Il Ponte settembre 2017

Page 1


Avvocato Cristiano Rossi Hammerensgade 6, 1276 Copenaghen K Tel. (+45) 33 36 05 60 - Fax (+45) 33 36 05 65 www.avvocato.dk - cr@avvocato.dk I nostri campi di lavoro comprendono: - Contratti nazionali ed internazionali - Diritto commerciale e societario - Compravendita immobili - Processi ed arbitrati - Risarcimento danni - Diritto del lavoro - Diritto di famiglia

Copenhagen - Milano IN COLLABORAZIONE CON:

www.pedersoli.it Via Monte di PietĂ , 15 - 20121 Milano Avv. Andrea Faoro, a.faoro@pedersoli.it Avv. Alessandro Marena, a.marena@pedersoli.it

I nostri servizi vengono offerti anche in lingua italiana Sconti per gli abbonati alla rivista II Ponte


IN QUESTO NUMERO

7

Magister Giotto

8

Det står og falder med råvarerne COPERTINA: Arnaldo Taddei FOTO: PA Jorgensen

12

15

Promovering af 'Made in Italy' I Supermarco

Famiglie al plurale:

l'amore e i diritti nella società moderna di Silvia Ferrara

17

Kult og komik:

23

Napoli bag masken Af Bent Holm

20

Ogni cosa ha il suo tempo

Napolis sitrende udendørskanvas

Af Cecilie Marie Meyer

26

27

Med Carlo Merolli på Øhop

Mafiaen rammer alle

Af Elvira Mormino

30

Italia vs Danimarca:

38

la sfida educativa da 0 a 3 di Claudia Cremonesi

33

I 60 anni della Fiat 500

Jessica Alexander:

“6 parole per crescere bambini felici” di Eliana Giusto 3



APPUNTI

Nostalgi ved Maria Himmelfartsdag, Ferragosto Det er efterhånden noget tid siden, vi vendte tilbage til vores sædvanlige aktiviteter efter sommerferien, som for mange har været varm og regenererende, men tit alt for kort. For os italienere er det stadig svært, selv efter så mange år, at vænne os til genåbning af skolerne lige omkring Maria Himmelfartsdag, Ferragosto. Denne festlighed, som i Italien ofte falder sammen med glohede temperaturer, er selv i dag symbolet på sommeren, og har bevaret sin hellighed. Udtrykket, der stammer fra det latinske Feriae Augusti, Augustus' hvile, henviser til en meget gammel festlighed af hedensk oprindelse, indstiftet af den romerske kejser Ottaviano Augusto i 18 f.Kr.. Festen, som afholdes d. 15. august refererede mest til Consualia, den gamle religiøse fejring dedikeret til Conso, høst- og frugtbarhedsguden, og hyldede perioden mellem høst og afslutningen af arbejdet i markerne. Senere blev det en kristen fest, og i dag er det i det mindste et par dage, hvor Italien stopper op for at nyde en lille pause i selskab med venner og familie, med ud?ugter og skovture, som tilbringes på stranden eller i bjergene. Et behageligt forspil til det ”opbrud i august”, der med voldsomme sommerstorme giver plads til mildere temperaturer og et sidste glimt af sommeren, der oftest varer ved indtil disse sene septemberdage.

Nostalgie del Ferragosto ormai da qualche tempo siamo tornati alle nostre consuete attività dopo la pausa estiva, per molti calda e rigenerante, ma spesso troppo corta. Per noi italiani continua a risultare difficile, anche a distanza di anni, abituarsi alla riapertura delle scuole a ridosso del Ferragosto. Ancora oggi questa festività, che in Italia spesso coincide con temperature torride, è il simbolo dell’estate, conservando una sua sacralità. Il termine, dal latino Feriae Augusti, riposo di Augusto, evoca una festa antichissima di origini pagane voluta nel 18 a.C. dall’imperatore romano Ottaviano Augusto, solo più tardi divenuta cristiana. La festività del 15 agosto si rifaceva per lo più ai Consualia, antiche celebrazioni religiose dedicate a Conso, il dio dei granai e della fertilità, e celebrate tra il periodo del raccolto e la fine dei lavori nei campi. Oggi, almeno un paio di giorni in cui l’Italia si ferma per godersi un po’ di riposo in compagnia di amici e parenti, con gite fuori porta, pic nic e scampagnate da trascorrere al mare o in montagna. Piacevole preludio alla “Rottura d’agosto”, che con violenti temporali estivi, cede il passo a temperature più miti e ad un ultimo scorcio d’estate, spesso protratto fino a questi giorni di settembre inoltrato.

Men, ikke mere om melankoli! Il Ponte er også klar til at begynde igen, og i det her nummer vil vi fortælle jer om de mange ting, som har glædet os og håber, at det også vil appellere til jer. For eksempel, så har psykolog og psykoterapeut Silvia Ferrara på vores vegne mødt den internationalt anerkendte sociolog Chiara Saraceno, der fortæller os om sin seneste bog: L’equivoco della famiglia - Edizioni Laterza. En rejse på tværs af demokratiske og kulturelle forandringer og måder til at forstå og regulere familiebånd og parforhold i Italien i dag. Vi får også mere af vide om Christian Puglisi, der udvekslede et par ord med vores ven, journalisten Birgit Brunsted.

Ma, bando alle malinconie! Anche IL PONTE è pronto per ricominciare e a raccontarvi in questo numero tante cose che a noi sono piaciute, sperando che piacciano anche a voi. Ad esempio la psicologa e psicoterapeuta Silvia Ferrara incontra per noi la sociologa di fama internazionale Chiara Saraceno che ci racconta del suo ultimo libro “L’equivoco della famiglia-Edizioni Laterza”. Un viaggio attraverso mutamenti demografici e culturali e modi di intendere e regolare i legami familiari e i rapporti di coppia oggi in Italia. Sapremo di più anche di Christian Puglisi, che ha scambiato quattro chiacchiere con la nostra amica giornalista Birgit Brunsted. Un giovane chef stellato, di papà siciliano e mamma norvegese ma cresciuto in Danimarca dove nel tempo si è fatto apprezzare per il lavoro attento e raffinato svolto nei suoi locali, tra cui il rinomato ristorante RELÆ e la frequentatissima panetteria MIRABELLE. E ancora, il racconto di Bent Holm, drammaturgo e studioso del teatro italiano, oltre che traduttore ed amico personale di Dario Fo che in questo numero ci parlerà dell’arte e cultura della città di Napoli, di cui è un profondo conoscitore per avere tradotto le opere di Eduardo De Filippo, uno tra i maggiori artisti italiani del Novecento.

En ung stjerne kok med siciliansk far og norsk mor, men opvokset i Danmark, hvor han med tiden er blevet værdsat for sit omhyggelige og raf?nerede arbejde i sine lokaler, herunder den berømte restaurant Relæ og det meget velbesøgte bageri MIRABELLE. Og derudover historien om Bent Holm, dramatiker og kender af italiensk teater, samt oversætter og personlig ven af Dario Fo, som i dette nummer, vil fortælle os om kunst og kultur i Napoli. Han er en ekspert på dette område og har oversat værker af Eduardo De Filippo, en af de største italienske kunstnere i det tyvende århundrede. I dette vores efterårsnummer vil der være meget, meget mere, som kan hjælpe os med at stå imod det kommende mørke, med lette, men også engagerende emner, og et samlet positivt blik på at satse på fremtiden med optimisme.

E tanto altro, in questo nostro numero autunnale, ci aiuterà a contrastare il buio che ci attende con argomenti leggeri ma anche impegnativi e uno sguardo d’insieme positivo, per puntare al futuro sempre con ottimismo. Buon autunno a tutti!

Glædeligt efterår til alle.

RINGRAZIAMENTI E COLLABORAZIONI Direttore Grazia Mirabelli gmirabelli.ilponte@gmail.com Consulente artistico Arnaldo Taddei arnaldo@taddei.dk Progetto grafico Fabrizio Negossa www.fabulous.it Responsabile di redazione Monica Taddei mtaddei.ilponte@gmail.com

Grazie a Birgit Brunsted Sundheds-og Videnskabsjournalist birgit.brunsted@gmail.com

Eleonora Autilio Giornalista La Stampa Bent Holm Teaterforsker, dramaturg og oversætter dr.bent.holm@gmail.com

Cecilie Marie Meyer Journalist og forfatter cillemarie@gmail.com

Traduzioni Inge Sunesen inge.sunesen@get2net.dk

Silvia Ferrara Specialista in psicologia clinica Padova-It ferrarasilviamail@gmail.com

Barbara Binelli barbara.binelli@gmail.com

Eliana Giusto Giornalista Libero

Anita Juel anitajuel@hotmail.com Sven Brodersen 4

brodersenkofoed@gmail.com Elisa Hansen elisah@live.dk Jørn Busch Olsen jorn.busch@gmail.com Hanno collaborato: Charlotte Sylvestersen Alessandra Sicuro Carlo Merolli Elvira Mormino Lucia Rota Andersen Claudia Cremonesi TRYK STENBY TRYK www.stenbytryk.dk


italiamo.dk & italy.dk: Journalist Charlotte Sylvestersen charlottemilano@gmail.com DET ITALIENSKE KULTURINSTITUT

Forfærdentlige Ferrante Der mangler alt dét, jeg elsker ved Italien, i Elena Ferrantes fire bøger om den geniale veninde. Der er ingen spontan livsglæde og ingen improviserede fester. Man leder forgæves efter appetitvækkende beskrivelser af maden og vinen. Lidenskaberne halter, solidariteten er fraværende, og værst af alt: Der er ingen, absolut ingen, betingelsesløs kærlighed at spore. Og hvad er livet uden l´amore, l´amore, l´amore? Jeg slæbte mig gennem bøgernes overdrevne ordflom af det, italienerne kalder for mental onani, fordi alt for mange danske venner løftede øjenbrynene kritisk, når jeg indrømmede, at jeg ikke havde læst værket. Der er ikke noget at sige til bøgernes succes i Italien, hvor kvindernes manglende ligestilling stadig holder selvværdet under lavmål, og mange på Matadoragtig vis kan genkende sig selv og deres miljø i de alt for lange beskrivelser. Jeg undrer mig derimod over bøgernes succes i et Nordeuropa. Er vi stadig ikke færdig med 1970´ernes navlebeskuende kvindelitteratur? Og så må jeg alligevel modvilligt erkende, at når man kigger på det italienske landskab af kvinder på hovedpersonernes alder, så har Ferrante desværre ramt plet.

L’Istituto Italiano di Cultura in Danimarca, organismo ufficiale dello Stato italiano, ha quale obiettivo quello di promuovere e di diffondere la lingua e la cultura italiana in Danimarca attraverso l’organizzazione di eventi culturali per favorire la circolazione delle idee, delle arti e delle scienze. Mostra fotografica

Dino Ignani Intimi Ritratti a cura di Paola Paleari Dal 12 ottobre al 10 novembre Apertura 12 ottobre ore 19.30

Intimi Ritratti è un progetto che il fotografo romano Dino Ignani ha iniziato negli anni Ottanta, e a cui tuttora sta lavorando. Si tratta di fotografie di poeti italiani, eseguite principalmente nelle loro abitazioni. Nella scelta dell’ambientazione, della posa e dello sguardo, i ritratti restituiscono la personalità degli autori e riflettono la visione del mondo che ognuno di essi esprime tramite il linguaggio della poesia. Dino Ignani è nato e vive a Roma. Da circa quaranta anni si occupa di fotografia. Ha esposto in mostre personali a Roma, Genova, Torino, Bari, Cagliari, Messina, Rieti, Milano, Rimini, Firenze, Trieste, Bologna, Stoccolma, Atene. Ha partecipato a tre edizioni del Festival Internazionale di Fotografia di Roma. L’intero progetto Intimi Ritratti è stato acquisito dalla Biblioteca Nazionale Centrale di Roma e una selezione di immagini provenienti dalla stessa serie è stata acquisita dal Museo della Fotografia Contemporanea di Cinisello Balsamo. La presentazione della mostra sarà seguita da un bicchiere di vino offerto dall’Istituto di Cultura. Ingresso gratuito. La poetessa Amelia Rosselli fotografata da Dino Ignani

For jeg kender jo mange udgaver af Lenù, der aldrig kom væk fra kvarteret, og afstumpet ender med at absorbere alt det negative. Jeg kender også de ulidelige, ucharmerende Lila´er, der nok kom væk og opad den sociale rangstige, men aldrig blev glade, og slet ikke for sig selv. Måske er det i virkeligheden derfor bøgerne hang mig ud af halsen. Fordi de eksisterer, Lenú og Lila, og fordi de stadig findes i de yngre generationer af italienske kvinder. Måske er de fire bind og deres globale succes blot en påmindelse om, at der stadig er lang vej til ligestillingen, i Italien og omegn.

Serata letteraria

Nicola Lagioia La ferocia / Vildskab Giovedì 9 novembre ore 19.30 Nell’ambito delle celebrazioni della Settimana della Lingua Italiana nel Mondo, sarà ospite dell’Istituto lo scrittore Nicola Lagioia vincitore del prestigioso Premio Strega 2015, il più importante premio letterario italiano. Per la prima volta in Danimarca, lo scrittore pugliese presenterà l’edizione danese del suo romanzo “La ferocia”, edito da Forlaget Palomar (in danese “Vildskab”), e sarà intervistato dall’italianista dell’Università di Copenaghen Pia Schwarz Lausten. “La ferocia” è un romanzo potente e allo stesso tempo delicato, che attinge pienamente dalla tradizione giallistica italiana ma che raggiunge l’intensità di una tragedia greca nel descrivere l’ineludibile questione del rapporto fra scelta e destino. La conferenza sarà seguita da un bicchiere di vino offerto dall’Istituto di Cultura. Ingresso gratuito. Det Italienske Kulturinstitut, Gjørlingsvej 11, 2900 Hellerup Tlf: 39 62 06 96 Email: iiccopenaghen@esteri.it Følg os på facebook: www.facebook.com/DetItalienskeKulturinstitut

5


Undersøg om et produkt er Made in Italy med appen Reliabitaly En online portal er en app, som tillader forbrugerne at kontrollere in real time, også i udlandet, om en vare, som de er ved at købe, er autentisk - Læs mere på www.reliabitaly.com Udstilling i Venedig: Magister Giotto Vi fejrer i år 750-året for fødslen af Giotto, forfaderen af italiensk malerkunst, og til lejligheden er planlægt en bred vifte arrangementer. Fra d. 13 juli til d. 5 november vil det være muligt at besøge den store udstilling: ”Magister Giotto” i den monumentale ”Scuola Grande della Misericordia” i Venedig. Som base for fortællingen af udstillingen kan man se værkerne: Le ”Storie Francescane” i Assisi, la “Cappella degli Scrovegni” af Padova, “i maestosi crocifissi” og andre værker af kunstneren, alle værker, der i sin tid blev til i Firenze. Giotto blev født i 1267 og Dante i 1265. De var begge fra Firenze og ifølge samtidige kilder, var de to kunstnere venner. I ellevte sang af ”Skærsilden” husker Dante maleren, således:” I maleriet troede Cimabue at palmerne var hans, men se hvor Giotto nu udråbes til tidens største mester". Det er et af de ældste portrætter af Dante, påbegyndt af Giotto og fuldført af hans hjælpere. Man kan beundre portrættet:” La Cappella del Podestà del Bargello” i Firenze.

Rei Parrucchieri Naples, Italy. Via Foria 149, Napoli 80137. Phone: +39 320 033 64 19 Francesco Rei, Art director del gruppo Rei Parrucchieri, da 50 anni pioniere del mondo dell'acconciatura artistica. 11


Det står og falder med råvarerne En udogmatisk tilgang til køkkenet og råvarernes smag, friskhed og kvalitet har fra starten været Christian F. Puglisis signatur. Nu har han sat trumf på ved at producere det hele selv på et økologisk landbrug, der også har dyrehold

FOTO: PA Jorgensen

Af Birgit Brunsted

FOTO: PA Jorgensen

Un approccio anticonvenzionale in cucina, gusto per le materie prime, freschezza e qualitá, distinguono da sempre il lavoro di Christian F. Puglisi: oggi è lui stesso a produrre con successo tutto ciò che occorre per i suoi 4 ristoranti nell'azienda bioagricola e zootecnica autogestita di Birgit Brunsted

Gusto e freschezza nella cucina di Puglisi

7


Kokken Christian F. Puglisi har i den grad sat sit mærke på den københavnske restaurantscene. Med sit innovative køkken, udogmatiske holdning til gastronomi, og stædige insisteren på at udvikle og forfine sine koncepter, og oveni en evne til at få sine meninger frem, rager han op som et fyrtårn. Christian F. Puglisi har fire restauranter, Relæ, Manfreds, Bæst og Mirabelle. Han er også medejer af en økologisk gård i Lejre, Farm of Ideas, hvor køerne leverer mælk til frisk ricotta og mozzarella, og hvor han dyrker de fleste af sine råvarer til restauranterne. Men på trods af efternavnet og opvæksten

på Sicilien, hvor han levede de første syv år af sit liv, er de ikke italienske restauranter, og det er netop pointen, siger Christian F. Puglisi, der ikke vil sættes i bås og slet ikke som italiensk kok. Relæ var den første i rækken. Restauranten, der åbnede 2010 i en høj kælder i Jægersborggade på Nørrebro, satsede på innovativ gastronomi med en næsten rå indretning med træborde uden dug, genbrugsstole og afpudsede murstensvægge. For det drejer sig nemlig om, hvad der præsenteres på tallerkenen, og her har Christian F. Puglisi en holdning med sig fra sit ophav, det italienske køkken: ”At få det bedste ud af råvarernes iboende

smag. Enkel mad med streg under friskheden fra lokale råvarer i stedet for importerede,” siger Christian F. Puglisi, ”med Relæ holdt jeg helt fri fra dogmerne, og så voksede jeg i det og fandt min egen selvtillid og kunne arbejde mere frigjort med maden uden at være tynget af den traditionelle, italienske madkultur.”

Da Bæst åbnede, valgte Puglisi at etablere den økologiske går "Farm of Ideas", hvor de holder dyr og dyrker urter og grønsager og dermed selv kan levere råvarerne til restauranterne.

FOTO: PA Jorgensen

Con il suo lavoro il cuoco Christian F. Puglisi ha di certo lasciato il segno sulla scena della ristorazione a Copenaghen. La sua cucina innovativa, un atteggiamento anticonformista nei confronti della gastronomia e la tenace ricerca nello sviluppare ed affinare i suoi concetti, insieme alla particolare abilità nell'affermare le proprie idee, hanno fatto di lui un vero maestro. Christian è oggi titolare di 4 ristoranti, Relæ, Manfreds, Bæst e Mirabelle, e comproprietario di Farm of Ideas, azienda agricola di Lejere, dove viene prodotto il latte per la lavorazione della mozzarella e ricotta fresca che, insieme alla gran parte dei prodotti coltivati in azienda, vanno a rifornire i suoi quattro ristoranti.

At få det bedste ud af råvarernes iboende smag

Nonostante il cognome che porta ed il fatto di essere cresciuto in Sicilia, dove ha vissuto per i primi sette anni della sua vita, Christian afferma però che i suoi non sono ristoranti italiani, e questo per lui è fondamentale. Non ama, inoltre, essere etichettato come chef e in particolare come chef italiano. Il primo ad aprire è stato il Relæ, in un seminterrato di Jægersborggade a Nørrebro nel 2010, il ristorante puntava su una cucina innovativa, con un arredo molto spartano, tavoli in legno senza tovaglia, sedie riciclate e pareti in pietra. “La cosa essenziale è quello che viene proposto nel piatto-e su questo Christian ha una posizione molto precisa- la cucina italiana deve saper tirare fuori il meglio dei

sapori dalla materia prima. Un cibo semplice e che sottolinea il gusto della freschezza di un prodotto locale in alternativa ad uno di importazione-aggiungeal Relæ mi sono tenuto lontano da qualsiasi dogma, crescendo ed acquisendo fiducia in me stesso ho potuto lasciare campo libero alla fantasia, lontano da tutto ciò che per tradizione, regola la realizzazione dei piatti italiani”.

La cosa essenziale è quello che viene proposto nel piatto

Christian F. Puglisi driver fire restauranter i København: Relæ og Manfreds i Jægersborggade, samt og Bæst og Mirabelle i Guldbergsgade. En femte, Rudo, der lå i samme bygning som stormagasinet Illum med nedgang til Eataly, lukkede efter et halvt år. Relæ fik den første Michelin-stjerne i 2012 og har beholdt den siden. I 2015 fik Relæ prisen som ’verdens mest bæredygtige restaurant’, da Diners Club® World’s 50 Best Restaurants uddelte de årlige priser. Prisen blev uddelt på anbefaling fra Sustainable Restaurant Association, der arbejder for at fremme bæredygtighed i restaurationsbranchen over hele verden. I 2017 blev pizzaerne hos Bæst kåret som verdens 8. bedste af pizzaguiden Where to Eat Pizza - The Experts' Guide to the World's Best Pizza, der omfatter 1705 pizzasteder over hele kloden. Christian F. Puglisi: ”Relæ – a book of ideas”, Ten Speed Press. Kan købes i Danmark for 375 kr.

Christian F. Puglisi gestisce quattro ristoranti a Copenhagen: Relæ e Manfred a Jægersborggade, Bæst e Mirabelle a Guldbergsgade. Un quinto, Rudo, situato nello stesso edificio del grande magazzino Illum, ha chiuso dopo sei mesi. Il Relæ ha ottenuto la prima stella Michelin nel 2012, da allora confermata ogni anno. Nel 2015 il Relæ è stato riconosciuto come 'ristorante più sostenibile del mondo' da Diners Club® World's 50 Best Restaurants su segnalazione della Sustainable Restaurant Association, che si occupa di promuovere la sostenibilità nel settore della ristorazione in tutto il mondo. Nel 2017, la pizza di Bæst è risultata all'ottavo posto nella guida Where to Eat Pizza - The Experts' Guide to the World's Best Pizza , su 1.705 pizzerie di tutto il mondo. Christian F. Puglisi: "Relæ - Un libro di idee", Ten Speed Press è disponibile in Danimarca a kr. 375 .

8


Skåret ind til benet

FOTO: PA Jorgensen

“Det var at gå på opdagelse, at arbejde frem mod, hvad der appellerede til min smag og skabe min egen platform på Relæ. Først dér turde jeg begynde at arbejde mig over mod det italienske. Men jeg har aldrig lavet en italiensk restaurant,” siger han med eftertryk, ”at gøre noget som i Italien er et forkert udgangspunkt, man skal gøre noget, dér hvor man er og tro på det. Det er er den eneste måde at producere unikt på. Ellers er det bare en kopi af noget andet.” Alle Puglisi’s restauranter satser på økologiske råvarer, og signaturen er bæredygtighed. Efterhånden et buzzword, der allerede er ved at blive lidt slidt, men som Christian F. Puglisi med sin praksis har givet nyt indhold og mening: ”For mig var bæredygtighed en stor del af det fra starten,” siger han, ”nu er det et buzzword, men i virkeligheden er det bare sund fornuft. I Relæ var der skåret ind til benet, det var et koncept, som skulle holde i lang tid frem og også baseret på, at jeg skulle have glæde af det. Vi havde kun fire åbningsdage, og det handlede ikke om at komme til så mange lommer som muligt og finde investorer, det ville blot give en falsk frihed. Jeg ville have det til at vare i lang tid, og ikke blot som et egoprojekt, der aldrig ville holde længere end to år.” ”Det var en beskeden begyndelse, men det er en frihedsgrad at kunne handle kreativt og gå på opdagelse, og jeg ville starte et sted med en atmosfære, som folk med åbent sind kunne forbinde med den holdning. Når vi lavede fire retter til 325 kr., fik de det tilbage på tallerknerne og ikke alt mulig skidt uden om.”

Ansvar for næste generation

Paradokset

CHEF PUGLISI

I 2011 fik Christian F. Puglisi barn, og det ændrede tingene radikalt for ham: ”Det fik mig til at tænke meget mere langsigtet og på mit eget ansvar over for min søn, den næste generation. Jeg tænkte mere miljø ind i tingene, og begyndte at få en forståelse for, hvad kvalitetsråvarer er, og at den gode råvare også har et etisk element. Økologi er jo ikke hele sandheden, man bliver nødt til at tage stilling til det hele tiden,” siger han.

Men Christian F. Puglisi måtte sande, at der er grænser for folks åbne sind: ”Jeg gjorde mig mange tanker over de næste tre-fire år om, hvor utroligt svært det er at formidle kvalitet til mange mennesker hver aften. Folk kan ikke tåle det paradoks, at der er kvalitet på tallerkenen, men ikke i indretningen, og så regner de det ikke. Så nu har vi et egetræsbord, med skuffen skåret ind i træet, hvor bestikket ligger. Det ser lækkert ud, selv om det er enkelt, og så oplever folk kvalitet – men det er næsten ærgerligt,” siger han med beklagelse. Relæ fik sin første Michelinstjerne i marts 2012 og har fået én hvert år siden. Hurtigt dukkede restauranten Manfreds op på den anden side af Jægersborggade. Her er der fokus på grønsager, og man kan både spise og købe take-away til særdeles rimelige priser. Men det sluttede ikke her. I 2014 følte Christian F. Puglisi sig fri nok til at åbne Bæst, et helt unikt spisested med dybe rødder i det italienske, så dybe at pizza er en stor del af konceptet, og hvor der også er kød på bordet. Mozzarella og charcuteri produceres på stedet, og pizzaerne bages i den over to tons tunge brændefyrede stenovn, der når en temperatur på 500 grader. Her bages pizzaer, der er kåret som nummer otte på listen over de bedste pizzaer i verden af en international pizzaguide, der har smagt 1705 af slagsen. ”Men det er vor egen fortolkning af pizza, og det er meget vigtigt for mig, vi forsøger ikke at lave en autentisk italiensk. Vi bruger kun surdej, og alle vore råvarer er økologiske,” understreger Christian F. Puglisi. Overfor Bæst, ved Empire biografen på Nørrebro, ligger det økologiske bageri og afslappede spisested, Mirabelle, som leverer brød til Bæst, og hvor gæsterne har frit udsyn til arbejdet i bageriet.

”Da vi åbnede Bæst, begyndte vi at tænke på, om vi så ikke selv skulle etablere noget, blive klogere på tingene, udnytte vor indsamlede viden, i stedet for at købe råvarer af andre. Så vi gik i gang i med det økologiske landbrug i Lejre. Jeg havde hørt, at der nu var åbnet for, at man måtte producere ost af upasteuriseret mælk, og så så jeg mit snit til, at vi kunne override det system ved at have køerne selv.” Dem er der 17 af på gården i Lejre, hvor de bor sammen med syv grise, 200 høner og 200 gæs. På markerne dyrkes 350 forskellige urter og grønsager, der finder vej til restauranterne, høstet lige på det tidspunkt, hvor de er bedst. På spørgsmålet om, hvordan man kan drive fire restauranter, være involveret i et økologisk landbrug og oveni skrive en bog, svarer Christian F. Puglisi: ”Det afhænger af, hvordan man griber det an. Jeg er lidt rastløs af natur, jeg har mange ting i gang samtidig. Der er så meget, der tænder min interesse, og jeg føler mig priviligeret ved at have de muligheder. Jeg har relationer til mennesker, jeg tror på og samarbejder med, som den canadiske Jonathan Tam, der nu er køkkenchef på Relæ. Kan jeg holde mig i den rolle, er jeg mere end tilfreds.”

9


Applicato alla lettera “È stato un periodo di esplorazione, un attento lavoro di ricerca allo scopo di attingere a tutto ciò che era affine ai miei gusti e dar vita a una mia piattaforma personale. Solo a quel punto ho accettato la sfida con me stesso ed ho cominciato a cimentarmi con piatti italiani. Ma non ho mai fatto ristorazione italiana - aggiunge Christian con enfasi - Al posto di fare qualcosa che in Italia verrebbe considerato sbagliato ho scelto di realizzare un prodotto fuori dai canoni, e non accontentarmi di fare la copia di qualcos'altro”. I ristoranti di Puglisi puntano tutti sul prodotto ecologico, dove la regola base è la sostenibilità. Una parola un po'abusata ma che Christian ha valorizzato, regalandole nuova linfa.”Per me la sostenibilità è un concetto fondamentale, da sempre-continua Christian-anche se adesso è diventato solo uno slogan, in realtà è una questione di buonsenso”. “Un concetto, quello della sostenibilità, applicato alla lettera al ristorante Relæ e che avrebbe dovuto durare a lungo nel tempo, appagando, prima di tutto, le mie esigenze. Ma nella realtá restammo aperti solo quattro giorni. L'idea non era quella di attrarre nuovi clienti, offrendo solo un'idea effimera di libertà, bensì di durare a lungo nel tempo portando avanti un progetto che non si basasse soltanto su un'idea individuale che non sarebbe sopravvissuta piú di due anni.” L'inizio fu un po' faticoso, per essere creativi bisogna essere liberi e sempre alla ricerca di nuove idee. Mi piaceva l'idea di creare un ambiente dove le persone dalla mentalità aperta respirassero quell'atmosfera, entrando a diretto contatto con questa mia visione delle cose. Quando creammo un menù di quattro portate per 325 corone i clienti trovavano nel piatto solo ciò che avevano ordinato, senza tante cose inutili tutto intorno.

FOTO: PA Jorgensen

Il paradosso Nel tempo Christian ha dovuto imparare che c'è un limite all'apertura mentale delle persone. “Ho riflettuto molto sull'organizzazione per i prossimi tre, quattro anni, su quanto sia difficile poter comunicare qualità a tante persone ogni sera. Per la gente è difficile capire, per loro è un paradosso che la qualità possa essere solo nel piatto e si aspettano di trovarla anche negli arredi del locale”. “Così ora abbiamo un tavolo di quercia con il cassetto intagliato nel legno, dove riponiamo le posate. Ha un aspetto elegante ma semplice, e così la gente ha una sensazione di qualità .– Anche se è un vero peccato ", conclude Christian con rammarico. Il Relæ ha ricevuto la sua prima stella Michelin nel marzo 2012 e da allora puntualmente ogni anno. Poi, da un momento all'altro è apparso dal nulla il ristorante Manfredi, dall'altro lato della Jægersborggade. Qui il concetto base sono le verdure, si può sia mangiare sul posto che portar via piatti pronti a prezzi molto accessibili. Ma non è finita qui. Nel 2014 Christian F. Puglisi si è sentito pronto ad aprire il Bæst, ristorante unico nel suo genere, con profonde radici italiane al punto che la pizza ne è il concetto base, ma viene servita anche la carne. Qui mozzarella e salumi vengono prodotti in loco e la pizza cotta in un forno a legna pesante circa due tonnellate e capace di raggiungere temperature fino ai 500 gradi. La loro pizza è risultata all'ottavo posto nella lista delle migliori pizze in una guida internazionale specializzata e su un campione complessivo di ben 1.705 pizze. “Si tratta della nostra interpretazione di pizza ed è molto importante per me ripetere che non stiamo cercando di riproporre un prodotto italiano, ma utilizziamo solo pasta madre e i nostri prodotti sono esclusivamente ecologici” sottolinea ancora Christian Puglisi. A pochi passi dal ristorante Bæst, non lontano dal cinem Empire di Nørrebro, c'è la panetteria ecologica Mirabelle che rifornisce il Bæst e dove i clienti,attraverso il forno a vista, possono ammirare la lavorazione del pane.

Responsabile per le prossime generazioni Nel 2011 Christian è diventato papà e questo ha cambiato radicalmente la sua vita. “La paternità mi ha fatto guardare le cose con una prospettiva diversa, più a lungo termine, attraverso mio figlio ho capito di avere una responsabilità nei confronti delle prossime generazioni. Così ho cominciato a prendere in maggior considerazione l'ambiente, ed avere una comprensione diversa per la qualità della materia prima, anche sotto l'aspetto etico. L'ecologia non è tutto, abbiamo il dovere di rispettare sempre questo concetto.“ continua Christian, “Quando abbiamo aperto Bæst, abbiamo cominciato a chiederci se non toccasse proprio a noi contribuire, approfondire la conoscenza delle cose, utilizzando l'esperienza acquisita nel tempo ed evitando di dover comprare materia prima da altri. Nacque così l'agricoltura biologica nelle campagne di Lejre. Avevo sentito dire che lì si poteva produrre formaggio a base di latte non pastorizzato, ma poi ho visto la possibilità di eludere questa regola avendo noi le nostre mucche.” A Lejre ci sono 17 di queste aziende, in ciascuna vivono 7 maiali, 200 galline e 200 oche. In quei campi vengono coltivati 350 diversi tipi di verdure ed erbe aromatiche, raccolte poi nel loro momento migliore e consegnate ai ristoranti. Alla domanda su come si riesca a gestire 4 ristoranti, collaborare alla conduzione di un'azienda agricola ed in più scrivere un libro, Christian risponde:”dipende tutto da come si imposta il lavoro, io per natura sono un po' inquieto e gestisco più cose contemporaneamente. Ma c'è sempre altro che attira il mio interesse e mi sento molto privilegiato ad avere questa possibilità. Ho relazioni con tante persone in cui credo e con cui collaboro, ad esempio il canadese Jonathan Tarm, oggi chef del ristorante Relæ. Mi trovo bene nel mio ruolo di cui posso dirmi più che soddisfatto.

10


Famiglie al plurale: l'amore e i diritti nella società moderna di Silvia Ferrara La struttura di potere nella famiglia sta profondamente cambiando e da tempo si assiste a nuovi modi di intendere il sistema famiglia, tanto che oggi, nel terzo millennio, sarebbe più opportuno parlare di famiglie, assumendo una prospettiva plurinucleare. Si parte infatti sempre più spesso da una famiglia biologica nucleare per arrivare a una famiglia ricostituita, dove la ricomposizione avviene a seguito di separazioni e di nuove successive unioni. Alla base della famiglia c'è l'evoluzione di una società; i cambiamenti di costume, di

valori, di organizzazione delle relazioni sociali. È il caso ad esempio delle nuove famiglie omogenitoriali. L'American Psychological Association (2015) ha studiato la genitorialità omosessuale sin dagli anni '80 dimostrando, con le sue numerosissime ricerche, che un bambino cresciuto in una famiglia con genitori dello stesso sesso non incontra maggiori problemi e difficoltà di un bambino che cresce con una mamma e un papà. Un circuito continuo quindi quello tra società e costume, che è stato ben illustrato a Sarzana dalla sociologa di fama

internazionale Chiara Saraceno nel corso della XIII edizione del Festival della Mente. Attualmente honorary fellow al Collegio Carlo Alberto di Torino, in precedenza professore di ricerca presso il Wissenschaftszentrum für Sozialforschung di Berlino, la Saraceno ha parlato dei confini mobili delle nuove famiglie, sia dal punto di vista geografico che relazionale, specificando come siano le norme per definire la famiglia a variare da un paese all'altro e ci spiega in una sua intervista questo suo punto di vista.

Familier i flertal: kærligheden og rettigheder i det moderne samfund Af Silvia Ferrara Familiestrukturen er meget under forandring og i nogen tid har der været nye måder at opfatte familiesystemet på, så i dag, i det tredje årtusinde, vil det være mere hensigtsmæssigt at tale om familier, med et perspektiv på fler-kernefamilier. Det starter faktisk mere ofte med en biologisk kernefamilie inden man når frem til en flerkernefamilie, hvor den nye sammensætning sker som følge af separationer for igen at danne nye sammensætninger. Grundlaget for familien er samfundsudviklingen; ændringer af vaner, af værdier og

organisering af de sociale relationer, som f.eks. i dette tilfælde er de nye familier af homoseksuelle par. Den amerikanske Psychological Association (2015) har studeret den homoseksuelle forældrerolle siden 80’erne og med sine talrige undersøgelser bevist, at et barn, der er opvokset i en familie med forældre af samme køn ikke støder på større problemer og vanskeligheder end et barn, der er vokset op med en mor og en far. Det er altså et kontinuert kredsløb mellem samfund og vane, som er blevet godt 12

illustreret af den internationalt anerkendte sociolog, Chiara Saraceno på den ”Festival of the mind” i Sarzana. Hun er for øjeblikket æresmedlem ved Collegio Carlo Alberto i Torino, tidligere forskningsprofessor i forskning ved Wissenschaftzentrum Sozialforschung i Berlin. Saraceno har fortalt om de skiftende grænser i de nye familier, både set ud fra et geografisk og et relationelt synspunkt ved at specificere, hvilke normer der definerer familien, som varierer fra land til land. I et interview gør hun rede for os sit synspunkt.


Prof. Saraceno come definirebbe oggi la famiglia? In primo luogo direi che, oggi, il modo di intendere la famiglia, chi ne fa parte, chi può farne una, con quali aspettative e obblighi in base al genere e alla generazione, varia da una società all'altra ed anche dentro una stessa società. A livello minimo direi che c'è famiglia quando le persone assumono impegni reciproci di solidarietà e responsabilità in modo sistematico e continuativo. Possiamo dire che è in corso un cambiamento strutturale della famiglia e se sì, quali sono gli aspetti più rilevanti? Per quanto riguarda le società occidentali, il primo grande cambiamento ha riguardato i rapporti uomo-donna in direzione di una maggiore parità e più ridotta divisione del lavoro e delle sfere di competenza. Un altro cambiamento riguarda la gestione della propria sessualità non più ai soli fini riproduttivi, anche per le donne. La riduzione della fecondità unita all'allungamento della vita ha poi modificato la forma della parentela, dando luogo a quella che è stata chiamata la beanpole family; con molte generazioni presenti, ma poche persone in ciascuna generazione, e più in quelle più vecchie che in quelle più giovani. Questo ha anche cambiato i ruoli generazionali:

si rimane figli a lungo, anche quando si diventa genitori e persino nonni. Le tecniche di riproduzione assistita poi hanno permesso la genitorialità in famiglie composte da una coppia dello stesso sesso e pongono in discussione l'ovvietà della coincidenza tra generazione biologica e generazione sociale e la questione di come riconoscere la pluralità dei soggetti che concorrono alla messa al mondo di un nuovo essere umano. Quindi un adeguamento legislativo è molto importante per questa nuova strutturazione sociale Esatto. Le diverse legislazioni nazionali, ma anche le decisioni della Corte europea e della Corte dei diritti dell'uomo, già lo stanno facendo. Per quanto riguarda i rapporti e modelli di genere, ad esempio, le legislazioni sociali europee devono prevedere la possibilità di un congedo parentale anche ai padri, ridefinendo così il ruolo paterno. Alcuni paesi hanno introdotto incentivi e/o quote riservate a questo scopo o uno statuto giuridico alle coppie dello stesso sesso, sempre più nella forma del matrimonio e quasi tutti riconoscono il diritto di queste coppie ad avere figli. Ma anche se la riproduzione assistita è regolamentata in tutti i paesi, le diverse forme aprono ad un turismo riproduttivo, che genera altri problemi. Occorrerà continuare a discutere e confrontarsi, salvaguardando innanzitutto i diritti dei bambini.

Potrebbe descrivere le differenze principali tra i paesi europei? I paesi del Nord Europa sono stati i primi a spostare gli equilibri di genere all'interno della famiglia, prima sostenendo l'occupazione femminile poi promuovendo una maggiore partecipazione dei padri alla cura dei figli. Insieme all'Olanda, sono stati i primi ad affrontare l'invecchiamento della popolazione e i bisogni di cura degli anziani. È in questi paesi che il fenomeno delle convivenze senza matrimonio e delle nascite fuori dal matrimonio, ma entro una coppia convivente si è diffuso ed è diventato il modo “normale“di prima formazione di una famiglia e dove le coppie dello stesso sesso hanno avuto riconoscimento giuridico.

L'Olanda è stato il primo paese ad estendere la possibilità di sposarsi e adottare alle coppie dello stesso sesso e insieme all'Inghilterra, è anche il paese con la legislazione più liberale nella Unione Europea in campo di riproduzione assistita e gestazione per altri nella forma altruistica. Francia e Spagna vanno nella stessa direzione dei paesi nordici per quanto riguarda la legislazione sulla riproduzione assistita e il matrimonio same sex, ma hanno una normativa più pesante per le obbligazioni intergenerazionali e minori incentivi al riequilibrio dei rapporti di genere. La Germania ha rafforzato le sue iniziative in quest' ultimo campo negli ultimi anni, ma ci sono ancora incentivi, ad

13

esempio nel fisco, per modelli di coppia asimmetrici e l'occupazione femminile è ancora largamente part time. E l'Italia? In Italia i mutamenti sono stati e sono più lenti a tutti i livelli, salvo che in quello demografico.

Dal 1 al 3 settembre si è svolto a Sarzana (SP) il Festival della Mente, primo Festival in Europa dedicato alla creatività e alla nascita delle idee www.festivaldellamente.it


Prof. Saraceno, Hvordan vil De definere familien i dag? Først og fremmest vil jeg sige, at måden, vi opfatter familien på i dag, hvem, den består af, hvem, der kan udgøre den, med hvilke forventninger og forpligtelser efter køn og generation, varierer fra samfund til samfund, men varierer også selv inden for samme samfund. Jeg vil som minimum sige, at der er tale om en familie, når medlemmerne påtager sig gensidige solidaritetsforpligtelser og påtager sig ansvar på en systematisk og vedvarende måde.

Kan vi sige, at der er ved at ske en strukturel forandring i familien og hvis ja, hvilke aspekter er så de væsentligste? I de vestlige samfund har den første store forandring af mand-kvinde forholdet været i retning af større lighed og begrænsning af arbejdsfordelingen og af kompetenceområderne. En anden forandring vedrører forvaltningen af seksualiteten, ikke kun med reproduktivt formål, også for kvindernes vedkommende. Et fald i fertiliteten forenet med forlængelse af levetiden har derefter ændret formen

Kan De beskrive de væsentligste forskelle mellem de europæiske lande? De nordeuropæiske lande var de første til at ændre kønsfordelingen inden for familien, ved først at støtte kvinders beskæftigelse, derefter at fremme en større inddragelse af fædrene i børnepasningen. Sammen med Holland var de første til at reagere på befolkningens aldring og de ældres behov for pleje. Det er i disse lande, at fænomenet samliv og børn født uden for ægteskab, men af et samlevende par er blevet den ”normale” måde, når man danner familie første gang, og hvor homoseksuelle par har været anerkendt i lovgivningen.

i forholdet ved at give plads til det, man har kaldt for beanpole family; samtidige generationer, men med få personer i hver generation, og med flere i de ældste generationer end i de yngste. Dette har også ændret de generationsbestemte roller: man er barn i længere tid, selv når man bliver forældre og endda bedsteforældre. Kunstig befrugtning har muliggjort forældreskab for familier bestående af to personer af samme køn, og det sætter spørgsmålstegn ved, om der er sammenfald mellem biologisk og social generation, og hvordan det kan fastslås, hvem der er involveret i at sætte et nyt menneske i verden.”

Holland var det første land til at udstrække muligheden for at gifte sig og adoptere til homoseksuelle par, og er sammen med England også det land, der har haft den mest liberale lovgivning i EU om kunstig befrugtning og altruistisk rugemoderskab. Frankrig og Spanien går i samme retning, som de nordiske lande med hensyn til lovgivning om kunstig befrugtning og ægteskab for homoseksuelle, men har strengere regler for forpligtelser mellem generationerne og færre incitamenter til afbalancering af kønsrelationer. Tyskland har styrket sine initiativer på dette felt de seneste år, men der er stadig tilskyndelser, som f.eks. beskatning, for homoseksuelle,

14

En tilpasning af lovgivningen er således meget vigtig på grund af den nye sociale struktur Præcis. De forskellige nationale lovgivninger og afgørelserne fra Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol er allerede i gang. Med hensyn til relationerne og kønsrollerne skal de sociale lovgivninger, f.eks. foreskrive muligheden for forældreorlov, også til fædrene, og på den måde omdefinere faderens rolle. Nogle lande har indført incitamenter og/eller kvoter med henblik herpå eller en juridisk status Til homoseksuelle par, i stigende grad i form af ægteskab, og næsten alle lande anerkender disse pars rettigheder til at få børn. Men også selvom kunstig befrugtning er reguleret i alle lande, åbner der sig forskellige former for reproduktiv turisme, hvilket genererer andre problemer. Derfor vil det være nødvendigt at diskutere og sammenligne sig, først og fremmest for at beskytte børns rettigheder.

og kvinders beskæftigelse er stadig i høj grad på deltid. Og Italien? I Italien er der sket ændringer, men de er langsommere på alle niveauer, bortset fra den demografiske. Fra d. 1. til d. 3. september afholdtes i Sarzana (SP), Festival of Mind, den første festival i Europa med kreativitet og ideernes tilblivelse, som emne www.festivaldellamente.it


Promovering af ‘Made in Italy' Promovering af 'Made in Italy' i Supermarco, en lille verden, hvor alt er italiensk. Italiens gode mad er centrum for arrangementet, som i anledningen af den italienske årsdag afholdes hvert år hos Supermarco. Det er ikke kun et must for dem, der er fascineret af vin- og mad gastronomi, men også for eksperter inden for feltet. Festlighederne finder sted over to dage og er et unikt samlingspunkt for små og store producenter, som er i Danmark specielt med henblik på lejligheden, og bringer de bedste smagsindtryk med sig fra vores land. Begivenheden er betydningsfuld set ud fra et kommercielt og salgsfremmende synspunkt og for synligheden af 'Made in Italy' produkter, hvis tilstedeværelse i Danmark fortsætter med at konsolidere sig, også takket være det arbejde, som store iværksættere som Supermarco gennem årenes løb har udført, samt mange små forhandlere, som hver dag arbejder i området og bidrager til at gøre Italien til den største vineksportør i landet med 19% i markedsandel. Men festligheden er også et hyggeligt mødested, hvor et tæt, nysgerrigt og altid mere krævende publikum, begejstret for

produkter fra Bel Paese, kommer i stort tal for at nyde prøvesmagning af pølser og oste fra forskellige regioner og efter de bedste italienske traditioner. I år tilbydes alle besøgende desuden varm, duftende og frisklavet pizza, lavet på stående fod af arrangementets vært, den prisbelønnede pizzabager, Alex Negrini. Il Ponte ville ikke kunne svigte. I betragtning af at 'Made in Italy's vin- og mad gastronomi er blandt de mest ambitiøse stoltheder fra vores smukke Italien, vil vi ikke gå glip af lejligheden til at bevæge os nysgerrigt omkring mellem de forskellige stande, fyldt med dufte og farver fra de forskellige regioner, hvor man kan genopfriske nogle af de smage, der næsten var glemt. Det er en ren fornøjelse at kunne beundre Italien: smukt udstillet fra nord til syd, fremvist i hver en stand, besøgt af et nysgerrigt, punktligt og trofast publikum, som efterhånden er i stand til at genkende de enkelte karakteristiske specialiteter fra det autentiske produkt 'Made in Italy.

15


Avvocato Sandra Moll Avvocato in Italia e in Danimarca Rapporti giuridici con l’Italia ASSISTENZA LEGALE ITALIANI IN DANIMARCA Il NOSTRO STUDIO LEGALE offre un’ampia e qualificata assistenza per qualsiasi problema di carattere giuridico in materia di diritto italo-danese. Potete sempre rivolgervi al nostro studio in lingua italiana. Siamo anche a Roma e a Milano.

Advokathuset Bredgade Bredgade 56 DK - 1260 København K Tlf. +45 3135 3560 Fax + 45 3137 2584 sandra@moll.dk


Kult og komik. Napoli bag masken

Af Bent Holm

Bent Holm, dr.phil. med speciale i italiensk teater. Kommenterede oversættelser af Eduardo De Filippo, Gyldne tider! (Napoli milionaria!), 1994, og Filumena, 2006. I Tro på teatret, 2006, præsenteres Sant'Anna processionen i Napolis spanske kvarter. Djævelens billede, 2016, rummer et kapitel om Eduardo.

Totò begyndte karrieren på et helt ydmygt niveau, bl.a. som makker for Pulcinella. Den anarkistiske respektløshed i hans proletar- og småborgerfigurer skaffede ham en popularitet, der var så overvældende, at da han døde i 1967, blev der holdt begravelse tre gange – med den ikoniske bowlerhat placeret på kisten – én gang i Rom og to gange i Napoli. Butikker i Napoli falbyder den dag i dag billeder, statuetter, amuletter af såvel Totò som Pulcinella, nærmest som et komisk modstykke til byens skytshelgen. Eduardo er i ganske særlig grad forankret i Napoli og la napolanità, en speciel tone i sprog, holdning, gestus, en særligt sørgmodigtsarkastisk klang og livskraft, affødt af århundredgamle miserable livsomstændigheder, smalle gyder og snævre rammer. Det er paradoksalt nok bl.a. netop i kraft af den stærke napolanità, hans værk har vist sig at have universelle kvaliteter. Dog var det en lang proces, før det kom så vidt – før Eduardo blot i sit eget hjemland blev anerkendt som andet end en talentfuld komediant fra det sølle Syditalien. Da Eduardo i 1984 blev begravet, var det en national begivenhed. En livsdrøm for Eduardo var det at etablere en napolitansk ’nationalscene’. Han investerede vældige summer i det traditionsrige San Ferdinan¬do Teater, som han indviede i 1954 med bl.a. stykker af Petito og Scarpetta. Ved indvielsen overdrog en af Petitos arvtagere den sorte Pulcinella-maske til Eduardo, ganske som Petito et århundrede forinden havde fået den overrakt af sin far.

PULCINELLI ACROBATI - GIANDOMENICO TIEPOLO

Napoli rummer en rig, og tit overset, folkereligiøs festkultur, som ikke mindst udspiller sig i byens mindre fashionable kvarterer, væk fra turisternes pizza- og shopping-zoner. Den gigantiske fyrværkeriforestilling, hvor Carmine kirkens tårn ’brændes af’, indtil den undergørende ’brune madonna’ mirakuløst standser ilden. Sant’Anna-statuen, der bæres rundt til syge og handicappede i det spanske kvarter. Skytshelgenen San Gennaros størknede blod, som med mellemrum bliver flydende. Begivenheder, der gentages rituelt år efter år, generation efter generation, som støttepunkter, håb om en overjordisk instans’ indgribende kraft i en usikker tilværelse På et mere jordisk plan har proletaren, der tackler elendigheden kreativt, opnået en slags ikon-status. Det gælder Napolis bidrag til verdensteatret, den forhungrede maskefigur Pulcinella (der herhjemme har han en fjern slægtning i mester Jakel). Han er den evige overlever – ikke altid lige fin i kanten – i en virkelighed, som gør overlevelse til en kunstart.

Byen har gennem tiden huset en kongerække af ’residerende’ komikere, der har formået at formulere folks frustration og drømme i en enestående gensidig identifikation med publikum. Nogle af dem har nået nationalt eller ligefrem internationalt format. Til den sidste kategori hører dramatikeren, instruktøren og skuespilleren Eduardo De Filippo (1900-1984). Eduardo var født ind i teatret som uægte barn af den berømte komiker Eduardo Scarpetta, der havde lært af den store Pulcinella-fremstiller Antonio Petito. Petito havde fået masken overdraget af sin far, der igen havde arvet den fra forgængeren i faget osv., i en succession, som gik tilbage til figurens tilblivelse først i 1600tallet, og hvor formen hele tiden blev opdateret. Scarpetta opgav f.eks. masken i sit spil. Eduardos kunstneriske udgangspunkt kan sammenlignes med Chaplins og Buster Keatons – eller med den geniale Totò, den Pul¬cinella-agtige (film) komiker, som blev en napolitansk kultfigur. 17

Et navn, som med rod i den napolitanske tradition har udviklet originale teaterudtryk, er komponisten, instruktøren og etnologen Roberto de Simone (1933-). De Simone kombinerer kunstnerisk arbejde med epokegørende studier i folkekulturen, bl.a. i samarbejde med antropologen Annabella Rossi. Jeg var i et par tilfælde med på feltarbejde og blev i øvrigt taget godt og grundigt i skole af Annabella Rossi. Det interessante er nu, at de Simone er figlio d’arte, udgået af en familie af Pulcinellaer, sangere og musikere – og dermed repræsentant for successionen som kraftkilde. Da hans legendariske forestilling La gatta Cenerentola (’Askepot’), baseret på magiske, eventyrlige og musikalske traditioner, i 1976 havde urpremiere, skal Eduardo have erklæret, at nu kunne han dø med fred. Masken var så at sige rakt videre.


DEVOZIONE E COMICITÀ:

NAPOLI DIETRO LA MASCHERA di Bent Holm Bent Holm, dr.phil., studioso di teatro Italiano. Ha tradotto e commentato Napoli Milionaria 1994, e Filumena Marturano 2006, di Eduardo De Filippo. Nel suo volume Tro på teatret (Fede nel teatro), 2006, viene descritta la processione di Sant'Anna nei quartieri spagnoli di Napoli. Djævelens billede (L'immagine del diavolo), 2016, include un intero capitolo su Eduardo. Napoli conserva un’innata e ricca cultura religiosa popolare, in parte trascurata, ma ancora oggi molto viva nei quartieri più decadenti, lontano da pizzerie e negozi per lo shopping frequentati dai turisti. Il maestoso spettacolo di fuochi d’artificio, in cui il campanile della Chiesa del Carmine continua a bruciare fino a quando la miracolosa Madonna Bruna, come per incanto, non spegne l’incendio. La statua di sant’Anna, portata in processione tra i vicoli dei quartieri spagnoli, conforto per i disabili e gli ammalati. San Gennaro, patrono della città, che con il suo miracolo scioglie il sangue nell’ampolla. Tutti rituali che anno dopo anno si ripetono, di generazione in generazione, come un baluardo, nella speranza che una presenza sovrumana intervenga per salvare da una vita misera e precaria. Sul piano umano, il proletario, che affronta la miseria nel modo più creativo, diventa una sorta di modello/icona, come nel caso della famelica figura di Pulcinella, grosso contributo di Napoli al teatro mondiale (che qui da noi ha un lontano parente in mester Jakel). La maschera napoletana rappresenta l’eterno sopravvissuto che vive di espedienti, in un mondo in cui quella della sopravvivenza è una vera e propria arte. Nel tempo la città di Napoli ha consacrato una varietà di comici legati alla cultura della città, che sono riusciti ad esprimere la frustrazione e i sogni della gente, identificandosi reciprocamente in maniera straordinaria con il proprio pubblico. Alcuni di questi personaggi sono poi divenuti famosi a livello nazionale, altri addirittura oltre i confini. E proprio a quest’ultima categoria appartiene il drammaturgo, regista ed attore Eduardo de Filippo (19001984). Eduardo, cresciuto sulle tavole del palcoscenico, figlio illeggittimo del famoso comico Eduardo Scarpetta, già allievo del grande Antonio Petito che aveva ereditato lui stesso la maschera di Pulcinella dal padre. Egli a sua volta l’aveva ricevutata dal proprio predecessore e così via, indietro nel tempo fino ai primi del ‘600, epoca della nascita di Pulcinella, la forma del teatro comico popolare veniva così continuamente aggiornata tanto che Scarpetta, ad esempio, aveva scelto un Pulcinella senza maschera per le proprie rappresentazioni. Il punto di partenza, l’approccio artistico di Eduardo De Filippo potrebbe essere paragonato a quello di Charlie Chaplin e Buster Keaton- o del geniale Totò, figura comica anche del cinema, analoga a quella di Pulcinella e che divenne poi un’icona napoletana. Totò cominciò la sua carriera a livelli molto umili, tra l’altro proprio come partner di Pulcinella. L'irriverenza anarchica dei suoi personaggi proletari e piccolo-borghesi gli valse una popolarità talmente travolgente che alla sua morte nel 1967, i funerali, con

FOTO: biografieonline.it

Ma fu un processo lungo prima che Eduardo, nel suo stesso paese, venisse riconosciuto come qualcosa in più di un semplice commediante di talento, nato nella miserevole Italia del sud, al punto tale che il suo funerale nel 1984 fu considerato un evento di portata nazionale. Lui Eduardo, sognando di creare un ‘teatro nazionale napoletano’ aveva investito cifre considerevoli per realizzarlo nello storico Teatro San Ferdinando. All’inaugurazione, nel 1954, furono rappresentate opere di Petito e Scarpetta e la maschera pulcinellesca di Petito fu consegnata nelle mani di Eduardo da un ‘erede’ di Petito, proprio come era stata consegnata a Petito da suo padre un secolo prima.

FOTO: Taddei

l’immancabile bombetta sistemata sulla bara, furono fatti tre volte, una a Roma e ben due volte a Napoli. Ancora oggi i negozi della città smerciano foto, statuine e amuleti sia di Totò che di Pulcinella, a rappresentare l’equivalente comico del patrono della città. La figura di Eduardo è profondamente ancorata alla città di Napoli e alla napoletanità, un insieme fatto di una speciale intonazione della voce, atteggiamento del corpo, gestualità, vitalità e tono dolorosamente sarcastico, generato da secoli di condizioni di vita disagiate, in vicoli stretti e spazi angusti. Un vero paradosso che, proprio in virtù di questa

FOTO: Wikimedia

18

Un altro nome che, radicato nella tradizione napoletana, ha sviluppato delle espressioni teatrali originali, è quello del compositore, regista ed etnologo Roberto de Simone (1933-). De Simone, é in grado di combinare il lavoro artistico con quello della cultura popolare antesignana, in collaborazione con l’antropologa Annabella Rossi. In un paio di occasioni sono stato presente al loro lavoro su campo avendo io stesso il privilegio di essere accolto sotto l’ala protettrice di Annabella, di cui mi considero allievo attento e grato. Ciò che è interessante dire è che De Simone è figlio d'arte, nato in una famiglia di Pulcinella, cantanti e musicisti - e quindi rappresentante della successione come fonte di energia. Quando il suo leggendario spettacolo “La gatta Cenerentola” (Cinderella), basato su una tradizione di fiaba, magia e musica, andò in scena nel 1976, pare che Eduardo abbia dichiarato che adesso poteva morire in pace. Ora la maschera era in buone mani, per così dire pronta per essere a sua volta tramandata.



Napolis sitrende udendørskanvas Af Cecilie Marie Meyer FOTO: Cecilie Marie Meyer Førstegangsrejsende bliver ofte slået af byens forbløffende smukke gadekunst, der tæller flere berømte kunstnernavne. Men gadekunsten gør mere end blot at forskønne. Kom med til Napoli, hvis sprudlende street art både healer, forebygger og provokerer.

Cecilie Marie Meyer (født 1978) er cand mag i italiensk og har et blødt punkt for Syditalien. Cecilie arbejder som selvstændig skribent og journalist og skriver blandt andet Turen Går Til Napoli og Syditalien for Politikens Forlag. Cecilie ser Syditalien, inklusiv Sardinien og især Sicilien, som Italiens mest vitale område lige nu, og ønsker med sine historier at give et anderledes billede af den del af Støvlelandet, som hun mener rummer Italiens fremtid. Privat bor Cecilie i København og bruger også sin tid på at skrive skønlitteratur, studere Aleister Crowley, hygge sig med sin hund og laver køkkenhave på Samsø. Cecilies næste rejser går først til Napoli og siden Sardinien, hvor hun vil trænge dybt ind i La Barbagia.

20


Angsten havde været der i lang tid hos de lokale for, at en eller anden skulle finde på at male Banksys ekstatiske Madonna over. Værket, som den verdensberømte street artkunstner i 00'erne dekorerede den lille Piazza San Girolamini med, er det sidste vægmaleri fra briten, som har overlevet i Napoli. Alle de øvrige er blevet vandaliseret og er trådt ind i den kollektive glemsel, som det meste street art før eller siden

bliver en del af, når de dækkes af nye, friske motiver eller males over i misundelsens navn af konkurrerende gadekunstnere.

Med rygende pistol i stedet for glorie

blæser – og dog: for en del af Napolis tiltrækningskraft udgøres netop af den spændende kontrast mellem gammelt og nyt, traditionelt og moderne, som gadekunsten skaber, når den med sine aktuelle budskaber indgår i de ældgamle gademiljøer.

Det er ikke kun i kvarteret I Decumani, at husmurene flammer af gadekunst. Piazza Girolamini omgives af et vejnet der er så gammelt, at det kan spores helt tilbage til de gamle grækere, som for 2500 år siden grundlagde Napoli, eller Neapolis, den nye by. Og omkring dem udfolder der sig endnu flere gyder fulde af kirker og monumenter, hvor forandringens vinde sjældent

Men det skulle være løgn, besluttede de lokale i Decumanikvarteret. Derfor måtte forbipasserende sidste år blinke en ekstra gang, da de opdagede, at man havde klemt Banksys Madonna inde bag glas og ramme. Og der hænger hun endnu: med armene udstrakt i en

Napoli er fuld af gadekunst af en forbløffende høj, kunstnerisk kvalitet, og det overrasker mangt en førstegangsrejsende til byen. Street art udskiller sig fra den sædvanlige graffiti og tagging,

21

barmhjertig bevægelse og med himmelvendte øjne, som om hun selv undrer sig over sine nye levevilkår, mens piazzaens befolkning opsluger hende i deres hverdagsmylder, og af og til tager sig en stille kaffepause foran det menneskehøje maleri. En lille messingplade inde i metalrammen bedyrer, at beskyttelsen er blevet sat op på vegne af det tilstødende pizzeria og Agostino 'O Pazzo – 'den skøre'.

hvis kruseduller i de flestes øjne skæmmer gademiljøet og kun har værdi for dem, der færdes i graffiti-miljøet. Street art hæver sig i stedet over det indforståede og leverer reelle kunstværker til den pågældende bys befolkning, der også kan fortolkes. Tag bare Banksys Madonna, hvis glorie er blevet udskiftet med en sort pistol, der peger mod iagttageren – en kommentar til det blakkede ry, som længe har plaget Napoli, og som Banksy her kombinerer med byens stærke, religiøse ikonografi.


Napoli og hele Campaniaregionen er et spraglet kanvas i sig selv, hvor man i århundreder, ja årtusinder, har været vandt til at læse nutidens budskaber på byernes vægge: tag bare det antikke Pompei syd for byen,

hvor romerne for 2000 år siden dækkede husmurene med politiske slogans op til valgene. Enhver syditaliensk by bruger også gadebilledet til at bekendtgøre dødsfald – hvor dødsannoncer i Danmark

optræder i aviserne, klistres de i Syditalien op på mure og vægge, gerne med et lille fotografi af den afdøde, og visse steder hænger plakaterne i flere lag og udgør i sig selv et historisk lag-på-lag-tæppe af generationers sorg.

Kunsten blusser i Rione Sanità

udstillinger i byen i anledning af tiåret for hans død.

unge.

At gadekunsten I Napoli også bruges til at bearbejde traumer med er kvarteret Rione Sanità et godt eksempel på: det smukke men forfaldne område fra 1600tallet, som ligger blot et stenkast fra byens arkæologiske museum, har i årtier været pint af mafia, korruption og vold. Selve navnet Sanità (sanitet, renhed) udspringer af datidens ønske om at anlægge et kvarter, hvor det bedre borgerskab kunne få tiltrængt, frisk luft udenfor Napolis byporte, og selv i dag imponerer de enorme paladser, der på trods af forfald endnu indgyder en følelse af storhed med deres svulmende former. I efterkrigstiden har Rione Sanità dog været et af byens mest plagede kvarterer på trods af vigtige attraktioner som Il Cimitero delle Fontanelle, det historiske pizzeria Oliva Concettina og Totós barndomshjem – Napolis elskede komiker og skuespiller, der næst efter Sofia Loren har været byens vigtigste bidrag til den napolitanske filmskat. Netop i år hyldes Totò med flere

Gadekunsten har været en måde at genrejse hverdagen på efter at voldelige fejder med skuddueller på åben gade har kostede flere uskyldige livet. Således støttede de lokale op om to enorme kunstværker, der lige nu pryder kvarterets centrum omkring Piazza Sanità, nemlig værket RESIS-TI-AMO af den argentinske kunstner Francesco Bosoletti, og kæmpemaleriet LUCE af Tono Cruz. Førstnævntes budskab er ”kærligheden kæmper, kærligheden holder ud, kærligheden vinder” og er Italiens hiftil største udendørsmaleri, som nogensinde er blevet opført på en religiøs bygning. Francescos motiv af en kvinde, der svøber et barn i en purpur kappe, er nemlig opført på muren af kirken La Basilica di S. Maria della Sanità, mens LUCE breder sig henover facaden på et byhus overfor. Her har Tono Cruz malet en strålende sol fuld af små ansigter, som skulle være nøjagtige portrætter af børn fra kvarteret – et modsvar til den vold, som dagligt gør hverdagen her usikker for de

Maradonas genkomst i gaderne

22

Størstedelen af Napolis gadekunst er dog langtfra så alvorlig: overalt gløder væggene med humoristiske tegninger og sjove ansigter, der afspejler den trods alt livlige stemning, der altid har præget den napolitanske folkesjæl. Et godt eksempel, der efterhånden er blevet kulturarv, er det enorme gavlmaleri af Diego Maradona, som lyser op i azurblå farver i hjertet af Quartieri Spagnolikvarteret. Maleriet blev udført af en lokal beboer i 1990 i anledningen af at byen vant det italienske klubmesterskab i fodbold – selvfølgelig med den driblende Diego i front og iført den ikoniske Mars t-shirt, som også pryder værket. Maleriet var ellers i fare for at smuldre væk, men sidste år blev det tegnet op og gløder nu som en gigantisk opmuntring til den fodboldglade befolkning. Andre steder at nyde Napolis gadekunst er i Via dei Tribunali og omkring Piazza Bellini. Der er nok at vælge imellem, og de fleste finder deres eget yndlingsmotiv inden hjemrejsen.


OGNI COSA HA IL SUO TEMPO Intervista a Giulia Longo di Alessandra Sicuro Ci si può domandare quale sia lo spazio occupato dal pensiero, la riflessione critica, oggi, in una società tesa verso chiassosi obiettivi di visibilità, di ”navigazione” superficiale. Eppure, delle oasi ci sono. C'è chi si sofferma ad ascoltare “il vento delle possibilità”. «Ogni cosa ha il suo tempo»: il “nodo dialettico” kierkegaardiano tra 'edificante' e 'ripresa', di Giulia Longo, è stato pubblicato dalla casa editrice Mimesis lo scorso maggio. Ne incontriamo l'autrice: ha lo sguardo riservato, fermo e intenso. Giulia Longo

Perché la tua scelta cade proprio su Kierkegaard? Perché è l'autore che studio e traduco, o, come lui gradirebbe io dicessi, che leggo e non smetto di leggere ed interrogare. Cosa ti appassiona in lui? La sua inesauribilità. Tra i suoi primi pensieri che lessi, quando avevo quindici anni e comprai una selezione di brani dal suo sterminato Diario, ce n'era uno che diceva che sarebbe morto non appena avesse smesso di soffiare il vento delle possibilità. Mulighedernes vind: mi catturò all'istante, forse perché a quell'età lo sentivo soffiare anch'io, ed era il primo scrittore che parlava

di qualcosa di tangibile per me, per quanto, paradossalmente, l'immagine trattasse proprio di aria, l'intangibile par excellence. Ritieni che il pensiero di Kierkegaard abbia una valenza attuale? Kierkegaard insegna sugli esseri umani più di Freud e Jung o Lacan, psicanalista francese che incentrò uno dei suoi più importanti seminari proprio partendo da Begrebet Angst, scritto, anch'esso sotto pseudonimo, almeno un secolo prima. Puo essere una risorsa, una sfida, per l'uomo di oggi? Nelle sue Papirer annotò che come epitaffio per la sua tomba avrebbe voluto ci fosse soltanto scritto: Den enkelte: Quel singolo. Attualissime sono le sue riflessioni sulla noia e la disperazione o sul predominio del vuoto, sul quanto, spesso, dietro i grandi numeri si nasconda invece l'opposto, che è la mancanza di personalità, di singolarità. Kierkegaard spinge a trovare la propria voce per dire le cose e le noncose. A trovare il coraggio di dire «io». Napoli e Copenaghen... due poli opposti. Cosa ti ha spinta a trasferirti al nord? Durante il dottorato, si ha l'opportunità di t rascorrere un anno e mezzo all'estero. Non

Soren Kierkegaard al caffè - Schizzo ad olio di Christian Olavius

Di cosa tratta il tuo saggio? È la mia tesi di dottorato diventata saggio, così come la mia tesi di laurea, su Kierkegaard e Nietzsche, pubblicata con la stessa casa editrice. La tesi prese forma proprio a Copenaghen, quando, presso un antiquario che nel frattempo ha chiuso, in Skindergade, trovai una prima edizione di alcuni misteriosi Opbyggelige Taler, Discorsi edificanti, che mi accorsi di non aver mai letto tra quelli tradotti in italiano. La mia tesi doveva riguardare il concetto che più amo: la Gentagelse, su cui Kierkegaard, sotto pseudonimo, scrisse un libriccino nell'autunno del 1843. I Discorsi che avevo scovato dall'antiquario risalivano proprio al 1843 ed al 1844. Così la tesi trovò un orizzonte temporale, il biennio 1843-44, ed uno spessore concettuale: i temi dell'Opbyggelige e della Gentagelse, che nel corso del mio testo ho presentato come “nodo dialettico”, secondo un'espressione di Kierkegaard. «Ogni cosa ha il suo tempo» è invece una citazione biblica dal libro del Qohelet, a cui Kierkegaard teneva quanto tengo io. Ho infatti provato a stringere un nodo ulteriore, concentrandomi sulla lettura che Kierkegaard fece del testo del Vecchio Testamento, e presto la mia ricerca sarà presentata sul prossimo numero del prestigioso Kierkegaard Yearbook. La mia traduzione dei Discorsi edificanti inediti del 1844 uscirà in italiano nel tardo autunno, con lunga introduzione di Joakim Garff.

23

me la feci scappare e scelsi il Søren Kierkegaard Forskningscenteret di Copenaghen, un polo d'eccellenza che al momento purtroppo subisce i vari tagli economici che nemmeno la Danimarca risparmia alle materie umanistiche. Io mi sono formata alla «Federico II» di Napoli, dove Kierkegaard è ritenuto in primis un grandissimo filosofo, ed al Centro di ricerche di Copenaghen, che invece fa parte di Teologia, sicché ho fatto tesoro di entrambi gli approcci, non tralasciando nemmeno la sua abilità letteraria, che secondo me non ha eguali. Spesso scrive come se prima avesse intinto la penna nell'oro. Per chi può apprezzare la ricchezza della lingua danese, un talento simile l'ho trovato in Inger Christensen, poetessa alla quale mi sto dedicando e di cui sto traducendo le opere più filosofiche in italiano. Cosa ti affascina, e di cosa hai nostalgia? Quando arrivai a Copenaghen la cosa che mi mancava di più era la vista da casa mia: il Vesuvio, guardando il quale io mi oriento dappertutto, e soltanto al suo cospetto posso dirmi a casa. Il paesaggio danese è più morbido, piatto, fiabesco. Ma io non lascio Napoli. Io sono e resto un vulcano.


ALT HAR SIN TID - Interview med Giulia Longo

Hvor finder man i dag rum til at tænke, til reflekteret kritik i et anspændt samfund, som larmende stræber efter bekræftelse, efter overfladisk styring? Og dog findes der eksempler. Der er dem, der stopper op og lytter til ”mulighedernes vind”. —Alt har sin tid —: Kierkegaards dialektiske knude mellem ”opbyggelige” og ”gentagelse”, behandlet i et essay af Giulia Longo, udgivet sidste år i maj hos forlaget Mimesis. Vi har talt med skribenten med det reserverede, faste og intense blik.

af Alessandra Sicuro

Hvad handler dit essay om? Det er et essay om min ph.d.-afhandling, som tog form i København, da jeg fandt en første udgave af nogle mystiske ”Opbyggelige Taler” hos et antikvariat i Skindergade, som i mellemtiden er lukket. Jeg opdagede, at jeg aldrig havde læst den blandt de italienske oversættelser. Min ph.d. afhandling skulle handle om det begreb, jeg elsker mest: gentagelsen, som Kierkegaard under pseudonym, skrev en lille bog om i efteråret 1843. Talerne, som jeg havde opsporet hos antikvariatet, går netop tilbage til 1843 og 1844. Således fik mit speciale en toårig tidshorisont, perioden fra 1843 til 1844, og en konceptuel vidde: temaerne Opbyggelige og Gentagelse, som jeg i løbet af min tekst har præsenteret som ”dialektiske knude”, et udtryk fra Kierkegaard. ”Alt har sin tid” er derimod et bibelsk citat fra bogen af Qohelet, en bog Kierkegaard elskede meget højt, og som jeg selv holder meget af. Jeg har faktisk prøvet at knytte yderligere en knude ved at koncentrere mig om læsningen, Kierkegaard gjorde ved læsningen af Det Gamle Testamente. Min forskning bliver præsenteret i den næste udgave af den såkaldte Kierkegaard Yearbook. Min oversættelse af det på italiensk hidtil upublicerede værk, Opbyggelige Taler - fra 1844, udkommer på italiensk i det sene efterår, med introduktion af Joakim Garff. Hvorfor falder dit valg netop på Kierkegaard? Fordi det er den forfatter, jeg studerer og

oversætter, eller, som han gerne vil have mig til at sige, som jeg læser og aldrig holder op med at læse og høre. Hvad fascinerer dig ved ham? Hans uudtømmelighed. Blandt hans første tanker, som jeg læste, da jeg var 15 år og købte et udvalg af brudstykker fra hans uendelige Dagbøger, var der en, som sagde, at han ville dø, så snart han stoppede med at puste ”mulighedernes vind”: det fangede mig straks, måske fordi jeg i den alder også mærkede, at den pustede. Og han var den første forfatter, der, for mig, snakkede om noget håndgribeligt, selv om, paradoksalt nok, billedet netop handlede om luft, urørligheden par excellence. Tror du, at tanken om Kierkegaard har en nutidsværdi? Kierkegaard underviser mennesker mere end Freud, Jung eller Lacan, den franske psykoanalytiker, som baserede en af sine vigtigste seminarer på ”Begrebet Angst”, også skrevet under pseudonym. Kan tankerne være en ressource, en udfordring for nutidens menneske? I sine Papirer noterede han, at han ville ønske der på hans gravsten kun stod: Den enkelte. Hans refleksioner over kedsomheden og fortvivlelsen eller tomhedens dominans er meget aktuelle: meget ofte bag de store værker derimod gemmer sig det modsatte, som er mangel på personlighed og enkelhed. Kierkegaard udfordrer til at finde den rigtige stemme til at udtrykke tingene og det usagte. At finde 24

mod til at sige ”jeg”. Napoli og København… to modpoler. Hvad fik dig til at flytte nordpå? Under ph.d.-forløbet har man mulighed for at tilbringe halvandet år i udlandet. Jeg kunne tage afsted og vælge Søren Kierkegaards Forskningscenteret i København, som i øjeblikket desværre lider under økonomiske nedskæringer. Ikke engang Danmark kan redde de humanistiske fag. Jeg blev uddannet på ”Federico II” i Napoli, hvor Kierkegaard primært anses for at være en stor filosof, og på Københavns forskningscenter, som i stedet er en del af det teologiske fakultet. Således gjorde jeg mest muligt ud af begge tilgange og ikke udelade hans litterære færdigheder, som jeg anser for at være uovertrufne. Han skriver tit, som om han først havde dyppet fjeren i guld. For dem, der kan påskønne det danske sprogs rigdom, har jeg fundet det samme talent hos digteren Inger Christensen, af hvem jeg er ved at oversætte de mest filosofiske værker. Hvad fascinerer dig i København, og hvad bliver du nostalgisk over? Den ting jeg savnede mest, da jeg ankom til København, var udsigten fra mit hjem: Vesuv kunne jeg se overalt, hvor jeg orienterede mig, og kun med dens tilstedeværelse føler jeg mig hjemme. Det danske landskab er blødere, mere fladt og eventyrligt. Men jeg forlader ikke Napoli. Jeg er og forbliver en vulkan.


La mafia colpisce tutti

di Elvira Mormino 25 anni fa furono ammazzati Falcone e Borsellino. Quasi 40 anni fa fu ammazzato Peppino Impastato. Il 9 maggio 1978, “l'alba dei funerali di uno stato” come la descrivono i Modena City Ramblers, la notte in cui venne ritrovato il corpo di Aldo Moro, sequestrato e ucciso dalle Brigate Rosse, fu anche la notte in cui venne assassinato Peppino Impastato. Sotto l'ombra della morte di Aldo Moro, la sua morte passò quasi inosservata. Ci vollero più di 15 anni perché il delitto fosse riconosciuto di matrice mafiosa. E un mese e mezzo fa ecco un segno. Un'amica a cena con il fratello di Peppino Impastato. Giovanni Impastato che con grande chiarezza e gentilezza accetta di parlarmi di mafia.

Parlando con amici danesi, spiego loro di voler scrivere un articolo sulla mafia da un punto di vista personale. Gli amici mi guardano e chiedono, sghignazzando “Ma che rapporto hai tu con la mafia?” Quel rapporto che tutti noi siciliani abbiamo. La mafia è una realtà che anche per una mezza sicula, mezza danese, che in Sicilia non ci ha mai vissuto, preme, affligge e offende. Ognuno di noi la vede, la sente. Per questo scrivo quest'articolo. Per questo parlo con Giovanni Impastato e comincio con il chiedergli come descriverebbe la mafia a un danese, che di mafia non ne sa nulla.

“La mafia è più di un'organizzazione criminale. La mafia ci toglie libertà, ci cambia il modo di pensare, ci toglie la possibilità di esprimerci. La mafia blocca e infligge sul sistema economico e politico, inserendosi e propagandosi. La mafia non è solo un'organizzazione a caccia di ricchezza e potere, è anche una cultura e una mentalità, un modo di agire che ha inquinato il nostro tessuto sociale”. La famiglia Impastato era una famiglia mafiosa. Giovanni racconta della propria infanzia come il periodo più felice della loro vita, quando la loro famiglia era unita, quando la mafia era per loro buona, un'organizzazione che difendeva e proteggeva, che faceva opere di carità. Ma nel 1963 cambia tutto. Lo zio Cesare Manzella viene ammazzato. Quello è il giorno in cui entrambi, Giovanni e Peppino scoprono la verità sulla mafia; quello è il giorno in cui cambia tutto. Giovanni spiega. “Negli anni 60, gli anni di Peppino,

Murale Falcone - foto: Perdichizzi

da agricola la mafia si sposta nelle città e comincia a specializzarsi in droga, prostituzione e racket. I metodi non cambiano, la mafia continua a intimidire e uccidere. Con gli anni, però gli omicidi si intensificano e le vittime cambiano. Da sindacalisti, contadini e militanti comunisti, la mafia comincia a uccidere tutti, carabinieri, poliziotti, chiunque mettesse in difficoltà il suo percorso criminale. La mafia continua a crescere e cambiare, finché non diventa un'impresa che investe il suo denaro illecito in attività legali, inserendosi e distruggendo una sana economia e portando con gli anni allo scontro diretto con lo Stato. La mafia non è mai stata ANTI STATO”. Parole importanti che Giovanni Impastato sottolinea. Non è per questo che muoiono Falcone, Borsellino e tutti gli altri. La mafia uccide non per un ideale, ma semplicemente perché non ottiene ciò che desidera dalle istituzioni. “Dopo il maxi processo, la legge sui pentiti, la mafia si vede costretta ad una nuova evoluzione, questa volta diventa una mafia sommersa e nascosta. Una mafia borghese, appoggiata e infiltrata nelle Istituzioni che cresce grazie

alla corruzione.” Giunta alla mia ultima domanda, chiedo a Giovanni come risolviamo il problema. La sua risposta mi sorprende. “La mafia non è invincibile. È assolutamente fattibile sconfiggerla. Il problema non è se si può o come, è volerlo. Il problema non è risolto perché manca la volontà. La mafia è al cuore dello Stato e lo Stato la lascia fare. La società civile ha fatto un immenso lavoro e grandi passi al riguardo, ma se manca la volontà da parte dello Stato, il problema non può risolversi.” Mi rimane una combinazione di amarezza e speranza nel cuore dopo la mia chiacchierata con Giovanni Impastato. Persona saggia con parole sagge. Ma mi aggrappo all'idea che la mafia non è imbattibile. Quindi continuiamo e forse un giorno le Istituzioni saranno pronte. Speriamo. 25 anni fa, nel maggio 1992 passammo in macchina sull'autostrada, dove dopo solo poche ore avrebbero perso la vita 25

il giudice Falcone, la moglie e i tre uomini della scorta Antonio Montinaro, Rocco Dicillo e Vito Schifani. Ero piccola e tutto non mi era di certo chiaro. La tragedia quella sì e chi ne aveva la colpa pure. E i militari, quelli me li ricordo bene. Le strade ne erano piene. Scrivendo quest'articolo scopro che quest'operazione aveva un nome, Operazione Vespri Siciliani. Un militare armato a quasi ogni angolo di strada. È una realtà alla quale è impossibile sfuggire. Ogni anno, ogni volta che vado in Sicilia, un ricordo, un incontro. Ma la Sicilia sta cambiando. Ed è solo raccontando e lottando, che possiamo continuare a cambiarla e curarla del cancro che è la mafia. Per questo e per evitare che la tragedia continui, è importante parlarne. Non solo in Sicilia, non solo in Italia. Anche in Danimarca. È per me importante che il mondo capisca, che il mondo ascolti e che non dimentichi.


Mafiaen rammer alle Af Elvira Mormino

Kald det skæbne, tilfælde eller hvad du vil, jeg ser det som et tegn. En veninde er til middag med Peppino Impastatos bror. Giovanni Impastato accepterer at tage en kort snak med mig om mafiaen.

For 25 år siden døde Giovanni Falcone og Paolo Borsellino. Det er ca. 40 år siden, at Peppino Impastato døde.

Jeg snakker med mine venner og fortæller dem, at jeg ville skrive en artikel om mafiaen fra et personligt og menneskeligt synspunkt. Mine venner kigger på mig og fniser ”Hvad forhold har du egentlig til mafiaen?” Det forhold som alle vi sicilianere har. Mafiaen er en virkelighed, som også rammer en halv sicilianer, halv dansker, som aldrig har boet på Sicilien. Mafiaen rammer og forarger mig. Enhver af os ser og mærker den. Derfor skriver jeg denne artikel. Derfor snakker jeg med Giovanni Impastato og starter med at spørge ham om, hvordan han ville forklare mafiaen for en dansker, som ikke ved så meget.

Impastato - FOTO: biografieonline.it

Den 9. maj 1978 blev Aldo Moros lig fundet efter at have været holdt som gidsel i 55 dage af le Brigate Rosse (De Røde Brigader). Samme nat blev Peppino Impastato myrdet. Fokus var på Aldo Moro og det tog mere end 15 år før man anerkendte mafiaens skyld i mordet.

Sheet Falcone Borsellino

”La mafia er en kriminel organisation. Mafiaen fratager os friheden, tankefriheden, ytringsfriheden. Mafiaen blokerer og påvirker det økonomiske og politiske system ved at infiltrere det og brede sig. Mafiaen er ikke kun en organisation interesseret i penge og magt. Den er er også en kultur og en mentalitet, en måde at agere på som har forgiftet vores samfund.”

som står i vejen. Mafiaen fortsætter sin udvikling og vokser til den bliver et firma, som lovligt investerer sin ulovlige formue og infiltrerer og ødelægger en sund økonomi og ender i direkte konfrontation med Staten i 90erne. Mafiaen har aldrig været anti-stat.” Vigtige ord som Giovanni Impastato gentager flere gange. Det er ikke derfor Falcone, Borsellino og alle de andre dør. Mafiaen dræber ikke på grund af et ideal, men fordi institutionerne ikke gør som de vil. ”Efter den store retssag ”il maxi processo”, loven om ”pentiti” (loven om tidligere mafiosi som samarbejder med retsvæsenet), er mafiaen tvunget til endnu en udvikling som fører til en skjulte mafia. En mafia som bliver en del af borgerskabet, som læner sig op ad og infiltrerer institutionerne og vokser takke være korruption.” Samtalen er næsten over og som det sidste spørger jeg Giovanni, hvordan vi løser problemet. Svaret overrasker mig.

Impastato-familien var en del af mafiaen. Giovanni fortæller om sin barndom som den lykkeligste tid i deres liv, da deres familie holdt sammen, da mafiaen for dem var god, en organisation som forsvarede og beskyttede. Men i 1963 ændrede alt sig. Deres onkel, Cesare Manzella, blev myrdet. Det er den dag hvor de begge, Giovanni og Peppino, opdager hvad mafiaen virkelig er, den dag alt ændrer sig. Giovanni fortsætter. ”I 60erne, Peppinos år, flytter mafiaen sig fra landet til byerne og begynder at specialisere sig i stoffer, prostitution og afpresning. Metoderne forbliver de samme, mafiaen fortsætter med intimidation og mord. Med årene vokser antallet af mord og ofrene ændrer sig. Fra fagforeningsmænd, bønder og militante kommunister dræber mafiaen nu alle

”Mafiaen er ikke uovervindelig. Det kan lade sig gøre. Problemet er ikke om vi kan, men om ønsket er der. Problemet er ikke løst, fordi der ikke er et ønske om at løse det. Mafiaen opererer i centrum af Staten og Staten lader den gøre det. Det civile samfund har gjort en stor indsats, men hvis ønsket mangler fra Statens side, så kan problemet ikke løses.” Jeg efterlades både bitter og håbefuld. En vis mand med vise ord. Men jeg holder fast i idéen om at mafiaen ikke er uovervindelig. Derfor fortsætter vi og måske en dag er institutionerne også rede. Lad os håbe. For 25 år siden, i maj 1992, kørte vi ad den motorvej, hvor Giovanni Falcone kun få timer senere blev myrdet sammen med sin kone og 26

sine tre vagter, Antonio Montinaro, Rocco Dicillio og Vito Schifani. Jeg var et barn og meget af det var uklart. Men at det handlede om en tragedie og hvem der var skyld i den, var ikke. Soldaterne, dem husker jeg tydeligt. Gaderne var fyldt med dem. Under mine forberedelser til denne artikel finder jeg ud af at tiltaget havde et navn, ”Operazione Vespri Siciliani”. En soldat med gevær på næsten hvert gadehjørne. Det er en virkelighed som man umuligt flygter fra. Hvert år, hvert besøg, et minde, et møde. Men Sicilien har ændret sig og fortsætter med at ændre sig. Og det er kun ved at snakke om det, ved at fortælle og forklare, og kæmpe, at vi fortsat kan ændre Sicilien og fjerne mafiaen for altid. Derfor og for at undgå at grusomheden fortsætter, er det vigtigt at snakke om det. Ikke bare på Sicilien eller i Italien, men også i Danmark. Det er meget vigtigt for mig at verden forstår, lytter og aldrig glemmer.

Gli uomini passano, le idee restano, restano le loro tensioni morali e continueranno a camminare sulle gambe di altri uomini. Giovanni Falcone


MED CARLO MEROLLI PÅ ØHOP Af Carlo Merolli

Der dyrkes vin overalt i Italien, men rundt omkring på landets mange øer, kendte og ukendte, kan vininteresserede finde en sand skat af spændende og usædvanlige vine, man ikke normalt løber på, og som ofte ikke eksporteres grundet den lille produktion

FOTO: Lantieri "Italia peninsula est”. Jo, startsætningen fra den gamle latinlære fortæller os, at Italien

Nero d'avola, Frappato, Inzolia, Grillo, Grecanico og Minnella, og

er en halvø. Dog består en femtedel af republikkens territorium af

af importerede druer, som for eksempel Cabernet Sauvignon og

øer. Faktisk rundt regnet ottehundrede.

Syrah, som i øvrigt er øens mest plantede druer.

Det gælder både øerne, som vi forestiller os dem midt i havet,

Sicilien producerer lige så mange druer som hele Australien: og

men også øer midt i søer og floder. Det er mange, selv om er det

selv om de fleste af os forbinder det sicilianske klima med tør

kun omkring 80, der er beboede.

varme, må vi ikke glemme, at den centrale del af øen består af

De første vi tænker på, er sikkert Sicilien, den største, og

de tre bjergkæder, der gav øen dens gamle navn Trinacria, der

Sardinien, den næststørste.

betyder 'det tredelte land'.

Begge øer har en drueproduktion, der går tilbage til de første

Derfor ligner klimaet midt på øen og ved Etnas skråninger det

græske og fønikiske kolonisatorer. Især Sicilien, som har været,

Norditalienske, og det giver sprøde, tørre, elegante hvidvine, hvor

og er et 'trafikknudepunk'" for folkevandringer, kan prale af et stolt

der optræder 'nordiske' druer som Traminer og Sauvignon med

sortiment af både lokale og indfødte druer, som Nerello,

flotte resultater. Det samme gælder for de røde, især fra Etna.

27


Europæisk hedvinstradition Sardinien har været noget mere isoleret og mindre udsat for invasioner. Det afspejles i en drueproduktion, der er mindre end Siciliens, og som baseres på færre druetyper, dog alle af høj kvalitet. Det gælder de blå: Cannonau, Monica, Bovale og Carignano, og blandt de grønne er øens kendingsdruer: vermentino og vernaccia. Vernaccia giver i området omkring Oristano holdbare, tørre vine i den bedste europæiske hedvinstradition, som den sicilianske Marsala er en fremtrædende og historisk repræsentant for. Det to større øers produktion har traditionelt fundet vej til eksport, tit i kølvandet af den store italienske emigration i årene 1890 - 1950. Vinindustrien har stærke og sikre rødder på de to øer med navne som Corvo, Planeta, Tasca d'Almerita, Firriato, Palari, De Bartoli, Pellegrino, Rallo, Contini, Sella & Mosca, Santadi, Oliena, Capichera, bare for at nævne få af dem, der er værdsat og veldistribuerede rundt omkring i verden.

Lidt men godt Til gengæld er de mindre øers produktion næsten ukendt. Det skyldes flere faktorer, som det lavere udbytte, de lokales og turisternes forbrug og det fordyrende ved eksportlogistikken. Alle disse vanskeligheder har dog en positiv bagside. På de mindre øer finder vi en sand skat af lokale, oprindelige druer, som vinelskere vil være glade at stifte bekendtskab med. Men det er ikke kun forbrugerne, der har et godt øje til øernes produktion. Det kendte florentinske hus Frescobaldi støtter en produktion af hvidvin af Aansonica og Vermentimo druer, på fængselsøen Gorgona i det toskanske øhav. Bisol, den store producent af Prosecco , har investeret i en produktion af en hvidvin Venissa på Mazzorbo, en ø i Venedigs lagune. Vinen fremstilles af den gamle sort Dorona, 'den gyldne drue, som Bisol har været med til at genopdage og redde. På øen Santa Cristina, der også ligger i Venedigs lagune, producerer familien Piccinin, (Le Carline) en vin, Ammiana fra vinstokke af Merlot og Cabernet, der blev plantet for første gang for cirka 120 år siden. Den tidligere forretningskvinde Paola Lantieri har bosat sig på øen Vulcano. Hendes vinmark på Punta dell'Ufala ligger lige ved havet og giver Malvasia druer til to vine, en sød og en tør hedvin, begge af ekstrem elegance. 28


Øhop efter vine

San Pietro, der er berømt for sit

Turisten, der besøger Napoli, kan

sindrige netsystem til fangst af

tage færgen til Ischia øen og smage

tunfisk, det sidste i Middelhavet, og

de lokale vinspecialiter, de hvide

for en meget fin produktion af røde

Biancolella og Forastera og den

og hvide vine fra lokale druer

røde Perepalumme, der betyder

Bovale, Carignano og Vermentino.

'duefod', og som skyldes druens

Øhoppet kan fortsættes ved at

sarte røde farve.

sætte kursen tilbage til det

Napolibugtens ubestridte perle,

toskanske øhavs største ø: Elba.

Capri, producerer også små

Her giver druerne Procanico og

mængder hvidvin af druerne Greco ,

Ansonica nogle tørre friske og

Falanghina og Biancolella, som

'saltede'vine. Øens særkende og

også giver fine hvide på øen Ponza,

berømthed er den røde, søde

der er den største af øerne i

Aleatico, en dessertvin der er i sig

øgruppen De Pontinske Øer, der er

selv en rejse værd. Den findes også

beliggende i det Tyrrhenske hav

på den nærliggende ø, Capraia,

mellem Rom og Napoli.

mens naboøen Giglio er kendt for

På den anden side af Middelhavet,

sin fine, hvide Ansonica.

sydvest for Sardinien, ligger øen

CARLO MEROLLI Carlo Merolli, f. 1949, er født i Italien. Han var oprindelig flådeofficer, men begyndte så at læse dansk ved universitetet i Rom. Studierne førte ham til Danmark, hvor han efter diverse jobs fulgte sin naturlige inklination og begyndte at sælge sit lands vine til danskerne. Det siges, at Carlo ene mand, er den, der har gjort mest for at få danskerne til at sætte pris på italiensk vin. Fra 1996 har han styret sin vinhandel fra Virum og har gennem mange år haft en fast og loyal kundekreds, hvor nu tredje generation er begyndt at købe hos ham. Carlo Merolli udsender sine underholdende og velskrevne Vinhandlerbreve på nettet, hvor han kommer vidt omkring i det italienske univers. Vinen er Carlo Merollis lidenskab. Men han har én til: Fodbold. Den dyrker han i B 93, hvor han spiller sammen med andre old boys, der alle er gamle venner. bb

Solens bånd Er der noget, der er fælles for alle vine fra øerne? Det er svært at sige, men varmen, den salte vind og de lange lyse timer har alle en gunstig indflydelse på vinenes karakter.

'Solens bånd', der strækker sig fra

øen Favignana i Egadi-gruppen vest for

øer, tiltrækker fornyet interesse både

Sydspanien til Grækenland, rammer

Trapani .

økonomisk og som livsstil, men i det store

Sicilien og dens øer. De gunstige forhold

Mest berømt er nok den Moscato Passito

og hele er vinelskerne nødt til at selv lede

med varme og lys er oplagte for

af tørrede druer, der fremstilles på

efter øernes vine. En jagt som belønner

produktion af dessertvine: Malvasia er

Pantelleria, blot 70 km.

jægeren med masser af smag og gode

hjemme i de Lipariske øer, især Salina og

fra Tunesien, en sød, intens og nærmest

(vin)oplevelser.

Vulcano, nord for Messina, og en meget

tyktflydende dessertvin.

fin Zibibbo, en type Moscato, finder vi på

Livet og landbruget på de små og store

29


Italia vs Danimarca: la sfida educativa da 0 a 3 di Claudia Cremonesi La scuola dell’infanzia: una risorsa educativa preziosa La scuola dell’infanzia è una primissima tappa fondamentale nello sviluppo e nella crescita del bambino. Primo vero distacco dai genitori, primo contatto con l’altro e con il mondo esterno, primo approccio con un nuovo, ricco e stimolante ambiente di scoperta: un vero debutto nella società per il piccolo. Spesso presa in considerazione per pura necessità (mancanza di nonni disponibili alla cura quotidiana del nipote), troppo poco spesso per scelta educativa: “è ancora piccolo per vivere il trauma del distacco”, oppure, ahimè così comunemente: “purtroppo non ce lo possiamo permettere”. Questo è ciò che accade in Italia, dove i costi degli asili nido sono paragonabili quasi alla rata mensile di un mutuo di una casa e dove le politiche governative non mettono in atto vere e radicate misure di supporto e sostegno alle famiglie, chiamate a uno sforzo economico fuori portata. Eppure, in quei primi tre anni di età, il bambino è una miniera d’oro. È un campo che, se

coltivato, può dare frutti inaspettati. È un tripudio di potenzialità straordinarie da incanalare nella giusta direzione. Una sconfortante realtà, tutta italiana Secondo i dati Istat, i bambini italiani che frequentano gli asili nido sono in percentuale largamente inferiore a quel 33% che l’Agenda della Conferenza di Lisbona aveva posto come obiettivo europeo per il primo decennio del XXI secolo. Per contro, i paesi del nord Europa, in questo settore eccellono. Nel “paese più felice del mondo” si delinea una realtà completamente differente. In Danimarca, le infrastrutture sono a misura di bambino, concepite per aiutare gli adulti a crescere i loro figli nel migliore dei modi possibili. Basti pensare, sempre in termini economici, che per ogni nuovo nato è previsto un sussidio percepito addirittura sino al compimento del diciottesimo anno di età. Tutt’altra storia insomma… E la frequenza dei bambini danesi all’asilo nido supera, infatti, il doppio 30

dell’obiettivo di Lisbona: si parla di ben il 70%. Due realtà a confronto nella sfida educativa Anche nei metodi pedagogici i due paesi riscontrano grandi differenze. Le scuole dell’infanzia danesi mirano all’indipendenza e all’autonomia sin dalla tenera età. Il bambino deve essere in grado di fare e fare da solo. Talvolta a costo di una libertà tale da far tremare le mamme italiane. Negli asili nido, ad esempio, ai seggioloni vengono ben presto sostituiti sgabelli piuttosto alti e senza schienale e i bambini vengono lasciati liberi di salire in autonomia sugli scivoli del cortile, anch’essi di discutibile altezza. O ancora di giocare nella sabbia, all’aperto, anche se fa freddo, c’è vento o sta per piovere. Il concetto di gioco libero è cardine dell’educazione danese, spesso a costo di sottovalutarne, da un lato, i pericoli e, dall’altro, di lasciare il bambino un po’ troppo a sé stesso. In Italia, invece, le attività strutturate


la fanno da padrona a cominciare dalla prima infanzia: per forma mentis si è subito percepiti più come alunni che come bambini, nel bene e nel male. Montessoriani a parte, la tendenza generale, perciò, è quella di organizzare e guidare nel dettaglio ogni singolo momento, lasciando poco spazio alla libertà di azione e di scelta del bambino e minando in esso, di conseguenza, l’espressione e la spontaneità. Con il risultato di crescere bambini più insicuri e meno autonomi, spesso troppo dipendenti dalla figura dell’adulto. Come alcune mamme sottolineano, però, di tanto in tanto guidare i bambini in attività strutturate può essere altamente stimolante ed educativo, purché esse

siano pensate come incentivo alla creatività del piccolo e come stimolo allo sviluppo di un suo iniziale spirito critico. Il “Reggio Emilia Approach”: un’innovazione tutta made in Italy Un punto d’incontro, ponte tra Italia e Danimarca, in realtà esiste e si chiama “Reggio Emilia Approach”. Sfida educativa lanciata negli anni Settanta e Ottanta, il “Metodo Reggio” si è affermato dapprima nei paesi del Nord Europa e negli Stati Uniti e, successivamente, nella nazione dove ha preso vita, al tempo ancora impreparata ad accogliere una pedagogia così innovativa. Il “Metodo Reggio” è una filosofia educativa che mette al centro il bambino, in quanto portatore di grandi potenzialità, soggetto che apprende e

Italien vs. Danmark: den pædagogiske udfordring fra 0 til 3 årsalderen Af Claudia Cremonesi

31

cresce in relazione con gli altri. Quello che, di fatto, accade nella stessa Danimarca: il bambino come protagonista attivo, capace di sviluppare e valorizzare attraverso le azioni, i molteplici linguaggi e i punti di vista, l’uso di materiali e l’esperienza diretta l’espressività e la creatività per sé e in relazione con gli altri. Italia e Danimarca, dunque, così lontane e, al contempo, a tratti allineate. Promotrici di una pedagogia d’avanguardia se ben mescolata in quel giusto mezzo che si rivela essere sempre la formula vincente. Italia che è stata un tempo ispirazione per la Danimarca nei metodi e Danimarca che, si auspica, possa diventare oggi ispirazione per una politica italiana di investimento e tutela della scuola dell’infanzia.

Børnehaven: en værdifuld pædagogisk ressource Børnehaven er en tidlig milepæl i barnets udvikling og opvækst. Det er den første rigtige adskillelse fra forældrene, den første kontakt med omverdenen, den første mulighed for at gå på opdagelse i et nyt, rigt og stimulerende miljø: en reel debut i samfundet for det lille barn. Ofte starter italienske børn ikke i institution ud fra et pædagogisk synspunkt, men af ren og skær nødvendighed, f.eks. af mangel på ledige bedsteforældre, som kan tage sig af børnebørnenes daglige pleje eller


fordi familien ikke har råd til det. Dette er, hvad der sker i Italien, hvor udgifterne til børnehaverne kan sammenlignes med den månedlige betaling på et realkreditlån til et hus, og hvor regeringenspolitikken ikke realiserer rodfæstede støtteforanstaltninger til familierne, som dermed står alene med den økonomiske byrde det er, at betale for børnepasning. Dog ved vi i dag, at barnets første tre leveår er at betragte som en central alder, ja nærmest som en guldmine, og et område der, hvis det bliver kultiveret, kan give uventede resultater. En nedslående virkelighed, helt italiensk Ifølge oplysninger fra Istat er italienske børn, som går i børnehave, langt under end de 33 %, som man ved Lissabonstrategien havde sat på dagsorden, som et mål for det første årti af det enogtyvende århundrede. De nordeuropæiske lande havde derimod udmærket sig på dette område. “I det lykkeligste land” i verden er der ved at forme sig en helt anden virkelighed. I Danmark er infrastrukturen egnet til børn, udtænkt for

”Reggio Emilia metoden”: et eksempel på italiensk innovation ”Reggio Emilia metoden” er velkendt i den danske pædagogiske verden, man kunne sågar påstå, at den har været med til at danne bro mellem de to lande. Metoden, der så dagens lys i halvfjerdserne og firserne, blev i begyndelsen lanceret i de nordeuropæiske lande og USA, og først senere taget i brug i Italien, som i begyndelsen ikke var klar på at byde en så innovativ pædagogik velkommen.

at hjælpe de voksne til at lade deres børn vokse op på den bedst mulige måde. F.eks. afsætter den danske stat økonomisk støtte til børnefamilier indtil barnet er fyldt 18 år. Tja, det er en helt anden historie end det, man ser i Italien… Og med 70% af danske børn i børnehaver overstiger antallet det dobbelte af, hvad målet blev sat til ved Lissabon-strategien. To sammenlignende realiteter i en pædagogisk udfordring Der er store forskelle i de pædagogiske metoder, man møder i Danmark og Italien. I de danske børnehaver arbejder man for at klæde barnet på til at blive uafhængig og i stand til at klare sig selv fra en tidlig alder. Somme tider med risiko for sådan en frihed, som de italienske mødre ikke er vant til og som kan gøre dem bekymret. I børnehaverne bliver f.eks. højstolene meget tidligt erstattet af skamler uden rygstøtte, og børnene er frie til selv at gå op på rutsjebanerne på legepladsen, selvom de har en vis højde.

Reggio metoden er en pædagogisk filosofi, der fokuserer på barnet, som bærer af et stort potentiale og som et lærende individ, der vokser i relation med de andre. I Danmark ses barnet som en aktiv hovedperson, der er i stand til at udvikle og anvende, gennem handlinger, mange sprog og synspunkter og brugen af materialer og direkte erfaring med udtryksfuldhed og kreativitet i sig selv og i relation med andre. Italien og Danmark, som altså er så langt fra 32

Eller at lege udendørs i sandkassen, også hvis det er koldt, blæst eller regn. Begrebet ”fri leg” er grundlaget for dansk opdragelse, ofte med risiko for at undervurdere på den ene side de fysiske farer ved det, og på den anden side, at barnet lades være for meget alene. I Italien er de derimod mestre i strukturerede aktiviteter fra den tidlige barndom og de små bliver fra starten opfattet mere som elever end som børn, på godt og ondt. Hvis vi ser bort fra Montessori tilhængerne, så er den generelle tendens i Italien at organisere og styre enhver detalje ved at efterlade lidt plads til handlefrihed og barnets valg, og derfor underminere det i udtrykket og umiddelbarheden. Med det til følge, at barnet bliver mere usikkert og mindre uafhængigt, og ofte mere bundet til den voksen. Men som nogle mødre understreger, så kan det lejlighedsvis være meget stimulerende og opdragende at styre børnene i en struktureret aktivitet, hvis bare det er påtænkt som kreativ opmuntring til barnet, og som tilskyndelse til udviklingen af dets eget handlefrihed.

hinanden, er samtidig enige om at anvende den banebrydende pædagogik, der brugt på den rigtige måde, viser sig at have en vindende effekt. Danmark har tidligere hentet en masse inspiration i Italien i forhold til den pædagogiske Reggio metode. Nu er håbet, at Italien vil gøre det samme og bruge Danmark som inspirationskilde, når det omhandler den politiske holdning til prioriteringen af midler, der skal investeres i børnefamilierne og på pasningsområdet.


C

are mamme italiane sappiate che abbiamo sbagliato tutto. Sculacciate, rimproveri ad alto volume, castighi e punizioni faranno dei nostri bambini degli adulti infelici. Ma attenzione, non tutto è perduto. Possiamo sempre recuperare e adottare la modalità hygge, come ci insegnano nel loro libro Il metodo danese per crescere bambini felici ed essere genitori sereni, Jessica Joelle Alexander e Iben Dissing Sandhal (Newton Compton Editori). Ovvero, dobbiamo basare l' educazione dei nostri figli su sei semplici concetti (le cui iniziali compongono la parola Parent, in inglese genitore): Play (gioco libero), Authenticity (autenticità), Reframing (ristrutturazione degli aspetti negativi), E m p a t h y ( e m p a t i a ) , No ultimatum (nessun ricatto), Togetherness (intimità familiare). Un metodo nato da una domanda: perché la Danimarca è da quarant'anni il Paese più felice del mondo nonostante il clima rigido, gli inverni lunghi e bui e le tasse alle stelle? Perché, svelano le autrici dopo tredici anni di studi, hanno trovato la chiave per crescere bene i figli.

Jessica Alexander: Con il mio metodo bastano sei parole per crescere bambini felici. di Eliana Giusto

Jessica, quindi va bocciata tout court la mamma italiana?

1871 il gioco libero è proprio una teoria educativa».

«No, assolutamente. La mamma italiana è molto amorevole, ha una passione innata per la genitorialità e una grande attenzione anche per l' educazione alimentare dei propri bambini che è un fatto molto importante. Essere genitori è il mestiere più difficile del mondo e nessuno ha la bacchetta magica, non voglio giudicare. Focalizzerei invece l' attenzione sul fatto che i danesi sono più felici».

Gioco libero vuol dire che i genitori non devono intervenire?

Come fanno? Spiegaci il loro segreto. «Per tradizione i danesi danno un tipo di educazione ai figli che permette loro di diventare degli adulti sereni. Cominciamo dal gioco. Per i bambini il gioco libero è fondamentale, li aiuta a sviluppare l' empatia, la resilienza. Imparano a gestire il fallimento e a ricominciare. Se sono in compagnia imparano a relazionarsi con gli altri. Non si può sempre riempirgli le giornate con corsi di ogni tipo, non dobbiamo pensare che devono sempre e per forza imparare qualcosa quando giocano perché questo serve solo a noi, a farci sentire genitori migliori. Vogliamo prove che stanno imparando. E questo crea stress, agita i bambini e agita noi. Invece in Danimarca, dal

«Sì, proprio così. Meglio che non si intromettano. Devono risolvere i piccoli problemi da soli. I bambini si aiutano l' un l'altro quando giocano e sviluppano delle capacità che altrimenti, se un adulto intervenisse, non si svilupperebbero. I bambini vanno accompagnati, incoraggiati ma dobbiamo stare un passo indietro, così manterranno l'innata gioia di imparare». E se il bambino fa i capricci? Se quando viene sgridato persiste nel fare qualcosa che non deve, come ci si deve comportare? «Niente ultimatum, niente sculacciate (che in Danimarca sono persino illegali, ndr). Dobbiamo pensare che un'educazione alternativa è possibile. Anche se è difficile. Bisogna cambiare mentalità e rapportarsi al bambino in maniera diversa. Il braccio di ferro non serve, è necessario un approccio più democratico che aiuti i piccoli ad avere fiducia e ad essere più felici». 33

Per esempio? «Cominciamo dal linguaggio. Invece di minacciare se non fai questa cosa allora non vedi i cartoni animati, troviamo una soluzione positiva. Per esempio: il bambino fa un capriccio per non andare a scuola? Allora gli diciamo che lo comprendiamo bene, che capita di svegliarsi male ma gli ricordiamo anche di quanto era stata bella quella lezione di arte... Insomma, il genitore deve cercare sempre di trovare gli aspetti positivi ed enfatizzarli». Quindi bisogna sempre mantenere i nervi saldi… «Sì, assolutamente. La calma genera calma. Il controllo delle nostre reazioni, del tono della nostra voce gioverà in primis a noi genitori». E questo vale anche per la pappa, immagino. Noi italiane siamo terrorizzate dall' idea che i nostri figli non mangino. «Invece bisogna lasciarli liberi di mangiare quello che desiderano, perché stressarli per fargli finire quello che hanno nel piatto non serve a nulla. Provate invece a proporre loro cibi sani, mettete un po' di tutto nel piatto e cercate di creare un'atmosfera piacevole.


E anziché sgridarli quando non aprono bocca, provate a fare come i genitori danesi, che dicono: "Devi mangiare questo cibo così poi diventi forte". E se il bimbo mangia il genitore gli chiede di fare i muscoli per mostrare quanto sia forte».Un altro concetto sul quale punta il metodo danese è l'empatia.

Qual è lo scopo del vostro lavoro, oltre a fornire una guida utile per genitore in erba? «Io vorrei che i genitori si aiutassero tra loro. Vorrei creare una comunità: se ci possiamo aiutare per migliorare la vita dei nostri bambini, facciamolo».

«È un concetto fondamentale. Ed è una scoperta incredibile vedere come reagiscono i bambini quando si è empatici con loro. Se tuo figlio vede che ti sei messo nei suoi panni, improvvisamente si tranquillizzerà. Il riconoscimento della propria emozione da parte del genitore sarà rassicurante. Per questo comprendere, interiorizzare e insegnare l' empatia sono fondamentali per creare bambini e adulti felici».

E come? «Partendo da una profonda riflessione sulla propria famiglia, sull'educazione, partendo dalle piccole cose. Sono convinta che empatia e rispetto cambieranno davvero le cose, cambieranno il mondo». (Libero)

Nel libro parlate delle fiabe danesi. Le famosissime La Sirenetta e Il brutto anatroccolo di Hans Christian Andersen, per esempio, nella loro versione originale sono vere e proprie tragedie. Mentre in Italia, ma più in generale nella cultura europea e americana si raccontano solo favole con lieto fine… Perché? «Si crede erroneamente che bisogna trasmettere attraverso i film o le favole solo emozioni positive. Ma le ricerche dimostrano che rappresentare la tristezza aumenta la felicità e l' empatia. Vedere la tristezza o le difficoltà di una situazione ci fanno sentire grati della vita. Servono tutti i colori, tutte le sfumature. Essere autentici crea empatia e rispetto verso gli altri. Se insegniamo ai nostri figli ad accettare i loro sentimenti, buoni o cattivi, le sfide e le difficoltà non li fermeranno». I danesi poi hanno uno stile di vita hygge che significa, cito un passaggio del suo libro «stare insieme alle persone care in un'atmosfera intima, serena ed accogliente». In questo sono simili agli italiani? «Sì, l' Italia è molto hygge. Ama il cibo, a voi italiani piace stare a tavola con le persone care, la famiglia e gli amici. E lo stesso è in Danimarca. I danesi organizzano cene, pranzi o picnic all'aperto hygge, quindi con delle regole precise: non si parla di nulla di negativo. Si devono lasciare fuori dalla porta stress, pettegolezzi, lavoro, politica, tutto ciò che può portare tensione o imbarazzo. E sono banditi telefoni e iPad. Questi sono momenti speciali, in cui si sta insieme senza barriere, in modo molto intimo. In cui si possono condividere ricordi ed esperienze positive. Questo è un momento di convivio speciale: a molti piace anche cantare o giocare. E ai bambini tra l' altro piace moltissimo, adorano stare con le proprio famiglie senza drammi…».

Jessica Alexander:

“Med min metode er 6 begreber tilstrækkeligt for at opdrage lykkelige børn” Af Eliana Giusto

K

ære italienske mødre. Er I klar over, at vi har taget helt fejl? Smæk, højtrystede irettesættelser og afstraffelser gør vore børn ulykkelige som voksne. Men hør her, ikke alt er spildt. Vi kan altid adoptere hyggefænomenet, som vi hører om i bogen: Il metodo danese per crescere bambini felici ed essere genitori sereni, Jessica Joelle Alexander og Iben Dissing Sandhal (Newton Compton Editori). Det vil sige, at vi skal basere børneopdragelsen på 6 simple begreber (hvis initialer udgør ordet Parent, det engelsk ord for forældre: Play (fri leg), Authenticity (pålidelighed), Reframing (omstrukturering), Empathy (empati), No ultimatum (ingen trussel), Togetherness (intimitet i familielivet). En metode der er opstået ud af et spørgsmål: Hvorfor har Danmark i 40 år været det lykkeligste land i hele verden, På trods af det barske klima, de lange og mørke vintre og skyhøje beskatning på alverdens ting? Hvorfor og hvorledes har forfatterne, efter 30 års studier, fundet opskriften til god børneopdragelse?

34


Jessica, bliver den italienske mors opdragelsesmetoder nu ganske enkelt afvist?

det at internalisere og at lære empati grundlæggende for at skabe lykkelige børn og voksne”.

”Nej, absolut ikke. Den italienske mor er meget kærlig. Hun har et medfødt modergen og også en stor opmærksomhed for sine børns ernæring hvilket er en meget vigtig kendsgerning. Forældreskab er verdens hårdeste job, og der findes ingen tryllestav. Jeg vil ikke dømme i stedet fokusere opmærksomheden på Opmærksomheden på det forhold, at danskerne bare er mere lykkelige”.

I bogen fortæller I om danske eventyr. De mest kendte som f.eks.' Den Lille Havfrue' og Den grimme ælling' af Hans Christian Andersen, er i deres oprindelige form reelle tragedier. Mens, der i Italien, eller måske generelt i den europæiske og amerikanske kultur kun fortælles eventyr med en lykkelig slutning… Hvorfor? ”Man tror fejlagtigt, at det er nødvendigt kun at overføre positive følelser gennem film eller eventyr. Men undersøgelser viser, at når man viser sorg, så øger man lykken og empatien. At se sorgen eller vanskelighederne ved en situation, gør os taknemmelige for livet. Man har brug for alle nuancerne. At være autentisk skaber empati og respekt for andre. Hvis vi lærer vore børn at acceptere deres følelser, gode eller dårlige, vil udfordringer og vanskeligheder ikke stoppe dem”.

Hvordan er de det? Fortæl os deres hemmelighed. ”Traditionelt set giver danskere deres børn en form for opdragelse, der giver dem mulighed for at blive harmonisk som voksne. De starter med legen. Den frie leg er fundamentalt for børnene, den hjælper dem med at udvikle empati og modstandskraft. De lærer at håndtere nederlag og at komme op på hesten igen. Hvis de er blandt andre, lærer de at forholde sig til dem. Man kan ikke altid fylde deres dage op med lærdom. Vi skal tænke på, at de ikke altid og nødvendigvis skal lære noget, når de leger, bare fordi det kun er brugbart for os, så vi kan føle os, som de bedste forældre. Vi vil have beviser på, at de lærer noget. Det avler stress og påvirker både børnene og os selv. Siden 1871 har fri leg i DK netop været en vigtig brik i den pædagogisk læringsproces”.

Danskerne har en hyggelivsstil, hvilket betyder (jeg citerer et stykke fra bogen) ”…at være sammen med dine nærmeste i en intim, rolig og indbydende atmosfære”. Er det det samme for italienerne? ”Ja, Italien har meget hygge. Italienerne elsker maden, elsker at sidde ved bordet med deres kære, familien og vennerne. Og det er det samme i Danmark. Danskerne arrangerer middage, frokoster eller hyggelige picnicture i det fri, men med nogle præcise regler: man taler ikke om negative ting. Man skal lægge alt det, der stresser væk: sladder, arbejde, politik, alt, der kan skabe spænding eller forlegenhed. Mobiler og IPads er bandlyst. Det er særlige øjeblikke, hvor man er sammen uden nogen form for afbrydelser, på en meget privat måde. Hvor man kan dele positive minder og oplevelser. Dette er et særligt moment at dele: mange kan godt lide også synge eller lege. Børnene kan rigtig godt lide det, og de elsker at være sammen med familien uden drama.”

Betyder fri leg, at forældrene ikke må blande sig? ”Ja, det er rigtigt. Det er bedre, hvis de ikke blander sig. Børnene skal selv løse de små problemer. De hjælper hinanden, når de leger og udvikler en evne, som de ellers ikke ville udvikle, når en voksen blander sig. Børnene skal være ledsaget og støttet, men vi er nødt til at træde tilbage, så de kan bevare den medfødte glæde ved at lære ”. Og hvad hvis barnet er urimeligt? Hvad hvis det barn, der bliver skældt ud, bliver ved med at gøre noget det ikke må, hvordan bør vi så agere?

Hvad er formålet med jeres arbejde, udover at give en brugbar vejledning til nybagte forældre?

”Ingen ultimatum, ingen smæk hvilket endog er ulovligt i Danmark. Vi bør tro på, at en alternativ opdragelse er muligt. Også selvom det er svært. Vi er nødt til at ændre mentalitet og forholde os til barnet på en anden måde. Styrkeprøven er der ikke brug for, men det er nødvendigt med en mere demokratisk tilgang, som hjælper børnene med at have tillid og med at være lykkeligere”.

”Jeg vil gerne have, at forældrene hjælper hinanden. Jeg vil skabe et fællesskab: hvis vi kan hjælpe med at forbedre vores børns liv, så lad os gøre det sammen”. Og hvordan?

Som for eksempel?

”Ved at starte med en grundig refleksion over vor egen familie, på opdragelsen, ved som udgangspunkt at kigge på de små ting. Jeg er overbevist om, at empati og respekt virkeligt vil forandre tingene, de vil ændre verden”. (Libero)

”Lad os starte med sproget. I stedet for at komme med trusler, som 'Hvis du ikke gør det her, så må så ikke se fjernsyn'. Find i stedet for en positiv løsning. Et eksempel: barnet laver en scene for at undgå at komme i skole? Så siger vi, at vi forstår det, og at man godt kan vågne med det forkerte ben ud af sengen, men minder barnet om, at det ville være dejligt at komme til billedkunsttimen. Kort sagt, skal en forælder altid forsøge at finde og understrege de positive aspekter”. Man skal derfor altid bevare roen… “Ja, absolut. Ro avler ro. Kontrollen af vores reaktioner og toneleje vil først og fremmest gavne os forældre” Og dette gælder også for faderen, vil jeg tro. Vi italienere er rædselsslagne for at vore børn ikke spiser. ”Vi skal lade dem selv vælge, hvor meget de ønsker at spise, fordi det nytter ikke noget at stresse dem til at spise op. Prøv derimod at foreslå dem sunde alternativer, læg lidt af hvert på tallerken og forsøg at skabe en behagelig atmosfære. Og i stedet for at råbe af dem, når de ikke vil spise, så prøv at sige som de danske forældre: ”Du skal spise maden, så bliver du stærk”. Og hvis barnet spiser den, skal forælderen bede barnet om at vise muskler for at demonstrere, hvor stærkt det er blevet”. Et andet dansk begreb er empati. ”Det er et fundamentalt begreb. Og det er en utrolig opdagelse at se, hvordan børnene reagerer, når man viser dem empati. Hvis dit barn kan mærke, at du forstår det, vil det med det samme falde til ro. Forælderens anerkendelse af barnets følelser vil virke beroligende. For at forstå dette er

35


Det var en mørk og stormfuld nat, og det var jammerkoldt, kræet så sølle ud - og så var Jensen solgt.

Nella notte tempestosa c'era un gatto malridotto che piangeva alla sua porta. Lui gli disse: "Io ti adotto".

KATTEN MED DE NI LIV En hundrede år gammel, amerikansk folkesang om en udspekuleret og ondskabsfuld kat, der kæmper på liv og død med en rar, gammel mand, er omsat til en herlig, politisk ukorrekt højtlæsningsbog for børn og voksne. ”Pokker ta’ den rådne kat” er nu oversat til italiensk, så italienske børn og forældre også får chancen for at more sig over den absurde humor. Af Birgit Brunsted

L

ene Ewald Hesel er glad for katte, ja, hun er faktisk ret begejstret for katte. Men det forhindrer hende ikke i at se, at katte også kan være udspekulerede, obsternasige og vil have deres vilje, koste hvad det vil. Så det var selvfølgelig ikke til at stå for, da hun tilfældigt stødte på en gammel amerikansk sang, ”The cat came back”, der handler om en genstridig kat, som på det groveste udnytter en rar gammel mand. ”Sangen er over 100 år gammel, og jeg er vild med dens absurde

Politisk ukorrekt Da ”Pokker ta’ den rådne kat!” var udgivet, mødte hun den italienske forfatter Antonio Pennacchi, særlig kendt for sin roman ”Mussolini-kanalen”. Han skulle holde foredrag, og hendes mand, Thomas Harder, skulle tolke. Lene Ewald Hesel viste Pennacchi bogen, og han kunne heller ikke stå for den rådne kat: ”Antonio Pennacchi faldt straks for bogen - han er vokset op med tårepersende fortællinger om stakkels fattige og sultne børn. Det tiltalte ham, at den er politisk ukorrekt, og han erklærede på stedet, at han ville oversætte den.” Men så var der lige det, at Pennacchi ikke taler dansk. Det problem blev løst ved, at Thomas Harder hjalp med en ordret grovoversættelse, især de specielle ord, Lene Ewald Hesel havde ’opfundet’: ”Så gik Antonio Pennacchi i tænkeboks og mailede en nat, at nu var det sidste på plads,” siger hun. ”Brutto Gatto Maledetto!”er udkommet i Italien med Jon Ranheimsæters illustrationer. Dog er én ting ændret i den italienske udgave, nemlig bagsidens tegning af katten, der triumferende sidder på den gamle mands gravsten. Det er for makabert for et italiensk publikum, mente forlaget, så den italienske udgaves bagside prydes af katten på en piedestal.

hun her ser en enestående mulighed for at få fat i både læser og lytter: ”En god højtlæsningsbog fungerer kun, hvis man tænker kontakten mellem læser og lytter ind, og det kan gøres med humor, som kan forstås på flere planer. Det er ikke nok, at bogen ser lækker ud, den skal lægge op til kontakt, og jeg bestræber mig på at bygge noget ind, der viser, at vi er to om det her.” Lene Ewald Hesel har gjort sig mange tanker om den vellykkede børnebog: ”For mig er det en bog, der tillader børn fuldstændig at fordybe sig i et univers.

Både læser og lytter Når Lene Ewald Hesel kun skriver børnebøger, der ER beregnet til højtlæsning, er det fordi, 36

humor og de overdrevne situationer,” siger Lene Ewald Hesel, der med vid og bid har kastet sig ud i en gendigtning af den groteske historie om den gamle mand, der prøver at komme af med den lumske kat, i en kamp der føres med alle midler. Det blev til bogen ”Pokker ta’ den rådne kat!” der, som Lene Ewald Hesels øvrige børnebøger, er en højtlæsningsbog, hvis skæve vers og barske humor appellerer til både børn og voksne. ”Indholdet er skrapt, men børn kan kende forskel, for de ved, det ikke er virkelighed,” siger hun.

Det kan være noget genkendeligt, som giver tryghed, eller noget nyt og ukendt, der giver barnet lyst til at udforske det.” Hendes billedbøger om Bella-Ballade er et godt eksempel. Bella er tre år, yderst selvstændig og protesterer over snart sagt alt, mor vil have hende til. Vi har alle sammen mødt en Bella, og det er pointen: ”I bøger til helt små børn må der gerne være gentagelser, tryghed og forudsigelighed – og en happy ending,” siger Lene Ewald Hesel.


IL GATTO A NOVE VITE

Lo accudiva in tutti i modi, lo colmava d'attenzioni.

Una canzone folk americana vecchia un secolo su di un gatto abile e bizzarro che combatte fino all'ultimo respiro con un dolce vecchio. La storia è diventata un libro, brillante e politicamente scorretto, da leggere ad alta voce per adulti e bambini . "Brutto gatto maledetto'" è stato tradotto, anche bambini e genitori italiani avranno così la possibilità di divertirsi con questa storia dall'acuto umorismo. di Birgit Brunsted

A

Lene Ewald Hesel piacciono tantissimo i gatti, in realtà ne è davvero entusiasta. Ma ammette anche che a volte possono essere furbi ed ostinati e vogliono sempre averla vinta, costi quel che costi. Così, non ha saputo resistere quando si è imbattuta per caso nella vecchia canzone americana “The cat came back”, storia di un gatto dispettoso che approfitta in malo modo di un vecchio signore gentile. “La canzone ha piú di 100 anni, io ne vado pazza per il suo acuto umorismo e per le situazioni

Ma era un gatto assai invadente, dalle peggio inclinazioni.

han ofred’ alt for dyret – det var bare dybt godnat.

macabre” racconta Lene che con arguzia e sagacia si è impegnata in una rivisitazione della storia un po' grottesca, in cui il vecchio cerca a tutti i costi di sbarazzarsi dell'infido gatto, cimentandosi con lui in una battaglia all'ultimo sangue. Ne è nato il libro “Brutto gatto maledetto” che, come gli altri libri di Lene Ewald Hesel si adatta ad essere letto ad alta voce, e i cui versi bizzarri, insieme all'acuto umorismo si rivolgono a grandi e piccini. "Il contenuto puo sembrare truce, ma i bambini sanno distinguere tra fantasia e realtà", dice Lene.

Politicamente scorretto Lene Ewald Hesel, der har skrevet en lang række højtlæsningsbøger, faldt over en gammel, amerikansk folkesang om ondskabsfuld kat og kunne ikke stå for den absurde humor, så hun skrev den om på dansk som "Pokker ta' den rådne kat, der nu også er oversat til italiensk.

Foto: Thomas Harder

Han passede og plejede den invasive kat,

Poco dopo la pubblicazione del libro Lene ha l'occasione di incontrare Antonio Pennacchi, noto autore del romanzo “Canale Mussolini”, durante una conferenza dello scrittore ad Aarhus. In quella occasione Thomas Harder, marito di Lene, si trova a fare da interprete e così Lene mostra il suo libro a Pennacchi. Nemmeno lui sa resistere al terribile gatto. Pennacchi, cresciuto ascoltando storie lagrimevoli di bambini poveri ed affamati, rimane subito rapito dal racconto del terribile gatto, e così l'autore più politicamente scorretto d'Italia, si propone immediatamente di tradurre il libro di Lene. Pennacchi non conosce il danese, ma questo problema viene risolto per mezzo di una traduzione parola per parola fatta da Thomas Harder in base alla quale Pennacchi crea la sua versione in versi italiani. Thomas si è curato anche di spiegare alcune allusioni e riferimenti, nonché alcune parole inventate da Lene stessa: "Fu cosí che Pennacchi dopo un breve periodo di silenzio fece sapere, attraverso una email, che aveva risolto i vari problemi e che la traduzione era ormai pronta", conclude Lene. “Brutto gatto maledetto” è stato pubblicato in Italia, come in Danimarca, con le illustrazioni di Jon Ranheimsæter. Unico cambiamento il disegno del gatto che, sul retro della copertina danese sta seduto trionfante sulla tomba del vecchio, mentre in quella italiana è su di 37

un piedistallo, immagine ritenuta da Mondadori piú adatta al pubblico italiano.

Sia da leggere che da ascoltare Lene scrive libri per bambini destinati alla lettura ad alta voce, perché con questi libri vede la possibilità di raggiungere sia lettori che ascoltatori. “Un buon libro da leggere ad alta voce crea un contatto tra chi legge e chi ascolta, e questo lo si può fare anche attraverso l'umorismo, inteso a vari livelli. Non è sufficiente che il libro sia bello da vedere, deve prima di tutto rendere possibile questo contatto e scambio tra l'adulto e il bambino. Questo per me e la cosa più importante.” Lene continua: ”Un buon libro per bambini e ragazzi permette ai lettori di calarsi a fondo in un universo. Può essere qualcosa di riconoscibile, che infonde in loro sicurezza, ma anche qualcosa di nuovo e sconosciuto che risveglia in loro il desiderio di esplorare”. I suoi libri illustrati “Bellas eventyr” [“Le disavventure di Bella”] ne sono un buon esempio. Bella ha tre anni ed è estremamente indipendente, ribellandosi a tutto ciò che la madre le dice. Abbiamo tutti incontrato una persona come Bella nella vita, proprio questo è il punto. "Nei libri per bambini molto piccoli sono sempre ben gradite ripetizioni, rassicurazioni e una certa prevedibilità”, e non deve mai mancare un lieto fine", conclude Lene Ewald Hesel.


Compie 60 anni l'automobile degli italiani

60

INDIRIZZI UTILI Ambasciata D'Italia www.ambcopenaghen.esteri.it info.copenaghen@esteri.it Cancelleria Consolare consolato.copenaghen@esteri.it Vice Consolato d'Italia giovanni@sangiovanni.dk Vice Consolato d'Italia magni@atlantic.fo

La FIAT 500, piccola grande vettura

La piccola utilitaria, due posti, più

ed icona del Made in Italy,compie

una panca posteriore, poteva

quest'anno 60 anni e se li porta

trasportare 70 chili di bagaglio ed

benissimo.Nata nel luglio del 1957

era capace di raggiungere i 90 km

e prodotta in 3,9 milioni di unità,

orari. A sessant'anni di distanza la

fu la prima auto accessibile a tutti,

fascinosa, irresistibile FIAT 500,

anche se un operaio di allora

simbolo del miracolo italiano che

doveva lavorare 13 mesi per poter

ha accompagnato 60 anni di storia

guadagnare le 490 mila lire

del Paese, rappresenta molto più

necessarie per acquistarla.

di un'auto nel cuore degli italiani.

Istituto Italiano di Cultura www.iiccopenaghen.esteri.it iiccopenaghen@esteri.it F. Ulisse Corrispondente Consolare Odense +45 66120388 H. Møller Corrispondente Consolare Aarhus hhm@danitacom.org Comites www.comites.dk Azienda promozione imprese estero www.ice.gov.it copenaghen@ice.it Comitato Pro-scuola comitatoproscuola_dk@hotmail.com Patronato INCA chiarapetreni@gmail.com Camera di commercio Italiana in Danimarca www.danitacom.org info@danitacom.org Ass. Comm. italo-danese www.danskitaliensk.dk a42@amalex.com Società Dante Alighieri www.dante-alighieri.dk dantealighieri@mail.tele.dk IL PONTE www.ilponte.dk info@ilponte.dk

38


LAW FIRM FARINA COPENAGHEN - ROMA - MILANO

Lo studio Legale Law Firm Farina è presente anche a Roma e Milano ALCUNI DEI NOSTRI SERVIZI: TRASFERIMENTI IN DANIMARCA FISCALITÀ ITALO-DANESE COMPRAVENDITA E LOCAZIONE IMMOBILI COMPRAVENDITA RISTORANTI CONTRATTI DI LAVORO CONVENZIONI MATRIMONIALI TESTAMENTI E SUCCESSIONI ITALO-DANESI AVVIAMENTO IMPRESE CONTRATTI ITALO-DANESI AGENZIA, CONCESSIONE, FRANCHISING, APPALTI TRASPORTI INTERNAZIONALI GARANZIE E IPOTECHE RECUPERO CREDITI PROCESSI, ARBITRATI INTERNAZIONALI RAPPRESENTANZA E DOMICILIAZIONE FISCALE

Store Kongensgade 59A, 1.sal DK-1264 København K T (direct): +45 33 46 10 25 M ( mobile) +45 22 43 17 11 lf@amalex.com www.luigifarina.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.