Cover+IICop_Layout 1 27/04/15 15:59 Pagina I
new
LOOK
IFDM
INTERIOR FURNITURE DESIGN MAGAZINE N. 4 | USA & Middle East issue
IL FOGLIO DEL MOBILE
Italian and
english
texts
14
Š Marcel Wanders Studio
Marcel Wanders Studio
20
On the beach of creativity
40
Oversize expansion
MISURAEMME
51
Imagination takes over in the kitchen
Cover+IICop_Layout 1 24/04/15 10:59 Pagina II
01_Flexform_01 28/04/15 09:04 Pagina 1
02_03_Layout 1 27/04/15 19:23 Pagina 2
02_03_Layout 1 27/04/15 19:23 Pagina 3
04_05_Layout 1 27/04/15 19:27 Pagina 4
04_05_Layout 1 27/04/15 19:27 Pagina 5
06_07_Sommario_Visionnaire_Layout 1 28/04/15 19:42 Pagina 6
Let’s keep in touch!
FEAturES
www.facebook.com/ifdmilfogliodelmobile www.twitter.com/fogliodelmobile www.instagram.com/ifdmsocial www.pinterest.com/ifdm
EDITORIAL BY PAOLO BLEVE
Editor-in-chief
IL FOGLIO DEL MOBILE
Dear readers
I
f you have in your hands the new issue of IFDM, you should noticed that something has changed. The NEW GRAPHIC CONCEPT officially inaugurates an entirely inedited edition of the magazine. While opening the cover you have sensed a delicate soft effect and flipping through the pages you will be embraced by the innovative presentation of the contents, fresher, brighter and structured, to increase the luxury perception and high-end design guarded inside. This development inserts in the editorial program with particular attention to the choice of markets. For the first time IFDM publishes, in May, an issue that addresses two economic giants, UNITED STATES an MIDDLE EAST, areas of great development and interest for contemporary and classical furniture. It reinforces magazine’s diffusion in these cosmopolitan hubs, where it gains exposure through trade shows, events and B2B meetings, as dictated by its nature. Starting from SAUDI ARABIA and QATAR, it will touch MIAMI BEACH seashore and NEW YORK buildings during the first half of the month in occasion of the design weeks. But our tour continues in DUBAI, LONDON and TOKYO in the following weeks. In less than 60 days we will have crossed seven different countries and introduced each of them to the beauty of Italian design. The particular attention towards target markets is also declined through the proposal of a bilingual magazine, differentiated according to the readers: for the first time in English and Arabic throughout the Gulf area and in English and Italian for America and Europe diffusion. The current economic times, particularly advantageous for exporting to America, also offers the ideal setting to introduce ourselves at the best in these countries. A number to discover, browse, enjoy and use in its entirety in order to get acquainted with the best proposals of the companies, to embark a path in the cities most open to design, the best way not to miss any world initiative speaking of Italy.
8 TREND
Luminous objects
Cari lettori, se avete tra le mani la nuova edizione de IFDM, vi sarà balzato all’occhio che qualcosa è cambiato. A inaugurare ufficialmente un numero del tutto inedito è il nuovo concept grafico del giornale. Avrete percepito un delicato effetto soft touch aprendo la copertina e sfogliando le pagine sarete accolti dall’innovativa presentazione dei contenuti, più fresca, luminosa e strutturata, tale da aumentare la percezione del lusso e dell’alto livello di design custoditi all’interno. Questa evoluzione si inserisce nel programma editoriale con particolare specificità nella scelta dei mercati. Per la prima volta IFDM edita a Maggio un’edizione che si rivolge a due colossi economici, gli Stati Uniti e il Medio Oriente, aree che tanto per gli arredi contemporanei quanto per quelli più classici sono mete di grande sviluppo. Si rafforza così la diffusione del magazine in queste piazze cosmopolite, in cui trova visibilità attraverso fiere, eventi e incontri B2B, come vuole la sua natura. Partendo dall’Arabia Saudita e dal Qatar, toccherà le spiagge di Miami Beach e i building di New York nella prima metà del mese durante le settimane del Design. Ma il nostro tour continua a Dubai, Londra e Tokyo nelle settimane successive. In meno di 60 giorni avremo attraversato sette differenti Paesi e presentato in ognuno di essi la bellezza del Design Italiano. La particolare attenzione ai mercati di destinazione si declina anche attraverso la proposta di un magazine bilingue, differenziato per lettori: prima volta in inglese e arabo per tutta l’area del Golfo, e in inglese e italiano per l’America e l’Europa. Il momento economico, particolarmente favorevole per le esportazioni in America, offre poi il contesto ideale per presentarsi al meglio in queste vetrine. Un numero da scoprire, sfogliare, gustare e utilizzare nella sua completezza per conoscere le migliori proposte delle aziende, per intraprendere percorsi nelle città maggiormente aperte al design, per non perdere nessuna iniziativa che nel mondo parla di italianità.
48 FLORENCE
ECONOMY
&MARKETS
COLLECTIONS
Poised between style and Deco
10 A turnaround in the general trend
52
SIX NEWS
MONITOR
12 A selection from web
KITCHENS
PEOPLE
14
LUCEPLAN
Interview with Patrizia Vicenzi
51 The art of cooking
40 FOCUS ON
ZOOM ON
DOORS
Oversize expansion
60 Decorative
MISURAEMME
rationalism
PEOPLE
&PROJECTS
16 Interview with Marcel Wanders Studio
24 HOURS IN MIAMI
20 On the beach of creativity
EUROMOBIL
Interior crossover
from IFDM.it
&OPINIONS
24 HOURS IN NEW YORK
30 The Big Apple loves design
24 HOURS IN DUBAI
43 Wonderland
IFDM
FOCUS ON
28
PORADA
Elective affinities
38 CLEI Space multiplier
40 MISURAEMME Oversize expansion
IFDM 6 May 2015
SHOWROOM
NEW OPENINGS
64 Overseas protagonists EVENTS
&APPOINTMENTS
68 Events accompaying the companies’ success
04 YEAR IX
USA & MIDDLE EAST ISSUE
EDITOR-IN-CHIEF Paolo Bleve bleve@ifdm.it EDITORIAL STAFF Veronica Orsi redazione@ifdm.it COLLABORATORS Alessandro Bignami, Cristina Ferrari, Francesca Tommasi PR & COMMUNICATION Marta Ballabio marketing@ifdm.it GRAPHIC DEPARTMENT Sara Battistutta grafica@ifdm.it WEB EDITORIAL STAFF web@ifdm.it TRANSLATIONS Spaziolingue - Italy International Club - Italy ADVERTISING Marble Studio/ADV Tel. +39 0362 551455 info@ifdm.it CLOSED BY THE EDITORIAL STAFF 27th April 2015 OWNER AND PUBLISHER Marble Studio HEAD OFFICE AND ADMINISTRATION C.so Roma, 11 20811 - Cesano Maderno, Italy Tel. +39 0362 551455 Fax +39 0362 650276 www.ifdm.it PRINTED BY Elcograf Spa - Verona, Italy Masar Printing & Publishing LLC - Dubai (UAE) Authorization of the Court of Milan n. 101 of March 02nd 2010 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the copyright owner. A record and picture file is available at Marble Studio’s.
06_07_Sommario_Visionnaire_Layout 1 27/04/15 19:35 Pagina 7
08_09_Trend_Scavolini_Layout 1 28/04/15 19:25 Pagina 8
TREND NEW SECTORS FOR THE INTERIORS
Luminous objects OGGETTI LUMINOSI ENHANCED TO ITS FULL POTENTIAL, LIGHT HAS PERVADED THE MOST ORIGINAL FURNISHING PROPOSALS PRESENTED AT THE INTERNATIONAL SHOWCASE OF MILAN. LIGHTING HAS CHANGED THE LOOK OF INTERIOR DESIGN BY TAKING ON NEW MEANINGS
TIME FOR RELAXATION Tempo di relax Elegance and comfort encapsulated in reduced dimensions. Ginger is the latest proposal from Marac. An armchair that is both simple and refined, thanks to the accurate workmanship of its leather upholstery. Eleganza e comfort racchiuse in dimensioni ridotte. È Ginger, ultima proposta di Marac. Una poltrona semplice e preziosa allo stesso tempo, grazie al curatissimo rivestimento in pelle.
DELIGHTS FOR THE PALATE Piaceri da gustare An elegantly discreet element designed to enhance living rooms and offices alike, with a view to indulging in moments of sheer pleasure. Carlo Colombo has designed Tama for Gallotti&Radice, a bar corner in black lacquered ash with trims in brushed brass, whose internal compartments are entirely mirror-finished and fitted with lighting.
Una presenza elegantemente discreta, per arricchire living e uffici, e regalarsi momenti di puro piacere. Carlo Colombo disegna Tama per Gallotti&Radice, mobile bar in frassino laccato nero, dettagli ottone satinato, internamente specchiato e dotato di illuminazione.
NATEVO interior project designed by Matteo Nunziati
A
n ethereal and intangible element but endowed with a fascinating power to give form to reality. Light has always played a key role in interior design, as a way to valorise furnishing projects, to create different gradations, atmospheres and chiaroscuro effects in various living zones. The scope of lighting design is infinite. We were offered a sample of this reality just two weeks ago at Euroluce, the biennial event which runs alongside Milan’s Salone del Mobile and is entirely dedicated to lighting, the domain of experimentation and the application of cutting edge technology. More than ever before, lighting has recently become an integral part, not so much of the project itself, but of furnishing products. The new proposals presented at the Milanese show provided an overview of this trend. Furniture and accessories themselves have become luminaires in their own right for the purpose of enhancing their own aesthetic and material qualities, in the first place, as well as the context in which they are used. An important boost towards this new approach has certainly
E
lemento immateriale e impalpabile, ma assolutamente affascinante nella sua capacità di dar volto alla realtà. La luce nell’interior ha sempre avuto un ruolo fondamentale, uno strumento in grado di valorizzare i progetti d’arredo, creare sfumature, atmosfere e giochi di chiaroscuro nei diversi ambienti. L’universo del lighting design è infinito. Un assaggio ci è stato offerto giusto ad Aprile durante Euroluce, la biennale del Salone del mobile di Milano dedicata interamente all’illuminazione, regno della sperimentazione e dell’avanguardia tecnologica applicata. Mai come in tempi recenti, la luce è stata resa parte integrante, non tanto del progetto, quanto del prodotto di arredo. E proprio le nuove proposte alla kermesse milanese ci
been provided by the widespread use of LEDs, a more powerful, highly sustainable and energy efficient lighting source. Their great flexibility translates into a variegated and universal use. Modern wall panels, such as those presented by MisuraEmme light up to illuminate multifunctional walls; sideboards and glass cabinets (from Alambra by Rimadesio, to Kristal by Molteni&C) play with glass and crystal transparencies in a vibrant show of reflections created by the light which, in its turn, enhances the surrounding interiors. With the Town collection, designed by Carlo Colombo, Giorgetti presents a spectacular visual impact, in which a white aura enwraps the base of these storage elements. In the bedroom, the overall atmosphere benefits from the warm lighting emanated by walk-in closets and wardrobe systems (here the examples abound with the number of elegant closets being offered by Poliform, Lema or B&B). This is a form of design poised midway between functionality and harmony. Which brings us to products that have been conceived for the purpose of totally replacing lighting systems as we
hanno offerto una panoramica di questa tendenza. Mobili e complementi diventano essi stessi corpi illuminanti, valorizzando in primis le proprie qualità estetiche e materiali, oltre al contesto in cui sono collocati. Una spinta importante verso questo nuovo approccio, è stata certamente data dall’ampia diffusione dei LED, illuminazione più potente ed efficiente, a basso consumo e alta sostenibilità. La loro estrema flessibilità si declina in un uso variegato e plurisettoriale. Moderne boiserie, come quelle presentate da MisuraEmme, si accendono per illuminare pareti multifunzionali; madie e vetrine (da Alambra, firmata Rimadesio, a Kristal di Molteni&C) giocano con le trasparenze di vetro e cristallo, in un vibrante effetto di riflessi creati dalla luce, che valorizza
IFDM 8 May 2015
know them today. Let’s take Natevo, branded Flou, which, by offering collections for day and night living with integrated LEDs, has upturned the traditional concept of furnishing and has definitively blured the boundaries of interior design.
ALAMBRA sideboard - Rimadesio designed by Giuseppe Bavuso
così gli interni. Giorgetti suggerisce con la collezione Town (design di Carlo Colombo) uno scenografico impatto visivo, dove un’aura bianca abbraccia la base di questi mobili contenitori. Nell’ambiente notte, l’atmosfera è riscaldata dalla calda illuminazione che cabine e sistemi armadio emanano (qui la casistica si amplia, per esempio, con le eleganti armadiature di Poliform, Lema o B&B). Un design a metà tra funzionalità e armonia. Fino ad arrivare a soluzioni concepite per sostituire completamente i sistemi di illuminazione delle stanze. Si tratta di Natevo (brand Flou) che, offrendo collezioni per la zona giorno e notte con LED integrati, stravolge il tradizionale concept degli arredi, rompendo definitivamente i confini dell’interior design.
08_09_Trend_Scavolini_Layout 1 27/04/15 19:43 Pagina 9
10_11_Economia_Desiree_Layout 1 28/04/15 19:24 Pagina 10
ECONOMY
&MARKETS
FLA EVENTI, TAYLOR MADE PROPOSALS FLA Eventi, soluzioni taylor made
POSITIVE SIGNS FROM USA AND THE MIDDLE EAST
A turnaround in the general trend
Forthcoming opening of a new FederlegnoArredo Desk at New York - a new operational branch to reach the demands of professionals locally - that will flank the other strategic offices situated in Chicago, Shanghai, London and Moscow, directly linked to the headquarters in Milan. The aim is to increase the international activities of Business Procurement promoted by FLA Eventi. Representing a network of three thousand Italian manufacturing companies, the trade association intends to favor the contact among companies and big important international players of project, architecture, real estate, offering solutions for every kind of realization.
INVERSIONI DI TENDENZA STRONGER INDICATORS OF A TURNAROUND IN THE INTERNATIONAL FURNITURE MARKET ARE COMING FROM THE UNITED STATES, THANKS TO A CONSPICUOUS RECOVERY IN THE COUNTRY’S IMPORTS. AT THE SAME TIME, LOCAL MANUFACTURING IS GROWING IN THE MIDDLE EAST WHERE WOMEN DESIGNERS ARE MAKING A NAME FOR THEMSELVES
T
he global furniture market is worth ted products. According to data collected by around 440 billion Euro, based on pro- the Ulisse Information System and published duction value. One of the greatest no- by Promos, a firm engaged in international acvelties on the international scene in tivities on behalf of the Milan Chamber of recent years is that US imports are gradually Commerce, the import of home-related procoming back after the negative record of 2008 ducts will increase by 6.5 billion Euro (+5.8%) and 2009. In 2014 the US have bought foreign compared to 2014, whilst, more specifically, the furniture for a value of 29 billion dollars, hel- importation of furniture, together with matping to reinforce this reversed trend. According tresses and home furnishing accessories, will to figures published by the Csil of Milan (Light increase by 6%. Another interesting indicator Manufacturing Studies Centre) and World for mature and highly industrialized econoFurniture Online, industry growth forecasts for mies is that, also according to Ulisse Informa2015 in North America are close to 3%, almost tion System figures, the second strongest three times that of Western Europe: the third import growth in the ambit of products for the fastest growing area following Mena (Middle home will be registered by Japan, with a rise East and North Africa) and Asia/Pacific: the of almost two billion Euro (+8.1% home-related products, +6.2% furniture), latter is confirmed as being the followed incidentally by Germost dynamic area by far with a many (+1.9 billion Euro and forecasted increase of over 5%. In 2015, the United States are Billion Euro, valure of the +7.8% home-related products, +2.7% furniture) and UK (+1.5 expected to have the highest imimport of home-related port growth rate in the world in products in US increased of billion Euro, +5.8% home-relathe wider context of home-rela- +5.8% compared to 2014 ted products, +7.1% furniture).
6.5
A
mmonta a circa 440 miliardi di euro il mercato globale dei mobili, valutato sulla base dei prezzi di produzione. Uno degli elementi di maggiore novità sullo scenario internazionale degli ultimi anni è la ripresa graduale delle importazioni da parte degli Stati Uniti, dopo il record negativo del 2008 e 2009. Nel 2014 gli Usa hanno comprato mobili dall’estero per 29 miliardi di dollari, consentendo di proseguire questa inversione di tendenza. Secondo i dati di Csil Milano (Centro studi industria leggera) e World Furniture Online, la previsione di crescita del settore per il 2015 in Nordamerica si avvicina al 3%, quasi il triplo rispetto all’Europa Occidentale: è la terza area per tasso di espansione dopo il Mena (Medio Oriente e Nord Africa) e Asia/Pacifico: quest’ultima si conferma di gran lunga l’area più dinamica, con oltre il 5% di previsto incremento. Nel 2015 gli Stati Uniti dovrebbero avere il più alto tasso di
On the grounds of forecasts, it is believed that home-related products labelled Made in Italy will also export very well to the Middle Eastern countries. Despite the recent real-estate bubble, in 2016 the United Arab Emirates are expected to double their purchase of wood furniture products from Italy, compared to values registered for 2011. In 2017 Saudi Arabia and Qatar are expected to increase theirs by 80% compared to 2011. The furniture industry plays an important role in the economy of the Arab Emirates, also in the light of the local production carried out by over 600 factories, which represents 13% of the country’s industry, according to figures released by the organizers of the tenth edition of the Dubai Wood Show (14-16 April 2015). In the Middle East, design is becoming a field in which women are emerging strongly, making an important contribution to innovating contemporary styles, as visitors to the recent 2015 edition of Design Days Dubai were able to observe. text by Alessandro Bignami
crescita al mondo delle importazioni nel contesto più ampio dei prodotti per il sistema casa. Secondo i dati del Sistema informativo Ulisse diffusi da Promos, l'azienda speciale per le attività internazionali della Camera di Commercio di Milano, l’importazione di prodotti per il sistema casa aumenterà di 6,5 miliardi di euro (+5,8%) rispetto al 2014, mentre, nel dettaglio, l’import di mobili, insieme a materassi ed elementi di arredo per la casa, aumenterà del 6%. Un altro segnale interessante per le economie mature e altamente industrializzate è che, sempre secondo i dati del Sistema informativo Ulisse, la seconda maggiore crescita dell’import nel sistema casa la vivrà il Giappone, con quasi due miliardi di euro in più (+8,1% sistema casa, +6,2% mobili), seguito per altro da Germania (+1,9 miliardi di euro e +7,8% sistema casa, +2,7% mobili) e Gran Bretagna (+1,5 miliardi di euro, +5,8% sistema casa, IFDM 10 May 2015
È imminente l’apertura di un Desk FederlegnoArredo a New York - un nuovo polo operativo dove intercettare in loco le esigenze degli operatori – che si va ad aggiungere alle altri sedi strategiche di Chicago, Shanghai, Londra e Mosca, in diretto contatto con la casa madre di Milano. Lo scopo è intensificare l’attività internazionale di Business Procurement che FLA Eventi promuove. Rappresentando infatti un network di 3mila aziende produttrici italiane, l’associazione di settore intende così favorire il contatto tra imprese e grandi player internazionali del progetto, dell’architettura, dell’immobiliare, offrendo soluzioni per ogni tipo di realizzazione.
+7,1% mobili). Si prevede che il sistema casa Made in Italy esporterà molto bene anche nei paesi del Medio Oriente. Nonostante la recente bolla immobiliare, nel 2016 gli Emirati Arabi Uniti dovrebbero raddoppiare gli acquisti di prodotti del legno arredo italiano, rispetto ai valori del 2011. Nel 2017 Arabia Saudita e Qatar dovrebbero aumentarli dell’80% rispetto al 2011. L’industria dei mobili ha un peso importante nell’economia degli Emirati Arabi, anche alla luce della produzione interna, realizzata da oltre 600 fabbriche, che rappresentano circa il 13% dell’industria del Paese, secondo i dati degli organizzatori della decima edizione del Dubai Wood Show (14-16 Aprile 2015). Nel Medio Oriente il design sta diventando un campo di importante affermazione per le donne, che stanno contribuendo a innovare gli stili contemporanei, come è stato possibile osservare anche alla recente kermesse Design Days Dubai 2015.
10_11_Economia_Desiree_Layout 1 27/04/15 20:11 Pagina 11
12_13_NewsFromIfdm_Opera_Layout 1 28/04/15 19:24 Pagina 12
sIX news
from IFDM.it
TERRACE ON THE PARK On a project designed by the architectural studio OBR, the Triennale of Milan has restored its panoramic terrace on Sempione Park to offer to the public a new proposal of catering.
MILAN DESIGN WEEK
LA TERRAZZA SUL PARCO Su progetto firmato dallo studio di architettura OBR, la Triennale di Milano ha restaurato la sua terrazza panoramica che si affaccia su Parco Sempione per offrire al pubblico una nuova proposta di ristorazione.
Watch on IFDM.IT the video interviews realized during the Salone del Mobile in Milan to some of the most important Italian luxury, design and lighting companies. www.ifdm.it/en/tag/video-isaloni-2015
TOTO CELEBRATES ITS 5TH ANNIVERSARY Toto’s London Concept Store, pioneer of toilet technology and creators of the original “washlet”, celebrates its first 5 years. For the occasion, the company will showcase the power of its innovative Tornado Flushing system in the frame of the Clerkenwell Design Week.
TOTO FESTEGGIA IL SUO 5° ANNIVERSARIO Il Concept Store londinese della Toto, società pioniera della tecnologia water e creatrice del “washlet”, celebra i suoi primi cinque anni. Per l’occasione, l’azienda metterà in mostra le potenzialità del suo innovativo sistema Tornado Flushing nella cornice della Clerkenwell Design Week.
LA MURRINA AT BOSCOLO HOTEL MILANO During the Milano Design Week, the glassmakers of La Murrina give life to the sculptures of Masters of Murano hosted at the luxury hotel Boscolo Milano. A tribute to a century-old tradition born in the Venetian lagoon.
LA MURRINA AL BOSCOLO HOTEL MILANO Durante la Milano Design Week, i maestri vetrai de La Murrina hanno dato vita alle sculture del progetto Masters of Murano ospitate nel luxury hotel Boscolo Milano. Un omaggio alla tradizione della laguna veneziana condivisa e apprezzata in tutto il mondo.
CAPSULE COLLECTION Illulian and Marcelo Burlon County of Milan together for the first time for Capsule Collection, a new line of rugs that bespeaks experimentation and creativity: Allover Snakes, Patagonia and Pixel are the three exclusive models designed by Burlon for the prestigious brand leader in the field of luxury rugs design and manufacture.
CAPSULE COLLECTION All’insegna della sperimentazione e della creatività, Illulian e Marcelo Burlon | County of Milan per la prima volta insieme per una Capsule Collection. Allover Snakes, Patagonia e Pixel sono i tre esclusivi modelli disegnati da Burlon per il prestigioso brand specializzato nella produzione di tappeti di lusso.
BOFFI AND DE PADOVA REACH AN AGREEMENT In these days an agreement was reached for an important strategic alliance within the design industry. Boffi, the high-end brand for kitchens and bathrooms, has acquired 100% of De Padova, worldwide iconic furniture design company. Luca De Padova acquires 7.5% of Boffi becoming its second main shareholder.
RED DOT DESIGN AWARD 2015
SIGLATO ACCORDO TRA BOFFI E DE PADOVA Si è raggiunto l’accordo che ha decretato la nascita di una strategica alleanza nel mondo del design. Boffi, brand di cucine e bagni, entra al 100% nel capitale di De Padova, azienda icona dell’arredo design nel mondo. A sua volta Luca De Padova acquisisce il 7,5% delle quote azionarie di Boffi, diventandone così il secondo maggior azionista.
With Lamps Solium by Karim Rashid, Meteorite by Pio & Tito Toso and Logico Garden by Michele De Lucchi, Artemide has won the Red Dot Design Award 2015, that rewards the quality and the innovative excellence of manufacturers and designers.
RED DOT DESIGN AWARD 2015 Con le lampade Solium di Karim Rashid, Meteorite di Pio & Tito Toso e Logico Garden di Michele De Lucchi, Artemide ha vinto il Red Dot Design Award 2015, riconoscimento che premia la qualità e l’eccellenza innovativa di produttori e progettisti.
everyday
live on IFDM.it IFDM 12 May 2015
t
12_13_NewsFromIfdm_Desiree_Layout 1 27/04/15 20:16 Pagina 13
Angelo Cappellini & C. srl socio unico - Showroom via Turati, 4 - 22060 Cabiate (CO) Italy - www.operacontemporary.com
14_15_Opinione_MDFItalia_Layout 1 28/04/15 19:38 Pagina 14
People
&OPINIONS
Patrizia Vicenzi CEO of LUCEPLAN text by Veronica Orsi
What do you look for in the designers that sign your products? Without a doubt, it all stems from a question of affinity, but is also based on long-lasting relationships. We pay great attention to what is going on around us and try to avoid choices that are banal or simply dictated by the criterion of internationally acclaimed signatures. We try to identify those who possess a talent for interpreting light, which is a magical gift.
So, is shaping the light a question of functionality or artistry? Luceplan never starts out from the formal aspect of a product. Design is born of a function, a need or a light source which offers many possibilities for further elaboration. This is the starting point of product development. The artistic effect is the result of this process.
What have you presented at this edition of Euroluce exhibition in Milan? We have come to the event with various novelties. This year we are working with designers who have collaborated with Luceplan on more than one occasion and with whom we have built up a fruitful relationship since 2004. On the strength of this, we have been able to fully reveal their expressive capacity, combined with the innovative boost of the company in the ambits of Research and Innovation, an on-going process we apply to materials and light sources.
What are the most innovative elements characterizing your new proposals? For the Stochastic chandelier, Daniel Rybakken’s idea has consisted in demolishing the traditional chandelier concept - therefore, devoid of a symmetrical repetition of each individual element - which, in this case, preserves the repetition of an identical element in an arrangement that is quite random. Then, we have reinterpreted a product family of fixtures with lampshades, to a design by Inga Sempé. Not an easy task, especially for a firm like Luceplan whose portfolio includes one of the most famous lamps of this kind, the Costanza model. Inga’s idea has been to add an element to this type of product, enabling the lampshade to be tilted by means of a simple movement of the hand, an intuitive gesture without any mechanism involved, detached from the structure of the lamp. This result would not have been possible without carefully studying the question of balance, as in Odile Decq’s Soleil-noir: it seems to be suspended mid-air in defiance of the laws of equilibrium. Finally, Francisco Gomez Paz has focused on the extremely dynamic character of Mesh and has managed to control the light in a way that ensures maximum wellbeing, as well as creating a luminous atmosphere of great impact.
All of these fixtures are based on LED technology: innovation and sustainability go hand in hand, therefore... If the market offers a technology that is valid, higher performing, more economical and energy-saving, I think we have the duty to exploit it to the full. Our company invests heavily in innovation and this is the strength for which we are renowned. We believe that LEDs are the light source of the future and they are now an integral part of this world.
So what do we look for in lighting technology? The answer is simple: wellbeing. Besides energy consumption and function, all of these elements combine to create the maximum wellbeing for the environment we live in and that special atmosphere only light can convey.
One of your latest new developments is the recent opening of a showroom in New York: how important is this market for you? The USA are an important target market that is heavily biased towards the contract industry and thanks to the fact that we have been operating there for a considerable time now, we have achieved exceptional results. Last year we grew exponentially, by +10%. It is worth noting that, in the USA, Luceplan collections don’t have the same ranking as they do in Europe and their consumption is completely different. At times, they are even considered to be ahead of market demand. Here, for instance, we have a great demand for our lighting solutions that also combine an acoustic system: I am certain that this phenomenon will soon spread to our part of the world. So, it is fair to say that we are highly attuned to avant-garde needs and solutions.
“MADE IN LIGHT” IS THE LUCEPLAN SLOGAN, EXPRESSING A VOCATION THAT CROSSES GEOGRAPHICAL AND SECTORIAL BOUNDARIES EXACTLY LIKE LIGHTING DESIGN, WHOSE UNIVERSAL LANGUAGE IS COMPREHENSIVE TO THE WORLD OF INTERIOR DESIGN AND THE GENERAL PUBLIC ALIKE. WE MET UP WITH THE BRAND'S CEO, PATRIZIA VICENZI Come vi siete presentati a Euroluce? Siamo arrivati con diverse novità. Quest’anno collaboriamo con designer che hanno già lavorato per Luceplan in più di un’occasione e con cui abbiamo stabilito una relazione proficua fin dal 2004. In virtù di questo siamo stati in grado di rivelare al meglio la loro espressività, unita alla spinta innovativa dell’azienda e alla ricerca che costantemente facciamo sia sui materiali che sulle sorgenti di luce. Quali sono gli elementi più innovativi che caratterizzano le nuove proposte? Per lo chandelier Stochastic, l’idea di Daniel Rybakken è stata di scardinare il concept del tradizionale chandelier, quindi senza una rigida ripetizione simmetrica di ogni singolo elemento, che in questo caso è mantenuto; la ripetizione è inesistente, anzi dominata dalla casualità. Abbiamo poi reinterpretato una famiglia di lampade paralume, su disegno di Inga Sempé. Un’impresa non facile, specialmente per un’azienda come Luceplan che ha nel portafoglio una delle lampade paralume più famose, un’icona del design, ossia Costanza. L’idea di Inga è stata di aggiungere un elemento a questa tipologia di prodotto, attraverso l’orientabilità del paralume, raggiunta con un semplice movimento, un gesto intuitivo senza alcun meccanismo, sganciato dal corpo della lampada. Per raggiungere tale risultato sono stati necessari studi di bilanciamento, così come in Soleil-noir di IFDM 14 May 2015
Odile Decq: sembra sospesa nell’aria sfidando le leggi dell’equilibrio. Infine Francisco Gomez Paz ha puntato sull’estremo dinamismo in Mesh, per raggiungere un controllo della luce che consenta un benessere ottimale e costruire uno scenario luminoso di impatto. Tutte le lampade hanno una tecnologia led: innovazione e sostenibilità vanno di pari passo quindi… Se c’è la disponibilità di una tecnologia sul mercato che è valida, più performante, più economica e che fa risparmiare, credo sia importante trarne il meglio. Siamo un’azienda che investe tantissimo nell’innovazione, che è il nostro punto di forza e per cui siamo noti. Pensiamo che i led siano la luce del futuro e ormai apparteniamo a questo mondo. Cosa ricercate nei designer che firmano i vostri prodotti? Certamente tutto parte da una questione di affinità, ma anche di relazioni durature. Facciamo molta attenzione a ciò che accade attorno a noi, cercando di fare scelte non banali o semplicemente di firme internazionali, ma individuando chi possiede quella capacità di interpretare la luce, che è una capacità magica. Modellare la luce è quindi una questione di funzionalità o artisticità? Luceplan non parte mai dalla forma di un prodotto. La progettazione nasce da una
funzione, una necessità o una sorgente, che consentono tante possibilità di lavorazione. Questo è il punto di avvio per lo sviluppo del prodotto. L’effetto artistico è la risultante di tale processo. Cosa si cerca quindi nell’illuminazione? La risposta è facile: benessere. Al di là del consumo energetico, della funzione, tutti questi elementi concorrono a creare il massimo benessere per l’ambiente in cui si vive e quell’atmosfera che solo la luce può dare. Tra le novità che vi riguardano, è recente l’apertura di un nuovo showroom a New York: che valenza ha per voi questo mercato? Per noi gli USA sono un mercato di riferimento, fortemente guidato dal contract. Grazie a una lunga presenza sul territorio, abbiamo riscosso risultati eccezionali: lo scorso anno qui siamo cresciuti tantissimo, con un +10%. Nota interessante è che negli Usa le collezioni di Luceplan non hanno lo stesso ranking dell’Europa e anche il consumo è completamente differente. Possono essere considerati anticipatori delle esigenze, soprattutto nell’area della California. Qui abbiamo ad esempio una richiesta altissima delle nostre soluzioni luce con sistema acustico integrato: sono certa che lo stesso fenomeno arriverà presto anche in Italia. Possiamo dire che con questo mercato c’è una grande sintonia in fatto di avanguardia.
14_15_Opinione_MDFItalia_Layout 1 27/04/15 20:21 Pagina 15
16_19_PeopleProjects_Mood_Layout 1 28/04/15 19:28 Pagina 16
16_19_PeopleProjects_Mood_Layout 1 28/04/15 19:29 Pagina 17
People &PROJECTS
interview with
MARCEL WANDERS STUDIO text by Cristina Ferrari
A place of unadulterated creativity, modelled after the identity of its founder, Marcel Wanders. An unconventional and eclectic personality, considered by many to be an “outsider” on the design scene. In Marcel Wanders’ Studio, redubbed Westerhuis, in the heart of Amsterdam, fantasy encounters tradition and emotions meld with innovation. It is here that over 50 international designers let them-
selves be guided and inspired by the creative flair of Wanders, interpreted in interior and product design projects. The person responsible for overseeing these multidisciplinary collisions is Art Director Gabriele Chiave who, in common with Wanders, shares the same design philosophy aimed at enhancing beauty and enriching the human experience. Gabriele Chiave introduces us to this world...
Un luogo di pura creatività, plasmato sull’identità del suo fondatore, Marcel Wanders. Personalità eclettica, fuori dagli schemi, considerato da molti un’“anomalia nel mondo del design”. Nello Studio di Marcel Wanders, ribattezzato Westerhuis, nel cuore di Amsterdam, la fantasia incontra la tradizione, le emozioni si fondono con l’innovazione. Qui oltre 50 designer internazionali si lasciano guidare e ispirare dall’estro di Wanders, declinato in progetti di interior e design di prodotto. A tirare le fila di queste collisioni multidisciplinari, il Direttore Creativo Gabriele Chiave, che sulla medesima scia progettuale di Wanders, condivide un ideale di design volto all’esaltazione della bellezza e all’accrescimento delle esperienze umane. Gabriele Chiave ci introduce in questo mondo…
IFDM 17 May 2015
16_19_PeopleProjects_Mood_Layout 1 28/04/15 19:30 Pagina 18
People
&PROJECTS How much your origins and personal experiences have influenced your design? When I was growing up I lived abroad in a variety of places. The first nine years of my career I studied in Italy and that is where I built up a deep understanding of the art and process of design. I have a great respect for the richness of the experiences I have had and it makes me more aware of the variations in perception and understanding of cultures when I am engaged in projects in non-western settings. As a result, being involved in design work all this time and in these different places makes me more excited about the endless possibilities of my work every day.
According to your experience, what is your opinion about Italian design and companies? Back in the ‘70s, Italian companies were leading in their field and still play a strong role today. The difference is that the Italian industry has evolved since then and opened up to international designers and influences. This is possibly a natural development and
Marcel Wanders motto is “Create an environment of love, Live with passion and make our most exciting dreams come true”. How do you realize it in your projects? Each new project is an opportunity to push the boundaries and surpass what we have done before. We want more, not less. Our entire workspace has been organized to inspire designers to experiment and to facilitate the creation of beautiful, complex designs, with a dose of humor. Product, interior, 3D and graphic designers are all in the same space together and the teams for each project are interchangeable. Our studio is filled with our past designs and prototypes for new ones, so we can always learn from our successes and be in a constant state of progress. From the beginning of the idea to the realization of the concept, we bring our unique identity into everything we do and steep ourselves into the culture and meaning of the project. Our goal is to trigger emotions through design, and to do that we want to surround ourselves with the work that we love.
Which are the “dreams” that today you are called to realize? The market of products and interiors is flooded with functional designs, and they often lack an emotional connection to people. Western modernism in design seems to care less for the grandeur, craftsmanship and detail present in products and interiors of the past. That is why it is so exciting to work on new projects in the Middle East, and to have exhibitions, hotels, and residences in Asia. These are places that treasure extraordinary structure. This challenges us to be bolder and reach higher, and to connect the distinctive character of the old with the vitality and excitement of modern innovations. The present society needs meaningful products which reach out to the hearts and minds of people. We always strive to go beyond functionality and to create products that are sustainable by lasting a lifetime or longer.
Il motto di Marcel Wanders è “Creare un ambiente piacevole, vivere ogni momento guidati dalla passione, trasformare i sogni in realtà”. Come si declina nel vostro lavoro? Ogni nuovo progetto è un’opportunità per spingerci oltre i limiti e superare ciò che abbiamo fatto fino ad ora. Vogliamo andare sempre avanti. Il nostro intero spazio di lavoro è stato organizzato per ispirare i designer nella sperimentazione e stimolare la creazione di qualcosa di bello, progetti anche complessi, ma con una dose di umorismo. Designer di prodotto e di interni, progettisti 3D e grafici condividono il medesimo spazio e i team che lavorano ad ogni progetto sono interscambiabili. Il nostro studio è pieno di progetti che abbiamo realizzato e di prototipi per i futuri, così da poter sempre imparare dai nostri successi ed essere in una condizione costante di sviluppo. Dalla nascita dell’idea alla realizzazione del concept, facciamo confluire la nostra personale identità in tutto il processo creativo, immergendoci nella cultura e nel significato stesso del progetto. Il nostro scopo è innescare emozioni attraverso il design e circondarci del lavoro che amiamo.
MAD armchair designed for Poliform
IFDM 18 May 2015
consequence of a globalized world. It means the industry is willing to expand beyond its own borders and enduring history. They embrace the cooperation of all these new disciplines, ideas and cultures in order to achieve even better and more beautiful designs.
Referring to the latest works of the Studio, which is your planning approach? Every part of the project has to come together to create a whole. There we are extremely precise and specific with every small detail. In interior design it’s critical to keep the total comprehensive picture in mind as the elements of the design all have to interact with each other. For example, at the moment we are working on a six star hotel in the Middle East. This is very exciting, and we are working hard on creating this new type of experience which brings out the most remarkable aspects of the Middle Eastern culture, creates a new standard in hospitality operations which we combine with our traits and personality. It feels like we are making history!
Quali sono i “sogni” che in qualità di designer siete oggi chiamati a realizzare? Il mercato dei prodotti e dell’interior è inondato da progetti funzionali, che spesso mancano però di un legame emozionale con le persone. Il modernismo occidentale sembra curarsi meno della magnificenza, dell’artigianalità e dei dettagli che caratterizzano gli arredi del passato. Questo è il motivo per cui è così interessante lavorare a nuovi progetti nel Middle East, o su esposizioni, hotel e residenze in Asia: sono luoghi che vantano straordinarie costruzioni e riservano sorprese ad ogni angolo. Questo ci porta a essere più audaci, spingerci a livelli più alti, a unire il carattere distintivo del vecchio stile con la vitalità e la frenesia delle innovazioni moderne. La società odierna necessita prodotti in grado di entrare in contatto con il cuore e la mente delle persone. Nel nostro lavoro ci sforziamo di andare oltre la funzionalità e creare invece prodotti che siano sostenibili per durare una vita o anche di più. Ci sono esperienze personali che hanno influenzato la tua carriera? Nella mia vita ho vissuto all’estero in una grande varietà di luoghi. Sento di aver realmente assorbito tutti gli influssi dei posti in cui sono stato. Per i primi nove anni della mia carriera ho studiato in Italia e qui ho raggiunto una profonda comprensione dell’arte e del processo di design. Ho un grande rispetto per la ricchezza delle esperienze vissute e ciò mi rende più consapevole nei diversi approcci e nella conoscenza di culture diverse quando sono impegnato in ambienti non occidentali. Di conseguenza, l’essere coinvolto in più progetti allo stesso tempo e in
differenti posti mi rende molto più entusiasta riguardo le infinite possibilità del mio lavoro. Cosa pensi quindi del design italiano e delle aziende del Made in Italy? Negli anni ’70 le aziende italiane erano leader nel loro settore e tuttora giocano un ruolo chiave. La differenza è che l’industria italiana si è evoluta da allora e si è aperta a designer ed influenze straniere. Questo è probabilmente un processo naturale, una conseguenza della globalizzazione, ma il suo significato va oltre. Significa che l’industria è disposta a espandersi oltre i suoi confini e alla sua storia, seppur duratura. Si abbraccia un interscambio tra queste nuove discipline, idee, culture, allo scopo di raggiungere un design sempre più bello e di qualità. Nello Studio di Marcel Wanders è naturale collaborare con le aziende italiane. In riferimento ai vostri più recenti lavori, qual è stato il vostro approccio progettuale? La nostra filosofia vuole che ogni parte di un progetto si unisca per creare un unicum. Perciò siamo estremamente attenti e precisi in ogni più piccolo dettaglio. Nell’interior design è fondamentale avere sempre in mente l’immagine complessiva e l’interazione tra gli elementi. Ad esempio, al momento stiamo progettando un hotel sei stelle in Medio Oriente, un lavoro molto coinvolgente: miriam a creare un nuovo genere di esperienza nel mondo dell’hospitality, che coniughi i più peculiari aspetti della cultura mediorientale attraverso il mondo del design e la nostra identità. È come se stessimo scrivendo un nuovo capitolo della storia!
16_19_PeopleProjects_Mood_Layout 1 27/04/15 20:36 Pagina 19
20_27_24Ore_Miami_Elledue_Layout 1 28/04/15 19:31 Pagina 20
The Miami Beach Convention Center Originally called the Miami BBQ Beach Exhibition Hall, the convention center features four large rooms each holding about 12,000 people. It hosts the annual art basel and many other popular and trade exhibitions, like m&o americas for the first time in 2015. Since its construction in 1957, the Miami Beach Convention Center has always been one of the behemoths of South Beach. Miami Beach Convention Center 1901 Convention Center Dr Miami Beach
20_27_24Ore_Miami_Elledue_Layout 1 28/04/15 19:31 Pagina 21
MIAMI On the beach of creativity SULLA SPIAGGIA DELLA CREATIVITÀ AS THE NEW DESIGN LANDMARK OVERSEAS, MIAMI HAS BECOME A SOUGHT-AFTER LOCATION FOR TRADE EVENTS. NO DOUBT THANKS TO AN EFFERVESCENT ARTISTIC AND CULTURAL ATMOSPHERE THAT HAS FACILITATED THE GROWTH OF INNOVATIVE DISTRICTS WHOSE COMMON LANGUAGE IS CREATIVITY text by Veronica Orsi
C
aressed by the sun and lulled by the sea, carried away by the lively and glamorous social life of its fashionable districts. This is how most people imagine Miami, also thanks to its position from where it looks out onto the Atlantic ocean and a playful alternation of islands and bays. But the coastal city of Florida has much more to offer in terms of art and culture. It has become a new luxury pole, also thanks to an architectural restyling that has given the city a new lease of life, making it particularly appealing to the worlds of fashion and cinema. Today, Miami also means design. Cosmopolitan and multicultural from the outset, it is open to the most variegated influences and trends: in such a context, design occupies an important position, conveying an aura of creativity to entire districts, the most important of which is the extensive and multifaceted Design District, a landmark for fashion, art and furnishings, as well as
the new Wynwood District (north of Downtown) and, finally, Miami Beach itself, which celebrates its historical centenary this year. Here you pass from the Art Deco District - which boasts an important collection of typical Deco-style buildings - to the Design District with its plethora of galleries, showrooms and design firms, in an atmosphere of constant intellectual ferment. Precisely because of its propensity for innovation, Miami Beach is the chosen location of the annual Art Basel event and also hosts the first edition of Maison&Objet Americas (from 12 to 15 May). Backed up by a twenty year experience of M&O Paris, and the success obtained by the two editions of M&O Asia in Singapore, the trade fair event for interior design and home decoration lands in Miami with a selection of 200 national and international brands, to transfer its DNA to a platform that is perfectly positioned to link North and South America.
L
asciarsi avvolgere dal sole e cullare dal mare, farsi trasportare dalla frizzante vita mondana e glamour che pervade i quartieri. Così prende forma nell’immaginario Miami, complice la sua posizione che si affaccia direttamente sull’Atlantico, in un giocoso alternarsi di isole e baie. Ma la città costiera della Florida riserva molto di più, in termini di arte e cultura. Divenuta nuovo polo del lusso, grazie anche a un restyling architettonico che le ha donato nuova vita, ha suscitato una forte attrattiva per il mondo della moda e del cinema. Oggi anche del design. Storicamente cosmopolita e multiculturale, aperta agli influssi e alle tendenze più varie: in questo contesto il design si è ritagliato uno spazio considerevole, pervadendo con la sua aura di creatività interi quartieri, in primis l’ampio e variegato Design District - punto di riferimento per fashion, arte e arredo - e il nuovo quartiere di Wynwood (a nord di Downtown), fino ad approdare a Miami Beach, città che quest’anno compie un secolo di storia. Qui dall’Art Decò District, che vanta una collezione importante di edifici caratteristici in stile Decò, si passa al Design District, che raduna gallerie, showroom e studi, in un clima di costante fermento stilistico e intellettuale. Per questa sua innovativa inclinazione, Miami Beach è meta dell’annuale evento Art Basel, oltre a essere stata scelta per ospitare la prima edizione di Maison&Objet Americas (dal 12 al 15 maggio). Forte dell’esperienza ventennale di M&O Paris, e del successo registrato con le due edizioni di M&O Asia a Singapore, l’evento fieristico dedicato alla casa e all’interior sbarca a Miami con una selezione di 200 brand nazionali e internazionali, trasferendo il proprio dna in una piattaforma in grado di connettere Nord e Sud America.
IFDM 21 May 2015
20_27_24Ore_Miami_Elledue_Layout 1 28/04/15 19:31 Pagina 22
MIAMI TURRI
M&O americas - Hall C – Booth 430 Giovanni Cagnato has signed a new proposal for living rooms whose exquisite taste is expressed in simple and contemporary lines. Stardust (of which the chaise longue is presented here) is a living room suite of compact volumes and flexuous lines, played out in the material contrasts created by different combinations of leather and velvet.
ELLEDUE
M&O americas - Hall C – Booth 520 A sinuous design defines the silhouette of Gaspare, a three-seater sofa upholstered with a precious silk blend fabric. Its elegant, coveted appeal is increased by minimal bronze feet that create an alluring geometric effect.
Giovanni Cagnato firma una nuova proposta per ambienti living dal gusto aggraziato, espresso attraverso linee più semplici e contemporanee. Stardust (di cui è presentata la chaise longue) è un salotto dalle proporzioni contenute, che gioca con i contrasti materici attraverso l’accostamento di pelli e velluti.
Un design sinuoso definisce le forme di Gaspare, divano a tre posti rivestito in pregiato tessuto misto seta. Il suo appeal elegante e ricercato è accresciuto dalla presenza di minimali piedini in bronzo, che creano un gioco di geometrie.
Lo stile classico si confronta con i più originali dettami fashion: il risultato è un prodotto ricercato e originale, dai dettagli non scontati. Il divano Turner rivisita la tradizionale lavorazione capitonnè, applicando inserti dorati. Si completa di morbidi cuscini in tessuto jacquard animalier.
LU MURANO
M&O americas - Hall C – Booth 520 ilLUsion upturns the traditional concept of chandelier as a mere luminaire and transforms it into a work of art and design, a sensorial experience of light, glass and harmony. In fact, ilLUsion has been fitted with a high quality sound system providing perfect surround sound in wireless mode.
ROBERTO CAVALLI HOME INTERIORS M&O americas - Hall C – Booth 408-507
The classical style encounters the most original dictates of fashion and comes up with a refined and original product, whose details are far from banal. The Turner sofa revisits traditional button-down upholstery by applying gilt inserts. Soft cushions in animalier print jacquard fabric add the perfect finishing touch.
ALEX TURCO
Miami Design District 3818 NE 2nd Ave, Miami, FL 33137 A monochromatic cube where the unique touch of colour is represented by the precious art works inside. This is the new Alex Turco showroom, in the heart of Design District, an area that has become a reference point for fashion lovers and art buyers. In this context, the imaginative works of the Italian artist - adorning walls and interiors, in the name of experimentation the perfect location.
Un cubo monocromatico dove l'unica nota di colore è rappresentata dalle preziose opere contenute al suo interno. Si presenta così il nuovo showroom Alex Turco nel cuore del Design District, quartiere di grande sviluppo, mecca di ogni fashion lover a art buyer. In questo contesto che unisce design e arte, si inseriscono perfettamente le opere dell’artista italiano, che arricchiscono gli interni all’insegna della sperimentazione materica.
IFDM 22 May 2015
ilLUsion stravolge il tradizionale concetto di lampadario come oggetto illuminante, per divenire un'opera tra arte e design, un’esperienza sensoriale di luce, vetro e armonia. ilLUsion è arricchito infatti da un sistema audio/sound di altissima qualità, che garantisce la diffusione della stereofonia a 360° in modalità wireless.
20_27_24Ore_Miami_Layout 1 27/04/15 20:49 Pagina 23
20_27_24Ore_Miami_Elledue_Layout 1 28/04/15 19:32 Pagina 24
MIAMI
LUXURY LIVING GROUP
4141NE, 2nd Avenue, Miami
LA MURRINA
M&O americas - Hall C – Booth 530 Alessandro La Spada adds another gem to the Jardin de Verre collection: a humming bird brings the glass domed floral composition to life. LED lighting and a new pearly white colour add yet more variants to this refined proposal.
Alessandro La Spada arricchisce la collezione Jardin de Verre di un nuovo soggetto: un colibrì anima la composizione floreale racchiusa in una cupola. L’illuminazione led e il nuovo colore bianco perlato ampliano la ricercata proposta.
To mark the 10th anniversary of their debut on American soil, the Luxury Living Group has inaugurated its second showroom in Miami, in the Design District. With a surface area of around 750sq m, the space houses the Bentley Home, Fendi Casa Ambiente Cucina and Fendi Outdoor collections. A sophisticated elegance created by a light-coloured decor recalling precious silks and mosaics is mingled with a strong vocation for modernity, with a maxi video wall showing the latest novelties from the brand. In occasione del 10° anniversario dal debutto in territorio americano, Luxury Living Group inaugura un secondo showroom a Miami, nel Design District. Lo spazio, sviluppato su una superficie di circa 750mq, ospita le collezioni Bentley Home, Fendi Casa Ambiente Cucina e Fendi Outdoor. L’eleganza sofisticata, data dalle decorazioni chiare che richiamano sete preziose e mosaici, si fonde con la tensione verso la modernità, con un maxi video wall sul quale sfilano le ultime novità dei brand.
TRUSSARDI CASA
M&O americas - Hall C – Booth 402-501 Larzia armchair’s design is also declined in the chair version. A proposal with a strong personality that features a leather band enclosing the armrest and the seat. The structure in solid ash wood with wengé dye accommodates a soft sitting in leather.
B&B ITALIA - MAXALTO
B&B italia miami - Luminaire, 2331 Ponce De Leon Blvd, Coral Gables, FL 33134 maxalto miami - 4141 N.E. 2nd Avenue, Suite #115, Miami, FL 33137 B&B Italia and Maxalto conquer Miami. Covering a surface area of 700sq m, the new B&B Italia location offers the most valid proposals for living, night and outdoor spaces. Supported by its collaboration with the historical brand Luminaire, once again the company confirms its powerful image and distinctive identity. Concurrently, the new Maxalto Store has been inaugurated in collaboration with the firm’s partner 4141 Design: sophisticated “modern-classic” settings for living, dining and bedrooms within a space of 450sq m.
Il design della poltrona Larzia è declinato anche nella soluzione sedia. Una proposta dal temperamento marcato grazie alla fascia in pelle che racchiude bracciolo e seduta. La struttura in frassino massellato tinto wengé accoglie la morbida seduta con rivestimento in pelle.
DEVON&DEVON
M&O americas - Hall C – Booth 420-519 Aurora Bijoux reinterprets the successful Aurora model. It is a freestanding bathtub with a double raised backrest, resting on four elegant aluminum spheres, with the dual-function of supporting and decorative element. Aurora Bijoux riedita il modello di successo Aurora. Vasca freestanding con doppio schienale rialzato, è adagiata su quattro eleganti sfere di alluminio, aventi la duplice funzione di supporto ed elemento di decoro.
B&B Italia e Maxalto conquistano Miami. Sviluppato su una superficie di 700mq, la nuova location di B&B Italia è situata a Coral Gables e offre le migliori proposte dedicate alla zona giorno, notte e outdoor. Avvalendosi della collaborazione con lo storico brand Luminaire, l’azienda conferma ancora una volta la sua forte immagine e identità distintiva. In parallelo, è stato inaugurato Maxalto Store, in collaborazione con il partner 4141 Design. Nel cuore del Miami Design District, il brand della famiglia B&B Italia mette in risalto – all’interno di 450mq - le sofisticate proposte “modern classic” dedicate al living, alla zona pranzo e notte.
IFDM 24 May 2015
20_27_24Ore_Miami_Layout 1 27/04/15 20:50 Pagina 25
20_27_24Ore_Miami_Elledue_Layout 1 28/04/15 19:33 Pagina 26
MIAMI
CHELINI
LONGHI F.LLI
M&O americas Hall C – Booth 623
M&O americas Hall C – Booth 524
Warm and cocooning are adjectives that perfectly qualify this double bed: the original carved headboard embracing the mattress support is upholstered in softest Black Sheep wool by Loro Piana Interiors.
Interpreted in soft lines, Regency is a collection recalling an authentic neoclassical style. This product line comprises the George table, rich in details and materials: from its marble top, rounded edges and trims, to columns upholstered in rib stitched leather.
Caldo e avvolgente: due aggettivi che qualificano perfettamente questo modello di letto matrimoniale. La peculiare testata intagliata che abbraccia il sommier, è rivestita in morbida lana Pecora Nera di Loro Piana Interiors.
Regency è una collezione dalle linee morbide e delicate, che richiama un autentico gusto neoclassico. Appartiene alla linea il tavolo George, ricco nei dettagli e materiali: dal materico top in marmo ai bordi e particolari torniti, fino alla colonne rivestite in pelle e cucite a coste.
VISIONNAIRE
M&O americas - Hall C – Booth 436 new showroom - 2063 Biscayne Blvd, Miami, FL 33137 In the design of his Chatam table, Alessandro La Spada has artfully played with material elements: a structure of polished stainless steel, legs in aluminium alloy with a “crocco” texture, mirror-polished bas-reliefs to highlight the logo and a marble top. What do they all add up to? A tribute to the art of conviviality.
Nel tavolo Chatam, Alessandro La Spada ha giocato con un sapiente uso dei materiali: struttura in acciaio inox lucido, gambe in fusione di alluminio con texture “crocco”, lucidature a specchio nei bassorilievi per evidenziarne il logo, ottone lucidato a specchio per l’altorilievo, fino al top in marmo. Il risultato? Un omaggio alla sublime conviviale.
DR. VRANJES FIRENZE
NAHOOR
M&O americas Hall C – Booth 1235
M&O americas Hall C – Booth 220
From the ancient Italian tradition in the art of manufacturing essences and perfumes, are born exclusive products that arouse olfactory emotions. As Acqua: the aromatic leaves of basil become the outset of the fragrance that then evolves into notes of white musk and salt. For effects of enjoyable relax.
Refined and discreet, Ecliss is a table lamp whose name evokes its unusual form and the way in which it diffuses light: a circular luminescent beam spreads from the internal perimeter. Designed by William Pianta, the fixture combines polished brass with the marble of its base.
Dall’antica tradizione italiana nell’arte della lavorazione delle essenze e dei profumi, nascono prodotti esclusivi che suscitano emozioni olfattive. Come la fragranza Acqua: le aromatiche foglie del basilico rappresentano l’esordio della profumazione che poi evolve nelle note dei muschi bianchi e salsedine. Per effetti di piacevole relax.
Ricercata e discreta, Ecliss è una lampada da tavolo, il cui nome evoca la sua peculiare forma e diffusione della luce: un fascio luminescente circolare che si propaga dal perimetro interno. Progettata da William Pianta, abbina l’ottone lucido al marmo della base.
IFDM 26 May 2015
20_27_24Ore_Miami_Layout 1 27/04/15 20:51 Pagina 27
28-29_Porada_lamurrina_Layout 1 28/04/15 19:46 Pagina 28
focus on
New address in Miami PORADA BY ANIMA DOMUS MiMo District Showroom 5084 Biscayne Boulevard Suite 102
Elective affinities
ARENA sofa and armchair designed by Emmanuel Gallina
MAISON&OBJET AMERICAS HAS PROVIDED THE IDEAL SETTING FOR THE NEW DISPLAY SPACE, PORADA PRESENTED BY ANIMA DOMUS IN MIAMI. THROUGH A COLLABORATION LASTING OVER 17 YEARS, THE ITALIAN BRAND AND ITS LOCAL PARTNER CONFIRM THEIR SHARED VOCATION FOR PUTTING THE ACCENT ON DESIGN
A Maison&Objet Americas MIAMI BEACH CONVENTION CENTER
Hall C - Booth 423
perfect harmony of intents and values. This is the bond uniting Porada and Anima Domus, one of the most renowned showrooms in Florida, a prestigious showcase of modern and contemporary Italian furnishings. A collaboration that started back in ’99 when the first store was opened (in Coral Gables), which has grown in importance and strength down through the years and has recently been crowned during the first edition of Maison&Objet Americas (participated by Porada). The international appeal exercised by this event, with its predilection for the most original forms of design, has presented the ideal occasion on which to open a new space
Arena sofas -, the Aventura showroom offers a corner dedicated to bedroom solutions with chests of drawers, bedside elements and the new Boheme bed. The Porada furnishing taste, expressed in the exquisite workmanship applied to solid wood and canaletto walnut, together with its lifestyle of understated refinement, meets with a favourable response from the American public. «I believe that the appreciation of this brand on the US market goes well beyond any single product - says Marconi Naziazeni, founder and CEO of Anima Domus - The collections show how wood is part of the firm’s history and culture. What Americans love is Porada’s exceptional craftsmanship, as well as its artistry in creat-
ing original pieces that combine design and functionality». Words that are endorsed by the widespread presence of the brand, thanks to an in-stock programme and a consolidated network of distributors in all the main cities of the USA and South America, «which represent our company’s fifth market», confirms Export Manager, Mauro Nastri. New York, Monterey, Mexico City and Panama are just some of the recent openings. «So far, we have always implemented close personal ties based on shared values - concludes Marconi - Like Anima Domus, Porada is a family company with a strong moral component, intent on valorising the excellence of design». www.porada.it
AFFINITÀ ELETTIVE
U
MIX mirrors designed by Carlo Ballabio ATLANTE 3 sideboard by Tarcisio Colzani
in Miami mostly dedicated to the Italian brand, hence Porada presented by Anima Domus, within the new MiMo showroom set in Biscayne Boulevard. A design approach, incidentally, which is a new experience for Anima Domus. While the new location hosts the latest furnishing proposals from Porada - including the Infinity and Jean tables, the Atlante sideboard collection and the
na sintonia di intenti e di valori. Questo lega Porada con Anima Domus, showroom tra i più rinomati della Florida, vetrina per eccellenza dell’arredo italiano contemporaneo e moderno. Una collaborazione che ha avuto inizio nel ’99, in concomitanza con l’apertura del primo store di Coral Gables, che è cresciuta e si è rafforzata negli anni, e che trova perfetto coronamento in occasione della prima edizione di Maison&Objet Americas (a cui Porada prende parte). L’evento, con il suo richiamo internazionale e la sua predilezione per il design più originale, rappresenta l’occasione ideale per inaugurare il nuovo spazio di Miami ampiamente dedicato al brand Made in Italy, Porada presented by Anima Domus, all’interno del nuovo showoom MiMo, in Biscayne Boulevard. Un approccio progettuale peraltro inedito per Anima Domus. Se la nuova location accoglie le ultime proposte di arredo Porada - tra cui i tavoli Infinity e Jean, la collezione di madie Atlante, i divani Arena -, lo showroom di Aventura ospita un corner dedicato all’area notte, con comò, comodini e il nuovo letto Boheme. Il gusto Porada, espresso attraverso la distintiva lavorazione del legno massello e della noce canaletta, e il suo lifestyle votato a una raffinatezza sobria, incontra così il favore del pubblico americano. «Credo che l’apprezzamento del mercato americano per il brand vada ben oltre il singolo prodotto – ci racconta il fondatore e CEO di Anima Domus, Marconi Naziazeni – Le collezioni mostrano come il legno sia parte della sua storia e cultura. Ciò che gli Americani amano è l’eccezionale artigianalità di Porada, quanto la sua maestria nel creare pezzi originali in grado di coniugare design e funzionalità». Parole che trovano conferma nella capillare presenza del marchio attraverso in-stock program e una consolidata rete di distributori in tutte le principali città degli USA e del Sud America, «che rappresentano il quinto mercato per l’azienda», conferma l’Export Manager, Mauro Nastri. New York, Monterey, Città del Messico, Panama, sono solo alcune delle recenti aperture. «Ad oggi, abbiamo instaurato una stretta collaborazione personale basata su una comunione di valori – conclude Marconi - Come Anima Domus, Porada è un’azienda familiare con una forte componente morale, che valorizza profondamente l’eccellenza del design».
IFDM 28 May 2015
28-29_Porada_Elledue_Layout 1 27/04/15 20:54 Pagina 29
30_37_24Ore_NYC_Layout 1 28/04/15 19:36 Pagina 30
One World Trade Center Also known as the "freedom tower", it’s the main building of the new World trade Center complex in Lower Manhattan, one of the four towers planned by Daniel Libeskind in the masterplan for the reconstruction of the Ground Zero site. Designed by Skidmore, Owings & Merrill Studio, the One World Trade Center - with its symbolic height of 1,776 feet became the tallest skyscraper in America and the 4th in the world. On April 30th 2012, it surpassed the height of the empire state building.
30_37_24Ore_NYC_Layout 1 28/04/15 19:56 Pagina 31
NEW YORK The Big Apple loves design NEW YORK LOVES DESIGN 12 DAYS TO CELEBRATE CREATIVITY, WITH HUNDREDS OF EVENTS IN WHICH IT IS GIVEN GREAT FREEDOM OF EXPRESSION. NYCxDESIGN IS BACK: THE FESTIVAL THAT THROWS OPEN ITS DOORS TO THE WORLD OF DESIGN, WHATEVER FORM IT TAKES, IN AN INTERNATIONAL AND METROPOLITAN CONTEXT text by Veronica Orsi
T
he city that never sleeps, the Big Apple and Capital of the world are just some of the nicknames given to New York. But among these, it certainly deserves the title of “design city”. With its 40,000 designers, 3,900 companies operating in the sector, and ten prestigious schools of design and architecture, New York has definitively confirmed its natural vocation for the most creative forms of design. Its open-minded approach to experimentation and all that is new, together with a vivacious personality have enabled this city to become a fertile breeding ground for an industry that is equally pledged to the latest trends and contaminations, in a perfect unison of intent. So, it is in the wake of this design euphoria that the NYCxDesign circuit of events provides a trade and cultural platform, a stage for over one hundred initiatives involving five districts of New York city, from Friday 8 to Thursday 19 May. Exhibitions, trade fairs, installations, speaking platforms, inaugurations and openings
of new firms and showrooms: the city springs to life to give a voice and space to design in every possible form – from architecture to digital technology, from fashion to furnishing, not to mention the 18 Design Collection Hotels throughout the city engaged as official hotels for the event. Now at its third edition, this year’s NYCxDesign embraces macro events such as BKLYN Designs (8-10 May), Wanted Design Brooklyn (9-19 May), Collective Design (13-17 May), Frieze Art Fair (14-17 May), WantedDesign Manhattan (15-18 May) and ICFF (16-19 May). The entire show is organized by NYC & Company (the official body for promoting New York City tourism) together with the New York City Council. The urban setting of such a dynamic location provides the ideal context in which to consider and elevate design, whether acclaimed or emerging, not only as a cultural phenomenon targeting an increasingly wide public, but also as a tangible opportunity for international development.
L
a città che non dorme mai, la Grande Mela, la Capitale del mondo: sono solo alcuni dei soprannomi attribuiti a New York. Ma tra questi può a buon diritto inserirsi anche quello di “città del design”. Con i suoi 40mila designer, 3.900 aziende del settore, dieci illustri scuole di design e architettura, New York ha definitivamente confermato la sua attitudine alla progettualità più creativa. La sua indole così aperta allo sperimentalismo e al nuovo, e il suo carattere tanto vivace le hanno permesso di divenire terreno fertile per questo settore, altrettanto legato alle ultime tendenze e alle contaminazioni, in una perfetta comunione di intenti. Sull’onda di questa euforia progettuale, si innesta il circuito di eventi NYCxDesign, una piattaforma culturale e commerciale, un palcoscenico per oltre cento manifestazioni, che coinvolge i cinque distretti della città di New York, da venerdì 8 a giovedì 19 Maggio. Esibizioni, fiere, installazioni, speaking platform, inaugurazioni e aperture di studi e showroom: la città si anima in maniera esponenziale per dare spazio e voce al design in ogni suo aspetto – dall’architettura al digital e tech, dalla moda all’arredamento, e ancora, graphic, interior e industrial design, illuminazione, design urbano, di prodotto e molto altro, fino al coinvolgimento di 18 Design Collection Hotel distribuiti nella città quali hotel partner dell’evento. Giunta quest’anno alla sua terza edizione, NYCxDesign abbraccia macroeventi quali BKLYN DESIGNS (8-10 maggio), WantedDesign Brooklyn (9-19 maggio), Collective Design (13-17 maggio), Frieze Art Fair (14-17 maggio), WantedDesign Manhattan (15-18 maggio) e ICFF (16-19 maggio). La kermesse è organizzata dal NYC & Company (ente ufficiale per la promozione turistica di New York City) in collaborazione con il New York City Council. La scenografia urbana di una location tanto dinamica fa da contesto ideale per recepire ed elevare il design, sia affermato che emergente, non solo quale fenomeno culturale alla portata di un pubblico sempre più vasto, ma anche quale opportunità concreta di sviluppo internazionale.
IFDM 31 May 2015
30_37_24Ore_NYC_Layout 1 28/04/15 19:57 Pagina 32
NEW YORK
CERAMICA CIELO
ICFF - Level 1 – Booth 2332 The warmth and elegance of wood meet essential and highly contemporary shapes in the Arcadia collection. Highly representative of this product line is the Cibele tub, in LivingTec, a resin providing highly aesthetic and functional performances hallmarked by soft and enveloping shapes. Il calore e l’eleganza del legno incontrano forme essenziali di assoluta contemporaneità nella collezione Arcadia. Rappresentativa della linea è la vasca Cibele, in LivingTec, resina dalle alte prestazioni estetiche e funzionali, caratterizzata da forme morbide e avvolgenti.
A&D BUILDING
150 East 58th Street, New York, NY 10155 35 showrooms all under one roof, hundreds of exclusive interior pieces in a single location in the heart of Manhattan. It’s the Architects & Designers Building, home to the most renowned luxury brands of kitchens, bathrooms and furnishing pieces. Protagonist of this euphoric atmosphere that puts in contact the city and design, A&D Building opens its doors for one Opening Night: on Monday, May 18 (from 17 to 20) the building at 150 East 58th Street reveals to experts the most interesting news guarded inside. An event not to be missed! 35 showroom sotto lo stesso tetto, oltre centinaia di esclusivi prodotti di interior in una sola location nel cuore di Manhattan. Si tratta dell’Architects & Designers Building, casa per i più rinomati luxury brand di cucine, bagni e prodotti d’arredo. Protagonista di questa euforica atmosfera che avvicina la città al design, l’A&D Building spalanca le sue porte per un’Opening Night: lunedì 18 Maggio (dalle 17 alle 20) il building di 150 East 58th Street svela ai professionisti del settore le maggiori novità che custodisce. Per un evento da non perdere!
B&B ITALIA
A&D Building - 150 East 58th Street, New York, NY 10155 1st Floor - Suite 102, 2nd Floor - Suite 215, 3rd Floor - Suite 264 Michel Club (designed by Antonio Citterio) was created as an evolution of Michel seating system, successfully presented in 2012. The renewed relationship between structure and cushioning, conveys this new proposal a stronger traditional yet a contemporary taste. The wide variety of line elements guarantees extreme flexibility.
Michel Club (design di Antonio Citterio) nasce come evoluzione del sistema di sedute Michel, presentato con successo nel 2012. Il rinnovato rapporto tra struttura e cuscinatura infonde a questa nuova proposta un sapore più tradizionale seppure contemporaneo. L’ampia varietà di elementi della linea assicura estrema flessibilità.
SMANIA A&D Building 150 East 58th Street, New York, NY 10155 8th Floor - Suite 817 Home Couture is the first collection by the brand dedicated to fabrics and furnishing combinations. More than 155 versions divided into 15 “Mood boards”. The velvet present inside the collection plays a key role, particularly a silk velvet and four original textures boasting geometric effects. Nasce la prima collezione del brand dedicata ai tessuti e ai coordinati d’arredo: Home Couture. Oltre 155 varianti suddivise in 15 “Mood board”. Il velluto all’interno della collezione gioca un ruolo determinante, in particolare un velluto di seta e quattro texture inedite che prediligono effetti geometrici.
IFDM 32 May 2015
VALCUCINE
DOM Interiors - 66 Crosby Street, New York, NY 10012 Artematica model is enriched by the New Logica System seatback able to meet functionality requirements as well as design standards. The innovative seatback may accommodate and hide cookware in case you need anything promptly before and while cooking. Il modello Artematica si arricchisce dello schienale New Logica System, in grado di rispondere alle esigenze di funzionalità e allo stesso tempo attenzione per il design. L’innovativo schienale è in grado di ospitare e nascondere, all’occorrenza, tutte le attrezzature da cucina, per avere sempre in ordine e a portata di mano il necessario per sbizzarrirsi ai fornelli.
30_31_24Ore_NYC_Layout 1 27/04/15 20:59 Pagina 33
30_37_24Ore_NYC_Layout 1 28/04/15 19:57 Pagina 34
NEW YORK
AXO LIGHT
ICFF - Level 1 – Booth 1226
La collezione Nafir, firmata da Karim Rashid, evoca un coro di trombe ornate a festa. Si tinge di nuovi colori, bronzo e oro rosa, che sottolineano ulteriormente il tratto glamour chic della lampada. L’aspetto scultoreo si replica anche nelle nuove versioni: plafoniere allungate e spot a incasso.
The Nafir collection, designed by Karim Rashid, evokes a chorus of festively decorated trumpets. It takes on new colours, bronze and rose gold that further highlight the classy and glamorous nature of the lamp. The sculptural appearance can be also found in the newest versions: extended light fixtures and recessed spot light.
GESSI
ICFF - Level 1 – Booth 1348 A particular touch of elegance for your bathroom. Fascino translates a classical beauty into contemporary language and minimalist style so as to create a timeless aesthetics. The collection includes several well-coordinated bathroom elements: from taps to accessories, from sinks and tubs to toilets. Un particolare tocco di eleganza per l’ambiente bagno. Fascino traduce una bellezza classica in linguaggio contemporaneo e minimalista, creando un’estetica senza tempo. La collezione comprende diversi elementi bagno coordinati: dai rubinetti agli accessori, dai lavandini e vasche ai sanitari.
POLIFORM
A&D Building - 150 East 58th Street, New York, NY 10155 6th Floor - Suite 600 Soft and comfortable shapes, the wraparound double backrest cushions and the thin armrests: these are the main features of Bristol, designed by Jean-Marie Massaud. This sofa allows to combine highly original layouts. Forme morbide e comfort avvolgente, grazie alla doppia cuscinatura, associate alla leggerezza dei braccioli sottili: questa la cifra progettuale ed estetica di Bristol, firmato Jean-Marie Massaud. Un divano che si declina in soluzioni compositive di forte originalità.
SCAVOLINI SOHO GALLERY 429 West Broadway, New York, NY 10012
FLEXFORM
155 East 56th Street, New York, NY 10022
Scavolini Soho Gallery is characterized by a vast space of 900 square meters arranged on two levels. In the large and spectacular loft find its ideal location a wide range of kitchens, living room and bathroom furniture. Among these, the new Motus kitchen: a versatile proposal, customizable and based on modularity, therefore reconfigurable in time to satisfy space and functional requirements.
Enveloping and balanced, Mondo armchair boasts a wooden frame and cane seat weaving creating a chiaroscuro mix on the sides. The upholstered seat cushion ensures the highest comfort. Avvolgente ed equilibrata, la poltrona Mondo presenta una struttura in legno e trama in paglia di Vienna che crea un vibrante gioco chiaroscurale nei fianchi. Il cuscino di seduta imbottito assicura il massimo comfort.
Scavolini Soho Gallery si caratterizza per l’ampia superficie di 900mq su due livelli. Un grande e scenografico loft dove trova ideale collocazione una vasta selezione della gamma di cucine, living e arredi bagno. Tra queste, il nuovo modello di cucina Motus: una proposta componibile, personalizzabile e basata sulla rimodulabilità, quindi riconfigurabile nel tempo in ragione dello spazio e delle esigenze funzionali.
IFDM 34 May 2015
30_31_24Ore_NYC_Layout 1 27/04/15 21:01 Pagina 35
30_37_24Ore_NYC_Layout 1 28/04/15 19:58 Pagina 36
NEW YORK
FLOU
SOHO - 42 Greene Street, New York, NY 10013
Flou Soho become the perfect window for showing the latest news of the brand: Iko and Majal collections and Olivier sofa system. The fabric is predominant in the geometric shapes of the large and soft Majal double bed’s headboard. An intertwined extremity convertible into a modern wooden paneling particularly in the large version protruding from both sides. Indeed, the bed is also available with an extremity as long as the base.
GIORGETTI
Flou Soho diventa vetrina ideale per le ultime novità del brand: le collezioni Iko e Majal, e il sistema di divani Olivier. È il tessuto che predomina nelle forme geometriche della grande e morbida testata del letto matrimoniale Majal. Una testata intrecciata che si presta ad essere una moderna boiserie, in particolare nella versione ampia e sporgente da entrambi i lati. Il letto è infatti disponibile anche con testata larga quanto la base.
DDC Design Post 34 Street, 181 Madison Avenue, New York, NY 10016 The circuit of events dedicated to design represents the perfect occasion for the brand to inaugurate its brand-new New York-based showroom in DDC Design Post on the 34th Avenue. 300sq m hosting the iconic products next to the latest news within a delicate and tenuous atmosphere evoking a refined elegance. Among the protagonist of the setting, the Hug armchair (designed by Rossella Pugliatti), soft and cosy as an embrace. Il circuito di eventi dedicati al design rappresenta l’occasione perfetta per il brand di inaugurare il suo nuovo showroom newyorkese, nel DDC Design Post, sulla 34esima Strada. In 300mq trovano spazio i pezzi iconici accanto alle ultime novità, in un’atmosfera delicata e tenue che evoca un’eleganza raffinata. Tra i protagionisti dell’ambientazone, la poltrocina Hug (disegnata da Rossella Pugliatti) soffice e avvolgente come un abbraccio.
MINOTTI
Showroom - 136 Madison Ave @31 St. Street, New York, NY 10016 The brand opens it new showroom to introduce to the American public its new collection by Art Director Rodolfo Dordoni, exhibited for the first time during the Salone del Mobile in Milan last April. Among the novelties, Seymour seating system. Enveloped in an alluring elegant sensuality, it keeps a strong formal rigor, though following the free traits of curve lines, for soft and embracing volumes.
Il brand apre le porte del suo showroom per presentare al pubblico americano la nuova collezione firmata dall'Art Director Rodolfo Dordoni, mostrata in anteprima al Salone del Mobile di Milano di Aprile. Tra le novità, il sistema di sedute Seymour. Avvolto da un'allure di sensuale eleganza, conserva uno spiccato rigore formale, pur seguendo il libero tratto delle linee curve, per volumi morbidi e accoglienti.
LUCEPLAN
14 Wooster Street, New York, NY 10013
Luceplan renews its look and moves to a new address in the Big Apple. In the famed and elegant Soho district, Luceplan confirms its partnership with the Belgian company Modular Lighting Instruments. The showroom space extends over two floors conceived as a harmonious stylistic fusion between old and new, so typical of New York. Luceplan si rinnova e cambia location nella Grande Mela. All’interno del rinomato ed elegante quartiere di Soho, si conferma la partnership tra Luceplan e la belga Modular Lighting Instruments. Lo showroom è suddiviso su due livelli, concepiti in un’armonica fusione tra old e new style, in perfetto stile newyorkese.
IFDM 36 May 2015
TEUCO
ICFF – Level 1 – Booth 1326 Autoritratti, the collection designed by Carlo Colombo, is enriched by a new masterpiece: the tub Accademia Gessato Limited Edition. A mix between shape and matter, this new model made out of Duralight® recalls by means of its texture the timeless tailoring fabric characterized by vertical white stripes on a blue background. Si arricchisce la collezione Autoritratti, firmata da Carlo Colombo, con un nuovo pezzo d’autore: è la vasca Accademia Gessato Limited Edition. Sintesi tra forma e materia, il nuovo modello, realizzato in Duralight®, richiama nella sua texture l’intramontabile tessuto sartoriale caratterizzato da righe verticali bianche su sfondo blu.
30_31_24Ore_NYC_Layout 1 27/04/15 21:02 Pagina 37
38_39_Clei_Illulian_Layout 1 28/04/15 20:01 Pagina 38
focus on USA contacts RESOURCE FURNITURE 969 Third Avenue at 58th street, 4th floor, 10022 New York NY
OSLO system and GIRÒ consolle designed by R&S Clei
Space multiplier FURNISHINGS TRANSFORM AND ACQUIRE NEW IDENTITIES, CONFERRING THE ENVIRONMENT RENOVATED HOUSES WITH REDESIGNED SPACES AND FUNCTIONALITY LEVELS. DIVISIONS BETWEEN ROOMS ARE NOW ELIMINATED IN FAVOR OF FURNISHING SOLUTIONS FITTING INTO EACH OTHER
F
orget about square meters, walkable surfaces or the traditional methods applied for measuring domestic environments. Flexibility is now the new standard-setting watchword when it comes to housing environments. A term that implies transformation, dynamism, adaptation to changing needs and functionality. Furnishings move, spread out and shut, newer elements arise or convert into something different with just a single goal: multiplying and enhancing housing spaces. By undertaking this pioneering path, Clei has been developing and patenting fully convertible furnishings letting customers redesign their traditional housing environments since ‘63. Walls including double beds, pieces of furniture converting into writing desks, sofas containing beds or shelves including tables: such systems represent practical solutions to the changing needs of our society - which now requires higher flexibility as urban houses are getting smaller and smaller - offering solutions for the living, sleeping areas and the environments dedicated to kids. These products have arisen out of a well-
planned research and innovation study fully compliant with the environment, processings and 100% Made in Italy materials. «Thanks to our system, a centimeter of your house is now equal to one meter - says Luca Colombo, Sales Manager of the company - Our goal is not to simply sort out space-related issues yet multiplying their value so as to create an additional tastefully furnished room ». As a result, houses get multifunctional thanks to our furnishing solutions. Latest addition and highly representative of the corporate planning philosophy is Oslo, a system which comprises a double pull-out bed with a foldable opening and an integrated sofa that also hides a functional container without compromise on soft volumes. The proposal is enriched by Girò, a wall-integrated consolle which can be pulled out through a simple rotating movement converting itself into a large table. Forget about the rigid stillness of the domestic environment: we play with furnishings and as a result we get the most of every space without compromises.
MOLTIPLICATORI DI SPAZIO
A
bbandonate il concetto di metri quadri, superfici calpestabili o le tradizionali modalità con cui misurare gli ambienti domestici. La parola d’ordine che detta la regola nelle moderne abitazioni è “flessibilità”. Un termine che implica trasformazione, dinamicità, adattamento alle nuove esigenze e funzionalità. Gli arredi si spostano, si spalancano e si chiudono, nascondono ulteriori elementi o diventano altro, con un solo scopo: moltiplicare gli spazi abitativi, valorizzandoli. Intraprendendo questo percorso pionieristico, fin dal ’63, Clei ha sviluppato e brevettato arredi con trasformabilità integrata che permettono di modificare i tradizionali ambienti della casa. Pareti che includono letti matrimoniali,
mobili che diventano scrivanie, divani che racchiudono letti o mensole che inglobano tavoli: questi sistemi rispondono con praticità alle mutate esigenze della società – che richiedono maggiore funzionalità per case metropolitane sempre più ridotte - offrendo soluzioni per la zona giorno, notte e per gli spazi dei più piccoli. Prodotti che nascono da un attento studio di ricerca e innovazione, nel rispetto dell’ambiente, delle lavorazioni dei materiali 100% Made in Italy. «Con i nostri sistemi, un centimetro della casa equivale a un metro – spiega Luca Colombo, Sales Manager dell’azienda – Il nostro obiettivo non è semplicemente risolvere i problemi di spazio ma moltiplicarne il valore, creare quindi una stanza IFDM 38 May 2015
in più arredandola in modo innovativo». La case assumono quindi un carattere multifunzionale attraverso l’arredo. New entry di casa Clei e molto rappresentativo di questa filosofia progettuale, è Oslo, un sistema che comprende un letto matrimoniale a scomparsa, con apertura abbattibile, e un divano integrato, che senza rinunciare ai morbidi volumi nasconde anche un pratico contenitore. La proposta si arricchisce con Girò, una consolle integrata alla parete, che con un semplice movimento rotatorio si estrae, divenendo un ampio tavolo. Dimenticate la rigida staticità dell’habitat domestico: si gioca con gli arredi, per ottenere senza compromessi il massimo potenziale da ogni spazio.
38_39_Clei_Illulian_Layout 1 27/04/15 21:13 Pagina 39
40_41_MisuraEmme_GiorgioCollection_Layout 1 28/04/15 20:04 Pagina 40
focus on
Middle East contacts MASSIMO CITTERIO - Export Manager mcitterio@misuraemme.it www.misuraemme.it
LONDON and NARCISSE wardrobe system designed by Mauro Lipparini
Oversize expansion
I
t simply took one year and a half to MisuraEmme to recover its propelling force and entrepreneurial dynamism which have been shaped and confirmed following an unprecedented development plan across the US territory. Miami, Los Angeles, San Francisco, Chicago, Dallas have been the latest destinations selected becoming exclusive showcases of the corporate design that seduced the overseas public thanks to elegant and minimal interior design solutions able to combine the manufacturing craftsmanship with a cutting-edge technology. The coming steps in terms of global strategies are aimed at consolidating our brand within the US through the opening - expected by the end of the year - of new exhibition areas in Minneapolis, Denver and Boston as well as strengthening our presence in New York with a MisuraEmme monobrand. A location which will let the brand tell and show its management philosophy onsite apart from facilitating the extension towards new and well-coveted markets such as Canada and South America. «Our goal is to build a commercial network covering all America’s main cities - says Massimo Citterio, Export Area Manager - We have been partnering with operators from the kitchen distribution channel which allowed us to interact with interior designers and first-rate architectural firms to carry out important residential and contract projects».
THE DOORS OF THE US MARKET ARE NOW WIDE OPEN TO MISURAEMME, WHICH HAS EXPONENTIALLY IMPLEMENTED ITS PRESENCE ACROSS SUCH TERRITORY IN LESS THAN 2 YEARS. FROM THE OPENING OF BRAND-NEW EXHIBITION SPACES TO IMPORTANT CONTRACT PROJECTS, THE BRAND SEDUCES OVERSEAS CUSTOMERS WITH ITS NIGHT COLLECTIONS
The US public was primarily fascinated by company’s best sellers such as the I-Box wardrobe system and the walk-in closet Millimetrica, undisputable protagonists of the sleeping area because of their versatility and high degree of customization. «The latest proposals for systems and new upholstered pieces showcased during Salone del Mobile are intended to support the business in North America as well», Citterio concludes. Good examples are the wardrobes Palo Alto and Acanto, the ecoleather door London and the sofa Argo just to mention a few. The company’s purpose is to create interior decoration solutions for both the living and sleeping zones able to fit into each other within a stylistic setting. A further step towards this furnishing completeness is offered by the recent contract project in the Middle East where the brand is required to develop cabinet systems and for the first time even tailor-made bathrooms and kitchens for this residential complex. The outcome is an unprecedented and outstanding total look designed by MisuraEmme.
ARGO new sofa designed by Mauro Lipparini
ESPANSIONE FUORI-MISURA
È
bastato un anno e mezzo a MisuraEmme per ritrovare il proprio slancio propulsivo, la propria dinamicità imprenditoriale, concretizzatasi e confermata in un piano di sviluppo sul territorio americano senza precedenti. Miami, Los Angeles, San Francisco, Chicago, Dallas sono le ultime destinazioni selezionate, divenute vetrine esclusive per il design dell’azienda, che ha conquistato il pubblico oltreoceano attraverso soluzioni di interior eleganti e minimali, in grado di coniugare artigianalità delle lavorazioni e avanguardia nell’apporto tecnologico. I prossimi passi in termini di strategia internazionale sono rivolti al consolidamento del brand in territorio statunitense, attraverso le aperture – previste entro l’anno - di nuovi spazi espositivi a Minneapolis, Denver e Boston, nonché rafforzando la propria presenza nella città di New York con un monobrand MisuraEmme. Una location che non solo permetterebbe di raccontare e mostrare la filosofia progettuale dell’azienda direttamente in loco, ma che potrà facilitare l’apertura verso nuovi potenziali e ambiti mercati, ossia Canada e Sud America. «Il nostro scopo è costruire una rete commerciale che copra tutte le principali città americane – spiega Massimo Citterio, Export Area Manager – Ci siamo affiancati al canale distributivo delle cucine, che ci ha permesso di dialogare con interior designer e studi di architettura di alto livello, a beneficio di importanti progetti residenziali e contract». Sono i best seller dell’azienda ad aver maggiormente affascinato il pubblico statunitense, quindi il sistema armadi I-Box e la cabina armadio Millimetrica, protagonisti della zona notte nella loro versatilità ed estrema personalizzazione. «Anche le ultime proposte per i sistemi e i nuovi imbottiti, presentati al Salone del Mobile di Milano, si inseriscono nell’ottica di supportare il business del Nord America», prosegue Citterio. Così gli armadi Palo Alto e Acanto, l’anta in ecopelle London, il divano Argo, per citare alcune novità. Obiettivo dell’azienda è quindi creare soluzioni di interior decoration per l’area giorno e notte, in grado di dialogare tra loro in un continuum stilistico. Un passo ulteriore verso questa completezza di arredi è offerto da un recente progetto contract in Medio Oriente, dove il brand è stato chiamato a realizzare per la struttura residenziale non solo i sistemi armadio, ma per la prima volta anche bagni e cucine su misura. Il risultato è un inedito ed eccezionale total look firmato MisuraEmme.
40_41_MisuraEmme_GiorgioCollection_Layout 1 27/04/15 21:16 Pagina 41
42_47_LuMurano_24Ore_Dubai_Layout 1 27/04/15 21:25 Pagina 42
LU-MURANO
Fornasier Luigi sas Calle del Paradiso, 14 30141 Murano VE www.lu-murano.com www.lu-murano.ru CHANDELIER Design by Fabio Fornasier
42_47_LuMurano_24Ore_Dubai_Asnaghi_Layout 1 28/04/15 20:10 Pagina 43
At the Top The breath-taking skyline of Dubai from the level 124 of burj khalifa, the tallest building in the world. Designed by Skidmore, Owings and Merrill Studio, the tower stands at 2,722 feet. A floor-to-ceiling glass walls provide a 360-degree view of the city, desert and ocean.
DUBAI
Wonderland IL MONDO DELLE MERAVIGLIE THIS CITY IS CONSTANTLY OUT TO AMAZE: WITH ITS SKYSCRAPERS, ARCHITECTURAL FEATS AND INCREASINGLY EXCLUSIVE DISTRICTS, IT OFFERS A PANORAMA THAT HAS NO EQUAL. AN EVER EVOLVING URBAN SCENE WHICH ALSO WELCOMES THE WORLD OF DESIGN text by Cristina Ferrari
A
bridge between east and west, but also a nexus between luxury and design. The multifaceted personality of Dubai reflects the buzzing atmosphere of culture and trade to be experienced here. An oasis of affluence in the heart of the desert. A young and cosmopolitan city that has become a pole of attraction for the most prestigious fashion and furnishing brands, which have identified this location as the ideal platform for addressing an international public. Drawing inspiration from the most innovative trends, the desire to create avant-garde models and an openminded approach to all forms of creativity, the city has created authentic hubs dedicated to all design languages: art, fashion, furnishing and architecture are free to express themselves in districts pervaded by an atmosphere of design, of which the most representative is Downtown Design. In the wake of this philosophy, come the new architectural projects of the Opera District and the D3 – Dubai Design District in which talents and brands, whether local or international, are brought together. To support these futuristic constructions, a circuit of events confirms the keen propensity to creativity demonstrated by the Middle Eastern public: Downtown Design, Design Days, The Hotel Show, and the most recent Index Dubai (from 18 to 21 May) in which to discover the most interesting interior design proposals for residential, retail and hospitality applications.
P
onte tra Oriente e Occidente, ma anche punto di incontro tra Luxury e Design. La sfaccettata identità di Dubai riflette il clima di fermento culturale e commerciale che qui si respira. Un’oasi di benessere nel cuore del deserto. Città giovane e cosmopolita, è divenuta meta per i migliori brand di moda e arredo, che hanno qui trovato terreno fertile per presentarsi a un pubblico internazionale. L’ispirazione ai trend più innovativi, il desiderio di creare modelli all’avanguardia, l’apertura alla creatività in ogni sua espressione, ha condotto la città a creare veri e propri hub dedicati alle più diverse forme di progettualità: arte, fashion, arredo, architettura sono liberi di esprimersi in quartieri dove il design è nell’aria, primo tra tutti Downtown Design. Su questa scia, si inseriscono i nuovi progetti architettonici dell’Opera District e del D3 - Dubai Design District, dove convergeranno talenti e brand tanto locali quanto internazionali. A supporto di queste avveniristiche costruzioni, un circuito di eventi conferma la più vivace propensione alla creatività del pubblico mediorientale: Downtown Design, Design Days, The Hotel Show, e ora Index Dubai (dal 18 al 21 Maggio), kermesse dove scoprire le migliori proposte di interior per residenziale, retail e hospitality.
IFDM 43 May 2015
42_47_LuMurano_24Ore_Dubai_Asnaghi_Layout 1 28/04/15 20:11 Pagina 44
Eleganza Art Decò e sobrie geometrie degli anni ’40, in un connubio di stile e armonia compositiva. Questa è la collezione Montmartre, che si amplia con nuove proposte, tra cui il letto matrimoniale. Con la sua scultorea presenza, è modellato da una morbida imbottitura dal taglio sartoriale.
IN DUBAI
LUCIANO ZONTA
Index dubai - HAll 7 – Booth D36
A vocation for beauty and refined styling emerge from this Imperial console, with its finely carved floral motifs. The natural warmth of wood teams up with an elegant marble top.
BIZZOTTO
Index dubai - HAll 7 – Booth D26 Art Deco elegance and sedate geometrical patterns reminiscent of the 40’s come together in a combo of style and compositional harmony. This is the Montmartre collection, now extended to include new elements, such as the bed of monumental impact, clad in soft upholstery of sartorial inspiration.
Cubric è una madia dalla forte identità, che abbina la calda matericità del legno a un materiale contemporaneo quale l’acciaio, modellato per offrire un’aria avveniristica. Ante e fianchi sono infatti piegati artigianalmente a diamante, disponibili in acciaio specchiante, in acciaio finitura ottone o titanio.
La propensione al bello e a uno stile ricercato emergono in questa consolle Imperial, finemente intagliata a motivi floreali. La calda matericità del legno si accosta all’elegante top in marmo.
RIFLESSI
KEOMA ITALIA
Index dubai - HAll 7 – Booth D16
Index dubai - HAll 7 – Booth A21
Cubric is a sideboard of strong personality, which combines the warmth of wood with a highly contemporary material such as steel, shaped as to give this product a futuristic look. The front panels and sides are in fact artisanally “diamond faceted” and available in mirror-polished steel or in steel with a brass or titanium finish.
Generously proportioned volumes and deep seating make the Gloria collection of upholstered products the ideal corner for moments of relaxation. The distinctive feature of the collection is the unusual workmanship of the sofa sides consisting in spiral effects created by fine fabrics.
Ampi volumi e profonde sedute rendono la collezione di imbottiti Gloria l’angolo ideale per i momenti di relax. Distintiva della linea è la peculiare lavorazione dei fianchi, dove i pregiati tessuti creano giochi di spirali.
IFDM 44 May 2015
42_47_LuMurano_24Ore_Dubai_Layout 1 27/04/15 21:26 Pagina 45
42_47_LuMurano_24Ore_Dubai_Asnaghi_Layout 1 28/04/15 20:11 Pagina 46
IN DUBAI Con Double si ampliano le proposte di divani iconici da interior declinati in versione “total outdoor”. Questo articolato sistema di sedute (design Rodolfo Dordoni) si caratterizza, oltre che per la forma, per la struttura in alluminio, che lo rende leggero e resistente al contempo, in combinazione con nuovi materiali e innovative tecniche costruttive.
RODA
Index dubai - HAll 6 – Booth A40 Double broadens the proposals of iconic sofas for interiors in "total outdoor" version. This articulate seating system (designed by Rodolfo Dordoni) is characterized, in addition to the shape, by the aluminum structure, which makes it light and resistant at the same time, combining new materials and innovative construction techniques.
DL DECOR
Index dubai - HAll 7 – Booth D21
As its name suggests, the Timeless Collection is inspired by an eternal style of refined elegance. Precious gold leaf finishes embrace this sideboard characterized by a light-coloured finish and naturalistic decorative motifs.
CASPANI TINO
Index dubai - HAll 7 – Booth D11 A synonym of refinement, the dining room Posillipo encloses an artisanal soul, emphasized by capitonnè upholstery and carvings. Soft and sinuous forms envelop the pieces of this collection, where different materials are combined (from glass to velvet upholstery) to create harmonious contrasts.
Sinonimo di raffinatezza, la sala da pranzo Posillipo racchiude un’anima artigianale, evidente nelle lavorazioni capitonnè e negli intagli. Forme morbide e sinuose avvolgono i prodotti della collezione, dove l’incontro di differenti materiali (dal vetro al velluto che riveste le imbottiture) crea armoniosi contrasti. Timeless Collection è, come sottolineato dal nome, un prodotto dallo stile senza tempo, grazie alla sua ricercata eleganza. Preziose finiture in foglia oro avvolgono questa madia, illuminata da una chiara finitura e decori dal carattere naturalistico.
Il lampadario Versailles richiama atmosfere regali e sontuose. Una sensazione e una luminosità accentuata dalla presenza di dettagli in Swarovski per bottoni e pendenti, e di finiture oro o argento.
MASCA
Index dubai - HAll 7 – Booth A21 The Versailles chandelier recalls sumptuous and regal atmospheres. A sensation and a luminosity further enhanced by the use of Swarovski crystals, used for buttons and pendants, along with gold and silver finishes.
IFDM 46 May 2015
42_47_LuMurano_24Ore_Dubai_Layout 1 27/04/15 21:27 Pagina 47
48_49_Florence_Citterio_Layout 1 28/04/15 20:14 Pagina 48
focus on
Poised between style and Deco
SUPRÊME collection consolle created by Arbet Design
Middle East contacts
SUPRÊME collection sitting room created by Arbet Design
ITALIAN BUSINESS ENTREPRISES W.L.L. Bader business Center - building 2342 Road 2830 - Al Seef Area Manamah - Kingdom of Bahrain www.florencecollections.it
A
n “artisanal workshop” that speaks an international language. This is the business card presented by Florence Collections, a company that has successfully exported the tradition of Florentine furniture beyond national borders. Thanks to a simple yet refined style interpreted in quality materials and manufacturing processes, the company is in the process of widening its trade horizons which, from Russia - its primary market together with the rest of Eastern Europe - have recently extended to the Middle East, through an overseas representative office in Manama
A GLAMOROUS AND ELEGANT TASTE DISTINGUISHES THE NEW LINE FROM FLORENCE COLLECTIONS. EVOLUTIONS OF FORM, MATERIAL AND COLOUR ENHANCE THIS LIVING PROPOSAL WHICH IS, NEVERTHELESS, FIRMLY ANCHORED TO THE PRECEPTS OF TRADITIONAL CRAFTSMANSHIP FROM WHICH IT STEMS
(Bahrein), but above all to Eastern Asia, China first and foremost. It has certainly been aided in this task by the style and taste characterizing the newly developed Suprême collection, recently previewed at Milan’s Salone del Mobile in April. A design that encounters the taste of an oriental public, among others, thanks to its softly rounded lines, reduced volumes and original finishes. New materials, such as marble, have been introduced to enhance lacquered wood finishes (Erable, Tanganika, Sycamore and Eucalyptus); on the other hand a less accentuated use is made of leather for upholstery
purposes - this being the distinctive trait of the previous Atlantique line which, owing to its geometric rigour and generous volumes, is a bestseller on the Russian market. Quilted effects and decorative leathers embrace the details of this new living room collection, in perfect harmony with the discreet metal trims which confer a minimalist touch of embellishment to furnishing accessories. The traditional Florentine nature of this collection is enhanced by a typical decorative technique in Armenian bole which, thanks to the use of this clay-like material, gives wood a distinctive reddish colour. The result
TRA STILE E DECÒ
U
na “bottega artigiana” che parla un linguaggio internazionale. Si presenta sotto questa veste Florence Collections, azienda che ha saputo portare con successo la tradizione del mobile fiorentino al di fuori dei confini nazionali. Attraverso uno stile pulito ma ricercato, tanto per qualità dei materiali quanto per lavorazioni, Florence Collections sta ampliando i propri orizzonti commerciali, che dalla Russia – mercato primario insieme a tutto l’Est Europa – si allarga in tempi recenti al Middle East, attraverso un ufficio di rappresentanza a Manama (Bahrein), ma soprattutto nell’Est asiatico, Cina in primis. Fa certamente da apriporta lo stile e il gusto con cui è stata sviluppata la nuova collezione Suprême, presentata in anteprima al Salone del Mobile di Milano ad aprile. Un design che incontra il favore del pubblico orientale, ma non solo, grazie a linee morbide e arrotondate, misure più contenute e finiture inedite. Subentrano poi nuovi materiali, come il marmo che valorizza le essenze laccate (Erable, Tanganica, Sicomoro e Eucaliptus); diminuisce d’altro canto l’uso importante della pelle come rivestimento dei mobili – cifra distintiva invece della precedente linea Atlantique, che per il rigore geometrico e gli abbondanti volumi è la più apprezzata dal mercato russo –. Trapuntature e pelli decorate avvolgono i dettagli di questa nuova collezione per ambienti living, in perfetto equilibrio con i delicati elementi metallici che impreziosiscono in maniera minimale i complementi. A esaltare il carattere di fiorentinità della collezione, la tipica decorazione a bolo, che grazie all’uso di questo minerale argilloso, conferisce al legno un distintivo colore rossastro. Il risultato è una composizione elegante, lussuosamente sobria. «In perfetta continuità con le collezioni fino a ora proposte sullo stile Art Decò, i nuovi prodotti si rivolgono a un target alto, un pubblico estimatore del bello e della qualità – spiega il titolare dell’azienda, Carlo Cappellini – Le creazioni Suprême, che saranno poi sviluppate anche per l’area notte, incontrano i gusti del pubblico internazionale, ma sono altrettanto ideali per il contract, ambito in cui eccelliamo grazie a un servizio chiavi in mano, perseguendo la filosofia di realizzare i sogni che i clienti desiderano per la propria abitazione».
SUPRÊME collection dining room created by Arbet Design
IFDM 48 May 2015
is an elegant composition of understated luxury. «In perfect alignment with the Art Deco-style collections presented to date, the new products address an up-market target of discerning customers who appreciate quality and beautiful objects - explains company owner Carlo Cappellini - The Suprême creations, which will also be developed for bedroom interiors, respond to the tastes of an international public but are also ideal for contract applications, an area of business in which we excel thanks to a turnkey service in line with the company philosophy of realizing our customers’ dream homes».
48_49_Florence_Citterio_Layout 1 27/04/15 21:32 Pagina 49
50_51_Monitor_Cucine_Imm_Layout 1 27/04/15 21:34 Pagina 50
50_51_Monitor_Cucine_Imm_Layout 1 28/04/15 20:18 Pagina 51
MONITOR
KITCHENS
The art of cooking An overview of the latest proposals, poised between food and design
ARTE CULINARIA In the same year in which Milan’s Salone del Mobile has celebrated office spaces and lighting with new proposals presented at the Biennale events, kitchen manufacturers have certainly not taken a back seat. The variegated FuoriSalone circuit has presented an opportunity for previewing kitchen novelties with regard to materials and design. No other place in the home is quite like the kitchen when it comes to conviviality and family togetherness, this being the true domestic hearth and the hub of home living. Increasingly functional and versatile spaces are ready to dialogue with the living areas and are open to new design influences deriving from social, metropolitan and technological contexts. Hence the evolution of multitasking interiors that satisfy everyday needs while enhancing the pleasure of simply being at home.
Nell’anno in cui il Salone del Mobile di Milano ha celebrato la luce e gli spazi ufficio attraverso le proposte delle Biennali, i cucinieri non sono rimasti a guardare. Il variegato circuito del FuoriSalone è diventato occasione per presentare in anteprima le novità, in fatto di materiali e design, per gli ambienti cucina. Luoghi per eccellenza della convivialità, del vivere in famiglia, cuore della casa e del panorama domestico. Spazi sempre più funzionali e versatili sono pronti a dialogare con gli ambienti living, aperti ad accogliere nuovi spunti progettuali da contesti sociali, metropolitani, tecnologici. Prendono vita, così, ambienti multitasking che assecondano le necessità quotidiane, creando il piacere di vivere la propria casa.
Snaidero Carattere architettonico e industriale contraddistingue la nuova cucina Opera: elegante, solida, pratica, giocata su volumi importanti, per assecondare la vita contemporanea in un mix di funzionalità e tecnologia. Peculiari sono gli elementi a giorno in alluminio verniciato e piani operativi a forte spessore.
An architectural and industrial personality defines the new opera kitchen: elegant, solid and practical, it is played out in impacting volumes to address the needs of a contemporary lifestyle by mixing functionality and technology. Particularly worthy of remark are the open units in enamel painted aluminium and the extra thick work tops.
52_53_Euromobil_Bolzan_Layout 1 28/04/15 20:20 Pagina 52
Middle East & USA contacts PAOLO NARDO Export Area Manager paolo.nardo@euromobil.it www.gruppoeuromobil.com
CABINET column system
FILOANTIS33 with CUBODIECI open storage designed by R&S Euromobil e Roberto Gobbo
Interior crossover
SPATIAL DIVISIONS DISAPPEAR TO ALLOW KITCHEN AND LIVING SPACES TO DIALOGUE IN A HARMONIOUS ENTENTE OF STYLE AND FUNCTION. THE NEW PROPOSALS FROM EUROMOBIL, EXPRESSED IN A SIMPLE YET ELEGANT LANGUAGE, DOVETAIL WITH THIS DESIGN PHILOSOPHY WHILE CONTINUING TO FLIRT WITH TRADITION
I
n the wake of its Living & Cooking philosophy, Euromobil has adopted a design language to reinterpret the latest living trends, which have blurred traditional divisions between kitchen and living room to enable two of life’s pleasures, cooking and eating, to be enjoyed in the same space. Tradition, fine craftsmanship and new technologies have come together to create Antis, the latest kitchen solution presented by the company. A project that conducts an open dialogue with the living area in terms of style and design, as well as being flexible and adaptable to the
everyday needs of a frenetic lifestyle. Recalling a traditional taste that is warm and familiar, but reinterpreted in a modern design, the Antis model is poised between past and future, craftsmanship (transpiring from its fine walnut and oak wood finishes) and avant-garde technology (expressed in the new storage systems with coplanar or side recessed opening). A wide scope for personalization comprises a choice of different gloss or matt lacquered finishes, as well as a new eco-sustainable material: EcoMortar, available in various shades which, thanks to its extreme durability, water resistance and flexibility, con-
fers added value to the composition. The Antis kitchen comes in three versions: the Multisystem, characterized by doors with a handle, Filo, characterized by a groove with straight doors, and Filo33, with original 33° cut doors on the grip side, perfectly coordinated with the groove. No less important, however, is the detail defining the terminal elements of the base, wallmounted and column units whose sides and doors are cut at 45°, to echo the slanting edges of the worktops and snack counter. The result is a highly expressive product of elegant simplicity. A personality that is perfectly compatible with the Horizon
wall panel system and the Cubodieci open storage elements which complete the kitchen interior. Thanks to furnishing solutions endowed with such a strong and clearly defined personality, studied to offer the highest quality, the brand is perfectly aligned with the design philosophy of the Euromobil Group, which also comprises the Désirée brand for upholstered products and Zalf for bedrooms, living rooms and offices. A programme which, in its entirety, represents a Total Home Living concept.
CROSSOVER DI INTERNI
P
erseguendo la filosofia Living & Cooking, Euromobil ha creato un linguaggio progettuale che reinterpreta i nuovi trend dell’abitare, dove i confini tra cucina e soggiorno non sono più così netti come in passato, e dove cucinare e mangiare sono due piaceri fruibili nel medesimo spazio. La combinazione fra tradizione, alto artigianato e nuove tecnologie dà vita alla proposta Antis, ultima soluzione per gli ambienti cucina messa in campo dall’azienda. Una soluzione aperta al dialogo con le zone living in termini di stile e progettualità, oltre che flessibile per adattarsi alla vita di tutti i giorni e ai ritmi della società. Richiamando un gusto tradizionale, caldo e familiare, reinterpretato attraverso un design moderno, il modello Antis si colloca tra passato e futuro, artigianalità (evidente nella matericità di legni pregiati come noce e rovere) e avanguardia (espressa nelle tecnologie dei nuovi sistemi di contenimento, aperture complanari o con rientro sul fianco). L’ampia possibilità di personalizzazione si declina anche nella scelta di finiture diverse, laccati lucidi oppure opachi, e di un nuovo ed ecosostenibile materiale: l’ecomalta, disponibile in varie tonalità, che grazie alla sua alta resistenza, impermeabilità e adattabilità offre un valore aggiunto alla composizione. Tre le varianti per il modello Antis: Multysistem, dotata di frontali con maniglia, Filo, la cui gola presenta invece frontali dritti, e Filo33, con un originale taglio dell’anta a 33° per la presa della maniglia, perfettamente coordinato con la gola. Non secondario neppure il dettaglio che definisce gli elementi terminali di basi, pensili e colonne i cui fianchi e ante sono a 45°, riprendendo l’inclinazione dei bordi caratterizzanti i piani lavoro e il tavolo snack. Il risultato è un prodotto fortemente espressivo, elegante ed essenziale. Un’identità che si sposa con i sistemi boiserie Horizon e gli elementi a giorno Cubodieci, che vanno a completare l’ambiente cucina. Attraverso arredi dal carattere così ben definito e improntato sulla massima qualità, il brand si inserisce perfettamente nella filosofia progettuale del Gruppo Euromobil, che comprende anche il marchio Désirée per gli imbottiti e Zalf per zona notte, giorno e ufficio. Un programma che nel suo insieme crea il Total Home Living.
FILOANTIS33 with HORIZON boiserie and CUBODIECI open storage designed by R&S Euromobil e Roberto Gobbo
IFDM 52 May 2015
52_53_Euromobil_Bolzan_Layout 1 27/04/15 21:37 Pagina 53
54_59_Monitor_Cucine_Varex_Layout 1 28/04/15 20:23 Pagina 54
MOnitor
KITCHENS
VARENNA Phoenix reduces every element to pure geometric lines: fundamental solids with a rigorous design, emphasized by the absence of handles. The worktop in steel thickness 6mm, characterizes the central island.
Phoenix riduce ogni elemento compositivo alla propria geometria primaria: solidi fondamentali, dal design rigoroso e pulito accentuato dall’assenza di maniglie. Il top in acciaio (spessore 6 mm) caratterizza l’isola centrale.
CESAR
ERNESTOMEDA The brand presents the new version of One, a kitchen of contemporary taste and versatile design. The restyling of this model embraces material contrasts and an interplay of different volumes. These two aspects are expressed in the different thicknesses of the washing and cooking zones, as well as in contrapositions between wood and more technical materials, between matt and gloss colours.
Nasce la nuova One, una cucina dal gusto contemporaneo e design versatile. Il restyling di questo modello abbraccia soluzioni materiche a contrasto e giochi di volumi. Tale dualità si esprime nei differenti spessori delle zone lavaggio e cottura, come nei rimandi tra essenze e materiali più tecnici, colori lucidi o opachi.
Material textures, warmth and conviviality: these are the terms that best describe the new design system Maxima 2.2. A high degree of personalization allows the customer to choose from various materials and over 80 door front finishes (in a thickness of 2.2cm) or the version with an aluminium frame combined with a glass or ceramic panel.
Matericità, calore, convivialità: questi i termini chiave per interpretare il nuovo sistema progettuale Maxima 2.2. L’alto grado di personalizzazione permette di scegliere tra diversi materiali e oltre 80 finiture per l’anta (che presenta uno spessore di 2,2cm) oppure la versione con telaio in alluminio e pannello in ceramica o vetro.
ROSSANA New elements and innovative “precious” finishes enhance the elegantly refined Atelier collection, with its strong vocation for exclusiveness. A somewhat cooler colour palette depends on the use of heat-treated eucalyptus wood, stone finishes in tones of grey-black or in the Black Fantasy version, brushed steel and, finally, the introduction of ceramic marble.
Nuovi elementi e innovative finiture “gioiello” vanno ad arricchire la collezione Atelier, ricercata ed elegante, votata all’esclusività. Le tonalità diventano più fredde attraverso l’uso del legno di eucalipto termotrattato, pietre grigio-nere o nella versione Black Fantasy, acciaio spazzolato, fino all’introduzione del marmo ceramico.
IFDM 54 May 2015
54_59_Monitor_Cucine_Zanaboni_Layout 1 27/04/15 21:40 Pagina 55
54_59_Monitor_Cucine_Varex_Layout 1 28/04/15 20:24 Pagina 56
MOnitor
KITCHENS
ARRITAL A sleek, linear design highlighted by the hood element, available for flush wall-mount installation. AK06 is presented with practical coplanar columns, available in various configurations and accessorized for the storage of electrical appliances or foodstuffs. Un design pulito e lineare, reso ancor più evidente nella versione predisposta per l’integrazione a filo con la parete. AK06 è presentata con le pratiche colonne complanari, disponibili in varie configurazioni attrezzate sia per il contenimento degli elettrodomestici che a uso dispensa.
ASTER
SCAVOLINI New visual and tactile effects for the LiberaMente and Scenery kitchen solutions which actuate the Gres Experience project: the use of reduced-thickness unglazed porcelain as a surface finish for door fronts. Aesthetic qualities go hand in hand with functional ones thanks to the extreme durability of this new material.
A workshop of creativity and research into materials. This is the Factory kitchen, aimed at offering different sensorial experiences inspired by the world of industry: knotted oak for wall panels, iron for wall-hung units with interior surfaces in slate and sequoia brown stone for tops.
Nuovi effetti visivi e tattili per le soluzioni cucina LiberaMente e Scenery, che mettono in atto il progetto Gres Experience: l’uso del Gres porcellanato a basso spessore anche per il rivestimento delle ante. Qualità estetiche si accompagnano a quelle funzionali, grazie all’estrema resistenza del nuovo materiale.
Un laboratorio di creatività e materialità. Ecco la cucina Factory, che mira a regalare variegate esperienze sensoriali ispirate al mondo industriale: legno rovere nodato per la boiserie, ferro per le ante pensili con l’interno in pietra lavagna, pietra sequoia brown per il top.
Banco si rinnova per offrire una nuova versione del progetto di Luca Meda. Cuore di questo restyling è la struttura autoportante, che concentra le funzioni di cottura e lavaggio. I contenitori si agganciano al piano, così che la struttura risulti sospesa. Il top si inserisce nella struttura in alluminio nascondendo la sua sezione massiccia.
DADA Banco has been updated to offer a new version of Luca Meda’s design. The essence of this restyling consists in the self-supporting structure which concentrates the cooking and washing functions. The storage elements hook onto the top in such a way that the structure appears to be suspended. The top fits into the aluminium structure to conceal its solid section.
IFDM 56 May 2015
54_59_Monitor_Cucine_Zanaboni_Layout 1 27/04/15 21:41 Pagina 57
54_59_Monitor_Cucine_Varex_Layout 1 28/04/15 20:24 Pagina 58
MOnitor
KITCHENS
MODULNOVA The design philosophy of Blade expressly evokes an architectural concept: large volumes austerely sculpted in wood, typified by the large floor to ceiling door fronts without kickboards or handles. Traditional volumes vanish to leave room for stylistic continuity.
La filosofia progettuale di Blade si rifà dichiaratamente al concetto architetturale: grandi volumi dalle forme rigidamente scolpite nel legno. Esemplari sono le grandi ante terra-soffitto senza zoccoli o maniglie. Scompaiono i volumi tradizionali in favore di una continuità stilistica.
Tweet richiama un mondo social, non solo nel concept - giovane, dinamico, interattivo ma anche nella progettualità: i suoi funzionali moduli boiserie con ripiani si ispirano agli hashtag dei comuni social network. Il suo design lineare è reso più espressivo dal profilo in alluminio.
ZAMPIERI Tweet recalls a social ambit, not only in a concept that is young, dynamic and interactive, but also in terms of design: its functional wall panel modules fitted with shelves are inspired by the hashtags of the most popular social networks. Its linear design is made even more expressive by an aluminium profile.
BAMAX
Una soluzione di impatto, dai tratti forti che combinano modernità e tradizione. Safari Kitchen (disegnata da Giorgio Ragazzini) si avvolge di un’atmosfera sofisticata grazie alla finitura Ebano Macassar lucido con vetri laccati e incisi, arricchita da dettagli in ottone patinato, ispirati alle forme tribali africane.
A solution of strong impact and clear-cut traits that combine modernity and tradition. Safari Kitchen, designed by Giorgio Ragazzini, is enveloped by a sophisticated atmosphere thanks to a polished Macassar ebony finish with painted and engraved glass, enhanced with coated brass details inspired by African tribal patterns.
Gusto tradizionale e anima vintage definiscono la cucina Magistra. L’effetto è reso possibile grazie alle peculiari finiture che rivestono il top in acciaio, così come le ante in massello di frassino, che presentano un inserto verniciato effetto metallo invecchiato.
ARAN CUCINE Traditional taste and a vintage spirit define the Magistra kitchen. This overall effect has been created by special finishes applied to the steel top, and likewise by solid ash door fronts whose enamel painted insert have the look of aged metal.
IFDM 58 May 2015
54_59_Monitor_Cucine_Zanaboni_Layout 1 27/04/15 21:45 Pagina 59
60-63_ZoomOnPorte_Bedding_Layout 1 28/04/15 20:27 Pagina 60
BIHOME BY BERTOLOTTO PORTE Inside Unik is a line comprising pocket door solutions with great scope for personalization. Presented in the single panel version or with two coplanar panels, the system is both clean-lined and functional, also thanks to the use of decorated or lacquered clear glass panels.
GLAS ITALIA
Piero Lissoni firma il programma Aladin. Elegante e versatile, si declina nella versione scorrevole (Sliding System) o con porta a battente (Swing Plain), arricchite da una vasta serie di cristalli disponibili. Qui presentati, i pannelli Aladin Slide Mono hanno un vetro applicato su un lato del telaio, mostrando così una faccia con superficie planare e l’altra con superficie arretrata rispetto alla cornice perimetrale d’alluminio.
Piero Lissoni has put his signature to the Aladin project. Elegant and versatile, it is available in a sliding version (Sliding System) or with swing doors (Swing Plain), enhanced by a vast range of glass finishes. The Aladin Slide Mono panels, presented here, have glass applied to one side of the frame to create a perfectly flush surface, whilst thereverse panel surface is set back with respect to the aluminium perimeter frame.
SICIS The brand confirms its vocation for home luxury, also in this product segment. Precious gold mosaic decorations characterize the handle of the Armstrong model, which is part of the Door-pulls collection. This little furnishing gem is poised midway between design and architecture.
Inside Unik è una linea che abbraccia soluzioni scorrevoli interno muro, estremamente personalizzabili. Proposto nella versione a pannello singolo o doppio pannello complanare, il sistema risulta tanto funzionale quanto esteticamente pulito, grazie anche all’uso di pannelli in cristallo trasparente, decorato o laccato.
ZOOM ON
DOORS
DECORATIVE RATIONALISM It would be belittling to just call them “doors”. These new design elements are part of an interior design project that also embraces the structural and architectural aspects of the domestic scene. There are now so many more reasons for their use: to divide living or work spaces, to complete closets, to create storage elements. But above all, to decorate tastefully and trendily in the name of technological and design innovation. The buzzword is personalization. From materials to finishes and the variety of different models and components, doors represent a new sphere of experimentation and interior decoration. Here below is an overview of the latest solutions being presented by Italian brands.
Si conferma la vocazione del brand per l’home luxury, anche in questo settore. Preziose decorazioni a mosaico in oro compongono la maniglia del modello Armstrong, per la collezione Door-pulls. Un piccolo gioiello di arredo, tra design e architettura.
RIMADESIO The distinctive feature of Velaria is a most original panel: laminated glass made up of two extra-clear glass panels between which a metallic mesh has been inserted to confer elegant chiaroscuro effects in luminous tones of bronze. Velaria runs on a track designed for wall installation.
Cifra distintiva di Velaria è l’originale pannello: un vetro stratificato, composto da due lastre di vetro trasparente extrachiaro, fra le quali è inserita una rete metallica, che regala eleganti effetti chiaroscurali sulle luminose tonalità del bronzo. Velaria utilizza un binario di scorrimento che prevede l’installazione a parete.
IFDM 60 May 2015
60-63_ZoomOnPorte_Bedding_Layout 1 27/04/15 21:48 Pagina 61
60-63_ZoomOnPorte_Bedding_Layout 1 28/04/15 20:28 Pagina 62
ZOOM ON
DOORS
RAZIONALISMO DECORATIVO Non chiamatele semplicemente “porte”. Sono nuovi elementi di design, parte di un progetto di interior che abbraccia anche gli aspetti strutturali e architettonici del panorama domestico. Si amplia la loro ragion d’essere: suddividere spazi abitativi o professionali, completare armadiature, creare nicchie contenitive. Ma soprattutto, arredare con gusto e tendenza, all’insegna dell’innovazione tecnologica e progettuale. La parola d’ordine è personalizzazione. Dai materiali alle finiture, alla varietà di modelli o della componentistica, le porte rappresentano i nuovi ambiti di sperimentazione e decorazione di interni. Ecco qui una rassegna delle ultime soluzioni offerte dai brand Made in Italy.
FERREROLEGNO The pure material warmth of wood emerges from Sistema Zero, the wall flush doors interpreted in the versions Exit Zero (with horizontal wood grain) and Exitlyne Zero (with vertical wood grain). Its clean-cut minimalist design starts from the new A_Filo frame, which is completely incorporated in the wall and developed in new finishes such as natural touch Walnut and natural touch Oak.
La calda matericità del legno emerge nella sua purezza attraverso il Sistema Zero, la linea di porte filomuro declinata nelle versioni Exit Zero (con venature orizzontali) ed Exitlyne Zero (con venature verticali). Il suo design essenziale e minimalista parte dal nuovo telaio A_Filo, completamente integrato nel muro, per svilupparsi nelle inedite finiture, come Noce natural touch e Rovere natural touch.
RES The characteristic feature of Arc (available in the swing or pocket door version) is an external casing consisting of an aluminium frame in different oxidized or lacquered finishes, combined with glass, wood or synthetic fabric inserts.
Cifra distintiva di Arc (disponibile nella versione a battente o a scomparsa) è lo stipite esterno, costituito da un telaio in alluminio in differenti finiture ossidate o laccate, abbinato a inserti in vetro, legno o tessuto sintetico.
ALBED A combination of glass and aluminium defines the All Ways system, a luminous and ultra-contemporary solution for organizing the space at home and at work. Thanks to the assembly of a single aluminium profile, it is possible to construct walls, by alternating fixed panels with sliding or leaf doors, even ceiling high.
Una combinazione di vetro e alluminio definisce il sistema All Ways, una soluzione luminosa e ultracontemporanea per organizzare gli ambienti, domestici o professionali. Attraverso l’assemblaggio di un unico profilo in alluminio, si possono comporre le pareti intervallando pannelli fissi con porte scorrevoli o a battente, anche a tutta altezza.
Wall&Door rielabora il tradizionale concetto di muro o boiserie per dar vita a un sistema composto da pannelli fissi, da agganciare a muro, da ante (a battente e scorrevoli) e da porte, per rivestire su misura pareti e stanze. Le diversificate soluzioni comprendono oltre alle porte, anche spazi di contenimento come armadi a muro, guardaroba o cabine office.
LUALDI Wall&Door revisits the traditional boisierie concept to create a system consisting of fixed wall mounted panels, closet doors (leaf or sliding) and doors to create customized solutions for decorating and furnishing walls and rooms. As well as doors, the vast range of diversified solutions also comprises storage spaces such as wall units, closets and office corners.
IFDM 62 May 2015
60-63_ZoomOnPorte_Bedding_Layout 1 27/04/15 21:49 Pagina 63
64_67_Showroom_imm_Layout 1 28/04/15 20:33 Pagina 64
showroom
NEW OPENINGS GOING INTERNATIONAL
OVERSEAS PROTAGONISTS The luxury labelled “Made in Italy” stands for refinement, quality and know-how. In a country that produces fashion, design and culture, the brands symbolizing the Italian lifestyle worldwide are increasingly able to make their presence felt on the global scene, by playing a protagonist role and parading on the most prestigious runways of excellence. Singapore, Los Angeles and London are just some of the avant-garde metropolises destined to become the privileged showcase for the most exclusive novelties in the ambits of design and furnishing. Here below, is an overview of the latest openings. TOKYO The new MOLTENI&C exhibition space in Tokyo has been designed as a concept store to communicate the company lifestyle, and will therefore be the model for all of the brand’s future international outlets. Designed by Patricia Urquiola, the new flagship store (a space of approximately 300sq m) melds Italian design with the
traditional Japanese style, whilst also valorising the brand’s latest collections signed by designers of such calibre as Patricia Urquiola, Ron Gilad, Rodolfo Dordoni, Dante Bonuccelli, Matteo Nunziati - and the local cultural background. Set up in collaboration with Arflex Japan, the store is located in the renowned Minami Aoyama district.
PROTAGONISTI D’OLTREMARE Il lusso del Made in Italy è ricercatezza, qualità, competenza. In un Paese che produce moda, design e cultura, i brand simbolo dell’italianità nel mondo sono in grado, sempre di più, d’imporsi sullo scenario globale, diventando protagonisti e sfilando sulle più ambite passerelle dell’eccellenza. Singapore, Los Angeles, Londra sono solo alcune delle metropoli all’avanguardia destinate a diventare vetrine privilegiate per le novità più esclusive in ambito di design e arredo. Ecco di seguito una panoramica delle nuove aperture.
Si configura come un concept store, il nuovo spazio espositivo di MOLTENI&C a Tokyo, in grado di trasmettere il lifestyle dell’azienda, che sarà quindi da modello per i futuri store internazionali del brand. Progettato da Patricia Urquiola, il nuovo flaghship store (uno spazio di circa 300mq) fonde il design italiano con lo stile tradizione giapponese, valorizzando allo stesso tempo le ultime collezioni del brand - firmate da designer del calibro di Patricia Urquiola, Ron Gilad, Rodolfo Dordoni, Dante Bonuccelli, Matteo Nunziati - e il background culturale locale. Realizzato in collaborazione con Arflex Japan, lo store è situato nel rinomato quartiere di Minami Aoyama.
LOS ANGELES ERNESTOMEDA lands in Los Angeles. This leading manufacturer of high-end designer kitchens continues to pursue its internationalization strategy thanks to the recent opening of a new showroom at no. 9000 Beverly Boulevard. Located within the prestigious Mass Beverly multi-brand complex, the area dedicated to the timeconsolidated brand extends over a surface area of 100sq m, with three spacious store windows to highlight the most representative models: from the Icon kitchen designed by Giuseppe Bavuso, to Emetrica, signed by Andreucci&Hoisl (both with an island element), and One80.
MILAN Milan Design Week has offered to AGRESTI the ideal opportunity to inaugurate its new showroom in the city. Brera’s colorful district has welcomed the new location, born with the dual purpose of exhibition space and store,
ERNESTOMEDA approda a Los Angeles. L’azienda, leader nella fascia alta del mercato delle cucine di design, prosegue il suo percorso di internazionalizzazione grazie alla recente apertura di un nuovo showroom, al 9000 di Beverly Boulevard. Situato all’interno del prestigioso multibrand Mass Beverly, l’area dedicata allo storico marchio si estende su una superficie di 100 mq, con tre ampie vetrine nelle quali spiccano i modelli più rappresentativi: dalla cucina Icon, design Giuseppe Bavuso, a Emetrica, firmata Andreucci&Hoisl (entrambe con isola), per finire con One80. IFDM 64 May 2015
where both private citizens and experts of the sector can see first-hand the latest, precious suggestions of the Florentine house. The recent inauguration also anticipates the upcoming opening of a corner Agresti at the 3rd floor of Harrods in London.
La Design Week di Milano ha offerto l’occasione ideale ad AGRESTI per inaugurare il nuovo showroom in città. Il variopinto quartiere di Brera ha accolto la nuova location, nata con la duplice valenza di spazio espositivo e negozio, dove sia privati che professionisti del settore possono toccare con mano le ultime e preziose proposte della casa fiorentina. La recente inaugurazione anticipa peraltro la prossima apertura di un corner Agresti al 3° piano di Harrods a Londra.
64_67_Showroom_Layout 1 27/04/15 21:54 Pagina 65
64_67_Showroom_imm_Layout 1 28/04/15 20:33 Pagina 66
showroom
NEW OPENINGS ANTWERP The rich cultural and historical atmosphere of Antwerp provides the backdrop to the new VARENNA showroom, situated close to the old city centre. Boasting a spectacular view of the river Scheldt, the store is located in a space of great architectural impact inside “De Vierschaer”, a building recently erected on the ruins of the ancient city walls. 220sq m are given over to the display of various kitchen proposals of the brand, aimed at communicating different living concepts, all of which however share the same extreme compositional flexibility and the greatest freedom of aesthetic definition.
La ricca atmosfera culturale e storica della città di Anversa fa da sfondo al nuovo showroom VARENNA, situato in prossimità del centro storico. Vantando una spettacolare vista sul fiume Schelda, lo store è inserito in uno spazio dall’alto valore architettonico, all’interno di “De Vierschaer”, edificio recentemente costruito sui resti del vecchio muro di cinta della città. 220mq accolgono differenti proposte di cucine del brand, per trasmettere diverse concezione dell’abitare, ma sempre contraddistinte dalla massima flessibilità compositiva e dalla più ampia libertà di definizione estetica.
Londra, 183 Kings Road. L’universo LEMA approda oltremanica con il primo flagship store diretto del marchio, progettato da Piero Lissoni. Con una superficie di oltre 400mq e sviluppato su due livelli, lo spazio espositivo è dedicato alla valorizzazione delle due anime del Gruppo, profondamente unite dal connubio fra tradizione e innovazione. Al primo livello, caratterizzato da ampie vetrine, spiccano quindi le collezioni Lema Casa, con sistemi modulari e arredi free-standing. Il piano inferiore, invece, è dedicato a Lema Contract, una sorta di atelier sartoriale per professionisti del settore, destinato ai grandi progetti.
SINGAPORE Casa GESSI throws open the doors of its new space in the heart of Singapore, in the fashionable Orchard Road district. Officially inaugurated at the end of March, the new showroom location has been realized in a 700sq m space extending over two floors, inside a Victorian building which is part of the heritage of this city and protected by the local Fine Arts department, having been restored in such a way as to retain its original character. It is here that Gessi has put together its various interior interpretations, developed in a series of bathroom and Private Wellness collections. The venue successfully combines wellbeing and creativity.
LONDON The world of LEMA crosses the channel to open its first flagship store (in 183 Kings Road) directly managed by the brand and designed by Piero Lissoni. With a surface area of over 400sq m extending over two floors, the display space sets out to valorise the two spirits of the Group, deeply united by the bond between tradition and innovation. On a first floor the accent is placed on the Lema Casa collections defined by modular systems and free-standing furnishings. Instead, the lower floor is given over to Lema Contract and provides a sort of atelier for trade professionals.
Casa GESSI apre i battenti nel cuore di Singapore, nel modaiolo quartiere di Orchard Road. Inaugurata ufficialmente a fine marzo, la nuova location espositiva prende vita - in uno spazio di 700mq su due piani - all’interno di un palazzo vittoriano, patrimonio della città e sotto la tutela delle Belle Arti locali, ristrutturato mantenendo il suo carattere originario. Gessi ha qui raccolto le sue più varie interpretazioni dell’interior, sviluppate attraverso collezioni per il bagno e il Private Wellness. Un luogo in grado di coniugare benessere e creatività.
IFDM 66 May 2015
64_67_Showroom_Layout 1 27/04/15 21:56 Pagina 67
68_71_EventiAppuntamenti_Layout 1 28/04/15 20:40 Pagina 68
events
&APPOINTMENTS
HOSPITALITY
THE PARISIAN LUXURY CONQUEARS MANHATTAN TRADE FAIR
BUILDING THE FUTURE Encouraged by the strong growth of the building industry in the region, the Project Qatar event aims at offering an important forum for professionals and an efficacious business platform. After 11 successful editions, from 4 to 7 May, the Qatar National Convention Centre of Doha will host the 12th edition of the Construction Technology & Building Materials Exhibition. All aspects of the building industry will be on display at this event where trade professionals (engineers, architects, project managers and purchasers) can find new business contacts. Last year alone, as many as 2,100 exhibitors signed on for the latest edition, for a total of 24 national halls representing 47 countries.
Il lusso parigino conquista Manhattan Starwood Capital Group ha inaugurato il Baccarat Hotel & Residences di New York, il primo hotel e flagship globale per i 250 anni del brand del cristallo Baccarat. Di fronte al Museo di Arte Moderna e a pochi passi dalla Fifth Avenue, l'hotel occupa i primi 12 piani del palazzo sopra West 53rd Street. L'hotel dispone di 114 camere e suite e ospita il ristorante francese Chevalier. Lo studio parigino di interior design Gilles & Boissier ha curato gli interni che combinano l’estetica classica di Baccarat con un appeal moderno.
Costruire il futuro Contando sulla forte crescita del settore costruzioni della Regione, l’evento Project Qatar si propone come importante punto di incontro per i professionisti, nonché valida piattaforma di business. Dopo 11 edizioni di successo, dal 4 al 7 Maggio, il Qatar National Convention Centre di Doha accoglie la 12esima edizione di Construction Technology & Building Materials Exhibition. I più vari ambiti delle costruzioni trovano qui uno spazio espositivo ad hoc, dove i professionisti del settore (da ingegneri ad architetti, da project managers ad acquirenti) possono dar vita a nuove collaborazioni. Solo lo scorso anno sono stati registrati 2.100 espositori, per un totale di 24 padiglioni nazionali da 47 Paesi.
Starwood Capital Group has opened the Baccarat Hotel & Residences New York, the first hotel and global flagship for the 250 year-old Baccarat crystal brand. Directly across the street from the Museum of Modern Art and steps away from Fifth Avenue, the hotel occupies the first 12 floors of the split level tower above West 53rd Street. The hotel features 114 guest rooms and suites and a new modern French restaurant, Chevalier. Paris-based interior design firm Gilles & Boissier led the creation of the hotel’s interiors, which combine Baccarat’s French classic aesthetics with a fanciful modern sensibility.
TRIENNALE MUSEUM
THE ENJOYMENT OF FOOD
Il piacere del cibo Una sola tematica che attraversa i decenni e gli ambiti più diversi. Parliamo del cibo, protagonista dell’esposizione Arts & Food, primo padiglione di Expo Milano allestito negli spazi interni ed esterni della Triennale di Milano. La mostra, aperta fino al 1 novembre, analizza la relazione del cibo con le arti: 7mila
There is one theme that has been omnipresent down through the decades and in every walk of life. We refer to food, protagonist of the Arts&Food exhibition, the first pavilion of Expo Milano set up in the indoor and outdoor spaces of Milan’s Triennale Museum. Open to the public until 1 November, the exhibition analyses the relationship between food and art: 7,000sq m, comprising the building and garden, aimed at analyzing the plurality of visual, plastic, object-related and environmental languages which, since 1851 (year of the first Expo, that of London) to date, have been concerned with food. Curated by Germano Celant and set up by Studio Italo Rota, the exhibition has put together numerous comments by artists, writers, film makers, graphic designers, musicians and designer, as well as artworks, documents and products.
metri quadrati tra edificio e giardino volti ad analizzare la pluralità di linguaggi visuali e plastici, oggettuali e ambientali che dal 1851 (anno della prima Expo di Londra) a oggi ruotano attorno al food. Curata da Germano Celant e allestita dallo Studio Italo Rota, la mostra raccoglie numerose testimonianze di artisti, scrittori, film makers, grafici, musicisti,
IFDM 68 May 2015
designer, oltre a opere, documenti e prodotti. Protagonisti quindi anche numerosi brand dell’interior Made in Italy, come Ernestomeda con la cucina cucina Z.Island progettata da Zaha Hadid, o Snaidero con la cucina Spazio Vivo. Una riflessione che supporta l’evento di Expo Milano, dedicato al tema “Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita”.
REPORT
POISED BETWEEN ART AND INTERIOR DESIGN The Venue, at the foot of the Burj Khalifa, threw open its doors last March to host the fourth edition of Design Days Dubai. In collaboration with Dubai Culture&Arts Author, this five-day event has confirmed its importance as a regional platform for modern and contemporary design. 44 exhibitors from 20 countries, 19 Middle Eastern galleries and 150 designers were present: perfectly in sync with the creative fabric of the Downtown Design district, the show not only exhibited a vast selection of interior products but also offered 13 theme workshops (sponsored by the D3 - Dubai Design District) and nine talks with local and international designers.
Tra Arte e Interior The Venue, ai piedi del Burj Khalifa, ha spalancato le sue porte per ospitare, lo scorso marzo, la quarta edizione dei Design Days Dubai. In collaborazione con Dubai Culture & Arts Author, questa cinque-giorni ha confermato la sua valenza di piattaforma per il design, moderno e contemporaneo, all’interno della Regione. 44 espositori da 20 Paesi, 19 gallerie del Medioriente, 150 designer presenti: inserendosi perfettamente nel tessuto creativo del quartiere di Downtown Design, la kermesse ha esibito non solo una vasta selezione di prodotti di interior, ma ha offerto anche 13 workshop specifici (sponsorizzati dal D3 -Dubai Design District) e nove talks con designer locali e internazionali.
68_71_EventiAppuntamenti_Layout 1 27/04/15 22:12 Pagina 69
68_71_EventiAppuntamenti_Layout 1 28/04/15 20:41 Pagina 70
events
&APPOINTMENTS HOSPITALITY
STYLISH VIEWS TRADE FAIR
HOSPITALITY SPECIALISTS
NEXT FAIRS
THE HOTEL SHOW DOUBLES UP The Middle Eastern appointment with professional hospitality is back. Now at its third edition, The Hotel Show Saudi Arabia presents an updated progamme and plenty of new proposals: over one hundred brands will be spotlighted from 3 to 5 May at the Jeddah Centre, for an experience that takes in interior design, technology, equipment and supplies. Twine event, The Hotel Show Dubai is scheduled to run from 28 to 30 September at the Dubai World Trade Centre. Having operated in the region for 15 years, its previous edition involved over 300 companies as protagonists of the International Village, 500 exhibitors and 29 regional halls from 45 countries.
Absolutely breathtaking! The view offered by the three new terraces of the Armani Hotel in Dubai is just as spectacular and unique as the experience offered by the establishment to its guests. In February, the hotel – which is located inside the Burj Khalifa – finished work on the new outdoor spaces looking out onto Downtown Dubai and the Dubai Fountain, which extend the existing area given over to fine dining. Convivial, comfortable and relaxing spaces in which to enjoy Italian cuisine, European specialities or coast to coast flavours in the three restaurants respectively named Armani/Restaurant, Armani/Deli or Armani/Mediterranean, while lapping up the Armani furnishing style, signed Armani/Casa.
Vedute di stile Da lasciare senza fiato! Il panorama che regalano le tre nuove terrazze dell’Armani Hotel di Dubai è unico e spettacolare, quanto l’esperienza che la struttura intende regalare ai propri ospiti. A febbraio l’hotel – che sorge all’interno del Burj Khalifa - ha ultimato la realizzazione di questi nuovi spazi outdoor che si
The Hotel Show raddoppia Torna l’appuntamento in Medioriente con l’ospitalità professionale. Alla sua terza edizione The Hotel Show Saudi Arabia si presenta rinnovato nel palinsesto di programmi e nelle proposte: oltre cento i brand protagonisti dal 3 al 5 Maggio al Jeddah Centre, per un viaggio tra l’interior, la tecnologia, forniture e attrezzature. Evento gemello, The Hotel Show Dubai, si svolge dal 28 al 30 settembre presso il Dubai World Trade Centre. Presente da 15 anni sul territorio, la kermesse ha coinvolto nella precedente edizione oltre 300 aziende protagoniste dell’International Village, 500 espositori, 29 padiglioni regionali da 45 Paesi.
affacciano su Downtown Dubai e The Dubai Fountain, estendendo l’area adibita all’alta ristorazione. Spazi conviviali, di comfort e relax, dove gustare specialità italiane, europee o sapori coast to coast nei rispettivi tre ristoranti Armani/Ristorante, Armani/Deli o Armani/Mediterraneo, godendo appieno dello stile Armani anche negli arredi, firmati Armani/Casa.
VERONAFIERE
MEETING B2B
Abitare il tempo is getting closer. The event dedicated to the world of interior design has already started
Milan: the capital of fashion and design, now turns its sights to the professional hospitality sector. In fact Host is back and scheduled to run from 23 to 27 October. This is the event which, more than any other, is dedicated to the HoReCa, foodservice, retailing, large-scale retail channels and hospitality sectors. Running alongside Expo Milano, Host will take place in an atmosphere of international ferment, hosting 1,700 exhibitors from 48 countries, whilst also sharing the Universal Expo themes of food, health, wellbeing and innovation, aimed at sustainable world development. 14 halls (two more than those of the 2013 edition) will recount the excellence of this sector, with its exhibitions, shows and events. Save the date for October at Fieramilano.
an intensive program of B2B events, seminars and workshops to bring together companies, architects and designers, in view of the next edition of the fair, which will take place from September 30 to October 3 in Verona. After Russia, Morocco and India, this year the focus is on experts from Slovenia, Croatia, Switzerland, Kazakistan and Qatar. Interesting countries for future development of interior design, both residential and contract. The 2015 edition of Abitare il tempo will host both design industries and smallmedium tailoring companies, contract and bespoke oriented; a platform that aims to encourage the incoming international and business networking.
Meeting B2B Abitare il tempo è sempre più vicino. L’evento dedicato al mondo del design di interni ha già avviato un intenso programma di eventi B2B, seminari e workshop per mettere in contatto aziende, architetti e progettisti, in vista della prossima edizione della fiera, che si svolgerà dal 30 settembre al 3 ottobre a Verona. Dopo Russia, Marocco e India, quest’anno l’attenzione è focalizzata sui professionisti provenienti da Slovenia, Croazia, Svizzera, Kazakistan e Qatar. Paesi interessanti per lo sviluppo futuro dell’interior design, sia residenziale che contract. L’edizione 2015 di Abitare il tempo infatti ospiterà tanto industrie del design quanto piccole e medie aziende sartoriali, orientate al contract e al su misura; una piattaforma che intende favorire l’incoming internazionale e il business networking.
IFDM 70 May 2015
Specialisti dell’ospitalità Milano: capitale della moda e del design, e ora anche dell’accoglienza professionale. Torna infatti, dal 23 al 27 ottobre, Host: evento per eccellenza rivolto al settore HoReCa, foodservice, retail, GDO e hotellerie. In concomitanza con Expo Milano, Host si inserirà in questo contesto di fermento internazionale, ospitando 1.700 espositori da 48 Paesi, ma condividendo con l’Esposizione Universale anche le tematiche, legate al cibo, alla salute, al benessere, all’innovazione, finalizzati a uno sviluppo sostenibile del pianeta. 14 padiglioni (due in più rispetto all’edizione 2013) per raccontare l’eccellenza di un settore, tra esposizioni, show ed eventi. L’appuntamento è a ottobre, in Fieramilano.
68_71_EventiAppuntamenti_Layout 1 28/04/15 20:42 Pagina 71
DESIGN WEEK
DESIGN IS AT HOME IN LONDON With the celebration of its sixth edition, this event has confirmed its standing as one of the most renowned independent design festivals. This is Clerkenwell Design Week, the platform dedicated to creative talents and architects, which keeps London buzzing from 19 to 21 May. Its powerful appeal is expressed in a programme of events comprising over 60 showrooms, pop-up exhibitions and special installations in the Clerkenwell district, set in the heart of town, where there is a palpable atmosphere of lively design activities.
A Londra il design è di casa Celebra il suo sesto anniversario, confermandosi tra i più rinomati design festival indipendenti. È Clerkenwell Design Week, la piattaforma dedicata a creativi e architetti, che anima Londra dal 19 al 21 Maggio. Il suo potere attrattivo si esprime in un palinsesto di eventi che abbraccia oltre 60 showroom, mostre pop-up, speciali installazioni, nell’area di Clerkenwell, dove si respira un’atmosfera di vivace progettualità, nel cuore della capitale.
FEDERLEGNOARREDO
BUSINESS IN ARIZONA
Italian furniture companies are following with great interest the ongoing positive trend of the construction industry in the US. The positive signs came in to view for the first time in 2012; in recent months, these signals
Business in Arizona Le imprese italiane di arredamento guardano con estremo interesse il trend di sviluppo che il settore delle costruzioni sta registrando negli USA. Le avvisaglie positive si erano già iniziate a vedere nel 2012; negli ultimi mesi, questi segnali stanno trovando nuove conferme con un trend di investimenti attesi nei prossimi anni di 9,4 miliardi di dollari. Grazie anche al cambio euro/dollaro favorevole all’export, molte
found new confirmations with an expected trend of investments of $ 9.4 billion for the coming years. The weaker euro exchange favors trade, therefore many Italian companies are developing their own presence in the stars and stripes market. In this direction heads the mission that FederlegnoArredo Eventi will organize from October 22 to 26 in Phoenix, Arizona; one of the areas experiencing a great vivacity particularly on the residential market. In October, the Italian furniture companies will be able to meet architects, interior designers and developers (for info: www.federlegnoarredo.it/estero). aziende nostrane stanno sviluppando la propria presenza sul mercato “a stelle e strisce”. Proprio in tale direzione va la Missione che FederlegnoArredo Eventi organizzerà dal 22 al 26 ottobre a Phoenix (in Arizona), una delle aree che, in particolare sul residenziale, sta conoscendo una grandissima vivacità. A ottobre le imprese italiane di arredo potranno qui incontrare architetti, interior designer e developers (per info: www.federlegnoarredo.it/estero).
72_Agenda_Layout 1 27/04/15 22:15 Pagina 72
SAVE THE DATE
Follow IFDM at the major international trade fairs. MAY ART BEIJING FAIR May 1-3, 2015 Beijing (China) www.artbeijing.net THE HOTEL SHOW SAUDI ARABIA May 3-5, 2015 Jeddah (Saudi Arabia) www.thehotelshowsaudiarabia.com PROJECT QATAR May 4-7, 2015 Doha (Qatar) www.projectqatar.com MAISON&OBJET AMERICAS May 12-15, 2015 Miami (USA) www.maison-objet.com/en/americas DESIGN JUNCTION May 15-18, 2015 New York (USA) http://thedesignjunction.co.uk/new-york ICFF May 16-19, 2015 New York (USA) www.icff.com MAY DESIGN SERIES May 17-19, 2015 London (UK) www.maydesignseries.com
FURNITURE CHINA September 9-12, 2015 Shangai (China) www.furniture-china.cn HAPPY BUSINESS TO YOU September 15-18, 2015 Pordenone (Italy) www.happybusinesstoyou.it 100% DESIGN September 23-26, 2015 London (UK) www.100percentdesign.co.uk DESIGN JUNCTION September 24-27, 2015 London (UK) http://thedesignjunction.co.uk/london/ THE HOTEL SHOW September 28-30, 2015 Dubai (UAE) www.thehotelshow.com CERSAIE September 28-October 2, 2015 Bologna (Italy) www.cersaie.it ABITARE IL TEMPO September 30-October 3, 2015 Verona (Italy) www.abitareiltempo.it
OCTOBER INDEX May 18-21, 2015 Dubai (UAE) www.indexexhibition.com CLERKENWELL DESIGN WEEK May 19-21, 2015 London (UK) www.clerkenwelldesignweek.com
JUNE HISPEC June 23-26, 2015 Grand Hotel Dino Lago Maggiore (Italia) www.hispec.es ARC LATINAMERICA June 25-28, 2015 Punta Cana (Rep. Dominicana) www.arc-latinamerica.com
JULY DESIGN TOKYO July 8-10, 2015 Tokyo (Japan) www.designtokyo.jp/en
AUGUST IDFFHK August 21-23, 2015 Hong Kong (Japan) http://idffhk.com
SEPTEMBER MAISON&OBJET PARIS September 4-8, 2015 Paris (France) www.maison-objet.com/paris
iSALONI WORLDWIDE MOSCOW October 14-17, 2015 Moscow (Russia) http://salonemilano.it/it-it/WORLDWIDE INDEX MUMBAI October 15-18, 2015 Mumbai (India) http://ubmindexfairs.com/ HOST October 23-27, 2015 Milan (Italy) www.host.fieramilano.it DOWNTOWN DESIGN October 27-30, 2015 Dubai (UAE) www.downtowndesign.com
NOVEMBER INSIDE WORLD FESTIVAL OF INTERIORS November 4-6, 2015 Singapore www.insidefestival.com BDNY November 8-9, 2015 New York (USA) www.bdny.com BRUSSELS FURNITURE FAIR November 8-11, 2015 Brussels (Belgium) www.furniturefairbrussels.be MEBEL, MOSCOW November 23-27, 2015 Moscow (Russia) www.meb-expo.ru
III_IV di Cop_Layout 1 22/04/15 18:59 Pagina III
III_IV di Cop_Layout 1 22/04/15 18:59 Pagina IV