LIMA
beyond the park Lima: Mรกs que un Parque Desert City, Culture and Water Infrastructure Ciudad en el Desierto, Cultura e Infraestructura del Agua
International Design Studio Winter Term 2012/2013 University of Stuttgart, Faculty of Architecture and Urban Planning
Institute of Landscape Planning and Ecology, University of Stuttgart
International Design Studio: Lima Beyond the Park II, Desert City, Culture and Water Infrastructure Authors / autores: Antje Stokman, Rossana Poblet, Andrea Balestrini Institute of Landscape Planning and Ecology, Faculty of Architecture and Urban Planning, University of Stuttgart http://www.ilpoe.uni-stuttgart.de/ Stuttgart, 2013 Editing / editado por: Rossana Poblet, Andrea Balestrini, Lisa Gänsbauer, Nicolás Serenelli Layout / diseño gráfico: Marius Ege Translation / traducción: Rossana Poblet, Nicolás Serenelli Contributions / contribución: Silvana Bay, Benjamin Feller, Karin Hauser, Astrid Paul, Carmen Schwarz, Veronica Schubach, Ines Wulfert, Cinthya Barros, Omar Cuya, Andrea Dominguez, Lizbeth Fernandez, Johnatan Jaramillo, Jose Ojeda, Andrea Ramirez
In cooperation with / en colaboración con: National Agricultural University La Molina (UNALM), Peru Curso de Arquitectura del Paisaje, Prof. Victor Peña Pontifical Catholic University of Peru (UNALM), Peru Centro de Investigación de la Arquitectura y la Ciudad (CIAC)
As part of / Como parte de: International Modul as Design in an International Context Supported by / con el apoyo de: LiWa research project (BMBF) http://www.lima-water.de/
The publication is to be referenced as followed: Stokman A., Poblet R., Balestrini A. (2013): Winter Semester 2012/2013 Lima Beyond the park, Desert City, Culture and Infrastructure, Institute of Landscape Planning and Ecology, University of Stuttgart, Lima, 2013
PREFACE PREFACIO Antje Stokman, Rossana Poblet, Andrea Balestrini Institute of Landscape Planning and Ecology, University of Stuttgart
Stuttgart, April/Abril 2013
In 2012 the International Year for Bachelor students of architecture and urban planning took place again at the University of Stuttgart. The program aims to put students in contact with foreign cultures and get them used to work in diverse contexts. In this regard, the Institute of Landscape Planning and Ecology (ILPÖ) within the research project “Future Megacities Coping with Climate Change Concepts for Metropolitan Lima (Peru) (LiWa)” organized a second academic term dedicated to “Lima: Beyond the Park“. Aims of this term were developing multifunctional open space systems to become ecological infrastructures, and water sensitive urban design solutions for arid climates. Together with our partners in Lima, involved both with LiWa research project and academic collaborations, we studied different typologies of open spaces in Lima. The result of this analysis consists in a design catalog that introduces water cycle and ecosystem functions into the design process, and heads towards sustainable water management, planning and design strategies. The academic term was divided into three main sections: 1/ Design studio in Stuttgart, October 2012 - February 2013 2/ Summer school in Lima, February - March 2013 3/ Academic exchange in Metropolitan Lima, April - July 2013
En 2012 continuó el segundo año internacional para los estudiantes de bachillerato de arquitectura y planificación urbana de la Universidad de Stuttgart. Este programa tiene como objetivo introducir a la los estudiantes con países y culturas foráneas y trabajar en diversos contextos. En este sentido, el Instituto de Planificación del paisaje y Ecología, ILPE con el proyecto de investigación de Futuras Megaciudades haciendo frente al cambio climático - Conceptos para Lima Metropolitana (Perú) - (LiWa) organizó un segundo semestre académico dedicado a „Lima: Más que un Parque II”, con el objetivo de desarrollar sistemas de espacios abiertos multifuncionales convertiéndose en infraestructuras ecológicas para la ciudad desarrollando soluciones de diseño urbano sensible al agua para climas desérticos. Junto con los socios de Lima, socios del Proyecto de investigación LiWa y los socios académicos, estudiamos diferentes tipologías de espacios abiertos en Lima siendo el resultado un primer catálogo de diseño considerando el ciclo del agua y funciones de los ecosistemas, con el objetivo de crear estrategias de planificación y diseño para una gestión sostenible de esta línea crucial de vida, el agua. El semestre académico estuvo compuesto de tres partes principales: 1/ estudio / Taller de diseño en Stuttgart, Octubre de 2012 – Febrero 2013 2/ Escuela de Verano en Lima, Febrero a Marzo 2013 3/ Intercambio académico en Lima Metropolitana, Abril-Julio, 2013
CONTENT CONTENIDO Background Antecedentes Project description and topics Descripci贸n del proyecto y temas Projects location Ubicaci贸n de proyectos
06 08 10
Presentation of strategic proposals Presentaci贸n de propuestas estrat茅gicas Multifunctional urban corridors Corredores urbanos multifuncionales Benjamin Feller Wetland of streaming science Carmen Schwarz Recycled grey Gris reciclado Veronika Schubach
13 23 33
43 53 63 73
Artery of life Arteria de Vida Ines Wulfert Connecting past and future Conectando pasado y futuro Karin Hauser Trickling water - Sprawling green Chorros de agua - Expansi贸n verde Silvana Bay Tocagua Park Parque Tocagua Astrid Paul Annex Anexos
85
Landscape analysis An谩lisis del paisaje UNALM
06
BACKGROUND ANTECEDENTES
Lima is one of the driest megacities in the world, therefore suffers water stress. The city is crossed by three seasonal rivers flowing from the Andes through agricultural valleys until the Pacific Ocean. The Pacific coast is characterised mainly by seasonal rivers and creeks across plain deserts and dry hills. During rainy season in the Andes these rivers carry most of the water downstream. Still this is not enough to cover the increased urban water demand all over the year. Therefore it is necessary to transfer water from the Atlantic to the Pacific basin. Lima´s main water supply comes from Rimac river, and to a lesser extent from Chillón river. Today‘s lifestyle increased remarcably water demand. In addition to this water management is lacking in providing everybody with equal water supply, consequently huge differences exist between rich and poor areas. For instance aproximately one million people has no access to water and sanitation services yet, whilst huge amounts of drinkable water are used to irrigate green areas. On the other hand only 10% of the water for irrigation of public open spaces is coming from treated wastewater. Indeed the rest is discharged into the Ocean producing negative impact on marine environment. As a consequence the urban water cycle does not close the loop. Thus students were required to adapt the principles of Water Sensitive Urban Design (WSUD) to dry climate. They worked with academic partners, NGO‘s and public insti-
INTRODUCTION - Background
Lima es una de las megaciudades más secas del mundo enfrentándose a estrés hídrico. La ciudad es atravesada por tres ríos estacionales que descienden directamente de los Andes a través de valles fértiles agrícolas hasta el Océano Pacífico. Estos ríos estacionales transportan agua durante la temporada de lluvias en las partes superiores de sus cauces, pero su caudal no es suficiente para satisfacer la creciente demanda de agua urbana. Por consiguiente, es necesario trasferir aguas de las cuencas del Atlántico hasta las del Pacífico, que se caracterizan principalmente por ríos estacionales o torrentes de agua y desiertos llanos y secos. La provisión de agua de Lima principal viene del río Rímac y una pequeña proporción del río Chillón. Pero el actual estilo de vida incrementa notoriamente la demanda de agua, además la gestión del agua no es lo suficientemente racional para abastecer agua de manera igualitaria, ya que existen enormes diferencias entre las zonas ricas y pobres. Por ejemplo, alrededor de un millón de personas aún no tiene acceso al agua y al saneamiento, mientras que al mismo tiempo enormes cantidades de agua potable son utilizadas para irrigar áreas verdes. Además, tan sólo un 10% del agua utilizada para irrigar los espacios verdes abiertos proviene de aguas tratadas, mientras que el resto es descargado al océano produciendo impactos negativos al medioambiente. Como consecuencia de ello, el ciclo del agua no
07 tutions in Germany and Peru. Together they aimed to develop sustainable urban and landscape planning strategies in different areas of the city. Present and future scenarios for the city of Lima were presented and evaluated, moreover were provided tools in order to support students in achieving proposals for the lacking network of green open spaces within a water sensitive-oriented strategy. These strategies aimed to develop high-performance design solutions concerning everyday necessieties of the people and avoiding simply iconic representation techniques. After developing Water Sensitive Urban Design Principles for arid contexts, in February 2013 an excursion to Lima gave the students the opportunity to apply and evaluate the Winter Term proposals directly on field. At the same time joint research experiences took place with Peruvian universities. Indeed during the previous term was started a research cooperation with the Landscape Architecture Course at the Agricultural Engineering Faculty of National Agrarian University La Molina (UNALM), and with the workshop „Lima Beyond the Park: Costa Verde „ organized by Peruvian students at the Pontifical Catholic University of Peru (PUCP). All these initiatives built a continuous learning process in order to introduce and develop water-sensitive urban design solutions in the city.
se cierra, dejando eslabones abiertos e incompletos. Por lo tanto, enfocando en el Diseño Urbano Sensible al Agua (WSUD) adaptado a climas secos, los estudiantes trabajaron con socios académicos peruanos, organizaciones no gubernamentales e instituciones públicas en Alemania y Perú con el objetivo de desarrollar estrategias de planificación urbanas y del paisaje sostenibles en diferentes zonas de la ciudad. Se presentaron y evaluaron escenarios actuales y futuros para la ciudad de Lima, mientras que se proveyeron herramientas para preparar a los estudiantes a lograr sus propuestas para la insuficiente y desconectada red de espacios verdes abiertos de la ciudad en una estrategia con orientación sensible al agua. Se desarrollaron estrategias y soluciones conforme a las necesidades actuales en Lima enfatizando no sólo diseño de imagen o icónico, sino buscando principalmente un diseño de alto rendimiento. Luego de desarrollar Principios de diseño urbano sensibles al agua para climas secos, se llevó a cabo una excursión a Lima durante el verano peruano en febrero de 2013, lo cual permitió a los estudiantes considerar las propuestas realizadas en el semestre de invierno alemán e integrarlas en consideraciones de la vida real. Al mismo tiempo, se llevaron a cabo experiencias de investigación conjunta con universidades peruanas. De este modo, se logró cooperar en investigación durante el semestre con el curso de Arquitectura del Paisaje de la Facultad de Ingeniería Agrícola de la Universidad Nacional Agraria la Molina (UNALM) y con el Taller Multilab „Lima Más que un Parque: Costa Verde“, iniciado por los estudiantes peruanos en la Pontificia Católica Universidad del Perú (PUCP). Todas estas iniciativas representaron un proceso de aprendizaje contínuo para desarrollar e introducir soluciones de diseño urbano sensibles al agua en la ciudad.
INTRODUCCIÓN - Antecedentes
08
PROJECT DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Lima faces water challenges everyday. Water supply is achieved mainly from its seasonal rivers. However due to fast uncontrolled urbanisation, water exploitation, lacking sewage, and waste disposal, these rivers are loosing their vital function of ecological infrastructure for the whole metropolitan area. At the same time artificial green open spaces are designed as single patches, not at all connected to each other within an ecological infrastructure system. Morevover they consume big volumes of potable water, whilst over one million Limeños has no access to public water network. Therefore within the studio project we developed strategies of Water Sensitive Urban Design (WSUD) as well as proposals for green open spaces in an arid context like Lima, based on a low-tech high-performance design. How can a green open space combine ecological processes and water traditional knowledge with the functioning of the water infrastructure? Following topics were debated: arid cities water sensitive urban design (WSUD) for arid cities ecological infrastructure urban water cycle environmental issues and ecosystem water and wastewater situation in Lima open spaces in Lima park typologies in Lima water-sensitive prototype design
INTRODUCTION - Project description
Lima enfrenta diariamente retos hídricos. El suministro de agua se logra principalmente por ríos estacionales que configuran valles verdes en el desierto montañoso. Sin embargo debido a la rápida urbanización incontrolada, extracción de agua y manera de eliminar aguas servidas y residuos sólidos, estos ríos pierdan su función esencial de servir de infraestructura verde para el área metropolitana. Al mismo tiempo, espacios verdes artificiales se crean como parches individuales sin conexión como parte de un sistema de infraestructura ecológica consumiendo grandes cantidades de agua potable, mientras más de un millón de personas no tienen acceso a la red pública. Por lo tanto dentro del taller se desarrollaron estrategias de diseño urbano sensible al agua (DUSA), propuestas de espacios verdes en un contexto árido como Lima, que no se basa simplemente en un diseño de íconos o imagenes, sino en un diseño basado en el alto rendimiento. ¿Cómo puede un espacio verde abierto combinar los procesos ecológicos naturales, la experiencia cultural del agua en la ciudad y al mismo tiempo apoyar el funcionamiento adecuado del sistema de infraestructuras de agua de Lima? Los temas tratados : espacios abiertos en Lima infraestructura ecológica ciudades áridas contexto agua y aguas residuales ciclo urbano del agua ambiente y ecosistemas tipologías de parques en Lima diseño urbano sensible al agua (DUSA) para las ciudades áridas diseño de prototipo sensible al agua
09 Phase 1 - Understand and visualize water cycle and water balance of different types of open spaces in Lima (Macro scale) Water appears under different shapes in Lima´s desertic landscape: rivers, wetlands, ponds, irrigation canals, underground water, fog, ocean, etc. However the relevance of these water ressources in relation with open space and water supply has not been identified yet. Therefore this phase aimed to get a first understanding of the water sources and open spaces in order to analyse how they relate to each other and with the surroundings. Phase 2 - Identfy WSUD principles and define needs and options towards a more sustainable situation, linking water management and open space design (Meso scale) The students analysed a specific area of the city to understand the hierarchy realtionship with the nearby context at meso level. The second phase developed an holistic approach considering social, economic and environmental factors. This leaded to outline guiding principles towards multifunctional design solutions. The different functions contribute to close the urban water cycle over the open space and fulfill people’s needs as well. Phase 3 - Prototype designs for specific park elements that enable a new relationship between water cycle, open space and people (Micro scale) In this phase the students designed watersensitive prototype solutions as ecological infrastructures in order to increase environmental services. Other functional benefits are embedded in the proposal as it considers social, economic and environmental components. Each case was developed according to the specific features and context although it maintained a general overview on urban issues, such as the ecological structure of the entire city and water-sensitive urban planning principles.
Fase 1 - Comprensión y visualización del ciclo del agua y el balance hídrico de los diferentes tipos de espacios abiertos en Lima (escala Macro). El agua aparece bajo diferentes formas en el paisaje desértico de Lima: ríos, humedales, lagunas, canales de riego, aguas subterráneas, niebla, el mar, etc., pero este potencial no se reconoce como una nueva relación entre el espacio abierto y las fuentes de agua. Esta fase tuvo como objetivo obtener una primera comprensión de los orígenes de la ciudad, agua y espacios abiertos necesarios para analizar cómo funcionan estas fuentes de agua, cuáles son sus desafíos y la relación con su entorno. Fase 2 – Identificando Principios DUSA y definiendo necesidades y opciones para un cambio sostenible vinculando la gestión del agua y el diseño de espacios abiertos (escala Meso). Se analizaron zonas específica de la ciudad para entender la jerarquía y relación con el contexto cercano. El objetivo de la segunda fase fue la definición de los principios rectores para nuevas soluciones donde las diferentes funciones contribuyen a cerrar el ciclo urbano del agua en el espacio abierto satisfaciendo las necesidades de las personas y aportando un desarrollo sustentable con un enfoque holístico considerando factores sociales, económicos y ambientales. Fase 3 – Diseño de elementos específicos como prototipos en parques, que permitan una nueva relación entre el ciclo del agua, los espacios abiertos y la gente (escala Micro). Se diseñaron soluciones prototipo sensibles al agua como infraestructuras ecológicas para incrementar los servicios ambientales y agregar otros beneficios funcionales considerando los componentes sociales, económicos y medio ambientales. Cada caso se desarrolló conforme a las características específicas y el contexto pero mantieniendo la visión general sobre las cuestiones urbanas tales como la estructura ecológica de la ciudad y la planificación y principios urbanos sensibles al agua en contexto árido.
INTRODUCCIÓN - Descripción del proyecto
10
LIMA
Irrigation canal Canal de riego Tickling water - Sprawling green Chorros de agua - expansi贸n verde Wetlands Humedales Wetland of streaming science Wetlands Humedales Tocagua Park Parque Tocagua
INTRODUCTION - Project locations
11
PROJECTS LOCATION UBICACIÓN DE PROYECTOS Text and graphics by the students
Irrigation canal Canal del riego Connecting past and future Conectando pasado y futuro
Metro- and electric lines Lineas del metro y eléctricas Multifunctional urban corridors Corredores urbanos multifuncionales
Street system Sistema de vías Artery of life Arteria de Vida
Zonal Park Parque zonal Recycled grey Gris reciclado
0
30 km
Source/fuente: geoeye foundation (16.01.2012)
INTRODUCCIÓN - Ubicaciones de los proyectos
13
MULTIFUNCTIONAL URBAN CORRIDORS Metro- and electric lines
BENJAMIN FELLER - Corredores urbanos multifuncionales
14
MULTIFUNCTIONAL URBAN CORRIDORS CORREDORES URBANOS MULTIFUNCIONALES Benjamin Feller
Lima is located on the Peruvian coast, between the Pacific Ocean and the Andes. With its 9 million inhabitants is, after Cairo, the second largest desert city in the world. Annual precipitation is as low as 9mm, though humidity can rise up to 98%. For its water supply, the megacity is nearly entirely dependant on three rivers: Rimac, Chillón and Lurín. In the wealthy neighbourhoods of the city, water supply is not an issue and prices are fair. But in the ever growing „Pueblos Jovenes“ (informal expansions of the city becoming home to 150.000 new settlers each year) there is a significant lack of infrastructure. In these areas water is a precious good, mostly supplied by trucks at the tenfold cost of tap water. In the southern suburbs up to 85% of households are dependant on water trucks. Just as water supply, water treatment is also a problem. Only 9.2% of all waste water produced in Lima is cleansed in water treatment facilities. The other 90.8% drains or is released as surface water. Before reaching the ocean it pollutes other water bodies and the soil, consequently spreads diseases due to high concentrations of fecal bacteria. Paradoxically 54 % of treated water is released directly into the ocean. Moreover Most of urban public and private green areas are irrigated with potable water. This is a irresponsible waste of resources. During winter months, when fog coming from the ocean covers the city for most of the time, a rare phenomenon can be experienced on the hills sorrounding Lima: the Lomas. When the fog condensates on the slopes provides enough water for the desert to bloom. For a few months the otherwise dry and sandy mountains are covered in flush green.
BENJAMIN FELLER - Multifunctional Urban Corridors
Lima está situada en la costa del Perú, entre el océano Pacífico y los Andes. Con sus más de 9 millones de habitantes es, después de El Cairo, la segunda ciudad más grande del mundo localizada en un desierto. La precipitación anual es de 15 mm, aunque la humedad puede elevarse hasta el 98%. Para su abastecimiento de agua, la mega ciudad es casi enteramente dependiente de tres ríos: Rímac, Chillón y Lurín. En las partes mas establecidas y urbanas de la ciudad, el suministro de agua no es un problema y los precios son bajos. Por el contrario, en los denominados „pueblos jóvenes“ (expansiones informales de la ciudad en constante crecimiento y hogar de 150,000 nuevos colonos cada año) existe una importante falta de infraestructura de servicios. En estas zonas, el agua es un bien precioso, en su mayoría suministrados por camiones cuyo costo es de diez veces mayor al de aquellos con suministro en sus hogares. En los suburbios del sur, hasta un 85% de los hogares dependen de camiones de agua. Al igual que con el abastecimiento de agua, el tratamiento de aguas residuales es también un problema. Sólo el 9,2% de todas las aguas residuales producidas en Lima se limpian en las plantas de tratamiento de agua. El otro 90,8% se escurre o se libera en agua superficial, contaminando otros cuerpos de agua y el suelo esparciendo enfermedades antes de llegar al mar sin haber sido tratada. Del agua tratada, el 54% se libera directamente en el océano. Esto es un desperdicio irresponsable de un recurso escaso. Asi mismo la mayor parte de las zonas verdes, tanto públicas como privadas de la ciudad se riegan con agua potable. Asi mismo durante los meses de invierno, cuando la niebla que viene del océano cubre la ciudad durante la mayor parte del tiempo, un fenómeno poco común se puede experimentar en la Lomas, las sierras costeras y cercanas al sur de Lima. Ahí la niebla se condensa en las colinas y proporciona suficiente agua para hacer „florecer al desierto“. Es así como las montañas se cubren de verde durante algunas meses ocultando su seca y arenosa apariencia.
15
Fig.1 Map of metropolitan Lima including topography Lima data Datos Lima inhabitants habitantes
8.482.619 (Census 2007)
area área
2819 km2
density densidad
3008 / km2
green area área verde
22,1 km2
green area / inhabitant área verde / habitante
2,88 m2
recommended by WHO recomendado por la OMS
9,0 m2
inhabitants (in millions) habitantes (en millones)
> 9,0 m2
Lima urbanized Lima urbanizado
4.2
Lima metropolitan area Lima Metropolitana
0.8
informal settlements Asentamientos informales
3.5
with tap water supply con servicio de agua potable
7.5
without tap water supply sin servicio de agua potable
1.0
Fig.2 Urban context of metroline and powerlines Contexto urbano del trén eléctrico y las líneas de alta tensión
BENJAMIN FELLER - Corredores urbanos multifuncionales
16
Fig.3 Map of Villa Maria del Triunfo and Villa El Salvador showing the intersecting urban corridors Mapa de Villa María del Triunfo y Villa El Salvador donde se observa el cruce de los corredores urbanos
Fig.4 Photos of the current urban situation along the metro line and in the powerline corridor Fotos de la situación urbana del momento a lo largo de la línea del trén eléctrico y en el corredor de las líneas de alta tensión
BENJAMIN FELLER - Multifunctional Urban Corridors
17 Villa Maria del Triunfo is a southern suburb of Lima. With about 433.000 inhabitants (INEI 2013) it’s one of Lima’s largest districts. The western part of the 71 km2 large municipality is densely populated, while in the east the steep hills of the Lomas are still in their natural state. Nevertheless they are under threat by the ever growing informal settlements.
Villa María del Triunfo es un suburbio al sur de Lima. Con aproximadamente 433.000 habitantes (INEI 2013), es uno de los distritos más grandes de Lima. La parte occidental del municipio de los 71 km2 está densamente poblada, mientras que en el este, las colinas escarpadas de las Lomas se encuentran todavía en su estado natural. Sin embargo, son amenazadas por los crecientes asentamientos ilegales.
Two main infrastructures dominate the urban layout of the district. The metro line, running from north to south with three stops within the districts borders connecting it to its neighboring districts as well as the city center. The power lines, which are bundled in one large corridor from west to east and split up after crossing the metro line. One set of power lines continues east up into the Lomas while the others take a turn south. The space under the power lines is mostly not occupied, as it is not considered healthy to live in these areas. This corridor, several kilometers long and up to 150 meters wide, is a huge de-facto unused area which currently acts as a barrier between neighborhoods.
Dos infraestructuras dominan principalmente la trama urbana del barrio. La línea de metro, que corre de norte a sur con tres paradas dentro de las fronteras de los distritos que conecta con los distritos vecinos, así como el centro de la ciudad. Y los tendidos eléctricos, que se desplazan como gran corredor de oeste a este y divide después de cruzar la línea de metro. Un conjunto de líneas de alta tensión continúa hacia el este hasta en las lomas, mientras que los otros se dirigen hacia sur. El espacio debajo de las líneas de energía no esta mayoritariamente ocupado, ya que no se considera saludable para vivir en estas áreas. Este corredor, de varios kilómetros de largo y de hasta 150 metros de altura, es una gran área no utilizada que en la actualidad actúa como una barrera entre barrios.
The natural landscape is desert and it does not have any natural water sources. Only the Lomas experience a wet season every year, when fog comes in during the winter months and allows lush green foliage to grow all over the hills. However in the urbanized areas of the district water is a scarce resource all year round. Only about 27% of all households in the district are connected to the water network. Everybody else is dependent on water deliveries by truck. Ironically, those who have their water delivered by truck have to pay up to a tenfold of what regular customers of the public water supplier, SEDAPAL, are charged for tap water. Also, many of the poor families in Villa Maria del Triunfo cannot afford to buy fresh food like fruits and vegetables, leaving them with no choice but to rely on a unhealthy diet dominated by meat and carbohydrates. There are already a few urban agriculture projects taking place in some areas of the district, but they are not connected to a wastewater treatment nor reuse system.
El paisaje natural del distrito es desértico y no tiene ninguna fuente de agua natural. Sólo la zona de Lomas recibe una temporada de lluvia cada año, cuando la niebla se presenta en los meses de invierno y el agua de la condensación permite un follaje verde exuberante que se extiende en todas sus Colinas. Sin embargo, en las áreas urbanizadas del distrito, el agua es un recurso escaso durante todo el año. Sólo alrededor del 27% de todos los hogares están conectados a la red. Todos los demás dependen de las entregas de agua por camión. Irónicamente, los que tienen acceso al agua solo por medio de los camiones cisterna, pagan hasta diez veces más que lo que SEDAPAL cobra a los clientes conectados al servicio de agua. Además, muchas de las familias pobres de Villa María del Triunfo no pueden permitirse el lujo de comprar alimentos frescos como frutas y verduras, dejándolos sin otra opción que depender de una dieta no saludable dominada por la carne y carbohidratos. En la actualidad existen algunos proyectos de agricultura urbana que se producen en algunas zonas del distrito, pero no están conectados a un sistema de tratamiento de aguas residuales y de reutilización.
Fig.5: Problems of current water cycle Problemas del ciclo del agua actual
73 %
27 %
- Potable water is being used for irrigation - All wastewaters are collected in a mixed sewage system - Most waste water is released directly into the ocean - Treated wastewater is mostly not being reused, only small amounts are used for irrigation - Many households in informal settlements are not connected to the sewage system, their wastewater pollutes soil and ground water
- Agua potable se utiliza para el riego - Todas las aguas residuales se recogen en un sistema de alcantarillado mixto - El agua más sus residuos se vierten directamente en el océano - las aguas residuales tratadas no están siendo reutilizada - muchos hogares en los asentamientos informales no están conectados al sistema de alcantarillado, sus aguas residuales contaminan el suelo y las aguas subterráneas
BENJAMIN FELLER - Corredores urbanos multifuncionales
18 Fig.6 Meso-scale masterplan Plan maestro de meso escala The master plan shows the proposed different uses for the available areas as well as the connection between the two urban infrastructures and the link to the Lomas. The power line corridor, running from left to right (west to east) is used for wastewater treatment and reuse for irrigation. While the metro line corridor, running from north to south is a urban corridor, providing public space for pedestrians and cyclists. El plan maestro muestra los diferentes usos propuestos para las áreas disponibles, así como la conexión entre las dos infraestructuras urbanas y el vínculo con Lomas. El corredor de la línea eléctrica, de izquierda a derecha (de oeste a este) se utiliza para el tratamiento de aguas residuales y su reutilización para el riego. Mientras que el corredor línea de metro, que corre de norte a sur es un corredor urbano, proporcionando el espacio público para los peatones y ciclistas.
Legend Leyenda metroline metro metro station estación de metro main road calle principal plaza plaza urban corridor corredor urbano
Fig.7 Advantages of new water cycle Ventajas del nuevo ciclo del agua - Reducing use of potable water to necessary minimum allow for easier treatment and reuse of greywater - Decentralized water treatment in parks increases urban green area - No more waste of potable water for irrigation - The comunity can directly system - Reuse of treated wastewater for irrigation of urban agriculture areas provides work and increases food security
- Reduce el uso de agua potable al mínimo necesario siduales permiten más fácil tratamiento y reuso de aguas grises - Tratamiento descentralisado de aguas en parques incrementa el verde urbano - No más despedicio de agua potable para riego rse directamente adaptándose al nuevo sistema - La reutilización de aguas residuales tratadas para el riego de las zonas de agricultura urbana proporciona trabajo e incrementa la seguridad alimentaria
BENJAMIN FELLER - Multifunctional Urban Corridors
path camino stabilization pond Lagunas de estabilización wastewater treatment depuración biológica de aguas storage pond estanque
dry park parque árido urban agriculture agricultura urbana campo de deportes seasonal green area (Lomas) área verde temporal (Lomas)
19 vacant urban open space espacio abierto urbano vacante
untreated wastewater aguas residuales no tratadas
recreational space espacio de recreación
green from treated wastewater verde de las aguas tratadas
Fig.8 Challanges and proposals A multifunctional urban area including water treatment facilities, recreational landscape, connective spaces. The metro line and power line-corridors are connected to form a productive and accessible open space network, including the Lomas as a seasonal feature. By providing the infrastructure to clean and reuse the household waste waters this scarce resource can be revalued. One very important feature of this network is community involvement. By that, the project will be better accepted and therefore more likely to be a success. The community should be involved by offering low cost rental urban agriculture plots which can be used to grow food for their own use and to sell. Un espacio multifunctional urbano con tratamientos de agua, bajo los tendidos eléctricos son conectados para formar una red de espacios abiertos productiLomas con sus características la infraestructura necesaria para
community involvement participación de la comunidad
urban agriculture agricultura urbana
residuales domésticas, este escaso característica importante de esta red es la de la participación de para agricultura urbana bajos a
Fig.9 Multifunctional open spaces Espacios abiertos multifuncionales
BENJAMIN FELLER - Corredores urbanos multifuncionales
20
Fig.10 Micro-scale masterplan Plan de la micro-escala In this detail plan a possible layout for one section of the power line corridor is shown. On the hilltop a lookout plaza provides views of the surrounding districts. Below that, a stabilization pond captures grey water which has been collected in the hilltop neighborhoods and transported to the site using gravity. After stabilization pond the water is transferred to constructed wetlands for further treatment and in the urban agriculture area. En este detalle se observa un posible diseño para una sección de la línea de alimentación del corridor. En la cima, un mirador ofrece vistas a los distritos vecinos. Debajo de esta, una laguna de estabilización capta las aguas grises que se han recolectado en los barrios vecinos y transportado por gravedad. Luego de la primer fase de tratamiento en la laguna de estabilización, el agua es
Legend Leyenda plaza plaza urban corridor corredor urbano path camino
stabilization pond lagunas de estabilización wastewater treatment Tratamiento de aguas residuales
storage pond estanque dry park parque árido urban agriculture agricultura urbana
para continuar siendo tratada. Posteriormente se puede utlizar para riego en áreas de agricultura urbana.
Fig.11 Greywater treatment steps Etapas de tratamiento de las aguas residuales
untreated greywater from households aguas residuales sin tratar
rake to take out large solids rejillas para detener restos sólidos
stabilization pond estanque de sedimentación
BENJAMIN FELLER - Multifunctional Urban Corridors
constructed wetland humedales
storage pond for irrigation estanque para riego
21 Main actors Actores principales Single family
Group of families
Schools
interests
- increase food security by growing their own food - improve nutrition with healthy fruits and vegetables - reduce cost of food (compared to buying at the markets) - sell produce locally to generate small extra-income
- increase food security by growing their own food - improve nutrition with healthy fruits and vegetables - reduce cost of food (compared to buying at the markets) - produce larger amounts of produce to sell on markets - some families might act as producers, while others will be consumers and stakeholders
- produce food for schoolkitchen - educate students about water purification and reuse, urban agriculture, nutrition and food security - introduce students to community projects-concept - open up to the community, offering training on maintenace of their own gardens
required area
small
medium to large
large
time invested
- at least one family member will have to take care of the garden every day
- work is devided between participating families - no need for someone from every family to work every day
- a caretaker is needed to secure maintenance of the gardens and organize work - students will help out during classes - additional voluntary programs in the afternoon
special needs
- privacy
- meeting & teaching pavillon - sanitary facilities
Familia única
Grupo de familias
Escuelas
intereses
- Aumentar la seguridad alimentaria cultivando sus propios alimentos - Mejorar la alimentación con frutas y vegetales - Reducir el costo de los alimentos (en comparación con la compra en los mercados) - vender sus productos a nivel local para generar ingresos extra
- Aumentar la seguridad alimentaria cultivando sus propios alimentos - Mejorar la alimentación con frutas y vegetales - Reducir el costo de los alimentos (en comparación con la compra en los mercados) - Producir una mayor cantidad de productos para vender en los mercados - algunas familias podrían actuar como productores, mientras que otros serán los consumidores y socios
- Producir alimentos para el comedor escolar - Educar a los estudiantes acerca de la purificación y reutilización del agua, agricultura urbana, nutrición y la seguridad alimentaria - Introducir al alumno el concepto comunidad-proyecto también abiertos a la comunidad, ofreciendo capacitación sobre cómo mantener sus propios jardines
área necesaria
pequeña
mediana a grande
grande
tiempo invertido
por lo menos un miembro de la familia tendrá que cuidar del jardín todos los días
- El trabajo se divide entre las familias participantes sin necesidad de que alguien de cada familia a trabajar todos los días
- Un cuidador es necesario para asegurar el mantenimiento de los jardines y organizar el trabajo - Los estudiantes se ayudan durante las clases - otros programas voluntarios por la tarde
necesidades especiales
privacidad
- pabellón de reunión y de enseñanza - instalaciones sanitarias
BENJAMIN FELLER - Corredores urbanos multifuncionales
22 Sources Fuentes Data: Datos: www.munivmt.gob.pe Fachinformation Nr. 3/2007 des Landesamts f체r Umweltschutz Sachsen Anhalt: Pflanzenkl채ranlagen zur kommunalen Abwasserreinigung Images: Imagines: Fig.1: Google Maps Fig.2: Google Earth Fig.3: adapted from http://fenix.vivienda.gob.pe/OBSERVATORIO/ limametropolitana.php; Google Earth Fig.4a: www.panoramio.com Fig.4b-c: Andrea Balestrini Fig.5: Sedapal logo from http://photos-a.netjoven.pe/_files/noticias/1347223959-358.jpg Fig.6: adapted from http://fenix.vivienda.gob.pe/OBSERVATORIO/ limametropolitana.php; Google Earth Fig.7: Sedapal logo from http://photos-a.netjoven.pe/_files/noticias/1347223959-358.jpg Fig.8a: www.panoramio.com Fig.8b: Google Images Fig.8c-e-f: Andrea Balestrini Fig.8d: www.basurama.org Fig.9-11: by the author, adapted from http://fenix.vivienda.gob.pe/ OBSERVATORIO/limametropolitana.php; Google Earth
BENJAMIN FELLER - Multifunctional Urban Corridors
23
WETLAND OF STREAMING SCIENCE Wetlands
CARMEN SCHWARZ - Pantanos de flujo de ciencia
24
WETLAND OF STREAMING SCIENCE PANTANOS DE FLUJO DE CIENCIA Carmen Schwarz
Lima has different wetlands which are located along the Pacific coast. Wetlands are an important element of the water cycle. They receive water from aquifer, adjacent rivers or from the sea. They can be created by either natural or artificial processes. Pantanos de Villa were created artificially in order to achieve productive land for agricultural purposes near the so called Hacienda Villa (now San Juan Bautista de Villa). Nowadays it is considered such an important biotope for flora and fauna, that in 1977 became a natural reserve. Pantanos de Villa can be divided into two parts concerning the humidity characteristics of the soil. The southern part has been settled by wealthy residential areas with private gardens. This part contains also some recreational areas (golf, polo, clubs). However they are private and only members are given access to the several clubs. The northern part persisted arid, although now urbanized by low-income people living in self-built settlements (Las Delicias, Huertos de Villa).
CARMEN SCHWARZ - Wetland of streaming science
Lima tiene diferentes humedales que están situados cerca de la costa del Pacífico. Los humedales son un elemento importante del ciclo del agua. Reciben el agua de acuíferos, ríos o del mar. Pueden ser formados de manera natural o artificial. En el caso de los Pantanos de Villa fueron artificialmente construidos para crear un área productiva que provee tierra agrícola cerca de la llamada Hacienda Villa (que está situado ahora en San Juan Bautista de Villa). Actualmente es importante por su importante habitat para la flora y fauna convirtiéndose en una reserva natural en 1977. Hoy, Pantanos de Villa se divide en dos partes en relación a la humedad de la tierra. La parte sur es irrigada, generando varias áreas residenciales con jardines privados donde viven habitantes acaudalados. Además esta parte del sur contiene algunas áreas verdes de esparcimiento (golf, polo, clubes). Sin embargo, son privadas y dan solamente acceso a los miembros de los clubes. La parte norte persistió árida, pero está ahora urbanizada por gente más pobre que viven en asentamientos informales (las Delicias, los Huertos de Villa)
25 1
2
Fig.1 Lima‘s wetlands Humedales de Lima 1. Humedal Santa Rosa district: Chancay surface: 40ha 2. Humedales de Ventanilla district: Ventanilla surface: 600ha
3
4
5
3. Humedales de Bocanegra district: Callao 4. Humedal Poza de la Arenilla/ „la Punta“ district: Callao 5. Humedales de Pachacamac district: Pachacamac 1. Humedal Santa Rosa distrito: Chancay
2. Humedales de Ventanilla distrito: Ventanilla pájaros: 62 especies 3. Humedales de Bocanegra distrito: Callao „la Punta“ distrito: Callao distrito: Pachacamac
Fig.2 Pantanos de Villa (1961), Laguna Maravilla is marked Pantanos de Villa (1961), Laguna Maravilla se observa marcada
Fig.3 a-b left, Laguna Maravilla (2013) right, arid/humid areas (2013) izquierda, Laguna Maravilla (2013) derecha, área arida/humeda (2013)
CARMEN SCHWARZ - Pantanos de flujo de ciencia
26 Fig.4 Pantanos de Villa (1961), Laguna Maravilla is marked Pantanos de Villa (1961), Laguna Maravilla se observa marcada Location district: Chorrillos density: 64,24 inhabitans/ ha
Pantanos de Villa altitude: 0-5 m.a.s.l. (Morro Solar, Cerro Zig Zag, Lomo Corvina)
main entrance entrada principal
distance to Lima City: 20km owners: PROHVILLA (Autoridad Lima, SERNANP (Servicio Nacional de รกreas Naturales Protegidas), MINAM (Ministerio del Ambiente) neighbours: residential areas, recreational areas, industrial areas
linea de bus main roads (Defensores del Morro, Panamericana Sur) viabilidad principal
Fig.5 Uses Usos
Fig.6 Chorrillos Chorrillos
Chorrillos
Villa el Salvador
CARMEN SCHWARZ - Wetland of streaming science
27 Water sources of Pantanos de Villa Fuentes de agua en Pantanos de Villa
water canals as irrigation system Río Surco
Fig.8 Water and soil of the main lagoons lagunas principales Fig.9 Challenges - lacking sewage system
sea water ground water
water - contamination Desafíos - algunos sistemas de aguas residuales no están funcionando bien - riego con agua potable
Laguna Mayor & Laguna Delicia - water surface: 50.000 m - soil: sand mud
water: fresh, murky
Laguna Genesis - soil: sand
water: murky
mud
Laguna ANAP Laguna Maravilla - water surface: 3.360 m² soil: sand silt
SEDAPAL
water: clear, salty
SEDAPAL
Los Huertos Las Delicias
SEDAPAL
Palmeras de Villa
SEDAPAL
SEDAPAL
SEDAPAL
clubs/ sport areas
La Encantada de Villa Las Brisas de Villa Cedros de Villa
Blackwater
SEDAPAL Greywater
CARMEN SCHWARZ - Pantanos de flujo de ciencia
28 Fig.10-11 Concepto de la estrategia „Wetland of streaming science“
?
wouldn‘t just teach a better but also bring them together. The
active one. First the visitor and also the adjacent residents can see how a treatment system can work, while they have later on interact with it by their own. deben ser mejorados con este concepto. El conocimiento no entre el agua y la gente, sino que también los reúne. El concepto se compone de diferentes pasos el cual permite al visitante pasar de más activa. En un primer momento, el visitante y los habitantes adyacentes pueden observar como trabaja el sistema de tratamiento, y a su vez también tienen la posibilidad de interactuar e investigar por si mismos.
SEE OBSERVE OBSERVAR
LEARN LEARN APRENDER
TRY
EXPERIENCE EXPERIMENTAR
ENJOYENJOY DISFRUTAR
CARMEN SCHWARZ - Wetland of streaming science
29 OBSERVE OBSERVAR
Fig.12 - residential wastewater is along the roads of a residential area - treated water is used for irrigation of
Las Delicias: no sewage system
- bridges above the street link the residential area with the natural reserve - aguas residuales tratados a lo largo de las calles del รกrea residencial - se usa el agua tratada para el riego de รกreas productivas - se venden productos locales - puentes conectan el รกrea residencial con la reserva natural
SALE
Laguna Mayor
LEARN
LEARN
$
LEARN APRENDER
$
ENJOY DISFRUTAR
de la Laguna Genesis informa a los visitantes sobre el tratamiento del agua y posibilidades de ahorrarla - los industriales locales apoyan
of natural reserve park
-information centre near lagoon Genesis inform visitors how water can be treated and protected industry: 3M stores current entrance -supported by local industry
-information centre near lagoon Genesis inform visitors how water can be treated and protected -supported by local industry
res
Garden
by local industry
nce of natural reserve park
stores
Garden
Fig.13 - information centre near lagoon Genesis informs visitors about saving and treating water - renovation or creation of edu-
TRY
TRY
$$
de un nuevo centro
Fig.14 - educational centre near lagoon ANAP where visitors - research centre used by students
EXPERIENCE EXPERIMENTAR - los visitantes tienen la posibilidad de experimentar
university as source of
university as source of knowledge knowledge
-education centre near lagoon
los estudiantes - los industriales locales apoyan el proyecto
where visitors can experimentise -education centre near lagoon centres of students where visitors-research can experimentise -supported by local industry -research centres of students -supported by local industry
university as source of knowledge
ENJOY ENJOY
lagoon near the beach
Fig.15 & active
-
- recreation area is installed near the beach - el รกrea se devide en dos partes: tranquilo & activo
ENJOY DISFRUTAR
ach
-2 parts: quiet& active -leisure area: playing grounds, sport areas -recreation area near the beach -2 parts: areas quiet& active adjacent private recreation -leisure area: playing grounds, sport areas ike a golf club -recreation area near the beach creation areas
รกreas de deporte playa
lagoon near the beach
CARMEN SCHWARZ - Pantanos de flujo de ciencia
30 Fig.16 Linking elements Enlazando elementos
+
- constructed wetlands link the district to the natural wetland between the residential area „Las Delicias“ and the natural reserve of Pantanos de Villa work as selling areas Plan maestro - nuevos caminos de tratamiento conectan los espacios publicos del distrito conectan al distrito con la reserva natural - los puentes mejoran el acceso entre el área residencial „las Delicias“ y el parque - las plataformas sirven en la zona norte como área de venta
Linking elements Enlazando elementos
Liceo Naval Juan Fanning Garcia
1
2 1
3 bridge
2
I.E. Andres Avelino Cáceres
2
3
SALE
3
SALE
CARMEN SCHWARZ - Wetland of streaming science
31 Fig.18 Sand Avenue residential wastewater is collected by gravity from north-west system Little „desert gardens“ are located inbetween a
Carpobrotus edulis
Peruvian feather grass, Stipa ichu
se colecetan con la ayuda de la gravedad del noroeste al sureste de tratamiento
pequeños „jardines del desierto“ éstan entre
Echinocactus sand gravel
Fig.19 Wetland Ways treated water is collected and cleaned by constructed wetlands limpia en humedales construidos
Totora Schoenoplectus californicus
Chairmaker‘s bulrush Schoenoplectus americanus
Distichlis spicata
Cyperus laevigatus
Design element: fruits and vegetables with low wa-
Fig.20 Public Gardens - treated water is used for irriga(school or community gardens) adjacent gardens
Sugar beet (82 L/year)
Carrot (131 L/year)
the gardens - se reusa el agua tratada para el riego de áreas productivas (jardínes de escuela o jardines comunitarios) - un área publica actúa como punto de encuentro de los proprietarios de los jardínes adyacentes jardínes
CARMEN SCHWARZ - Pantanos de flujo de ciencia
32 Sources Fuentes Data: Datos: http://blogpantanosdevilla.blogspot.com/2010/11/361222-avesmigratorias.html Images: Imagines: Fig.1: Google Maps, Daniel Valle Basto (Prohvilla) Fig.2: Daniel Valle Basto (Prohvilla) Fig.3a-b: adapted from Google Maps Fig.4-6: by the author Fig.7-11: by the author, adapted from Google Maps, Google Earth, http://fenix.vivienda.gob.pe/OBSERVATORIO/limametropolitana.php, http://desaguandop.blogspot.de/ Fig.12a: http://www.parkswatch.org/parkprofile.php?l=eng&country=pe r&park=pvrz&page=hum Fig.12b: https://www.facebook.com/limamasarriba Fig.12-15: by the author, adapted from Google Earth Fig.16-17: by the author, adapted from Google Maps, http://fenix. vivienda.gob.pe/OBSERVATORIO/limametropolitana.php Fig.18-20: http://fm2.fieldmuseum.org/plantguides/view; asp?chkbox=6401 bulrush http://restorationgreen.net/wp-content/ uploads/2012/02/Schoenoplectus-americanus.jpgspike; http:// www.flickr.com/photos/9428166@N03/2693382556/; http:// upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2d/Cyperus_laevigatus_% 285188000748%29.jpg; http://www.garten-informationen. de/fotos/moehren.jpg; http://www.nwfoodnews.com/wp-content/uploads/2011/02/Beet-roots.jpg; http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ commons/d/d3/Turnip_2622027.jpg
CARMEN SCHWARZ - Wetland of streaming science
33
RECYCLED GREY Zonal Park
VERONIKA SCHUBACH - Reciclado de aguas grises
34
RECYCLED GREY RECICLADO DE AGUAS GRISES Veronika Schubach
Lima is after Cairo the second largest desert city in the world. In 2012 about 9,400,000 inhabitants are living in the Peruvian capital. The city offers about 2.9 m2 open green space per inhabitant, whilst the WHO recommends a minimum of 9m2. The main open spaces in Lima are the so called zonal parks. So far Lima has got nine zonal parks. Concerning these parks, there is a considerable issue. Firstly these few existing open spaces are crucial for inhabitants´everyday life. On the other hand some zonal parks are irrigated with potable water. Given that Lima is a city in the desert, saving potable water becomes fundamental. The Huascar Park is in Villa El Salvador, one of Lima´s 43 districts. Here about 445,000 people (INEI 2013) live on a 35.46 km2 area. Villa El Salvador was created in the course of an awarded pilot project aiming the inhabitants’ self-governance. The locals manage themselves by sharing duties and responsibilities on voluntary basis. But today things don’t work as planned. Villa El Salvador grew completly out of control. Huascar Park seems a foreign body in this low income area. In advantage to the other zonal parks, Huascar Park has got a treatment plant. Nevertheless so far just 30% treated sewage water is used for irrigation. The rest is achieved with potable water. At the moment the water is not clear enough after the treatment process. That’s the reason why the implementation of a tertiary treatment in form of constructed wetlands has been proposed. Constructed wetland is a natural process to enhance water quality. After passing the treatment plant and the constructed wetlands, the treated water can be used for the irrigation of Huascar Park. Using treated water in the surrounding area is also a further aim of the proposal.
VERONIKA SCHUBACH - Recycled grey
Después de el Cairo, Lima es la ciudad más desértica del mundo. Su población en el año 2012 es de 9.400.000 y cuenta con un promedio de espacio público de 2,9 m2 por habitante, mientras que la Organización Mundial de la Salud recomienda 9m2 respectivamente. Los espacios públicos principales en Lima son los llamados parques zonales. En Lima hay nueve parques de éste tipo. En este contexto se detecta un grave problema. Por un lado los habitantes necesitan esos espacios públicos pero por otro lado algunos de dichos parques son regados con agua potable. Pues Lima es una ciudad en el desierto, es muy importante ahorrar agua potable. Un parque zonal es el Parque Huascar, que se encuentra en Villa El Salvador, uno de los 43 distritos de Lima. Hoy en día 445.000 personas (INEI 2013) viven en ese distrito en un espacio de 35,46 km2. Villa El Salvador fué creada en 1971 como proyecto piloto en donde sus habitantes ejercieron la autogobernanza mediante la distribución de responsabilidades y tareas básicas. Pero hoy las cosas no funcionan como fueron planeadas. Villa El Salvador crece en todas direcciones y de manera irregular. El Parque Huascar puede ser visto como un cuerpo extraño en una zona de bajos ingresos. Sin embargo, a diferencia de los otros parques zonales, cuenta con la ventaja de tener una planta de tratamiento de aguas. Pero sólo el 30% de las aguas tratados están siendo utilizadas para el riego y el resto se riega con agua potable. Actualmente el nivel de purificación del agua luego de su tratamiento no es suficiente, motivo por el cual propongo la implamentación de un tratamiento terciario por medio de humedales artificiales. Humedales artificiales es una forma natural de limpiar el agua. Las plantas absorben los nutrientes. Después de pasar la planta de tratamiento de agua y el humedal artificial, se puede utilizar el agua residual tratada para el riego del Parque Huascar y su entorno.
35 Fig.1-2 On the left side a picture of the desert city of Lima. On the right picture of a very green open space in Lima. The existing open spaces aren`t in harmony with the sandy and dry conditions of the landscape. A la izquierda se puede ver una imagen de la ciudad desértica de Lima. La imagen de la derecha muestra una realidad opuesta de parques verdes comprobando la falta de armonía entre sus espacios públicos y las condiciones locales.
Open space/inhabitant_2.9m2 Espacio verde per cápita recomendado_2.9m2 (9m2 are recommanded by the WHO)
Inhabitants Población
Potable water Agua potable
ca. 9.400.000 aprox. 9.400.000
Fig.3 Lima a city with 9. 400. 000 inhabitants. Mostly these open spaces are irrigated with potable water. Lima tiene 9.400.000 habitantes. Además dichas áreas son mayoritariamente regadas con agua potable.
Open space Espacios abiertos
Fig.4 Map of metropolitan Lima with zonal parks Mapa parques zonales en Lima metropolitana
Fig.5 Map of Villa El Salvador Mapa de Villa El Salvador
VERONIKA SCHUBACH - Reciclado de aguas grises
36 Fig.6 The Huascar park is a foreign body in Villa El Salvador El Parque Huascar es un cuerpo extraño en Villa El Salvador
Fenced park Parque amurallado
No educational function Ninguna funcion educativa
No offer of productive land for the inhabitants Ningun área dedicada a cultivos
parque
Fig.7 The three areas of Huascar Park Las tres áreas del Parque Huascar
310.900 m2 = Green Area managed by SERPAR Area verde 310.900 m2 administrado por SERPAR 240.000m2 = Treatment Plant managed by SEDAPAL Planta de tratamiento administrada por SEDAPAL 115.000 m2 = Sand Area managed by SEDAPAL Area de arenales 115.000 m2 propiedad de SEDAPAL No communication between the areas Ningun transparencia
Fig.8 The accesible areas of Huascar Park Las áreas accesibles del Parque Huascar
Accessible area for visitors Área accesible para visitantes Non accessible area Área no accesible para visitantes
No use of potential open space Pèrdida de potenciales espacios abiertos
Fig.9 The current water cycle of Huascar Park Actual situación de riego, ciclo hidrológico del parque Treatment plant Huascar treatment volume: 0,07 m3/sec Planta de tratamiento Huascar volumen de tratamiento: 0,07m3/sec
Irrigation 30% treated sewage water Riego 30% agua tratada
Irrigation 70% potable water Riego 70% agua potable
70% of treated sewage water are released into the ocean 70% del agua tratada va al océano
VERONIKA SCHUBACH - Recycled grey
37 Accessible for visitors Accesible para vistantes
Fig.10 Concept of accessible areas Concepto de áreas accesibles
To be visited from the catwalk Visible desde las pasarelas elevadas Accessible for visitors Accesible para visitantes
Green area Àrea verde Treatment plant Planta de tratamiento
Fig.11 Concept of zones in Huascar Park Concepto de zonas en el Parque Huascar
Sand area Área desértica Marketplace Plaza del mercado Constructed wetlands Tree nursery Vivero
Fig.12 Proposed water cycle The concept is to implement a tertiary treatment for the sewage water after passing the treatment
Constructed wetlands
the treated sewage water can be used for irrigation of the tree nursery. After passing the second cell, the treated sewage water can be used for irrigation of agricultural land. Further sewage water is pumped up to the lagoon. There the water is treated
Treatment plant Huascar Planta de tratamiento Huascar
Propuesta para el ciclo del agua El concepto es añadir un tratamiento terciario en forma de una
Irrigation_Treated water Riego_Agua tratada
de vegetación. Luego de pasar
Tree nursery Vivero
Agriculture Surrounding area Huascar Park Parque Huascar Agricultura Entorno
agua puede ser utilizada para riego de viveros. A continuación luego del Segundo paso, para riego de agricultura. Finalmente el agua restante es bombeada a la laguna donde el agua es tratada por medio de islas
VERONIKA SCHUBACH - Reciclado de aguas grises
38 Fig.13 Masterplan of Huascar Park Plan maestro del Parque Huascar
Fig.15 Constructed wetlands de aguas
Fig.14
Fig.16
VERONIKA SCHUBACH - Recycled grey
39 Fig.17 Plan of the wetland area in detail Plan del área del humedal en detalle Actors SEDAPAL: The responsible people in power must be convinced that the extension of the park is useful and that therefore increasing investments is necessary. It has to be ensured that the Sedapal Company continues on operating the sewage plant. Sedapal should potentially be up to employ some locals in the course of the project. SERPAR: Similar to Sedapal, Serpar would be in charge to enlarge the park as well as to hire some inhabitants. Their willingness to cooperate with Sedapal is an important factor for the project’s success. Inhabitants: The locals should join the “agricultural project” where private and community gardens exist side by side. In return for their participation they can enter the park for free twenty-four-seven. To make sure that this aim can be achieved, the inhabitants take part in various information and training courses. Within these meetings local people should be convinced of selling part of the agricultural products on the market that takes place on the plateau. Generally, the inhabitants must discover the park as an important future opportunity, more precisely as a local place for working, learning and reacreating.
Actors Actores
Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima
Servicio Parque Lima
Visitors: Both the visitors’ entrance fee and their purchase of the sitemade products are essential keystones for making the project course these paying visitors ought to enjoy the several sparetime attractions offered in the park. By visiting the park the tourists should step into an area of recreation, where they can additionally observe the impressive change from wastewater to processed water, all by having a walk through the different parts of the park.
Inhabitants Población
Visitors Visitantes
VERONIKA SCHUBACH - Reciclado de aguas grises
40 Fig.18 Section constructed wetlands
Fig.19 Section tree nursery, marketplace Corte vivero, mercado
Fig.20 Section Lagoon Corte Laguna
Fig.21 Elevation Climbing Path in front of the wall of treatment plant Vista de las pasarelas elevadas frente del muro de la planta de tratamiento
Fig.22 Section Lagoon Secci贸n Laguna
Fig.23 Section Woodplatforms Secci贸n plataforma de madera
Fig.24 a) Constructed Wetlands
a
b) Park, Wetland area, Plants Parque, humedal, Plantas c) Sandpark, Dryland area, Plants Area de arenales, zona seca y
VERONIKA SCHUBACH - Recycled grey
b
c
41 Fig.25 Observing the water treatment from the catwalk Observar el tratamiento del agua desde las pasarelas
Fig.26 Walking path through the wetlands Caminando sobre
Fig.27 Wood platforms Plataforma de madera Fig.28 Information about the constructed wetlands Información sobre el humedal
Fig.29 Climbing through the „Drylands“
Fig.30 Releaxing plateau with parasols of dried reed Lugar de descanso con sombrillas
VERONIKA SCHUBACH - Reciclado de aguas grises
42 Sources Fuentes Data: Datos: Amigos de Villa_ http://www.amigosdevilla.it/ Lima Guide_http://www.limaeasy.com/lima-info/districts-of-lima/thedistrict-villa-el-salvador SERPAR_ http://www.serpar.munlima.gob.pe Lima_Water, http://www.lima-water.de/documents/kmcelhinney_tesis.pdf http://www.jeddah.gov.sa/Strategy/English/JSP/JSPFiles/JSP-Eng10-OpenSpaceAndLeisure.pdf Images: Imagines: Fig.1: Frame to Frame_Photo Essay_Lima_http://frametoframe.ca/wpcontent/uploads/2012/12/City-of-Lima. Fig.2: La Lima_Blog_http://lalimahistorias.wordpress.com/2012/06/09/ conoce-a-los-animarboles/ Fig.3: RPP Noticias_Guida el agua_http://www.rpp.com.pe/pict. php?g=-1&p=/picnewsa/786107.jpg Fig.4: Foros Peru_http://www.forosperu.net/showthread.php?t=325492 Fig.5: Observatorio urbano_http://www.urbano.org.pe/downloads/observatorio_urbano/ZonasVES.jpg Fig.6a: Google Earth Fig.6b: Peru_http://www.deperu.com/esparcimiento/centros-recreacionales/parque-zonal-huascar-club-villa-el-salvador-2552 Fig.6c: Goshen College_http://www.goshen.edu/peru/files/2011/02/ parque-huascar.jpg Fig.7-13: by the author, adapted from http://fenix.vivienda.gob.pe/ OBSERVATORIO/limametropolitana.php; Google Earth Fig.14: Floating Islands International_http://www.floatingislandinternational.com/products/ftw-a-deeper-understanding/Fig.15: Google Images Fig.15: Natural Systems International_ http://www.natsys-inc.com/resources/about-constructed-wetlands/ Fig.16: Alexander Robinson, Liat Margolis_Living Systems_Berlin 2007_ Floating Islands p.172 Fig.17: by the author, adapted from http://fenix.vivienda.gob.pe/OBSERVATORIO/limametropolitana.php; Google Earth Fig.18-23: by the author Fig.24: Amigos de Villa_http://www.amigosdevilla.it/paseando/16. htm; http://4.bp.blogspot.com/_jvPD1Ev7s-M/TED-jpKzOMI/ AAAAAAAAC3c/7PjZwHt8Se0/s1600/cattails1.jpg Fig.25-30: by the author
VERONIKA SCHUBACH - Recycled grey
43
ARTERY OF LIFE Street system
INES WULFERT - Arteria de vida
44
ARTERY OF LIFE ARTERIA DE VIDA Ines Wulfert
The district of Villa El Salvador is located in the southern end of Metropolitan Lima and covers an area of approximately 35 km². It began as shanty town („pueblo jóven“) in the 1970s, when the government was forced to react to the huge amount of immigrants arrining from the countryside. The district was planned in the desert outskirt of metropolitan Lima and, according to the approved development plan, was divided into four zones. The residential zone, shaped in form of neat grid of housing blocks, the agricultural zone, the industrial and coastal zone. Thanks to the inhabitants‘ effort to create participatory structures, the first settlemnts turned into urban area with almost every part supplied by water, sewage and electricity. As density steadily rised, uncontrolled horizontal expansion was the irect effect. So far approximately 400,000 people live in Villa El Salvador. Some large pueblos jóvenes grew at the edges of the district, although not conncted to public services. The (green) open space is limited and not efficiently organised. The project Arteria de Vida proposes the concept of a productive axis in the form of street corridor, stretched from the northern to the southern border of the district Villa El Salvador. This streetscape is multifunctional. Besides achieving productive land for urban agriculture, it connects two Zonal Parks in VES through a dynamic infrastructure. The main principle strives to initiate a self-managed enhancement led by the very inhabitants. In a second stage, in turn, the district will benefit from this urban upgrade. The required infrastructure (green tower with meeting rooms, water stations and natural borders for community gardens, cycling paths, market place, etc.) will be provided in the first phase. At the same time, the inhabitants will be trained by experts on urban agriculture and water sensitive urban design. Then - step by step - community gardens will arise along the street corridor. This process aims to replay the organized occupation of VES in the early Seventies.
INES WULFERT - Artery of life
El distrito de Villa El Salvador (VES) se encuentra en el cono sur de Lima Metropolitana y cubre un área de aproximadamente 35 km². Comenzó como un pueblo joven en 1970, cuando el gobierno se vio obligado a reaccionar ante la gran cantidad de inmigrantes. El distrito fue planeado en el desierto a las afueras de Lima Metropolitana y se divide en 4 zonas: La zona residencial con una estructura de retícula ordenada por bloques de viviendas residenciales, la zona agrícola, industrial y costera. Gracias al esfuerzo de los habitantes de crear estructuras participativas, el distrito se convirtió en una inmensa zona urbana con casi todas las partes suministradas por el agua, el alcantarillado y la electricidad. Su densidad poblacional aumenta constantemente. Hasta ahora aproximadamente 400.000 personas viven en VES. Algunos pueblos Jóvenes ya han evolucionado en los bordes de la zona, que no están conectados a la red oficial. Sus espacios abiertos son limitados y no se utilizan eficientemente. El proyecto Arteria de Vida crea una visión de un eje productivo en la forma de un corredor paisaje urbano, se extiende desde el norte hasta la frontera sur del distrito de VES. Este corredor sera de uso multifuncional: Además de proveer tierras productivas para la agricultura urbana a los habitantes, que conecta los dos parques zonales en VES a través de la infraestructura planeada, ya que también actúa como un corredor en movimiento. La estrategia principal tiene como objetivo revitalizar los espacios para sus habitantes en un corredor y más tarde, a su vez, el barrio y sus habitantes se beneficiarán de ella. La infraestructura requerida (torre verde con salas de reuniones, estaciónes de agua y las fronteras naturales para jardines comunitarios, caminos móviles, mercado, etc.) serán proporcionados en la primera fase. Al mismo tiempo, los habitantes serán capacitados por expertos para la agricultura urbana y diseño urbano sensibles al agua. A continuación, paso a paso, el corredor será ocupado con los jardines comunitarios. Este proceso repite la organización de ocupación de VES en los años setenta.
45 Fig.1 Open Space This layer shows the different types of open spaces, which are used for recreational, active, productive or research purposes. There are two wide parks: Parque 26 (north) and Huascar Park (south). Besides there are productive green areas in the agricultural zone (west). Each residential group has got one central park, though the majority is just partly or mot at all coverd by vegetation. Espacios abiertos Este layer muestra los diferentes tipos y usos de espacios públicos. Usos deportivos, recreativos, áreas de descanso, investigación grandes parques: El parque zonal 26 al norte y el parque Huascar al sur. Además de estas áreas productivas verdes se localizan zonas de agricultura en el oeste. Cada grupo residencial tiene un parque central, aunque la mayoria son parcialmente desérticos.
Fig.2 Water Management The layer shows the water management of the district Villa El Salvador. Each park has its own treatment plant, which is connected to the transmission line from the district Surco to San Bartolo in the south of metropolitan Lima. The collector for the residual water from the district of VES lies exactly in the axis of the Avenida Mariano Pastor Sevilla. The water treated in the plants is used for irrigation of the park themselves and partly to irrigate the agricultural zone. The quality of the treated water from the plant in the Huascar park needs to be improved for the irrigation of productive land. Administración del agua La imagen muestra el sistema administrativo del agua en el distrito donde cada parque tiene su propia planta de tratamientos, conectadas a la línea de transmisión desde el distrito de Surco hasta San Bartolo en el sur de Lima metropolitan. El colector de aguas residuales del distrito de VES yace en el eje de la Av. Mariano Pastor Sevilla. El agua tratada en las plantas es utilizada para riego de los parques y agricultura. Además, la calidad del agua tratada en el parquet Huascar necesita ser mejorada para el riego.
INES WULFERT - Arteria de vida
46 Fig.3 Urban and social structure The layer shows the urban pattern and social structure of VES. The residential zone, which is the biggest part of the district, is subdivided into residential groups. These are arranged as blocks with one central park. The blocks are arranged in a neat grid pattern and are connected through straight alamedas. The agricultural zone (west) is characterized by mixed use. Besides the productive land, there are many factories and companies placed in this zone. Immigrants from rural regions or from other districts of Metropolitan Lima occupy vacant land in the agricultural zone to build up small huts. On the southern edge of the agricultural zone arises Lomo de Corvina, the biggest „pueblo joven“ of the district. Estructura urbana y social La zona residencial es subdividida en bloques con un parque central. -zona agrícola -zona residencial -pueblos jóvenes
Fig.4 The layer shows the organisational structure of the residetial groups in VES. Each residential group has several services, like primary schools, social projects (Pronoei Wawa Wasi, locales comedores,...), small market places and meeting rooms. In terms of participation, VES is a model district of Metropolitan Lima, due to its urban concept back in the early Seventies. Estructura organizativa de los grupos sociales - educación - oferta de Pronoei Wawa Wasi - organización, communicación, cultura, religión - locales comedores - mercado pequeño - salones multiuso
INES WULFERT - Artery of life
existing (planned) zones, but no connection
neat structure, but dense
pueblos jovenes on the edge of the VES (agricul tural zone, lomo de corvina)
well organized residential groups (educational, cultural activities)
community leaders through elections
social projects (soup kitchens/locales commo dores)
existing small market places
-
47 Fig.5 VES Concept Concepto de VES Phase I Watercycle, open space [left] - create a green, productive axis between existing parks as a connecting element - use treated waste water from treatment plants for irrigation and as design element - use the highest point for water storage and distribution Social organisation [right] - create axis for interaction - set starting point as landmark - create an urban central plaza - let inhabitants create their own connections and meeting points Fase I _ ciclo del agua, espacios abiertos [izq.] Creaciรณn de un eje verde productivo conectando parques existentes, utilizando el agua tratada para riego. _ organizaciรณn social [der.] Creaciรณn de eje interactivo con torios para la poblaciรณn local Phase II [left] - move the upgrade process to the second avenida in northsouth direction - pump the water from highest point I to highest point II - use gravitation to lead water to upper parts of the avenidas (+ additional provision of agricultural zone if extended) - connect residential zone with agricultural zone [right] reproduce the social axis in the second avenida in north-south direction Fase II Reproducir el eje social en la segunda avenida norte-sur
Phase III [left] - provide water for central parks from alamedas - create new semi-private open space for leisure [right] - provide socio-cultural services for the residential groups within the infrastructure of the avenidas [izq] Creaciรณn de espacios semi privados de descanso. Proveer agua para las alamedas [der] Proveer de servicios socio culturales a los grupos residenciales con productos de las avenidas
INES WULFERT - Arteria de vida
48
Fig. 6 Analysis Avenida Mariano Pastor Sevilla - open space, watercycle, elevation Analisis - espacio público, ciclo del agua, topografía Fig. 7 Concept water cycle, Avenida (water-sensitive corridor) Concepto ciclo del agua, Avenida (corredor sensible al agua) The proposed local watercycle shall be connected to the existing distribution line and treatment plants. Treated wastewater from Parque 26 will be pumped to the highest point. A cisterne for storage and distribution will be installed beneath ground. From this point the water will run by gravity through buffer-wales along the streetscape park. Waterstations for each future community garden will be installed. The water from the TP of Parque Huascar must be cleaned in a second treatment step via bioretention swales. On the lowest point, the water from the wales will be led back to the existing collector, so the water cycle will be closed. Fig. 8 Concept social organisation Avenida (interactive corridor) Concepto organización social de la Avenida (corredor interactivo) On the highest point a starting point will be installed (above the water cisterne). Besides a research facility, there shall be rooms for educational purposes and meetings. Inhabitants, farmers as well as formal stakeholders shall participate and get trained (e.g. by the reasearch team of Parque 26). After the starting phase they could transform the central part of the Avenida into community gardens.
INES WULFERT - Artery of life
49 Fig.9 Masterplan 1:5000 Visi贸n general 1:5000 - I plaza urbana - II corredor con jardines comunitarios - III puntos comunitarios
INES WULFERT - Arteria de vida
50
Fig.10 Starting point and urban plaza with water sensitive design features Punto de inicio y plaza urbana con elementos sensibles al agua
Fig. 11 Top view starting point and urban plaza (1:1,000) Plano del punto de inicio y plaza urbana (Escala 1:1000)
Fig.12 Section 1:500 Corte 1:500
Fig. 13 Market place and soup kitchen Mercado y cocina comun
INES WULFERT - Artery of life
51
Fig.14 Productive corridor with community garden Corredor productivo con jardines comunitarios
Fig. 15 Top view productive corridor with community gardens Plano de corredor productivo con jardines coumunitarios
Fig.16 Section Corte
Fig.17 Dynamic corridor with bio-retention swale and community gardens Corredor en movimiento con jardines
INES WULFERT - Arteria de vida
52 Sources Fuentes Data: Datos: http://en.wikipedia.org/wiki/Villa_El_Salvador http://www.amigosdevilla.it/ Sedapal: plans of drainage system for Metropolitan Lima Municipality of VES: www.munives.gob.pe (spatial and social plans and further information) IPES (Promoción del Desarrollo Sostenible): www.ipes.org/ Ministerio de vivienda, construcción y saneamiento Peru: http://www.vivienda.gob.pe/ Observatorio Urbano „Desco“: http://www.observatoriourbano.org.pe/ (mapa social; zona de playas bajas) Sedapal: www.sedapal.com.pe Switch (Integrated urban water management): http://www.switchurbanwater.eu (Switch-OGAPU Project; Water sensitive urban design principals; Recycling wastewater and nutrients; Training modules 1-6 ( http:// www.switchtraining.eu ) ) IWMI (International water managment institute): various internal report available at www.switchurbanwater.eu „Sistemas Integrados de Tratamiento y Uso de Aguas Residuales en América Latina: Realidad y Potencial – Estudio complementario del caso Villa el Salvador, Lima, Peru“ (Merzthal Yupari, Gunther, Roose Cotaquispe, Pamela, Bergaray Delgado; junio 2001) „Panorama de experiencias de aguas residuales en Lima Metropolitana y Callao“ (Julio Moscoso, Tomás Alfaro) RUAF (Research centres for urban agriculture and food security): www. ruaf.org Images: Imagines: Fig.1-17: adapted from http://fenix.vivienda.gob.pe/OBSERVATORIO/ limametropolitana.php; Google Earth
INES WULFERT - Artery of life
53
CONNECTING PAST AND FUTURE Irrigation canal
KARIN HAUSER - Conectando pasado y futuro
54
CONNECTING PAST AND FUTURE CONECTANDO PASADO Y FUTURO Karin Hauser
The project re-interpretates the past and history of the Surco Canal, and leads to a new scenario for the future of this area. Canal Surco is located in South-East Lima and flows from the Rímac river in Ate Vitarte till to the ocean in Chorillos (Chira Beach). The Surco Canal has been shaped through different transformations mostly related to the string of civilizations. Once the Canal Surco was built the low valley turned into a green and productive area. As the city kept growing, the original function of the canal disappeared. Today the Canal presents various characteristics depending on the urban fabric. A serious problem is the pollution caused by agriculture, industries and uncontrolled urbanisation which led many sections to be covered with concrete and the water became not visible any more. The design concept builds up a connection between past and future by linking the recovery of the canal to production facilities as well as to the residents. I focused on the upper part of the canal where it branches off from the Rímac river. The local context is charachterized by low-income neighborhoods and severe environmental degradation due to contamination, smell and sickening sight of the waste damped on the banks. Given these issues, the proposal aims to enhance the conditions of Surco canal, as well as spread awareness of sustainable water management and rehabilitate the role of the irrigation canal within the community. The overall connecting element is a footpath linking the first part of the canal to the productive wetland, the agricultural area, the archaeological site, and the green areas. Education and participation of the community are important factors for the achievement of the aim of the project.
KARIN HAUSER - Connecting past and future
El proyecto anima a reflexionar sobre el pasado y la historia del canal Surco. El resultado es una nueva vision para el futuro. El Canal Surco se encuentra en Lima y corre desde el río Rímac en Ate Vitarte hasta el océano Pacifico en Chorrillos (Playa Chira). El Canal de Surco ha experimentado diversas transformaciones, en su mayoría causadas por los cambios culturales. El canal Surco fue construido como canal de riego, convirtiendo a la zona en un valle verde y productivo. Sin embargo, la ciudad de Lima se extendió y el uso original del canal se perdió. Hoy, el Canal tiene características distintas en función a los distritos que atraviesa. Un gran problema es la contaminación generada por la agricultura, la industria y la urbanización, por tal motivo muchas partes están cubiertas de cemento y el agua no es visible. Mi propuesta busca crear una conexión entre el pasado y el futuro, la calidad del agua y la producción, así como a los residentes y el canal. Por lo tanto, se concentra en la parte superior del canal donde comienza su recorrido en el Río Rímac. Este distrito es pobre y el canal no es bien aceptado por la contaminación, el olor de los residuos y la vista no es agradable. Frente a estos aspectos el objetivo es transformar el carácter del canal. Además, la conciencia sobre el agua y la exposición al canal debe ser mejorada por una educación más fuerte del distrito. A su vez, la participación de la comunidad es muy importante para el logro de los objetivos. El proyecto se enfrenta a una gran cantidad de problemas del canal y trata de mejorar las potencialidades de la zona. La conexión es la palabra principal y corre como un hilo conductor a través de la propuesta. El elemento general de la conexión es un sendero que une el inicio del canal al humedal productivo, la tierra agrícola, el sitio arqueológico, el canal y las áreas verdes.
55 Fig.9 The map shows the area of the Surco Canal. It is an old irrigation ditch which transformed the valley into a green and productive area. Across last decades people forgot the original use of the canal and blind urban development damaged this productive land. The canal is 29.5 km long through several districts till into the ocean. El mapa muestra la zona del Canal Surco. El Canal Surco es un canal de riego antiguo que transformó la zona en un valle verde y productivo. El pueblo se olvidó del uso original del canal y el desarrollo urbano destruyo el valle verde. El canal tiene 29,5 km de largo Pampa de Cuevas Garaguay Callao
Cajamarouilla Huaca Trujllo
La Florida Las Salinas
Río Rímac Lima
Guatca
Surco
Cataylina Huanca
través de varios distritos hasta el océano.
Maranca Turac
Ate
Huaca Juliana
top left arriba izq. Fig. 1-2 20.000 BC - Irrigation canals 20.000 a.C. - Canales de riego Fig. 3-4 12.000 BC - U-shaped temples 12.000 a.C. - Los templos en U bottom left / abajo izq. Fig. 5-6 1535 AD - The city of Lima 1535 d.C. - La ciudad Lima Fig. 7-8 1920 AD - The green corridor 1920 d.C. - El corredor verde
KARIN HAUSER - Conectando pasado y futuro
56
Fig.11 Map of the upper part of the canal Mapa de la parte superior del canal further left / mas a la izq. Fig.10 Current water cycle of Canal Surco and environmental factors. Ciclo del agua actual de Surco ambientales The Surco Canal is highly affected by its surrounding. Agriculture, industries and urbanism have negative effects on the water quality. The canal gets polluted by pesticides of the agricultural land, toxic materials from the industry and waste from the neighbourhood. El Canal de Surco est谩 muy agricultura, la industria y el urbanismo tienen efectos negativos sobre la calidad del agua. El canal se contamina con pesticidas riales t贸xicos de la industria y los residuos de los vecinos.
KARIN HAUSER - Connecting past and future
57
agricultural use para la agricultura El Agustino
Santa Anita
Ate-Vitarte
Fig.12 Map with the location of the districts Mapa con la ubicación de los distritos The map shows the districts crossed by Canal Surco on its way to the ocean. The graphics next to the map outline the district´s population and how much water is taken from the canal. Concerning water use there are big differences between the disticts. El mapa muestra los distritos por donde pasa el Canal Surco en su camino hacia el océano. Los número de habitantes por distrito y cuánto agua se toma del Canal. Frente al uso del agua existen grandes diferencias entre los distritos.
La Molina
San Borja
Surquillo
Santiago de Surco
Chorillos agriculture use para la agricultura
N
KARIN HAUSER - Conectando pasado y futuro
58
top /arriba Fig. 13 Conceptual plan Plan conceptual Fig. 14 Water cycle in future Ciclo del agua en el futuro The idea is to look back in the past and use traditional knowledge to develop scenarios for the future. The three main statements of the project are the green corridor along the canal, the productive wetland to increase the water quality, and the path that re-connects the canal with the area improving accessibility. Moreover the proposal integrates the surroundings into the water topic. The water cycle consists of sevsobre el pasado y utilizar este conocimiento para desarrollar las posibilidades en el futuro. Los tres puntos principales del concepto son: el corredor verde a lo largo del Canal, el humedal productivo para aumentar la calidad del agua y la ruta de conexiรณn de รกrea del canal para mejorar la accesibilidad. Ademรกs, se propone integrar el entorno, el canal y el tema del agua. De esta manera el ciclo del agua constarรก del agua.
KARIN HAUSER - Connecting past and future
59
Fig. 15 Map of the upper area of the canal Mapa de la zona superior del canal The map shows different steps the water passes through.
current situation/situación actual
future/futuro
treatment by a plant and a productive wetland. The following steps occure in different sections of the canal and deal with different challenges. The focus is on the connectionbetween green areas and canal, therefore accessibility and riverbank design are going to be implemented. El mapa muestra los diferentes pasos por los que atraviesa el Canal del Surco. Los primeros pasos incluyen el tratamiento del agua por una planta y un humedal productivo. Los siguientes puntos señalan las distintas secciones del canal al enfrentar diversos temas. La atención se centra en la conexión de las zonas verdes y el canal, la accesibilidad y el diseño de las riberas
current situation/situación actual
future/futuro
current situation/situación actual
future/futuro
KARIN HAUSER - Conectando pasado y futuro
60
Fig16 In this project the actors are very important to implement the concept. In the area of the Surco Canal there are governmental organisations as well as educational institutions. For example the
Governmental institutions: Organismos de gobierno: ANA - Autoridad Nacional del Agua
responsible for the water treatthe canal, therefore deals also with local farmers. Moreover the education centers play an important role in the project. Young generations must become aware of challenges and potentials of the area to get involved in the process of urban renewal. En este proyecto los actores son muy importantes para reforzar la idea. En la zona del Canal Surco se encuentran organizaciones no gubernamentales tanto como instituciones educativas. Por
ALA - Autoridad Local del Agua
Surco protege la planta de tratamiento de agua donde comienza el canal y trabaja en conjunto con los agricultores. Por otra parte, seria importante que los centros educativos se involucren más para formar parte del proyecto. A la próxima generación se le deberá enseñar acerca de los problemas y las potencialidades de la zona para que se involucren en el proceso futuro.
Educational institutions (schools) Instituticiones educativas
University
KARIN HAUSER - Connecting past and future
61
1 productive wetland
Fig.17 The masterplan of the park is divided in diffentent layers. In the productive wetland are growing plants such as the totora and the water hyacinth. On the one hand they can purify water, on the other they provide materials which can be used to build furnitures. The footpath links the wetland to the agricultural land, the archeological site and the green corridor along to the canal. Along the path there are platforms with different functions like education, recreation, sports or meeting. El plan maestro del parque se divide en diferentes capas y programas. El humedal productivo cación de agua como la totora y el recinto de agua. Además, estas plantas son plantas productivas y se pueden utilizar para muebles. Estos actúa como eslabones vinculando a los humedales y arqueológico y el corredor verde conjunto con el canal. A lo largo del camino se desarrollan plataformas dispuestas con diferentes temas como la educación, la recreación, los deportes o la reunión.
2 footpath 2 camino peatonal
3 platforms 3 pasarelas
KARIN HAUSER - Conectando pasado y futuro
62 Sources Fuentes Data: Datos: http://de.scribd.com/doc/77781573/Historia-de-Canales-de-Riego-deLima-de-hace-500-anos-aun-son-utilizados-por-la-ciudad http://www.ana.gob.pe/ http://www.cheleloyborolas.com/index.php/sociales/6921-autoridadlocal-del-agua-paraliza-labores-de-minera-san-sebastian-por-contaminacion-con-aguas-de-dudosa-calidadhttp://www.regantessurco.com http://issuu.com/antoniorz/docs/comision_regantes_memoria_11_ mar_2012/7# Images: Imagines: Fig.1-2: adapted from http://www.peruviantimes.com/21/history-ofperu-series-part-7-the-lima-culture-and-water/13937/ Fig.3-4: adapted from http://www.redeli.org/articus/20111009_00001. html Fig.5-6: adapted from http://favelissues.com/2010/06/24/lima-peru/ Fig.7-8: adapted from limapaisajismo - De Rivero; 51-1 arquitectos supersudaca perĂş Fig.9: adapted from Google Earth Fig.10-12: adapted from http://de.scribd.com/doc/77781573/Historiade-Canales-de-Riego-de-Lima-de-hace-500-anos-aun-son-utilizadospor-la-ciudad; http://www.limaeasy.com Fig.13-15: by the author Fig.16: adapted from http://www.ana.gob.pe/; http://www.cheleloyborolas.com/index.php/sociales/6921-autoridad-local-del-agua-paraliza-labores-de-minera-san-sebastian-por-contaminacion-con-aguas-de-dudosa-calidad-; http://www.regantessurco.com; http://issuu.com/antoniorz/ docs/comision_regantes_memoria_11_mar_2012/7 Fig.17: by the author
KARIN HAUSER - Connecting past and future
63
TRICKLING WATER SPRAWLING GREEN Canal Surco
SILVANA BAY - Chorritos de agua - Expansiòn verde
64
TRICKLING WATER - SPRAWLING GREEN CHORRITOS DE AGUA - EXPANSIÓN VERDE Silvana Bay
This project is located in the lower part of Canal Surco in Chorrillos, a southern district of Peruvian capital Lima. The Canal Surco is part of a wide spread system of historical irrigation canals dating back in Pre-Inca times in the terrotory of Metropolitan Lima. Today the appearence of the canal changed considerably along its course down from the Río Rimac in Ate de Vitarte through different districts till down to the ocean in Chorrillos district. Many sections of the canal are contaminated by solid waste. Some grids have been installed in order to catch the bigger particles. In some other parts the ditch was covered with concrete or placed under streets in order to avoid waste dumping or even just to hide the sight of it. Finally however there are parts where it is well maintained and flows through green parks or agricultural patches. Nevertheless green areas are not fully irrigated with water from the canal, additionally indeed potable water is widely used. In the area of the project different typologies of open space are to be identified. There are agricultural fields, private gardens, a little bit public green space and arid open space. Several people living in the surroundings are potential users for the project. On the one hand there are dense humble areas, probably with no sanitary installation On the other hand there are wealthier houses with private gardens, and some factories. All in all the design tries to integrate a new open space to a network of existing green areas along Canal Surco. This space will provide leisure areas for the community and work as a learning platform whence people can be trained on water-sensitive green spaces and greywater reuse.
SILVANA BAY - Trickling water - Sprawling green
Este proyecto se sitúa en la parte inferior del canal Surco en Chorrillos, Lima, Perú. El Canal Surco es parte de un amplio sistema de canales de riego históricos desde los tiempos Pre-Incaícos de la zona metropolitana de Lima. Hoy en día su imagen va cambiando varias veces acorde a la zona, desde el Río Rímac, en Ate Vitarte y a lo largo de su recorrido por los diferentes barrios hasta su llegada al mar en el distrito de Chorrillos. En algunas partes está totalmente contaminado por desechos sólidos. Para evitar esto, existen mallas instaladas para recibir este tipo de residuos y en otras partes está cubierto con concreto o pistas para evitar mayor ingreso de residuos y su visibilidad. Por el contrario, en otras partes está bien cuidado y se observa el recorrido a través de parques verdes o campos agrícolas. Pero los parques verdes no están totalmente irrigados con el agua del Canal sino mas bien con agua potable. En el área del proyecto existen diferentes tipologías de espacios abiertos. Hay campos agrícolas, jardines privados y un espacio reducido de area verdes para el público y espacios abiertos áridos. También existen usuarios indirectos que viven en los alrededores y hacen uso de estos espacios. Por un lado están las zonas más densas y obviamente más pobres, que se supone no tienen instalaciones sanitarias y por otro lado hay grandes casas con jardines privados y algunas fábricas. Por consiguiente, este diseño trata de integrar una nueva área con la red de zonas verdes junto al canal de Surco. Como resultado este espacio público verde abierto brinda a sus usuarios la posibilidad de un lugar físico donde aprender a diseñar espacios verdes con poca agua y la forma de reutilizar las aguas grises de una manera atractiva.
65 Fig.1 Map of historic irrigation canals Mapa de los canales de riego históricos The roughly 30 km long Canal Surco is historic irrigation canal in the southern part of Lima. Its origin is the Río Rimac. Along its course to the ocean it crosses several districts. El canal Surco es un canal de unos 30 km de largo de riego histórico en la zona sur de Lima. Su origen es el Río Rimac. En su camino hacia el océano cruza varios distritos.
RIO CHILLON
RIO RIMAC
RIO LURIN
Canal Surco
Canal Surco
Fig.2 Project area: lower part of Canal Surco in Chorrillos Zona del proyecto: la parte inferior del canal de Surco en Chorrillos
SILVANA BAY - Chorritos de agua - Expansiòn verde
66 Fig.3 Open space typologies in the project area Tipologías de espacios abiertos en el área del proyecto
Fig.4 Typologies of potential stakeTpologías de posibles partes interesadas y los barrios In the area there are agricultural arid open space and right next open space. also have different characters. On the one hand there are richer private gardens and on the other hand there are dense areas with tions. In addition there are some factories. En la zona hay campos de cultivo, jardines privados, espacios públicos abiertos áridos y a la orilla del canal, también existen pequeñas áreas de espacios públicos abiertos. Los barrios de los alrededores también tienen caracteres diferentes. Por un lado, hay partes más ricas con grandes casas y jardines privados y por otro lado se observan zonas densas que probablemente carezcan de instalaciones sanitarias. Además hay algunas fábricas.
áreas residenciales densas -> grandes interesados residential area with central parks or private gardens áreas residenciales con parques centrales o jardines privados mixed area with residents and factories áreas mixtas residencial o industrial
Fig.5: View of the wetlands Vista de los pantanos
SILVANA BAY - Trickling water - Sprawling green
67 water supply provisión de agua
high density densidad poblacional
Fig.6 Challanges
espacios abiertos existentes
espacios abiertos existentes
Fig.7 Potentials Potenciales
existing green open space espacios verdes abiertos
existing green open space espacios verdes abiertos existentes
Fig.8 the project‘s area is assumingly topography topografía
topography topografía
hood. The potentials are the existing
-
space and the topography of the area. trucks and some have sanitary installations and enough water to irrigate their gardens. It doesn‘t seem like anyone reuses water. Uno de los mayores problemas en el área del proyecto es la presumible conexión al agua, al menos para algunas partes del vecindario. Los potenciales son las áreas verdes existentes, el espacio abierto existente y la topografía de la zona. El ciclo del agua actual no es probablemente un ciclo en sí. Algunos habitantes consiguen el agua por camiones cisternas, otros tienen instalaciones saniel riego de sus jardines. Además no se observa que se reutilice el agua.
SILVANA BAY - Chorritos de agua - Expansiòn verde
68 Fig.9 The design constists of different elements: - landscape steps treating greywater - dry garden - pathways connecting to the green network and offering space for activities like jogging - central platform as meeting point and open air atelier Uno de los elementos de diseño de construcción son el tratamiento de las aguas grises y el jardín seco. Otro elemento son las vías que conectan a la red verde y ofrecen espacios para actividades como trotar. También existe una plataforma en el centro donde la gente puede reunirse o crear algo bonito.
SILVANA BAY - Trickling water - Sprawling green
69 Fig.10 The new water cycle includes treatment and reuse of greywater for irrigation. The vegetation is required to adapt to the arid coastal climate of Lima. There perfectly to this climate that need very little amount of water year.
on the platform. El nuevo ciclo del agua contiene el tratamiento y la reutilización de aguas grises para usos de riego y para la creación de zonas verdes públicas. Las plantas utilizadas deben ser aquellas que se adapten al clima árido costero de Lima de poco consumo de agua. Hay varias especies de plantas que encajan perfectamente con este clima árido que necesitan muy poca agua aún así viendose verdes. El vecindario cumple la función de productor de aguas grises, dando acción al paisaje y creando por ejemplo eventos en la plataforma.
Fig.11 Stakeholders‘ activities Acciónes de las partes involucradas
Fig.12: Several species of water-sensitive plants Varias especies de
Huarango Acacia macracantha
Peruvian Peppertree Schinus molle
San Pedro Cactus Echinopsis pachanoi
Prickly pear
Pampas grass Cortaderia selloana
Biscuit grass Paspalum vaginatum
Peruvian feather grass Jarava ichu
Canna lily Canna indica
SILVANA BAY - Chorritos de agua - Expansiòn verde
70 Fig.13 Taking advantage from the is achieved through landscape to the quality of the space. On the other hand the dry garden shows to people that water-sensitive design can create spaces as nice as traditional green areas. Usando la topografĂa el tratamiento de aguas grises se realiza en fases mejorando el paisaje con vistas verdes de la zona. El jardĂn seco puede mostrar a la gente como tambiĂŠn algo se puede ver bien sin necesidad de recurrir siempre al agua.
Fig.14: A reference project in Canary Islands Una referencia de proyecto en las Islas Canarias
SILVANA BAY - Trickling water - Sprawling green
71 Fig.15-16 stage for little concerts as well as meeting point and dialogue stakeholders. Small open-air exiuse for this space. La plataforma puede ser utilizada como un escenario para conciertos pequeños o como un centro para la comunicación entre los diferentes actores. También podría ser usado para pequeñas exposiciones al aire libre de las escuelas de la zona.
SILVANA BAY - Chorritos de agua - Expansiòn verde
72 Sources Fuentes Data: Datos: A. Tello, L. Castillo Polo: Humedales de la Región Lima, Guía de su fauna y flora silvestres; Gobierno Regional de Lima; Lima 2010 L. Davis: A handbook of constructed wetlands, a guide to creating wetlands for: agricultural wastewater, domestic wastewater, coal mine drainage, stormwater in the Mid-Atlantic Region; US-Government Printing Office; Washington D.C.; pdf Images: Imagines: Fig.1: adapted from Anna Kübler, Leonie Wipf (Beyond the Park I) Fig.2-4: adapted from Google Earth Fig.5: Google Earth: pacifico de villa by ade.gc Fig.6a: Google Earth: Agua by loooquito Fig.6b: Google Earth Fig.7a: Google Earth Fig.7b: Google Earth: mas canchita by yacuruna Fig.7c: Google Earth Fig.7d: Google Earth: pkmjunior22: verde, verde. Fig.8a: Google Earth Fig.8b: Google Earth: luis felipe 2 by yacuruna Fig.9: by the author Fig.10-13: by the author Fig.14: http://static1.marcopolo.de/static/marcopolo/2011/11/15/Kakteenpark-Lanzarote-Landschaften-Kanarische-Inseln-Detail-3NJ2FP37V5. jpg Fig.15-16: by the author
SILVANA BAY - Chorritos de agua - Expansiòn verde
73
TOCAGUA PARK Wetlands
ASTRID PAUL - Parque Tocagua
74
TOCAGUA PARK PARQUE TOCAGUA Astrid Paul
Metropolitan Lima deals with the results of an extremly fast population growth that infrastructural development has not been able to keep up with. Some of the most important of issues are potable water supply and sewage water disposal and treatment. This situation is mostly attributed to water scarcity, a phenomenom that would not be surprising in the second driest megacity of the world. However, Lima is already able to provide its inhabitants with an average amount of 170 L per day (INEI: Anuario de Estadísticas Ambientales 2011), even though 40% of all water from SEDAPAL, the official water company, is being lost during transport by means of leaky pipes and joints. Another part of this amount is used for purposes that should not require potable water, e.g. the irrigation of non-edible plants as well as industrial purposes. Furthermore irrigation of public areas is often carried out inefficiently. Indeed it occurs at midday or afternoon, when evaporation losses reach their peak. Hoses are employed, thus the irrigation is not homogeneous and water is often absorbed direclty into the ground. These issues add to the lacking water supply in selfbuilt settlements. They receive water from uncontrolled wells delivered by trucks. Water quality is poor while they have to pay up to tenfolds the price of potable water from the public network. Therefore severe water scarcity and hoigh risk of deseases characterize this context. Dealing with the water situation in Lima does not necessarily require to find new water sources, but a more efficient and sustainable management of the existing ones. Whilst some changes afford technical interventions, some other can be achieved through education and increase of awareness. .
ASTRID PAUL - Tocagua Park
La ciudad metropolitana de Lima tiene que ocuparse de los resultos de un crecimiento extremadamente rápido de su populación el cual no ha sido capaz de seguir el desarrollo de su infraestructura. Quizás la tarea más importante es el suministro de agua potable y residuos sólidos, así como el respectivo tratamiento de sus aguas servidas. Frequentemente se refiere a esta situación como escasez de agua, un fenomeno que no sorprende en la segunda megaciudad mas seca del mundo. A pesar de esto, Lima es capaz de proveer a sus ciudadanos con una cantidad promedia de 170 l por día (INEI: Anuario de Estadísticas Ambientales 2011), aunque 40% de toda el agua proveída por SEDAPAL, la compañía oficial de agua, se pierde durante el transporte a causa de tubos que tienen fugas y conexiones extras. Otra parte de esta suma se usa para actividades las cuales no necesitan agua potable, como por ejemplo la irrigación de plantas o para usos industriales. Incluso la mayoría de la irrigación pública está siendo hecha ineficiente; se realiza en horarios el cuando la evaporación es mas alta como por ejemplo al mediodía, y se usan mangueras con el resultado que el agua sea distribuido no en áreas pero solamente en puntos, causando altas pérdidas por infiltración. Todos estos asuntos se suman a un suministro insuficiente de los districtos informales que no tienes acceso a la red pública. Recibiendo su agua de camiones que usan como fuente pozos inoficiales, ellos compran agua de una muy mala calidad por una precio 10 veces más alto que el agua de la llave. El resultado es una verdadera escasez de agua en combinación con enfermedades. El mejoramiento de la situación del agua en Lima no exige nuevos recursos hídricos, pero un uso mas eficiente y sustentable de los ya existentes. Varios cambios no necesitan una intervención técnica sino un cambio en la modo de vida.
75 Fig.1 Aereal view of Lima and Callao Vista aérea de Lima Metropolitana. Metropolitan Lima combines high population (more than 9 million inhabitans) with a very low density. As a result, infrastructural innovations are expensive and tions to this problem could be urban area, the decentralization of services, and a turn towards La ciudad Metropolitana de Lima combina una enorme población (más de 9 millones de habitantes) con una densidad muy baja. Como resultado, las innovaciones infraestructurales esto hay varias soluciones: en el caso de un aumento continuo de la ciudad, en el caso de una población estable o decreciente la descentralización o la adapción de estilos de vida alternativos y semi-autárticos.
10km
Fig.2 Lima urban expansion Expansión urbana de Lima
ASTRID PAUL - Parque Tocagua
76 Fig.3 Development of occupation, edge typologies Desarollo de la ocupación, tipologías de los bordes Among the largest protected
nos de Villa are wetlands located on the coast in the district of Chorrillos. Three quarters of the area haven been built, the edges affected by soil, water and air pollution. The urban pressure demands more and more land to be urbanized. As green spaces in the city are scarse and the wetland serves as a shelter to many species, especially birds, environmental groups try to protect and preserve the area. El area natural más grande de que se encuentran en el distrito de Chorrillos cerca del mar. Tres cusido ocupados, los bordes sufren de la búsqueda por mas terrenos de construcción y contaminación de los aguas subterráneas. A causa de que hay pocas áreas verdes en la ciudad y del sighogar de varias especies, especialmente aves, conservacionistas están intentando proteger y preservar el área.
Fig.4 Migratory birds routes Rutas de aves migratorias
Fig.5 Ground water resources of Chorrillos District Aguas subterráneas del distrito de Chorrillos
ASTRID PAUL - Tocagua Park
77 Fig.6 the wetlands en los pantanos
+ sewage + garbage
+ fertillizer
+ arsenic
+ glaciers melting
Fig.7 Mapa de los pantanos y de la
an importat escape and attraction for locals as for tourists. Bird wildlife rose the attention of the whole city, additionally such large water and vegetation surfaces are quite considerable. Currently, however, distrital and urban managements tend to limit contacts and exchange with the surrounding settlements as much as possible, for they fear that could increase. These challenges should be faced at the very edges of the wetlands, in oder to open them to the community and promote active participation in caring for the local environment. gran potencial como area recreacional para los residentes tanto como para los turistas. La vida de las aves ya ha llamado altamente de agua y plantas son consider-
500m
intenta limitar el contacto con el entorno lo más posibile, a causa del riesgo de contaminación, ocupación e incendios. Dado que éstos procesos son controlables solamente en las bordes, una organización mas abierta debe comenzar desde allí.
ASTRID PAUL - Parque Tocagua
78 Fig.8 Aerial view of the neighbourhood Vista aérea del vecindario ence not only their connection to the surroundings but also the social interactions in the heterogenous neighborhood itself. Therefore they are integrated by several architectural or natural stages, terraces stretched out into the water as viewpoints. Educational activities complement the concept as well. Son los bordes de los pantanos la conexión con los alrededores, sino también interactúan socialmente con el vecindario que integra a los pantanos a través de varios hitos de carácter arquitectónico o natural como campos deportivos, escenas abiertas, dos terazas que llegan al agua y sirven tanto como miradores como parques. El concepto tiene que ser completado con actvidades educativas.
Fig.9 Masterplan of the neighborhood, step-by-step development of the social connections desarollo paso-a-paso de las conexiones sociales
100m
ASTRID PAUL - Tocagua Park
79 Fig.10 zone Circulo del agua propuesto con zona de protección The main intervention on the water circle is the re-organisation of its elements. The part of the wetland beyond the motorway is turned into a natural buffer by the addition of certain plants pre-treatment stage for the water the settlements uphill. Thus they are meant to improve slowly the water quality on the site in a natural way. La intervención principal del ciclo del agua es la reorganización de sus elementos. Una parte de los pantanos que ha sido cortado por la construcción de una carretera, se convierte en una zona protegida para que mediante el uso de arenilla, se de pretratamiento al agua. De está forma la calidad del agua en el sitio se mejora lentamente de una manera natural.
Stakeholders and actors Approval: Municipality of Chorrillos District Aprobación: Municipalidad del distrito de Chorrillos Ecological advice and implementation: Consejos ecológicos y de implementación: Financing: Investor Financiamiento: Investor Technical implementation: Technical advisory Implementación técnica: Equipo tecnico Operador: Acceptance and usage: Neighbourhood Aceptación y usos: Vecinos
Water Sesitive Urban Design (WSUD) principles: - regarding all forms of water as resources, including storm water and sewage - restoring of natural water balance, e.g. by groundwater recharge - maximum reuse of ressources - integrate water into urban design - protect the environment - minimum impact agua: - atención a todos los recursos de agua, incluyendo el agua de lluvias y del alcantarillado - restaurar el balance del agua natural y recarga de aguas subterráneas - máximo uso de las fuentes - integrar al agua en el diseño urbano - proteger los recursos naturales - minimizar el impacto
ASTRID PAUL - Parque Tocagua
80 Fig.11 Connecting point: isolated areas, wetlands and neighbourhood das, pantanos y vecinos Several isolated parts of the wetlands are being re-connected by canals and paths. Thus the system is re-activated, additionally the lanscape is outlined by new items. The recovered areas are kept unsealed and undisturbed for the local fauna or used as public open spaces, e.g. open stages or amphitheatres. Varias partes de los pantanos que se encuentran aislados por el desarollo de construcciones de a través de canales o de otras maneras. Asi no se reactiva solamente al50m sistema de pantanos, sino también aparece un nuevo elemento en el pasaje urbano. Los áreas recuperadas quedan desocupados y naturales o son usadas como espacio público para esce-
Fig.12 Connecting point: people and natural environment ambiente The terraces on the water are using elements of biological treatment for the creation of an educational and at the same time recreational park. Natural and architectonical buffer elements control the access to the protected area. The educational function is strenghtened by guided activities and tours. Las terrazas que llegan al agua usan elementos de tratamiento ecológico para la creación de un parque educacional y a la vez recreacional. Barreras naturales y arquitectónicas 50m como la orilla de la laguna y pasarelas de madera controlan el accesso al área protegida. La función educacional de actividades y guías de turismo.
ASTRID PAUL - Tocagua Park
81 AGUA
MEDIO AMBIENTE
INFRAESTRUCTURA
SOCIAL
Fig.13 Capas de proyecto Both during the implementation and establishment phases of the project, life quality in the area is about to change. More free and green areas allow people to re-discover recreational open air activities, creating new contacts and experiences with their neighbors and their natural surroundings. Thus the foundation for a new social and ecological consciousness is laid. No solamente después de la realización del proceso, pero ya durante su desarollo, la calidad de vida en el área va a cambiar. Más areas verdes y públicas permitirán a la gente rediscubrir actividades recreacionales al aire libre, creando nuevos contactos y experiencias con si mismos, con su vecino y con el medio ambiente. Así se ralizará la base por una nueva conciencia social y ecológica.
ASTRID PAUL - Parque Tocagua
82 Sources Fuentes Data: Datos: Straßenpark. http://www.lilligreen.de/grunflachen-in-der-altstadt-vonlima/ Techniken der Wasserreinigung. http://www.lenntech.de/bibliothek/media/sandfilter.htm Tratamiento de augas residuales. http://www.sedapal.com.pe/tratamiento-de-aguas-residuales Los Pantanos de Villa (2006). http://www.lospantanosdevilla.com/ Atlas Ambiental de Lima. http://geoserver.itc.nl/lima/start/start.html Banco de Proyectos (2007): MEJORAMIENTO DEL CANAL DE RIEGO SURCO. http://www.empresabio.com/V05/versnip.php?ti=3&id=48245 Comision Regantes Surco. http://www.youtube.com/ watch?v=KMUIS8dv_Ao Gómez, Claudia Lizana (2012): Río Surco genera peligro. Contaminación alarma a vecinos de Santa Anita, quienes son los más afectados. Piden a municipio inmediata acción. Hg. v. expreso.pe. http://www. expreso.com.pe/noticia/2012/01/05/rio-surco-genera-peligro Gonzáles, Silvia (2012): Vecinos de Santa Anita piden canalización de río Surco. Según los vecinos de la zona, debido a la falta de canalización se han producido una serie de accidentes. Hg. v. Radio Capital. capital.com. Lima. http://www.capital.com.pe/2012-01-03-vecinos-desanta-anita-piden-canalizacion-de-rio-surco-noticia_437294.html Khaja Zillur Rahman: Treatment of arsenic containing artificial wastewater in different laboratory-scale constructed wetlands. http://elib. uni-stuttgart.de/opus/volltexte/2009/4031/pdf/Document1.pdf La Republica (2012): Desborde de río Surco afecta a 30 familias en Santa Anita. http://www.larepublica.pe/05-01-2012/desborde-de-riosurco-afecta-30-familias-en-santa-anita Municipalidad de Punta Negra: Anuncian agua potable para el sur de Lima. http://www.munipuntanegra.gob.pe/notas-de-prensa/anuncianagua-potable-para-el-sur-de-lima MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE CHORRILLOS: “MEJORAMIENTO DE BERMA CENTRAL, EN PROLONG. AV. HUAYLAS (ANTIGUA PANAMERICANA SUR), TRAMO AV. ALAMEDA PREMIO REAL HASTA AV. ALAMEDA H. LAVALLE, DISTRITO DE CHORRILLOS – LIMA – LIMA”. http://ofi.mef. gob.pe/appFD/Hoja/VisorDocs.aspx?file_name=3105_OPIMDLMCHORR_201192_172859.pdf Municipalidad Metropolitana de Lima (2012): Portal von PROHVILLA. Lima. http://www.prohvilla.munlima.gob.pe/ Osores Plenge, Fernando; Roca Reyes, Juan Carlos; Rosas Ramos, William; Domínguez, Nicanor (2009): Presencia de bacterias patógenas en las aguas de la desembocadura del Río Surco y la Playa La Chira, Lima, Perú, Junio 2009. Hg. v. Colegio Médico del Perú. Redalyc. Lima. http:// redalyc.uaemex.mx/src/inicio/ArtPdfRed.jsp?iCve=96618984010 SEDAPAL: Capacidad de almacenamiento de lagunas. http://www.sedapal.com.pe/capacidad-de-almacenamiento-de-lagunas SWITCH: Case-study Lima (water reuse). http://www.switchtraining.eu/ fileadmin/template/projects/switch_training/files/Case_studies/Case_ study_Lima_preview.pdf Images: Imagines: Fig.1: adapted from http://maps.google.de Fig.2: adapted from http://de.wikipedia.org/wiki/Lima Fig.3-4: adapted from http://conservation.audubon.org Fig.5: Atlas Ambiental de Lima Fig.6-13: by the author
ASTRID PAUL - Tocagua Park
ANNEX ANEXOS
LANDSCAPE ANALYSIS ANÁLISIS DEL PAISAJE Course: Landscape Architecture Curso: Arquitectura del Paisaje Encargado: Ing. Victor Peña Apoyo: Ing. Rosa Miglio
Spatial Planning and Sustainable Development Department Departamento de Ordenamiento Territorial y Desarrollo Sostenible Semestre 2012-2 Universidad Nacional Agraria La Molina, Facultad de Ingeniería Agrícola (FIA)
86
ACADEMIC EXCHANGE INTERCAMBIO ACADÉMICO
Thanks to academic cooperation it was possible to achieve a multidisciplinary approach among architecture, agricultural and environmental engineering, and urban planning among the students invlolved in the project. The academic cooperation included the Institute of Landscape Planning and Ecology (Faculty of Architecture and Urban Planning, University of Stuttgart), the Research Centre of Architecture and City (CIAC, PUCP), the Spatial Planning and Sustainable Development Department (FIA, UNALM), and the Research Ceter for Wastewater and Hazardous Materials Treatment (CITRAR, UNI). This cooperation allowed students of the University of Stuttgart to understand current conditions of Lima´s everyday life despite being far from the analyzed context. Furthermore this advantage enabled them to explore future possibilities for a watersensitive urban design approach in the Peruvian capital. On the other hand ILPOE staff presented concepts and perspectives to Peruvian students initiating a new approach towards landscape, ecological infrastructure and water-sensitive urban development. In this context the course of “Landscape Architecture” (UNALM) and the design studio “Lima Beyond the Park II” (ILPOE) worked in parallel on the same areas. The aim was to prepare students to understand ecological and water challenges of a megacity located in the desert. This background gained across the winter term established basic knowledge for the following summer school in Lima.
UNALM - Landscape Analysis
A través de la cooperación académica ha estado posible establecer una metodología de trabajo multidisciplinar entre arquitectura, urbanismo, ingenieria agraria y ambiental entre los estudiantes involucrados en el proyecto. La cooperación académica incluyiba el Instituto de Planificación del Paisaje y Ecología (ILPE, Facultad de Arquitectura y Planificación Urbana, Universidad de Stuttgart), el Centro de Investigación de la Arquitectura y la Ciudad (CIAC, PUCP), el Departamento de Ordenamiento Territorial y Desarrollo Sostenible (FIA, UNALM) y el Centro de Investigación en Tratamiento de Aguas Residuales (CITRAR, UNI). La cooperación entre universidades permitió a los estudiantes en Stuttgart de conoscer las condiciones de vida cotidiana en Lima sin necesariamente estar personalmente en la ciudad. Secondariamente esta ventaja les permitió explorar escenarios para un desarrollo urbano sensible al agua en la capital peruana. Al mismo tiempo el equipo del ILPE presentó conceptos y perspectivas a los estudiantes peruanos, iniciando una nueva metodología proyectual que integra paisaje, infraestructura ecológica y diseño urbano sensible al agua. En esto marco el curso “Arquitectura del Paisaje” (UNALM) y el taller de diseño “Lima Beyond the Park II” (ILPE) trabajaron en paralelo en unas areas de Lima. El objetivo era preparar los estudiantes para entender los desafios ecológicos y hídricos de una metropolis en el desierto como Lima. El trabajo del semestre puso los presupuestos para el siguiente taller de verano en Lima.
87
SURCO CANAL-LANDSCAPE CHANGES CANAL SURCO-CAMBIOS DEL PAISAJE Andrea Dominguez, Carlos Cuya Paredes, Andrea Ramirez
INTRODUCTION In the study of evaluation and planning of landscape, Steinitz gives us a series of steps leading the work in landscape architecture. The first step are grouped under landscape diagnosis: representation, processes and data evaluation. The following steps belong to the discipline of landscape planning They include the study of decision, impact and change. In this paper we present two scenarios of change. The first one corresponds to the impact of the current situation, the second one corresponds to the possible impact of the conservation plan. The conservation plan benfits the population of the districts involved, eventually even other areas. OBJECTIVES - Analyze the scenario of change, based on statistics information, and possible development of the current trends. - Propose a scenario for the Surco canal, assuming the environmental benefit to the population as main objective. CONSERVATION SCENARIO Preserve the canal Preserving the original course of the canal is a main issue, for its ecological function as transition area hosting several species of animals and plants. The water that infiltrates into the ground feeds riparian vegetation, whereas thw current outline of the bank avoid that erosion eases in. However the canal width could be extended in some sections in order to stand floodings when in the highlinds the rainy season brings big amounts of water. Another issue concerns the opening of some sections now covered by concrete. Recovering the canal seems very difficult due to high economic and social costs. In some cases the houses are adjacent to the canal. In other cases streets cross the track of the canal, whose re-opening would obstruct vehicles and people flow. Consequently the conservation of the current state seems so far the best option. Creation of new green areas There are private plots underusedThese could be an opportunity for the creation of new green open space.
INTRODUCCION Dentro del estudio de la evaluación y planeamiento físico del paisaje, Steinitz nos da una serie de pasos para trabajar la arquitectura del paisaje. Los primeros pasos se agrupan dentro del diagnóstico del paisaje los cuales son: Representación, estudio de los procesos y evaluación de datos. Los siguientes pasos corresponden al grupo de la planificación del paisaje y engloba el estudio de Cambio, Impacto y Decisión. En el presente trabajo se seguirá con esta secuencia para lo cual se presenta dos escenarios de cambio, uno que corresponde al cambio que se observa actualmente y luego haciendo una proyección a 10 años por distrito. El segundo escenario es una propuesta de conservación. El plan de conservación tiene que ser beneficioso para la población de los distritos involucrados, y eventualmente, para otras áreas. OBJETIVOS - Analysis of the change scenario, taking statistics information as reference and the possible tendency of the actual situation. - Propose a conservationist change scenario for the Rio Surco channel, taking as its main objective the environmental benefit to the population. ESCENARIO DE CONSERVACION Conservación del trazo original del canal La conservación del trazo original es importante ya que cumple una función ecológica de las áreas aledañas por el mantenimiento del área de transición el cual alberga especies de animales y plantas. Además el agua que se infiltra sirve como recurso hídrico para las plantas que se encuentran alrededor del canal. Asimismo el trazo genera una pendiente adecuada que de ser otro el trazo podría verse afectado por erosión en algunas zonas. En cuanto al ancho del canal se podría ampliar en algunas urbanizaciones debido a que cuando es época de venida trae demasiada agua causa inundaciones en algunos sectores. Otro punto es sobre la apertura del canal en algunos sectores que se encuentran tapados. Creemos que es muy difícil la “recuperación” del canal a espacio abierto en estas zonas por su alto costo económico y UNALM - Anàlisis del paisaje
88
Furthermore agricultural land in Chorrillos and Surco could also be purchased by the Municipality for achieving green areas before it will be converted in real state projects. Maintenance and development of new treatment plants Just as important as the creation of new parks the maintainance of the canal is fundamental in order to provide water for the irrigation of those parks. Thus the proposal includes water treatment plants and solid waste facilities. In order to increase water availability, SEDAPAL, the local water authority, would build the infrastructure to carry polluted water to the treatment plant “La Atarjea”, then control the quality of the outflow. Next step is integrating the canal into a multifunctional open space system. Selection of plant species The vgetation used in the parks should be low-water demand because water resources are scarce, therefore planting olive trees, such as in some gardens in San Borja, could be an idea to implement the projected green areas. Ecological Corridors Existing ecological corridors should be preserves. With this purpose some streets have been identified in order to extend this system. For instance, Huarochiri Avenue, prosecution of Avenida Separadora Industrial, could be extended as an open space till SEDAPAL´s Ecological Park. This corridor would connect SEDAPAL´s Park with Parque de los Anillos, located along Avenida Evitamiento. Another important avenue is Avenida 22 de Junio in Santa Anita, which forms a corridor from Santa Patricia in La Molina to Santa Anita wholesale market. The idea is to extend the corridor till to SEDAPAL´s Park, integrating them into an open space system with the disconnected patchwork of the area. In the district of San Borja exist two major corridors interconnected. They are the San Borja South and North Avenues. Water saving Due to the water scarcity new technologies should be UNALM - Landscape Analysis
social, en algunos casos porque las casas se encuentran contiguas al canal, en otros casos porque cruza avenidas o calles que obstruirían el paso de vehículos y personas. Mas bien la conservación se presenta como la mejor opción. Creación de nuevas áreas verdes Existen terrenos privados que no le dan uso y estos podrían ser una oportunidad para la creación de nuevas áreas verdes. Asimismo los terrenos agrícolas que se encuentran en Chorrillos y Surco podrían ser comprado por la municipalidad para áreas verdes antes de convertirse en algún proyecto inmobiliario. Mantenimiento y creación de nuevas plantas de tratamiento Así como es importante la creación de nuevos parques también resultaría importante darle mantenimiento al canal que transporta el agua que riega los parques, por eso dentro de la propuesta se incluye plantas de tratamiento de aguas y residuos sólidos. Finalmente es importante considerar que SEDAPAL construiría la infraestructura necesaria para transportar el agua que pasa por el canal a la planta de tratamiento “La Atarjea”, transportando a futuro el canal aguas residuales tratadas. Por dicho motivo es importante de controlar la calidad del efluente e integrar al canal dentro de un sistema de espacios abiertos multifuncionales. Selección de especies de áreas verdes Las especies utilizadas en los parques deben ser de bajo consumo de agua debido a que el recurso agua está cada vez más escaso, por ello creemos que es un acierto la plantación de olivos que se encuentran en San Borja, similar se podría ejecutar en las nuevas áreas verdes. Corredores ecológicos Es necesario continuar con los corredores verdes que ya existen. Para ello se ha identificado algunas avenidas que deberían extender sus áreas verdes. La avenida Huarochirí, que es la continuación de la avenida Separadora industrial, se debería integrar al mosaico como un corredor desde la avenida separadora hasta el parque ecológico de SEDAPAL. Este corredor conectaría el parque de SEDAPAL con el parque de los Anillos que se encuentra en la avenida de Evitamiento. Otra avenida importante es la avenida 22 de junio en Santa Anita, la cual forma un corre-
89
implemented in order to spread the use of sprinkler irrigation for herbaceous plants, whereas drop irrigation for trees and shrubs. CONCLUSIONS The uncontrolled growth of the city and the lacking planning control produced and continue producing the loss of the transition area along canals, as well as the alteration of their original course.. According to urban and demographic trends this development is going to increase further, so will increase the demand of new green areas. As the Surco canal network irrigates over 80% of Lima´s green areas, the importance of this topic in the municipal agenda rises remarcably. Before proceeding with the landscape recovery of the canal, conservation measures should be considered in order to minimize economic and social costs. Therefore besides preserving the original course of the canal, new corridors should be established in order to connect the largest parks of the area.
dor desde la urbanización Santa Patricia en La Molina hasta el mercado mayorista de Santa Anita. La idea es continuar el corredor hacia el parque ecológico de SEDAPAL, integrándolo como área verde dentro del mosaico. En el distrito de San Borja ya existen dos corredores importantes que se interconectan, estos son la avenida San Borja sur y San Borja norte. La proyección es conservar estos corredores verdes. Ahorro del agua Debido a la escasez del recurso agua se debe implementar nuevos tecnologías que maximicen la utilización del agua de regadío, mediante riego por aspersión para plantas del tipo herbáceo y riego por goteo para plantas arbóreas o arbustivas. CONCLUSIONES - La urbanización de la ciudad así como el desinterés de la población y gobernantes han sido dos factores que ha producido y siguen produciendo la perdida de área de transición del canal y la destrucción del canal en su forma original. - La tendencia es el aumento de esta urbanización, pero a la vez el alza demográfica de la población requiere nuevas áreas verdes, por ello el canal del rio Surco que riega más del 80% de áreas verdes de Lima es un punto importante en la agenda de las municipalidades. - Antes de la restauración del canal se debe pensar en la conservación ya que trae menos gasto económico y social. Con una buena estrategia de planificación del paisaje se podría conservar el trazo original. Asi mismo debemos buscar formar corredores ecológicos que integren los parques más grandes.
UNALM - Anàlisis del paisaje
90 ACTUAL TENDENCY
ATE
SANTA ANITA
SAN BORJA
SURCO
WATER DEMAND COATING CHANNEL VEGETATION
Parcial coating Green areas have not value.
SOLID WASTE TREATMENT PLANTS
No money to create waste solids treatment plant.
TAXES INCOMINGS
Low to medium incoming
LIFE QUALITY
Low to medium life quality. High life quality. Medium life quality. Informality in many sectors. Urbanization and density of population growing, even in the buffer zone of the river. Ate: 270,162 inhab. Santa Anita: 120,336 inhab. San Borja: 101,359 inhab. Santiago de Surco: 203,569 inhab. San Borja: 101,359 inhab. Chorrillos: 220,066 inhab. There are studies to chanalise the water going from Rimac river to the treatment plant “La Atarjea” in the district of Ate. Additional beginning of construction of water treatment plant La Chira in Chorrillos
URBANIZATION DEMOGRAPHY (INEI, 2009)
WATER TREATMENT PROJECTS
TEN YEAR TENDENCY
ATE
Irrigation of Green areas No coating Total coating Green areas in good Vegetation in borders conditions. Trees in good conditions. resistents to dry seasons, but they have also species that needs a lot of water. Waste solids treatment in good conditions.
CHORRILLOS
High incoming
SANTA ANITA
SAN BORJA
SURCO
WATER USE
Technical systems are being used for iirgation in order to improve efficiency.
CHANNELIZATION
Completely channelised and cement coated
VEGETATION
No vegetation along No vegetation along the the channel due to the channel due to the canalization except for canalization. the SEDAPAL ecological park.
Replacement of No vegetation along the existing plant with channel due to the plants which require a canalization. low amount of water.
TREATMENT PLANTS
Improvement of existing plants.
Extension of the existing treatment plant.
TAX REVENUE QUALITY OF LIFE URBANIZATION
Increase of revenue Posibility of increase in the quality of life. Urbanization of Industrial zones change Constant. agriculture fields. to urban zones.
DEMOGRAPHY
Growing population.
WATER TREATMENT PROJECTS
Construction of a new solid waste plant.
Fuentes: INEI, 2009. Estadísticas de la población y proyección por región, departamentos y distritos. Lima
UNALM - Landscape Analysis
There is not inversion to take care and maintain waste solids treatment plants. Medium incoming
CHORRILLOS
No vegetation along the channel due to the canalization, except for the La Chira beach, which is going to be part of the new southern costa verde circuit. Construction of treatment Construction of treatment plants. plants.
Urbanization of the areas. Urbanization of agriculture fields.
Density of areas with Constant rate of Density of areas with Density of areas with multifamiliar houses. growing population. multifamiliar houses. multifamiliar houses. Replacement of one cubic meter per second of contaminated water which passes through the channel by treated household wastewater in La Atarjea. The advantage of transporting the water in a closed tube under pressure over an open channel is that it will not be contaminated. Originating from this main pipe with water from the river, the municipalities can install technical sprinkler irrigation or drip irrigation systems instead of using water trucks, which are an inefficient irrigation system.
Sources
SEDAPAL, Portal web.
Green areas are no important.
91
PANTANOS DE VILLA Jose Bonifacio
INTRODUCTION The Pantanos de Villa Wildlife Refuge (RVSPV) is home to a large number of species of flora and fauna. 263.27 hectares large, it is considered as a Wetland of International Importance. In this protected area many attractions are to be found, among others 5 lagoons, around 210 species of birds, 13 of fishes, 5 of amphibians and reptiles. During the months of November and December large flocks of birds arrive, between 15,000 to 20,000, coming from the northern hemisphere to stay in the wetland or make a stop in order to continue their way towards the south. Villa ponds are brackish and are located on the left bank of the lower valley of the Rimac River. These are part of the hydrological system of Ate-Surco-Chorrillos and are fed by seepage of water from the lower parts of the valley. Lying 35 meters below the level of the Chorrillos plain, the area receives water from various underground streams. The main objective of the RVSPV is to preserve the local ecosystem as a representative sample of subtropical Pacific desert wetlands, including threatened species of plants and migratory and resident birds. In addition, this site aims to provide the infrastructure to support the research on biological diversity and maintain the landscape to encourage educational and tourist activities. Furthermore, the area seeks to preserve the scenic beauty of the water bodies as well as their environmental quality. LOCATION The RVSPV is located in Chorrillos District, in the Department and Province of Lima, precisely at Km 19 of the Southern Panamerican Highway. The Pantanos de Villa border on the north with the self-built settlements La Sagrada Familia, Las Garzas de Villa, Urbanización La Encantada. On the south with the Country Club de Villa and Las Garzas Reales. On the east with the hill Las Delicias de Villa. On the west with the Pacific Ocean. FORMATION The waters of Pantanos de Villa come from groundwater sourcea of the southern sector of the Rimac
INTRODUCCION El Refugio de Vida Silvestre los Pantanos de Villa (RVSPV) está ubicado en la ciudad de Lima, en el distrito de Chorrillos. Alberga una gran cantidad de especies de flora y fauna. Su extensión es de 263.27 Ha y es considerado como un humedal de importancia internacional. Dentro de los 5 espejos de agua se puede encontrar diversos atractivos turísticos que incluye alrededor de 210 especies de aves, 13 de peces, 5 de anfibios y reptiles, entre otros. Durante los meses de noviembre y diciembre se puede observar extensas bandadas de aves, entre 15,000 y 20,000, que llegan del hemisferio norte para quedarse en el RVSPV o para hacer una parada con el fin de proseguir su trayectoria hacia el sur. Las lagunas son salobres y están ubicadas en la margen izquierda de la parte baja del valle del río Rímac. Estas forman parte del sistema hidrológico del ramal Ate-Surco-Chorrillos y son alimentadas por la filtración de aguas procedentes de las partes más bajas del valle. Además, se encuentran a 35 m debajo del nivel de la planicie de Chorrillos lo que facilita que diversos canales subterráneos de agua desemboquen allí. El objetivo principal del RVSPV es conservar una muestra representativa de los pantanos del Desierto Pacífico Subtropical, incluyendo muestras vegetales representativas de los pantanos costeros, así como la avifauna migratoria y residente con algún grado de amenaza. Además, este sitio, busca proveer las condiciones logísticas para fomentar la investigación de la diversidad biológica y mantener el paisaje con el fin de incentivar las actividades educativas y turísticas. Por otro lado, esta zona protegida por el Estado busca también conservar la belleza paisajística y los cuerpos de agua. UBICACIÓN Departamento de Lima, provincia de Lima, distrito de Chorrillos. Kilómetro 19 de la Panamerica Sur. Limitan por el norte con el Asentamiento Humano La Sagrada Familia, las Garzas de Villa, La Urbanización Los Huertos de Villa y la Encantada. Por el sur con el Country Club de Villa y Las Garzas Reales. Por el este con el Cerro Las Delicias de Villa. Por el oeste con el Océano Pacífico. UNALM - Anàlisis del paisaje
92
River alluvial fan. Additionally there are other secondary branches from the former San Juan creek. The constituent materials of the Rimac River alluvial fan are unconsolidated clastic heterometric (gravels, silty sands and silts) mostly in lenticular structures typical of fluvial-deltaic deposits. Pantanos de Villa is connected tectonically (failure) to the Rimac River alluvial fan. This very structure largely influences the water recharge of the wetlands. WETLAND TYPOLOGY Within the wetland classification proposed by the RAMSAR Convention, water bodies and influence areas belong to a coastal wetland types 8 (intertidal marshes) and 10 (saline lagoons with one or more connections with the sea ). According to the classification criteria of the CDC-UNALM, this is a brackish lacustrine community, emergent persistent wetland, commonly known as cattails brackish coastal lagoon. POPULATION Overall there are some 40,300 households. It is estimated that the settlements around the protected area have a population of 116,200 inhabitants living in 21,200 dwellings, representing 5.5 persons per household. Despite being one of the oldest districts of the metropolitan area, most of the population lives in self-built settlements. At districtal level, 12% of the population is not even 6 years old, whilst 19% is between 6 and 14, which together represent more than 66,000 persons under 15 years of age. Furthermore 24% of people are between 15 and 24 years old, which means that 55% of the population is under 25 years old. On the other hand, accelerated urban expansion generated various socio-economic contrasts. However many industrial and service activities developed (urban-rural transportation, recreational center, telecomunications, etc). THREATS The natural reserve faces several challenges such as difficulties in sustaining water flows to the area, trends of illegal occupation of the surrounding land, weeding pollution, garbage and stagnant water. The presences of industrial and urban sectors constitutes the main threat on the site. In addition, there are conflicts UNALM - Landscape Analysis
FORMACIÓN El origen de las aguas de los Pantanos de Villa es a partir de las aguas subterráneas provenientes del sector Sur del abanico deyectivo del río Rímac, además existen otros ejes secundarios de alimentación provenientes de la antigua quebrada de San Juan. Los materiales constituyentes del abanico deyectivo del río Rímac son clásticos heterométricos inconsolidados (gravas, arenas limosas, y limos) en estructuras mayormente lenticulares, típicas de depósitos fluvio-deltáicos. La zona de los humedales está conectada tectónicamente (por falla) al abanico deyectivo del Río Rímac, y es esta estructura la que controla mayormente las aguas de los pantanos. TIPO DE HUMEDAL Dentro de la clasificación de humedales propuesta por la Convención RAMSAR, los cuerpos de agua y las áreas de influencia pertenecen a un humedal costero Tipos 8 (pantanos intermareales) y Tipo 10 (lagunas salinas con una o más conexiones con el mar). De acuerdo con los criterios de clasificación del CDCUNALM, la ZRPV es una comunidad lacustre salobre conocido como laguna costera salobre con totoral. POBLACION Existe un aproximado de 40,300 hogares. Se estima que en la zona que rodea al área protegida existe una población de 116,200 habitantes, en 21,200 viviendas ocupadas, lo que representa 5.5 personas por vivienda. A pesar de ser uno de los distritos más antiguos del área metropolitana, la mayor parte de la población se ubica en asentamientos humanos. A nivel distrital, 12% de la población es menor a los 06 años y un 19% se ubica entre los 6 y 14 años, lo que representa más de 66 mill personas que integran la población menor de 15 años. A ello se le debe sumar un 24% de población entre 15 y 24 años, lo que implica que el 55% de la población es menor de 25 años. Las actividades sociales son también complejas, con expansión urbana acelerada de diversos niveles de condición socioeconómica. Así mismo se desarrollan actividades industriales y de servicio (transporte urbano-rural, centro de recreación, transmisiones de radio y telecomunicaciones, etc.). AMENAZAS
93
between the responsible authorities in achieving common goals. Lack of coordination and limited budget influence the decisional process of the institutions involved. PHYSICAL ASPECTS The coastal wetlands are formations that occur in the lower part of the valleys along the Peruvian coast, as a result of infiltration and upwelling groundwater flowing towards the sea. Some of the physical characteristics are reported as follow. Geology. The area was formed by the accumulation of Quaternary sediments transported by wind and marine activity, and by the Surco branch of the Rimac River. Physiography. It is defined as relatively flat to slightly undulating with depressions. To the east, the RVSPV is enclosed by hills of low altitude, to the north by the hill Morro Solar, both formed by sedimentary rocks covered by a layer of sand from wind. Hydrology. Pantanos de Villa belongs to the hydrological system of the Rimac River, through the aquifer Ate-Surco-Chorrillos, lying in a natural depression 35 meters below the level of Chorrilos plain. They receive the flow of aquifer water - recharged by the water of the river bed, the infiltration of green areas and canal network). This is evident in springs or waterholes, predominantly in Villa Baja. There are areas where hydromorphic lagoons arose. Groundwater comes also through the Surco canal (north to south) and through the Villa‘s neck (formed by the mountains and hills Morro Solar and Zigzag). Soil. According to the map “Capability Major Land Use”, the area corresponding to RVSPV is suitable for pasture production of low agricultural quality and prone to salinization. Climate. The average annual temperature in the Pantanos is 18.6 degrees Celsius, relative humidity ranging between 85 and 99%. The precipitation on the site is scarce, averaging 60 mm/year.
La zona reservada afronta diversos problemas tales como dificultades en la sostenibilidad de los flujos de agua al área, tendencias a ocupación ilegal de terrenos circundantes, contaminación por arrojo de desmonte, basura y el estancamiento de las aguas. La presencia de actividades industriales así como el aumento del sector urbano son las principales amenazas al área. Además, existen conflictos entre las autoridades responsables y falta de coordinación y decisión por razones económicas o presupuestales. ASPECTOS FÍSICOS Los pantanos costeros son formaciones que se manifiestan en la parte más baja de los valles de la costa peruana, como producto de las infiltraciones y el afloramiento de las aguas subterráneas que discurren hacia el mar. Algunas de sus características físicas son: Geología: El área pertenece a la Planicie Villa está formada por la acumulación de sedimentos Cuaternarios transportados por la actividad eólica y marina y por el ramal Surco del río Rímac. Fisiografía: Está definida por un relieve plano a ligeramente ondulado con depresiones. Por el este, está encerrada por colinas de baja altura y por el norte, por el cerro Morro Solar, ambos formados por rocas sedimentarias pertenecientes al grupo Morro Solar cubiertos por una capa de arena de origen eólico. Hidrología: Los Pantanos de Villa se encuentra integrado al sistema hidrológico del río Rímac, a través del acuífero Ate-Surco-Chorrillos, en una depresión natural que se encuentra por debajo de los 35 m. del nivel de la planicie de Chorrillos lo que permite el flujo de aguas del acuifero (recargada de las aguas del lecho del rio, infiltraciones de parques y jardines, y red de canales). Esto se manifiesta en puquiales u ojos de agua, predominando el de Villa Baja. Existen zonas donde se ha desarrollado áreas lagunares e hidromórficas. Del acuifero del Rimac, también llegan aguas subterráneas a través del canal Surco (norte a sur) y a través del área denominada cuello de Villa (formada por los cerros Morro Solar y los cerros Zigzag). Suelos: Según el mapa de Capacidad de Uso Mayor UNALM - Anàlisis del paisaje
94
Water. The water is brackish increasing salinity in proximity to the coast. The average concentration of salts registered is 1.6400 ppt. In relation to the pH, although this varies throughout the year, its average value ranges from 7.33 to 7.8, slightly basic. RESULTS The Pantanos de Villa throughout the time have reduced their size. The construction of new houses has been gaining ground cornering them against the sea. Initially the first settlers living around the wetland saw this as a source of raw materials and therefore it was possible to use reeds for making various handicrafts. Nowdays the situation is different. Indeed the population began to see the swamp as a place to dump their waste. A severe problem is the water pouring over this wetland. In effect the settlements in the surrounding hills do not have a drainage or sewage system. So residents built septic tanks without imagining that wastewater filters into the springs emerging then in the swamps. CONCLUSIONS The residents productive and commercial activities in many cases threaten the ecosystem of the Pantanos de Villa. Threats to the local environment include territorial conflicts and urban sprawl, socio-economic conflicts, and inefficient water management. Pantanos de Villa has a 3,600 m long complex network of canals and drains. The canal network extends through the Special Regulation Zone (ZRE) along over 4 Km, which are polluted and completely forgotten by the authorities. In the past 60 years, urban growth reduced dramatically the green areas, including the Pantanos de Villa, counting now with 263 ha from the original 1000 ha. The lack of basic services in the settlements surrounding the wetlands affects directly the natural area since not having a proper sewage system. The conventional solution to this problem would be building a sewage system, which is very expensive. In this context a lowbudget short-term solution could be adopted in order to implement a small water treatment plant in the lower parts of the self-built settlements, thus reuse the water to irrigate parks in those areas and generate a small cycle of reuse. In this way the water that reach UNALM - Landscape Analysis
del Suelo, el área de la ZRPV corresponde a tierras aptas para producción de pastos, de calidad agrológica baja y con tendencia a la salinización. Clima: La temperatura media anual en la ZRPV es de 18.6 grados céntígrados, fluctuando la humedad relativa entre el 85 y 99 %. La precipitación en el lugar es escasa, alcanzando un promedio de 60 mm. al año. Agua: El agua es salobre, aumentando la salinidad en la proximidad al litoral. La concentración promedio de sales registrada es de 1,6400 partes por mil. En relación al pH, aunque este varía a través del año, sus valores promedio fluctúan entre 7,33 - 7,8; es decir, ligeramente básico. RESULTADOS A lo largo del tiempo los Pantanos de Villa se han ido reduciendo en tamaño. La construcción de nuevas viviendas ha ido ganando terreno y lo han ido acorralando contra el mar. En un principio los primeros pobladores alrededor del pantano vieron en este una fuente de materia prima y es así que fue permitido que se extraiga totora para la confección de diversas artesanías. Hoy en día eso ya no ocurre y el crecimiento informal de la población empezó a ver en el pantano otras utilidades, como un lugar donde poder arrojar sus desechos y es así que los pantanos sufren el descuido de sus vecinos. Un problema latente son las aguas que vierten sobre este humedal, los pobladores sin conocer el daño que le ocasionan a este, siguen con su vida cotidiana. La zona de los asentamientos humanos asentados en los cerros colindantes no cuentan con una red de desagües y es por eso que los pobladores hacen sus silos sin imaginar que estos filtran el agua hacia los manantiales que afloran en los pantanos, en este punto los pantanos reciben esas aguas y la filtran en su trayecto natural hacia el mar haciendo que las aguas que llegan al océano sean más limpias. Es por tal motivo que “LOS PANTANOS DE VILLA” es un área vital para la ciudad y es por eso que su conservación también es vital. CONCLUSIONES Los pobladores del área realizan actividades producti-
95
es the wetlands would receive a preliminary treatment and reach a better quality.
vas y comerciales que en muchos casos atentan contra el ecosistema de los Pantanos de Villa. Las amenazas a la Zona Reservada de los Pantanos de Villa incluyen conflictos territoriales y expansión urbana, conflictos socioeconómicos, actividad industrial, y manejo ineficiente del agua en los pantanos. Los Pantanos de Villa cuenta con una compleja red de canales y drenes que en totalidad tiene 3,600 metros. Asimismo la red de canales y drenes se extiende por la Zona de Reglamentación Especial (ZRE) y áreas aledañas, con más de 4,000 metros los cuales se encuentran contaminados y olvidado por las autoridades. En los últimos 60 años, el voraz crecimiento urbano redujo las áreas verdes, incluyendo a los Pantanos de Villa, que de mil hectáreas pasó a tener 263 Ha. La falta de servicios básicos alrededor afecta directamente las aguas del área natural puesto que al no tener dichos servicios y utilizar silos hacen que las aguas servidas se filtren hacia los pantanos. La solución convencional a este problema sería la construcción de la red de agua y desagua. En ese contexto una solución más económica y de corto plazo sería la implementación de una pequeña planta de tratamiento de aguas en las partes bajas de los asentamientos para reutilizar esas aguas en el riego de parques de dichas zonas generando un ciclo de reutilización. Así, el agua que llega a los humedales puede tener un tratamiento de agua post-natural y llegar a una mejor calidad para los beneficios de todos.
UNALM - Anàlisis del paisaje
96
VILLA EL SALVADOR Cinthya Barros, Lizbeth Fernandez, Jhonatan Jaramillo
INTRODUCTION In Villa El Salvador, the need for green areas is essential for the social and economic welfare, but their maintenance is difficult and expensive, due to the sandy soil, arid climate and water scarcity. Therefore it is necessary to design an efficient plan bot for the corridorsand the central green areas in the spatial organisational of the district, in order to achieve in a long term an ecological network. The analysis shows the main problems, and identify parks (fragments), berms (corridors) and other resources. ABIOTIC COMPONENTS SOIL The district is located on the desert of Tablada de Lurín. Here evapotranspiration is greater than rainfall, the soil is sandy from erosion and marine sedimentation. In a cross-sectional analysis three distinct areas are to be found. The pampa, characterized by sandy and flat topography (slope less than 5%) with some isolated depressions and stony hills, such as the „Lomo de Corvina“. Here arose the main urbanisation of the district. It presents large public areas and corridors that streches almost along the entire length and width of the neighborhood. Population growth and urban development have change completely the original configuration of the local environment. The sand hill called „Lomo de Corvina“ is located parallel to the coast and the Pan American Highway south, rising to 170 masl. It presents slopes of 10% and 25%. Here the vegetation grows in the lower areas within the agricultural sector and in tree-lined layout on the shore. The main problem of this area is the availability of water resources. Indeed, with the current technology, is only possible to supply irrigation up to a height of 100 meters. Some of the settlements have been set following the district rectangular pattern, with blocks around a central park. Nevertheless the tophography was completely neglected. The access to the area has been improved with the construction of roads and sidewalks. Several areas meant to become parks are not used due to the lack of water. UNALM - Landscape Analysis
INTRODUCCION En Villa El Salvador, la necesidad de áreas verdes es fundamental por el impacto social, económico y de bienestar que representa, sin embargo su mantenimiento es difícil y de alto costo, por el tipo de suelo arenoso, el clima que se caracteriza por la falta de lluvias y la poca disponibilidad de agua para dedicarlo a mantenerlas. Por eso se hace necesario el diseño de un plan eficiente que abarque no solo los corredores, sino los fragmentos centrales en la malla espacial de organización del distrito, para tener a largo plazo un distrito que funciona ecológicamente como una red de fragmentos. El análisis realizado muestra los principales problemas, y potencialidades del distrito en pro de la mejora de parques (fragmentos), bermas (corredores) y los recursos con los que cuenta para su mantenimiento. COMPONENTES ABIOTICOS SUELO El distrito se encuentra sobre el desierto de la Tablada de Lurín. Zona desértica donde la evapotranspiración es mayor a la precipitación, de suelo arenoso producto de la erosión y sedimentación marina. En un análisis transversal se distinguen 3 zonas bien diferenciadas. La pampa, zona arenosa de topografía plana (pendiente menor a 5%) con presencia de algunas depresiones y colinas pétreas aisladas, hasta la colina “lomo de corvina”. Aquí se ha desarrollado la primera y principal zona urbana del distrito. Esta cuenta con mayor dimensión de áreas públicas establecidas para parques y corredores que se extienden en casi todo el conjunto de manera transversal y longitudinal. El crecimiento y desarrollo ha dejado al descubierto poco de lo que era el terreno original, ya que ahora ha sido cubierto por edificaciones y pavimentación. La loma de arena, denominada “lomo de corvina”. Está ubicada en paralelo al litoral y a la carretera panamericana sur, elevándose hasta 170 msnm. Presenta relieve ondulado con pendientes de entre 10% y 25%. Aquí la vegetación ha sido introducida en las zonas de menor pendiente donde se encuentra la zona agropecuaria, y el proyecto de arborización frente al mar. El principal problema de esta zona es la disponi-
97
The beach area presents flat topography, including a wetland by extension of the Pantanos de Villa. It is considered recreational area with high ecological potential. WATER Hydrographically the district does not have any provision since it is not located in a basin. The average rainfall is 25 mm/year, and the average humidity is between 85% and 95%, and in winter could reach 100%. At same time there is no surface runoff. Concerning potable water, SEDAPAL provides most of the district with drinking water, yet self-built settlements of late formation are excluded. There are wells in the lower areas, however most of these are contaminated. Water shortages and rising prices affect the maintainance of central parks and avenues. Therefore new alternative water sources are needed. The district almunicipality has disposed a plan to enable the two water treatment plants existing in the district (Park 26 and Zonal Park Huascar) to provide treated water for irrigation, sprinklers and tankers. The future trend for the irrigation of green areas should not include cistern trucks. BIOTIC COMPONENT The inclusion of green areas in Villa El Salvador is part of a comprehensive urban design. The vegetation generally consists of grass, shrubs, trees and ornamental plants. For the maintenance are used both water-efficient irrigation systems and assisted irrigation (trucks, supplier). Villa El Salvador has important open spaces, some of them occupied by green areas (7.20m2/hab). However, there is shortage of green areas, a situation that can be reversed if berms are connected to all central parks and Residential Groups. On the sandy area of VES is located the Huascar Zonal Park which has 53 ha with the largest artificial lagoon in Lima. Likewise the district has an agricultural sector, with large parcels (1000-1500 m2) of rugged terrain, where vegetables are grown in small and medium scale to produce animal feed. Originally this area had 120 ha for these purposes.
bilidad del recurso agua, puesto que con la tecnología actual solo se garantiza el abastecimiento para riego a la cota 100. Algunos de los asentamientos informales ubicados en esta zona han sido configurados siguiendo el patrón rectangular del distrito, con manzanas alrededor de un parque central sin considerar la topografía. El acceso vial a esta zona se ha ido mejorando con la construcción de pistas y veredas, pero las áreas destinadas a parques aun no son utilizadas como tal por la falta de agua. La zona de playa, de topografía plana, incluyendo una zona húmeda por extensión de los Pantanos de Villa. Es considerada zona recreativa donde abundan centros de esparcimiento de gran potencial ecológico. AGUA Hidrográficamente el distrito no cuenta con ninguna dotación puesto que no se encuentra ubicado en alguna cuenca. La precipitación pluvial promedio es de 25 mm/año, y la humedad relativa entre 85% y 95%, aunque en invierno llega hasta un 100%. No hay presencia de escorrentía superficial. SEDAPAL provee de agua potable a casi todo el distrito, no siendo favorecidos los asentamientos informales de formación tardía ubicados en la periferia del distrito. Existen pozos en las zonas más bajas, sin embargo la mayoría de estos están contaminados. La carencia y encarecimiento del agua, va en contra del mantenimiento de parques centrales o corredores. Debido a esto, la municipalidad distrital ha diseñado un plan para habilitar las 2 plantas de tratamiento de agua existentes en el distrito (Parque Zonal N° 26 y Parque Zonal Huáscar) con el fin de utilizarla en el riego, por aspersores y camiones cisterna, de los corredores del distrito. La tendencia al futuro es la no utilización de cisternas en el riego de los parques. COMPONENTE BIOTICO La inclusión de las áreas verdes en Villa El Salvador forma parte de un diseño integral urbano. La cobertura vegetal en general está formada por grama, arbustos, árboles y plantas ornamentales. Para su mantenimiento y conservación se utiliza el sistema de riego tecnificado y sistema de riego asistido (camiones cisternas, surtidor). UNALM - Anàlisis del paisaje
98
CULTURAL COMPONENT Villa El Salvador has an history of social mobilization for obtaining a common welfare. The district received a large number of people demanding a space to settle. This phenomenon has result in an accelerated population growth due to the constant migration process or relocation of settlers from other areas to this city outskirt. As emphasized historian Antonio Zapata, one of the most important features of Villa El Salvador since its foundation was to be one of the few settlements built within a participative planned way. ANALYSIS The district has spaces available for the installation of green areas, which form an integral part of the urban design. These green areas help to improve air quality and mitigate the effects of climate change. In this context the municipality leads the Messias Project, with the aim of carrying treated wastewater from the water supplier located in the Oval Mariátegui by Pastor Seville Avenue towards the Av. 200 Miles, till to the final destination in Pachacamac. In that way six Wastewater Treatment Plants would be under operation (WWTP Velasco y WWTP Vallejo) in order to improve the irrigation system and the maintenance of ecological balance in the district. Currently, from the 11 boulevards that exist in the district, 64% has a sprinkler irrigation system and 36% is irrigated by water trucks (assisted irrigation), specially in the boulevards with unoperative pressurized irrigation systems. On the other hand there is the project called „Chacras Urbanas“ (Urban Farms) which aims to improve the environmental, social and economic situation in the area along of the Metro Line 1. The project aims to have 15 hectares of productive land increasing the ecological network existing in the district. These urban farms can sustain themselves with their own crops and work force of residents and students. The products produced include lettuce, canary beans, radishes, oregano, rosemary and thyme. The harvest has been donated to some of the communal kitchens in the district. UNALM - Landscape Analysis
El Distrito tiene espacios públicos importantes con espacios reservadas para áreas verdes normativas (7.20m2/hab.). Sin embargo existe escasez de áreas verdes, situación que puede ser revertida ampliando hacia todas las bermas centrales y parques de Grupos Residenciales el tratamiento iniciado en las principales vías. En el arenal de Villa El Salvador está el parque zonal Huáscar que cuenta con 53 hectáreas (y la laguna artificial más grande de Lima). Asi mismo el distrito cuenta con una denominada Zona Agropecuaria, grandes extensiones de terreno (1000 a 1500 m2) de topografía accidentada, destinadas al cultivo de hortalizas en pequeña y mediana escala, para la crianza de animales (en las zonas altas de Lomo de Corvina) y una posible reserva forestal. Originalmente esta zona contaba con 120 has para dichos fines sin áreas públicas. COMPONENTE CULTURAL Villa El Salvador nos muestra una historia de movilización social para la obtención del bien común. Una de las particularidades es la de haber sido receptora natural de un gran número de personas demandando un espacio para poder habitar. Este fenómeno ha devenido en un acelerado crecimiento de su población a consecuencia de un constante proceso migratorio o de reubicación de pobladores. Como recalca el historiador Antonio Zapata, una de las más importantes características de Villa el Salvador desde su fundación fue la de haber sido una de las pocas ciudades populares construidas de manera planificada. ANALISIS El distrito cuenta con areas disponibles para la instalacion de areas verdes, que forman parte del diseño integral urbano. Estas áreas verdes ayudan al mejoramiento de la calidad del aire y contribuye a mitigar las causas y efectos del cambio climático. En ese contexto la municipalidad a impulsado el proyecto Mesias, que consiste en conducir las aguas tratadas del Surtidor de agua ubicado en el Ovalo Mariategui, por la Av. Pastor Sevilla con dirección hacia la Av. 200 millas, hasta el destino final Pachacamac. Asi mismo se ha puesto en operatividad seis Plantas de Tratamientos de Aguas Residuales (entre ellas PTAR Velasco y PTAR Vallejo) para mejorar de manera inte-
99
CONCLUSIONS Villa El Salvador has potential to turn into an “ecological district“. Heritage from its planning layout, extensive areas could become green open spaces. The implementation of these spaces would rise the rate of green area per capita beyond 8m2, as indicated by international standards. However, their maintenance remains a big challenge due to the desert climate.
gral el sistema de riego y asegurar el mantenimiento del equilibrio ecológico en el distrito. Actualmente de las 11 alamedas que hay en el distrito, el 64% cuenta con sistema de riego por aspersión y/o goteo, el 36% se riega con camiones cisterna (riego asistido). Algunas de las alamedas tienen inoperativos sus sistemas de riego presurizado, es ahí donde se emplea camiones cisternas. Por otra parte existe el Proyecto “Chacras Urbanas” que tiene como finalidad mejorar el entorno ambiental, social y productivo en el área de influencia directa del viaducto. El proyecto tiene como finalidad tener 15 Ha de trabajo de área productiva aumentando la red ecológica que puede presentar el distrito. Así las chacras urbanas podrían solventar sus gastos con sus propias cosechas y con la mano de obra de los propios vecinos y alumnos universitarios. La cosecha que incluye lechugas, frijol canario, rabanitos, orégano, romero y tomillo (en los que no se está utilizando pesticidas) está siendo donada a algunos de los comedores populares del distrito. CONCLUSIONES El distrito tiene potencialidades para poder desarrollarse como un “distrito ecológico”, pues cuenta en su planificación con extensas áreas destinadas a convertirse en áreas verdes. Si estas áreas se potencializan se tendría un distrito con un área verde por habitante mayor a 8m2, como indican los estándares internacionales de urbanismo. Sin embargo, su mantenimiento es difícil y de alto costo, por el tipo de suelo arenoso, el clima que se caracteriza por la falta de lluvias y la poca disponibilidad de agua para dedicarlo a mantenerlas.
UNALM - Anàlisis del paisaje
100 Bibliography: Bibliografía: Proyecto de Áreas Verdes en Villa el Salvador – Municipalidad de Villa el Salvador http://www.munives.gob.pe/AREAS%20VERDES.pdf Crecimiento Urbano de Villa el Salvador – Observatorio Urbano http://www.urbano.org.pe/observatorio/index.php?plantilla=contenido &ncategoria1=103&ncategoria2=152&ncategoria3=206&IDIOMA= OU Proyecto “Chacras Urbanas” – Autoridad Autónoma del Tren Eléctrico http://metrodlima.blogspot.com/2011/04/la-aate-y-untecs-inauguraron-el.html Donación de Cosechas del Proyecto Chacras Urbanas – Universidad Nacional Tecnológica del Cono Sur http://www.untecs.edu.pe/portal/index.php/vertodonoti/831-comedorespoulares Sobre “Chacras Urbanas” – Canal de Youtube AATE http://www.youtube.com/watch?v=MHj23TyvFO8 “Chacras Urbanas” en Feria Gastronómica – Diario El Comercio http://elcomercio.pe/gastronomia/775998/noticia-lechugas-cultivadascerca-al-tren-electrico-estarian-mistura SUNASS http://www.ciudad.org.pe/downloads/2/taller.elaboracion.estrategia18nov2011/ppts/sunass.pdf Abbreviations: Abreviaturas: UNALM Universidad Nacional Agricola La Molina PUCP Pontificia Universidad Católica del Perú UNI Universidad Nacional de Ingenieria SEDAPAL Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima SERPAR Servicio de Parques de Lima ILPOE Institut für Landschaftsplanung und Ökologie (Universität Stuttgart) RVSVP Pantanos de Villa Wildlife Refuge ZRE Special Regulation Zone Zona de Regulamentación Especial VES Villa El Salvador WWTP/PTAR Waste Water Treatment Plant Planta de Tratamineto de Aguas Residuales
UNALM - Landscape Analysis
Fig.1-10: Students during the design process in Stuttgart. Beside the teaching staff, some external guests gave their contribution in the debate Estudiantes durante el taller en Stuttgart. Aparte de los docentes ordinarios, unos expertos externos dieron su aporte al debate proyectual
IMPRINT
PARTICIPANTS
Editing: Rossana Poblet, Andrea Balestrini Revision Spanish: Rossana Poblet
ILPÖ Team Equipo de ILPÖ
Institute of Landscape Planning and Ecology, Faculty of Architecture and Urban Planning, University of Stuttgart http://www.ilpoe.uni-stuttgart.de/
Prof. Antje Stokman MSc. Arch. Rossana Poblet Dipl.-Ing. Andrea Balestrini
Stuttgart, 2013
Students Estudiantes Silvana Bay Benjamin Feller Karin Hauser Astrid Paul Carmen Schwarz Veronica Schubach Ines Wulfert Omar Cuya Andrea Dominguez Andrea Ramirez Jose Ojeda Cinthya Barros Lizbeth Fernandez Johnatan Jaramillo
Design Studio 2012/2013 ILPÖ, all rights reserved
Institute of Landscape Planning and Ecology, ILPÖ Faculty of Architecture and Urban Planning Instituto de Planificación del Paisaje y Ecología Facultad de Arqueitectura y Urbanismo Prof. Antje Stokman University of Stuttgart Universidad de Stuttgart Keplerstrasse 11 D 07174 Stuttgart http://www.ilpoe.uni-stuttgart.de/