LA TRADIZIONE I TAPPETI DELLA COLLEZIONE AQUA, REALIZZATI IN LANA TIBETANA CARDATA E FILATA MANUALMENTE A KATMANDÙ(NEPAL), SONO ANNODATI A MANO CON 110.000 NODI PER METRO QUADRATO, UNA ANNODATURA TRA LE PIÙ FINI. LA LANA TIBETANA, CONSISTENTE E RICCA, PROVIENE DA PECORE ALLEVATE AD OLTRE 2.000 METRI DI ALTEZZA: SI PRESENTA CON UN'ECCEZIONALE MORBIDEZZA ED UNA LUCENTEZZA NATURALE. DOPO IL LAVAGGIO, QUESTA LANA È RICONOSCIBILE DALLE CARATTERISTICHE STRIATURE CHE LA RENDONO UNICA. I DETTAGLI SONO REALIZZATI IN SETA NATURALE E TUTTI I TRATTI SONO SCOLPITI A PUNTA DI FORBICE: QUESTA ANTICA TECNICA DONA PIÙ NITORE AD OGNI DETTAGLIO, FACENDOLO EMERGERE DAL VELLO RASATO DELLA SUPERFICIE E RENDENDO OGNI SINGOLO TAPPETO UN'OPERA D'ARTE.
IL DESIGN LA COLLEZIONE DISEGNATA DA RAIMONDO SANDRI SVILUPPA CON POCHI ED ESSENZIALI SEGNI GRAFICI UNA SUGGESTIVA EVOCAZIONE DEL MARE, CHE DA SEMPRE È UN ELEMENTO DEL NOSTRO IMMAGINARIO E DELLA NOSTRA CULTURA. QUESTI SEGNI INCISIVI E DI GRANDE FORZA LASCIANO LIBERA MOLTA SUPERFICIE DEL TAPPETO, PERMETTENDO COSÌ A LANA E SETA DI VIBRARE DELLA LORO NATURALE RAFFINATEZZA.
THE TRADITION CARPETS FROM THE AQUA COLLECTION ARE MADE IN WOOL FROM TIBET, SPUN AND WOVEN MANUALLY IN KATMANDU’ (IN NEPAL) AND ARE KNOTTED BY HAND WITH 110.000 KNOTS PER SQUARE METRE, ONE OF THE FINEST KNOTTING PROCESSES. THIS RICH THICK WOOL FROM TIBET COMES FROM SHEEP THAT ARE REARED AT OVER 2.000 METRES AND IS EXCEPTIONALLY SOFT WITH NATURAL LUSTRE. AFTER WASHING, THIS WOOL IS DISTINGUISHED BY ITS TYPICAL STRIPING WHICH MAKE IT UNIQUE.THE PATTERNS ARE MADE IN NATURAL SILK AND EVERY DETAIL IS SCULPTED WITH THE TIP OF A SCISSOR:THIS ANTIQUE METHOD MAKES EACH FEATURE MORE EFFECTIVE AND STAND OUT FROM THE SMOOTH-SHAVEN FLEECE OF THE SURFACE, MAKING EACH CARPET A TRUE WORK OF ART.
J Ü R G E N
W I S S E N B A C H
AQUA
THE DESIGN
DESIGN
REFINEMENT.
RAIMONDO
SANDRI
THE COLLECTION IS DESIGNED BY RAIMONDO SANDRI AND WITH JUST A FEW SUGGESTIVE GRAPHIC STROKES EVOKES A REPRESENTATION OF THE SEA WHICH HAS BEEN AN ELEMENT OF OUR IMAGERY AND CULTURE. THESE INCISIVES TRONG SIGNS LEAVE A LOT OF THE CARPET SURFACE FREE THEREBY ALLOWING WOOL AND SILK TO VIBRATE IN THEIR OWN NATURAL
17-02-2006
9:45
Pagina 2
MODERN
L U X U RY
AQUA
43434_Coper
ORIZZONTE
MAESTRALE
AQUA
BUBBLE
TRAMONTANA
SCIROCCO
RED WIND
RED EOLO
BLUE MERIDIANI
17:19
BORA
16-02-2006
BLUE SHELL
ANCHOR
RED MERIDIANI
43434_Catal_Interno Pagina 1
43434_Catal_Interno
16-02-2006
RED MERIDIANI
17:19
Pagina 2
L’INTRECCIO DI LINEE RICORDA LE CARTE DI
THE WEAVE OF LINES RECALLS THOSE OF
NAVIGAZIONE E COSTRUISCE UNA TRAMA
NAUTICAL CHARTS AND CREATES A MODERN
DAL SEGNO MODERNO.TUTTI I DECORI SONO
EFFECT. THE PATTERNS ARE MADE IN NATURAL
ANNODATI IN SETA E SCOLPITI A MANO.
SILK AND EVERY DETAIL IS SCULPTED WITH THE TIP OF A SCISSOR.
43434_Catal_Interno
16-02-2006
17:19
Pagina 3
J Ăœ R G E N
W I S S E N B A C H
C O L L E Z I O N E
A Q U A
43434_Catal_Interno
ANCHOR
16-02-2006
17:19
Pagina 4
UNA RAFFINATA INTERPRETAZIONE DELL’AN-
A REFINED INTERPRETATION OF AN ANCHOR,
CORA, SIMBOLO DEL MARE E DELLA NAVIGA-
SYMBOL OF THE SEA AND NAVIGATION WHICH
ZIONE CHE IL DESIGN RACCONTA CON
THE DESIGN RELATES WITH RIGOUR AND
RIGORE E FANTASIA. TUTTI I DECORI SONO
IMAGINATION. THE PATTERNS ARE MADE IN
ANNODATI IN SETA E SCOLPITI A MANO.
NATURAL SILK AND EVERY DETAIL IS SCULPTED WITH THE TIP OF A SCISSOR.
43434_Catal_Interno
16-02-2006
17:19
Pagina 5
J Ăœ R G E N
W I S S E N B A C H
C O L L E Z I O N E
A Q U A
43434_Catal_Interno
16-02-2006
BLUE SHELL
17:19
Pagina 6
TRE FORME TONDEGGIANTI E LUNGHI SEGNI
THREE ROUNDISH SHAPES AND LONG SIGNS
CHE RAPPRESENTANO NELLA FANTASIA DI CIA-
WHICH ACCORDING TO ONE'S REPRESENTA-
SCUNO, CONCHIGLIE, ISOLE O RIFLESSI SULLA
TION CAN REPRESENT SHELLS, ISLANDS AND
SUPERFICIE DELL’ACQUA. I DECORI SONO
REFLECTIONS ON THE SURFACE OF THE SEA.
ANNODATI IN SETA AL 50% E SCOLPITI A MANO.
THE PATTERNS ARE MADE IN NATURAL SILK AND EVERY DETAIL IS HAND-SCULPTED.
43434_Catal_Interno
BORA
16-02-2006
17:19
Pagina 7
IL FAMOSO VENTO CHE SOFFIA A TRIESTE CON
THE RENOWNED WIND WHICH BLOWS IN
INCREDIBILE FORZA SPAZZANDO LE NUBI
TRIESTE AT AN INCREDIBLE FORCE SWEEPING
DAL CIELO CHE DIVENTA DI UN BLU INTENSO
AWAY THE CLOUDS FROM THE SKY WHICH
PROPRIO COME IL TAPPETO. TUTTI I DECORI
THEN BECOMES DEEP BLUE LIKE THE CARPET.
SONO ANNODATI IN SETA E MANTENUTI PIU’
THE PATTERNS ARE MADE IN NATURAL SILK
ALTI PER CREARE UN EFFETTO CRESTATO.
AND EVERY DETAIL IS HAND-SCULPTED.
43434_Catal_Interno
16-02-2006
BLUE MERIDIANI
17:19
Pagina 8
L’INTRECCIO DI LINEE RICORDA LE CARTE DI
THE WEAVE OF LINES RECALLS THOSE OF
NAVIGAZIONE E COSTRUISCE UNA TRAMA
NAUTICAL CHARTS AND CREATES A MODERN
DAL SEGNO MODERNO.TUTTI I DECORI SONO
EFFECT. THE PATTERNS ARE MADE IN NATURAL
ANNODATI IN SETA E SCOLPITI A MANO.
SILK AND EVERY DETAIL IS SCULPTED WITH THE TIP OF A SCISSOR.
43434_Catal_Interno
RED EOLO
16-02-2006
17:19
Pagina 9
QUESTO TAPPETO SI ISPIRA ALLA DIVINITÀ
THIS CARPET DRAWS ITS INSPIRATION FROM
PADRONA DEI VENTI CHE, NELLA MITOLOGIA,
THE DIVINE MASTER OF THE WINDS WHO IN
E’ CAPACE DI FARLI SPIRARE A SUO PIACERE,
MYTHOLOGY HAS THE POWER TO MAKE THEM
CON LA FORZA DESIDERATA E DA OGNI
BLOW FROM EACH CARDINAL POINT. ALL THE
PUNTO CARDINALE. TUTTI I DECORI SONO
PATTERNS ARE KNOTTED IN NATURAL SILK
ANNODATI IN SETA E SCOLPITI A MANO.
AND HAND-SCULPTED.
43434_Catal_Interno
RED WIND
16-02-2006
17:19
Pagina 10
QUATTRO VENTI CHE CHI VA PER MARE NEL
FOUR WINDS THAT ARE VERY RENOWNED TO
MEDITERRANEO CONOSCE MOLTO BENE, RAP-
NAVIGATORS OF THE MEDITERRANEAN SEA,
PRESENTATI ATTRAVERSO UN DESIGN ISTINTIVO.
REPRESENTED BY AN INSTINCTIVE DESIGN.ALL
TUTTI I DECORI SONO ANNODATI IN SETA E
THE PATTERNS ARE KNOTTED IN NATURAL
SCOLPITI A MANO.
SILK AND HAND-SCULPTED.
43434_Catal_Interno
16-02-2006
17:19
Pagina 11
43434_Catal_Interno
SCIROCCO
16-02-2006
17:19
Pagina 12
ISPIRATO AL CALDO VENTO CHE SOFFIA SEM-
DRAWS ITS INSPIRATION FROM THE WARM
PRE DA SUD PORTANDO L’ «ACQUA ALTA» A
WIND WHICH BLOWS FROM THE SOUTH
VENEZIA, QUESTO TAPPETO CI SCALDA CON IL
CAUSING THE 'HIGH WATERS' IN VENICE, THIS
SUO ROSSO VIBRANTE. TUTTI I DECORI SONO
CARPET WARMS US WITH ITS VIBRANT SHADE
ANNODATI IN SETA E SCOLPITI A MANO.
OF DEEP RED.
43434_Catal_Interno
16-02-2006
TRAMONTANA
17:19
Pagina 13
UN VENTO GELIDO DA NORD HA ISPIRATO
A FREEZING WIND FROM THE NORTH HAS
QUESTO TAPPETO CHE RIASSUME NELLE LINEE
INSPIRED THIS CARPET WITH ITS TAUT LINES
TESE E NEI COLORI FREDDI LO SPIRITO DEL
AND THE COLD COLOURS OF WINTER. ALL
VENTO. TUTTI I DECORI SONO ANNODATI IN
THE PATTERNS ARE KNOTTED IN NATURAL
SETA E SCOLPITI A MANO.
SILK AND HAND-SCULPTED.
43434_Catal_Interno
BUBBLE
16-02-2006
17:19
Pagina 14
OLTRE DODICI TONALITA’ DI AZZURRO PER
OVER TWELWE SHADES OF BLUE HAVE BEEN
REALIZZARE UN TAPPETO CHE RAPPRESENTA
EMPLOYED TO CREATE THIS CARPET WHICH
UNA COLONNA DI BOLLE, RAFFIGURATE
REPRESENTS A LINE OF BUBBLES, DEPICTED IN
NELLE PREZIOSE SFUMATURE DEL GRIGIO E
PRECIOUS TONES OF GREY AND BLUE. ALL THE
DELL’AZZURRO.TUTTI I DECORI SONO ANNO-
PATTERNS ARE KNOTTED IN NATURAL SILK
DATI IN SETA E SCOLPITI A MANO.
AND HAND-SCULPTED.
43434_Catal_Interno
16-02-2006
17:19
Pagina 15
J Ăœ R G E N
W I S S E N B A C H
C O L L E Z I O N E
A Q U A
43434_Catal_Interno
AQUA
16-02-2006
17:19
Pagina 16
UN RAFFINATO GIOCO DI FORME E SCOLPITURE
A REFINED PLAY OF SHAPES AND IMPRES-
RIESCE A RAPPRESENTARE L’ACQUA, LA SCHIU-
SIONS EFFECTIVELY REPRESENTS THE WATER
MA, UN TURBINE DI BOLLE CHE RISALGONO
THEME, FOAM,A WHIRL OF BUBBLES RISING TO
VERSO LA SUPERFICIE DEL MARE.TUTTI I DECORI
THE SURFACE OF THE SEA. ALL THE PATTERNS
SONO ANNODATI IN SETA E SCOLPITI A MANO.
ARE KNOTTED IN NATURAL SILK AND HANDSCULPTED.
43434_Catal_Interno
16-02-2006
17:19
Pagina 17
J Ăœ R G E N
W I S S E N B A C H
C O L L E Z I O N E
A Q U A
43434_Catal_Interno
16-02-2006
MAESTRALE
17:19
Pagina 18
IL DESIGNER HA SIMBOLICAMENTE RAFFIGU-
WITH JUST FEW CURVED STROKES THE DESI-
RATO CON ALCUNI SEGNI CURVILINEI LA
GNER HAS SYMBOLICALLY DEPICTED THE
FORZA DI UN VENTO CHE SOFFIA CON
WIND BLOWING WITH GREAT FORCE. ALL
POTENZA. TUTTI I DECORI SONO ANNODATI
THE PATTERNS ARE KNOTTED IN NATURAL
IN SETA E SCOLPITI A MANO.
SILK AND HAND-SCULPTED.
43434_Catal_Interno
16-02-2006
17:19
Pagina 19
J Ăœ R G E N
W I S S E N B A C H
C O L L E Z I O N E
A Q U A
43434_Catal_Interno
16-02-2006
ORIZZONTE
17:19
Pagina 20
CON POCHI TRATTI VIENE INTERPRETATA UNA
THE ATMOSPHERE IS INTERPRETED BY A MINI-
ATMOSFERA. UNA VELA RIFLESSA SUL MARE
MUM OUTLINE OF STROKES. A SAIL REFLECTED
CHE GIOCA CON LA LUCE DEL GIORNO O
ON THE SEA PLAYING WITH THE LIGHT OF THE
DELLA NOTTE. LA VELA ED IL SUO RIFLESSO
DAY OR NIGHT.THE SAIL AND HIS REFLECTION
SONO ANNODATI IN SETA E SCOLPITI A
ARE KNOTTED IN NATURAL SILK AND HAND-
MANO.
SCULPTED.
43434_Catal_Interno
16-02-2006
17:19
Pagina 21
J Ăœ R G E N
W I S S E N B A C H
C O L L E Z I O N E
A Q U A
43434_Catal_Interno
16-02-2006
17:19
Pagina 22
TUTTA LA COLLEZONE E’ REALIZZABILE IN QUALSIASI MISURA E FORMATO - THE ENTIRE COLLECTION IS MADE TO MEASURE.
ANCHOR
ORIZZONTE
BUBBLE
AQUA
BLUE MERIDIANI
RED MERIDIANI
SCIROCCO
TRAMONTANA
LIBECCIO
MAESTRALE
BORA
BLUE SHELL
WHITE SHELL
RED EOLO
BLACK EOLO
BLACK WIND
RED WIND
GRAY WIND
PROGETTO GRAFICO: RÄDERWERK FOTO: AEROPLANO
SI RINGRAZIANO:
SPORTISSIMO STUDIO MENGUANTE FUORICASA
43434_Coper
17-02-2006
9:45
Pagina 1
Anche questa collana, come tutti gli altri prodotti Wissenbach, contribuisce al programma “Care & Fair” contro lo sfruttamento del lavoro minorile. This collection too, like all other Wissenbach products contributes towards the “Care & Fair” programme against the exploitation of child labour.
ICT WISSENB ACH ITALIA SRL
ICT ORIENTTEPPICH IMPORT GMbH
WISSENB ACH GMbH &CO.KG
VIA VITTORIO VENETO, 13
VIADUKT STRAßE, 1
GIEßENER STRAßE, 118/120
30027 SAN DONA’ DI PIAVE
A-2353 GUNTRAMSDORF - WIEN
D- 35415 POHLHEIM
VENEZIA - ITALIA
AUSTRIA
GERMANY
TE L . + 3 9 0 4 2 1 3 3 3 1 4 3 - 0 4 2 1 3 3 5 0 0 2
TE L . + 4 3 (0) 22 3 6/2 81 11
T EL. +49 ( 0 ) 6403/ 6 08- 0
FA X + 3 9 0 4 2 1 3 4 0 4 8 7
FA X + 4 3 ( 0) 2 23 6 /2 8 1112 5
FA X + 49 ( 0) 640 3/ 608- 200
MAIL: INFO@WISSENB ACH.IT
MAIL: INFO@JW-C ARPETS.COM
MAIL: INFO@WISSENB ACH.DE
WWW.WISSENB ACH.IT
WWW.JW-C ARPETS.COM
WWW.WISSENB ACH.DE