POINTLESS #0

Page 1

n째0 2012

SUMMER

FOCUS ON:

ALME CREW - PHIESTA - JPP CREW - NOEK


EDITORIAL, or: No one has ever understood the point behind my love for graffiti.

POINTLESS MAGAZINE NUMBER 0 PROUDLY MADE BY POINTLESS STAFF EDITORIAL TEAM Editor in Chief: Splinter Text Editing: Donatello Photo Editing: Michelangelo Graphic Design:Raffaello Sales Office:Leonardo ——— ALL TEXTS ARE COMPOSED IN - NEUTRA TEXT BOOK BOOK ITALIC BOLD

——— €™©® ALL RIGHTS RESERVED! re! Don't you da

Negli anni trascorsi dipingendo mi sono sentito ripetere parecchie volte da amici, parenti e fidanzate che quello che facevo non aveva senso. Più o meno nessuno ha mai colto il punto dietro il mio amore per i graffiti. Ho perso gran parte degli amici che non dipingevano perchè in fondo in fondo trovavano noioso o incomprensibile il mio modo di passare i weekend, sicuramente mi sono giocato varie fidanzate, stanche di essere messe dopo i graffiti; dei parenti è più difficile sbarazzarsi quindi, grazie al cielo, continuano a sopportare la cosa, anche se non sempre in maniera rilassata. Tutto, a detta loro, per un hobby senza capo né coda, con più svantaggi che benefici.

Over the years I spent painting many friends, relatives and girlfriends told me several times that what I was doing made ​​no sense. Pretty much no one has ever understood the point behind my love for graffiti. I lost a lot of friends who are not writers because my way to spend weekends seemed really boring or incomprehensible to them. I broke with various girlfriends, tired of being second to the graffiti thing. It is more difficult to get rid of the relatives and so, thanks God, they continue to stand me, even if not always in a easy way. Everything, according to them, for a pointless hobby, with more disadvantages than benefits.

Negli anni trascorsi dipingendo mi sono reso conto che probabilmente il mondo più vicino ai graffiti è quello dei tifosi da stadio, pur non amando particolarmente il calcio. Ogni domenica sugli spalti a soffrire per la propria squadra che si trovi in serie A, B o Z. Domenica dopo domenica. Probabilmente le mogli li molleranno perchè passano più tempo incollati allo schermo con la moviola che con le loro famiglie, gli amici (tranne gli irriducibile della curva) li pianteranno in asso avendo trovato di meglio da fare che guardare undici scemi muscolosi in braghini e di certo le loro famiglie continueranno a considerarli bambinoni mai cresciuti. Non ci guadagneranno in denaro né in salute, ma sono sicuro, la prossima domenica saranno ancora lì, per il loro hobby senza capo né coda, con più svantaggi che benefici.

Over the years I spent painting I realized that probably the closer universe to graffiti is the one of soccer fans at the stadium, even if I don’t like football that much. Every Sunday suffering for their favourite team at the stadium, doesn’t matter if it is A, B or Z series. Sunday after Sunday. Probably they will break with their wives because they spend more time glued to the TV with the slow motion than with their families, friends (except the other hooligans) will stop hanging out with them, finding something better to do than watching eleven muscle idiots in shorts and certainly their families continue to look at them as never grown up kids. No extra money or better health, but I’m sure, they will still be there next Sunday, for their pointless hobby, with more disadvantages than benefits.

Questo è quello che vorremmo raccontarvi.

That is what we want to tell you about.

Pointless magazine team preferisce rimanere anonimo, ma ringrazia: Phiesta, ALME crew, JPP crew, Noek, tutte le persone che abbiamo incontrato durante questi anni e quelle che ogni giorno ci supportano permettendoci di portare avanti questa passione apparentemente insensata.

Pointless magazine team prefers to remain anonymous, but thanks: Phiesta, ALME crew, JPP crew, Noek, all the people we met during these years and those who support us every day allowing us to go on with this apparently pointless passion.


ALME

Alme Crew - Dal 1996 Coconut, Elvis, Evöt, Pokus, Rait, Rookie, Sair4, Some and Thermo La chiave di volta del nostro lavoro è l’interesse condiviso per lo Stylewriting, l’amicizia e la birra.

Alme Crew - Since 1996 Coconut, Elvis, Evöt, Pokus, Rait, Rookie, Sair4, Some and Thermo The cornerstone of our work is the shared interest in Stylewriting, friendship and beer.

Abbiamo diversi approcci al writing dal classico allo sperimentale ma tutti noi amiamo e rispettiamo il lavoro altrui. Nonostante l’intenso scambio di idee, puntiamo a mantenere l’individualità stilistica di ogni membro per garantire che i risultati finali siano i più autentici possibile. così facendo, un coinvolgimento critico nello stile è un tema chiave…

We have different approaches to writing from classic to experimental styles but we all like and respect each others’ work. Despite the intensive exchange, we aim to maintain every writer’s individuality to ensure that the final results are as authentic as possible. In doing so, a critical involvement with style is a key theme…

Continueremo ad evolverci, come squadra e come amici, dipingendo o semplicemente passando bene il nostro tempo insieme. Saluti e grazie alle nostre famiglie, fidanzate e amici. Grazie a voi per averci sostenuto e ai graffiti in tutti questi anni. Un saluto va anche a tutti i writer e gli artisti che abbiamo incontrato lungo il nostro cammino e che condividono il nostro amore per lo Stylewriting

Quality, quantity, progress, stagnation, shapes, elements, colours,connections, styles, bubbles, curves, friendship, the creative exchange within our crew and with other writers are the things that motivate us and the reasons why we are writers. Looking back, shared events and experiences with all their ups and downs, have been very influential on the crew’s development.

We will continue to evolve, as a crew and as friends, painting murals and simply having a good time together. Greetings and thanks to our families, girlfriends, and friends. Thank youfor supporting us and Graffiti all these years. Greetings also go to all the writers and artist we have met along our way and who share our love for Stylewriting.

IC EP S

Guardando indietro, gli eventi e le esperienze condivise, con tutti i loro alti e bassi, sono stati molto influenti nello sviluppo della crew.

The cornerstone of our work is the shared interest in Stylewriting,friendship and beer.

LA

Qualità, quantità, progresso, stagnazione, forme, elementi, colori, connessioni, stili, bubbles, curve, l’amicizia, lo scambio creativo all’interno della nostra crew e con altri writer sono le cose che motivano noi e le ragioni per cui siamo writer.


SL LA W Broke

Rick, Retro - Slovenia

Semor - Germany

Piove - Italy

Riot

Bilos - Greece

Peeta, Besk, Iato, Tomoz, Reser, Burla, Bates - Germany

Trun - Russia

Oracs - Russia

Pomis - Greece


LA

Hi my name is Phiesta and Roma Sud is where I’m from!! Ahah Hi my name is Phiesta and South Rome is where I'm from! Haha Dipingo dal 2006, 29 anni adesso, e nessun progetto a tempo indeI started painting in 2006, 29 years old now, and no defined project terminato per il futuro. È l’era dell’incertezza, dove l’unica certezza e’ for the future. It is an age of uncertainty, where the only certainty il cambiamento. Il segreto è il cambiamento: chi carpisce che l’evoluis change. The key is the change: those who frame that evolution zione è la chiave di questi anni avrà senz’altro una vita di successi. Io is the key of these years will undoubtedly have successful life. I ci provo nei graffiti, e se i graffiti portassero profitto, a quest’ora sarei tried it with graffiti, and if graffiti brought profit, I would be the il bastardo più felice e fortunato del pianeta… Sicuro. more happy and successful bastard on the planet… For Sure. Dipingo solo per passione. Ho sempre avuto l’attitudine al disegno in I paint for passion only. I’ve always been talented for drawing, in tutte le sue forme (thanks Pa’ e Granpa), e da quando ho conosciuto all the possible ways (thanks Daddy and Granpa), and since I knew la cultura hip hop é scattata la scintilla “graffiti”, ed eccomi qua! Il mio the hip hop culture the spark of "graffiti" started, and here I am! modo di dipingere non é radicato in nessuno stile, non appartiene a My way of painting is not connected to any style, does not belong nessuna corrente, perché é in continua evoluzione… to any trend, because it is constantly evolving… Ovviamente preferisco fare pezzi puliti, curati nei Obviously I prefer clean pieces, perfect details, dettagli , linee taglienti e colorazioni impegnatisharp lines and challenging colors, but I have ve, ma ho amici che fanno l’opposto e ci dipingo friends that do exactly the opposite way and we tranquillamente e benissimo insieme! Sono stato paint very well together anyway! sempre affascinato dalla New York dei 70’s e 80’s, always fascinated by New York scene in If graffiti brought profit, Ithewas70's dall’atmosfera che c’era in quel periodo dove tutto and 80's, by the atmosphere at that era una novità… time when everything was new... The inspiration I would be the more L’ispirazione è fondamentale,e quando vedo e is crucial, and when I see or hear about other happy and successful sento persone che prendono ispirazione dalla mia writers who are inspired by my work I can be roba non posso che esserne fiero. È un arrivo in bastard on the planet. nothing but proud. It is a goal you reached in qualche modo. Un traguardo, un obbiettivo ragsome way. For Sure. giunto è quello che ti continua a tenere in gioco A goal is reached and you’ll keep playing for per altro tempo ancora. Il fatto di collaborare con years to come. The fact of working with Molotow la Molotow per video ed eventi, la creazione di lifor videos and events, creating books, specials bri, gli speciali e le interviste nei magazine di graffiand interviews for Italian and international ti Italiani ed internazionali, l’essere invitato a jam di graffiti magazines, being invited to great jams in spicco in Italia e in Europa, sono cose che mi spingono a continuare. Italy and Europe push me to go on. L’affetto e la riconoscenza della gente, l’ammirazione. Sono cose che The love and the gratitude of the people… These things combined unite l’un l’altra mi danno la volontà e la voglia di continuare a farlo. together give me the will and desire to continue to do so. Probabilmente se a quest’ora non avevo raggiunto questi obbiettivi, Probably if I had not achieved these goals at this time, I wouldn’t non so se dipingerei ancora.. Volevo mandare i saluti alla mia famigo on with painting probably.. Greetings to my family, my glia, ai miei nonni lassù,alle persone che mi supportano, a quelle con grandparents up there, the people supporting me, those I shared cui ho condiviso qualcosa,anche se per poco, ai miei amici, writers e something with, even if briefly, my friends, writers and not: big non: bella per Niswe, Omsk( csf crew), i Duaboys Zomby e Money, ups to Niswe, Omsk (csf crew), the Duaboys Zomby and Money, Brus, Soten, Howen-Poison, Trota (The), Jago ,Lars, Trun, Sher, Waize, Brus, Soten, Howen-Poison, Trout (The), Iago, Lars, Trun, Sher, Natas .Ai miei amici di comitiva (non writers) Majok, Ciccio, Elki e gli Waize, Natas. My friends (not writers) Majok, Ciccio, Elki and altri. Big up per Pierluigi, Marcello, Lele, “colleghi” di tattoos. Grazie others. Big ups to Pierluigi, Marcello, Lele, "colleagues" of tattoos. al vostro staff per l’opportunità. One love Thanks to your staff for the opportunity. One love

IC EP S

PHIESTA


LE ET S Sgy - Italy

Woyo - Italy

Seim - Italy

Gafuck, Clax, Marvel, Octopus - Italy

Pubis - France

Soker - Italy

Fez - Italy

Jamba - Italy

Tsb - Italy

Glass, ?, ?, ? - Slovenia


P

All’inizio Jpp era un team francese, creato a Strasburgo all’inizio del At the begging the Jpp’s was a French crew that was created in 2004 da Jupe, Wise, Maze, 2flag… Dopo essere cresciuto a Parigi, Strasbourg at beginning of 2004 by Jupe, Wise, Maze, 2flag… After Grenoble, Marsiglia con gente come Cuba, Just, Cors, lo zio Ho, it grew to Paris, Grenoble, Marseille with people like Cuba, Just, Vega, Rish… poi a Karlsruhe con membri come Ceon e lo scorso Cors, Uncle Ho, Vega, Rish… then to Karlsruhe with members like, anno abbiamo aggiunto un amico spagnolo alla famiglia: Dhos da Ceon and last year we added a Spanish friend to the family Dhos Valencia… Tutto i membri della crew hanno il loro stile e modo di from Valencia… All the members of the crew nearly have their own dipingere e questo anche prima di entrare in Jpp. Avevamo tutti style and way of painting and this even before entering the Jpp’s. delle influenze differenti a inizio carriera, alcuni erano più per il wild We all had some different influences at the begging of are writing style, altri per i pannelli o per i blocchi… Altri erano fortemente incareer, some were more in wild style, train painting, block letters… fluenzati dallo stile della loro città. Tutto questo genera l’originalità Others were hardly influenced by the style of their city. All this della nostra crew. È un melting pot di stili. Le nostre motivazioni per makes the originality of our crew. It’s kinda a melting pot of styles. il writing sono piuttosto simili… Are motivation for painting together are more alike… We can stay Possiamo rilassarci per un intero pomeriggio, a dia whole afternoon chilling doing a relax painting pingere senza color scheme o sfondo. È solo per without any concept colors or background. It’s il gusto di rilassarci insieme, fare un barbecue, bejust for the fun of hanging out together; making a vendo birre, scambiandoci idee sull’evoluzione del barbecue, drinking some good beers; exchanging writing o su come stanno le nostre famiglie… ideas on the evolution of are writing or how the Dall’altro lato, le produzioni di qualità sono uno dei families are going... The originality motivi principali. Cerchiamo sempre di trovare uno On the other side, quality walls are one of our of our crew... o due week-end durante l’anno per raccogliere la main motivations. maggior parte dei membri, ma è sempre complicato It’s kinda a melting pot We always try to find one or two weekends da organizzare. Quando si dipinge insieme diamo during the year to gather the most crew members of styles. spesso molta importanza allo schema colori e la as possible, but that’s always complicated to composizione della parete. Ognuno cerca di fare organize. When we paint together we often give del suo meglio per far lavorare i diversi elementi stia lot of importance to the colors schema and the listici come un progetto globale. Non si tratta solo wall composition. Everyone tries the best he cans di un grosso pezzo individuale, è più un adattarsi al to make the different elements of the wall work meglio al concept... out as a global project. It’s not just about a big Il nostro lavoro è e sarà sempre in evoluzione, ci individual piece; it’s more who going to fit the best sono troppe cose da provare e imparare… in the concept… Are work is and will always be evolving; there are too Alcuni di noi sono più attratti da questa o quella influenza, mentre gli many things to try and learn… altri avranno una direzione totalmente diversa. Siamo tutti liberi di fare Some of us will be more attracted to this or that influences, when come vogliamo. In ogni caso abbiamo tutti lo stesso obiettivo: “Burners”. other will take a total different direction. We are all free to do as Non abbiamo mai avuto brutte avventure. Solo buoni ricordi… Non siawe want. Any ways we all have the same goal “Writing burners”. We mo una specie di agenzia dei graffiti, non sono vero lavoro… never had any pointless adventures. only good times… We’re not Quindi è solo divertimento! some kind of writing agency, it’s not are true job… Grazie a tutti i membri: Wise, Jupe, Maze, Vega, 2flag, Hoes, Sirup, So it’s only fun!!! Deos, Ceon, Marte, Tron, Just, Cuba, Cors, Dhos, Rish, 5hop, Senor… Thanks to all the crew members: Wise, Jupe, Maze, Vega, 2flag, Hoes, per le nostre famiglie e buoni amici!!! Un grazie speciale al bambino Sirup, Deos, Ceon, Mars, Tron, Just, Cuba, Cors, Dhos, Rish, 5hop, appena nato! Senor… to are families and good friends!!! A special to the new borne!!

IC EP S

P

LA

J


SR VL S Soul, Himel

Trun - Germany

Sune, Okis - Spain

KD Crew - Norway

Crew - Germany

Beat - Italy

Aies, Gres - Finland

Ous - Czech Republic

Step - Russia

Mobar - Serbia

Lunar, Smack - Croatia



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.