Boiserie Finishing quality woodshop
Bizzotto S.r.l. www.bizzottomobili.it Via Don F.Peruzzi, 15 S.Anna di RosĂ 36027 (VI) tel.: 0424/580807 - fax: 0424/581386 info@bizzottomobili.it
Boiserie. Pareti nuove eleganti, laccate o raffinati legni. Cornici e capitelli con fregi leggeri. Questo è il nuovo modo per avere una nuova casa. PiÚ fresca, piÚ raffinata. Un ottimo modo per avere facilmente uno spazio contemporaneo che nasce da un progetto personalizzato. Wooden panelling. New elegant walls full of colour and refined wood. Frames and capitals with light friezes. This is the new way to refresh your home. More modern, more refined. An excellent way to easily decorate a contemporary atmosphere which was conceived from a personalised project. 2
17
36
47 20
27
3
Boiserie
C’è una nuova proposta per il total living. Un concetto che può rinnovare tutti gli ambienti. Ogni stanza diventa uno scrigno prezioso completato anche da porte scorrevole. There’s a new proposal for total living. A concept that renews all living areas. Each room becomes a precious area that even comes with a sliding door.
4
5
6
7
Con un tocco di lusso discreto: il capitello completa la losanga. Può essere decorato con una pennellata di oro o di argento. With a touch of discreet luxury: the capital completes this jewel. It can also be decorated with silver or gold paint.
8
9
Leggeri fregi impreziosiscono gli angoli per chi ama il romanticismo del classico. Light friezes enrich the corners for lovers of classic, romantic furnishings.
10
11
AdattabilitĂ adaptability
12
Il legno sapientemente lavorato con una ďŹ nitura bianco gesso illumina le pareti ridisegnate da cornici e specchi. Da progettare secondo i gusti e la casa. The carefully processed wood with a pickled ďŹ nished illuminates the walls designed with frames and mirrors. Designed according to personal tastes and your house plan.
13
14
15
16
17
La boiserie chiara è un ottimo sfondo per ogni arredo. Il contrasto con l’elegante comò nero crea un gioco ottico particolare. Light wooden panelling provides a great setting for any furniture. The contrast with a solid, black chest of drawers creates a particularly playful optic.
18
19
20
21
22
“Una nuova visione delle cose è come se ci trasportasse improvvisamente su un altro pianeta dove gli oggetti e le cose familiari sono viste con una luce differente e sono accostati in modo insolito” “A new vision of the things, as if we were suddenly carried towards another planet, where the objects and the familiar things will be seen under a different perspective and put together in an unusual way” (Th. Kuhn)
23
CreativitĂ Creativity
Vivere il ciliegio in modo contemporaneo signiďŹ ca far vivere la grande libreria su una parete leggera. E’ sempre il progetto personalizzato che ci fa scoprire la Boiserie. Living with cherry wood contemporarily means letting the large bookcase live on a light wall. It is always the personalised project that allows us to discover wood panelling.
24
25
Ogni particolare della libreria è valorizzato dalla Boiserie bianco gesso che segue ogni architettura. Each detail on the bookcase is enhanced by chalk-white wood panelling that blends with any form of architecture.
26
27
28
29
30
31
Anche come sfondo ad un divano la Boiserie è un tocco di raffinata eleganza. It also works as a background to a sofa. Wooden panelling adds a touch of refined elegance.
32
33
ContemporaneitĂ Modernity
34
La Boiserie è comunque una superďŹ cie speciale che riscalda la casa, la personalizza e mette in risalto arredi di gusto contemporaneo. Wooden panelling is a special surface that warms the home. It personalises it and projects modern furnishings.
35
E’ una nuova visione della boiserie bassa che fa vivere la parete in modo particolare. RaďŹƒnato abbinamento di colori per chi vuole avere qulache cosa di personalizzato
36
It is a new vision of low wood panelling that allows us to use the wall in a particular way. A sophisticated combination of colours for those who wish for something personalised
37
38
39
Il sĂŠparĂŠ divide e mette in comunicazione con un gioco di vedo/non vedo. The alcove divides and creates a form of communication with a play of see/not see.
40
41
Progettualità Design
Tutto nasce da un progetto. Soprattutto la Boiserie. C’è chi ama rivestire completamente compreso il soffitto, le pareti di una stanza, c’è chi la vuole molto più bassa per proteggere solo una parte di muro. All this is the result of a project. Especially the wood panelling. There are those who use it everywhere including the ceiling and walls in a room while others want it much lower, to protect just a part of the wall.
42
43
44
45
Boiserie e arredi si confondono in un’unica ďŹ nitura per una casa fresca e inimitabile. 46
Wooden panelling and furnishings blend into one for a modern and individual home. 47
Concept: III Millennium Photo: Maurizio Marcato Styling: Elisabetta de Strobel Graphic Design: Pablo Marcato Color Separation: Studiouno Printed: Grafiche Siz
Thanks: Baga s.r.l. Gruppo Il Mercante d’Oriente s.r.l.
© 2005 terzomillennium.net É vietata qualsiasi forma di riproduzione. All rights reserved. No parts of this pubblication may be reproduced in any form. La riproduzione dei colori e delle finiture si intende indicativa. The reproduction of colours/finishes is only approximate.