall’architetto Ludwig Mies van der Rohe. Fiore all’occhiello di questo albergo di lusso sono i bagni (tanto da aver ricevuto l’Hospitality Design Best Bathroom Award), realizzati in travertino, con doppi lavandini e una stanza umida con vasca e doccia a pioggia della collezione Bellagio di Zucchetti.

LAPALMA With its surface area of 35,000 sq m, the Birmingham library is the largest in Europe. Handled by the Dutch firm Mecanoo Architecten the project has also involved the Italian brand Lapalma, which supplied 154 LEM stools (designed by Shin&TomokoAzumi): the metal frame of the stool is in perfect sync with the outer covering of the structure, consisting in a delicate filigree of metal rings.

Con i suoi 35mila mq, la biblioteca di Birmingham è la più grande d’Europa. Il progetto, curato dallo studio olandese Mecanoo Architecten, ha coinvolto anche il brand italiano Lapalma, che ha fornito 154 sgabelli LEM (design di Shin & Tomoko Azumi): la sua intelaiatura metallica è in perfetta sintonia con il rivestimento esterno della struttura, composto da una delicata filigrana a cerchi metallici.

©Christian Richters

IFDM 30 November 2014

INTERNA A turn-key project involving construction work as well as the furniture and fixtures for over 2000 sq m of the complex. As a main contractor, Interna has put its signature to the spa of The Chedi Andermatt, a luxurious hotel situated in the location of the Swiss Alps after which it is named. The company has completely fitted out the spa and wellness centre, comprising fitness area, swimming pool, treatment zones and relaxation area; to the design specifications of the Malay firm Denniston.

Un progetto chiavi in mano, che ha riguardato i lavori edili oltre che tutti gli arredi fissi e mobili per gli oltre duemila mq della struttura. Nel ruolo di main contractor, Interna firma la SPA del The Chedi Andermatt, lussuoso albergo situato nell’omonima località delle Alpi svizzere. Un fit-out completo del centro termale e wellness, comprese zona fitness, piscina, zone trattamento e area relax; su design dello studio malese Denniston.


24_33_Opera_Monitor Contract_Layout 1 15/09/14 22:57 Pagina 31

FONTANAARTE

POLTRONA FRAU

With their simplicity, the lighting fixtures of Fontana Arte find their perfect setting in the warm atmosphere of the Aubaine restaurants in London. Atomic by Paolo Zani and San Vigilio by Matteo Thun illuminate the two restaurants on Brompton Road and Heddon Street, locations that recall the bistros of Provence, while serving up French cuisine dressed with a Cosmopolitan style.

The House of Music in Aalborg was designed by the Viennese architectural firm Coop Himmelb(l)au. This project - conceived as an open plan system to facilitate synergy and interaction between the public, artists, students and teachers - has also engaged Poltrona Frau which, with a supply of 1300 Pitagora chairs, has added a touch of colour to the indoor concert hall.

Le lampade FontanaArte si inseriscono nella calda atmosfera dei ristoranti Aubaine, nel cuore di Londra. I prodotti Atomic di Paolo Zani e San Vigilio firmato Matteo Thun, illuminano i due ristoranti di Brompton Road e Heddon Street, location che richiamano bistro provenzali, unendo la cucina francese a uno stile cosmopolita.

La House of Music di Aalborg è stata disegnata dallo studio d’architettura viennese Coop Himmelb(l)au. Il progetto pensato come un sistema aperto per favorire sinergie e scambi tra pubblico, artisti, studenti ed insegnanti - ha coinvolto anche Poltrona Frau che, con una fornitura di 1300 sedute Pitagora, ha donato un tocco di colore alla sala concerti interna.

FLEXFORM Twelve floors dedicated to quality shopping. This is the new Brian&Barry concept store, which stands among the streets of Milan in the heart of the city’s design district: via Durini. Opened in March, the top floor of

MOLTENI&C. The Hotel CalaCuncheddi shines in new splendour. Perfectly integrated with its surrounding landscape on the headland of Capo Ceraso in Northern Sardinia, the hotel communicates a warm and welcoming atmosphere, also thanks to an interior design project in which Molteni&C has played a protagonist role in furnishing 80 rooms and suites, characterized by the unmistakable sober yet elegant style of the brand. The project has also involved

Lyckefors, based on natural materials and assertive colours. Thanks to the innovative design of this fixture (whose luminous intensity is easy to regulate by sliding the diffuser along the support shaft), Ascent has won the Golden Chair Award 2013 and the Red Dot Design Award 2014. Ispirato alla tradizione scandinava, il nuovo ristorante Koka, a Göteborg, coniuga design, quali-

Vitra and Artemide for its lighting fixtures and Gessi for the spa.

Carlo Colombo. For an all-Italian “food and design” experience. Dodici piani dedicati allo shopping di alta qualità. È il nuovo concept store Brian&Barry, che si innalza tra le vie di Milano, nel cuore del design district meneghino: via Durini. Inaugurato a marzo, il

megastore ospita all’ultimo piano il ristorante gestito dal noto chef Matteo Torretta. Protagonisti di quest’area sono gli arredi Flexform: dagli sgabelli Feel Good disegnati da Antonio Citterio alle sedie da pranzo Isabel firmate da Carlo Colombo. Per un’esperienza di “food and design” interamente Made in Italy.

tà e funzionalità. Nel progetto firmato dall’architetto Johan Olsson dello studio Bornstein Lyckefors, impostato su materiali naturali e colori decisi, ben si integrano le lampade Ascent disegnate da Daniel Rybakken per Luceplan, che illuminano tutti i tavolini. Grazie al suo innovativo design (in cui con un semplice gesto si fa scorrere il diffusore lungo lo stelo per regolare l’intensità luminosa), Ascent ha conquistato i premi Golden Chair Award 2013 e Red Dot Design Award 2014.

©Antonio Saba

Inspired by the Scandinavian tradition, the new Koka restaurant in Gothenburg combines design, quality and functionality. The Ascent lighting fixtures designed by Daniel Rybakken for Luceplan, which illuminate all of the tables, are perfectly integrated in the project signed by architect Johan Olssen of the firm Bornstein

©Antonio Saba

LUCEPLAN

the megastore houses the restaurant managed by well-known chef Matteo Torretta. Flexform furnishings play a protagonist role in this space: from the Feel Good stools designed by Antonio Citterio to the Isabel dining chairs signed by

L’Hotel CalaCuncheddi torna a nuovo splendore. Perfettamente integrato nell’ambiente paesaggistico che lo circonda, sul promontorio di Capo Ceraso nella Sardegna settentrionale, l’hotel trasmette un’atmosfera calda e accogliente, grazie anche a un progetto di interior design che ha visto protagonista Molteni&C per l’arredo delle 80 camere e delle suites, caratterizzate dall’inconfondibile tratto sobrio ma elegante del brand. Hanno contribuito al progetto anche Vitra, Artemide per le luci e Gessi per la Spa.

IFDM 31 November 2014


24_33_Opera_Monitor Contract_Layout 1 15/09/14 22:58 Pagina 32

MONITOR CONTRACT

LEUCOS Leucos lands in Turkey, to illuminate the Emirgan Sutis restaurant in Ankara; this chain of restaurants has chosen the district of Çukurambar to make its debut in the capital city. The lighting project, developed by Tepta with architect Bilgehan Senel, has involved the installation of six arm chandeliers in Murano glass designed by Marina Toscano. Leucos sbarca in Turchia, per illuminare il ristorante Emirgan Sutis ad Ankara; questa catena di ristoranti ha scelto il quartiere di Çukurambar per fare il suo ingresso nella capitale. Il progetto di illuminazione, sviluppato da Tepta con l’architetto Bilgehan Senel, ha visto l’installazione dei lampadari a sei bracci disegnati da Marina Toscano, in vetro di Murano.

Italian style can be savoured and experienced thanks to an association between Eataly and Riva 1920. A warm atmosphere of uniqueness and quality is tangible in the gourmet Alice restaurant inside the Eataly Smeraldo space in Milan, where custom made solutions define the realization of a reception area, cloakroom and bathroom furnishings. The exclusive wood finishes of Briccola and Kauri give shape to accesso-

BUSNELLI

Il gusto italiano si assapora e si vive grazie alla collaborazione instaurata tra Eataly e Riva 1920. Una calda atmosfera di unicità e qualità si respira nel ristorante gourmet Alice, all’interno dello spazio Eataly Smeraldo di Milano, dove soluzioni custom made hanno portato alla realizzazione della zona accoglienza, guardaroba e arredo bagno. Le esclusive essenze del legno di Briccola e Kauri danno forma a complementi, tavoli, elementi contenitori e a un tavolo di 12 metri.

BILLIANI Light and matter come together to create a fascinating and spectacular effect inside the Taiyo Sushi Restaurant, the latest opened by the WuTaiyo Group in Milan. Lai Studio signs this project which marks a successful union between tradition and innovation. The star is the Croissant chair, an iconic product from Billiani, characterized by a beech frame and an upholstered seat and backrest, chosen in a black and beige leather finish.

Il design artigianale di Busnelli si mette a disposizione dello stile di Patrick Jouin per il progetto di arredo dell’Hotel Les Haras, a Strasburgo. Il magnifico complesso settecentesco, che ospitava le scuderie reali, coniuga passato e modernità: un binomio dove trova perfetta collocazione la proposta di Busnelli, che firma gli spazi della brasserie, della zona bar e delle camere.

Luce e materia si incontrano per creare un suggestivo effetto scenografico, all’interno del Taiyo Sushi Restaurant, lʼultimo nato del gruppo Wu Taiyo, a Milano. Lai Studio firma questo progetto, connubio di tradizione e innovazione. Protagonista è la seduta Croissant, icona di casa Billiani, caratterizzata da una struttura in faggio, con seduta e schienale imbottiti, scelti nei rivestimenti in pelle nera e beige.

©Hélène Hilaire

Busnelli craft design is placed at the service of Patrick Jouin’s signature style for the furnishing project of the Hotel Les Haras, in Strasbourg. The magnificent 18th century complex housing the royal stables brings past and present together: a combination that provides the perfect backdrop for Busnelli solutions, which furnish the brasserie, bar lounge and guest rooms.

ries, tables, storage elements and a 12 metre table.

©Andrea Martiradonna

RIVA 1920

IFDM 32 November 2014

MARTEX 20 executive offices, 10 meeting rooms, a conference room and 200 operative workstations. These are the numbers relating to a project carried out by Martex for the furnishings of the new headquarters of EMS - a global partner in Smartphones and mobility solutions - in the Concorde Tower of Dubai. In order to offer the best design solutions for the workplace, the company has deployed the products of its Kyo, Anyware and Work-Up lines. 20 uffici direzionali, 10 sale meeting, una sala conferenze e 200 postazioni di lavoro operative. Questi i numeri del progetto realizzato da Martex per l’arredo della nuova sede di EMS - partner globale in smartphone e soluzioni di mobilità - presso la Concorde Tower di Dubai. Per offrire la migliore soluzione per la progettazione degli spazi lavorativi, l’azienda ha messo in campo i prodotti delle linee Kyo, Anyware e Work-Up.


24_33_Opera_Monitor Contract_Layout 1 15/09/14 22:58 Pagina 33


34_35_Poliform_Layout 1 15/09/14 23:12 Pagina 34

CLOSE UP

DYNAMIC, IN CONSTANT EVOLUTION AND IN PACE WITH THE TIMES. PROJECT AFTER PROJECT, POLIFORM CONTRACT DEMONSTRATES THE POTENTIAL OF A COMPANY THAT IS PERFECTLY ABLE TO DIALOGUE WITH THE WORLD. THANKS TO ITS CONSOLIDATED KNOW-HOW, GREAT VERSATILITY AND ON-GOING INNOVATION

Apartments on 737 Park Avenue in New York. For this project, Varenna has supplied 51 kitchens and Poliform 230 bathroom cabinets. The company also signed the entire furnishings for one of the two show apartments.

E Tour Odeon, Montecarlo

MUCH MORE THAN JUST FURNISHINGS ight branches, 70 years’ business activity, 77 countries covered by company operations, 880 retailers worldwide, 2 international sales partnerships and 2 subsidiaries. Expressed in numbers, this is the profile of a company organization in constant evolution and heavily focused on internationalization. Truly amazing, also in view of the fact that Poliform started out as a small artisanal business back in 1942, and there are still considerable traces of its origins in the heritage of “woodworking expertise” and cabinet-making traditions on which its quality is founded. A

company know-how that now been placed at the service of the large projects managed by the division of Poliform Contract, a brand that flanks the Poliform collections (specifically focused on furnishing accessories for each room in the home) and Varenna, a younger brand exclusively dedicated to kitchens. With a parallel and complementary function, Poliform Contract supplies a turnkey service: from the design project to production and on-site management. Customized solutions are created from the mass-produced products of the Poliform line, and entire pro-

Bedroom interior design by Poliform Contract for tour Odeon project

IFDM 34 November 2014

jects may even be made to measure with articles that are not part of the catalogue: doors, bathrooms and lighting fixtures. The leitmotif of each contract job has as much to do with versatility as with a stylistic concept based on the criteria of functionality and contemporary trends. The latest important - and equally prestigious - project in which Poliform Contract has played a significant role is that of Tour Odeon, an extremely high profile residential complex in the heart of Monte Carlo. Designed by architect Alexandre Giraldi, the 170 metre Tour Odeon is the highest building

in the Principality of Monaco: 49 floors housing offices, shops, professional studios, a wellness centre and over 259 sea view apartments (comprising 73 luxury apartments of which two attic apartments of 1,200 sq m each, and a super attic apartment of 3,300 sq m extending over five floors). Poliform Contract has worked alongside interior designer Alberto Pinto to supply refined and sophisticated furnishings characterized by a combination of functionality and contemporary luxury. The contribution of the Division was required not only with regard to the residential spaces, but also the communal areas and those given over to leisure activities. The United States interior design project which witnessed the participation of Poliform is of quite a different nature and more representative of an urban lifestyle. Erected in 1940 by Sam Minskoff and Sons to a design by architect Sylvian Bien, 737 Park Avenue is a building that stands just a few steps away from Central Park. The renovation project curated by Handel Architects in collaboration with Poliform | Varenna aimed at completely modernizing the building while preserving intact its architectural and historic value. Varenna has supplied 51 kitchens and Poliform 230 bathroom cabinets. The company then signed the entire furnishings


34_35_Poliform_Layout 1 15/09/14 23:12 Pagina 35

CONTACTS ITALY: POLIFORM

ADDRESS Via Montesanto, 28 22044 Inverigo (CO) PHONE +39 031 6951 FAX +39 031 699444 E-MAIL info.poliform@poliform.it

UNITED ARAB EMIRATES: POLIFORM QATAR

ADDRESS P.O Box No 38478 Doha Qatar E-MAIL pietro.zanaboni@poliformqatar.com

www.poliform.it

OLTRE L’ARREDO

tto sedi, 70 anni di storia alle spalle, 77 Paesi in cui è presente, 880 rivenditori a livello globale, 2 società commerciali estere partner e altrettante controllate. Questo è il ritratto numerico di una realtà aziendale in costante evoluzione, oltre che fortemente orientata all’internazionalità. E pensare che Poliform affonda le sue radici in un’impresa artigiana nata nel 1942, della quale mantiene una considerevole traccia in quel patrimonio di “conoscenza del legno” e tradizioni ebaniste, alla base della sua qualità. Un know-how aziendale che ora è posto al servizio delle grandi forniture, attraverso la divisione Poliform Contract; brand che si affianca alle collezioni Poliform (specificatamente dedicate a sistemi e complementi d’arredo per ogni ambiente della casa) e Varenna, giovane marchio votato esclusivamente alla produzione di cucine. Percorrendo una strada parallela e complementare, Poliform Contract fornisce un servizio chiavi in mano: dal progetto, alla produzione, al management in situ. Le proposte della linea Poliform evolvono quindi in soluzioni customizzate del prodotto in serie, fino alla completa realizzazione su misura e di tipologie di prodotto non presenti a catalogo: porte, bagni, corpi illuminanti. Filo conduttore di ogni realizzazione contract è tanto la versatilità di intervento, quanto una concezione stilistica basata su criteri di funzionalità e attualità. L’ultimo - tanto consistente quanto prestigioso - progetto che vede protagonista Poliform Contract è Tour Odeon, complesso residenziale di altissimo livello, nel cuore di Monte Carlo. Con i suoi 170 metri di altezza, progettata dall’architetto Alexandre Giraldi, Tour Odeon costituirà il palazzo più alto del Principato di Monaco: 49 piani, dedicati a uffici, negozi, studi, centro benessere, oltre a 259 appartamenti vista mare (di cui 73 appartamenti di lusso, tra i quali due attici da 1.200 mq ciascuno e un superattico da 3.300 mq su cinque piani). Poliform Contract ha collaborato con l’interior designer Alberto Pinto per offrire arredi ricercati e sofisticati, all’insegna del binomio funzionalità / lusso contemporaneo. L’apporto della Divisione è stato declinato, oltre che per gli spazi residenziali, anche per le aree pubbliche e di svago. Di impronta certamente diversa, più rappresentativa di un lifestyle urbano, il progetto di interior decoration per cui l’azienda è stata chiamata a rispondere in territorio statunitense. 737 Park Avenue è un edificio costruito nel 1940 da Sam Minskoff and Sons, disegnato dall’architetto Sylvian Bien, che sorge a pochi passi da Central Park. La ristrutturazione operata da Handel Architects in collaborazione con Poliform | Varenna, mirava alla completa modernizzazione dell’edificio nel pieno rispetto del valore architettonico e storico originario. Varenna ha provveduto alla fornitura di 51 cucine, Poliform a 230 mobili per le stanze da bagno. L’azienda ha poi firmato l’arredamento completo di uno dei due appartamenti campione: materiali naturali come marmi e legni pregiati riscaldano un ambiente ricco di memoria, contestualizzato all’insegna di un comfort contemporaneo. Opera innovativa e originale, sintesi perfetta tra equilibrio estetico, funzionalità e comfort tecnico: I Giardini Sospesi (a Varese, non lontano da Milano) è un progetto molto rappresentativo della capacità dell’azienda di adattarsi alle più varie committenze e ad approcci progettuali differenti. Il nome del progetto trae spunto dalla sua cifra distintiva: un vasto parco sospeso a tre metri d’altezza, dove si alternano camminamenti immersi fra gli alberi e zone parco giochi. Ma non solo: la sua caratteristica progettuale è l’utilizzo di tecnologie e materiali a basso impatto ambientale per l’intera struttura; con una corrispondenza in termini di interior design, completamente eco friendly, studiato da Matteo Nunziati. La sfida per la divisione contract di Poliform è stata quella di arredare i 75 appartamenti alternando tre differenti stili, tre diverse atmosfere per l’intero arredo: classica, moderna e contemporanea. La proposta classica gioca con colori caldi: porte in essenza di noce canaletto, ceramiche trattate con una finitura superficiale bocciardata tipica delle pietre e un arredobagno dalle linee morbide. Colori neutri, grigi e beige, porte e cucine in legno laccato opaco e lucido, bagni essenziali ed eleganti per le proposte moderna e contemporanea. Dalle forniture medio-piccole ai grandi spazi abitativi, non c’è quindi differenza: Poliform Contract gestisce con completezza e un approccio “problem solving” la più ampia varietà di progetti, attraverso i quali costella il mondo di qualità e gusto Made in Italy.

O

for one of the two show apartments: natural materials such as marble and fine wood varieties conferred warmth to a history-rich interior, interpreted in the name of contemporary comfort. An innovative and original work representing a perfect synthesis of aesthetic harmony, functionality and technical comfort: I Giardini Sospesi or hanging gardens (in Varese, not far from Milan) is a pro-

sting design feature of the project: it uses technologies and materials of low environmental impact for the entire structure; signed by Matteo Nunziati, the interior design project has adopted the same philosophy and is completely eco friendly. The challenge facing the Poliform contract division consisted in furnishing 75 apartments in three different styles, that is to say three different atmospheres for the entire furni-

gloss lacquered wood, elegant bathrooms of minimal design define the Modern and Contemporary decors. Whether medium-small projects or large residential spaces, it’s the same story: With its typical problem-solving approach, Poliform Contract handles each and every aspect of the widest variety of projects and, in doing so, promotes the quality and taste of the Made in Italy cachet worldwide.

Poliform Contract furnished the 75 apartments of I Giardini Sospesi in Varese (Italy)

ject that well illustrates the company’s ability to adapt to different customer specifications and design approaches. The name of this project derives from its most outstanding feature: a vast hanging garden at 3 metres above the ground, with tree-lined walks and children’s playgrounds. This is not the only intere-

shing project: classical, modern and contemporary. The classical solution is played out in warm colours: doors in canaletto walnut, ceramic tiles treated with a bush-hammered surface finish typical of stone and bathroom furnishings defined by soft lines. Neutral colours, greys and beiges, doors and kitchen fronts in matt and IFDM 35 November 2014


36_37_MisuraEmme_Layout 1 15/09/14 23:13 Pagina 36

FOCUS ON CONTRACT

A COSMOPOLITAN ATTITUDE

I BACKED UP BY AN EFFECTIVE SYNERGY BETWEEN CRAFTSMANSHIP AND INNOVATION, IN JUST A FEW YEARS MISURAEMME HAS EXPONENTIALLY INCREASED THE NUMBER OF ITS INTERNATIONAL INTERLOCUTORS. ALSO THANKS TO THE LARGE ORDERS AND CONTRACT PROJECTS IN WHICH IT HAS PLAYED AN IMPORTANT PART THROUGHOUT THE WORLD

t is the well-balanced mix of craftsmanship and production engineering that has made MisuraEmme a leading design company in the Brianza furniture district. The elevated technical/design content of its products is flanked by a meticulous formal refinement, expressed in the choice of excellent quality materials – from Carrara marble to solid oak, comprising Italian fabrics and European-sourced leathers-, as well as the firm’s recourse to special manufacturing processes of an artisanal nature. Hence the creation of living room wall units and cabinets of timeless style and quality which represent the core business of the company, now increasingly focused on widening its range (with the introduction of accessories and upholstered elements). The secret of the firm’s expansion lies in an industrial development policy that was implemented around the 40’s and is still pursued today with great perseverance, so much so as to have achieved a vast expansion on international markets. Indeed, although it started out as a supplier to the domestic market, the company underwent a radical change of course at the turn of the new century. MisuraEmme is now active in 25 countries with even farther reaching growth objectives. «Our project con-

sists in mapping out the world according to a precise action strategy: we intend to consolidate the markets in which we have always operated, such as Germany, Switzerland and Europe in general, to defend markets with a high growth potential and, finally, to grasp the business opportunities offered by developing countries». The development strategy presented by Export Manager Antonio Scavuzzo, refers to the MINT countries (Mexico, Indonesia, Nigeria and Turkey), as well as Argentina, Vietnam and the former Soviet countries. The contract business has a fun-

damental role in this plan since it is an effective tool of market penetration. «We are undergoing a process of radical reorganization to cater for this sector because, in the future, it will be the main channel of distribution at our end of the market - explains Daniela Mascheroni, Marketing Manager and representative of the third generation at the company helm - Our company’s contract concept has to do with projects of considerable volumes, such as 200 cabinets, which may even be custommade, subdivided between luxury residential apartments and hotels».

In line with this philosophy, which depends on extreme flexibility and cutting edge manufacturing technology, MisuraEmme is currently engaged on various fronts. First and foremost in Singapore. Here the company is putting the finishing touches to a project of significant prestige, involving the provision of bedroom furniture for 70 apartments in the Nassim Building. Elements of the I-Box collection (leaf and sliding door panels in lacquered glass, in the impressive dimensions of 144 cm) are teamed up with furniture comprising custom-made chests of drawers.

Crescent Kawasaki Tower project in Kanagawa prefecture

CONTACTS ITALY: MISURAEMME

ADDRESS Via IV Novembre, 72 22066 Mariano Comense (CO) PHONE +39 031 754111 FAX +39 031 744437 E-MAIL info@misuraemme.it

OTHER COUNTRIES: Massimo Citterio

Export Area Manager

MOBILE +39 335 5753129 E-MAIL mcitterio@misuraemme.it

www.misuraemme.it IFDM 36 November 2014


36_37_MisuraEmme_Layout 1 15/09/14 23:13 Pagina 37

ATTITUDINE COSMOPOLITA l’equilibrata combinazione tra artigianalità e ingegnerizzazione produttiva che ha reso MisuraEmme una delle aziende leader del design «Made in Brianza». L’alto contenuto tecnico/progettuale dei suoi prodotti si amalgama a un’accurata ricercatezza formale, che si esprime nella scelta di materiali di eccellente qualità - dal marmo di Carrara al legno massello di rovere, passando per i tessuti italiani o le pelli di provenienza europea -, oltre che nel ricorso a lavorazioni speciali e di impronta artigianale. Nascono così sistemi giorno e armadiature dallo stile - e qualità - senza tempo, che rappresentano il core business dell’azienda, sempre più rivolta verso un considerevole ampliamento di gamma (che abbraccia complementi e imbottiti). Chiave di volta del suo sviluppo è stata la politica di evoluzione industriale avviata intorno agli anni ’40, oggi portata avanti con estrema assiduità, tale da garantire anche un’espansione capillare sul terreno internazionale. Infatti, sebbene orientata fin dalle origini al mercato interno italiano, l’azienda ha avviato un notevole cambiamento di rotta con gli inizi del nuovo secolo. MisuraEmme è ora presente in 25 Paesi con obiettivi di crescita ancora più lungimiranti. «Il nostro progetto è di mappare il mondo secondo una precisa strategia di azione: intendiamo consolidare i mercati in cui siamo storicamente presenti, come Germania, Svizzera e in generale l’Europa; presidiare i mercati dagli alti potenziali; infine cogliere le business opportunities che si presentano in quei Paesi ancora in via di sviluppo economico». Il piano di crescita presentato dall’Export Manager Antonio Scavuzzo, fa riferimento al MINT (Messico, Indonesia, Nigeria e Turichia), oltre che ad Argentina, Vietnam ed Ex Repubbliche russe. Fondamentale in questo percorso è il contract quale strumento di penetrazione. «Ci stiamo fortemente strutturando per questo settore perché in futuro sarà il canale distributivo prioritario nella nostra fascia di mercato - spiega Daniela Mascheroni, Marketing Manager nonché terza generazione alla guida dell’azienda - Il concetto di contract per noi coincide con

È Florentia and Ermes armchairs

Orders are in course for residential projects in India, Brazil and Kuwait along with hotels in Japan, Croatia, Switzerland and the UK. Their common denominator is that of elevated product quality, an “invisible” quality consisting in the attention to detail, choice of materials and high engineering standards which distinguishes them. Another such factor is that of eco-sustainability: in fact MisuraEmme uses a revolutionary water-based painting plant which has enabled it to be the first company in the furniture industry to obtain the Aquaver® trademark. Thanks to this innovative system, the matt lacquer finishes by MisuraEmme are eco-friendly and non-toxic. One of the most outstanding products among those suited to

large orders is the Millimetrica system (designed by Ennio Arosio), a modular programme for bedroom spaces which responds to numerous requirements dictated by the contemporary lifestyle. A customized system in which comfort, precision and organization interpret everyday living: a light minimal design lends itself to the greatest compositional versatility. A constant attention to the development of innovative projects, together with an innate flair for interpreting new living trends: this is the vital combo enabling MisuraEmme to grow on international markets, whilst keeping its knowhow intact, firmly anchored to its roots and to a tradition founded on unique and timeless values.

progetti dalle volumetrie importanti, come 200 armadiature realizzate anche su misura, suddivisi tra luxury residential apartments e hotellerie». Seguendo questa filosofia, che trova linfa vitale in un’estrema flessibilità e tecnologia produttiva all’avanguardia, MisuraEmme è attualmente attiva su diversi fronti. In primis a Singapore. Qui l’azienda sta ultimando un progetto di rilevante prestigio, attraverso la fornitura di prodotti per la zona notte dei 70 appartamenti del Nassim Building. Elementi della collezione I-Box (ante vetro laccate a battente e scorrevoli, dalle dimensioni considerevoli di 144 cm) affiancano mobili con cassettiere su misura. Forniture per progetti residenziali in India, Brasile e Kuwait si alternano a forniture per hotel in Giappone, Croazia, Svizzera e Gran Bretagna. Denominatore comune è l’alta qualità dei prodotti, una «qualità che non si vede», che consiste nell’attenzione ai dettagli, nella scelta dei materiali e nell’alto livello di ingegnerizzazione che li definiscono. Rientra in questa casistica, anche l’ecosostenibilità: i prodotti MisuraEmme sono infatti realizzati attraverso un rivoluzionario impianto di verniciatura all’acqua, che le ha consentito di ottenere per prima nel settore dell’arredamento il marchio Aquaver®. In virtù di questo innovativo sistema, i laccati opachi di MisuraEmme sono ecofriendly e atossici. Spicca tra i prodotti che più si adattano alle grandi forniture, il sistema Millimetrica (design by Ennio Arosio), un programma modulare per la zona notte che risponde alle molteplici esigenze dettate dal lifestyle contemporaneo. Un sistema su misura dove comfort, precisione e organizzazione interpretano il vivere quotidiano; il design minimale e leggero si adatta alla massima versatilità compositiva. Una costante attenzione allo sviluppo di progetti innovativi abbinata all’innata predisposizione per l’interpretazione di nuovi trend abitativi, è il binomio che permette a MisuraEmme di crescere a livello internazionale, pur mantenendo inalterato il suo know-how, saldamente ancorato alle sue radici e a una tradizione fatta di valori unici e senza tempo.

IN THE LEFT PAGE Pias Code Todoroki in Tokio (Japan) IN THIS PAGE On the top: Kempinski hotel Adriatic in Istria (Croatia); on the bottom: Pias Code Todoroki in Tokio (Japan)

IFDM 37 November 2014


38_39_Euromobil_Layout 1 15/09/14 23:21 Pagina 38

FOCUS ON CONTRACT

AN OPERA IN THREE ACTS

T

o understand, interpret and translate: this is the formula adopted by the Euromobil Group. To understand the everyday needs and requirements of an increasingly international target; to interpret such needs and represent them on world markets; finally, to translate them into furnishing solutions that combine functionality and quality. Through

the synergic power of its three brands - Désirée for upholstered products, Zalf for furniture and Euromobil for kitchens – the firm has successfully created complete integrated solutions for the home, all of which are characterized by a simple, clean-cut design, an outstanding aesthetic and technical content and, last but not least, eco-friendliIFDM 38 November 2014

ness. Values that have led the Treviso-based firm to be one of the leading players on the international contract market, with projects located in as many as 12 of the 50 nations to which the Group exports. Thanks to its extreme flexibility -

in terms of both design and product - the Group has been chosen as official partner of the Expo Village located in Cascina Merlata, the large area to the north-west of Milan close to the exhibition site of Expo Milano. Euromobil Group


38_39_Euromobil_Layout 1 15/09/14 23:21 Pagina 39

CONTACTS ITALY: EUROMOBIL

Antonio Lucchetta Export Manager

ADDRESS Via Circonvallazione Sud, 21 - 31020 Falzè di Piave (TV) PHONE +39 0438 9861 FAX +39 0438 840549 E-MAIL euromobil@gruppoeuromobil.com

OPERA IN TRE ATTI IN THESE PAGES Living spaces, bedrooms and kitchens projects of EXPO VILLAGE in Cascina Merlata (Milan, Italy)

COMPLETE FURNISHINGS OF SIMPLE AND CONTEMPORARY TASTE, DISTINGUISHED BY A FUNCTIONAL AND FLEXIBLE DESIGN. THE THREE SPIRITS ENCAPSULATED IN THE EUROMOBIL GROUP PRODUCT LINES ARE INTERPRETED IN DIFFERENT FURNISHING SOLUTIONS SPECIFICALLY DESIGNED TO RESPOND TO EVERYDAY REQUIREMENTS. A VERSATILITY AND FLAIR THAT HAVE LED THE COMPANY TO BE SELECTED AS AN OFFICIAL EXPO VILLAGE PARTNER

will supply all the residential furnishings: 397 residential units will act as temporary homes for delegations and staff at work on the Expo grounds and in need of accommodation for about one year (3 months before and 3 months after the 6-month Expo Milano 2015 event which will start in May). This district will be subjected to an urban requalification program and its surface area of 540,000 sq m makes it the largest social housing project in Italy, to be built by the Euro Milano real estate group and Beni Stabili SGR. Following the event, in fact, the apartments will be destined to an innovative social housing project that will take various forms (rented accommodation, deferred purchase agreements, facilitated purchase schemes) and a significant part of the products supplied will be reutilized by its final occupants. «Individual furniture elements have been studied to ensure a certain degree of transformability and personalization by the future users of the apartments explains Gaspare Lucchetta, who co-owns the Group with his brothers - Today this project enables us to be Expo Village suppliers but also to be in a privileged position tomorrow to “win over” the future customers and inhabitants of Cascina Merlata». «That of social housing is a sector which, in the next

few years, will have the highest growth potential on the real estate market: there is an increasingly strong need to offer young couples the possibility to purchase or buy a home - continues the company owner - and our response has been immediate, with a product offering that has been partly designed for this specific purpose and which guarantees the highest quality standards for which we are known on the market. So I believe that this project certainly represents an international showcase, in view of the first users of the Village, but also a prestigious opportunity for the Euromobil Group to demonstrate its potential». In fact the entire group is involved in the project and jointly represented by the three spirits animating its collection. Living spaces, bedrooms and kitchens intercommunicate in a stylistic harmony of intents. A perfect expression of the Total Home Design philosophy promoted by the company, a project that interprets its ability to manufacture coordinated and multi-purpose products that respond to the needs of contemporary living. «A global vision of the home with solutions for every room in the house: this is the most authentic expression of Total Home Design. In this respect, all the brands of the group find their perfect positioning in different forms which aim at fully

understanding and satisfying the expectations of customers and the market itself. The contract business is the most exhaustive demonstration of how an “overall” approach can be interpreted in the development of products for interiors». The firm has applied this concept to recent projects it has completed in Milan, Rome and Verona in Italy and in Turkey, South Korea, India, Panama and Miami. The contract sector is conducive to market penetration and, in the past few years, has massively involved the three brands of the Group, while covering different types of furnishings: from community to retail spaces, from hospitality to residential projects - the latter has grown constantly in recent years both on national and international markets -. Alongside these traditional channels, the company has addressed new scenarios in a spirit of constant innovation and receptiveness. An example? «The strategy of acquiring new orders through the presentation of a mock-up, the so-called show apartment, a method that English-speaking markets have been using for some time and which is now becoming increasingly widespread in our own country; this is yet another ambit in which our group is actively and fruitfully engaged». IFDM 39 November 2014

www.gruppoeuromobil.com

ogliere, interpretare e tradurre: questa la formula adottata dal Gruppo Euromobil. Cogliere le esigenze della quotidianità e le necessità di un pubblico sempre più internazionale; interpretarle facendosene portavoce e testimone nel mondo; infine tradurle, attraverso soluzioni di arredo che coniugano funzionalità e qualità. Con la sinergica forza dei suoi tre brand - Désirée per gli imbottiti, Zalf per i mobili di arredo ed Euromobil per le cucine - l’azienda ha saputo creare soluzioni complete e integrate per il panorama domestico, caratterizzate da un design semplice, pulito, dalla peculiare tenuta estetica e tecnica, e non da ultimo, eco friendly. Valori questi che hanno condotto l’azienda di Treviso a distinguersi tra i maggiori protagonisti della scena contract internazionale, con realizzazioni disseminate in ben 12 delle 50 nazioni dove il Gruppo esporta. In quest’ottica di estrema flessibilità - tanto progettuale quanto di prodotto - il Gruppo è stato scelto come partner ufficiale di Expo Village di Cascina Merlata, l’ampia zona a nord-ovest di Milano a ridosso del sito espositivo di Expo Milano. Il Gruppo Euromobil fornirà tutti gli arredi degli spazi domestici: 397 alloggi che costituiranno la residenza temporanea per delegazioni e staff che lavoreranno all’interno del sito di Expo e che per circa un anno (tre mesi prima e tre mesi dopo i sei mesi dell’evento Expo Milano 2015 che avrà inizio a maggio) saranno qui ospitati. Il quartiere, destinato a un’opera di riqualificazione urbana, costituirà poi, con i suoi 540mila mq, il più grande insediamento di Housing Sociale in Italia, realizzato dal gruppo immobiliare Euro Milano e Beni Stabili SGR. Dopo l’evento infatti gli appartamenti saranno destinati a un innovativo progetto di housing sociale in differenti modalità (affitto, patto di futura vendita, acquisto convenzionato) e le forniture saranno in buona parte riutilizzate dagli utenti finali. «I singoli elementi di arredo sono stati pensati per garantire un certo grado di trasformabilità e personalizzazione da parte dei futuri fruitori degli appartamenti - spiega Gaspare Lucchetta, titolare del Gruppo insieme ai fratelli - Questo progetto ci consente di essere fornitori oggi del Villaggio Expo, ma altresì di poter essere primi domani per “conquistare” i futuri clienti e abitanti di Cascina Merlata». «Il settore dell’housing sociale è un mercato che nei prossimi anni avrà le più alte possibilità di sviluppo nel mercato immobiliare: dare opportunità di acquisto o affitto a giovani coppie è una richiesta che arriva sempre più forte - prosegue il titolare - La nostra risposta è stata immediata, attraverso una tipologia di prodotti, sviluppati in buona parte ad hoc, che garantiscono gli alti standard qualitativi per cui siamo noti sul mercato. Ritengo pertanto che questo progetto rappresenti tanto una vetrina internazionale, visti gli utenti iniziali del villaggio, quanto un’opportunità prestigiosa per il Gruppo Euromobil per dimostrare il proprio potenziale». E proprio l’intero gruppo, nell’unità delle sue tre diverse anime produttive, è chiamato in gioco. Spazi living, ambiente notte e cucina dialogano tra loro, in una sintonia stilistica e di intenti. Una testimonianza calzante della filosofia Total Home Design promossa dall’azienda, iniziativa che interpreta la sua capacità di realizzare prodotti trasversali e coordinati, coerenti con le esigenze dell’abitare contemporaneo. «Il punto di vista della casa nella sua globalità, con soluzioni per tutti gli ambienti della casa, è l’espressione più vera di Total Home Design. In quest’ottica tutti i marchi del gruppo trovano il loro più corretto posizionamento in formalizzazioni differenti, che cercano di cogliere le aspettative dei clienti e del mercato stesso. Il contract è la più completa dimostrazione di come si possa declinare un approccio “complessivo” allo sviluppo di prodotti per l’interior». L’azienda ha trasferito tale concept nelle recenti realizzazioni, che la vedono operativa a Milano, Roma e Verona, a livello nazionale, e in Turchia, Corea del Sud, India, Panama e Miami, all’estero. Il comparto contract è un settore di penetrazione del mercato che negli ultimi anni ha coinvolto in maniera massiccia i tre brand del Gruppo, coprendo diverse tipologie di arredamento: dagli spazi pubblici al retail dall’hospitality al residenziale (quest’ultimo con forza sempre maggiore sia in ambito nazionale che internazionale). A questi canali più tradizionali, l’azienda affianca nuovi scenari, in una prospettiva di continua innovazione e apertura. Un esempio? «La strategia di acquisire forniture attraverso la formalizzazione del mockup, il cosiddetto appartamento campione, è il retaggio che la cultura anglosassone ha formalizzato già da parecchi anni, mentre nel nostro Paese si sta diffondendo ora in maniera sempre più importante; questo rappresenta un ulteriore ambito nel quale il nostro gruppo si sta muovendo attivamente con significativi riscontri».

C


38_39_Nube_Porada_Layout 1 15/09/14 23:28 Pagina 40

FOCUS ON CONTRACT

THE ART OF SHAPING DESIGN Villa adriano, soči

To idenTify a signaTure sTyle wiTh solid wood; To shape This maTerial wiTh simpliciTy and elegance IN ORDER TO ENHANCE ITS STRUCTURAL SOLIDITY WITH ITS INTRINSIC NATURAL BEAUTY. THIS IS PORADA’S WINNING FORMULA, ONE WHICH ALSO MANAGES TO EXPRESS ITS CREATIVE FORCE IN IMPORTANT INTERNATIONAL PROJECTS

Villa adriano bedroom, soči

O

n observing Porada products and the projects in which they have been used, it is possible to note a certain correspondence. What they have in common is their flexibility. The company’s flexibility in addressing and handling large projects goes hand in hand with its capacity to model and give shape to wood and, consequently, with the flexibility that emerges from the processing of the material to distinguish each of its creative proposals. Typical of this concept are two recent contract projects which have enabled the Brianza-based firm to play a protagonist role in Soči.

Villa adriano meeting room, soči

adriano hotel bedroom, adler district (soči)

conTacTs ITALY: porada

Mauro Nastri Export Manager

ADDRESS Via P. Buozzi, 2 22060 Cabiate (CO) PHONE +39 031 766215 FAX +39 031 768386 E-MAIL info@porada.it

www.porada.it

L’ARTE DI MODELLARE IL DESIGN è un parallelismo che emerge osservando i prodotti Porada e le realizzazioni in cui sono contestualizzati. Il trait d’union è la duttilità. La duttilità dell’azienda nell’affrontare e gestire grandi commesse va di pari passo alla sua capacità di modellare e dare forma al legno, alla duttilità quindi che emerge dalla lavorazione del materiale che contraddistingue ogni sua idea creativa. Esemplificativi di questo concetto sono i due recenti progetti contract che hanno visto l’azienda brianzola protagonista a Soči. Qui Porada ha da poco arredato due caratteristiche strutture alberghiere: Villa Adriano, ubicata in un’area montana, e Adriano Hotel, nel distretto marittimo di Adler. 35 camere per albergo, sale ristoranti da 80 posti ciascuna: la realizzazione è stata interamente firmata Porada, con un progetto di interior decoration completo che ha riguardato perfino la scelta della biancheria. Peculiare è stata la volontà di inserire i medesimi prodotti per i due hotel 4 stelle (della stessa proprietà), contestualizzati nelle due differenti location. Finiture diverse soddisfano quindi atmosfere opposte: una più calda e avvolgente, in montagna, che ha richiesto principalmente la noce canaletta con finitura wengè; l’altra più

C’

IFDM 40 November 2014

It is here that Porada has recently furnished two characteristic hotels: Villa Adriano, located in a mountainous area and the Adriano Hotel, in the coastal area of Adler. 35 hotel rooms and 80-seat restaurants for each of the establishments: the entire realization was signed by Porada, with a complete interior decoration project that even included the choice of household linen. It is interesting to note that it was decided to use the same products for the two (jointly owned) 4-star hotels opportunely adapted to the two different locations. So different finishes were used to meet the requirements of two contrasting atmospheres: a warm cosy atmosphere for the mountain setting, mainly interpret-

ed in canaletto walnut in a wenge finish; interpreted in a combination of metal, crystal and white lacquer finishes, the other location is more luminous and fresh to recall the atmosphere of the sea. Numerous products from Porada lines are featured in the interiors, such as the Stilo writing desk, the Alba armchair, the storage element Domino, the little Gerarde sofa, the Astrid chair and Park tables, alongside products that are customized or made to measure. «This project was a real challenge for us - comments Mauro Nastri, Export Manager of Porada - Since the architect had strongly expressed his desire to use the same products in both buildings, we had to adapt them to two completely different contexts. With excellent results. This shows that the company is perfectly capable of adjusting to particular customer requirements». In fact, to satisfy its client’s needs, Porada has produced Corian lined closets for the Adler structure to meet the high standard of resistance requested. Contract business represents one fourth of Porada’s annual turnover and the company has now signed important projects all over the world. In the last few months alone, it has completed orders regarding the supply of numerous furnishing accessories for the Sky Boxes of the Parc des Princes del Paris Saint Germain stadium, the furnishings of the Hotel Fairmont restaurant (official partner of the Montreux Jazz Festival) in Switzerland, the Vienna Hilton and the Hotel Riaba in Cameroon.

chiara, fresca e marina, creata attraverso l’accostamento di metalli, cristallo e finiture laccato bianco. Protagonisti dell’arredo sono numerosi prodotti della linea Porada, come lo scrittoio Stilo, la poltrona Alba, il mobile contenitore Domino, il divanetto Gerarde, la sedia Astrid, i tavoli Park, accanto a prodotti realizzati ad hoc e su misura. «Per noi è stata una vera e propria sfida - commenta Mauro Nastri, Export Manager di Porada - Dal momento che l’architetto aveva espresso una forte preferenza per gli stessi prodotti per entrambe le strutture, abbiamo dovuto adattarli a due mondi diversi. E il risultato è stato ottimale. Questo dimostra una grande capacità da parte dell’azienda nell’adattarsi a ogni necessità del cliente». Per rispondere poi alle esigenze della committenza, Porada ha realizzato anche armadi rivestiti corian per la struttura di Adler, così da assicurare la massima resistenza richiesta. Per Porada il comparto contract rappresenta un quarto del fatturato annuo, ma i progetti - sempre significativi - costellano ormai il mondo. Quelli completati solo negli ultimi mesi riguardano la fornitura di numerosi complementi d’arredo per gli Sky Box dello Stadio Parc des Princes del Paris Saint Germain, l’arredo del ristorante dell’hotel Fairmont (partner ufficiale del Montreux Jazz Festival) in Svizzera, l’Hilton di Vienna e l’Hotel Riaba in Camerun.


38_39_Nube_Porada_Layout 1 15/09/14 23:28 Pagina 41

RELAIS D’INCANTO

sofT hues and fine finishes define The silik collecTions, WHICH HAVE ALWAYS PLAYED A LEADING ROLE IN IMPORTANT INTERNATIONAL PROJECTS. FROM HOSPITALITY TO RESIDENTIAL APPLICATIONS, ITS FURNISHINGS GIVE CONTEMPORARY APPEAL TO THE SPLENDOURS OF THE PAST, IN THE NAME OF good TasTe and elegance

E

A

omero collection for the hall of domain de Bayeux castle

ENCHANTED CASTLES nchanted, fairytale atmospheres in which furnishings recall a timeless and subtle classical style. The interior design projects in which Silik plays a protagonist role share the same aura of magnificence, one that recalls a glorious and distant past, updated by luminous finishes and iridescent or brightly coloured fabrics. Interiors that adapt to any setting and conform to customer requirements, thanks to the tradition of craftsmanship in which this firm has its roots. This philosophy has given birth to some extremely prestigious furnishing projects for both hotels and private residences.

domain de Bayeux castle

pandora bed protagonist of the suite deluxe

conTacTs ITALY: silik

Lorenza Radrizzani Marketing Manager

ADDRESS Via Anglieri, 10 c.p. n° 62 - 22060 Cantù (CO) PHONE +39 031 730000 FAX +39 031 732666 E-MAIL silik@silik.com

www.silik.com

tmosfere fiabesche, fatate, dove gli arredi rimandano a una classicità delicata e senza tempo. Le realizzazioni che vedono Silik protagonista sono strettamente legate tra loro da quest’aura che ricorda i fasti di un antico passato, attualizzati attraverso finiture chiare, tessuti cangianti o vivaci. Ambientazioni che si adattano a ogni contesto e si modellano sulle esigenze del cliente, grazie a una matrice artigianale da cui prende vita l’azienda. Da questa filosofia nascono progetti di grande prestigio che arredano tanto alberghi quanto residenze private. Non a caso, l’azienda di Cantù ha da poco concluso un progetto di arredo per un incantevole castello in Normandia. Si tratta del Domaine de Bayeux, un castello antico circondato da un vasto parco, oggi trasformato in albergo di lusso. Le 16 suites sono state completamente rinnovate con prodotti Silik, ma ognuna di esse è stata personalizzata attraverso collezioni o finiture differenti. Spiccano tra i modelli presenti, Vesta e Pandora con finitura a foglia oro, Asea in bianco oro, mentre nella executive suite trionfa Aura, l’imponente modello che esalta la decorazione barocca. Silik firma anche l’arredo della hall, attraverso poltrone, divani e tavolini della collezione Omero, un must dell’azienda in stile barocco con raffinati decori in foglia oro. Dalla Francia ci si sposta in Germania: Silik sta ultimando l’arredo delle 40 camere di un hotel della catena Relais & Châteaux in Baviera, con prodotti delle sue collezioni. Interventi maggiori sono invece riservati per il contract residenziale, ambito in cui l’azienda eccelle da molti anni, dove esprime il massimo del proprio potenziale. Appartamenti completi di porte, boiserie, cabine armadio e cucine, realizzati interamente su misura, sono stati recentemente realizzati in Libia, Azerbaijan, Kazakistan, Cina, Canada e Armenia. «Il settore residenziale ci sta dando grandi soddisfazioni - commenta Lorenza Radrizzani, marketing manager - È un ambito in cui siamo certamente più forti rispetto all’hospitality, che ci sta offrendo comunque buoni risultati, anche nell’area europea. Merito di un’attività di promozione in studi di architettura e design, e forum di settore». Una potenzialità sfruttata appieno anche dal più giovane brand dell’azienda, Creazioni. I suoi prodotti costellano la hall dell’hotel Mercure (Accor Group) di Toulouse, e arricchiscono le stanze del Savoy Hotel di Colonia con la fornitura di specchiere; a ciò si aggiunge la significativa collaborazione con lo studio di architettura HBA per progetti in territorio statunitense; infine il progetto di interior design per un appartamento londinese, di cui Creazioni firma le tre camerette per bambini, personalizzate in modo unico e originale nei decori, nelle finiture, fino ai disegni sulle ante degli armadi, rivestite in stoffa dipinta a mano.

It is no coincidence that the Cantù based firm has just finished supplying a furnishing project for a charming castle in Normandy. We refer to the Domaine de Bayeux, an ancient castle surrounded by vast grounds, which has now been converted into a luxury hotel. Its 16 suites have been completely refurbished with Silik products, but each one of them has been personalized by making recourse to different collections or finishes. Of the various models used in the project, Vesta and Pandora are particularly striking with their gold leaf finish, along with Asea in white and gold, whilst the executive suite provides the perfect backdrop for the triumph of Aura, the impressive

model that celebrates the decorative baroque style. Silik also signs the furnishings of the lobby with its armchairs, sofas and side tables, all part of the Omero collection, the company must-have in a baroque style with refined gold leaf decorations. From France, we move on to Germany: Silik is now completing the supply of products from its collections with regard to a furnishing project for 40 rooms of a hotel in Bavaria belonging to the Relais & Châteaux chain. Even greater results have been achieved in the residential contract business, a sector in which the company has excelled for many years now and where it is able to express its full potential. Apartments complete with doors, IFDM 41 November 2014

wall panelling, walk-in closets and kitchens, all entirely made to specification, were recently supplied in Libya, Azerbaijan, Kazakhstan, China, Canada and Armenia. «The residential sector is providing us with a great deal of satisfaction comments Lorenza Radrizzani, marketing manager We are certainly much stronger in this ambit than in the hospitality sector which, nonetheless, is providing us with some satisfactory results, also in Europe. This is thanks to promotional activities targeting architectural and design firms as well as trade forums». A potential that is fully exploited also by the younger company brand, Creazioni. Its products are dotted around the lobby of the Hotel Mercure (Accor Group) in Toulouse, whilst its large mirrors embellish the rooms of the Savoy Hotel in Cologne; added to which is the company’s important collaboration with the HBA architectural firm on projects in the United States; finally, the interior design project of a London apartment for which Creazioni signs three children’s bedrooms, originally personalized in their decoration and finishes, comprising the design of the closet doors, which are covered in hand painted fabric.


42_43_Silik_Vismara_Layout 1 15/09/14 23:24 Pagina 42

FOCUS ON CONTRACT WITH 95% OF ITS PRODUCTION DESTINED FOR THE EXPORT MARKET AND LARGELY FOCUSED ON THE CONTRACT BUSINESS, NUBE HAS NOT STRAYED FAR FROM ITS ORIGINS WHICH ARE AS CLOSELY ASSOCIATED WITH CRAFTSMANSHIP AS THEY ARE WITH METAL WORKING. ON THE CONTRARY, IT HAS MADE THEM ITS DISTINCTIVE SIGNATURE TRAIT AND MAIN SELLING POINT

T

Novotel, Lugano (Switzerland)

AS HARD AS METAL he hardness of metal and the soft lines of design. What sounds like a contradiction of terms is in actual fact a harmonious interplay that defines products endowed with subtle good taste and an aura of craftsmanship, ideal for creating warm homely atmospheres. Such are Nube furnishings, the protagonists of contemporary collections for living spaces and bedrooms. Metal is part of the company’s

Pan Pacific Hotel, Singapore

CONTACTS ITALY: NUBE ITALIA

ADDRESS Via don Luigi Meroni 22060 Figino Serenza (CO) PHONE +39 031 780295 FAX +39 031 781958 E-MAIL nubeitalia@nubeitalia.com

www.nubeitalia.com

Sir armchair for Bentley car showrooms

design signature, as well as being an element that harks back to its roots - to 1958 to be precise when set up by Antonio Nicoli to engage in the production of frames, in metal of course. «This line of production continues today - explains Simona Nicoli, who represents the second generation at the company helm This gives us an advantage in custom-made projects, being able to supply “outsized” elements. In recent years, we have also experimented the production of mechanisms for backrests, armrests and seats, in particular those of the extractable type, which has opened up many doors for us in the contract business». The company’s design and engineering advancement has gone hand in hand with its stylistic evolution: minimalism has given way to a contemporary design of softer

lines and more generous volumes. This is also thanks to long-standing collaborations with important designers such as Marco Corti and Carlo Colombo. After having penetrated the Russian, American, Chinese and European markets, the firm has now set its sights on the Middle East with its new collections, while safeguarding the identity that has always set it apart from others. The appreciation of important international architectural firms has led the company to realize prestigious projects, primarily in the Far East. In Singapore Nube has recently completed the furnishings of the Pan Pacific Hotel, with the provision of sofa beds for the rooms, and numerous other sofas (Bryant model) for the lounge. It continues to pursue its partnership with the Novotel chain: following Paris, the firm recently furnished the Lugano hotel lounge. - The project it has entered into with Bentley is one of particular prestige. The renowned British automobile brand has entrusted Nube with the restyling of all of its car showrooms: one single furnishing concept - featuring Nube armchairs - for all of its sales outlets worldwide. «The fact that we specialize in craft production is certainly an advantage explains Simona Nicoli We are versatile and flexible and these are fundamental qualities for the contract business which has afforded us great satisfaction in recent years. Today’s market has changed: we look to foreign markets for our business and mainly work with architectural and design firms. This is a trend that involves an ability to adapt to each individual requirement but it is certainly more challenging. We become part of a vaster project which compensates the lengthy manufacturing and design project behind it». IFDM 42 November 2014

SOLIDI COME IL METALLO

William Hotel, New York

a solidità del metallo e la morbidezza del design. Un ossimoro solo apparente, perché nel concreto non c’è contrasto, ma un incontro armonico declinato in prodotti dal gusto sobrio, dal sapore artigianale, in grado di dar vita ad atmosfere calde e familiari. Sono gli arredi Nube, protagonisti di collezioni moderne per l’area living e l’ambiente notte. L’elemento metallico è parte della sua cifra progettuale, nonché elemento di richiamo alle sue radici, quando - nel 1958 Antonio Nicoli fondò l’azienda focalizzandosi sulla produzione di strutture, appunto, in metallo. «Questa produzione permane ancora oggi - spiega Simona Nicoli, seconda generazione alla guida dell’azienda - Questo ci facilita nelle realizzazioni custom made, potendo offrire il “fuori misura”. Negli ultimi anni abbiamo anche sperimentato la produzione di meccanismi per schienali, braccioli e sedute, in particolare estraibili, che ci ha aperto molte porte nel mondo contract». L’evoluzione progettuale dell’azienda è proseguita di pari passo con un’evoluzione stilistica: il minimalismo ha lasciato il posto a un design contemporaneo dalle linee arrotondate e dai generosi volumi. Merito anche di importanti firme come Marco Corti e Carlo Colombo, con cui l’azienda ha avviato una duratura collaborazione. Dopo aver conquistato il mercato russo, americano, cinese ed europeo, l’azienda punta con le nuove collezioni al mercato mediorientale, mantenendo ben salda l’identità che da sempre la contraddistingue. L’apprezzamento da parte di importanti studi di architettura internazionali ha guidato l’azienda verso la realizzazione di prestigiose commesse, in primis in Estremo Oriente. A Singapore, Nube ha recentemente portato a termine il progetto del Pan Pacific Hotel, con la fornitura di divani letto per le camere, e numerosi divani (modello Bryant) per la lounge. Prosegue poi la partnership con la catena Novotel: dopo Parigi, l’azienda ha da poco arredato anche la lounge della struttura alberghiera di Lugano. Di grande prestigio è poi il progetto firmato con Bentley. Il rinomato brand automobilistico britannico ha coinvolto Nube nel restyling di tutti i suoi autosaloni: un solo concept d’arredo - con protagoniste le poltrone Nube - per tutti i punti vendita nel mondo. «Il fatto di essere una realtà artigianale è certamente un vantaggio - racconta Simona Nicoli - Siamo versatili e flessibili e queste sono qualità fondamentali per il settore contract, che negli ultimi anni ci sta dando molte soddisfazioni. Oggi il mercato è cambiato, si guarda esclusivamente all’estero e si collabora principalmente con studi di architettura e designer. Un trend che comporta capacità di adattamento a ogni richiesta, ma certamente più stimolante. Si diventa parte di un progetto molto più ampio, che ripaga del lungo lavoro di produzione e progettazione che c’è alle spalle».

L


42_43_Silik_Vismara_Layout 1 15/09/14 23:24 Pagina 43


44_45_Clei_Layout 1 15/09/14 23:30 Pagina 44

FOCUS ON CONTRACT

WINNING DYNAMISM

S

paces that dilate and multiply or which need to be concealed or united. Furnishing becomes dynamic and interactive thanks to programmes whose design philosophy is based on modularity and multifunctionality. For over 50 years Clei has made these values its core business by creating furnishing systems with built-in transformability, for living or bedroom spaces. A forerunner of contemporary living trends, Clei was quick to interpret social changes and present new living functions enabling

small rooms to contain larger volumes. Increasingly restricted domestic interiors open up - literally - to the needs of polyfunctionality. Examples of this manufacturing strategy are offered by the time-consolidated collections Living System and Young System - integrated modular programmes with transformable systems to furnish the living room, bedrooms and children’s rooms - accessorized with new elements such as tables with concealed or folding extension leaves,

VERSATILITY IS THE DISTINCTIVE TRAIT OF THIS COMPANY AND ITS COLLECTIONS: ENDOWED WITH EXTREME MULTI-FUNCTIONALITY, CLEI PRODUCTS CAN BE ADAPTED TO SUIT ANY SPACE OR NEED FOR CHANGE; WITH ITS VARIEGATED ACTIVITY, ON THE OTHER HAND, THE COMPANY HAS ACHIEVED INTERNATIONAL ACCLAIM

IFDM 44 November 2014

for coordinating with all models, such as the new App, as well as a series of one-piece or sectional sofas with concealed seats for the night-time version and relaxation during the day. Of these, the Tango sofa is particularly noteworthy with its sliding seat and tilting armrest integrated in the modular system, which can quickly and easily be converted into a comfortable double bed. «Our experience and expertise in this field, together with the ongoing research that has always

distinguished our company, have enabled us to obtain various patents for the original technology we apply to our products - explains Luca Colombo, Company Sales Manager - Furthermore, our ability to offer a design and prototyping service for products that have been specifically studied to customer specification represents one of the key aspects that prompts trade professionals to turn to us for the realization of their projects. This familiarity with customization has facilitated Clei in addressing the


44_45_Clei_Layout 1 15/09/14 23:30 Pagina 45

contract business, a market segment the firm is developing along parallel lines to that of retail sales, managed by a dedicated Division. The approach to this sector was implemented years ago thanks to the firm’s participation in specific trade fairs. The contract projects it has signed are scattered throughout the world, Europe in particular, testifying to the fundamental values of the company: great adaptability to specific requirements, innovation and originality, as well as a keen attention to chan-

DINAMISMO VINCENTE

ges in everyday needs. The markets on which the company operates through a sales network of agents, authorized retailers and distributors are in Italy, France, Spain, UK, Benelux, Switzerland, Germany, Scandinavia, the Baltic States and Russia but also in the United States, Canada, Mexico, Singapore, the Philippines, South Korea, Australia and various others. For a total of 32 countries distributed over 5 continents. And that’s not all. The dynamic nature emerging from its products is in actual fact a

pazi che si amplificano, si moltiplicano, si nascondono e si compongono. L’arredo diventa dinamico e interattivo, grazie a programmi che fondano la loro cifra progettuale su modularità e multifunzionalità. Clei, da oltre 50 anni, fa di questi valori il proprio core business, realizzando sistemi d’arredo con trasformabilità integrata, per aree giorno e aree notte. Precursore delle tendenze del vivere contemporaneo, Clei ha saputo cogliere in anticipo i cambiamenti della società proponendo così nuovi usi abitativi, dove i piccoli ambienti possono contenere volumetrie più ampie. Gli spazi sempre più limitati si aprono - letteralmente - alle esigenze di polifunzionalità. Esemplificative di tale strategia produttiva, sono le storiche collezioni Living System e Young System - programmi componibili integrati con sistemi trasformabili per l’arredo della zona giorno, notte e per gli spazi dedicati ai ragazzi - corredati da nuovi complementi, quali tavoli con apertura a estrazione e a ribalta, integrabili a tutti i modelli, come i nuovi tavoli App; oltre a una serie di divani fissi e componibili con sedute a scomparsa per la versione notte e relax per il giorno. Tra questi, spicca il divano Tango con seduta scorrevole e bracciolo reclinabile integrato al sistema componibile che con un semplice gesto diventa un comodo letto matrimoniale. «La nostra esperienza e la nostra competenza in questo ambito, unite a un’assidua attività di ricerca e innovazione che ci contraddistingue da sempre, ci ha portato a ottenere diversi brevetti per le tecnologie originali che applichiamo sui nostri prodotti - racconta Luca Colombo, Sales Manager dell’azienda - La capacità poi di offrire un servizio di progettazione e prototipazione di prodotti studiati ad hoc per il cliente rappresenta uno degli aspetti chiave che spinge i professionisti del settore ad affidarsi a noi per la realizzazione dei progetti». Questa familiarità con il custom made ha fatto sì che

S

personality trait of the company itself. In fact Clei participates in numerous international activities and exhibitions, the latest being the Solar Decathlon Europe, held last July in Versailles. «Our participation in this competition, considered to be the “world championship of sustainable building”, was certainly most stimulating and extremely interesting Luca Colombo tells us We were nominated by both the RhOME Team, led by Chiara Tonelli, professor of Architectural

Technology at the Architecture Faculty of Rome, made up of over 40 young undergraduates and doctorate candidates from the Roma Tre university, and the CASA team, from the UNAM University of Mexico City. The set objective was to create highly innovative living projects with an eye to environmental issues and sustainability, in which the multi-functionality of domestic environments also plays an important role». Certainly, it is also thanks to our polyfunctional furniture that the Italian team won!

CONTACTS ITALY: CLEI

Roberta Colombo Export Manager

ADDRESS Via G. Marconi 22060 Carugo (CO) PHONE +39 031 761666 FAX +39 031 762346 E-MAIL info@clei.it export@clei.it

www.clei.it

IN THE LEFT PAGE

Clei si avvicinasse con facilità all’ambito contract, un segmento di mercato che l’azienda sta sviluppando parallelamente al retail, attraverso una Divisione a esso dedicata. Un approccio al comparto avviato anni fa grazie alla partecipazione a specifiche fiere di settore. I progetti realizzati costellano il mondo, in particolare l’Europa, testimoniando i valori fondanti l’azienda: grande adattabilità alle richieste, innovazione e originalità, oltre a una forte attenzione alle evoluzioni delle tendenze quotidiane. I mercati presidiati, attraverso anche una rete commerciale costituita da agenti, rivenditori autorizzati, e distributori, sono Italia, Francia, Spagna, Regno Unito, BeNeLux, Svizzera, Germania, Scandinavia, Repubbliche baltiche, Russia, ma anche Stati Uniti, Canada, Messico, Singapore, Filippine, Corea del Sud, Australia e altri. Per un totale di 32 Paesi nei 5 continenti. Non solo. Il dinamismo che emerge dalle sue produzioni è in realtà una qualità del carattere stesso dell’azienda. Sono numerose infatti le manifestazioni e iniziative internazionali a cui Clei prende parte. Ultima a livello cronologico, è la Solar Decathlon Europe, svoltasi lo scorso luglio a Versailles. «La partecipazione a questa competizione, considerata il “mondiale dell’edilizia sostenibile”, è stata sicuramente stimolante ed estremamente interessante - racconta Luca Colombo - Siamo stati scelti sia dal Team RhOME, guidato da Chiara Tonelli, docente di Tecnologia dell’Architettura alla Facoltà di Architettura di Roma, e composto da più di 40 giovani tra studenti e dottorandi dell’università Roma Tre, sia dal team CASA, dell’università UNAM di Città del Messico. Lo scopo era realizzare progetti di abitazioni altamente innovative, molto attente alle tematiche del rispetto dell’ambiente e alla sostenibilità, in cui anche la multifunzionalità degli ambienti domestici rivestisse un ruolo importante». Certamente è merito anche dei suoi mobili polifunzionali se il team italiano ha ottenuto la vittoria!

IFDM 45 November 2014

Tango is a modular sofa with a sliding sitting and reclinable arms integrated to the modular system that turns into a double bed always ready. APP is a retractable table with a 130cm surface that opens with telescopic slides hidden within a console that can be suspended independently on a wall or mounted on Clei wall paneling.

IN THIS PAGE KALI DUO BOARD: transformable system with hidden horizontal bunk-beds, tilting opening, with patented slatted bed base (CF09) and provided with a lifting writing desk , that can be applied to any model with single and intermediate bed. The upper bed is provided on the front with a protection barrier manufactured by specific moulds.


46_47_Colico_Zanaboni_Layout 1 15/09/14 23:31 Pagina 46

FOCUS ON CONTRACT SEMPLICEMENTE CREATIVI

WITH AN INCREASINGLY INNOVATIVE AND IMAGINATIVE APPROACH, COLICO DESIGN RETHINKS THE ENTIRE CONCEPT OF CHAIRS AND ACCESSORIES. BY PLAYING WITH ORIGINAL COMBINATIONS OF MATERIALS, FINISHES AND DESIGN, “UNIVERSAL” PRODUCTS TAKE SHAPE TO PERFECTLY ACCESSORIZE ANY INTERIOR STYLE AND FURNISH EACH LOCATION WITH SIMPLE GOOD TASTE

T Diva.w chair

CONTACTS ITALY: COLICO DESIGN Walter Colico Sales Manager

аDDRESS Via Torino, 22 20814 - Varedo (MB) PHONE +39 0362 582498 FAX +39 0362 544484 E-mAIL info@colicodesign.com

www.colicodesign.com

rasformare un prodotto comune, semplice, quotidiano, in un risultato sempre nuovo, funzionale, arricchito nei dettagli e nei materiali. Stiamo parlando di sedute: sedie, poltroncine o sgabelli; elementi indispensabili quanto scontati nel panorama abitativo. La sfida, intrapresa da Colico Design a partire dagli anni ’80, consiste proprio in questo: nobilitare tali elementi di arredo, renderli prodotti distintivi e focali all’interno di una stanza. Non semplici complementi, ma protagonisti. Ricerca e innovazione sono le parole chiave di questo sviluppo che ha condotto l’azienda verso la sperimentazione di nuovi materiali e nuove finiture per sedute, tavoli e divani. Dall’uso del policarbonato e del polipropilene - tanto resistenti quanto caratterizzanti un gusto ultracontemporaneo -, al caldo e morbido legno da cui sono modellate le novità di quest’anno: i prodotti Colico Design mirano ad essere funzionali, resistenti, comodi. E, poiché anche l’occhio vuole la sua parte, un’estetica minimale li rende adatti a ogni arredamento dal sapore moderno e fresco. Non si tratta solo di spazi privati, ma sempre più di ambienti legati al mondo dell’hospitality o corporate, come dimostrano i recenti progetti che coinvolgono Colico Design sul fronte internazionale: da hotel in Russia e Ucraina, a una grossa fornitura in Kuwait. La versatilità dei prodotti dell’azienda è un valore aggiunto che li rende ideali per il contract. Ma non va neppure sottovalutata la forza attrattiva esercitata dal nuovo stile che accompagna le ultime collezioni, fatto di finiture corten, morbide pelli vintage, legni pregiati quali noce canaletto e rovere smoke; materiali invecchiati che conferiscono un tocco di vissuto e familiare. Ne sono un esempio la linea Iron, composta dal divano Asami (disponibile in corten e in lamiera verniciata nei colori bianco e antracite) e dalla lampada Lume; o la linea Exit Line dedicata all’outdoor: tavoli, lettini da sole, sedie e divani, realizzati in legno teak. Per un outdoor da vivere in totale sintonia con i rinnovati spazi interni.

T

Slash table and RapWood chairs

SIMPLY CREATIVE he transformation of a common, simple product of everyday use into an object that is always new-looking, functional and enriched in its details and materials. We refer to seating: chairs, armchairs and stools; essential elements that tend to be taken for granted on the domestic scene. This is the exact nature of the challenge taken on by Colico Design from the 80’s onwards: to enhance these furnishing elements and turn them into the distinctive and focal features of an interior. Much more than simple accessories, they now play a protagonist role. Research and innovation are the keywords of an expansion that has led the company towards experimenting new materials and new finishes for seating, tables and sofas. From polycarbonate and polypropylene - equally hardwearing and representative of an ultra-contemporary taste-, to the soft warmth of wood used to model this year’s novelties: Colico Design products are designed to be functional, hardwearing and comfortable. And since good looks are no less important, a minimal design makes them easily adaptable to any modern and freshly decorated interior. Their range of application is not restricted to domestic spaces but extends more and more frequently to the world of hospitality and corporate spaces, as shown by the recent projects involving Colico Design on the international scene: from hotels in Russia and Ukraine to a large contract project in Kuwait. The versatility of the company’s products is an added value that makes them ideal for the contract business. Without underestimating the appeal of the new style characterizing the latest collections, made up of corten finishes, soft vintage leathers, precious wood varieties such as

Aspen table and Dress chairs

canaletto walnut and smoked oak; antiqued materials that confer a lived-in and familiar touch. An example of this concept is offered by the Iron line consisting of the Asami sofa (available in corten finish and lacquered metal frame in

white and anthracite colours) and the Lume lighting fixture; or the Exit Line for outdoor applications: tables, sun beds, seating and sofas, all made from teak wood. For an outdoor lifestyle in total harmony with newly designed interiors.

Asami Iron sofa and TupolevCoffee table

IFDM 46 November 2014


46_47_Colico_Zanaboni_Layout 1 15/09/14 23:31 Pagina 47


48_49_Turri_Asnaghi_Layout 1 22/09/14 11:42 Pagina 48

FOCUS ON CONTRACT

FROM RESIDENTIAL TO HOSPITALITY PROJECTS, WITH INCURSIONS INTO THE WORLD OF YACHTING, THE TURRI CONTRACT DIVISION EXPRESSES ITS FULL POTENTIAL IN CUSTOMIZED LUXURY SOLUTIONS, RESULTING IN DREAMLIKE INTERIORS SCATTERED THROUGHOUT THE WORLD

ARTISTI DEL LUSSO

ealizzare ambienti da sogno, curati nei dettagli, senza limiti di forme e dimensioni; dove ogni finitura, tessuto o tipologia di arredo rispecchia una particolare richiesta o desidero. Questa la mission di Turri, questo il lavoro della sua Contract Division. Non solo singoli prodotti e collezioni complete, ma progetti di interior design che abbracciano l’ambiente domestico nella sua totalità. Turri si inserisce nel settore, quello dei progetti chiavi in mano, con la medesima spinta propulsiva e la stessa vocazione stilistica che lo ha portato a diventare uno dei maggiori artefici del settore arredo del panorama internazionale, tanto nello stile classico quanto moderno e contemporary. Merito di una flessibile ecletticità che gli consente di realizzare ogni tipologia di progetto. Eccellenza qualitativa e gusto per il lusso raffinato rimangono i valori cardine dell’azienda; valori che traspone ora nelle grandi realizzazioni, di cui si occupa in toto, dalla progettazione al montaggio. Su questa scia progettuale, votata all’estrema flessibilità, si innesta il recente progetto realizzato a Miami dall’azienda: un appartamento di 500mq, interamente realizzato su richiesta del cliente. Pavimenti, boiserie, porte, lampadari sono stati progettati e studiati per amalgamarsi perfettamente agli arredi, tutti rifiniti in madreperla. La medesima accuratezza progettuale è stata messa in campo per una Penthouse a Montecarlo, al fine di creare ambienti eclettici ed eleganti, in sintonia con il carattere Turri. E proprio a Montecarlo l’azienda ha fatto nuovamente comparsa, tra i protagonisti del Monaco Yacht Show, a settembre. Per l’evento, rinomato per essere tra i più importanti saloni nautici internazionali, Turri ha messo in mostra tutta la sua abilità e potenzialità nel custom made. Anche il settore yachting, infatti, è un ambito che - accanto al residenziale e all’hospitality - è fortemente sviluppato dall’azienda di Carugo. «Stiamo assistendo a una grossa crescita nel comparto contract, pertanto ci stiamo strutturando internamente per affrontare progetti di grandi dimensioni e rilevanza, devolvendo a questo scopo grandi risorse - spiega il CEO, Andrea Turri - Nomi e realizzazioni non possono essere citati per l’importanza dei clienti, di cui vogliamo sempre garantire la privacy». Nell’ottica di questa costante crescita, è stato recentemente inaugurato il nuovo sito produttivo a Briosco, nel cuore della Brianza mobiliera, su una superficie di 20mila mq. «Possiamo a buon diritto considerarci tra i pochi produttori del lusso in Italia».

R

ARTISTS OF LUXURY

T CONTACTS ITALY: TURRI Andrea Turri

General Manager

ADDRESS Via Ugo Foscolo, 6 22060 Carugo (CO) PHONE +39 031 76 0 111 FAX +39 031 76 23 49 E-MAIL info@turri.it

www.turri.it

he creation of dream interiors, whose every detail is carefully studied, limitless in form and dimensions; in which each finish, fabric and furnishing style reflects a particular request or desire. This is Turri’s mission and this is what its Contract Division does. Not just individual products or even complete collections, but interior design projects that embrace the domestic environment in its entirety. Turri has penetrated the business of turn-key projects with the same propulsive spirit and stylistic vocation that has led the company to become one of the main protagonists on the international furnishing scene, both in classic style as in modern and contemporary, thanks to a flexible approach that allows to realize every kind of project. Excellence of quality and taste at the service of refined luxury continue to be the company’s underlying values; values it now lends to its large projects, totally managed in-house, from the drawing board to installation. It is in the wake of this extreme design flexibility that the company

has realized its recent project in Miami: a 500 sq m apartment, entirely made to customer specification. Flooring surfaces, wall panels, doors and lighting fixtures have been designed and studied to harmonize perfectly with the furnishings, all finished in mother-of-pearl. The same design precision has been deployed for a Monte Carlo penthouse apartment to create eclectic and elegant atmospheres in perfect sync with the

personality of Turri. And it is also in Monte Carlo that the company has reappeared as one of the protagonists of the Monte Carlo Yacht Show in September. To mark the event, acknowledged as one of the most important international boat shows, Turri has provided an ample demonstration of its expertise and potential in custom-made solutions. The yachting industry, in actual fact, is a field which - together with the

residential and hospitality sectors has been considerably expanded by the Carugo-based firm. «We are registering a remarkable growth in the contract business, so we are reorganizing our company to address projects of great dimensions and importance, by allocating significant resources for this purpose explains CEO Andrea Turri Owing to the importance of our clients, whose privacy is important to us, we are unable to quote names and specific projects». In anticipation of constant future growth, a new 20,000 sq m production plant has recently been opened in Briosco, in the heartland of the Brianza furnishing district. «I believe we have every right to consider ourselves one of a select group of luxury manufacturers in Italy». IFDM 48 November 2014


48_49_Turri_Asnaghi_Layout 1 22/09/14 11:43 Pagina 49


50_51_AngeloCappellini_VBazzi_Layout 1 15/09/14 23:33 Pagina 50

FOCUS ON CONTRACT BY APPLYING ITS MANUFACTURING EXCELLENCE TO THE CONTRACT SECTOR, ANGELO CAPPELLINI & C. HAS PUT ITS NAME TO SOME SUBLIME FURNISHING PROJECTS FOR BOTH RESIDENTIAL SPACES AND HOTELS. FOR ATMOSPHERES OF REGAL CLASSICISM

M

Borodin bedroom

ENCHANTED agnificent palazzi and regal atmospheres. One immediately has the impression of being plunged into the ancient splendours of the great French sovereigns. And yet these buildings are scattered around the world, in places where the past relives in a contemporary context, and the recollections of those magnificent days emerge from refined furnishing projects. The unmistakable signature is that of Angelo Cappellini & C. Through its great international projects, the firm is in fact able to unleash its manufacturing potential, whose distinctive trait

cles chosen from the premium collections in the firm’s catalogue. The company has handled the furnishings for the three floors of the villa and the annexe with its swimming pools, successfully managing to harmonize different styles with perfection: Louis XV, Louis XVI, Baroque and Empire. For a total of 4 entrance halls, 11 majlis, four lounges, nine bedrooms and two suites. The refinement of the interiors is enhanced by their finishes, mainly in polished gold leaf and ivory lacquer, combined with the freshness of fabrics in shades of

CONTACTS ITALY: ANGELO CAPPELLINI

Austen living room

COME D’INCANTO

randi palazzi e atmosfere regali. Sembra di immergersi negli antichi splendori dei grandi sovrani di Francia. Le costruzioni invece si trovano sparse per il mondo, dove il passato rivive nella contemporaneità, e i ricordi di quegli sfarzi riemergono da ricercati progetti di arredo. La firma, inconfondibile, è di Angelo Cappellini & C. Attraverso le grandi realizzazioni internazionali, l’azienda è infatti in grado di far scaturire il suo potenziale produttivo, la cui cifra distintiva risiede proprio nella fedele riproduzione degli stili storici, oltre che in una meticolosa cura per i dettagli e nella più sapiente lavorazione artigianale. È tale lavorazione che permette la più flessibile realizzazione di progetti custom made, volti principalmente al settore residenziale e governativo (tra cui ambasciate e palazzi presidenziali). In questo contesto spicca l’ultima realizzazione, che ha visto la Angelo Cappellini firmare l’intero progetto di interior decoration per il Ghanada Isald Palace di Abu Dhabi: una perfetta combinazione di prodotti su misura e articoli scelti tra le maggiori collezioni a catalogo. L’azienda si è occupata dell’arredo dei tre piani della villa e della dépendance con piscine, combinando perfettamente tra loro gli stili Luigi XV, Luigi XVI, Barocco e Impero. Per un totale di quattro entrance hall, 11 majlis, quattro setting area, nove camere da letto e due suite bedrooms. La preziosità degli ambienti è stata accentuata dalle finiture, in prevalenza foglia oro brillante e laccato avorio, abbinata alla freschezza dei tessuti, nelle tonalità dell’azzurro, verde e verde acqua. Protagonista delle hall è la delicata collezione Mauriac, contraddistinta da divani e tavolini in stile Luigi XV, dalle forme aggraziate e profili molto lavorati, arricchiti da motivi decorativi ispirati alla natura. Il tono diventa più solenne nelle majlis, grazie ai prodotti più austeri della linea Maupassant, dove sedute e tavolini sono rifiniti in laccato avorio con dettagli foglia oro, accompagnati nell’ambiente da consolle in stile barocco. Per la zona notte, stili differenti contraddistinguono i diversi piani: la serie Copland, nella sua sinuosa staticità, arreda il ground floor; la collezione Albinoni, ispirata al ricco stile Barocco, è dedicata al primo piano; infine, la monumentale eleganza di Borodin completa il secondo piano, oltre che una delle due suite della dépendance (la seconda racchiude elementi della collezione Wagner). La morbida e voluminosa collezione Austen è stata invece scelta per la sitting area. Vari stili, numerose collezioni, infinite possibilità di personalizzazione: questa la strada produttiva percorsa dall’azienda, che trova espressione perfino nel campo dell’hotellerie. Tra le prestigiose realizzazioni ultimate, si ricordano il Bristol Hotel di Odessa, il Marriot Hotel di Vienna, il Primier Palace di Kiev e il Balzac di Parigi, il cui progetto d’arredo Angelo Cappellini ha fatto innalzare il livello dell’hotel da 4 a 5 stelle.

G

аDDRESS Via Milano, 39 22060 - Cabiate (CO) PHONE +39 031 769 2811 FAX +39 031 767 732 E-mAIL angelocappellini@angelocappellini.com

UNITED ARAb EmIRATES: SWATCHES аDDRESS PO BOX 38029 Dubai, UAE PHONE +971 4 3383341 FAX +971 4 3383342 E-mAIL info@swatches.ae

www.angelocappellini.com

the Albinoni collection, inspired by the lavish Baroque style graces the first floor; finally, the monumental elegance of Borodin completes the second floor, as well as one of the two suites in the annexe (the second carries elements of the Wagner collection). The softly voluminous Austen collection, on the other hand, has been chosen for the sitting area. Various styles, numerous collections, infinite scope for personalization: this is the manufacturing approach adopted by the company, also expressed in the ambit of hospitality. Among the prestigious projects now completed, we like to recall the Bristol Hotel in Odessa, the Marriot Hotel of Vienna, the Primier Palace in Kiev and the Balzac of Paris, whose furnishing project signed by Angelo Cappellini has raised its hotel rating from 4 to 5 stars.

Mauriac sitting room

actually lies in the faithful reproduction of historical period styles, as well as in a meticulous attention to detail and highly skilled craftsmanship. It is this same expertise that enables the most flexible realization of custom made projects, particularly those destined for residential applications and governmental buildings (comprising embassies and presidential palaces). In this respect, a particular mention is due to the latest achievement with which Angelo Cappellini has signed the entire interior decoration project for the Ghanada Isald Palace of Abu Dhabi: a perfect combination of custom made products and arti-

azure blue, green and teal. Protagonist of the halls, the dainty Mauriac collection is characterized by sofas and side tables in Louis XV style, with their graceful shapes and fancy profiles, embellished by nature-inspired decorative motifs. The mood becomes more sedate in the majlis, owing to the choice of the more austere Maupassant product line whose chairs and tables present an ivory lacquer finish with details in gold leaf, flanked by baroque style console tables. Different styles define each of the floors given over to the bedrooms: the Copland series, sinuous and static, furnishes the ground floor; IFDM 50 November 2014


50_51_AngeloCappellini_VBazzi_Layout 1 15/09/14 23:33 Pagina 51


52_53_DLDecor_Sleep_Layout 1 15/09/14 23:35 Pagina 52

FOCUS ON CONTRACT

A MADE-TO-MEASURE WORLD CUSTOM-MADE IS THE TERM THAT MOST EFFECTIVELY SUMS UP THE MANUFACTURING ACHIEVEMENTS OF DL DECOR. WITH AN EXPONENTIAL GROWTH IN THE CONTRACT BUSINESS, THE COMPANY APPLIES AN EXTREMELY FLEXIBLE APPROACH WITH REGARD TO BOTH THE TYPES OF FURNITURE IT SUPPLIES AND ITS TARGET MARKETS

«T

Private apartment in New York

here are no limits to the measurements, finishes or fabrics we can supply. This is our added value». And this is how Luca Dell’Occa, general manager of DL Decor, describes the company’s manufacturing capacity in the ambit of contract business. A sector it started to address in 1988, with its first projects in Saudi Arabia. Today the company completes 15 projects every year in this same country. Specialized in classical furnishings, DL Decor is a manufacturer that combines a consolidated manufacturing expertise with a high

Ministry of Interior, Kuwait

Private residence in Abu Dhabi

CONTACTS ITALY: DL DECOR

ADDRESS Via Libertà 19 20823 Lentate sul Seveso (MB) PHONE +39 0362 569221 FAX +39 0362 681224 E-MAIL info@dldecor.it

www.dldecor.it

degree of flexibility in managing a wide variety of orders. It can be no coincidence therefore that the firm is almost entirely engaged in contract business and custom-made furnishings, of which 80% is absorbed by the Middle East alone, followed by the countries of the former Soviet Union and Africa. The elevated manufacturing potential this company places at the service of the world’s most important markets is well expressed in some of its recent projects, of which the most outstanding is certainly that of a private residence in Abu Dhabi: an interior design project for a dining room and lounge for which the firm has completely coordinated every aspect of the work, from accessories to lighting

fixtures, as well as its customary furniture supplies. An approach it reapplied to an apartment in the Big Apple, for which the firm was commissioned to handle the two living areas, the entrance hall and the dining room. In the contract projects signed by DL Decor, office furnishings represent a share that is anything but marginal and which since the publication of the first catalogue in 2010 - has been growing exponentially in terms of importance. In fact, the company has recently furnished all the offices of the Kuwait Ministry of Interior and has signed a conference room for a local government building in Nigeria including a 25 metre-diameter table made to specification. IFDM 52 November 2014

«The office segment is providing us with a great deal of satisfaction - the general manager goes on to explain since this is another area in which we can offer the maximum personalization from presidential offices to workstations for the staff». Indeed, the most significant projects carried out by the company regard offices: we refer to a conference table produced for the G8 summit held in Saint Petersburg in 2006 and the furnishings for all of the Saint Petersburg senate offices in 2010. Contract projects have represented the company’s most effective channel for expanding its business on target markets but, more recently, DL Decor has supported this sales channel by actively participating at trade fairs: following its protagonist role at trade events in Oman, Singapore, Milan and Dubai, next year the company will land on American soil to take part in Maison & Objet Miami. It is right here, in the United States, that the company has paved the way for new innovative projects. DL Decor will actually be one of the 12 partner companies of Exagoga, the American online sales platform for design and periodstyle brands, a direct channel for addressing the USA market, and for establishing contacts with important architectural firms.

IL MONDO SU MISURA

on ci sono limiti, di misure, finiture o tessuti. Questo è il nostro valore aggiunto». Racconta così Luca Dell’Occa, General Manager di DL Decor, la capacità produttiva dell’azienda nel settore contract. Un comparto a cui si sono avvicinati nel 1988, con i primi progetti in Arabia Saudita. Oggi, per il medesimo Paese, l’azienda realizza circa 15 progetti ogni anno. DL Decor è una realtà produttiva specializzata nell’arredamento classico, che unisce un’approfondita capacità manifatturiera a una grande flessibilità nel gestire le più varie commesse. Non a caso l’azienda è quasi completamente dedita al settore contract e custom made, di cui l’80% è assorbito solo dal Medio Oriente, seguito da Paesi della ex Federazione Russa e dall’Africa. Rappresentativi di questo potenziale, messo a disposizione dei più importanti mercati internazionali, sono le più recenti realizzazioni, tra cui spicca una residenza privata ad Abu Dhabi: un progetto di interior design per la sala pranzo e il soggiorno, dove, oltre all’arredo, l’azienda si è occupata del coordinamento completo degli accessori fino all’illuminazione. Un approccio replicato per un appartamento della Grande Mela, in cui l’azienda si è occupata delle due aree living, dell’entrance e della dining room. Nell’ambito contract firmato DL Decor, ha un ruolo non marginale il settore office, che - dalla pubblicazione del primo catalogo nel 2010 a oggi - sta crescendo esponenzialmente di rilevanza. L’azienda infatti si è recentemente occupata dell’arredo di tutti gli uffici del Ministero dell’Interno in Kuwait, e della realizzazione di una sala conferenze per una struttura governativa locale in Nigeria, dove ha creato su misura un tavolo da 25 metri di diametro. «L’office ci sta dando ottimi risultati - prosegue il general manager - Un ambito, anche questo, dove possiamo garantire il massimo della personalizzazione, tanto per gli uffici presidenziali che per quelli dello staff». Appartengono al settore ufficio le opere più significative che l’azienda abbia mai firmato: si tratta della realizzazione dei tavoli conferenza per l’incontro del G8, tenutosi a San Pietroburgo nel 2006; e l’arredo di tutti gli uffici del Senato di San Pietroburgo nel 2010. Il contract ha rappresentato per l’azienda il veicolo migliore per espandere i propri mercati di interesse, ma in tempi recenti DL Decor ha affiancato a questo canale anche un’attiva presenza in ambito fieristico: dopo gli eventi di settore che l’hanno vista protagonista in Oman, a Singapore, a Milano e a Dubai, l’azienda l’anno prossimo arriverà in continente americano prendendo parte a Maison&Objet Miami. Proprio sul territorio statunitense infatti, ha gettato le basi per innovativi progetti. DL Decor infatti è una delle 12 aziende partner di Exagoga, piattaforma americana di vendita online per brand di design e in stile, canale diretto per incontrare il mercato USA, nonché per stringere contatti con importanti studi di architettura.

«N


52_53_DLDecor_Sleep_Layout 1 15/09/14 23:35 Pagina 53


54_55_VeronaNetwork_Abitare_Layout 1 22/09/14 11:44 Pagina 54

FOCUS ON CONTRACT TO PENETRATE STRATEGIC MARKETS AND ACCESS NEW BUSINESS OPPORTUNITIES THROUGH MUTUAL COLLABORATION. THIS IS THE MISSION OF VERONA NETWORK, A NETWORK OF COMPANIES DEDICATED TO ITALIAN EXCELLENCE WHICH HAVE ADOPTED SYNERGIC ACTION AS A GROWTH STRATEGY

’S

CONTACTS ITALY: VERONA NETWORK

E-MAIL info@veronanetwork.com WEBSITE www.veronanetwork.com

GROWING AS PART OF A NETWORK trength in numbers: never has this saying been more appropriate than today. If times change, if the markets and economies change, business strategies must do likewise. Dialogue is extended to interlocutors who are international and customer requirements are no longer limited to high quality products but comprise also expert advice, service, reliability, customization and synergy of proposals. On such a dynamic and variegated scene, the possibility for enterprises to emerge depends on their adopting a fresh and more open-minded approach. Networking. Collaborating to achieve a common goal, one that is opportunity-rich. Hence the birth, at the end of last year, of VNW Verona Network, thanks to the intuition of some Verona-based companies operating in the interior design sector.

«VNW Verona Network intends to export to global markets the excellence of main enterprises in and around Verona, some of which have

already made a name for themselves with their international projects and working together have reached the necessary dimensions or resources to

set up a far-reaching sales network on all the important export markets worldwide», explains Chiara Dal Corso, entrepreneur of one of the network’s companies and project coordinator. To date, we have been joined by seven companies specialized in complementary sectors: Arredoluce (lighting), Concordia Marmi (marble and natural materials), Mainardi Sistemi (office furnishings), Menotti Specchia (wood flooring), Metal Riv (steel and metal structures), Santo Passaia (luxury custom-made wall panels), and last but not least Samo and Inda (bathroom solutions).

CRESCERE IN RETE

unione fa la forza: mai questo slogan è stato valido quanto al giorno d’oggi. Se cambiano i tempi, se cambiano i mercati e le economie, devono mutare simultaneamente le strategie d’impresa. Il dialogo si amplia a interlocutori internazionali e le richieste abbracciano non solo prodotti di qualità, ma anche consulenza, servizio, affidabilità, personalizzazione e sinergie di proposta. In un panorama tanto dinamico e variegato, la possibilità per le imprese di emergere comporta una rinnovata e più aperta mentalità. Fare rete. Collaborare per raggiungere una meta comune, fatta di opportunità. Nasce così , sul finire dello scorso anno, VNW Verona Network, dall’intuizione di alcune aziende dell’area veronese operanti nel settore dell’interior design. «VNW Verona Network intende portare nei mercati globali l’eccellenza delle aziende primarie del territorio veronese, alcune delle quali si sono già distinte per le proprie realizzazioni a livello internazionale, e che insieme hanno ora le dimensioni e quindi le risorse per strutturare un’iniziativa commerciale capillare in tutti i principali mercati di sbocco a livello worldwide», spiega Chiara Dal Corso, imprenditrice di una delle aziende del network e coordinatrice del progetto. A oggi sono sette le realtà aziendali aderenti, specializzate in settori complementari: Arredoluce (per il settore illuminazione), Concordia Marmi (marmi e materiali natu-

L’

IFDM 54 November 2014

The effectiveness of this form of collaboration is fully expressed also in the contract business, in which the company network can operate through third party general contractors or by acting as a general contractor itself, to guarantee the customer the added value of a single coordination of seven companies in combined realizations. A fine example of network prowess is the realization of a prestigious Wine&Relax concept room installed during the Abitare il Tempo - Marmomacc 2014 exhibition in Verona. Designed in association with architect Nicola Giardina Papa, this display area presented innovative, comfortable, versatile interiors destined for the tasting and storage of wine, while developing the theme in two styles (classical and contemporary), whose resulting atmosphere was warm, natural and relaxing thanks to the combined use of different materials. «This is the first step on our way to becoming a regular feature at trade fairs and in international showrooms - underlines Chiara Dal Corso with regard to future objectives - We shall continue to work in the direction of consolidating our synergic action between products, improving the organization of our network and, by no means less important, increasing the number of firms associated with the network while obviously continuing to keep our quality standards high».

rali), Mainardi Sistemi (arredo ufficio), Menotti Specchia (pavimenti in legno), Metal Riv (strutture in acciaio e metallo), Santo Passaia (luxury boiserie su misura), infine Samo e Inda (soluzioni per l’ambiente bagno). L’efficacia di tale collaborazione si esprime appieno anche nell’ambito contract, in cui la rete di aziende può operare attraverso general contractor terzi oppure ponendosi quale general contractor, garantendo al cliente il valore aggiunto di un coordinamento unitario di sette aziende nelle realizzazioni congiunte. Esemplificativa della forza del network è la realizzazione della prestigiosa concept room Wine & Relax, in occasione della fiera Abitare il Tempo Marmomacc 2014, a Verona. Progettata in collaborazione con l’architetto Nicola Giardina Papa, quest’area espositiva propone ambienti innovativi, confortevoli, versatili, destinati alla degustazione e conservazione del vino, sviluppando il tema in due ambientazioni (classica e contemporanea), da cui emerge un’atmosfera calda, naturale, rilassante grazie alla combinazione di differenti materiali. «Questo è il primo passo di un percorso che vedrà la presenza in manifestazioni fieristiche e la realizzazione di showroom per il mondo - sottolinea Chiara Dal Corso in merito ai prossimi obiettivi - Continueremo a lavorare per consolidare la sinergia tra i prodotti, migliorare l’organizzazione delle rete e, non ultimo, per incrementare il numero delle aziende aderenti al network, ovviamente preservando l’elevato standing qualitativo attuale».


54_55_VeronaNetwork_Abitare_Layout 1 22/09/14 11:44 Pagina 55


56_61_ZoomOn Outdoor_Layout 1 15/09/14 23:39 Pagina 56

ZOOM ON OUTDOOR LIVING

OUTDOOR TRENDS

Corners of paradise ANGOLI DI PARADISO VISIONNAIRE Elegant and refined, the new outdoor sofa, Galloway, is signed by designers Manzoni and Tapinassi. Solid afrormosia wood has been chosen for its frame, combined with various other materials that enhance its refinement, such as stainless steel for the base, curved engraved brass for the chrome-plated logo and chrome-plated aluminium for the armrest detail.

A longing for nature, fresh air and sun. The coming of Summer coincides with a desire to enjoy external living spaces to the full, in a relaxed and harmonious atmosphere. Sensations this furnishing brand sets out to create with its outdoor products. So, design steps out of doors to embrace gardens, patios and terraces, which are increasingly stylish and accurately finished in every detail. The research into long-lasting materials that stand up to all kinds of weather conditions is therefore a priority. Functionality is the key word, followed by comfort and elegance. To make outdoor spaces an integral part of interior design.

Elegante e pregiato, è il nuovo divano da esterni Galloway, firmato dai designer Manzoni e Tapinassi. È stato scelto il legno di Afromosia massello per la struttura, abbinato a diversi materiali che ne accentuano la ricercatezza, come l’acciaio inox per la base, l’ottone inciso e curvato per il logo con finitura cromo, l’alluminio cromato per la mostrina del bracciolo.

SWAN Francesco Lucchese has played with weaves, solids and voids, colours and materials, to create the Miami outdoor seating. With its round swivel base, this armchair combines the soft material feel of

its seat with the light appearance of a backrest characterised by colourful elastic webbing.

Francesco Lucchese ha studiato un gioco di intrecci, di pieni e vuoti, di colori e materia, per dar vita alle poltroncine Miami outdoor. Dotata di base tonda girevole, questa poltrona combina la matericità morbida della seduta con la leggerezza dello schienale, caratterizzato da colorate fasce elastiche.

CATTELAN ITALIA Hints of times gone by incorporated in a contemporary design. This is the new Cornelia rocking chair designed by Giorgio Cattelan. With a white or graphite coloured lacquered steel frame, the chair is enhanced by a high openwork backrest. Sapori di un tempo racchiusi in un design contemporaneo. Si presenta così la nuova sedia a dondolo Cornelia, progettata da Giorgio Cattelan. Realizzata in acciaio verniciato goffrato bianco o graphite, presenta un alto schienale a trama forata.

RODA All the comfort, form and function of a traditional sofa presented in an outdoor solution. Dandy, signed by Rodolfo Dordoni, has now penetrated the outdoor

TEUCO

segment, thanks to an aluminium shell with an upholstery that is completely self-draining and breathable.

Tutte le comodità, forme e funzioni del divano tradizionale proposte in una soluzione per l’outdoor. Dandy, firmato Rodolfo Dordoni, conquista gli spazi esterni grazie a una scocca in alluminio, rivestita di un’imbottitura con tecnologia completamente drenante e traspirante.

PIERANTONIO BONACINA

An oasis of wellness. Seaside 640, a mini pool designed by Giovanna Talocci, expresses the know-how of this brand in water management. Endowed with a heating and filtering system, Hydrosilence® massage and many other optional features, it may accommodate up to 4 people.

Egg is an original hanging chair with a charmingly exotic look. It has a woven shell in rattan or polycore, with a freestanding steel structure, and the added comfort of a seat cushion. Let yourself be lulled in a quiet all-embracing moment of relaxation. Egg è un’originale poltrona pensile, dal carattere simpatico ed esotico. Presenta una seduta intrecciata in midollino o in polycore, con struttura autoportante in acciaio, resa più confortevole dal cuscino interno. Per lasciarsi cullare in un tranquillo, quanto più avvolgente, momento di relax.

La minipiscina Seaside 640, firmata Giovanna Talocci, racchiude tutto il know-how del brand nel mondo dell’acqua. Dotata di sistema di filtrazione, riscaldamento e di idromassaggio Hydrosilence®, oltre a numerosi optional, può ospitare fino a 4 persone.

IFDM 56 November 2014


56_61_ZoomOn Outdoor_Layout 1 15/09/14 23:39 Pagina 57


56_61_ZoomOn Outdoor_Layout 1 15/09/14 23:40 Pagina 58

ZOOM ON OUTDOOR LIVING

SABA ITALIA Ironic and colourful, the elements of the Ziggy collection add a touch of originality to living spaces. Poufs and side tables (made from iron rod and

With its customary classical elegance, the Charles sofa system - one of the company’s bestselling solutions for living rooms sets out to furnish outdoor spaces in an equally stylish

manner. The somewhat lighter structure is newly dressed in an open weave of polypropylene strips.

Con la sua eleganza classica, il sistema di divani Charles bestseller dell’azienda per l’ambiente living - intende arredare con gusto anche l’outdoor. Alleggerito nella struttura, si veste di una nuova superficie realizzata con un intreccio aperto di nastri in polipropilene.

intrecci e tonalità delle cime per la massima personalizzazione dello spazio.

MAGIS

Linee sinuose e ondeggianti disegnano la panca Folly, design di Ron Arad, conferendo al prodotto un’originale senso di leggerezza nonostante le grandi dimensioni (misura infatti 3,60 mt). Folly è realizzata in polietilene in rotational moulding. Vincitrice del Muuuz International Award 2014 per la categoria outdoor.

Wavy sinuous lines define the Folly bench designed by Ron Arad, giving this product its original aura of weightlessness, in spite of its size (in fact it measures 3.60 m). Folly is made from rotational moulded polyethylene. Winner of the Muuuz International Award 2014 for the outdoor category.

MERIDIANI Make room for softness! The Cloud collection (designed by Andrea Parisio) stands out for its minimalist design and generously proportioned upholstered cushions. Made from solid whitened iroko wood, it comprises a sofa, a modular seating system, a small armchair and two relax lounge beds.

Ironici e colorati, gli elementi della collezione Ziggy aggiungono una nota di varietà agli ambienti. Pouf e tavolini (realizzati in tondino di ferro e intreccio di cime in poliestere) alternano forme - a botte e a clessidra -,

PAOLA LENTI Orlando modular platforms create authentic islands of soft comfort. Upholstered in Brio fabric, they are sure to add a sizzling touch of colour to their surroundings. Here Orlando is accompanied by Ala, a shade structure in steel with a fabric canvas.

Spazio alla morbidezza! La collezione Cloud (design Andrea Parisio) si distingue per un design minimale e ampie cuscinature. Realizzata in legno massello di iroko sbiancato, comprende un divano, un sistema di sedute modulari, una piccola poltrona e due lettini relax.

©Paola Lenti srl - ph. by Sergio Chimenti

B&B ITALIA

woven polyester cord) present various forms hourglass or barrel-shaped -, interlaced cord in various shades for the maximum personalization of living spaces.

Le piattaforme componibili Orlando ricreano isole di comfort e morbidezza. Rivestite in tessuto Brio, non mancano di dare un frizzante tocco di colore all’ambiente. Qui Orlando è accompagnato da Ala, struttura ombreggiante in acciaio con telo in tessuto.

EMU Signed by designer Arik Levy, the Shine collection has been further extended to include new elements, thus completing the vast product range for spaces dedicated to outdoor dining and relaxation. The pieces in the collection combine aluminium with teak, a material that covers the armrests of chairs, armchairs and lounge seating as well as table tops.

EXTETA Attention to detail and accurately selected materials make up the design code of Zen Kitchen Island, an outdoor kitchen in DuPont Corian and multilayer marine plywood. Designed by Ludovica+ Roberto Palomba, it presents an uninterrupted surface finish in mahogany and details in nautical quality stainless steel; it is provided with a sliding Corian top. La cura dei dettagli e la scelta dei materiali è la cifra progettuale di Zen Kitchen Island, cucina da esterno in Corian di DuPont e multistrato marino. Progettata da Ludovica+ Roberto Palomba, presenta un rivestimento in singola lastra di mogano, chiudibile con top in Corian scorrevole, con dettagli in acciaio inox nautico.

Firmata dal designer Arik Levy, la collezione Shine si arricchisce di nuovi elementi, che completano la vasta gamma per l’outdoor di aree dining e relax. Gli elementi della collezione accostano l’alluminio con il teak, materiale che riveste i braccioli di poltrone, sedie e lounge, o il top dei tavoli.

IFDM 58 November 2014


56_61_ZoomOn Outdoor_Layout 1 15/09/14 23:40 Pagina 59


56_61_ZoomOn Outdoor_Layout 1 15/09/14 23:40 Pagina 60

ZOOM ON OUTDOOR LIVING

ZUCCHETTI.KOS The comfort of a shower cabin combined with a paradisiacal outdoor atmosphere. Such is the underlying philosophy of Wazebo - Water Wellness Gazebo (design Ludovica+Roberto Palomba), a mini wellness pavilion for outdoor use: lightweight and free-standing, it can be positioned on any type of surface. The open structure in tubular metal is complete with a wood platform deck.

GERVASONI Impacting volumes define the INOUT 801 armchair designed by Paola Navone. With a most characteristic frame in matt white lacquered tubular aluminium, it is

enwrapped in a dynamic weave that gives a touch of lightness to the entire project.

La comodità di un box doccia unita all’edenica atmosfera dell’aria aperta. Su questi propositi nasce Wazebo - Water Wellness Gazebo (design Ludovica+Roberto Palomba), un mini padiglione wellness per esterni: leggero, indipendente, posizionabile su ogni tipo di superficie. La struttura aperta, in metallo tubolare, è completata da una pedana a doghe di legno.

UNOPIÙ

Volumi importanti definiscono la poltrona INOUT 801, firmata da Paola Navone. Caratteristica è la struttura, in tubolare di alluminio verniciato bianco opaco, avvolta da un dinamico intreccio che conferisce un tocco di leggerezza al prodotto.

Les Arcs is an elegant and timeless collection for harmonious outdoor living. The exclusive material mix combines teak, aluminium and a vast range of fabrics and colours for personalized furnishing solutions.

PRATIC Comprised in the Bioclimatic Planet line, Vision is the new all-aluminium freestanding structure, offering the possibility to regulate its internal temperature, light

and climate. The adjustable elliptic blades may be closed to protect the structure in the event of rain. Appartenente alla linea Bioclimatic Planet, Vision è la nuova struttura autoportante, interamente in alluminio,

Les Arcs è una collezione senza tempo, elegante, per vivere in armonia con l’ambiente esterno. L’esclusiva combinazione di materiali abbina teak, alluminio e una vasta gamma di tessuti e colori con cui personalizzare la propria soluzione di arredo.

che permette di regolare temperatura, luce e condizioni climatiche al suo interno. Le lame frangisole, dall’inclinazione variabile, possono chiudersi e proteggere la struttura in caso di pioggia.

MINOTTI A sophisticated and refined aura surrounds the Alison “Dark Brown” Outdoor seating system designed by Rodolfo Dordoni. A deep shade of brown (an exclusive new finish) teams up perfectly with the new fabrics of the Art Lifescape 02 collection. The seat cushions have also been redesigned for greater comfort. Una nota sofistica e ricercata avvolge il sistema di sedute Alison “Dark Brown” Outdoor, disegnato da Rodolfo Dordoni. Un’intensa nuance di marrone (nuova esclusiva finitura) ben si abbina ai nuovi tessuti della collezione Art Lifescape 02. Riprogettate anche le cuscinature, per un effetto di maggiore comfort.

ETHIMO Tables and coffee tables, dining and lounge chairs, as well as a sun bed: the Ocean collection consists of a wide range of products, all made from aluminium and available in a vast colour palette. Practical and functional, this collection is defined by a pared-down design. Tavoli e tavolini, poltroncine dining e lounge, lettino prendisole: la collezione Ocean si compone di un’ampia gamma di prodotti, tutti realizzati in alluminio e disponibili in una vasta palette di colori. Pratica e funzionale, la collezione è definita da un design essenziale.

IFDM 60 November 2014

CRASSEVIG Lightweight yet hardwearing, Nett is made from fibreglass-reinforced nylon. Ideally suited for both contract and residential applications, it is characterized by the original openwork of its shell, which not only creates a decorative effect but is designed to prevent water deposits. Leggera ma resistente, Nett è realizzata in nylon rinforzato con fibra di vetro. Ideale tanto per un uso contract che residenziale, si distingue per la particolare traforatura della scocca, che non solo crea un effetto decorativo, ma è studiata per evitare eventuali depositi d’acqua.


56_61_ZoomOn Outdoor_Layout 1 15/09/14 23:40 Pagina 61


62_63_Showroom_Layout 1 15/09/14 23:37 Pagina 62

SHOWROOM NEW OPENING

THE NEW FURNITURE SHOWCASES

Cosmopolitan design DESIGN COSMOPOLITA The Italian furniture industry knows no bounds. Its brands are becoming more global every day, not only with its projects, but with an ever intensified presence on target markets. From east to west, the most exclusive and potentially strategic cities of International markets host the window displays of the Made in Italy cachet, with their lavish offering of new furnishing solutions. The new stores are not only exposition spaces but comfortable interiors which lends themselves to contacts with the public and trade professionals, offering an authentic brand experience and a full immersion in the Italian style. ABU DHABI Last 23 June, the first B&B ITALIA store of Abu Dhabi was inaugurated in collaboration with the company’s partner Living Interiors Furniture. An important opening which intercepts the new design oriented trends and demand of the Emirates. The B&B and Maxalto collections adorn a surface

of approximately 400 sq m, located in the residential area of Khalidiya. HH Sheikh Sultan bin Hamdan bin Mohammed Al Nahyan and Italian ambassador Giorgio Starace were guests of honour at the opening ceremony. È stato inaugurato lo scorso 23 giugno il primo store B&B ITALIA ad Abu Dhabi, con il

partner Living Interiors Furniture. Un’apertura significativa, che intercetta le nuove tendenze e richieste orientate al design negli Emirati. Le collezioni B&B e Maxalto abbelliscono una superficie di circa 400 mq, posizionata a Khalidiya. Ospiti d’onore alla cerimonia di inaugurazione, HH Sheikh Sultan bin Hamdan bin Mohammed Al Nahyan, e l’ambasciatore italiano Giorgio Starace.

SAN FRANCISCO The relaxed comfort and timeless elegance of FLEXFORM products blend harmoniously with the quasi-Mediterranean atmosphere of San Francisco. The brand opens a new west coast flagship store with partner Gregory Herman. In the heart of the design district (in Rhode Island Street), the living solutions of the collection are encapsulated in 400 sq m, arranged in the display format adopted in all Flexform stores worldwide.

Il comfort rilassato e l’eleganza senza tempo dei prodotti FLEXFORM si combina armoniosamente con l’atmosfera della “mediterranea” San Francisco. Il brand apre nella west coast un nuovo flagship store, con il partner Gregory Herman. Nel cuore della design district (a Rhode Island Street), le proposte della collezione living sono racchiuse in 400 mq, disposte secondo il format espositivo che contraddistingue tutti i negozi Flexform nel mondo.

SHANGHAI

BARRANQUILLA

Near Nanjing West Road, that hosts the fashion high brand boutiques, in the Jing’ An District at number 88 of Tongren Road, POLTRONA FRAU inaugurated its first flagship store in Shanghai. The 370 sqm showroom is divided and is arranged following the peculiar concept studied by Jean-Marie Massaud, used in every Poltrona Frau store in the world. This new opening is part of an expansion project in the Chinese market: in the 2015 new stores will be open in other cities such as Shenzhen, Tianjin, Chongqing, Suzhou, with local partners.

Increasingly global and increasingly moved by a vocation to represent the Made in Italy cachet worldwide. SCAVOLINI lands in Colombia, to open its first Barranquilla store, in the Alto Prado district. The new location showcases the latest kitchen models, such as the Diesel Social Kitchen, Liberamente and Scenery. This new opening is just the latest of those characterizing the first semester of 2014 (Bogota, Chicago and Houston), and, more in general, the company’s 1,300 sales outlets around the world. A pochi passi dalla Nanjing West Road che ospita le boutique di tutti i brand dell’high end del fashion, nel Jing’ An District all’ 88 di Tongren Road, POLTRONA FRAU inaugura il primo flagship store di

Shanghai. I 370 mq dello showroom sono suddivisi su due piani declinati secondo il concept studiato da Jean-Marie Massaud e utilizzato in tutti i punti vendita di Poltrona Frau nel mondo. L’apertura si colloca

in un progetto di espansione nel mercato cinese, che prevede per il 2015 l’apertura di punti vendita in altre città come Shenzhen, Tianjin, Chongqing, Suzhou, con la collaborazione di distributori locali.

Sempre più globale, sempre più ambasciatrice del Made in Italy nel mondo. SCAVOLINI sbarca in Colombia, dove apre le porte del primo Store a

IFDM 62 November 2014

Barranquilla, nel quartiere di Alto Prado. La nuova location espone gli ultimi modelli di cucine, come Diesel Social Kitchen, Liberamente e Scenery. Questa apertura si

aggiunge a quelle caratterizzanti il primo semestre 2014 (a Bogotà, Chicago e Houston), e, più in generale, agli oltre 1.300 punti vendita nel mondo.


62_63_Showroom_Layout 1 15/09/14 23:37 Pagina 63

DUBAI ARPER continues to pursue its internationalization project with the opening of 4 new exposition spaces at the end of 2013: Chicago, Oslo, Amsterdam and Copenhagen. These were

TEL AVIV A space that reflects the creative flair of this brand. This is the underlying philosophy of the new BAXTER mono brand store project in Tel Aviv. Designed by architect Orly Shrem, the new showroom - extending over an area of 200 sq m - evokes a 50’s and 60’s atmosphere with

the characteristic textures of its wallpapers, teamed up with large format iron floor tiles; standing out against this background are the elegant leather upholstered furnishings which represent the signature style of the brand. Uno spazio rappresentativo dell’estro creativo del marchio. Su questo criterio è stato

followed by the recent inauguration of a showroom in the dynamic and cosmopolitan city of Dubai. With its 210 sq m, the new location displays all the collections of the brand, on the 19th floor of

the U - Bora Towers complex situated in the Business Bay area. Prosegue il progetto di internazionalizzazione di APER, che ha chiuso il 2013 con l’apertura di 4 nuovi spazi espositivi: Chicago, Oslo, Amsterdam e

Copenhagen. A queste tappe fa seguito la recente apertura di uno showroom nella dinamica e cosmopolita Dubai. Con i suoi 210 mq, la nuova location espone tutte le collezioni del brand, al 19esimo piano del complesso U - Bora Towers, situato nell’area Business Bay.

sviluppato il nuovo monomarca BAXTER, a Tel Aviv. Progettato dall’architetto Orly Shrem, il nuovo showroom sviluppato su 200 mq - ricrea un’atmosfera anni ’50 e ’60 grazie alle caratteristiche texture delle carte da parati, che si accostano alle grandi piastrelle di ferro del pavimento; protagonisti dello spazio, gli eleganti mobili in pelle, cifra distintiva del brand.

I mosaici SICIS approdano in Messico con un shop-in-shop gestito dal Gruppo Jager, partner dell’azienda sul territorio. Il punto vendita si trova nel prestigioso distretto di Santa Fé, presso il Park Plaza, esclusivo complesso commerciale di Città del Messico. Lo spazio di Santa Fé misura circa 70 metri quadri, è decorato con un pavimento Cosmati in marmo nero e punti d’oro, su progetto creato appositamente per questo negozio. Alle pareti, alcune delle collezioni più significative di Sicis.

CITTÀ DEL MESSICO SICIS mosaics land in Mexico with a shop-inshop managed by Grupo Jager, the partner of the Ravenna-based company. The store is located in the prestigious Santa Fé district, at Park Plaza, the most exclusive trade center in Mexico City. The space in Santa Fé measures approximately 70 square meters, it is decorated with a Cosmati floor in black marble and gold details, a custom project especially designed for the store. On the walls we find mosaic panels featuring the most distinctive collections of the brand.

JEDDAH A prestigious new opening for ANGELO CAPPELLINI&C in Jeddah. In collaboration with its local partner 1st For Decoration, the firm has recently inaugurated a 650 sq m exhibition space: 17 environments entirely dedicated to the company’s three brands: Angelo Cappellini for the more classical line, Opera Contemporary dedicated to the contemporary collection and Mediterraneo with its fresh atmosphere of Provence.

Prestigiosa apertura per ANGELO CAPPELLINI&C, a Jeddah. In collaborazione con il partner locale 1st For Decoration, l’azienda ha da poco inaugurato uno spazio espositivo di 650mq: 17 ambienti interamente

IFDM 63 November 2014

dedicati ai tre brand dell’azienda: Angelo Cappellini per la linea più classica, Opera Contemporary dedicata alle collezioni contemporanee, e Mediterraneo, dal gusto fresco e provenzale.


64_69_Eventi&App_Layout 1 15/09/14 23:42 Pagina 64

EVENTS & APPOINTMENTS

BIENNALE ARCHITECTURE EXHIBITION

TALKING ARCHITECTURE IN THE LAGOON In Laguna si parla di architettura

DESIGN WEEK

A BRIDGE FOR THE MENA Un ponte per il MENA The Bahrain International Design Week will bring the city of Manama to life for seven days dedicated to creativity. This event, scheduled to take place from 1 to 7 December at the Bahrain International Exhibition Centre, represents a meeting place for buyers, investors, trade operators and enthusiasts; a regional design forum, in which to build synergies and share objectives. Among the sectors of interest: Personal Design showcasing the latest novelties in the way of fashion, jewellery and accessories...; Architecture and Interior Design to tune into the latest trends of the furnishing sector, from textiles to finishes, lighting and outdoor solutions: finally, Services in Design, which encapsulates numerous aspects of the trade such as game design, the visual arts, software and communication, car design and plenty more besides. La Bahrain International Design Week anima la città di Manama per una settegiorni dedicata alla creatività. La manifestazione, che si svolgerà dall’1 al 7 dicembre, presso il Bahrain International Exhibition Centre, si configura come una piattaforma di incontro per buyers, investitori, operatori del settore e appassionati; un punto di incontro per il design regionale, dove costruire sinergie e condividere obiettivi. Tre i settori di interesse: Personal Design che ospita le ultime novità in fatto di moda, gioielli, accessori...; Architecture and Interior Design per conoscere le ultime tendenze del comparto arredo, dal tessile alle finiture, dall’illuminazione all’outdoor; infine Services in Design, che abbraccia le molte sfaccettature del settore, come il game design, le visual arts, software e comunicazione, car design e molto altro.

The International Architecture Exhibition in Venice is now at its 14th edition. Up until 23 November, the Biennale Gardens and Arsenale will host the Exhibition entitled Fundamentals, directed by Rem Koolhaas and organized by the Venice Biennale chaired by Paolo Baratta. «Following several Biennale events dedicated to celebrating contemporary works - explains Koolhaas - Fundamentals is focused on history, with the aim of probing the current status of architecture and imagining its future». The Exhibition is flanked by 66 national Participations in the historical Pavilions of the Gardens and Arsenale as well as in the city centre. This year, the Italian

Italian pavilion

Pavilion - whose portal has been produced by the Treviso-based company De Castelli - is curated by Cino Zucchi.

Torna l’appuntamento a Venezia con la Mostra Internazionale di Architettura, giunta alla sua 14esima edizione. Fino al 23 novembre, i Giardini della Biennale e l’Arsenale ospiteranno la Mostra, dal titolo Fundamentals, diretta da Rem Koolhaas e organizzata dalla Biennale di Venezia presieduta da Paolo Baratta. «Dopo diverse Biennali dedicate alla celebrazione del contemporaneo - spiega Koolhaas -Fundamentals si concentra sulla storia, con l’intento di indagare lo stato attuale dell’architettura, e di immaginare il suo futuro». La Mostra è affiancata da 66 Partecipazioni nazionali negli storici Padiglioni ai Giardini, all’Arsenale e nel centro storico della città. Il Padiglione Italia - il cui portale è stato realizzato dall’azienda trevigiana De Castelli è curato quest’anno da Cino Zucchi.

NEW CONTRACT DIVISION

«YOU ASK, FONTANOT CREATES!» Nuova divisione contract per Fontanot division, entirely dedicated to large international custom-made projects. «You ask, we create!» is the slogan accompanying the new logo. Problem solving, the ability to offer a tailor-made service and a product of design for indoor and outdoor environments are in fact the cornerstone values of Fontanot, whose mission is to transform stairways into functional furnishing accessories.

Interpretation, design and production. These are the skills that the Italian company Fontanot has expressed through its products for over 50 years: indoor and outdoor stairways, whether supplied as kits or made to measure. The firm is now launching its new contract

Interpretare, progettare e realizzare. Queste le capacità che l’azienda italiana Fontanot esprime attraverso i suoi prodotti da oltre 50 anni: scale da interno, da esterno, in kit e realizzate su misura. L’azienda lancia ora la nuova divisione contract, interamente dedicata ai grandi progetti internazionali custom made. «You ask, we create!» il payoff che accompagna il nuovo logo. Problem solving, capacità di offrire un servizio sartoriale e un prodotto di design per ambienti indoor e outdoor sono infatti i valori cardine di Fontanot, che trasforma il prodotto scala in un funzionale complemento d’arredo.

INTERNATIONAL EVENT

THE CAPITAL OF LUXURY La capitale del lusso To generate business opportunities in the 4/5 stars hotels sector. This is the aim of the nex edition of Projets Prestige EMEA (Europe, Middle East & Africa). An event dedicated to three continents, with the presence og 50 top buyers and 50 suppliers, and a total of 120 projects from more than 26 countries. The appointment is scheduled for 8 and 9 December at St. Regis in Abu Dhabi, with a rich programme totally oriented to the luxury hotel market: discovering new products and solutions, participating in conferences and one to one meetings, creating synergies and future collaborations. Generare opportunità di business nell’ambito degli hotel 4/5 stelle. Questo l’obiettivo della prossima edizione di Projets Prestige EMEA (Europe, Middle East & Africa). Un evento rivolto a tre continenti, con la presenza di 50 top buyer e 50 produttori, e un totale di 120 progetti in oltre 26 Paesi. L’appuntamento è per l’8 e 9 dicembre, al St Regis di Abu Dhabi, con un ricco programma interamente dedicato al mercato luxury hotel: scoprire nuovi prodotti e nuove soluzioni, partecipare a conferenze e incontri one to one, creare sinergie e gettare le basi per collaborazioni future.

REPORT EXHIBITION

A GROWING MARKET Un mercato in espansione The trade fair event The Hotel Show Saudi Arabia drew to a close on the optimistic note of excellent future prospects. Held from last 22 to 24 April at the Jeddah Centre for Forums and Events, the show put the spotlight on solutions and product novelties for the hospitality business (both local and international). 127 exhibitors from 20 countries confirmed the growth of this sector, with forecasts for significant local expansion in the next five years. «We realize that companies seek a platform enabling them to discover the latest trends and available services, so that they may address this growth more effectively explains Event Director Christine Davidson The Hotel Show Saudi Arabia shows products and brands accessible to a local public, supplying them with a unique opportunity for gathering new contacts and doing business».

L’evento fieristico The Hotel Show Saudi Arabia si è chiuso con le migliori prospettive. Tenutosi dal 22 al 24 aprile scorso, presso il Jeddah Centre for Forums and Events, la manifestazione ha portato sulla scena soluzioni e novità di prodotto dell’industria (tanto locale quanto internazionale) dell’hospitality. 127 espositori provenienti da 20 Paesi hanno testimoniato la crescita di questo settore, di cui si

IFDM 64 November 2014

prevede in loco uno sviluppo significativo per i prossimi cinque anni. «Abbiamo constatato che le aziende sono alla ricerca di una piattaforma dove scoprire le ultime tendenze e i servizi a loro disponibili, che li aiutino ad affrontare questa crescita - ha spiegato l’Event Director Christine Davidson The Hotel Show Saudi Arabia fa conoscere prodotti e brand a un pubblico locale, fornendo un’opportunità unica per le attività di new business».


64_69_Eventi&App_Layout 1 15/09/14 23:42 Pagina 65


64_69_Eventi&App_Layout 1 15/09/14 23:42 Pagina 66

EVENTS & APPOINTMENTS

SAVE THE DATE

CONTEST

A YEAR-LONG TRADE FAIR

MIRROR, MIRROR ON THE WALL... Specchio, specchio delle mie brame...

Una fiera lunga un anno

Un nuovo concept espositivo, orientato verso progetti su misura, formazione e momenti b2b, in cui la fiera offre i propri servizi non solo nel corso della manifestazione, ma per tutto l’anno attraverso workshop, seminari e incontri con operatori internazionali. Con questa filosofia si apre l’edizione 2014 di Abitare il Tempo, il salone dedicato al design d’interni che si svolge a Verona dal 24 al 27 settembre, per la prima volta in concomitanza con Marmomacc (manifestazione internazionale dedicata al comparto lapideo). I riflettori sono puntati sulla produzione contract, protagonista del salone in un’area espositiva commerciale a esso dedicata, nonché tematica principale di mostre e momenti di dibattito in cui indagare le potenzialità di un mercato in continua crescita globale.

and which may act as a vehicle for the values and identity of the Porada brand. The deadline for entries is 30 November 2014 (info on www.porada.it). The contest is promoted by Porada and POLI.design, the Milan Polytechnic Consortium, with the patronage of ADI, the Industrial Design Association.

In the wake of the success achieved by the second edition (which attracted 379 contestants from all over the world), Porada Arredi is launching the third session of the “Porada International Design Award”, a contest targeting international creative talent. The new challenge facing designers - whether Italian citizens or foreigners, individuals or groups, freelancers or not, even students will be to identify innovative and original concepts for different types of mirrors (table mirrors, wall mirrors, dressing tables, objects, structures or accessories, either freestanding or incorporated in a piece of furniture) entailing the prevalent but not exclusive use of wood,

Dopo il successo della seconda edizione (che ha visto ben 379 candidati da tutto il mondo), Porada Arredi rilancia la terza tappa del “Porada International Design Award”, contest per creativi internazionali. La nuova sfida per progettisti - italiani e stranieri, singoli o in gruppo, liberi professionisti e non, perfino studenti - sarà di individuare concept innovativi e originali sulle diverse tipologie di specchio (specchio da tavolo, da muro, a parete, specchiera, oggetto, struttura o complemento d’arredo, autonomo o incorporato in un mobile) in cui sia prevalente, ma non esclusivo, l’uso del legno e che veicoli i valori e l’identità del marchio Porada. Il bando scade il 30 novembre 2014 (info su www.porada.it). Il contest è promosso da Porada e POLI.design, Consorzio del Politecnico di Milano, con il patrocinio di ADI, Associazione per il Disegno Industriale.

CERTIFICATION

CREDIBILITY IS THE BUZZWORD Parola d’ordine: affidabilità Not only product quality, but also financial credibility. The Ernestomeda brand now addresses the market with a new added value. CRIBIS D&B, a company specialized in supplying business information on businesses in Italy and elsewhere, has in fact assigned the CRIBIS D&B Rating 1 to Ernestomeda, awarding the company with the highest level of creditworthiness in B2B commercial transactions. A certification that represents the highest rating in terms of financial viability and creditworthiness of a business organization. In other words, a confirmation of the high level of efficiency characterizing the organizational/managerial model and administrative system of Ernestomeda, which intends to pursue its course of excellence. Non solo qualità dei prodotti, ma anche affidabilità finanziaria. Il brand Ernestomeda si presenta oggi al mercato con un valore aggiunto. CRIBIS D&B, società specializzata nella fornitura di business information su imprese italiane ed estere, ha infatti assegnato a Ernestomeda il CRIBIS D&B Rating 1, attribuendole il massimo livello di affidabilità nelle transazioni commerciali B2B.

Icon kitchen

Una certificazione che rappresenta il massimo livello di valutazione della solidità finanziaria e dell'affidabilità commerciale di un'organizzazione. Una conferma, quindi, dell’elevata efficienza del modello organizzativo/gestionale e del sistema amministrativo di Ernestomeda, che intende proseguire la strada dell’eccellenza.

NEXT FAIR

DESIGN AND HIGH-TECH? THEY BOTH MEET UP AT HOST 2015 Design e hi-tech? Si incontrano a Host 2015 It makes all the difference to surprise your guests with that extra bit of pampering. So don’t miss Host, the International Hospitality Exhibition, at Fieramilano - Rho from 23 to 27 October 2015: technology apart, Host is also an acknowledged trendsetter when it comes to layout and design, to which it dedicates the macro area Arredo & Tavola. Among the many players at the event, Pedrali focuses on the “feeling” of wood with its Tivoli and Log chairs or

the Parenthesis accessories. Seating also represents the core business of Calligaris, together with complete contract lines interpreted in the name of “smart design”, for a result that is technological yet natural, whilst Indel B makes design and high-tech the protagonists of its mini fridge-bars and other hotel accessories. Sorprendere l’ospite con nuove attenzioni fa la differenza. Per questo l’appuntamento è ad Host, International Hospitality

IFDM 66 November 2014

Exhibition, in Fieramilano - Rho dal 23 al 27 ottobre 2015: perché oltre alla tecnologia, Host è oggi un trendsetter riconosciuto anche per layout e design, cui dedica la macro-area Arredo & Tavola. Tra i molti player presenti, Pedrali punta sul “sapore” del legno con le sedute Tivoli e Log o i complementi Parenthesis. Sedute, suo core business, anche per Calligaris, ma anche linee contract complete all’insegna dello “smart design”, tecnologico ma naturale, mentre con Indel B design e hi-tech sono protagonisti anche di minibar e altri complementi per hotel.

Ve d oo W ry

A new exhibition concept, oriented towards customized projects, training and B2B opportunities, in which the trade fair offers its services, not only during the event, but all through the year in the form of workshops, seminars and forums involving international operators. This philosophy marks the opening of the new 2014 edition of Abitare il Tempo, the event dedicated to interior design held in Verona from 24 to 27 September, running for the first time alongside Marmomacc (an international exhibition dedicated to the marble and stone industry). This edition will spotlight the contract business, the protagonist of a dedicated exhibition area, and the main theme of expositions and debates probing the potential of a market that continues to register global expansion.

NEXT FAIR

FIVE STAR EVENT Evento a cinque stelle A full immersion in the world of hospitality. Here comes another appointment with the annual Sleep Event, a show dedicated to design and architecture for hospitality that creates a lot of buzz in Europe. The Business Design Centre in London hosts a two-day event (26 and 27 November), whose latest edition registered the attendance of over 3,600 visitors from Europe and the rest of the world. There are many newcomers among the exhibitors this year (from the French lighting brand DesignHeure to Acrylic Couture) along with regulars such as Lasvit or the Italian firm, Very Wood. For the first time, a space will also be given over to outdoor solutions for the hotel sector. Collateral events include seminars and exhibitions, as well as the European Hotel Design Conference and the design competition titled The Sleep Set. Un tuffo a 360° nel mondo dell’hospitality. Torna infatti l’annuale appuntamento con Sleep Event, evento di grande risonanza europea dedicato al design e architettura per il settore alberghiero. Il Business Design Centre di Londra ospita una due-giorni (26 e 27 novembre), che nella scorsa edizione ha visto la partecipazione di oltre 3,600 visitatori dall’Europa e dal mondo. Tra gli espositori, tante le new entry di quest’anno (dal brand francese di illuminazione Designheure ad Acrylic Couture) accanto ai fedelissimi, come Lasvit o l’italiana Very Wood. Per la prima volta, sarà dedicato spazio anche all’outdoor per il settore hotel. Faranno da corollario alla fiera, seminari ed esposizioni, oltre all’European Hotel Design Conference e alla design competition The Sleep Set.


64_69_Eventi&App_Layout 1 15/09/14 23:42 Pagina 67


64_69_Eventi&App_Layout 1 16/09/14 13:06 Pagina 68

EVENTS & APPOINTMENTS

photo gra ph :

REPORT

Ko

sse me eln

DESIGN TRILOGY IN SINGAPORE La trilogia del design a Singapore REPORT EXHIBITION

DESIGN SHARING IN PARIS Design sharing a Parigi The Autumn edition of Maison&Objet, the 20 year old iconic event for all lovers of home decor and lifestyle trends, has just drawn to a close. Organized by SAFI, the exhibition took place at the same time as the Paris Design Week (from 5 to 9 September) in the new halls of the Parc des Expositions - Paris Nord Villepinte. This year’s theme, pinpointed by the M&O Observatoire, is Sharing, one of sure topical interest. A significant feature of this edition was its particular focus on architecture, featured in the exhibition Maison&Objet | projets |, which ran alongside Maison&Objet | projets | Awards, to celebrate the best interior design solutions and products presented at the show. Save the date: 23 January in Paris for a new edition of this event.

Si è da poco conclusa l’edizione autunnale di Maison&Objet, un appuntamento che da oltre 20 anni è punto di riferimento per gli amanti dell’home decor e del lifestyle. Organizzata da SAFI, la manifestazione si è svolta in parallelo alla Paris Design Week (dal 5 al 9 settembre), nelle nove sale del Parc des Expositions - Paris Nord Villepinte. Tema di quest’anno, identificato dall’Observatoire di M&O, è “Sharing”, la condivisione, certamente di grande attualità. Significativa in questa edizione è stata l’attenzione rivolta all’architettura, attraverso la mostra Maison&Objet | projets, svoltasi in concomitanza con il Maison&Objet | projets | Awards, per celebrare le migliori soluzioni e prodotti di interior design presentati all’evento. Prossimo appuntamento, il 23 Gennaio a Parigi con una nuova edizione della fiera.

A host of activities and important events all in one location: Singapore. The unquestioned protagonist: design. The International Furniture Fair Singapore acts as a gobetween for the numerous events taking place; a trade fair platform organized alongside the ASEAN Furniture Show (IFFS/AFS), the Décor Show and Hospitality 360°. One of the most important trade events dedicated to design, IFFS/AFS embraces various cultural activities such as SingaPlural, Furniture Design Platform and Furniture Design Award. The latest edition took place in March, providing an exciting experience and plenty of business opportunities to the furnishing sector over an exhibition area of 60,000 sq m (at Singapore Expo). This trilogy of events offers an overview of furnishing products and solutions which brings together companies from all over the world,

not only those operating on the Asian market. Over 400 exhibitors from 33 countries were the main players in the 2014 edition, which opened with a focus on design, thanks to the event SingaPlural@IFFS. «We are entering a new era of design awareness on the Asian market with a visible accent on the importance of sustainability and design creativity - stated Ernie Koh, Chairman of IFFS Pte Ltd and of the Singapore Furniture Industries Council - Just as the Singapore furnishing sector is willing to help cultivate relations between our partners and customers, we celebrate quality design by opening our doors to a global network of contacts and resources». The great participation of international brands (up by 20% over the 2013 edition) has prompted the implementation of Country Pavilions, backed up by the strongly represented neighbouring countries and not only - France, Thailand, Malaysia, Indonesia, the Philippines and Vietnam -, for a total of over100 brands, as well as new entries like Myanmar and Laos, which took part for the first time. There is gro-

wing excitement therefore for the new edition of IFFS, which will run from 13 to 16 March 2015. Una carrellata di iniziative e appuntamenti in una sola location: Singapore. Protagonista assoluto: il design. È l’International Furniture Fair Singapore a fare da trait d’union fra le numerose manifestazioni; una piattaforma fieristica organizzata in concomitanza ad ASEAN Furniture Show (IFFS/AFS), The Décor Show and Hospitality 360°. Tra i più importanti eventi trade in Asia dedicati al design, IFFS/AFS abbraccia poi diverse iniziative culturali come SingaPlural, Furniture Design Platform and Furniture Design Award. La precedente edizione si è svolta a marzo, un’inebriante esperienza in grado di connettere business e arredo, all’interno di una superficie espositiva di 60mila mq (presso il Singapore Expo). La trilogia di eventi offre una panoramica di prodotti e soluzioni di arredamento che affianca aziende di tutto il mondo, non solo del mercato asiatico. Oltre 400 espositori, provenienti da 33 Paesi, sono stati protagonisti dell’edizione 2014, che ha debuttato con un focus sul design grazie all’evento SingaPlural@IFFS. «Stiamo entrando in una nuova era di consapevolezza del design nel mercato asiatico, con un visibile accento sull’importanza della sostenibilità e sulla creatività del design – ha dichiarato Ernie Koh, Presidente di IFFS Pte Ltd e Presidente del Singapore Furniture Industries Council - Il settore arredo di Singapore è positivamente predisposto nel coltivare un approccio incrociato tra i nostri partner e clienti; perciò noi intendiamo celebrare il design di qualità e aprire le porte a un network globale di contatti e risorse». Il grande afflusso di marchi internazionali (con un incre-

mento del 20% rispetto all’edizione 2013) ha dato origine al Country Pavilions, sostenuto da una forte rappresentanza di Paesi limitrofi e non solo - Francia, Thailandia, Malesia, Indonesia, Filippine e Vietnam -, per un totale di più di 100 brand, oltre alle new entry come Myanmar e Laos, che hanno partecipato per la prima volta. Cresce l’attesa quindi per la nuova edizione di IFFS, che si terrà dal 13 al 16 Marzo 2015.

NEXT FAIR

WAITING FOR 2015 In attesa del 2015 Everything is ready for the next edition of imm Cologne, International hub for interior design that every year opens the fairs’ calendar. The event taking place from 19 to 25 January in Cologne, will show the major trends for interior design. The 2015 edition will come along with LivingKitchen, exhibition area completely devoted to kitchens. Several are the participant brands, especially from abroad. Not to be missed, the installation “Das Haus Interiors on Stage”, 240 sq m dedicated to the nowadays house in the Pure Village, signed next year by Neri&Hu Design and Research Office. È già tutto pronto per la prossima edizione di imm Cologne, hub internazionale di interior design che ogni anno apre il calendario fieristico. L’evento si svolgerà infatti dal 19 al 25 gennaio, a Colonia, per presentare le maggiori tendenze dell’intero panorama domestico. L’edizione 2015 sarà inoltre affiancata da LivingKitchen, spazio espositivo interamente dedicato alle cucine. Sempre numerosi i brand protagonisti, in particolare dall’estero. Immancabile poi l’installazione “Das Haus - Interiors on Stage”, 240 mq dedicati alla casa di oggi, nel cuore del Pure Village, che il prossimo anno porterà la firma del team Neri&Hu Design and Research Office.

SINGAPLURAL

A CASKET OF EVENTS Uno scrigno di eventi SingaPlural 2014 - Celebrating Design encapsulates a multitude of events totally dedicated to design, with the aim of supporting the growth of this sector which is constantly expanding in Singapore. Organized by the Singapore Furniture Industries Council in collaboration with the eight other partners from DesignS, the show extends beyond the various city locations to include SingaPlural@Singapore Expo, during IFFS. This event sets out to generate new ideas and concepts within the various ambits of design:

advertising, architecture, urban planning and landscape design, as well as interior design, furnishing, graphic and fashion design. Installations and dedicated spaces, forums, contests and platforms where various expressions of design may interact: this is SingaPlural. SingaPlural 2014 - Celebrating Design racchiude una moltitudine di eventi totalmente dedicati al design, con lo scopo di supportare la crescita del settore a Singapore, già in costante sviluppo. Organizzato dal Singapore Furniture

IFDM 68 November 2014

Industries Council in collaborazione con altri otto partner di DesignS, la manifestazione si espande oltre le varie location della città per includere anche SingaPlural@Singapore Expo, in occasione di IFFS. Questa manifestazione intende generare nuove idee e concept all’interno dei più diversi ambiti del design: pubblicità, architettura, pianificazione urbana, architettura del paesaggio, così come interior, arredamento, grafica e fashion design. Installazioni e spazi dedicati, incontri, contest e piattaforme dove le diverse tipologie di design possono interagire: questo è SingaPlural.


64_69_Eventi&App_Layout 1 16/09/14 13:06 Pagina 69


70_71_Fiere_Layout 1 16/09/14 15:33 Pagina 70

IFDM IN ITALY AND AROUND THE WORLD

BDNY – BOUTIQUE DESIGN NEW YORK November 9-10, 2014 - New York (USA) Jacob K. Javits Convention Center New York City www.bdny.com

HOST October 23-27, 2014 - Milan (Italy) FieraMilano – Rho www.host.fieramilano.it host@fieramilano.it

BRUSSELS FURNITURE FAIR November 2-5, 2014 Brussels (Belgium) Brussels Expo Place de Belgique, 1020 Brussels adm@furniturefairbrussels.be www.furniturefairbrussels.be

IHMRS – INTERNATIONAL HOTEL, MOTEL + RESTAURANT SHOW November 9-11, 2014 - New York (USA) Jacob K. Javits Convention Center New York City www.ihmrs.com

ART | BASEL MIAMI BEACH December 4-7, 2014 Miami Beach www.artbasel.com/en/miami-beach IMM COLOGNE January 19-25, 2015 Cologne (Germany) Koelnmesse Messeplatz 1 50679 Cologne (Germany) www.imm-cologne.com

ORGATEC October 21-25, 2014 - Cologne (Germany) Koelnmesse Messeplatz 1 50679 Cologne, Germany orgatec@visitor.koelnmesse.de

EQUIP’HOTEL November 16-20, 2014 - Paris (France) Porte de Versailles, France www.equiphotel.com

100% DESIGN LONDON September 17-20, 2014 - London (UK) Earls Court Exhibition Centre Warwick Road London SW5 9TA - (UK) info@100percentdesign.co.uk www.100percentdesign.co.uk

THE SLEEP EVENT November 26-27, 2014 – London (UK) Business Design Centre 52 Upper Street Islington, London (UK) www.thesleepevent.com

IFDM 70 November 2014

ITALIAN LUXURY INTERIORS November 18-21, 2014 - Dubai (UAE) The Ritz Carlton, Dubai www.italianluxuryinteriors.com dubai@ice.it


IR Belgium)

els

AE)

70_71_Fiere_Layout 1 16/09/14 15:33 Pagina 71

SAVE THE DATE

Follow IFDM at the major international trade fairs. SEGUI IFDM NEI PROSSIMI APPUNTAMENTI CON LE PIÙ IMPORTANTI FIERE INTERNAZIONALI.

BIENNALE INTERIEUR October 17-26, 2014 - Kortrijk (Belgium) Kortrijk Xpo Doorniksesteenweg 216, 8500 Kortrijk interieur@interieur.be www.interieur.be

I SALONI WORLDWIDE MOSCOW October 15-18, 2014 - Moscow (Russian Federation) Crocus Expo Exhibition Center Krasnogorsk, 4 - 143400 Moscow info@isaloniworldwide.com www.cosmit.it

BIDW – BAHRAIN INTERNATIONAL DESIGN WEEK December 1-7, 2014 - Manama (Bahrain) Bahrain International Exhibition Centre 158 Avenue 28, Sanabis 11644 Kingdom Of Bahrain www.bidw.co

INSIDE - WORLD FESTIVAL OF INTERIORS October 1-3, 2014 - Singapore Marina Bay Sands, Singapore info@insidefestival.com www.insidefestival.com

INDEX MUMBAI October 9-12, 2014 - Mumbai (India) MMRDA Exhibition Center, Bandra Kurla Complex Bandra (East) Mumbai - 400051 marketing@ubmindexfairs.com www.ubmindexfairs.com

THE HOTEL SHOW DUBAI September 28-30, 2014 - Dubai (UAE) Dubai World Trade Centre Sheikh Zayed Road, PO Box 9292, Dubai www.thehotelshow.com

PROJETS PRESTIGE EMEA December 8-9 - Abu Dhabi (UAE) The St. Regis Saadiyat Islan Resort, Abu Dhabi www.projetsprestige.com projetsprestige@itec-france.com

IFDM 71 November 2014


72_Poliform_IV di cop_Layout 1 15/09/14 23:44 Pagina 72


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.