7_STOCCOLMA

Page 1

New vision By Stoccolma

1


Natura, cultura ,modernità. Sono le caratteristiche di Stoccolma, una città che sa cambiare e che è in grado di migliorare sempre la qualità della vita. E natura, cultura, modernità sono anche le caratteristiche dell’ultima collezione Bizzotto: un programma componibile importante che combina mobili singoli e boiserie. Si parte dalla natura con l’accuratissima scelta dei legni. Rovere crudo, wengè, ciliegio naturale sono il cuore di ogni composizione della Collezione Stoccolma. I legni sono interpretati in modo contemporaneo con progetti lineari e rigorosi che utilizzano anche la laccatura studiata sempre nei colori di tendenza: avorio, nero, rosso cina e tanti altri. Il risultato, e nasce dalla grande esperienza culturale nel campo della lavorazione e finitura del legno della Bizzotto, è un sistema d’arredamento attuale con un grande contenuto artistico e culturale. Gli ambienti possibili sono tanti infiniti: basta accostare essenze e colori diversi e la nostra casa diventa espressione del nostro stile di vita. Nature, culture, modernity. These are the characteristics of Stockholm, a city that knows how to change and how to improve the quality of its lifestyle. And it is nature, culture and modernity that also characterize the latest Bizzotto collection: a remarkable modular programme which combines single pieces and wood panelling. Starting with Nature, there is an extremely careful choice of woods. Untreated oak, wengé, natural cherry are at the heart of every composition in the Stockholm collection. The woods have a fresh contemporary feel while the styles are linear and severe, making use of lacquering in a variety of fashionable colours: ivory, black, red, and many others. The result, which springs from Bizzotto’s vast experience in the manufacture and finishing of wood, is a modern range of furniture with considerable artistic and cultural content. There is an infinite range of possibilities: just mix the different solutions and colours and our home becomes an expression of our own life-style.

3


Indice_Contents 09 comp.01 15 comp.02 25 sedie+accessori 31 comp.03 37 comp.04 43 comp.05 49 comp.06 55 comp.07 61 comp.08 67 comp.09 75 comp.10 81 comp.11

5


7

New line New shape

New classic New vision


Un gioco di contrasti tra la boiserie e i pensili dĂ vita ad una composizione molto attuale in stile fusion. Grandi spazi per hi-fi e tv che sono organizzati in modo molto funzionale.

A play on contrasts between wood panelling and shelving makes an extremely up to date composition, the ultimate in fusion style. Large spaces for hi-fi and tv are organized in a very practical way.

9


Comp. cod. AB-016 - 350xh222,5 cm.

Finiture - Finishing: Boiserie Rovere - Durmast boiserie col. 40 Elementi - Elements col. 58

11


Due piccoli cassetti colore wengè fanno da mensola e sono un ottimo appoggio per oggetti importanti di decorazione. Two small drawers in wengÊ form a shelf and are a perfect surface for displaying decorative objects.

13


Una lunga teoria di pensili e basi per una sala da pranzo piacevole e funzionale perchÊ ricca di contenitori importanti. Le ante con apertura a scorrimento ricordano il design scandinavo. Il sottile gioco di contrasto tra cornice e frontali arricchisce sottolinea il rigore di linee e l’ eleganza cosmopolita della composizione.

A long line of shelves and bases for a dining room which is both attractive and functional thanks to the large quantity of storage units. The sliding doors recall the Scandinavian design. A subtle play on contrast between the framework and the front veneers emphasizes the severity of the lines and the elegant cosmopolitan look of the composition.

15


Comp. cod. AB-018 - 295xh185x40/60 cm. Finiture - Finishing: col. 50

Tavolo allungabile - Extensible Table cod. S-086 Dimensioni - Measurements: 180/240x85xh74,5

Sedia - Chair cod. S-642 C

Colore Rivestimento - Covering Color: Vinaccia - Marc

17


New concept for classic Living

19


Il piano del tavolo è evidenziato e reso piÚ solido da una cornice lavorata. The solid table top is enhanced by carving around the edges.

21


D etails culture

Credenza - Sideboard cod. S-921

Dimensioni - Measurements: 200,5x52,5xh74

23


Perché la proposta d’arredo sia completa, Stoccolma propone sedie e mobili singoli prestigiosi. L’appuntamento è per una scelta completa e sicura per case prestigiose e di gusto personale.. To complete its range of furniture, Stockholm offers chairs and distinctive single pieces, providing a wide and reliable choice for prestigious homes, catering for all personal tastes.

Tavolino - Small Table cod. S-087 Dimensioni - Measurements: 120x70xh37 cm

25


Sedia - Chair cod. S-643 C

Colore Rivestimento - Covering Color: Pelle color Vinaccia - Leather Marc

Sedute molto comode e schienali progettati in modo anatomicamente corretto per un comfort sicuro. Grande soliditĂ e comoditĂ garantiscono le sedie Stoccolma. Extremely comfortable chairs with anatomically designed backs for perfect relaxation. Stockholm chairs guarantee durability and comfort.

Vetrina - Showcase cod. S-922 - 150x38xh170 cm.

27


Sedia - Chair cod. S-642 C

Colore Rivestimento - Covering Color: Pelle color Vinaccia - Leather Marc Finiture - Finishing: col. 50

Sedia - Chair cod. S-642 C

Colore Rivestimento - Covering Color: Pelle color Vinaccia - Leather Marc Finiture - Finishing: col. 58

29


Una grande boiserie fa da sfondo ad una composizione che risolve una zona studio particolarmente di prim’ordine. La tendenza è quella di legare con un sottile fil rouge il design e il valore del legno lavorato con essenze chiare e scure.

Ample wood panelling provides the background for a perfect study area. A very fine fil rouge brings together the design and quality of the wood which is crafted with light and dark inlays.

31


Comp. cod. AB-014 - 353xh222,5x46 cm. Finitura - Finishing: col. 50

33


In senso funzionale scaffali a vista o protetti da ante in vetro si alternano sapientemente, dando vita ad una libreria particolare e unica. Highly functional open shelving and glass-paned shelving are cleverly alternated to provide an eye-catching bookcase.

35


Una stanza da vivere! Uno spirito fusion la anima. E le diverse profonditĂ completate da mensole e ripiani raccolgono un intero mondo: tutto quello che serve e che abbellisce la vita.

A room for living! Spirit and soul are one. And the differing depths together with a variety of shelving can accommodate an entire world: Everything we need and everything that makes life beautiful.

37


Comp. cod. AB-012 - 312,6xh222,5x40/63 cm. Finitura - Finishing: col. 50

39


L’attenzione nei dettagli è il vero valore

41


Insolita la soluzione che sceglie una composizione destrutturata in piena libertà. E’ un modo giovane e attuale di utilizzare le tante possibilità di Stoccolma che armoniosamente flessibilmente sa risolvere ogni esigenza.

The choice of alternating structures provides an unusual combination and freedom to do whatever you want. It’s a young, fresh approach which makes use of the various possibilities that Stockholm has to offer, it blends flexibly to suit all our needs.

43


Comp. cod. AB-020 - 385xh155x40/63 cm. Finiture - Finishing: col. 50

45


L’obbiettivo è puntato sul mobile bar: un solido pensile che racchiude bottiglie e bicchieri in quantità. Immediatamente a portata di mano per tutti gli amici. O solo per noi! The spotlight is on the mobile bar: A solid hanging cupboard to contain all your bottles and glasses. Handy for friends – or just for us!

47


Una nuova forma d’arte è la composizione che propone, incorniciata dalla boiserie un nuovo modo di vivere la componibilitĂ . La grande anta scorrevole a vetro con profilo in alluminio protegge, di volta in volta, i ripiani o gli scaffali

A new form of art is the composition that proposes, a new modular space system enclosed in wood panelling. The large sliding glass door, edged in aluminium, protects the shelving.

49


Comp. cod. AB-011 - 337xh222,5x40/63 cm. Finiture - Finishing: col. 50

51


Una presa sicura ed un modo facile facile di proteggere gli oggetti pi첫 importanti della casa. A safe and very easy way of protecting even the most delicate objects in the home.

53


E’ una composizione che racchiude il meglio della collezione. Corpi avanzati, mensole, vetrina, zona d’appoggio bassa. E sempre il tocco del contrasto tra legno più scuro e legno più chiaro per un tocco di moda in più.

A composition that incorporates the very best of the collection. Hi-tech elements, shelving, glass cabinet, low surface area. And the ever-present hint of contrast between the dark and light wood lends just the right fashionable touch.

55


Comp. cod. AB-010 - 246xh222,5x40/63 cm. Finiture - Finishing: col. 50

57


Comode ante a vetro con profilo in legno e apertura a ribalta permettono d’accedere con facilità a quello che la vetrina contiene. Le diverse profondità delle basi offrono diverse funzioni d’appoggio e di contenimento.

Convenient glass doors framed in wood with drop down opening give easy access to what’s inside. The varying depths of the shelves offer a wide range of possibilities for storage and display.

59


E’ il contrasto che crea la differenza. La cornice scura concentra l’attenzione e impreziosisce ogni soluzione. Anche in questo caso nel quale si propone un arredamento piÚ giovane e leggero, senza boiserie.

The contrast creates the difference. The dark frame concentrates the attention and embellishes every solution. Even in this particular case that proposes a younger, lighter version without wood panelling.

61


Comp. cod. AB-010B - 246xh185x40/60cm. Finiture - Finishing: col. 50

63


Per gente giovane che ama le cose di valore

65


La massima valorizzazione del legno che completa e riscalda anche una casa attuale e contemporanea è data dalla scelta di avere una boiserie particolarmente ampia completata con pochi e particolari elementi rigorosi e lineari

Wood is exploited to the full and it completes and warms even the most modern and up-todate home when extensive use is made of the wood panelling together with only a few chosen severe and linear elements.

67


Comp. cod. AB-019 - 385xh222,5x40/60 cm. Finiture - Finishing: col. 50

Poltrona - armchair cod. 644 B - 83x70xh93

69


Una soluzione ricercata e funzionale è l’utilizzo di mensole in legno elettrificate, con corpi illuminati nella parte inferiore. L’intera parete risulta più leggera e leggibile. The use of electrically wired wood shelves with illuminated lower units provide a highly appreciated, functional solution. The entire wall appears lighter and legible.

71


73


Basico, chic, decisamente in trend. E’ tornato il laccato raffinato sempre abbinato ad un legno o... ad un altro colore.

Basic, chic, definitely trendy. Here again is the refined lacquering still combined with wood or ‌. another colour.

75


Comp. cod. AB-017 - 365xh222,5x40/63 cm.

Finiture - Finishing: Boiserie Rovere col. 40 - Laccato beige - beige lacquered

Poltrona - Armchair cod. B-644 - 83xh93x70 cm.

77


Gioco di toni e di colori

79


Prima di tutto la boiserie. E poi la libertĂ di aggiungere contenitori e ripiani per raccogliere quello che serve in una composizione equilibrata e completa.

First of all the wood panelling. And then the freedom to add units and shelves to store everything you need in a well-balanced, complete solution.

81


Comp. cod. AB-015 - 350xh222,5x40/63 cm. Finiture - Finishing: col. 50

83


Cassetti capienti e solidi piani sono uno dei tanti pregi della collezione Stoccolma che sa unire praticitĂ e contenuti di valore intrinseco in ogni soluzione proposta. Roomy drawers and solid shelving are one of the many advantages of the Stockholm collection that knows how to combine function and stylish details inherent in every solution proposed.

85


Comp. cod. AB-001 - 357xh222,5x40/63 cm. Finiture - Finishing: col. 50

Rigore, eleganza, flessibilità e praticità, legno e colore formano lo stile inconfondibile della creatività di Stoccolma. Severity, elegance, flexibility and function, wood and colours make up the unmistakable style of Stockholm creativity.

87


Concept: III Millennium Styling: Elisabetta de Strobel Photo: Maurizio Marcato Graphic Design: Pablo Marcato

© 2003 III Millennium All rights reserved. É vietata qualsiasi forma di riproduzione Le tonalità di riproduzione dei colori sono da considerarsi relative

89


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.