2020 - 2021
Mallorca Travel Guide
Entdecke Mallorca mit dem Mietwagen | Explore the island by car Descubre la isla en coche
VIDEOS & CAR ROUTES INSIDE
www.mallorcacompass.com
www.europcar.mallorcacompass.com VIEW VIDEO www.mallorcacompass.com
2
Viel Spaß mit unserem neuen interaktiven Touren-Guide Dieses Jahr bietet unser Mallorca Guide nicht nur puren Fahrspaß auf 4 ausgewählten Autotouren, sondern visuelle Erlebnisse & Höhepunkte beim Lesen! Mit zeigen wir Ihnen hinter den der Videofunktion Bildmotiven auf den Autotouren Videos zu Stränden, Naturparks und besonderen Orten. Lernen Sie außerdem unsere Routen-Partner zusätzlich mit einem kurzen Videoclip besser kennen. Durch die aktuelle Situation können sich die Öffnungszeiten unserer Partner während des aktuellen Jahres 2020/21 ändern. Deshalb empfehlen wir unbedingt vor dem Besuch, das Unternehmen vorher zu kontaktieren, um sicher zu stellen, dass es geöffnet hat. Schnell & Praktisch: Im Routen-Index auf Seite 13 verlinken wir direkt zu Ihrer gewünschten Autoroute und Region. Gute Fahrt und viel Lesevergnügen wünscht Ihnen Ihr Europcar-Team!
Welcome to Mallorca!
WILLKOMMEN AUF WELCOME TO BIENVENIDOS A
MALLORCA
Lots of fun with our new interactive guide This year, the Mallorca guide not only offers lots of driving fun whilst exploring our 4 selected car routes, but also features a unique visual experience! Each attraction or symbol conceals a video you can ad marked with the watch on your smart phone, or short films on beaches, natural parks and other points of interest. Quick & Easy! Go to page 13, click on any of the routes and it will take you directly there. Due to the present situation all opening hours have been omitted, to avoid any possible changes, and as such we recommend you call all establishments prior to visiting. The Europcar team wishes you happy driving and pleasant reading!
¡Bienvenidos a Mallorca!
Diversión sin fin con la nueva guía interactiva Este año, la guía Europcar Mallorca no solamente ofrece diversión sin fin al explorar las cuatro rutas en coche seleccionadas, sino también una experiencia visual única. Cada atracción o anuncio marcado el símbolo esconde un vídeo que podrás ver en tu Smartphone o un corto sobre playas, parques naturales y otros puntos de interés. ¡Fácil y rápido! Id a la página 13, haz click en cualquiera de las rutas y te llevará directamente allí. Debido a la situación hemos estimado oportuno omitir los horarios de los anunciantes, ya que puede que experimenten cambios, y por lo tanto les aconsejamos que llamen antes de ir. ¡El equipo de Europcar os desea un buen viaje y una lectura placentera!
3
https://mallorcafashionoutlet.com/ofertas
https://www.youtube.com/watch?v=ZsHDEWG9Ero VIEW VIDEO
4
MALLORCA
BÜROS | OFFICES | OFICINAS
Airport Son San Juan Terminal A 911 505 000 Playa de Palma- Las Maravillas C/ Mar Menor, 5. Local 9 971 267 316 Palma de Mallorca Avda. Ingeniero Gabriel Roca, 19 - Bajos (Paseo Marítimo) 971 456 850 Peguera Avda. Paguera, 18. Local 1 971 687 594 Alcúdia Ses Fotges C/ Flamencs, Edif. SEGAY Playa de Muro, Ses Fotges 971 891 592 Cala Millor C/ S’Estanyol, 12 Local 2 971 813 521
Reservations
+34 911 505 000
5
https://www.cuevasdeldrach.com/venta-entradas.php
https://www.cuevasdeldrach.com/en/venta-entradas.php
https://www.cuevasdeldrach.com/de/venta-entradas.php
6
https://www.youtube.com/watch?v=7GukM9ulHwA VIEW VIDEO
7
OM NER.C
MINK
https://www.minkner.com/immobilienmakler-mallorca/#historie VIEW VIDEO
PALMA
Luxury-Apartments
Ref. 9629-A Price from € 455.000
CENTRAL SANTA PONSA PALMA 8PORT ANDRATX
0034 / 971 695 255 0034 / 971 425 016 0034 / 971 671 250
info@minkner.com www.minkner.com https://www.facebook.com/minkner/ /Minkner
https://www.youtube.com/watch?v=RURenbZU158&feature=emb_logo
9
Südwesten & Palma Southwest & Palma Suroeste & Palma
SEITE PAG.
Palma de Mallorca Agromart 32 Aloe Vera Farm Mallorca 69 Calzados Ría 83 Ca n‘Alexandre Restaurant 84 Fera Restaurant 85 Fet a Sóller 47 Majorica 27 Mallorca Compass Real Estate 2 Minkner & Partner Real Estate 8 PerlArt 84 Nuevo Pueblo Español 88 Segway 82 Andratx/Port d’Andratx Minkner & Partner Real Estate 8 Palmanova/Santa Ponça/Paguera/ Cala Vinyes Aloe Vera Farm Mallorca 69 Big Blue Diving 86 Mallorca Compass Real Estate 2 Minkner & Partner Real Estate 8 Es Portals Nous Agromart 32 Puerto Portals La Concha Trattoria 86
Süden | South | Sur Campos Agromart 32 Llucmajor/ Cura Bodegas Vi Rei 23 Minkner & Partner Real Estate 8 Mirador de Son Sama Restaurant 29 Santuari de Cura 30 Montuïri PerlArt Factory 28
10
SEITE PAG.
Porreres Agromart 32 Vilafranca Agromart 32 Playa de Palma XII Aposteles Restaurant 82 Mola in the Hype Restaurant 81 Palma Aquarium 80
Südosten | Southeast | Sureste Cala d’Or/Port Petro Ca’n Martina Restaurant 25 Deutsche Arztpraxis Mallorca 27 Santanyí/C’as Concos Agromart 32 Can Omxai 26 East 26 Restaurant 31 Es Cantonet Restaurant 29 Ses Salines Botanicactus 26 Flor de Sal - Salinas de Es Trenc 25 DO Pla i Llevant Mallorcan wine & Bodegas
33
Osten | East | Este Cala Millor/Sa Coma/Son Servera Aloe Vera Farm Mallorca 69 Safari Zoo 28 Manacor Denominació Pla i Llevant 33 Majorica 27 Porto Cristo Cuevas del Drach 6
UNSERE EMPFEHLUNGEN NACH ORTEN RECOMMENDATIONS PER VILLAGE RECOMENDACIONES POR PUEBLO
Norden-Nordosten North - Northeast Norte-Noreste
SEITE PAG.
Artà/Cala Ratjada/Canyamel Agromart 32 Aloe Vera Farm Mallorca 69 Cuevas de Artà 68 El Cel Gastro 66 Moyà 69 Pollença/ Port de Pollença Agromart 32 Mallorca Classic Charter 63 Port d’Alcúdia/Playa de Muro Miramar Restaurant 67 Poseidon Charter 65 Santa Margalida/Ca’n Picafort Aloe Vera Farm Mallorca 69 Sineu Agromart 32 Sa Pobla Agromart 32 Son Serra de Marina El Sol Beach Restaurant & Lounge 67 Vi de la Terra Mallorcan Wine & Bodegas
51
Inselmitte Centre of island Centro de la isla
SEITE PAG.
Campanet Coves de Campanet 64 Consell Agromart 32 Bodega Ribas 49 Inca/Llubí Agromart 32 Inca Stadt/City/Ciudad 62 S’Oliera de Son Catiu 65 Marratxí Agromart 32 Mallorca Fashion Outlet 48 Santa Maria del Camí Santa Maria del Camí 43
Westküste | West coast | Oeste Bunyola Agromart 32 Jardines de Alfabia 46 Esporles Lafiore Select Store 50 Port de Sóller/Sóller Agromart 32 Agapanto Restaurant 46 Fet a Sóller – Delikatessen 47 Sa Fàbrica de Gelats 47
11
MALLORCA ... mit dem Auto ... by car ... en coche
3
Cap de Formentor Cap de Catalunya
Punta Tomás
Punta de sa Font Salada
2
Massot
Corral d’en Figuera Es Morro d’en Llobera Morro de sa Vaca Mola de Tuent
Atalaya
303
Punta de Son Serralta
Ma-10
Estellencs
Punta de sa Foradada
325
MIrador de R. Roca
Galilea
926
Ma-10
Punta d’en Fabiolet Bachas
Sant Elm Andratx S’Arracó 343
Abidala
Castell de Sant Elm
Cap Llebeix Punta Galinda
Antió
Enrich
Punta Moragues
Ma-1020
461
Port d’Andratx Cap d’es Llam
Sant Joan
Peguera
Ma-1
Ma-1110
Ma-11
Ma-1
Palma Gènova
Bendinat
Ses Illetes Ille de la Caleta
Son Bugadelles
La Seu
Na Foradada
Port Adriano Ille del Toro
4 Badia Palma Cap Falcó
Ille del Sech Punta s’Estaca
Cap de Cala Figuera Punta d’en Feliu Punta Mula
Son Xotano
LLoret de Ruberts Vistalegre Ma-3130
Pina
Museu de Vidre
S’Aranjassa
Montuïri
Llucmajor Ma-5020
Talaiot
294
Santuari de Monti-Sion
Mule t
Fuerte
Ma-5110
Ma-5040
Felanitx
Coves del Pirata Punta d’es Llevants
Mola del Rangar
Coves del Pilar Coves del Pilar
318
169
Campos
Punta de Sa Roca Punta Rasa
Punta Reina
Amoixa
Ma-5100
Mola
Ma-5120
Sant Miquel El Calvari San Salvador Cementeri de Jesus Ermita de Sant Salvador 509
Ma-4010 Mamellas 271
Badia Grande
Portocristo Novo Coves dels Hams
Coves del Drac
299
333
263
Ma-19
Auto Safari Reserva Africana
Sa Punteta
146
Llodra
Es Puntarró Punta Negra
271
Sa Coma S’Illot
Ma-14
200
Famella
Ma-4020
Moli den Sopa
Castell de Santueri
Santa Julia
Ma-4010
Portocolom
1
Sa Punta Punta de ses Crestes
Cap de Regana
Ma-6060
Capocorb Vell
Ma-6040 Ma-6030
s’Estanyol de Migjorn
Punta Llobera
Cala Pí
Punta Capocorp
Cap d’es Pinar
Sa Ràpita Punta Plana
Ermita de Sant Blai
Es Trenc Gabina
Son Toni Amer
s’Horta Puig Gros 270
Santanyi
Punta de C’an Barbut
Illa Llarga Punta d’es Tort
Ma-19
Ma-14
Santuari de la Consolacio
Calonge
Cala d‘Or
Alqueria Blanca
Ma-19
Portopetro
Punta de sa Galera Marina de Cala d’Or Punta de Sa Torre
Botanicactus
Ma-6100
Colònia Sant Jordi Ille La Guardia
Punta Galera Punta Negra Punta d’es Milà
Punta Blanque
Ma-6100
es Llombards
Ses Salines
Punta Sabina Cap d’es Moro
Punta Bagaseta
Cala Figuera
Ma-6110
Punta d’es Bous Punta Llarga
Olla dels Bastons Punta de sa Cresta
Punta d’es Jonc
Morro d’es Ras
Viel Spaß auf diesen Routen! Enjoy our recommended routes! ¡Que disfruten de nuestras rutas!
12
Coves d’Artà Cap Vermell
Cap d’es Pinar Port Vell Port Nou Port Verd
Atalayes
Mancades
220
Torre de ses Puntes
Esglesia de Cristo Rei
Nebot
Puigde Ses Roques
Ma-4030
Son Macià
Ermita de Santa Creu
Santuari de N.S. de Gracia
Ma-5010
356
Son Verí
Cap Enderrocat
Vilafranca
Corp
ManacorMa-15 Porto Cristo
Porreres
Santuari de la
Randa
420 269
Son Servera
182
Ma-3320
Museu Arqueologic
Ma-5030
Puig des Corp
Sa Coma
Sant Llorenç des Cardassar
Ma-3310
Galiana
Ermita de Sant Miquel
Puig de Randa (542) Canals
Ma-19
Ma-3220
Ermita de N.S. de Bonany Els Calderers
Ma-3220
Puig de Galdent
Ma-17
Las Maravillas
255
Consolacio
Ermita de la Pau
Ille Galera
Petra
Sant Joan
Ma-3230 Santuari de la
Algaida Ma-15
Polígono Son Oms
Ma-3340
Jordi 315
333
Ma-3300
Punta d’es Marás
Torre de Canyamel
Ma-4040
471
Sant Nofre
Punta del Fondal
Mi
382
Torre Esbucada
Punta des Farayos
Esquerda
Calicant
Punta de Capdepera
Capdepera
Punta del Carregador
257
360
Punta de Na Foguera
Castell Capdepera
Ma-15
Talaiot de ses Païses
487
Puig d’en Coto
Ariany
Company
Ma-3200198
Hornos Gordiola
Coll d’en Rabassa
Ma-3330
Ma-3340
Mare de Deu dels Angels
(144)
Ma-3110
Sant Jordi
Ma-3520
Jaumell
Cala Ratjada
Santuari de San Salvador
Paré
Maria de la Salut
Sineu
Ma-3510
(118)
Ma-3100
Punta de la Porrassa
Magaluf
Museu
405
Artà
Ma-12
Santuari de la Concepció
Pòrtol Santa Eugenia Marratxí Sa Cabaneta320
Ma-15
Ferrutx
Cala Mesquida
Moleta de Ley
Ermita de Betlem
Talaiot
Santa Margalida
Ma-3440
Llubí
Ma-3140
Ma-30
Ille de la Porrassa
Ille Malgrats Punta Enguisa
Ma-3020
Ma-3040
Pla de na Tesa
Ille d’en Salas Ille d’es Pas Punta Negra Palma Nova
Cap Andritxol Punta d’es Castell Costa de la Calm
Biniali
Segui
Ma-19 El Molinar
Torre de Pelaires
Ma-3240
Costitx
Talaiot de son Fred
Noberdeta
Punta Llarga
510
Ermita Sant Crist
Ma-3120
Punta del Bunch Cap des Freu
58 561
Punta de Pedacet
Ma-3400
Cala Torta Es Sigle
Puig Tudosa
436 Morei
Ma-3410
Ma-3430
Serra de Sta. Magdalena
Binissalem Sencelles
Ma-2050
Consell
Muro
432
Punta d’es Caló Punta d’es Barraca
Son Serra de Marina
Museu de Mallorca
PM-344
Ma-3130
Castell de Bellver
Ma-1
Puerto Portals Portals Nous
Santa Ponça
Inca (121)
Ma-13
Ma-13A
Ma-3010
Ma-13 Ma-13A Es Figueral
Santa Maria
Talaia Moreia Punta Ferrutx Punta Trinquet d’es Moro
Ca´n Picafort
304
Ma-13A
Alaró
Sta. Maria
Ma-2040
Festival Park
Ma-20
485
Ma-2020
Ma-3500
Puig d’Inca (292)
Ermita es Coco
409 (225)
Platjes de Mallorca
Ma-12
Ermita Santa Magdalena
Penya de Can Jeroni(152)
Ma-2110
Las Gaviotas
Punta Llarga
Ermita de Sant Vicenç
Lloseta
Poble Espanyol
Coll d’es Vent 395
Calvià
(133) Garrafa
Ma-1
Orient
816
748 822
Sa Bassa Blanca
Punta de sa Vinya Torre Major Ille de Alcanada
sa Pobla
Búger
Cap de Menorca
444
Alcúdia
Teatre Romá
Ma-70
266
S’Albufera
Ma-13
Puig de Sa Creu
Ma-2010 L’Hermitage
Namarich
Ma-2030
385
Capdellà
641
Ma-3420
Talaia d’Alcudia
(24)
Moscari
LLorenç
Mancor de (202) Oratori de Cris Rei la Vall
1090
Ma-2020
Establiments
Cans
Suró Sant
Jardins de Raixa
Palmanyola
s’EsglaietaMa-1140
Canet
Selva
L’Orfre
Bunyola
307
833
Font
Ma-1030
318
Cap Falcóns 276
Ma-1110
Lafiore
Ma-1120
614
482
330
Ille Pantaleu
626 593 (196)
Ma-1040
Bauzà
Grua
Baset
Punta Negra
562
Ma-1100
Ma-2010
(233)
650
Puigpunyent
1026
Descarregador
Cartoixa de Valldemossa
Valldemossa Boxos
550
Túnel de Soller 496 Jardins d’Alfabia
(134)
Castell d’Alaró Soucadena
1067
Coll de Soller
1062
874
190
Binibona
621
323
Campanet
Puig d’es Barracar
Caimari
Alfabia
Tex
Fontanelles
Els Ermitans
Cabaspre
La Granja
La Reserva Parc de natura
Esclop
Punta de sa Lloya
Morro Ratjada
Galatzó
Deià
Sóller
Ma-11
Mirador des Pujol d’en Banya
Ma-2130
1103
Ermita
Puig de Son Fé
Ma-13
334
Puig d’es Fangar Sant Miquel
1348
es Tossals Verts
1047
Biniaraix
(425)
Ma-10
Esporles
Puntals
Coll d’es Pi
Ma-10
Fornalutx
220
Galera
d’es Puig de sa Moneda
Planicie 932
Port de Estellencs Punta de sa Lluenta
1443
Santa Catarina 805 Mirador de ses Barques
Tossals
Coll de Claret 495
333
Port de Sóller
Cap Gros Punta de Sóller Punta d’els Dols
Punta de Deià
Ma-2200
753
Maçanella
Port d'Alcúdia Pico de Son Vila
825 Puig Ferrer
Puig Major
Ma-60
Puig de Sant Martí
442
Ermita de la Victoria
Muralles d’Alcúdia
Axartell
885
Sa Moleta 1102
Lluc
782
Torre sa Seca
Puig d’es Ca
Tomir
Balitx
92
Cap de Pinar Ses Salines Ses Pasteres
Punta Solana
Punta de Manresa Roger Verpell
s’Amaldraba
Ermita de la Mare de Deu del Puig
Puig Ciuró
1002
Sa Moleta
Sa Costera S’Illeta Punta Grossa
Punta del Cavall Port sa Cova Punta d’es MIrador Corral Fals Plana
439
Sa Calobra
843
Morro d’es Forat Punta Cala Rotja
Victòria
Punta Negra Ses Caletes Punta Corrent Cap Gros
Ma-2220 Esglesia d’esTemple
Ma-10
789
Punta de l’Avançada
Pont romà
634
Ermita de Roser Vell
920
Puig Roig
Illa Formentor
sa Fortaleza
838
389
Torre de LLuc
Hotel Formentor Punta Casereta
Albercutx
Ma-2200
es Puig Caragoler Morro dels Bordils
334
Ma-2210
MIrador
353
399
Ses Bases 389
Punta de s’Estaca
Banyalbufar
Pollença
Punta la Nau
Morral
Castell del Rei
Punta de la Sal Puig d’es Corp
Port de Valldemossa
Punta d’es Verge
Port de Pollença
Punta de la Troneta
Cornavacas Punta Beca
es Musclos de ses Cordes
Mirador de Sa Foradara
Punta Ferranda Torre Talaia de Ses Animes
Fumat
Illa Colomer Punta Galera
Punta Topina
1
RO U T E | R U TA
2
RO U T E | R U TA
3
RO U T E | R U TA
4
RO U T E | R U TA
SEITE | PAG.
Süden, Südosten & Osten
Perlen, Buchten & Karibikfeeling
14-31
South, Southeast & East
Pearls, coves & cristal-clear water
Sur, Sureste & Este
Perlas, calas & agua cristalina
Tramuntana & Westküste Romantik, Orangen & Wein
34-51
Tramuntana & West coast
Romanticism, oranges & wine
Tramuntana & Costa Oeste
Romanticismo, naranjas & vino
Norden & Inselmitte
Leder, Höhlen & Natur pur
52-69
North & Centre
Leather, caves & nature
Norte & Centro isla
Piel, cuevas & naturaleza
Südwesten & Palma
Stadtflair, Nobelhafen & Luxusträume
70-89
Southwest & Palma
Urban flair, noble ports & luxurious dreams
Suroeste & Palma
Cosmopolita, puertos nobles & sueños lujosos
13
PParc de natura
Galatzóó
1
Establiment Establimen ent s Ma-1110
1026 26
Punta d’en Fabiolet
Ma-10
Bachas
Ma-11
Bauz Ba Bau Bauzà auzà
Grua Gr
422
482 48 822
6614 14
SÜDEN, SÜDOSTEN & OSTEN C l ià Calv Calvi Calvià SOUTH, SOUTHEAST & EAST SUR, SURESTE & ESTE SS’Arracó Arracóó
330 330
Ille Pantaleu
A ió Antió
Cap Falcóns
276
Punta Moragues
Fon Font o
Ma-1030
Castell de Santt Elm Castell lm m
Punta Galinda
Es Figu Figueral ral al
388855 Abiddal ala l
Basett
Coll d’e d’ V ent d’es 395 395
Ma-1
( (1 (133)
B Bendinat
SSant antt Joan Joa J
461 61 61
CCosta ta t d’en d’enn Blanes Blan Bl
Ma-1
Cap de sa Mola
Cap Andritxol
Punta d’es Castell Costa de la Calm Cala Santa Ponça
Na Foradada Ille de los Conejos
Son Bugadelle Bugadel ugade adellles lle les es
Gèno ènov novva nova va
BBendinat dinat
PPortals Porta alsls Nous NNo
Ma-15
LLaa SSeu
Caaste teell de Bellv lveer
Ma-1
485
Ma-1020
RO U TE | RUTA
Pla la de nna T esa
Poblee Espa Espany Espanyol
Garrafa Garr rafa afa
x Ma-1
Cap d’es Llam p
Ma-30 Ma-20
350 35
Enrich Enrich 318 318
Pò Marratxí Marratxí Ma ratx Sa Caban Ca
Ma-13A
Ma-13
Cans Can ns
343
491
Cap Llebeix
Ma-30
9266
Morro Ratjada
Punta Negra
Ma-2040
Feestival estival tival Park Par
Esc sclcloop
Punta de sa Lloya Descarregador
Ses Illetes Ille de la Caleta
Sant San a
Ma-19 El Molinar
Cooll d’ Col d’en d n Rabassa Ra Rabas abas aba bassa asss
Torre de Pelaires
Polígono Polígo Polígon Son Om s
Ille Galera
Ille d’en Salas Ille d’es Pas Punta Negra Palma Nova
a
Las Maravillas Punta de la Porrassa
Santa Santa ant nta PPon Ponsa onsa sa
Ille de la Porrassa
Ma-19 Son V erí
Ille Malgrats
Badia Palm a Cap Falcó
Punta Enguisa
Unsere Empfehlungen auf dieser Route Our recommendations on this route Nuestras recomendaciones en esta ruta Ille del Sech Punta s’Estaca
Ille del T oro
Punta d’en Feliu
Cap Enderrocat
Cap de Cala Figuera Punta Mula
Fuerte uerte te
Es Puntarró Punta Negra
Badia Grande
Cap de Regana
Punta Llobera
Süden | South | Sur
Südosten | Southeast | Sureste SEITE PAG.
Llucmajor | Cura 1
Bodegas Vi Rei
Cala d’Or | Porto Petro 23
2 Mirador de Son Sama Rest. & Fincahotel 29 3 Santuari de Cura Restaurant & Hotel
30
5 Ca’n Martina Restaurant
25
6 Deutsche Arztpraxis Ambulanta
27
Colònia Sant Jordi Parque Natural de Es Trenc
Montuiri/ Sant Joan 4 PerlArt Factory Shop & Museum
SEITE PAG.
28
7 Salinas Tour / Flor de Sal d’es Trenc
25
Santanyí
Genießen Sie unsere mallorquinischen Weine der Region Pla i Llevant. Discover the Mallorcan wines of the Pla i Llevant region. Descubre nuestros vinos mallorquines de la región Pla i Llevant. www.doplaillevant.com
Seite/page/página 33 14
8
Can OmXai – Olivenölmanufaktur
26
9
East 26 Restaurant
31
10 Es Cantonet Restaurant
29
Ses Salines 11 Botanicactus
26
SSantuari de laa Concepció Concepc cepc ep
Ma-3040
Ma-3140
010
òòrtol net ne a
Se Seg Segui
LLorett de Ruberts Rube Ruber Ru u errts rtts Vistalegr Vistalegre talegre alegr alegre egr egre
Sannta EEugeni Santa ugeni geni a Sonn Xotano X
320
Ma-3100
Ma-3200
255 55
Algaida
Ma-15
4
e de DDeu dee Cu CCura 3MaMarearereSantuari San SSantuari antuari ntuari uarii de d la l
2699
Randa
18 2
146 14 46
Moli den den Sop S a
Punta Rasa
Porto Cristo
Ma-14
16
Coves Coves o s del d Dra Dr c
Llodra
Esglesia Esglesia sia de Cristo Rei
29 9
15
Amoixa moixa
2
9
2000 200
Fam m lla mella
33 3
3566
Llucmajor
2994
Punta Reina
Mule ule t
Coves del Pi Pirata
Ma-5100
Punta d’es Llevants
Felanitx
Santuari antuari ntuari de Mon MontiMo Mont ntti-S i-Sion
Ma-5020
Ma-5040
Mola laa del Rang Ran Ranga r
Coves del el Pil Pilar
Coves del Pilar
3188
Ml Mola
263
Sant Mique San ique quel e el 169 16 6699
Ma-19
Ma-5120
Campos
El Calvari alv Saann Salvado Sa SSalvador or Cem Cement ementeri ent i de d Jesus J Ermit Erm miita dde Sant Salvador m l 50 9
Ma-4010 Mamellas Mam mel e 271 711
Ma-4010
Castell de Santueri ueer eri eri
Saanta Santa anta Ju Julia
Cala Murada Portocolom Sa Punta Punta de ses Crestes
Ma-6060
Ermita de Sant Blai
Capocorb apocorb pocorb Ve Vell V
Tallaiot aiioot aio
1
Ma-6040
elll
Punta Capocorp
Sa RàpitaEs Trenc Punta de C’an Barbut
Cap d’es Pinar
Ma-14 2700
Santanyi
7
9
Punta Plana
11
Botanicactu cac s
Ma-6100
Gabina Illa Llarga Punta d’es T ort
Colònia Sant Jordi
10
Cala d‘Or
Ma-19
6
Porto Petro 5
Punta de Sa T orre
Punta Blanque
es Llombards mb
Ma-6110
Morro d’es Ra s
Alqueria lqueria Blanca Blan
Punta de sa Galera Marina de Cala d’Or
Ma-6100
Ses Salines
Punta d’es Jonc
Cl g Calonge Calo
Puig Gro Grros
Santuari Santua Santu antuari dee la la Consolacio
Ma-6030
s’E ny s’s’Estanyol de Migjorn Migjorn Migjo
Cala Pí
8
Son To T nii Amer
Ma-19
ss’Horta ’Horta
Punta Sabina Cap d’es Moro
Cala Figuera Punta Bagaseta
Punta Fontanella
Ille La Guardia
Ille Moltona ton
Punta d’es Bous Punta Llarga
Olla dels Bastons
Punta Galera
Punta de sa Cresta
Punta Negra Punta d’es Milà
Cabrera
Osten | East | Este
SEITE PAG.
Cala Millor | Sa Coma
Agromart Bio-produce
12 Aloe Vera Farm Shop
69
13 Safari Zoo
28
Manacor 14 Majorica 27
Porto Cristo 15 Cuevas del Drach
24
16 Majorica Shop
27
Sa Punteta
Punta de Sa Roca
Coves Co oves ves dels ddel els Ham Haam s
Ma-5110
Auto uto Safa Safari Reserva va Africa Africana
SSa CComa oma S’’Illo S’Ill S’Illot Illot llot
M Manca Manc Mancades
Ma-4020
13
Puuig Puigde Puig igde gde Ses ess Roqu Roques Roq oqquess
Ma-5010
Talaiot ott
271
Ma-15
22 0
Son So oonn Mac Macià Ma M N Nebot
188 2
Puig de sa Font
Ma-4030
Mus M Museu useu Arqueologic A
EEr a dee Sant Ermita San Santa Creu
de Sant ant Ho Hon onorat ono orat rat Santuari de N.S. de Gracia G a
Por Por Port V
Corp
Cala Millor12
Galiana Galian ana na
Porreres
Puig Puig i de d Ran RRanda anda nda d (542)
420 200
Manacor Toorre rre r de sse ses ess Pun Punte Pu es e
Vilafranca
Ma-5030
Erm Ermita mita ita de de la l Pau
Ma-17
Ma-3320
14
Ermita de Er Sant Miquel San
Soon Servera Son So Serv Serve rvera era
SSon So on Carrióó
Attalayes
Ma-3310
Ma-3220
Hornos Go Gordiola or or
PPuig Pu Pui i dde GGaldent alden ldd
Ma-3220
SSaaantt Llorenç Sant Llor Llore Llorenç ddes es es Card Carda Cardassar assar sar
Ermita de N.S. dee Bonany Ermita EEls Caldere Caldeerers
Montuïri
Museu ddee V iddre
Canals
Santuari tuari ari de la C nsolacio Consolacio solacio
Ma-3230
198
Ma-3130
SS’AA j S’Aranjassa
Petra
Sant Joan
C Company y
Ma-3110
Jordi
333
Ma-3340
Sant Nofre
Ma-3130
Pina
Puig PPu uig i ddes CCorp
382 382
477 1
Ma-3300
32
http://ca.balearsnatura.com/parque_natural/parque-natural-de-mondrago/
http://ca.balearsnatura.com/parque_natural/parque-natural-de-mondrago/
Cala d’Or
Anyone who visits this holiday village with its narrow, crooked streets and bright, white Ibiza-style houses understands immediately why it is called the “golden cove“. And if you are looking for idyllic beaches, you’ll find quite a few in the surrounding areas: Cala Egos, Cala Serena or Cala Mondragó, to name but a few of the popular nearby beaches where you can sunbathe, snorkel or dive.
Santanyí
Santanyí
Auf der Plaça Major im Zentrum findet jeden Mittwoch und Samstag der Wochenmarkt statt. Auch sonst hat Santanyí viel zu bieten, angefangen von der Kirche Sant Andreu über das alte Stadttor Sa Porta Murada bis zu einladenden Lokalen, hübschen Galerien und Boutiquen.
The centric Plaça Major is the place where the market is held every Wednesday and Saturday. But Santanyí offers more than this. You can visit the church of Sant Andreu, the old town gate Sa Porta Murada, its inviting bars and restaurants or lovely galleries and boutiques.
Ses Salines
Ses Salines
Ein Ort, geprägt von der Salzgewinnung aus dem Meer. Das zeigt sich auch an der Vegetation aus Grün, spanischem Rohr und typischen Salzpflanzen. Neben aufgetürmten Salzbergen der ansässigen Unternehmen findet man auch riesige natürliche Becken, aus denen am Ende des Sommers das weiße Gold des Meeres gewonnen wird. Per Hand wird die zarte Salzkruste geschöpft, die als Flor de Sal in den Handel kommt. Dass es in diesem Bereich Mallorcas auch grünt und blüht, zeigt Botanicactus. Auf dem rund 10.000 qm großen Gelände finden Besucher eine beeindruckende Vielfalt an Kakteen und Pflanzen.
16
Cala d’Or
Wer den Ferienort mit seinen kleinen, verwinkelten Gassen und den strahlend weißen Häusern im ibizenkischen Stil besucht, erkennt schnell, warum er den Namen „Goldene Bucht“ trägt. Wer auf der Suche nach idyllischen Stränden ist, wird auch in der Umgebung schnell fündig: Cala Egos, Cala Serena oder Cala Mondragó sind nur einige der nahegelegenen und bekannten Ausflugsziele zum Sonnen, Schnorcheln oder Tauchen.
This village and the surrounding area is renowned for the production of sea salt. Beside the salt mounds, you’ll also find large natural salt ponds from which this “white gold” is extracted at the end of the summer. The solid salt layer is harvested manually and is marketed as “Flor de Sal”. If you want to see how this region of Mallorca grows and blooms, we recommend a visit to Botanicactus. On this 10.000 sqm area you’ll find an impressive variety of cacti and plants, both endemic and species from all over the world, which are grown and cultivated with lots of love.
TI P CALA FIGUERA
mit seinem urigen Fischerhafen und vielen, gemütlichen Lokalen. with its pristine fishing port and numerous friendly bars and restaurants. con su auténtico puerto pesquero y numerosos bares y restaurantes.
PORTO PETRO
Parque Natural de Mondragó
Cala d’Or
Cualquiera que visite este lugar de veraneo con sus sinuosas callejuelas y relucientes casas blancas al puro estilo ibicenco, entenderá enseguida por qué lleva el nombre de “Cala Dorada“. Y si busca playas idílicas encontrará una gran variedad en los alrededores: Cala Egos, Cala Serena o Cala Mondragó solo son unos pocos destinos de la zona, idóneos para tomar el sol y practicar buceo con tubo o botella.
E A S T & S OU THE S T | R O U T E
1
Ein kleiner Fischerhafen mit typisch mallorquinischen Lokalen. A small fishing village with typical Mallorcan restaurants. Un pequeño puerto pesquero con locales típicos mallorquines.
PARQUE NATURAL DE MONDRAGÓ | NATURPARK
www.ca.balearsnatura.com/parque_ natural/parque-natural-de-mondrago/
Cala Figuera
Santanyí
En la céntrica Plaça Major hay mercado todos los miércoles y sábados. Pero Santanyí tiene más que ofrecer, como la Iglesia de Sant Andreu, la antigua puerta de la ciudad Sa Porta Murada y numerosos locales acogedores, bonitas galerías y boutiques.
Ses Salines
Ses Salines es un lugar reconocido por la extracción de sal del agua de mar. Junto a los montículos de sal de las empresas locales, también se ven estanques de sal natural de donde se extrae este “oro blanco“ al final del verano. La sólida capa de sal de la superficie se extrae a mano y se comercializa como “Flor de Sal”. Para ver como en esta región de Mallorca la vegetación también crece y florece, nada mejor que una visita a Botanicactus: un área de unos 10.000 m2 donde encontrará una impresionante variedad de cactus y plantas, tanto autóctonos como de diferentes partes del mundo, que se cuidan y cultivan aquí con mucho cariño.
17
TI P CAPOCORB VELL Zurück auf der Ma-6014 erreichen Sie nach einigen Kilometern Capocorp Vell, eine Talayot-Siedlung aus der Zeit um 1.300 v. Chr. Bei ihr handelt es sich um eine der ältesten Zeugnisse mallorquinischer Frühgeschichte. Continue on the MA-6014, and after a few kilometres you’ll arrive at Capocorp Vell, a Talayotic settlement of 1.300 B.C. and one of the earliest traces of Mallorcan prehistory. Poblado talaiótico de la época de 1.300 A.C. aproximadamente. Se trata de uno de los testimonios más antiguos de la prehistoria mallorquina. www.talaiotscapocorbvell.com
ES TRENC Es Trenc, einer der wohl bekanntesten und, trotz vieler Urlauber im Sommer, schönsten Strände der Insel. Er liegt zwischen Sa Ràpita und Colònia de Sant Jordi. Einige Bereiche sind auch für FKKFreunde geöffnet. Es Trenc, located between Sa Rápita and Colònia de Sant Jordí, is one of the island’s best known beaches and, despite the numerous visitors in summer, is also one of the most beautiful. In some areas of the beach, nudism is allowed. The turquoise sea and the dunes of white, fine sand are truly impressive. Es Trenc es una de las playas más conocidas de la isla, y a pesar de los numerosos turistas en verano también es una de las más bonitas. Está situada entre Sa Rápita y Colònia de Sant Jordi. En algunas partes de la playa se permite el nudismo. Quedará impresionado por el color turquesa del mar y las dunas de fina arena blanca.
18
https://www.youtube.com/watch?v=38zJn73BgtE VIEW VIDEO Cala Pi
Cala Pi
Die pittoreske, fjordartige Bucht eignet sich ideal für einen Badestopp.
Llucmajor
Der Wochenmarkt findet hier mittwochs und freitags im Zentrum des Ortes statt. Einmal hier, lohnt sich ein Besuch des alten Rathauses und der Kirche Sant Miquel aus dem 18. Jahrhundert.
Berg Randa
Hier befinden sich gleich drei Heiligtümer. Der herrliche Rundumblick vom obersten Kloster, dem Santuari de Nostra Senyora de Cura, entschädigt für die drei Kilometer lange, kurvenreiche Serpentinenstraße. Der katalanische Philosoph und Theologe Ramón Llull lebte und arbeitete insgesamt zehn Jahre auf dem Berg Randa.
This picturesque, fjord-like cove is ideal to stop for a quick swim or just to relax.
Llucmajor
Market day is every Wednesday and Friday in the centre of the village. Also worth a visit: the old town hall and the 18th C. church of Sant Miquel.
Randa
Mount Randa has three sanctuaries. The wonderful panoramic views from the highest sanctuary, “Santuari de Nostra Senyora de Cura”, are worth the effort of ascending the 3 km winding road that leads to the summit. The Mallorcan philosopher and theologian Ramón Llull lived and worked on Mount Randa for some ten years. It was here that he learned Arabic and founded an Arabic and Latin school for the education of missionaries.
Cala Pi
La pintoresca cala, que recuerda a un fiordo, es ideal para tomar un descanso y darse un chapuzón.
Llucmajor
Todos los miércoles y viernes hay mercado en el centro del pueblo. Y estando allí, vale la pena visitar el antiguo Ayuntamiento y la Iglesia de Sant Miquel del siglo XVIII.
Puig de Randa
E A S T & S OU THE S T | R O U T E
Cala Pi
1
Aquí encontramos ni más ni menos que tres santuarios. La maravillosa vista panorámica desde el santuario más alto, el Santuari de Nostra Senyora de Cura, recompensa el esfuerzo en recorrer los tres kilómetros de carretera que suben en serpentina. El filósofo y teólogo mallorquín Ramón Llull vivió y trabajó en el macizo de Randa unos diez años. Aquí aprendió árabe y fundó una escuela de árabe y latín para la formación de misionarios.
Es Trenc
https://www.youtube.com/watch?v=HSo-FYSuR68 VIEW VIDEO
19
TI P PORTO CRISTO
Hier sollten Sie nicht nur einen Besuch in einem der Hafenlokale einplanen, sondern auch einen Ausflug zu den berühmten Höhlen Cuevas del Drach unternehmen. Bei den stündlich stattfindenden Führungen erwarten Sie beeindruckende Einblicke in die Unterwelt. Here, you should not only visit the friendly bars and restaurants in the port, but also the famous caves Cuevas del Drach. There are several guided tours every day, which offer an impressive vision of the mysterious subterranean world. Aquí no solamente debería visitar alguno de los locales del puerto, sino también las famosas Cuevas del Drach. Se realizan visitas cada hora que ofrecen una impresionante visión del misterioso mundo subterráneo de la isla.
Montuïri
Vom Ort Randa fahren Sie über die Ma5017 nach Montuïri. Einer der ältesten Orte Mallorcas. Die Häuser reihen sich dicht an dicht an einen Hügel. Geprägt wurde Montuïri nicht zuletzt durch sein Mühlenviertel Es Molinar, das besichtigt werden kann. Über die Schnellstraße Ma-15 geht es weiter in Richtung Manacor.
Manacor
Die zweitgrößte Stadt der Insel gilt als Möbelzentrum. Noch heute finden sich entlang der Hauptstraße zahlreiche Fabriken und Geschäfte mit Einrichtungsideen, aber auch Dekoartikeln und Tonwaren. Wer sich für Schmuck begeistert, sollte unbedingt die Perlenmanufaktur Majorica besuchen. In Porto Cristo präsentiert sich das „House of Majorica“ mit innovativer Architektur und virtuellen Produktvorstellungen.
Cabrera
https://www.youtube.com/watch?v=PYoiVRAOFrM
® Foto: Martin Muth
VIEW VIDEO
20
©Salinas Tour/ Flor de Sal d‘Es Trenc 2019
E A S T & S OU THE S T | R O U T E
1
Las Salinas de Es Trenc
Montuïri
One of Mallorca’s oldest villages; where the houses are clustered together on the hillside. One of the most characteristic parts of Montuïri is the so called windmill quarter, Es Molinar, which is well worth a visit. Now let’s take the Ma-15 highway towards Manacor.
Manacor
Mallorca‘s second largest city is also the furniture capital of the island. On the main road you’ll find numerous factories and shops that not only offer home & decor ideas, but also decorative articles and pottery. If you love jewellery, then the Majorica pearl factory is a must, as is the House of Majorica in Porto Cristo by the Caves of Drach – a totally new store concept, including an exciting virtual zone on their brand and jewels.
Montuïri
Una de las poblaciones más antiguas de Mallorca, donde las casas están agrupadas juntas en la ladera de una colina. Una de las zonas más características del pueblo es el barrio de los molinos, Es Molinar, que se puede visitar. Por la autovía Ma-15 seguimos en dirección Manacor.
Manacor
La segunda ciudad más grande de la isla también se considera la capital del mueble. A lo largo de la carretera principal encontramos numerosas fábricas y tiendas que ofrecen mobiliario pero también artículos de decoración y alfarería. Si le entusiasma la joyería, entonces le recomendamos una visita a la fábrica de perlas de Majorica en Manacor o a la tienda House of Majorica en Porto Cristo – un concepto de tienda totalmente distinta con una zona virtual sobre la marca y sus joyas.
TI P PARQUE NATURAL ES TRENC SALINAS DE ES TRENC
Im Naturpark Es Trenc und den Salinen erfahren Sie bei einer geführten Tour alles über das Handwerk der biologischen Meersalzgewinnung. Guided tours of traditional, handharvested sea salt facility and Natural Park, on-site shop and café. Cosecha artesanal de Flor de Sal d’Es Trenc, visitas guiadas y tienda. www.salinasdestrenc.com
2121
EAST & SOUTHEST | R O U T E
1
https://www.youtube.com/watch?v=gYdqQLmMBR8 VIEW VIDEO Santuari de Sant Salvador
Cala Millor
Der Safari-Zoo ist ein toller Tipp, besonders für Familien mit Kindern. Hier können Wildtiere wie Elefanten, Giraffen und Nashörner in freier Wildbahn beobachtet werden. Die kleine, private Safari ist entweder mit dem Park-Bummelzug oder dem eigenen PKW möglich.
Felanitx | Santuari de Sant Salvador
Der Wochenmarkt findet hier jeden Sonntag statt. Sie sollten nicht versäumen, erneut ein paar Serpentinen in Angriff zu nehmen. Vom Santuari de Sant Salvador aus hat man einen herrlichen Panoramablick über die gesamte Insel. Allerdings ist allein schon der Weg das Ziel, denn es gibt eine ganze Menge schöner Aussichtspunkte.
TI P MARE DE DÉU DE LA CONSOLACIÓ
Der Sonnenuntergang vom Heiligtum Mare de Déu de la Consolació in S’Alqueria Blanca. Das alles mit einem köstlichen mallorquinischen Wein. Admire the sunset from the Mare de Déu de la Consolació sanctuary in S’Alqueria Blanca, with a hearty glass of Mallorcan wine. La puesta del sol vista desde el santuario Mare de Déu de la Consolació en ’Alqueria Blanca, acompañado de una deliciosa copa de vino mallorquín.
22
Cala Millor
The Safari Zoo is the perfect plan for families with children. Here you can observe elephants, giraffes and rhinos grazing freely in the park. This small, private safari may be experienced taking the park’s train or in your own car.
Felanitx | Santuari de Sant Salvador
Market day is on Sunday. However, if you want to enjoy the best views of the area, then we would recommend driving up the winding road that leads to the sanctuary “Santuari de Sant Salvador”, where you’ll discover spectacular panoramic views of the whole island. Although the journey to the heights is equally as spectacular with several stopping areas that allow you to admire the views en route.
Cala Millor
El Safari Zoo es una idea fantástica para familias con niños. Aquí podrán observar animales salvajes como elefantes, jirafas y rinocerontes que se mueven libremente por el parque. Este pequeño safari privado se puede realizar con el tren del parque o en coche propio.
Felanitx | Santuari de Sant Salvador
En Felanitx hay mercado los domingos. Pero si quiere disfrutar de unas vistas realmente espectaculares, recomendamos que vuelva a subir unas cuantas curvas para ir al Santuari de Sant Salvador, que sorprende con unas vistas panorámicas espectaculares de toda la isla. Aunque la verdadera meta es el camino en sí, que ofrece numerosos miradores.
Geführte Tour durch die Weinfelder und -produktion. https://www.youtube.com/watch?v=pt4P4hiUSRU VIEW VIDEO
Weindegustation, Premium Weinverkostung mit Paella. Guided tours of the vineyard and production, sampling, Premium Tasting with Paella. Visitas guiadas por los viñedos y producción, degustaciones, catas Premium con paella…
Ctra. Cap Blanc, Km. 25 (exit/salida 26) · 07620 Llucmajor Tel. 971 007 460. 682 080 342 info@bodegasvirei.com www.bodegasvirei.com https://www.facebook.com/BodegasViRei/ /BodegasViRei
23
https://www.youtube.com/watch?v=7GukM9ulHwA VIEW VIDEO
15
Cuevas del Drach Sie sind weltberühmt; in ihrem Innern befindet sich der Martelsee, der als einer der größten unterirdischen Seen der Welt gilt und auf dem täglich klassische Konzerte live dargeboten werden. Nach dem Konzert kann man den See in einem Boot überqueren.
Mundialmente famosas; en su interior se halla el lago Martel, considerado como uno de los mayores lagos subterráneos del mundo, en el cual se ofrecen diariamente conciertos de música clásica en vivo. Al finalizar el concierto se puede cruzar el lago en barca.
These world famous caves are particularly renowned for Lake Martel, considered to be one of the largest underground lakes in the world, where live classical music concerts are performed every day. At the end of the concert you will be taken across the lake by boat.
www.cuevasdeldrach.com Carretera cuevas, s/n. Porto Cristo GPS: 39.535895ºN - 3.330389ºE Tel. +34 971 820 753 For opening hours please consult website www.cuevasdeldrach.com Ermäßigung auf Online-Buchungen Discount online bookings Descuento reservas online
https://www.facebook.com/lascuevasdeldrach/ /lascuevasdeldrach/
24
https://www.youtube.com/watch?v=kluvEObnRrE VIEW VIDEO
5
Ca’n Martina Spezialitäten der Insel, dazu ausgesuchte Weine. Frische Fischgerichte und Paella. Ein Stück Spanien für das perfekte Urlaubserlebnis, direkt am Wasser. Specialties of the island and the finest wines. Fresh fish and meat & paella – the true flavor of Mallorca. The perfect holiday experience with views of the harbour.
7
Salinas de Es Trenc/ Flor de Sal
In den Salinen wird das Meersalz kunstvoll per Hand abgeschöpft. Geführte Touren führen über das Areal, vorbei an den Becken und den anmutenden Salzbergen im Hintergrund. Traditional hand-harvested sea-salt. Guided tours with the iconic salt mountains in the background.
Especialidades de la isla con los mejores vinos. Pescado & carne fresca, paella – el verdadero sabor de Mallorca, con vistas al mar.
Cosecha artesanal de Sal Marina, visitas guiadas con las icónicas montañas de sal de fondo.
Passeig des Port, 56 07691 Porto Petro GPS: 39.361648ºN - 3.210410ºE Tel. +34 971 657 517
www.salinasdestrenc.com www.flordesaldestrenc.com Salinas de Es Trenc Carretera de Campos a Colonia Sant Jordi, km. 8,7 07630 Campos GPS: 39.350314ºN - 3.011278ºE Tel. +34 971 655 306 visitas@salinasdestrenc.com
/Restaurante-Can-Martina https://www.facebook.com/Restaurante-Can-Martina-427762891006749/
/flordesaldestrenc https://www.facebook.com/flordesaldestrenc/
25
https://www.youtube.com/watch?v=ULSqlMKIWw8
https://www.youtube.com/watch?v=yaucBYNgzmY
VIEW VIDEO
8
VIEW VIDEO
11
Can Omxai
Botanicactus
Mit viel Handarbeit und moderner Technik wird in der kleinen, feinen Olivenölmanufaktur viel Wert auf Qualität gelegt. Besichtigungen, Olivenöl-Degustation und Shop.
Tauchen Sie ein in die Welt exotischer Kakteen und erleben Sie einheimische und tropische Pflanzen, bunt und faszinierend schön.
A modern oil press using traditional techniques in the elaboration of this gourmet olive oil. Made with craftsmanship, emphasis is placed on the quality of the product. Visits, sampling & shop. Una almazara moderna, lo cual, con una olivicultura tradicional y artesanía produce este aceite de oliva gourmet. Visitas, degustaciones de aceite de oliva y tienda.
www.canomxai.de Ctra. Santanyí - Felanitx, km 3,8 Camí de Son Ferreret 1. Santanyí GPS: 39.387827ºN – 3.116330ºE Tel. 608 529 436
Experience the world of exotic cacti and discover colourful, fascinatingly beautiful local and tropical plants. Descubre un mundo de cactus exóticos y plantas locales de una belleza y colores fascinantes.
www.botanicactus.com Ctra. de Ses Salines - Santanyí, km 1 07640 Ses Salines GPS: 39.340473ºN - 3.066316ºE Tel. +34 619 119 676
10% Rabatt auf Besichtigungen und Degustationen 10% off visits and sampling 10% descuento en visitas y degustaciones CanOmxai https:/www.facebook.com/CanOmxai/
26
/botanicactus https://www.facebook.com/botanicactus/
https://www.youtube.com/watch?v=d32BgesukWs VIEW VIDEO
6
Deutsche Arztpraxis Ambulanta
Kinderfreundliche Arztpraxis zur medizinischen Versorgung vom Säugling bis zum Erwachsenen. Seit 2001 Erfahrung zur raschen Behandlung akuter & chronischer Erkrankungen, Infektionen und Verletzungen. Moderne Ausstattung & eigenes Labor. Caring for infants and adults since 2001. Own laboratory, ECG, Ultrasound. Hotel & Finca visits.
14
16
Majorica Pearls Entdecken Sie die große Auswahl und Avantgarde-Collection der berühmten Mallorca-Perlen sowie zeitgenössischen Schmuck zu den besten Preisen. Discover the most extensive, avant-garde collection of the famous Mallorcan man-made pearls and contemporary jewellery at the finest prices.
Cuidando desde bebés hasta adultos desde 2001. Laboratorio propio. Visitas a domicilio.
Descubre la colección más extensiva y vanguardista de las famosas perlas mallorquinas y joyería contemporánea a los mejores precios.
www.deutsche-arztpraxis-mallorca.com Terminvereinbarung unter For appointments call | Concierta cita en 24 h tel: +34 627 934 717
www. majorica.com Crta. de les Coves, 33. 07680 Porto Cristo 100 m Cuevas del Drach | GPS: 39.537333ºN - 3.330138ºE Tel. +34 971 869 250 Via Palma, 9. 7500 Manacor GPS: 39.572269ºN - 3.193131ºE Tel. +34 971 550 900
Avenida Benvinguts, 66 Kreisel / Round about Nr. 1 07660 Cala d’Or GPS: 39.379113ºN - 3.226912ºE
Exklusiver Rabatt von 15 Euro* / 15 Euro Exclusive discount* / 15 Euros de descuento exclusivo* *Für Einkäufe über 90 €. Nicht bei reduzierter Ware *Purchases over 90 €. Not applicable to sale items *Compras superiores a 90€. No aplicable a ofertas y promociones
https://www.facebook.com/DeutscheArztpraxisMallorca/ /DeutscheArztpraxisMallorca
https://www.facebook.com/Majorica/ /Majorica
27
https://www.youtube.com/watch?v=pTqKCaDI-JU
https://www.youtube.com/watch?v=JaIjtv6nHr0
VIEW VIDEO
4
VIEW VIDEO
13
PerlArt Factory Shop
Safari Zoo
1.500 m2 Ausstellungsfläche, mehr als 1.000 Perlen-Designs. Hochwertige Schmuck- und Uhrenabteilung. Die Perlenfabrikation kann im neuen Museumsbereich besichtigt werden.
Safari hautnah, mit Auto oder Zug durch das Freigehege, anschließend durch den Zoo spazieren. Dazu gibt’s Streichelgehege, Kinderspielplatz und Cafeteria.
A 1.500 sq.m showroom with over 1.000 designs in artificial and natural pearls and exclusive jewellery. Manufacturing process open to visitors in the new pearl museum.
A true Safari experience, by car or train, through our open-air enclosure. After, take a stroll through the zoo. Petting zoo, playground and café also available.
Sala de exposición de 1.500 m2 con más de 1.000 diseños. Sección de alta joyería y perlas naturales. Proceso de fabricación abierto al público en el nuevo museu de perlas.
Vive la emoción de un Safari, en coche o en tren, por nuestras instalaciones y luego un paseo por el zoo. Visita nuestro zoo interactivo, parque infantil y cafetería.
www.perlart.net Ctra. Palma-Manacor, km 29 07230 Montuïri GPS: 39.560231ºN - 2.989712ºE Tel. +34 971 64 41 02
www.safari-zoo.com Ctra. Cala Millor - Portocristo, km 5 07680 Cala Millor GPS: 39.582808ºN - 3.361836ºE Tel. +34 971 810 909
Dieses Perlen-Set schenken wir Ihnen This gift set on presenting the guide Este juego regalo al presentar la guía
Eintrittspreis zum Gruppentarif Entrance fee at group price Entrada a precio grupos
/SafariZoo https://www.facebook.com/SafariZoo/
28
https://www.youtube.com/watch?v=QSwyyvq3a6o VIEW VIDEO
10
2
Es Cantonet
Mirador de Son Sama
Seit 2002 kocht Chef Erik Eckfelder feinste mediterrane Speisen mit asiatischem Einfluss. Geniessen Sie unter freiem Himmel im lauschigen Patio oder im Innern am lodernden Kamin.
In diesem mallorquinischen Landgut mit sensationellem Weitblick bis nach Cabrera kocht man traditionelle Gerichte der Insel nach Originalrezepten. Fisch und Fleisch vom Holzkohlegrill sowie ökologische Produkte aus eigenem Anbau.
Since 2002, Chef Erik Eckfelder has been creating exquisite Mediterranean dishes with as Asian touch. Enjoy them in the open-air in the patio or inside in the cosy surroundings in front of the fireplace. Desde 2002 chef Erik Eckfelder elabora platos exquisitos de la cocina mediterránea con un toque asiático. Disfrútalos bajo el cielo abierto en el patio o en el interior, delante de la chimenea.
Enjoy exceptional views of the coast and the island of Cabrera from its spectacular terrace. Traditional Mallorcan and exquisitely innovative Mediterranean cuisine using local fare. Disfruta de una panorámica excepcional de la costa y de la isla de Cabrera desde su terraza. Platos tradicionales mallorquines y cocina mediterránea innovadora empleando productos típicos.
www.es-cantonet.net Plaça F. Bernareggi, 2 07650 Santanyí Tel. +34 971 16 34 07 GPS: 39.352469ºN - 3.125521ºE
www.sonsama.com Finca Son Sama Ctra. Llucmajor-Porreres, km 3.5 Tel. 971 120 959 GPS: 39.488186ºN - 2.938648ºE
1 Glas Cava zur Begrüβung A welcome glass of cava 1 copa de cava de bienvenida
1 Glas Cava A glass of cava 1 copa de cava
/escantonet.mallorca https://www.facebook.com/escantonet.mallorca
https://www.facebook.com/Agroturisme-Son-Sama-307044070198/ /sonsama
29
https://www.youtube.com/watch?v=1ygW2iVrQeI VIEW VIDEO
3
Santuari de Cura Dieses Kloster aus dem 13. Jh. liegt 534 Meter über dem Meeresspiegel, auf dem Puig de Randa, von wo aus Sie einen einzigartigen und spektakulären Ausblick auf die gesamte Insel haben. Die Terrasse des CafeteriaRestaurants des Santuari de Cura ist der ideale Ort, um den Tag mit einem guten Frühstück zu beginnen oder die herrliche mallorquinisch-mediterrane Küche zu genießen, am Abend begleitet von einem beeindruckenden Sonnenuntergang. This gracious 13th C. santuary, standing atop the renowned 534 m. Puig de Randa, offers visitors the chance to admire breathtaking, unique views of the island of Mallorca. The terrace of the Cafeteria-Restaurant is the ideal place to start the day with a hearty breakfast or to enjoy its excellent MallorcanMediterranean cuisine at lunchtime or a relaxing dinner in the evening whilst taking in a spectacular sunset.
https://www.instagram.com/santuaridecura/ /santuaridecura https://www.facebook.com/santuaridecura /santuaridecura
30
Este santuario del siglo XIII situado a 534 metros de altitud en el famoso Puig de Randa, le ofrece la posibilidad de disfrutar de las únicas y espectaculares vistas a toda la isla de Mallorca. La terraza de la Cafetería Restaurante del Santuari de Cura es el lugar ideal dónde empezar el día con un buen desayuno, o bien, saborear su magnífica cocina mallorquina-mediterránea al mediodía o por la tarde-noche acompañados de su impresionante puesta de sol.
www.santuaridecura.com Puig de Randa, s/n. Randa GPS: 39.527349ºN - 2.926199ºE Tel. +34 971 120 260 Einen Randa Likör nach dem Essen A Randa liqueur after your meal Un licor de Randa después de la comida
https://www.youtube.com/watch?v=mr1PROqXuzo VIEW VIDEO
9
East 26 Zwischen alten, respektvoll restaurierten und erneuerten Mauern werden Sie im Restaurant EAST 26 von einem zuvorkommenden und freundlichen Serviceteam verwöhnt. Genießen Sie unter freiem Himmel im einladenden Außenbereich oder im stilvollen Innenhof eine gehobene, mediterrane Küche, internationale Speisen und schmackhafte Tapas. Within ancient walls, renovated with respect and loving care, the EAST 26 team invite you to live an unforgettable experience. Enjoy superb Mediterranean & International cuisine and delicious tapas accompanied by the finest service either in the cosy ambience of the restaurant, outdoors or out on the patio.
Entre muros antiguos, reformados y renovados con detalle y respeto, el equipo del restaurante EAST 26 te mima con un servicio esmerado y cortés. Disfruta excelentes platos de la cocina mediterránea e internacional, así como tapas deliciosas al aire libre, en el espacio exterior o en el patio interior.
www.east26-restaurante.com Carrer del Bisbe Verger, 26 07650 Santanyí GPS: 39.354030ºN – 3.126936ºE Tel. +34 871 031 838 1 Glas Cava 1 glass of cava 1 copa de cava
/EAST-26-Bar-Restaurante-Santanyí https://www.facebook.com/east26/
31
Regionale Produkte &https://www.youtube.com/watch?v=8jIOmv6XCwI MallorcaVIEW VIDEO Delikatessen Weine, Obst und Gemüse Frisch vom Bauern, direkt zum Verbraucher
Gourmet & Local Products Wine, Fruit & Vegetables From the farmer, directly to the consumer
Productos gourmet & locales Vino, fruta y verdura
Del campesino, directo al consumidor
PALMA · PORTALS NOUS · SÓLLER · BUNYOLA · BINISSALEM · INCA · SINEU · SA POBLA ARTÀ · POLLENÇA · VILAFRANCA · PORRERES · CAMPOS · SANTANYÍ · MARRATXÍ
32
www.agromart.es
https://www.youtube.com/watch?v=WkGsAMc8SDo VIEW VIDEO
DOP Pla i Llevant Die Herkunftsbezeichnung DOP Pla i Llevant ist eine Qualitätsmarke für mallorquinischen Wein. 14 Weingüter sind in der Region Inselmitte und Osten zusammengeschlossen. Hier werden qualitativ hochwertige Weiß, -Rosé und Rotweine sowie Sekt produziert aus verschiedenen einheimischen Rebsorten wie der “Giró Ros“, “Premsal Blanc“, “Callet“ oder “Manto Negro“. PDO Pla i Llevant is a quality wine brand of Mallorca that comprises 14 wineries located in the central and eastern side of the island. White, Rosé, Red and Sparkling wines are made with local grape varieties (Giro Ros, Premsal Blanc, Callet, Manto Negro) among others, with a quality that has been recognized at a national and international level.
La DOP Pla i Llevant es una marca de calidad de vinos de Mallorca. Formada por 14 bodegas que ocupan la parte central y este de la isla. Se elaboran vinos blancos, rosados, tintos y espumosos con variedades de uva autóctona como el Giró Ros, Premsal Blanc, Callet, Manto Negro, entre otras, con una calidad reconocida a nivel nacional e internacional.
https://twitter.com/doplaillevant @DOPLAILLEVANT plaillevantmallorca https://www.instagram.com/plaillevantmallorca/ @PlaillevantDO https://www.facebook.com/PlaillevantDO/
www.doplaillevant.com
33
2
TRAMUNTANA & WESTEN TRAMUNTANA & WEST COAST TRAMUNTANA & OESTE
RO U TE | RUTA
Unsere Empfehlungen auf dieser Route Our recommendations on this route Nuestras recomendaciones en esta ruta
Inselmitte | Centre of island Centro de la isla
SEITE PAG.
Consell 1
Bodega Ribas
49
4
Jardines de Alfabia
46
Esporles
Mallorca Fashion Outlet
48
Santa Maria del Camí 3
SEITE PAG.
Bunyola
Marratxí 2
Westküste | West coast Oeste
Weinregion/ Wine region/
5
Lafiore Select Store
50
Port de Sóller / Sóller 43
Viñedos & bodegasw
6
Agapanto Restaurant
46
7
Fet a Sóller - Delicatessen
47
8
PerlArt- Shop
48
9
Sa Fàbrica de Gelats
47
Valldemossa 10 Majorica Shop
27
Campanet Probieren und genießen Sie unsere mallorquinischen Weine. Discover and enjoy our Mallorcan wines. Descubre nuestros vinos mallorquines. Vi de la Terra Mallorca www.vtmallorca.com
11 Coves de Campanet
64
Punta de sa Lluenta
Punta de sa Foradada Punta de sa Lloya
Descarregador Punta d’en Fabiolet
Bachas
Morro Ratjada
Ille Pantaleu Cap Llebeix
Castell de Sant Elm Castell lm m
Punta Galinda Cap Falcóns
Seite/page/página 51
Punta Moragues
Cap de sa Mola
34
Cap d’es Llam
Cap Andritxol
Punt C Ca
Na Fora Ille de los Conejo
https://www.youtube.com/watch?v=vbjc3J_n9jM VIEW VIDEO Sa Calobra
es Musclos de ses Cordes
Agromart Bio-produce
Corral d’en Figuera Es Morro d’en Llobera
32
35
Sa Calobra
Punta Cala Rotja Sa Costera
S’Illeta
Mirador de Sa Foradara
Punta del Cavall Port sa Cova
7
Ma-10
Fornalutx Sóller
Alaró
Bunyola
Ma-2020
ta d’es Castell Costa de la Calm ala Santa Ponça
adada os
Ma-2050
1
5
Esporles
Port de Estellencs
Ma-2030
Ma-1140
Consell Tal alaiot de soonn Fred
3
Puigpunyent
Marratxí
Ma-11
SSencelle Se Sencelles e encelles s
Sta. Maria
2 1026 26
Lloseta
Orient
Punta d’es Verge
Punta de Son Serralta
11
9
4
10
Valldemossa
Torre T alaia de Ses Animes
6
Deià
Mirador de ses Pites el Encira Punta de s’Estaca
Port de Valldemossa
9
8
Punta d’els Dols
Punta de Deià
Port de Sóller
7
Punta de Sóller
(118)
Sonn XXotano
Ma-3100
Pina
Ma
Ma-3110 Ma-3130
Palma El Molinar orre de Pelaires Ille Galera Ille d’es Pas Las Maravillas
35
Valldemossa
Palma de Mallorca Esporles Esporles
Auf dem mit Platanen gesäumten Boulevard des Ortes findet an jedem Samstag der Wochenmarkt statt. Kleine Cafés laden zu einer Pause im Schatten ein. Von hier aus lässt sich ganz wunderbar das Markttreiben beobachten.
Valldemossa
Aus dem einst idyllischen Dorf ist mittlerweile ein touristisches Zentrum geworden. Das hat dem Flair allerdings nicht geschadet. Hier treffen sich Fans aus Kultur, Geschichte und Musik. Ziel ist vor allem die Kartause von Valldemossa, in der Komponist Frédéric Chopin und Autorin George Sand im 19. Jahrhundert den legendären und kalten
36
„Winter auf Mallorca“ verbrachten. Chopin soll angesichts des Wetters seine berühmte Regentropfen-Prélude geschaffen haben. Die Wohnzelle der beiden Künstler sowie der Garten der Kartause können besichtigt werden. Valldemossa hat aber auch einiges an Geschäften und Lokalen zu bieten. Spezialität ist die typische „Coca de patatas“, die es nur in Valldemossa so gut geben soll.
TI P MUSEUMSFINCA LA GRANJA (Esporles) Tel: +34 971 610 032 www.lagranja.net
Esporles
A market is held every Saturday on the main street of the village, shaded by London planes. Small cafés invite you to enter and take a relaxing break; the perfect place to observe the hustle and bustle of the market.
Palma de Mallorca Esporles Esporles
En la calle principal del pueblo, bordeado de plátanos de sombra, hay mercado todos los sábados. Las terrazas de los pequeños cafés te invitan a descansar un rato a la sombra. Además es el sitio ideal para observar el bullicio del mercado.
https://www.youtube.com/watch?v=451pNw05OqY VIEW VIDEO
TR A MUNTA N A & WE S T COA S T | R O U T E
Palma de Mallorca Esporles
2
Na Foradada – West Coast
Valldemossa
This idyllic village has become one of the most popular spots of the Tramuntana mountain range. Even so, Valldemossa still retains its unique atmosphere and is a must for culture, history and music lovers. The highlight: the former Carthusian monastery “Cartuja de Valldemossa”, where composer Frédéric Chopin and writer George Sand spent their legendary, cold “Winter in Mallorca” in the 19th C. Allegedly, Chopin was inspired by the bad weather when he created his famous Raindrop Prelude. You can still visit the cell where both artists stayed, as well as the charterhouse gardens. Valldemossa also has numerous shops, cafés and restaurants. Its specialty: the typical ”Coca de patata“, which is said to be the best on the island.
Valldemossa
Este idílico pueblo es, hoy, uno de los puntos más visitados de la Sierra. No por ello, ha afectado al ambiente de Valldemossa que sigue atrayendo a los amantes de la cultura, la historia y la música. Su objetivo principal: la Cartuja de Valldemossa, en la que el compositor Frédéric Chopin y la escritora George Sand pasaron un ya legendario y frío “Invierno en Mallorca” en el siglo XIX. Dicen que fue el mal tiempo que inspiró a Chopin para crear su famoso preludio de “La gota de lluvia”. La celda donde habitaron ambos artistas así como el jardín de la Cartuja están abiertos al público. Pero Valldemossa también ofrece una gran variedad de tiendas y locales. Su especialidad es la típica coca de patata que tiene fama de ser la mejor de la isla.
37
TR A MUNTA N A & WE S T COA S T | R O U T E
2
Son Marroig
Deià
Das Künstlerdorf mit kleinen Läden, großer Gastronomie und renommierten Hotels. Das pittoreske Ambiente zieht bis heute viele Prominente in seinen Bann. Lohnenswert der Fußweg zur Kirche hoch oben über dem Ort: Der Rundblick von hier aus ist phantastisch. Im Sommer lockt die kleine Bucht mit einer Erfrischung zu Wasser und – im dortigen Lokal – zu Lande. Über die Küstenstraße Ma-10 geht es über eine wunderschöne, kurvenreiche Strecke weiter nach Sóller.
Deià
Deià is an artists’ village renowned for its selection of tiny shops, fantastic cuisine and charming hotels. Its picturesque atmosphere still attracts the presence of many celebrities. An excursion up the footpath to the church, situated high above the village, is well worth the effort; the panoramic views are fantastic. In summer we recommend a visit to its small cove for a refreshing dip – and a cool drink in the local bar. Let’s continue along the Ma-10, winding coastal road and head for Sóller.
38
Deià
Deià
Deià es conocido por ser un pueblo de artistas con pequeñas tiendas, una gran oferta gastronómica y hoteles de renombre. Su ambiente pintoresco sigue atrayendo y embrujando a muchos famosos. Vale la pena subir a pie el camino que lleva a la iglesia en lo alto del pueblo: la vista panorámica es fantástica. Y en verano recomendamos bajar a la pequeña cala para refrescarse en el mar y también en tierra, en el local que se encuentra allí mismo. Continuamos por la carretera Ma-10, en un tramo con muchas curvas que nos lleva a Sóller. Deià
TI P SON MARROIG
Das stattliche Herrenhaus gehörte einst dem österreichischen Erzherzog Ludwig Salvator. Heute ist es Museum und Veranstaltungsort für Konzerte. This stately manor once belonged to Archduke Ludwig Salvator of Austria. Now it is a museum and the venue of the International Music Festival of Deià. Esta mansión señoral fue en su día propiedad del Archiduque Luis Salvador de Austria. Hoy es museo y acoge cada año el Festival Internacional de Música Clásica de Deià. www.sonmarroig.com
39
Sóller
Der berühmte Ort liegt im Orangental und ist Ziel des „Roten Blitz“, jener legendären Schienenverbindung, die seit über 100 Jahren per Schmalspurbahn Palma mit „der anderen Seite“ der Serra de Tramuntana verbindet. Anfangs wurde die Gegend rund um Sóller auch Tal des Goldes genannt, nicht jedoch aufgrund der Z itrusfrüchte, die hier von besonderer Qualität sein sollen, sondern wegen der vielen Olivenbäume und dem daraus gewonnenen Öl. Der einstige Reichtum der Bewohner zeigt die prachtvolle Architektur der Häuser.
40
Sóller
This famous village is located in the “orange valley“ and is the destination of the “Red Flash”, the legendary narrow-gauge railway that has connected Palma with the other side of the Tramuntana mountains for over 100 years. Formerly, the region of Sóller was also called the golden valley, not due to its high-quality citrus fruits, but for its numerous olive groves and the olive oil. A proof of the former wealth of its citizens is the magnificent architecture of their houses.
Port de Sóller
Per historischer Straßenbahn nach Port de Sóller. Die vielen Restaurants und Cafés bieten einen wunderbaren Blick auf das lebhafte Treiben im Hafen und dem Boulevard. Vom Hafen aus fährt auch mehrmals täglich ein Boot nach Sa Calobra an den berühmten Torrent de Pareis.
Port de Sóller
A trip on the historic tram to the Port de Sóller. The numerous restaurants and cafés envelop visitors in the hustle and bustle of the port and the boulevard. There are boat trips from the port to Sa Calobra and the famous cove of the Torrent de Pareis, several times a day.
TR A MUNTA N A & WE S T COA S T | R O U T E
2
Port de Sóller
Una visita a Port de Sóller en el histórico tranvía. Numerosos cafés y restaurantes ofrecen una vista maravillosa al bullicio del puerto y del paseo marítimo. Además, del puerto sale varias veces al día un barco a Sa Calobra y la cala del famoso Torrent de Pareis.
Sóller
Port de Sóller
Sóller
® Foto: Astrid zu Stolberg www.prinzessin-stolberg.com
Este famoso pueblo se encuentra en el valle de las naranjas y es el destino del “Rayo rojo”, el legendario ferrocaríl de vía estrecha que lleva más de 100 años conectando Palma con el otro lado de la Sierra de Tramuntana. Antaño, la región de Sóller también fue llamado el valle de oro, pero no por sus frutos cítricos que tienen fama de ser de muy alta calidad, sino por sus olivos y el aceite de oliva. La antigua riqueza de los habitantes de Sóller se ve reflejada en la magnífica arquitectura de sus casas. www.trendesoller.com
41
TR A MUNTA N A & WE S T COA S T | R O U T E
2 TI P https://mallorcafashionoutlet.com MALLORCA FASHION OUTLET
Marratxí, Autopista Palma-Inca, km 7. Exit 8 Marken-Outlet-Shopping mit Rabatten bis zu 70%. Outlet centre with up to 70% discount. Centro Outlet con descuentos de hasta -70%
Zurück nach Palma
Back to Palma
When heading for Palma from Sóller you can either take the winding mountain pass or the tunnel.
Santa Maria del Camí
Santa Maria del Camí is one of the most important wine-growing regions of the island. Stop over in Santa Maria del Camí, Consell or Binissalem and discover the small wineries, often located in courtyards of town houses. Every September, the traditional grape harvest festival is held in Binissalem.
Regreso a Palma
Sie haben ab Sóller die Wahl: Entweder fahren Sie über den Serpentinenpass in Richtung Palma oder nutzen den Tunnel.
Al salir de Sóller tiene dos opciones para regresar a Palma: puede ir por el puerto de montaña, con todas sus curvas, o puede aprovechar el túnel.
Santa Maria del Camí
Santa Maria del Camí
Sie gelangen ab Bunyola in eine der bedeutendsten Weinregionen der Insel. Halten Sie in den Orten Santa Maria del Camí, Consell und Binissalem und entdecken und entdecken Sie die kleinen Bodegas, die sich manchmal in Innenhöfen der Stadthäuser befinden. In Binissalem findetimmer im September das traditionelle Weinfest statt.
A partir de Bunyola entra en una de las regiones vinícolas más importantes de la isla. Haga una parada en Santa Maria del Camí, Consell y Binissalem, y descubra las pequeñas bodegas que a menudo se encuentran en el patio interior de alguna casa de pueblo. En Binissalem se celebra cada septiembre la tradicional Fiesta de la Vendimia.
TI P ALARÓ | ORIENT Eine Wanderung zum Castell d’Alaró, ab dem Parkplatz des Landgasthofs Es Verger, ist ein Muss. Ca. 1 Stunde aufwärts – und Sie werden mit einem traumhaften Panoramablick belohnt. We recommend a hike to the Castell d’Alaró ruins, starting at the Es Verger restaurant. After a one hour walk on the trail - you’ll discover magnificent panoramic views. Recomendamos una pequeña excursión a pie hasta el Castell d’Alaró, desde el restaurante Es Verger, aprox. 1 hora. www.castellalaro.cat
42
https://www.youtube.com/watch?v=ExB55FOkf7I VIEW VIDEO
/ajuntament.santamariadelcami https://www.facebook.com/ajuntament.santamariadelcami/
43
TR A MUNTA N A & WE S T COA S T | R O U T E
2
44
SANTA MARIA DEL CAMÍ Früher diente der Ort als Zwischenstopp für Handelsreisende und Bauern auf ihrem Weg in den Norden der Insel. Bis heute ist Santa Maria del Camí ein Ort der Gastfreundschaft. Die Vielfalt an Restaurants und Cafés, aber auch die zahlreichen Bodegas laden zu einem Aufenthalt ein. Umgeben von Reben liegt Santa Maria inmitten eines großen Weinbaugebietes. Viele Bodegas bieten Weinverkostungen und Besichtigungen an. Die 7 Weingüter, die die ASSOCIACIÓ DE CELLERS DE SANTA MARIA DEL
Once the traditional stop-off for travelling merchants and farmers travelling to the north of the island, this village is still renowned for its hospitality. All 7 members of the ASSOCIACIÓ DE CELLERS DE SANTA MARIA DEL CAMÍ produce quality wines with protected geographical indication or denomination of origin of Binissalem. Local and international varieties of grapes are used in the making of these wines, renowned for their marked “terroir” impact. Santa Maria del Camí produces 25% of the wine made on
CAMÍ bilden, produzieren Wein mit geschützter geografischer Angabe bzw. Herkunftsbezeichnung „D.O.Binissalem“. Es werden sowohl heimische als auch internationale Rebsorten verarbeitet und Weine mit ausgeprägter Präsenz an „terroir“ hergestellt. Fast 25 % des gesamten Weins von Mallorca wird in Santa Maria produziert. Immer am letzten Samstag im November findet die Weinmesse FIRA DEL VI NOVELL statt, auf der die Marke VINOVELL ihre neuen Weine präsentiert – mittlerweile einer der wichtigsten Wein-Events Mallorcas. Aber auch der beliebte Wochenmarkt in Santa Maria zieht immer wieder sonntags Einheimische und Touristen in den Ort. Hier kann man wunderbar stöbern und Neues entdecken. Typische Inselprodukte gibt es ebenso wie nützliche Haushaltswaren, Kleintiere, Kleidung und natürlich Obst, Gemüse, Käse und Wurst.
the island and boasts the longest history and finest reputation. Every year VINOVELL, the brand produced by the association, presents its latest collection in the YOUNG WINE FAIR, held on the last Saturday of November, considered one of the most important events of the year. Surrounded by vineyards, Santa Maria del Camí has many wine cellars in the area offering guided tours & wine tasting sessions. The narrow streets off the main square house a variety of smaller wine cellars offering wine-tasting sessions accompanied by cheese and cold meat. Its famous market, held every Sunday, attracts both locals and tourists alike; the perfect place to find that bargain you are looking for, local products, practical home items, livestock and, of course, fresh fruit, vegetables, cheese and cold meat.
S A NTA M A R I A D E L C A M Í Antes la parada de comerciantes y payeses en camino al norte de la isla, hoy día, este pueblo todavía conserva su fama de hospitalidad. Encontrarás una gran variedad de restaurantes y cafés, así como varias bodegas que tienten al paladar. Santa Maria del Camí está rodeado por viñedos y muchas bodegas ofrecen visitas a sus instalaciones y catas de vino. La ASSOCIACIÓ DE CELLERS DE SANTA MARIA DEL CAMÍ, acoge 7 bodegas del municipio, que elaboran vino con Indicación Geográfica Protegida Mallorca o con Denominación de Origen Binissalem. Se emplean variedades autóctonas e internacionales de uva en la producción de esos vinos, reconocidos por una marcada presencia del “terroir”. Santa Maria produce casi el 25 % del vino elaborado en Mallorca. Cada año, la marca VINOVELL presenta sus nuevos vinos, el último sábado de noviembre, en la FIRA DEL VI NOVELL, uno de los acontecimientos vinícolas más importantes del año. Su reconocido mercado, que se celebra cada domingo, atrae tanto a gente local como a turistas. Es el lugar perfecto para encontrar aquella ganga, productos típicos de la isla, artículos prácticos para el hogar, pequeños animales, y, por supuesto, fruta, verdura, quesos y embutidos.
VEREINIGUNG DER WEINKELLER WINE CELLAR ASSOCIATION ASSOCIACIÓ DE CELLERS BODEGUES MACIÀ BATLE www.maciabatle.com BODEGA JAUME DE PUNTIRÓ www.vinsjaumedepuntiro.com BODEGAS ÀNGEL www.vinosangel.com 7103 PETIT CELLER https://www.facebook.com/7103-Petit-Celler-619445138147938/ www.facebook.com/7103-PetitCeller-619445138147938/ BODEGA SEBASTIÀ PASTOR www.sebastiapastor.com/celler.php BODEGA RAMANYÀ www.bodegaramanya.com BODEGA SON CRESPÍ Tel: +34 669 925 404
45
https://www.youtube.com/watch?v=eZuHtOm4vOQ VIEW VIDEO
4
6
Jardines de Alfabia
Agapanto
Eine reizvolle Gartenanlage arabischen Ursprungs, kurz vor dem Sóller-Tunnel. Tropisch bepflanzte Gärten mit seinen Wasserspielen.
Hier verwöhnt man die Gäste mit köstlichen, mediterranen Speisen aus dem Bio-Garten, im zauberhaften Ambiente, direkt am Strand mit Hafenblick.
Stroll through the gardens and discover the treasures of the magnificent stately mansion in the grounds!
Delicious and creative Mediterranean dishes in a superb, relaxed ambience. A singular oasis of culinary pleasure with amazing views of Sóller beach.
Pasea por los magníficos jardines y descubran los tesoros de la magnífica casa señorial.
www.jardinesdealfabia.com Ctra. de Sóller, km. 17 Bunyola GPS: 39.716504ºN - 2.691826ºE Tel. +34 971 613 123
Deliciosos y creativos platos mediterráneos en un ambiente donde el cliente se siente mimado. Un singular oasis de placer culinario con preciosas vistas de la playa de Sóller.
www.agapanto.com Camino del Faro, 2 Port de Sóller GPS: 39.791701ºN – 2.690325ºE Tel. +34 971 633 860
10 % Rabatt | 10 % off 10 % descuento
/jardinesdealfabiamallorca https://www.facebook.com/jardinesdealfabiamallorca/
46
/AGAPANTO.flor.del.amor https://www.facebook.com/AGAPANTO.flor.del.amor/
https://www.youtube.com/watch?v=dkEefSRrjhg
https://www.youtube.com/watch?v=xfKYuPZMkpw
VIEW VIDEO
9
VIEW VIDEO
7
Sa Fàbrica de Gelats
Fet a Sóller
Eiscreme vom Feinsten! Aus besten Zutaten entstehen mehr als 40 leckere Sorten. Fabrikverkauf gegenüber der Markthalle. Probieren Sie das berühmte Orangensorbet.
Große Auswahl feinster, in Sóller hergestellter Delikatessen: Olivenöl, Pasteten, eingelegte Oliven, Sobrassada, naturbelassene Orangen, erlesene Weine und Flor de Sal.
Ice cream at it’s best! The most divine icecream made using only the finest natural ingredients. Try the orange ice cream, or visit the romantic patio.
Large selection of the finest gourmet products made in Sóller; Olive oil, pâté, marinated olives, sobrassada, fresh oranges, fine wines and flower salt, not to mention a wide range of exotic jams.
El helado más divino de uno de los mejores fabricantes de helado de la isla, hecho con los mejores ingredientes naturales. ¡Prueba el helado de naranja!
Excelente selección de productos gourmet hechos en Sóller; aceite de oliva, paté, aceitunas maceradas, sobrassada, naranjas, vinos, flor de sal y mermeladas.
www.gelatsoller.com Sóller: Plaça del Mercat Palma: Plaça de Cort GPS: 39.76740°N - 2.71380°E Tel. +34 971 631 708 info@gelatsoller.com
www.fetasoller.com www.mercatmallorca.es Sóller: Plaça del Mercat Palma: Plaça de Cort GPS: 39.767244ºN - 2.714047ºE Tel. +34 971 635 008 info@fetasoller.com
https://www.facebook.com/fetasoller /gelatsoller
https://www.facebook.com/fetasoller /fetasoller
47
https://www.youtube.com/watch?v=ZsHDEWG9Ero VIEW VIDEO
2
Mallorca Fashion Outlet Mallorca Fashion Outlet ist mit seinem vielfältigen Angebot an Geschäften der beste Ort für Schnäppchen und günstige Markenqualität. Besucher finden eine große Auswahl an nationalen und internationalen Marken, wie Nike, GUESS, Calvin Klein, Tommy Hilfiger und viele mehr, mit Ermäßigungen von bis zu 70%. Das Mallorca Fashion Outlet ist nur 10 Minuten von Palma entfernt und täglich von 10 bis 22 Uhr geöffnet. Das Outletcenter für den besten Einkaufs- und Freizeitspaß auf Mallorca. Besuchen Sie uns und entdecken Sie selbst! Mallorca Fashion Outlet is the place for top national and international brands at amazing prices, including Nike, GUESS, Calvin Klein, Tommy Hilfiger, to name but a few, with discounts of up to 70%. Just 10 minutes away from Palma and open daily from 10 am to 10 pm. Mallorca Fashion Outlet centre has the finest shopping and leisure activity offer in Mallorca. Come and discover it for yourself!
48
Mallorca Fashion Outlet es lugar perfecto para encontrar marcas, tanto nacionales como internacionales, a precios increíbles, incluyendo Nike, GUESS, Calvin Klein, Tommy Hilfiger, y muchos más, con descuentos de hasta el 70%. A sólo 10 de Palma y abierto de 10 – 22 h. Mallorca Fashion Outlet tiene la mejor oferta de shopping y de ocio de la isla. ¡Ven a descubrirlo por ti mismo! www.mallorcafashionoutlet.com Autopista Palma-Inca, km 7. Exit 8 - Marratxí GPS: 39.631923ºN - 2.732507ºE Tel. +34 971 140 925
https://www.facebook.com/MallorcaFashionOutlet/ /MallorcaFashionOutlet 10% additional discount at the Info Centre 10% zusätzl. Rabatt erhältlich am Infocenter 10% dto. adicional en el Info Centre
1
Bodega Ribas Die alte Weinkellerei befindet sich in einem denkmalgeschützten Herrenhaus aus dem 18. Jahrhundert, das mit seinen historischen Kellergewölben und den Produktionsräumen bis heute intakt aufrechterhalten geblieben ist. Im Jahr 2019 wurde der Bau der Erweiterung der Kellerei abgeschlossen, ein Projekt des Architekten Rafael Moneo. The winery is located in one of the listed stately homes from the 18th century that has been preserved intact to date, with its original historic barrel cellar and winemaking warehouse. In 2019 the extension of the winery, a project by the architect Rafael Moneo, was inaugurated.
La antigua bodega se encuentra en un edificio catalogado del S. XVIII que ha sido conservado intacta hasta la actualidad, manteniendo las históricas cavas de barricas y la nave de elaboración. En 2019 terminó la construcción de la ampliación de la bodega, un proyecto realizado por el arquitecto Rafael Moneo.
www.bodegaribas.com Visits prior appointment C/Muntanya 2. 07330 Consell GPS: 39.667666, 2.814882 Tel: +34 971 622 673 info@bodegaribas.com
/bodega.ribas https://www.facebook.com/bodega.ribas/
49
https://www.youtube.com/watch?v=n5oTrd-yAv8 VIEW VIDEO
5
Lafiore Select Store Der Lafiore Select Store hält für Dich einzigartige Stücke bereit, kreiert aus dem Zusammenspiel traditioneller Glasbläserkunst und zeitgenössischem Design. Daneben findest Du Qualitätsprodukte und aktuelle Designs, hergestellt in Mallorca: Stoffe, Kosmetik, Delikatessen, Keramik uvm. Probiere die Glasbläserei bei einem Besuch der Glasfabrik selbst aus und gestalte Dein eigenes Stück unter Anleitung unseres Glasmachermeisters. The Lafiore Select Store houses a collection of unique works of art created combining traditional glassblowing techniques and a contemporary design. Discover its complementary range of quality, exclusive products made here on the island; fabrics, cosmetics, gourmet products, ceramics and much more. Blow and create your own piece of glassware with the help of our master craftsmen. Visit the factory. 10 % Rabatt | 10 % discount | 10 % descuento
/lafioreglass https://www.facebook.com/lafioreglass/
50
En Lafiore Select Store encontrarás piezas únicas hechas por artistas que fusionan el vidrio soplado tradicional y el diseño más contemporáneo. Además, la oferta de la tienda incluye objetos de calidad y diseño actual elaborado en Mallorca: tejidos, cosmética, gourmet, cerámica y mucho más. También puede Soplar y crear su pieza de vidrio con la ayuda de nuestro maestros vidrieros. Visita la fábrica.
www.lafiore.com Ctra. Palma-Valldemossa, km 11. S’Esgleieta GPS: 39.666913ºN - 2.641011ºE Tel. +34 971 611 800
https://www.youtube.com/watch?v=1wMBEVkWOnk VIEW VIDEO
Vi de la Terra Mallorca Seit 2017 haben sich 68 Weingüter zusammengeschlossen und kultivieren mallorquinischen Wein aus einheimischen Rebsorten wie Manto Negro, Callet, Premsal oder Giró Ros. Mehr als 300 verschiedene Weine werden produziert, Weiss-, Rosé- und Rotweine. Der Geschmack ist geprägt durch seine kalkhaltigen Böden, dem mediterranen Klima und der besonderen Passion der Winzer. Vi de la Terra Mallorca has been a mark of quality since 2017. Comprised of 68 bodegas, more than 300 different wines are produced using both local varieties of grapes such as manto negro, callet, premsal and giré ros and imported. The terroir is characterized by the chalkiness of the soil, a diverse and varied orography, the Mediterranean climate and the age-old tradition of our winegrowers.
Vi de la Terra Mallorca es una marca de calidad de vino desde 2017. Formada por 68 bodegas, se cultivan variedades autóctonas (manto negro, callet, premsal y giró ros) y foráneas. Se elaboran más de 300 vinos diferentes. El terroir está marcado por los suelos calizos, orografía muy variada, clima mediterráneo y la labor ancestral de sus viticultores.
https://twitter.com/VtMallorca @VtMallorca www.vtmallorca.com https://www.instagram.com/vterramallorca/ vterramallorca https://www.facebook.com/ViTerradeMallorca/ ViTerradeMallorca
www.vtmallorca.com
51
3
NORDEN & MITTE NORTH & CENTRE NORTE & CENTRO ISLA
RO U TE | RUTA
Unsere Empfehlungen auf dieser Route Our recommendations on this route Nuestras recomendaciones en esta ruta
Norden | North | Norte
Inselmitte | Centre of island Centro de la isla
SEITE PAG.
SEITE PAG.
Campanet
Artà | Cala Ratjada | Canyamel 1
Aloe Vera Farm Shop
69
11 Coves de Campanet
64
2
Cuevas de Artà
68
12 Ses Coves Cafè & Grill
64
3
El Cel Gastro
66
Inca | Llubí
4
Licors Moyà 1.890
69
13 Inca Stadt/City/Ciudad
62
14 S’Oliera de Son Catiu
65
Es Morro d’en
Pollença | Port de Pollença
Morro de sa V aca
Mola de T uent Mo
5
Mallorca Classic Charters- Boat Excursion 63
Morro dels Bordils
Morro d’es Forat
sa V aca
Sa Mole Sa Moleta Morro Torre de L dels Bordils
Sa Costera Mola de T uent Mo
Torre saa Se Sec Seca
Alcúdia | Port d’Alcúdia | Ca’n Picafort
7 8
Aloe Vera Farm Shop
69
S’Illeta Punta Grossa
Miramar Restaurant
67
Mirador de Sa Foradara
Punta d’els Dols
Punta de Deià
Elslss Ermitan Ermita Ermitans m Mirador de Sa Foradara
3333
Banyalbufar Banyalbu yalbufar lb f Atalayaa
Punta d’es Verge
Santa Margalida | Son Serra de Marina
Planic Planicie Plan
303 033
Atalaya 8776a
303 033
3225 325
MIrador Irador rador ador de d R. Roca Galatzóó
Collll d’ess Pi P
Punta d’en Fabiolet
Ma-10
Bachas
Morro Ratjada
Punta Negra Punta d’en Fabiolet Morro Ratjada Ille Pantaleu Cap Llebeix
Basett 276 330 330
Ille Pantaleu Cap Llebeix
Punta Moragues
Castell de Santt Elm Castell lm m
Punta Galinda Cap Falcóns
Abiddal ala l
A ió Antió
Enrich Enrich
318 Cap de sa Mola318 276
Grua Gr
9266
(1 (196)
Ma-1120 Ma-1040
833
Cans Can ns
1026 26
Abiddal ala l 422
( (1 (133)
Garrafa Garr rafa afa
Grua Gr
461 61 61
482 48 822
C l ià Calv Calvi Calvià
Ma-1030 Ma-1020
Ma-1
B Bendinat Coll d’e d’ V ent d’es 395 395
350 35 ( (1 (133)
Garrafa Garr rafa afa 461 61 61
Ma-1
CCosta ta t d’en d’enn Blanes Blan Bl
PPortals NNo C lPorta Calv Calvi Calvià iàalsls Nous
SonSSant Bugadelle Bugadel ugade lle les es ant t Joan Joa Jadellles
485
B Bendinat 485
Gèno ènov novva nova va
Gèno ènov novva nova va
Ma-1
Ma-13A
6666 Ma-2020 666
Staa.. M St Sta. Ma Maria ar aria ria iaa Ma-2050 CConse Co Con sell ellll del del de lonsell CCamí Ca mí
Ma-2040
Ma-13A Ma-2040
Ma-13A
Staa.. M St Sta. Ma Maria ar aria ria iaa Pò dPòrtol del de ell Ca CCamí mí
Pla la de nna T esa
Ma-13A
Es Figu Figueral ral al
Se Seg Segui
Marratxí Marratxí Ma ratx Sa Cabanet Cabane a Ca
320
LLaa SSeu
Sannta EEuu Santa Bini Bi ni
Ma-3040 Ma-3010
Pò Pòrtol Marratxí Marratxí Ma ratx Sa Cabanet Cabane a Ca
Se Seg Segui
Sannta EEugen Santa ugen gen
320
Sant San a Jordi
Pla laMa-19 de nna T esa El Molinar
Ma-15 Ille Galera
Ma-19
Cooll d’ Col d’en d n Rabassa Ra Rabas abas aba bassa asss
B
Ma-3040
Ma-15 Ma-30
Ma-20
Poblee Espa Espany Espanyol
B
Ma-3010
Ma-30
LLaa SSeu
Caaste teell de Bellv lveer
Torre de Pelaires
Ma-2110 Ma-20504409 099
CConse Co Con onsell sell ellll
Namarich amarich
Feestival estival tival Park Par
Ma-13
4409 099 672 72
816 16
822
Penya nya yaa de d Can Jero Jeron Jer Jeroni roni ron
Ma-2030
Ma-11
Ses Illetes IlleCade laellCaleta aste te de Bellv lveer
748 748
6666 666
Feestival estival tival Park Par Es Figu Figueral ral al
Poblee Espa Espany Espanyol
BBendinat dinat
Ille d’en Salas
(233))
Ma-2110Puuigg de Sa Cre Crreu eu Sou ouc ucadena ca
(225 (225) 2 )
AAlar llaró róó
Ma-2030 Bunyola un nyola
Ma-13 Ma-11
816 16
822
astelll dd’Alaró d’A ’Alaró AAlar llaró róóCCastell Ma-2010
L’Herm ermitag erm rmita rm miittage ge
(225 (225) 2 )
Ma-1110
Ma-1
Orien entt
Ma-2020
388855
6614 14
Fon Font o
Bunyola unnyola
Ja Jardins d’Alfabi d’Alfabia fabiaa
307
Cans Can ns
Coll d’e d’ V ent d’es 395 395
SSant antt Joan Joa J
x Ma-1
Palma Palmanyol alm many any a Ma-1140 Ma-1110
Ma-20
Fon Font o Bauz Ba Bau Bauzà auzà 33550
Ma-1
318 318
s
s’Esglaieta s’Esglaiet s’Esglaie iet ieta
6614 14
482 48 822
343
SS’Arracó Arracóó
Canet net
Sou ouc ucadena ca
672 72 748 748
Jardins ardins rdins de Raix Raixa xa xa
Establiment Establimen ent s
Bauz Ba Bau Bauzà auzà
Ma-1030
Enrich Enrich
A ió Antió
8776
La Reserva PParc de natura
Esp Es EEspo Esporles sporles spo l ent Establiment Establimen
1103
Puuigg de Sa
1090
Ma-2020
Lafio Lafiore
388855
422 SS’Arracó Arracóó Ma-10
Castell de491 Castell Santt Elm lm m
Punta Galinda Punta Negra Cap Falcóns
52
330 330
Ram Ra
307
1047 1047 4
CCastell astelll dd’Alaró d’A ’Alaró
L’Herm ermitag erm rmita rm miittage ge
550 550 Namarich amarich
Ma-2010 Ma-2020
Palma Palmanyol alm many any a
Ma-1110
626
49966 496
6550 650 50 (4 (4 (425)
Ma-1140 s’Esglaieta s’Esglaiet s’Esglaie iet 65 ieta 650 50 50
Boxos oxos
Canet net
(233))
Ma-1110 Cartoixa rtoixaa de V alldemossa a mossa al saa Fáti a Fátim
Ma-1120
593
Esc sclcloop
Descarregador Basett Bachas
Galatzóó
626
Ma-1040
La Gran Granja Granj nja j Ermitade rmitade Mar Ma Maris riistella rist
Puntals untals
Estelle EEstellencs stelle stell t
3225 325
Boxos oxos
Tú de Soller Túnel er
874
(1 (196)
Cab Cabaspre
833Ma-1100
La Reserva PParc de natura
1026 26
MIrador Irador rador ador de d R. Roca
343
491
Planic Planicie Plan 932 93
Esc sclcloop
Elslss Ermitan Ermita Ermitans m
es T ossals V erts ert
Penya nya yaa de de Can J
1067
CColl de Soller
Maç aç
1
Toss ossal ssals sals
Alfabia fabia b bia
Ma-2010
907
1062 622
ardins rdins de Raix Raixa xa xa Valldemossa Valldem alll ossaJardins Lafio Lafiore Esp Es EEspo sporles spo l Va Ma-10Esporles
Ram 56 Ra 562
FFornalutx utxx Orien entt Bi i1067 i x Biniarai L’Or Orfr free Ma-2010
Tú de Soller Túnel er des Mirador de e6s Ma-11 es 4996 496 Jaya d’Alfabia d’Alfabi fabiaa Pujol d’en enn Banya Bany Ban B Jardins
1103
Ma-10
L’Or Orfrfree 1090
550 550
es T ossals V erts ert
1047 1047 4
1443
Alfabia fabia b bia
Sóóllller ler
Toss ossal ssals sals Puig Majo ajor orr
FFornalutx utxx
Sóóllller ler
Tde e V alldemossa Cartoixa rtoixaa Tex a mossa al saa
Fáti a Fátim
Ma-10 782 782 8
Mirador irador rador dor de sses Barques es
Gale Galera ler lera eraa
Fontanelles Fontanelles
Port de Valldemosa Coll de CClaret Coll ett 4 495 Punta del Cavall Cab Cabaspre Port sa Cova 562 56 Punta d’es MIrador ador dor d’es Puig Pu g Corral Fals als 593
La Gran Granja Granj nja j Coll de CClaret Coll t Ermitade rmitadeetMar Ma Maris rii495 rist 4stella
3333
Puntals untals
Banyalbufar Banyalbu yalbufar lb f 69 Estelle EEstellencs stelle stell t
Dei à
8005 805
CColl de Soller
Valldemossa Valldem Va alll ossa
Ma-10
de saa Moneda Mo a Mon Ma-1100
Plana 932 93
Punta Ferranda
874
(222) (4 (4 (425)
de saa Moneda Mo a Mon
Punta Collll d’es s Pi P d’es Verge
9266
Sant FFran San ran ances cess c
1062 622
Port de Valldemosa
Punta Ferranda
Descarregador
907 2220
8 843
Sa Mole Sa Moleta
1443
Mirador rador dorsaadeSe sses Barques es Tirador orre Sec Seca
Mirador des dees es Ma-11 Santu Santua uen uar ari ar anri Banya de layaInmaculadaa Pujol d’en Bany Ban Bde S Bartomeu Sant Sa Bartom
Gale Galera ler lera eraa
Dei à Te Ma-10Tex
Esglesia Es sglesia dee Sant SSaaant nt Llorenç Llore L orenç nç
8005 Bi805 Biniarai i i x
Santa ntaFFran Catarin Ca Catarina San Sant ran ances cess c
Fontanelles Fontanelles
Plana
10 El Sol Beach Bar & Beach Apartments 67
2220 Port de Sólle Ma-10r
(222)
Mirador de ses Pites el Encira Punta de s’Estaca
Poseidón Charter Mallorca - Boat Excursion 65
Aloe Vera Farm Mallorca
Cap Gros
782 782 8
439 399
saa CCa Calobra Puig Majo ajor orr
Ba Balitx
Santua Santu uar uar ari ari de de la Inmaculadaa Torre Picada Sa S 578Bartomeu Sant Bartom
Punta de Sóller
Punta del Cavall Mirador de ses Port sa Cova Pites el Encira Punta d’es MIrador ador dor d’es Puig Pu g Corral Fals als Punta de s’Estaca
9
Santa San nta Ca Catarin Catarina
Punta de Sóller
Punta de Deià
455 459
Morro d’es Forat
Sa Costera
Port de Sólle r Punta d’els Dols
6
Ba Balitx
578 Rotja Torre Picada Punta Cala
Cap Gros
C
Esglesia Es sglesiaMorro dee Sant SSade aant nt Llore Llorenç L orenç nç
Punta Cala Rotja
S’Illeta Punta Grossa
Torre
439 399
saa CCa Calobra Es Morro d’en Llobe
455 459
Polígo Polígon Polígono Son Om s
Sant San a Jordi
SS’AA j S’Aranjassa
Agromart Bio-produce
Probieren und genießen Sie unsere mallorquinischen Weine. Taste and enjoy our mallorcan wines. Descrube nuesotros vinos mallorquines.
32
Cap de Formentor Cap de Catalunya
Punta Tomá s
Punta de sa Font Salada
Port de Pollença Punta Galera
Punta T opina Cornavacas Cornavac ornaavacas vacas Punta Beca
Castell astell ell de del Rei
Punta de la Sal Puigg d’es Cor PPu Corp Co p 3999 39
es Musclos de ses Cordes
Corral d’en Figuera era
38 389
544
Ermita Ermit ita ta de Roser oser er V ell e
920
Pu g Roigg Puig
Esglesia Es Esg sg sglesia d’es dd’es
Ma-10
Te mp Te mple mpl ple le
PPuig i d’ d’es CCa
Axar Axartell
Lluc
885
442
Sa Molet letaa 1102 022
SSantuari antuari a tuaariri de d Mon Mone Mo Monesteri on steri dee Llu Lluc ucc
3344
11 12 Sant Miq San iqquuel ue
Ma-2130
11990 190
Puuig d’es es Barracar ar
Moscari
SSant LLorenç Sa rennç renç
Manncor Manc Ma M ncor de nco d Orratori OOrato rraatori a ori de Cri Cris Rei R la Val la Vll
saa Pobla Pobl Po
Búgerr
Inca
(152 (1 52) 52)
(121 (121) (1 21)
Ma-13A
Puig d’Inca Pu ( (292)
PM-344
10
Ma-3410 Ma-3400
9
Ma-3430
14
Serra rraa de Sta. St M Magdalena Magdalen Magdale
Ermita mita Sant ant Crist CCri
Ma-3120
Sencelles
Ma-3240
Coo txx CCostitx
Tal alaiot de son on Fred
Ma-3020
Muro
Museuu de Mallorc M orc a
M Museu
(118)
Llubí
Sineu
More Mo Morei
Ma-3520
Son Serra de Marina Ferrutx
ni a Sonn Xotano X
Ma-3100
Ma-12
C Company y
Ma-3200
198
Ma-3130
Montuïri Mo Montuïr Montuïri ïriri
Hornos Go Gordiola or or Museu ddee V iddre
AAlgaida Alg Al gaida aid id
Ma-15
Ma-3230
Santuari tuari ari de la C nsolacio Consolacio solacio
Ma-3220
Er Ermita de Sant Miquel San
Sant Joan Sa San an
EEssquerrda Esque da
477 1
382 382
Punta d’es Marás
Villa Villafr Vill Villafran Villafranc illafran lafranca afranc afranca fran a franca dee Bonany B any ny
Torre de Canyame yamee l
Soon Servera Son So Serv Serve rvera era
SSon So on Carrióó
M Manca Manc Mancades
Mus M Museu useu AArqueologic Toorre rre r de sse ses ess Pun Punte Pu es e
22 0
Ma-4020
Moli den den Sop S a
2
Coves d’Artà Cap V ermel l
Cap d’es Pinar Port V ell Port Nou Port V erd
Corp 188 2
Puig de sa Font 271
Ma-15 Galiana Galian ana naa
Jord Jordi ord
Puig PPu uig i ddes CCorp
18 2
Mannacor Manacor naacor naco
Punta del Carregador
Punta del Fondal
3115
Atalayes t
Ma-3320
Torre Esbucad a
Punta des Farayos
Ma-4030
Ma-3310
Ermita de N.S. dee Bonany Ermita EEls Caldere Caldeerers
Castell Cas Castell stell Capd Capdeper apdd a
r
Ma-4040 Calicantt
Punta de Capdeper
3
Capdepera
Ma-15
Mi
SSaaantt Llorenç Sant Llor Llore Llorenç renç ddes es es Card Carda Cardassar assar sar
PPetra etra
1
Talaiot ott de ses ssees Païses aïsïs
487 87
Punta de Na Foguera
Cala Ratjada
Santuari uari ari de San a Salvado Salvad
333
Ma-3340
Ma-3220
Pina Ma-3110
277 1
4
Paré Par Paré ré
3600
Ma-3300
255 55
40 5
255 7
Sant Nofre
Ma-3130
J umell l Jaumel
Artà
51 0
SSantuari de laa Concepció Concepc cepc ep
LLorett de Rube Ruber Ru Ruberts u errts rtts Vistalegre Vistalegr talegre alegr alegre egr egre
Moleta oleta eta dde Ley
Puig d’en d en Cotoo
Mare M re de Deu dels de Angels
Ma-3140
Errmita Erm taa de Betlem
Maria ria de la l Salut Salu AAriany anyy
Punta del Bunch Cap des Freu
588
Cala Mesquida
566 1
Ma-3330
Ma-3340
Es Sigle
43 6 43
Colònia deNoberdeta Sant Pere b d
Punta Llarga
Santa Margalida
Ma-3440
Ma-3510
(1144) (144) 144 44)
Talai alaiot iot iot
Cala Torta Aubarca arca
Punta d’es Fenicis Ille d’en Porros Punta d’es Patro Punta Llarga
3044
Ma-13
Binissale BBinis Binissa Bi Bini Biniss iniss issa ssa ssale alem lem em m
(73) (73)
Ma-3500
Ermita San Saant Sant nta Ma Magdalena
Punta Trinquet d’es Moro 432 Puigg Tudosa Pu
Punta d’es Barraca
6
Ma-13
Talaiaa Moore reia
Punta Ferrutx Punta d’es Caló
Cas Capellans
Ermita mita de Sant nt V icenç cenç enç
Erm rmita mitaa es mita e Coco
Ca´n Picafort
( 4) (2 (24)
(202) 02
13 SSanta Sa anta Maria
Llose a Lloseta
Platjes de Mallorca
Ma-12
Ma-3420
(134)
Selva
Las Gaviotas
32 323
Caaaimar CCaimar Cai aiimari imar maa mari
6411
a
Ma-70
266
Coves oves es de Campanet CCa
Binibona ibbbona onaa
Sa Bassa Blanca
Punta de sa V inya Ille de Alcanada
Torre Major
Puigg d’es Fan Fangar Fang angar gar
Campanet S’Albufera
1348
6622211
Ma-13
Ma-60
8
2550
Ma-2200
444 4
Te atre Te attre RRom at Romá omá
PPuig uig iig dde Sant S ntt Martí Ma Marr M
Erm Er mitita m mita
Puigg de d So Son on Fé
Cap de Menorca
Alcúdia
Port d'Alcúdia 7
753
ial i
Talaia d’Alcudiaa
Polentia lenti lentia e
Ma-60
Picoo dee Son V ila i
825 82 25 Puigg Ferrer Fe Ferr Ferre
çanella çane
Su Suró
Erm dde laa V ictoria Ermita ic a ict
Muralles M uralles raall d’Alcú ralles d’Alcúdia d’Al údi
Puig uigg Ciuró C Tomir o
Cap de Pinar Ses Salines Ses Pasteres
Punta Solana
Punta de Manresa Roger Verpell
92
1002
Punta Sabaté Punta Negra Ses Caletes Punta Corren t Cap Gros
Ermit Er rmita mita mi itaa de la l Mare M Maare de Deu de D del d Puig Pui Puuig
Seite/page/página 51
Victòria
sa Fortaleza Punta de l’A vançada
ss’Amaldraba maldraba aldraba dra
789 899
Punta Casereta Illa Formentor
Ma-2220
PPont rom mà
634
3 38 389
Hotel Hote el Form FFormentor meen Albercu Albercutx Albe Alb ercutx
5
Ma-2200
838
ess Pu Puigg Ca Caragol Caragole Cara Caragoler Car ler
LLucc LLuc
3533
Pollença
3344
Ma-2210
MIrador MIrador
Morral Morral
Ternelles ernel nell
Torre rre ree dd’A d’Ariant ’Arian Ariant Aria riant Massot ot
Sees Ba BBases se
Punta la Nau
Punta de la T roneta
Punta de Covas Blancas
Vi de la Terra Mallorca www.vtmallorca.com
Fumaaatt Fum
Illa Colomer
146 14 46
Cala Millor illor lor Auto uto Safa Safari Reserva va Africa Africana
SSa Coma Coma S’’Illo S’Ill S’Illot Illot llot
Sa Punteta
53
a
Inca
Die drittgrößte Stadt Mallorcas liegt in der nördlichen Inselmitte und ist damit beliebter Ausgangspunkt für Fahrten in die Serra de Tramuntana sowie die großen Buchten des Nordens. Bevor Sie in Richtung Bergwelt und Campanet starten, sollten Sie von Inca aus ein paar Kilometer in Richtung Llubí fahren. Hier finden Sie Son Catiu, einen bekannten Hersteller feinsten Olivenöls. Verkosten sie die Öle und stärken Sie sich im Restaurant, bevor es von Inca aus über die Autobahn Ma13 in Richtung Alcúdia geht.
Campanet
In einem zauberhaften Tal finden Sie die Höhlen von Campanet (Coves de Campanet). Die unterirdische Welt bietet auf 3.200 Quadratmetern spektakuläre Tropfsteinformationen, faszinierende Grotten und eine bezaubernde Seenlandschaft. Die Höhlen sind vor allem im Sommer angenehm kühl. Da die Temperatur niemals über 17 Grad steigt, sollten Sie an eine leichte aber wärmende Jacke denken. Jeweils dienstags gibt es in Campanet einen kleinen Wochenmarkt.
54
Inca
The third largest city of Mallorca is located in the centre-north of the island and is therefore a popular starting point for trips to the Tramuntana Mountains and the large bays in the north. Before heading for Campanet and the mountains, you should make another stopover on the road from Inca to Llubí. After only a few kilometres you will reach Son Catiu, a well-known producer of excellent olive oil. Sample some olive oils and enjoy a nice meal in the restaurant before you go back to Inca and take the motorway Ma-13 towards Alcúdia.
Campanet
Situated in a lovely valley you find the Caves of Campanet. This subterranean world of 3.200 sq.m. offers spectacular stalactite and stalagmite formations, fascinating grottos and enchanting subterranean lakes. In summer the caves are wonderfully cool, but don’t forget to take a light jacket with you, because the temperature inside the caves never exceeds 17 degrees. Every Tuesday there is a small market in Campanet.
Fahren Sie von Campanet aus über die Ma-2131 über Moscari bis nach Selva. Ein hübsches Kräuterdorf am Rande der Serra de Tramuntana. Von der hoch oben liegenden Kirche hat man einen herrlichen Ausblick auf die Berge, die Nordküste sowie die Mitte und den südlichen Teil der Insel. Der Wochenmarkt findet hier jeweils mittwochs statt.
Selva
NOR TH & CENTRE | R O U T E
Selva
3
From Campanet take the Ma-2131 road via Moscari until you reach Selva. Selva, also called the “herb village”, is located at the foot of the Tramuntana Mountains. From the church situated high above the village you have a wonderful view of the mountains, the north coast and the centre and south of the island. Market is held every Wednesday.
Selva
Inca
La tercera ciudad más grande de Mallorca está ubicada en el centro-norte de la isla y es por lo tanto un popular punto de salida para excursiones a la Sierra de Tramuntana y a las grandes bahías del norte.
Desde Campanet coja la carretera Ma2131 pasando por Moscari, hasta llegar a Selva también llamado el ”pueblo de las hierbas“, se encuentra al pie de la Sierra de Tramuntana. Desde la iglesia, situada en lo alto del pueblo, hay unas vistas maravillosas de las montañas, la costa norte, así como del centro y sur de la isla. Hay mercado cada miércoles
Antes de seguir en dirección a Campanet y las montañas, le recomendamos un pequeño desvío a Llubí, a pocos kilómetros de Inca. Aquí se encuentra un conocido productor de un excelente aceite de Oliva, Son Catiu. Deguste los aceites y disfrute de una buena comida en el restaurante antes de volver a Inca para coger la autopista Ma-13 en dirección Alcúdia.
Campanet
En medio de un valle encantador se encuentran las Cuevas de Campanet. En un mundo subterráneo de unos 3.200 metros cuadrados, verá espectaculares formaciones de estalactitas y estalagmitas, fascinantes grutas e impresionantes lagos subterráneos. En verano la temperatura en las cuevas es muy agradable. Pero es recomendable llevar una chaqueta ligera, ya que la temperatura en el interior nunca supera 17 grados. Los martes hay un pequeño mercado en Campanet.
55
NOR TH & CENTRE | R O U T E
3
Caimari
Caimari
Heiligtum Lluc
Sanctuary of Lluc
Weiter geht es über die Ma-2130 nach Caimari. Sie haben das Olivendorf Mallorcas erreicht. Hier findet im Herbst die große Olivenmesse statt. Produzenten präsentieren ihre Öle, Bodegas ihre Weine, dazu gibt es Inselköstlichkeiten und Kunsthandwerk. Am Montag findet der traditionelle Wochenmarkt des Ortes statt.
Über die Serpentinenstraße Ma-2130 fahren Sie in die beeindruckende Berglandschaft zum Heiligtum Lluc. Das Santuari ist mit seiner Schwarzen Madonna eine berühmte Wallfahrtsstätte auf der Insel. Täglich um 11.45 Uhr und 16.45 Uhr probt der Kinderchor Es Blauets in der Klosterkirche. Sehenswert ist auch der Botanische Garten.
Now follow the Ma-2130 road towards Caimari. You have arrived at the olive capital of Mallorca. Every autumn the village celebrates a major Olive Fair. Producers present their oils, wineries their wines, accompanied by typical Mallorcan delicacies and and a craftwork exhibition. The traditional weekly market is held every Monday.
Continue on the winding Ma-2130 road through an impressive mountain landscape until you arrive at the Sanctuary of Lluc. The sanctuary with its Black Madonna is the most famous place of pilgrimage on the island. Twice a day, at 11.45 am and 4:45 pm, the “Es Blauets” children´s choir sings the Salve Regina in the church.
® Foto Astrid zu Stolberg | www.prinzessin-stolberg.com
Caimari
56
www.lluc.net
Caimari
El mercado se celebra todos los miércoles. Luego siga la carretera Ma-2130 en dirección Caimari. Ha llegado a la capital de la aceituna. Aquí cada otoño se celebra la gran Feria de la Oliva. Los productores presentan sus aceites, las bodegas sus vinos, y todo ello acompañado de exquisiteces de la isla y artículos de artesanía. Los lunes se celebra el tradicional mercado del pueblo.
Santuari de Lluc
Santuario de Lluc
Continúe por las curvas de la carretera Ma-2130, adentrándose en el impresionante paisaje de montaña hasta llegar al Santuario de Lluc. Este santuario, con su Virgen Negra, “la Moreneta”, es un famoso lugar de peregrinaje en la isla. Dos veces al día, a las 11.45 h y 16.45 h, la escolanía de Es Blauets canta en público la salve en la iglesia. Y el pequeño jardín botánico es de visita obligatoria.
57
NOR TH & CENTRE | R O U T E
3
® Foto: Günther Klein | www.airfilm-mallorca.de
Pollença
Pollença
Cap de Formentor
Cape Formentor
Weiter geht es über die Tramuntanaroute Ma-10 und das traumhafte Tal Son Marc nach Pollença. Eine attraktive Kleinstadt mit engen Gassen und gemütlichen Cafés und Restaurants. Sonntags ist in Pollença Markttag.
Das nördliche Ende der Insel Mallorca ist wahrhaft einzigartig: Wind und Wasser haben an der Halbinsel Formentor eine faszinierende und bizarre Steilküste geschaffen, mit steilen Klippen, atemberaubenden und beeindruckenden Aussichten. Von Port de Pollença aus führt die knapp 14 Kilometer lange, serpentinenreiche und schmale Ma-2110 bis zum Cap de Formentor und dem Parkplatz mit dem Leuchtturm. Auf der gesamten Strecke gibt es zahlreiche Aussichtspunkte. Wichtig: Im Sommer (15.06.-15.09.) ist die Strecke für PKWs gesperrt, ein Busshuttle fährt dann von Port de Pollença zum Leuchtturm.
Alcúdia
Am Meer entlang geht es weiter nach Alcúdia, eine der ältesten Städte Mallorcas. Kein anderer Ort der Insel bietet mehr arabisches Flair. Das frühe Pollentia wurde 70 v. Chr. von den Römern erbaut, antike Überreste können noch heute besichtigt werden. Kulturfans sollten sich in Aucanada die Stiftung Jakober mit einer außergewöhnlichen Sammlung von Kinderportraits und einem Garten mit außergewöhnlichen Tierskulpturen anschauen.
58
Continue on the Ma-10 through the Tramuntana and the wonderful valley of Son Marc towards Pollença. A very attractive little town with narrow streets and cosy cafés and restaurants. Market is held every Sunday.
Another option. The northernmost point of Mallorca is truly unique: wind and water have sculpted a fascinating and bizarre shoreline at the peninsula of Formentor, with steep cliffs and breathtaking views. From Port de Pollença a nearly 14 km winding road (Ma-2110) leads to Cape Formentor with its lighthouse and a car park. There are several lookouts on the way to the cape. Beware! In summer (15.06.15.09.) access by car is restricted however a shuttle bus service is available from the Port de Pollença.
Alcúdia
We continue along the coast towards Alcúdia, one of the oldest towns of Mallorca. No other place on the island offers such a Moorish atmosphere. The former Pollentia was built by the Romans in the year 70 B.C.; the archaeological remains can still be seen and visited. Culture lovers should visit the Jakober Foundation with its extraordinary collection of children’s portraits and its impressive sculpture park.
https://www.youtube.com/watch?v=NgsgI9e-XOo VIEW VIDEO Cap de Formentor
Pollença
Ahora seguimos por la carretera Ma-10 que atraviesa toda la Tramontana y el precioso valle de Son Marc, hasta llegar a Pollença. Una atractiva villa con estrechas callejuelas y acogedores cafés y restaurantes. El mercado se celebra los domingos.
Cap de Formentor
Otra opción es una excursión al cabo Cap de Formentor. La punta más septentrional de Mallorca es un lugar único: la acción del viento y del agua ha esculpido un fascinante y caprichoso acantilado en la península de Formentor, con escarpados riscos y vistas que quitan el hipo. Desde Port de Pollença hay que recorrer unos 14 kilómetros por la estrecha Ma-2110 llena de curvas hasta llegar al Cabo de Formentor con su aparcamiento cerca del faro. Ojo! En los meses de verano verano (15.06.-15.09.) el trafico está limitado y sólo se puede acceder via Shuttlebus desde Port de Pollença.
Alcúdia
Desde el Port de Pollença bordeamos la costa en dirección Alcúdia, una de las villas más antiguas de Mallorca. Ningún otro lugar de la isla presenta una influencia árabe tan marcada. La antigua Pollentia fue construida por los romanos en el año 70 A.C. y aún se puede visitar los restos arqueológicos. Amantes de la cultura deberían hacer una
parada en la Fundación Jakober con su extraordinaria colección de retratos de niños e impresionante parque de esculturas.
➝ Formentor Shuttle Information
formentor.conselldemallorca.cat
TI P PUIG DE CALVARI | POLLENÇA
Die Wallfahrtskapelle auf dem Puig de Calvari. 365 Steinstufen, gesäumt von Zypressen, führen hinauf. Ostern findet dort die berühmte Karfreitagsprozession statt. The pilgrimage chapel at the Puig de Calvari. To get there, you have to climb 365 stone steps bordered by cypresses. This is the place where the famous Good Friday Procession takes place at Easter. La ermita del Puig de Calvari. 365 escalones empedrados, bordeados por cipreses, suben a la ermita. En Semana Santa es el escenario de la famosa procesión del Viernes Santo. www.pollensa.com
59
https://www.youtube.com/watch?v=X0HIlZg93Ak VIEW VIDEO www.alcudiamallorca.com
Alcúdia
TI P LA VICTÒRIA
Die Halbinsel La Victòria mit dem gleichnamigen kleinen Kloster, samt einsamer – allerdings felsiger – Badebucht und einem Traumblick über die Bucht von Pollença und die Berge. The peninsula of La Victòria with the small monastery of the same name offers a lonely rocky cove where you can have a refreshing swim, as well as a wonderful view over the Bay of Pollença and the mountains. La península de La Victòria con su monasterio del mismo nombre y con su solitaria calita de piedras ofrece una vista de ensueño sobre la Bahía de Pollença y las montañas.
60
Playa de Muro
Machen Sie einen Badestopp an den weißen Sandstränden entlang der Bucht von Alcúdia oder besuchen Sie den Naturstrand Son Serra de Marina. Naturfreunde sollten den knapp 1.700 Quadratmeter großen Naturschutzpark s’Albufera besuchen und auf Entdeckungsreise zu seltenen Wasservögeln gehen.
Artà
Die mittelalterliche Stadt mit langer Tradition begeistert mit vielen, schönen Geschäften und Cafés. Hier lässt es sich in der kleinen Fußgängerzone ausgiebig flanieren, shoppen und ausspannen. Oberhalb des Ortes befindet sich die stattliche Burganlage mit der Wallfahrtskirche Sant Salvador. Auf Ihrem Weg zurück nach Inca sollten Sie über die Ma-3400 Richtung Santa Margalida fahren und auf der hügeligen, wildromantischen Wegstrecke die einzige Aloe Vera Bio-Plantage mit angrenzendem Shop besuchen.
NOR TH & CENTRE | R O U T E
3 Playa de Muro
Stopover and have a swim at any of the white sandy beaches of the Bay of Alcúdia. We recommend the natural beach of Son Serra de Marina or a visit to the 1.700 sqm nature reserve of s’Albufera where you can discover rare species of aquatic birds.
Artà
This medieval village captivates the visitor with its numerous beautiful shops and cafés. Its small pedestrian zone invites you to stroll, shop or just relax. High above the village there is an impressive fortress and the church of Sant Salvador. On your way back to Inca you should take the Ma3400 road and head to Santa Margalida, following a hilly and very romantic landscape, and stop at Mallorca’s only organic aloe vera plantation with its own shop.
Playa de Muro
Vale la pena hacer una parada para darse un chapuzón en una de las playas de arena blanca de la Bahía de Alcúdia.. Y si prefiere las playas naturales, le recomendamos la de Son Serra de Marina. Los amantes de la naturaleza no deberían perderse los casi 1.700 m2 del Parque Natural de s’Albufera para descubrir las raras aves acuáticas que viven en esta región.
Artà
Esta villa medieval con una larga tradición cautiva al visitante por sus numerosos, preciosos cafés y tiendas. La pequeña zona peatonal invita a pasear, comprar y relajarse. En lo alto del pueblo hay un magnífico recinto amurallado con el Santuario de Sant Salvador. En el camino de vuelta a Inca le recomendamos que vaya por la carretera Ma3400 a Santa Margalida. Aparte del romántico recorrido que atraviesa varias colinas, puede visitar la única plantación ecológica de Aloe Vera de la isla, con tienda propia.
https://www.youtube.com/watch?v=pIlSFB9MlFI VIEW VIDEO
Cala Mesquida
TI P CALA MESQUIDA | CALA TORTA
Einen Abstecher zu den herrlichen Stränden Cala Mesquida und Cala Torta. Ein Besuch in Capdepera mit seiner Burganlage hoch über dem Ort. Jedes Jahr im Mai findet hier das traditionelle Mittelalterfest statt. A detour to the beaches of Cala Mesquida and Cala Torta. Or you could visit Capdepera with its castle high above the village. Una escapada a las playas de Cala Mesquida y Cala Torta. O una visita a Capdepera con su castillo en lo alto del pueblo.
61
Inca
Schuhe und Lederwaren Urige Celler-Restaurants Kulturelle Besichtigungen & Touren Leather Footwear, Clothing & Accessories Celler restaurants Guided tours
Calzado & artĂculos de piel Restaurantes Cellers Visitas culturales guiadas
https://www.youtube.com/watch?v=cqpB55hQ69M
62
www.incaturistica.com
https://www.facebook.com/ajuntamentinca/ /ajuntamentinca
VIEW VIDEO
5
Mallorca Classic Charters Entdecken Sie die Küsten im fantastischen Norden von Mallorca an Bord eines traditionellen Holzschiffes im Charme vergangener Tage. Bei Tapas & leckeren Getränken genießt man die Bucht von Formentor oder den Küstenstreifen bei La Victoria, mit Badestopps, um das kristallklare Wasser beim Schnorcheln oder per Kanu zu entdecken. Buchbar sind Halb- und Ganztagesausflüge sowie die Sunset-Tour im Sommer. Discover the spectacular coastline and landscape of the north on a traditional wooden boat. Enjoy a refreshing dip in the bay of Formentor or at the La Victoria, or try snorkelling or canoeing whilst the captain prepares some tapas, wine & other drinks. Half & full day excursions available and sunset-tours in summer.
Descubre las espectaculares costas y paisajes del norte de Mallorca a bordo de un tradicional barco de madera. Disfruta de un chapuzón refrescante, practica snorkelling o en dar una vuelta en canoa mientras el capitán prepara tapas, vino, cava y refrescos. Excursiones de media jornada, día entero y sunset-tour. www.sportsandnaturealcudiamar.com Muelle de Pescadores Facing the Club Náutico terrace Port de Pollença GPS: 39.905264ºN – 3.084529ºE Tel. +34 871 577 017 / 678 022 866 10 % Rabatt | 10 % off | 10 % descuento
/alcudiamar https://www.facebook.com/alcudiamar/
63
https://www.youtube.com/watch?v=45K9zr2O-c4 VIEW VIDEO
11
Coves de Campanet | Ses Coves Cafè & Grill Die Höhlen von Campanet erstrecken sich über 3.200 m2. Erkunden Sie die in Jahrmillionen geformten Kalkfelsen, unterirdischen Gewässer und spektakulären Grotten bei einer individuellen Führung. Lassen Sie die Eindrücke ausklingen bei einem gemütlichen Kaffee auf der Terrasse und dem herrlichen Blick in das weitläufige Tal Sant Miquel. Das Grill-Restaurant ist täglich (ausser So & Mo) ab 18:30 Uhr geöffnet. The fascinating caves of Campanet extend over a surface area of approx. 3,200 sq.m. Enjoy a personalized interactive 40 min. tour through numerous limestone galleries and ample halls carved by the passing of time. Enjoy magnificent views of the spectacular Sant Miquel valley from the bar and terrace. Restaurant-Grill in the evenings (except Sunday & Monday) as from 18.30 h.
/sescovescafegrill https://www.facebook.com/sescovescafegrill/
64
Estas espectaculares cuevas recorren una superficie de unos 3.200 m. Visitas guiadas personalizadas e interactivas de unos 40 minutos por magníficas galerías y salas de piedra caliza. Vistas panorámicas espectaculares sobre el valle de Sant Miquel desde el bar o la terraza. Restaurante grill por las noches (salvo domingo & lunes) a partir de las 18.30 h.
www.covesdecampanet.com Tel. +34 971 516 130 | GPS: 39.792556ºN - 2.968492ºE Autobahn | Autopista: Palma-Alcúdia Ausfahrt | Exit | Salida: 37
https://www.youtube.com/watch?v=PBJrtNmGB9Q
https://www.youtube.com/watch?v=Nk7N4fhZMD4 VIEW VIDEO
14
S‘Oliera de Son Catiu Almazara, Öl aus eigener Herstellung. Verkostung verschiedener Olivenöle von Son Catiu und anderen mallorquinischen Erzeugern. Restaurant mit inseltypischer Küche und Spielplatz, leckere Grill-Spezialitäten. Olive press producing its own oil. Mallorcan extra olive oil tasting sessions. Restaurant offering typical local fare. Almazara, elaboración de aceite propio. Degustación de aceite de oliva extra de Mallorca. El restaurante ofrece comida tradicional de la isla.
www.soncatiu.com Ctra. Inca-Llubí/Muro km 3,8 GPS: 39.710168ºN - 2.959204ºE Tel. +34 971 500 001
https://www.facebook.com/SonCatiu/ /SonCatiu
VIEW VIDEO
8
Poseidón Charter Mallorca
Erlebe traumhafte Küstenlandschaften im Norden und klares Wasser voller Meeresleben. Ganz- oder Halbtagesausflüge, Sunset-Tour oder individuelle Bootstouren, mit Tapas & Getränken inklusive. Discover stunning landscapes and waters full of marine life. Full day, half day, sunset, sunrises or personalized boat experiences, tapas & drinks. Navega por paisajes de ensueño y aguas llenas de vida marina. Día, medio día, puestas de sol, amaneceres o viajes personalizados, tapas & bebidas.
www.poseidonmallorca.com Paseo Marítimo, 1, cubierta 3, amarre 347. Port d‘Alcúdia Tel. +34 626 329 440 GPS: 39.840121ºN - 3.132922ºE
https://www.facebook.com/Poseidón-Chárter-Mallorca-2088540088089516/ /Poseidón-Chárter-Mallorca
65
https://conet.group/ 66
https://www.facebook.com/elcel.restaurante/
https://www.youtube.com/watch?v=s6F3NGGc5yI VIEW VIDEO
7
Miramar Die Traditionsadresse des Ortes. Hier gibt es frischen Fisch und Meeresfrüchte, Paella und Fleischspezialiäten. Die Kids erwartet ein Kindermenü. The Miramar, located right on the harbour front with spectacular views, specializes in fresh fish and seafood, paella and meat. Children‘s menu available. El restaurante Miramar, ubicado en el puerto y con vistas espectaculares, se enorgullece de su pescado y marisco, paella y carne. Menú infantil.
www.restaurantmiramar.es Passeig Marítim, 2 07410 Port d‘Alcúdia GPS: 39.840819ºN - 3.136818ºE Tel. +34 971 545 293
/restaurante.miramar.7 https://www.facebook.com/restaurante.miramar.7
VIEW VIDEO
10
El Sol Beach Bar & Apartments
Chilliges Ambiente in traumhafter Lage, dazu internationale Küche, Pizza und Kindermenüs. Bleibt über Nacht in unseren wunderschönen Studios. Relaxed atmosphere in a fantastic place with international cuisine, pizzas and a children’s menu. Spend a night in one of our cosy studios. Ambiente relajado en un lugar fantástico, con cocina internacional, pizzas y menú para niños. Pasa la noche en uno de nuestros estudios acogedores.
www.elsolmallorca.de Puig de Bonany, 1 Son Serra de la Marina GPS: 39.731657ºN - 3.236031ºE Tel. +34 971 854 029
https://www.facebook.com/elsolsonserrabeach/ /elsolsonserrabeach
67
https://www.youtube.com/watch?v=h3PmEgOFPtE VIEW VIDEO
2
Cuevas de Artà Die faszinierende Welt Mallorcas unter Tage ist in den Tropfsteinhöhlen von Artà besonders greifbar. Seit Tausenden von Jahren wachsen hier die Stalagmiten und Stalaktiten zu beeindruckenden Säulen. Die rund 40-minütige Führung durch unterirdische Gewölbe, Grotten und Gänge ist ein atemberaubendes und unvergessliches Erlebnis für Jung und Alt und wird in verschiedenen Sprachen wie deutsch, englisch, spanisch oder französisch angeboten. The fascinating underworld of Mallorca is particularly present in the Caves of Artà where, for thousand of years, stalactites and stalagmites have formed spectacular formations. A visit to the caves guides you through arches, caves and magical caverns; a truly unforgettable experience for all ages. Guided tours in German, English, Spanish and French.
1 € Eintrittsrabatt 1 € discount entrance fee 1 € descuento precio entrada
https://www.facebook.com/CuevasDeArta/ /CuevasDeArta
68
El fascinante mundo subterráneo de Mallorca es especialmente palpable en las Cuevas de Artà. Desde hace miles de años, las estalactitas y las estalagmitas han formando columnas espectaculares. La visita por las cavidades subterráneas, grutas y pasillos es una hermosa e inolvidable experiencia para todas las edades. Visitas guiadas en alemán, inglés, español y francés.
www.cuevasdearta.com Crta. de las Cuevas, s/n. 07589 Canyamel - Capdepera GPS: 39.656146ºN - 3.451109ºE info@cuevasdearta.com Tel. +34 971 841 293
1
4
Aloe Vera Farm Mallorca
Licors Moyà 1.890
200.000 Aloe Vera-Pflanzen auf 40 Hektar Land. Besuchen Sie die Farm oder unternehmen Sie einen Spaziergang über die Bio-Plantage. Entdecken Sie die Heilkraft der Aloe Vera.
Die Heimat mallorquinischer Kräuterliköre ist Artà! Der Name Moyà steht seit 1890 für hochwertige Produkte und beste Qualität. Die Vinothek bietet eine große Auswahl an Weinen und Spirituosen.
More than 200.000 plants in over 40 acres. All products made and sold on the farm have been tested & approved. Visit our bio-farm or take a stroll through our plantation.
The home of Mallorcan liqueuers is Artà! Since 1890 the name Moyà has stood for the finest products and best quality. The botiga has a wide range of wines and spirits.
Más de 200,000 plantas en 40 hectáreas. Todos los productos vendidos en la tienda han sido probados dermatológicamente. Visita la bio-granja o pasea por la plantación.
La cuna de los licores mallorquines es Artà. Desde 1980 el nombre de Moyà es sinónimo productos de la más alta calidad. La botiga ofrece una amplia gama de vinos y licores.
www.aloeveramallorca.es Crta. Sta. Margalida - Artà (MA 3400), km 3,4 07450 Santa Margalida GPS: 39.720854ºN - 3.165286ºE Tel. +34 971 599 129
www.moya.es C/del 31 de Marc, 1. 07570 Artà GPS: 39.691433ºN - 3.347149ºE Tel. +34 971 836 038
Weitere Shops in: Palma (Calle Paners, 9), Paguera, Cala Ratjada Caʼn Picafort, Cala Millor
Kostenlose Likörprobe Free liqueur tasting Degustación de licores gratuita
https://www.facebook.com/AloeVeraMallorca/ /AloeVera/Mallorca
https://www.facebook.com/licorsmoya/ /licorsmoya
69
4
SÜDWESTEN & PALMA SOUTHWEST & PALMA SUROESTE & PALMA
RO U TE | RUTA
Unsere Empfehlungen auf dieser Route Our recommendations on this route Nuestras recomendaciones en esta ruta
Südwesten | Southwest | Suroeste
SEITE PAG.
Andratx | Port d’Andratx 1
Minkner & Partner Real Estate
87
Santa Ponça | Paguera | Palmanova Puerto Portals
Punt
SEITE PAG.
18 Mola in the Hype Restaurant
81
19 Palma Aquarium
80
20 Segway Playa de Palma
82
21 XII Apósteles Restaurant
82
2
Aloe Vera Farm Shop
69
3
Big Blue Diving
86
4
Mallorca Compass Real Estate
02
7
Aloe Vera Farm Shop
69
5
Minkner & Partner Real Estate
87
8
Calzados Ría
83
6
La Concha Trattoria
86
9
Ca N’Alexandre Restaurant & Hotel
84
Agromart Bio-produce
70
Playa de Palma / Ca’n Pastilla
Cap Llebeix
32
Palma
10 Fera Restaurant
85
11 Fet a Sóller Delicatessen
47
12 Majorica Shop
27
13 Mallorca Compass Real Estate
2
14 Minkner & Partner Real Estate
87
15 PerlArt & Pearl Museum
84
16 Pueblo Español - Events
88
17 Segway Palma
82
Ma-10 Coll de Claret
333
Punta d’es Verge
Banyalbufar Atalaya
Cabaspre
Port de Estellencs
Estellencs
325
La Reserva Parc de natura
Galatzó 1026 Descarregador Punta d’en Fabiolet
926
Galilea
Ma-10
Bachas
Morro Ratjada
343
491
Ma-1110
(196)
Ma-1120
Abidala
Grua
422
482
Establiment s
Ma-11
Ma-30
Cap Andritxol
Punta d’es Castell Costa de la Calm Cala Santa Ponça
ES FORTÍ Na Foradada
Son4Bugadelles
Ma-1
Cap de sa Mola
Puerto Portals
5
Santa Ponça
Sóller
Torre de Pelaires
Ses Illetes Ille de la Caleta
6
El Molinar
Coll d’en Rabassa
Polígono Son Om s
19
Ille Galera
Ille d’en Salas Ille d’es Pas Punta Negra
Palmanova
3
a
18
20
Las Maravillas
21
Punta de la Porrassa Ille de la Porrassa
Ille de los Conejos
YA
AN
NG AV I
LLE
NT Fuerte
Tren/Train/Zug Inca·Sa Pobla Manacor
PALMA CENTRE EL
I MET
DE
CECIL
BORJA MOLL
HOSPITAL MILITAR
PLAÇA ESPANYA
Badia Grande
ST
BA
P. PORTA PINTADA
MAÇANET
OMS
Tren Sóller
A
AMUND
ESCLAR REINA
N POU SA
OL RUSIÑ IAGO SANT PLAÇA B. BERENGUER DE PALOU S JESÚ P. DE
E SA
FRANCESC
MONTEROS
RICH
ESTEL
CARDENAL
RCA
ED
PARELLADES
ET
A
RÍ
ALLO
AR I N
A
TI
DA
CAMPINS
OMT
FONTS I
EZCALL
LLUÍS
Son V erí
GUD AC
PAR
OM
BO
N
BÉ
PINO
RU
BISBE
C
DE
M
AR
UI
VI
AQ
JO
ÑOL
GO RUSI
SANTIA
I ANTI
➜
JOAN
BARÓ
TUGAL
JERON
S
Cap de Cala Figuera Punta Mula
Punta d’en Feliu
AVINDUGA DE POR
Ille del Sech Punta s’Estaca
JESÚ
INSTITUT BALEAR
LLORENÇ CERDÀ
AVI N
PERE D
Badia Palm a Cap Falcó
Port Adriano Ille del T oro
M
Magaluf Cala Vinyes
Ille Malgrats
U
CA P
SANT MIQUEL
. M.
DIA ST
PE
FER
IX
PE
SOCORS
LLADÓ
MATEU ENRIC
SO CO RS
VENT
ONA
ST. B
BOTONS
PE
TEMPLE
NÇA
CRI A
S
A
SAU
DU
ESCOLE
PORTA DE MAR
Y
MORE
PO
ERR
NT
IV
ICH
LADA
ZANG
AR
AM
C. S
PORTELLA
ST. CRISTÒF OL BALA ROJA
LALONGA
71
ALOMAR I VIL
SO
MIR
RUA
SAN
T CR
SAMARIT ANA
M
CO LO EUS
FID
ARGE NTER IST IA CAN ISS ERI A
TO
TB AR
SAN
RA
RB A
BA
URA
MA
NI
IA
VA
N
CA
ME U
LA
FI
OR
A
PARAIRES
IGD
PU
PASSEIG
CAN VERI
GAIETÀ
DES BORN
SA NT
O
MONTENE GR
LA MM AARR
NTO
D’A
C. D E
RER
ES
NT
SA
RIE
RA
CAN PUEYO
COFRA
RIT
IVA
OL
A
PALM
UME
T JA
I
MO
EC
CAN RIBE RA
SAN
B. ST
E
PRUO P TERCOT TOECRTO A RA
VI
LL OR
IC SANG
TÀN
Í BO
JAR D
BONAIRE
CE HO
IG M
PASS E
SEPU LCRE
A. M ARIA
ENVE IG
CAN
LOR
ENÇ
CR
DA
E ST. B RNA T PAL AU
RIE L
ON
AL
ELLA
ARA
DA GAB
U AVING
SANTA CL
NGU
Y
PORT
AVI
FORT UN
NT JOA N
LON GA
BOSC
ST. AGUSTÍ
A
SA
O
UL
RI VILLA
BA
TL
MA
ALO
LLADÓ
A
SAN
ENRIC
ET
RI
T
IA
ÍC
TG LLO
NT
IU SA
FEL
RA
MO
E CL
TÒ
C VI
DALT MURADA
L RIE AVINGUDA GAB
RTÍ
EU MAN
MA
RA MI
ES
NG
SA
SOL A
N
LA
ST JU ES È AR ERC M
FR
DE
CA
I OL Í B RU
MO
OS
BR
NDO BRO
CON
Ó
A
L EL SS
VÉ CLA
E PL
AM
ALLORC
RO
ELM
EZ
ERI
LA MB
CIÓ
CEP
L’OLIV ERA
NDRE
ANS
U ÁZQ
RA
F. N ST.
LA
CON
PASSEIG M
ALEXA
RA
UE
DE
VEL
G
NY TA
CA
EI
SS
ES
LA LONJA
OG
SIÓ
PA
ELL
LA LONJA
AN
NZ
D’E
IES
MIS
T EL
SAL
CONCEPCIÓ
PÓLVORA
IÓ
Cap de Regana 8 S LLÓ RES MISE IN RE RI CONF ARTE TX PE CÒ LENT ESP B. À PERPINY HOSPITAL R OME DI LADE GENERAL A E S PL. RA A PLAÇA CARM CARL PLAÇA RC COMTAT DEL ZAMO NER ADES STA HOSPILO MUNTA OLIVAR L . MA ROSSELLÓ AL TAL GDA SAN HORTS MA 8 G LEN TAC MERCAT EI A R ÍLIA ÀNG TAT DE L’OLIVAR ERRE SS ELS PIE PA A Punta Llobera IF DUR RR US BIS TAS TOR O AN A T S FE BE M TERESE PLAÇA REL P. FR S EP ARA LA AGA NE GON JOS L CAVALLERIA REA I LA ADA X È POS S SAS T VILA CREM A RCÈ TRE NO PU ONA ERI ME ROI CA SACR. MOLIN VA LS ALL G SANT LTA PLAÇA 9 AV ERS PO JAUM JA VO ARTÍ C E QUOTOT ALEXANDRE M AT T A N RM SA AVI DIC JAUME E CANG NGU NGO MONTCADES SIN ATE CAMPANER DA L CAR JAU R R ME IÓ 10 III BERENGUE ROS C SERINYA R A AN I RUB PLAÇA PI Í B L’OL WEYLER PLAÇA PLAÇA REI PLAÇA L PLAÇA TE B MERCAT UNIÓ JOAN MAJOR R BORDOI CA SANT ANTONI Pl. MAJOR ’ES SA S N CARLES I OND AN L NT AT SA ER C O L SALES PLAÇA D I X A A RE DA LA PL.MARQUÈS CÍ ND UI T I PAU S S T G L PORTA SANTA U NU JO IA PALMER SA LS HO VE CATALINA NT S STA SANT LL SA RO HO NI PLAÇA A PLAÇA LE AN NT CO VA OS COLL LA MERCADALFLASSADERS I T I A I U N PLAÇA FEL I E ER QU QU IU CORD BALLESTER ESC. GRADUADA UM QUARTERA E IN JA CAN ND T SANÇ FOR 7 O T E G R RA SA CONSTIT CAN RIA E MIG NTA 13 OMIN DEPLAÇA UCIÓ SAVE APU GERRERIA STA JORN CORT LA GLÒ SANT LLÀ D N NTA FORN DE PERE 11 S. CUNA PLAÇA MES C CAM DO PLAÇA DORS Pl. CORT 14 15 QUADRADO QUI P A R NA O DRASSANA DA O TAD PA JA PLAÇA PLAÇA OS UIS AVIN Q MORER U C S L 12 N A S LO ME SANTA S DESAM GU CO EIG ON LL. BISBAL LM IAL E R T TJ R PA DA . T F RATS BATLE E UD EULÀRIA FRAN A AU DE PLAÇA GA DE RRE PAL CES AI C BR SANT MA R NA SA IE GR R VA L FRANCESC R ESTUDI G L ER A L E RO AMO PLAÇA A D CA NER BO LSE LL NA N LL CA AL PES DE TE CA PLAÇA PLAÇA ULL R SA PALLA SOL ALMOINA LLOTJA REM IA MO TEM SANT N OL PLE T PERE N AR I-S S OLA PUR IA IO J. LL. GARAU ESA SC N TER LLE SA NT SEM INAR 17 I PLAÇA ANT. PLANAS I FRA NCH DALT ST. JERONI COMANDÀNCIA MURADA PLAÇA DE MARINA POSAD PORTA DES A DE M O CAMP BLAN NTSE RRAT ESG. DE SA DA NTA FE QU LT MU RD CALA ERS RAD TRA RA PARC DE LA MAR VA A BE MUELLE N BAST PLAÇA IÓ DE D’E L PRÍN LLORENÇ IÓ CEP ST VILLALONGA BA
YA
CERDAN
O
16
Bendinat
Portals Nous
S
Ma-19
Ctra. de
Port d’Andratx Camp de Mar
Costa d’en Blanes
2
Castell de Bellver
Ma-1
485
Peguera
Ma-1020
Cap d’es Llamp
Bendinat
Ma-15
La Seu
Gènova
SANT MIQUEL
x Ma-1 1
Calvià
Sant Joan 461
EM
Punta Moragues
Ma-1
318
AL
276
Cap Falcóns
Garrafa
(133)
O TOUS I MAROTORFIL
ta Galinda
Poble Espanyol
350
Enrich
Pla de na T esa
Palma
Coll d’es V ent 395
UD A
Antió
Marratxí Sa Ca
Es Figueral
Ma-20
Capdellà
Ma-1030
Castell de Sant Elm
Ma-13A
Ma-13
Cans Bauzà 614
330
Ma-2040
Festival Park
Ma-1110
Baset
Ille Pantaleu
Ma-2020
307
833
Font
666
Ma-2030
Ma-1140
385
Sant Elm Andratx S’Arracó
Punta Negra
Namarich
Ma-2020
Palmanyol a
s’Esglaieta
Canet
Ma-1040
(233)
Bunyola
Jardins de Raixa
Lafiore
Puigpunyent
Esclop
Punta de sa Lloya
Esporles
Ram
876
MIrador de R. Roca
Punta de sa Foradada
593
La Granja Ermitade Maristella
Puntals
Coll d’es Pi Punta de sa Lluenta
650
626
Ma-1100
932
Fátim a
Boxos
562
Planicie
303
Punta de Son Serralta
495
ONS EL MAGNÀNIM
A
Torre T alaia de Ses Animes
Valldemossa
de sa Moneda
OSSA LDEM A VAL ETER CARR
L RIER
Corral Fals Plana Punta Ferranda
S OU THWE S T & PA L M A | R O U T E
4
https://www.youtube.com/watch?v=98mW445YmpY VIEW VIDEO
®Foto: Günther Klein | www.airfilm-mallorca.de
Palma de Mallorca
Einmal mehr beginnt unsere heutige Tour in der Balearenhautptstadt. Im Jahre 122 v. Chr. gründeten die Römer Palmeria. Es ist eine moderne Großstadt, die jedoch nichts an traditioneller Kultur und Architektur eingebüßt hat. Das mediterrane Flair ist allerorten spürbar. Baluard del Príncep, das östliche Ende der Stadtmauer. Von hier aus bietet sich ein herrlicher Blick über den Hafen und die Bucht von Palma. Ein Bummel durch eine der schönsten und besterhaltendsten Altstädte Europas führt sie in schmale Gassen und vorbei an malerischen Innenhöfen, den so genannten „Patios“. Einige sind öffentlich begehbar, andere durch große Eisentore verschlossen. Die Stadt Palma bietet geführte Touren durch die Patios an. Die vielen Gebäude des frühen 20. Jahrhunderts wurden im Modernismus-Stil geschaffen. Erkennbar ist an vielen Stellen auch der katalanische Jugendstil mit Gaudí als seinem berühmtesten Vertreter, mit filigranen Mustern, runden Formen und kunstvollen Arbeiten aus Stein und Schmiedeeisen, Fliesen, Keramiken und Glaskunst.
72
Palma de Mallorca
Once again we start our tour in the capital. The city of “Palmeria” was founded by the Romans in the year 122 B.C. Palma is a modern metropolis full of tradition, culture and architecture. The Mediterranean atmosphere is present wherever you go. Baluard del Príncep, the eastern end of the city wall. From here you have wonderful views over the port and bay of Palma de Mallorca. A stroll through one of the most beautiful and best preserved historic city centres of Europe takes you through narrow streets and past picturesque patios. Some of them are accessible; others are hidden behind impressive iron gates. The Town Hall of Palma offers guided tours through the patios of the city, where you can see up to 60 patios. Numerous buildings from the early 20th C. are modernist Art Nouveau buildings, and in many places you will recognize the Catalonian Art Nouveau style of Gaudí, its most famous representative, with sophisticated patterns, round shapes and artworks made of stone, wrought iron, tiles, ceramic and glass.
Palma
Palma de Mallorca
Una vez más comenzamos nuestra ruta de hoy en la capital balear. En el año 122 A.C. los romanos fundaron la ciudad de Palmeria. Es una moderna urbe que, sin embargo, no ha perdido nada de su cultura y arquitectura tradicional. El ambiente mediterráneo se respira por doquier.
Baluard del Príncep, el extremo oriental de la muralla de la ciudad. Desde aquí hay unas vistas maravillosas sobre el puerto y la bahía de Palma. Un paseo por uno de los cascos antiguos mejor conservados de Europa le lleva por estrechos callejones, pasando por pintorescos patios.
73
Auch die Kathedrale La Seu wurde von Gaudí entscheidend geprägt. Vor allem der ungewöhnliche Altar-Baldachin zieht immer wieder Blicke auf sich. Faszinierend auch die opulente Keramikarbeit des mallorquinischen Künstlers Miquel Barceló an der Seitenkapelle, die im Jahre 2007 eingeweiht wurde. Palma de Mallorca begeistert auch durch sein vielfältiges Angebot von Konzerten, Tanzvorführungen und Kinovorstellungen. Hinzu kommt die größte Galeriedichte Spaniens, ergänzt durch Museen mit zeitgenössischer Kunst. Nehmen Sie sich Zeit für einen Besuch der Geschäfte der Balearenhauptstadt. In den kleinen Gassen und großen Boulevards finden sie zahllose Boutiquen und Läden, die für jeden Geschmack das passende bieten. Besonders abends belebt ist das Llonja-Viertel, benannt nach der alten Seehandelsbörse. Viele Restaurants und Cafés, aber auch Boutiquen und Galerien haben sich hier niedergelassen. Schön sitzt man auch auf dem Borne Boulevard, der großen Flaniermeile Palmas.
74
Palma’s Cathedral La Seu is also marked by Gaudí’s style. Especially the extraordinary altar baldachin is a real eye-catcher. Also fascinating: the opulent ceramic art work of the Mallorcan painter Miquel Barceló at the side chapel, inaugurated in 2007. However, Palma de Mallorca also captivates for its amazing programme of concerts, dance performances and movie screenings, not to mention that it has the greatest concentration of art galleries in Spain, complemented by modern art museums. Take your time to browse the shops in the Balearic capital. In the narrow streets and ample boulevards you’ll find numerous boutiques and shops, which cater to all tastes. One of the most bustling places of Palma, especially in the evening, is the Llotja district, named after what once was the headquarters of the Merchants’ Association. Many restaurants, cafés, boutiques and art galleries have established here. Another great place to stroll or rest is the “Paseo del Borne”, Palma’s grand boulevard.
4
Gaudí también contribuyó notablemente al estilo de la Catedral de Palma, La Seu. Sobre todo el extraordinario altar-baldaquín atrae a todas las miradas. Resulta también fascinante la obra en cerámica realizada por el artista mallorquín Miquel Barceló en la capilla lateral, inaugurada en el año 2007. Palma de Mallorca también dispone de una oferta interesante y variada de conciertos, espectáculos de baile y funciones de cine. A ello hay que añadir la red de galerías de arte más densa de España, completada por museos de arte contemporáneo. Tómese su tiempo para visitar las tiendas de la capital. Tanto en los callejones como en los amplios bulevares se encuentran numerosas tiendas y boutiques que ofrecen artículos para todos los gustos. Especialmente por la tarde-noche se anima mucho el barrio de La Lonja que tiene su nombre del antiguo sede del Colegio de la Mercadería. Está Museu Es Baluard
S O U T H W E S T & PA L M A | R O U T E
Algunos de ellos son abiertos al público, otros se esconden detrás de verjas de hierro. El Ayuntamiento de Palma ofrece excursiones guiadas por los patios de la ciudad que da a los participantes la oportunidad de conocer hasta 60 patios. Numerosos edificios del comienzo del siglo XX son de estilo modernista. Y en muchos lugares se reconoce fácilmente el estilo modernista catalán de Gaudí, su representante más famoso, con sus dibujos filigranas, formas redondas y detalles artísticos de piedra y hierro forjado, lozas, cerámica y vidrio artesanal.
Gaudí - Catedral
catedraldemallorca.org
repleto de restaurantes y cafés, pero también hay boutiques y galerías de arte. Otro buen lugar para pasear o descansar es el Paseo del Borne, el gran bulevar de Palma. www.esbaluard.org
75
S OU THWE S T & PA L M A | R O U T E
4
Südwesten
Weiterfahrt in den Südwesten der Insel: Von Palma aus fahren Sie über die Autobahn Ma-1 in Richtung Andratx.
Puerto Portals
Hier finden Sie einen der vielen Luxushäfen Mallorcas, mit vielen luxuriösen Läden, Gourmetlokalen, Bars und einem traumhaften Blick auf schicke Yachten und ebensolche Menschen. Wenn Ihnen soviel Schick nicht reicht, geht es weiter zum nächsten Luxushafen.
Port Adriano / Port de Andratx
Der Hafen wurde von Designlegende Philippe Starck entworfen und im Jahre 2012 eingeweiht. Nächster Stopp auf Ihrer Luxushafen-Tour könnte dann Port d’Andratx sein. Auch hier gilt das Motto: „Sehen und gesehen werden“. Im Ort finden Sie nicht nur teure Restaurants sondern auch gemütliche Bars für den perfekten Sundowner, den Sie hier bei herrlichem Blick auf Boote und Yachten genießen können.
Southwest
Now we continue towards the southwest of the island: When you leave Palma take the Ma-1 motorway and head for Andratx.
Puerto Portals
This is one of the most luxurious marinas of Mallorca, with many high-end shops, gourmet restaurants, bars and wonderful views of fancy yachts and even fancier people. If this is still not stylish enough for you, then let’s continue on to the luxury marina.
Port Adriano / Port de Andratx
This marina was designed by the legendary Philippe Starck and inaugurated in 2012. The next stop on our luxury marina tour could be Port d’Andratx. Here people follow the same motto: “To see and to be seen”. You will find expensive restaurants but also cosy bars to enjoy the perfect sunset with fantastic views of the boats and yachts. Puerto Portals
www.puertoportals.com
76
Port Adriano
El suroeste
Continuamos la ruta hacia el suroeste de la isla: Desde Palma tiene que ir por la autopista Ma-1 en dirección Andratx.
Puerto Portals
Aquí es encuentro uno de los puertos deportivos más lujosos de Mallorca, con muchas tiendas de lujo, restaurantes de alta cocina, bares y una vista maravillosa a elegantes yates y gente igual de elegante. Si tanta elegancia aún no es suficiente, entonces vamos al siguiente puerto de lujo.
www.portadriano.com
Port Adriano / Port de Andratx
Este puerto deportivo fue diseñado por el legendario arquitecto Philippe Starck e inaugurado en 2012. Y la siguiente parada en nuestra ruta por los puertos deportivos de lujo podría ser Port d’Andratx. Aquí, sobretodo, rige el lema “ver y ser visto”. Encontrará restaurantes de alto standing, pero también acogedores bares para disfrutar de una perfecta puesta del sol combinada con una maravillosa vista a los barcos y yates.
77
Es Capdellà
Auf Ihrer Route in den Südwesten der Insel sind auch die Berge niemals weit entfernt. Kurz vor Andratx sollten Sie einen Abstecher in den Ort Es Capdellà und anschließend ins 402 Meter hoch gelegene Galilea machen. Nach einer kurvenreichen Strecke belohnt Sie ein herrlicher Ausblick auf Berge und Meer.
Sant Elm
Von Port d’Andratx lohnt sich ein Trip nach Sant Elm. Der südwestlichste Zipfel der Insel bietet noch Ursprünglichkeit, gemütliche Lokale und viel Natur. Von hier aus starten täglich Boote zur vorgelagerten Insel Sa Dragonera. Die 300 m2 kleine „Dracheninsel“ erinnert in ihrer Form an einen Drachen, ist aber auch Lebensraum einer Vielzahl von Eidechsen. Die Insel steht unter Naturschutz, deshalb sind die Besucherzahlen begrenzt. Wer nicht auf Echsen steht, kann Sa Dragonera natürlich auch im Sonnenuntergang von einer der schönen Restaurantterrassen bewundern.
78
Es Capdellà
On your tour through the southwest of the island you will not be far away from the mountains. Before arriving at Andratx you could take a detour to Es Capdellà and then to the village of Galilea situated 402 m above sea level. At the end of the winding road you will be rewarded with stunning views of the sea and the mountains.
Sant Elm
And from Port d’Andratx it is worth taking another detour to Sant Elm. The southwesternmost part of the island still offers an unspoilt atmosphere, cosy bars and restaurants and a lot of nature. There are daily boat trips to the island of Sa Dragonera situated in front of the coastline. The shape of this 300 sq.m. island, in the form of a dragon, is the origin of its name. Dragonera is the habitat of numerous species of lizards and is also a nature reserve; hence access to the island is limited. However if you don’t like lizards, you can enjoy the sunset over Sa Dragonera from one of the restaurant terraces in Sant Elm.
S O U T H W E S T & PA L M A | R O U T E
4
https://www.youtube.com/watch?v=wIk5NpX5eAo
Sa Dragonera
Es Capdellà
Pero esta ruta por el suroeste de la isla tampoco se aleja mucho de las montañas. Antes de llegar a Andratx le recomendamos un breve desvío a Es Capdellà y después al pueblo de Galilea situado a 402 m sobre el nivel del mar. Después de un recorrido repleto de curvas será recompensado por unas vistas fantásticas sobre el mar y las montañas.
Sant Elm
Y desde Port d’Andratx vale la pena una pequeña escapada a Sant Elm. El extremo suroeste de la isla aún conserva su autenticidad, acogedores locales y mucha naturaleza. A diario salen barcos a la isla de Sa Dragonera que se encuentra justo en frente. La forma del islote de Dragonera, con una superficie de unos 300 m2, recuerda a un dragón y es el hábitat de numerosas especies de lagartijas. La isla es un espacio natural protegido, por lo que las visitas están restringidas. Si no le gustan las lagartijas, también puede disfrutar de la puesta del sol sobre Sa Dragonera desde alguna de las terrazas de Sant Elm.
VIEW VIDEO
TI P SANT ELM | SA DRAGONERA
Ausflug mit dem Schiff Ferry Excursion Excursión en barco
Cruceros Margarita www.crucerosmargarita.com Open Feb-Oct: Tickets on board
79
https://www.facebook.com/PalmaAquarium/ /PalmaAquarium
https://www.youtube.com/watch?v=796WQuoyUsQ VIEW VIDEO
https://tickets.palmaaquarium.com
80
18
MOLA in THE HYPE Restaurant Dieses stylische Restaurant bietet eine gehobene Küche mit asiatischen Fusion-Gerichten und einem Hauch von Mittelmeer, mit Liebe und zu guten Preisen direkt am Meer in Can Pastilla serviert. Das wechselnde 4-Gänge Menü, außergewöhnliche Gerichte wie die beliebten Tempura-Garnelen und exzellente Weine machen dieses Restaurant zu Ihrer Top-Wahl für Ihr Mittag- oder Abendessen in Palma-Umgebung. This stylish restaurant offers a moderately priced, superb menu based on Asian-fusion cuisine with a Mediterranean touch, served with loving care by the sea, in Can Pastilla. Its frequently updated 4-course menu, all-time favourites such as the popular prawn tempura and its excellent range of wines are just a couple of reasons why this restaurant should be your top choice for lunch or dinner around Palma.
Este restaurante elegante ofrece una cocina de alta calidad a base de platos de fusión asiática con un toque mediterráneo, servido con amor y a un precio excelente frente al mar, en Can Pastilla. El menú de 4 platos que se actualiza con frecuencia, los platos extraordinarios como los apreciados langostinos en tempura y una excelente selección de vinos hacen que este restaurante sea su mejor opción para almorzar o cenar al alrededor de Palma.
www.molainthehype.com Carrer de la Grua, 2 07160 Can Pastilla - Palma de Mallorca Tel. +34 634 339 344 GPS: 39°31‘47.1“N 2°43‘48.6“E
https://www.facebook.com/molainthehype/ /molainthehype
81
https://www.youtube.com/watch?v=oDYCMj6k-7c VIEW VIDEO
21
20
XII Apóstoles
Segway
Genieβen Sie in gemütlichem Ambiente unsere köstlichen italienischen Spezialitäten und erleben Sie Dolce Vita unter der balearischen Sonne.
Palma mit dem Segway. Entdecke die schönsten Plätze und Gassen der historischen Altstadt und versteckte Ecken in einer unserer geführten Touren. Palma by Segway. Discover the hidden corners and the beautiful places to be found in the old quarters of Palma with one of our guided tours. Palma con Segway. Descubre los rincones escondidos y los lugares má bonitos del casco histórico de Palma con uno de nuestros tours guiados.
Enjoy authentic crust pizzas and other specialties in a modern ambience. Live “La Dolce Vita” under the Mediterranean sun. Disfrute de pizzas crujientes y otras especialidades italianas en un ambiente acogedor. Viva la dolce vita bajo el sol de Mallorca.
www.xii-apostoles.es Playa de Palma Calle Llaut, 17 Tel. +34 971 262 015
segwaypalma.com Palma Tel. 971 723 065. Plaça Drassanes, 11ª GPS: 39.569535ºN – 2.643671ºE 10 minuten extra 10 extra minutes 10 minutos extra
/XII-Apostoles https://www.facebook.com/XII.Apostel.Palma
82
/segwaypalma https://www.facebook.com/segwaypalma
https://www.youtube.com/watch?v=uySAsUjX7Hg VIEW VIDEO
8
Calzados Ría Seit über 70 Jahren stellt unsere Firma Ria Menorca handgefertigte Sandalen, die sogenannten „Avarca de Menorca“ her. Dabei achten wir auf das traditionelle Handwerk mit allen Details und der nötigen Qualität, damit sich Ihre Füße darin wohl fühlen. Sie erhalten 15% Rabatt in unseren Geschäften und unserer Website mit dem Aktionscode RIAPALMA.
Consult website for opening hours www.ria.es C. Oms, 17, 07003 Palma GPS: 39.575088, 2.651025 Tel. +34 971 718 573 C/Sant Jaume, 23B, 07012 Palma GPS: 39.573638, 2.648004 Tel. +34 971 713 080
CODE
-15% IA
R
RIA Menorca has been making original Menorcan avarca sandals for 70 years now, with every single pair handcrafted and meticulously finished using top quality materials. Our manufacturing process is supported by the prestigious “Menorcan avarca” Seal of Guarantee. 15% discount on our stores and website with the promotional code RIAPALMA.
Más de 70 años creando las originales abarcas menorquinas, siguiendo un proceso artesanal y cuidando el más mínimo detalle para poner a tus pies un calzado de calidad, con el sello de garantía ‚Avarca de Menorca‘. Descubre nuestra colección en nuestra web o en nuestras tiendas y llévate un 15% de descuento con el código RIAPALMA.
PALM
A
https://www.facebook.com/riamenorca.es/ /riamenorca
83
https://www.youtube.com/watch?v=pTqKCaDI-JU VIEW VIDEO
9
Ca N‘Alexandre Restaurant & Hotel
PerlArt
Leckeres Frühstück und Tapas sowie günstige Mittagsmenüs für 13,90 €. Kreative Küche, mit regionalen Produkten der Insel- frisch und gesund, im charmanten Altstadthotel.
Besuchen Sie die Austellung über die historische und traditionelle Perlenfabrikation Mallorcas. Groβes Angebot an Perlen und Schmuck.
Delicious breakfasts, tapas and a fantastic menu of the day for 13,90€. Creative and modern cuisine prepared with loving care and fresh, healthy ingredients.
Free tour of our pearl production process and its tradition and secrets. Attractive offers on pearls and jewellery.
Deliciosos desayunos, tapas y un fantástico menú del día por 13,90€. Una cocina creativa y moderna, elaborada con mucho mimo e ingredientes sanos y frescos.
www.canalexandre.com Plaza Alexandre Jaume, 8A – Palma GPS: 39.572621ºN – 2.655498ºE info@canalexandre.com Tel. +34 971 549 662
https://www.facebook.com/Ca-nAlexandreTurismo-de-interior-2118030998273955/?_ ga=2.63165030.831120686.15967040761711795234.1596704076&_gac=1.6448006.1596704076. /Ca-nAlexandre
84
15
EAIaIQobChMIwZTGl5qG6wIVheFRCh281ASNEAAYASAAEgIdsvD_ BwE
Visita gratuita de nuestro proceso tradicional de la producción de perlas y sus secretos. Ofertas atractivas en perlas y joyería.
www.perlart.net Museum Plaza de Cort, 6. GPS: 39.569180ºN - 2.649579ºE Shops Palma Palau Reial, 2. Tel. +34 971 727 160 C/San Miguel, 6. T. +34 971 594 378 C/Jaume III, 6. Tel. +34 871 772 059 Port de Sóller C/Marina, 28. Tel. +34 971 630 152 GPS: 39.797963 Nº- 2.695294ºE Dieses Perlen-Set schenken wir Ihnen This gift set on presenting the guide Este juego regalo al presentar la guía
https://www.youtube.com/watch?v=DV4BI0iVlm8 VIEW VIDEO
10
Fera Restaurante Der Altstadt-Palast ist prächtig, die Küche des FERA einzigartig. Spitzenkoch Simon Petutschnig kreiert mediterrane Geschmackserlebnisse aus regionalen Produkten, verfeinert mit asiatischen Einflüssen. Ob mallorquinisches Spanferkel mit Shitake Dim Sum oder Simmentaler Rind mit knusprigem Nori und Trüffel - das FERA verzaubert und überrascht zugleich. Gäste wählen aus vier Degustationsmenus und à la carte. This restored palace located in the old quarters is spectacular; the cuisine simply outstanding. Chef Simon Petutschnig creates what he refers to as “Borderless Mediterranean” cuisine, using primary produce sourced locally. Whether Mallorcan suckling pig and shitake dim sum, or the Simmentaler beef with crispy nori, truffle and olive oil - FERA both fascinates and captivates its guests. Choose between 4 tasting menus or à la carte.
Este palacio restaurado, ubicado en el barrio antiguo, es espectacular; la cocina simplemente excepcional. Chef Simon Petutschnig presenta lo que denomina “cocina mediterránea sin barreras” empleando productos locales de primera calidad. Tanto si opta por la lechona mallorquina con shitake dim sum o la ternera con nori crujiente, trufas y aceite de oliva – FERA te cautivará. Elige entre 4 menús de degustación o à la carte.
www.ferapalma.com Carrer de la Concepció, 4 Palma de Mallorca GPS: 39.571931, 2.646595 Tel. +34 971 595 301 2 Gläser Sekt p.P. 2 glasses of cava p.p. 2 copas de cava p.p.
/FeraPalmaRestaurant https://www.facebook.com/FeraPalmaRestaurant/
85
https://www.youtube.com/watch?v=yxx_f96hQ6U VIEW VIDEO
3
6
Big Blue Diving
La Concha Trattoria
Wir zeigen Ihnen die besten Tauchplätze auf Mallorca. Erleben Sie grandiose Unterwasserlandschaften, Höhlen und Schiffswracks. Tauchkurse nach PADI und SSI für alle Niveaus.
In der Trattoria La Concha wird seit über 10 Jahren traditionelle, italienische Küche serviert. Das Angebot an Gerichten - stets mit authentischen Aromen - wird Sie begeistern.
Discover the finest diving spots in Mallorca. Enjoy the wonders of the submarine world, including caves and sunken ships. PADI & SSI courses for all levels.
La Concha Trattoria has been serving traditional Italian food for over 10 years. Discover the true, authentic flavour of Italy with our menu and selection of typical dishes.
Descubre los mejores sitios de buceo en Mallorca. Disfruta de mundos submarinos grandiosos, cuevas y barcos hundidos. Cursos de buceo PADI y SSI para todos los niveles.
En la trattoria La Concha servimos cocina italiana tradicional desde hace más de 10 años. Déjate llevar por la oferta de nuestras especialidades típicas, con sabor auténtico.
www.bigbluediving.net C/Martín Ros García, 6 07181 Palmanova GPS: 39.512579, 2.540573 Tel. +34 971 681 686 info@bigbluediving.net
Local 62 07181 Puerto Portals GPS: 39.531998ºN - 2.569728ºE Tel. +34 971 969 792
10% Nachlass auf alle Tauchprogramme 10% discount on all diving programs 10% de descuento en todos los programas de buceo
https://www.facebook.com/groups/140677379294150/ /groups/140677379294150
86
OM NER.C
MINK
PALMA
Luxury-Apartments
Ref. 9629-A Price from € 455.000
CENTRAL SANTA PONSA PALMA PORT ANDRATX
0034 / 971 695 255 0034 / 971 425 016 0034 / 971 671 250
87
Pueblo Español D
as Spanische Dorf mit seiner Fläche von mehr als 20.000 m2 ist einerseits ein architektonisches Museum und andererseits auch ein einzigartiger Ort, um Veranstaltungen jeder Art zu feiern. Hochzeiten, Geburtstagsfeiern, Firmen-Events oder jede Art von Messen, wie beispielsweise die Outlet-Messe oder der berühmte Weihnachtsmarkt. Hier finden Sie eine große Auswahl an Räumlichkeiten von 50 bis 3.000 Personen sowie verschiedene Restaurants, eine
T
he Pueblo Español, with over 20.000 m2, is not only a museum of architecture, but also the ideal venue for any type of event; ranging from private celebrations such as weddings, birthdays or communions, to corporate events, conventions and trade fairs such as the Outlet or the Christmas Market.
Kirche, eine Discothek, eine Flamenco-Bar und den großen Veranstaltungssaal mit 900 m2. Das Pueblo Español bietet viele Möglichkeiten für kreative Agenturen und Kunden, die ihre Veranstaltung zu etwas ganz Besonderem machen wollen.
88
The variety and number of areas available; restaurants, church, disco, Tablao Flamenco, not to mention a diaphonous space of 900 m2., amongst others, gives free reign to the creativity of both agencies and clients, hence converting their event into something unique and highly special.
E
l Pueblo Español con sus más de 20.000m2 es por un lado un museo arquitectónico y por el otro un lugar único para celebrar eventos de todo tipo. Desde celebraciones personales como bodas, cumpleaños, comuniones, eventos corporativos y todo tipo de ferias como el Outlet o el Mercado de Navidad. El amplio número de espacios de los que dispone el Pueblo Español; Restaurantes, Iglesia, Discoteca, Tablao Flamenco y una Sala diáfana de 900 m2 entre otros deja mucho juego a la creatividad de agencias y clientes para que su evento sea totalmente diferente y muy especial.
https://www.youtube.com/watch?v=uBdQEK8VJn0
Kontakt unter: | Contact us on: No duden en contactarnos en: eventos@puebloespanolmallorca.com www.puebloespanolmallorca.com
VIEW VIDEO https://www.facebook.com/puebloespanolmallorca/?ref=aymt_homepage_panel /Pueblo-Español-172746566089818
89
IMPRESSUM | IMPRINT | PIE DE IMPRENTA
AUSSERGEWÖHNLICHE PERSPEKTIVEN Atemberaubende Luftaufnahmen mit modernster Drohnen-Technik. Mallorca, Deutschland und weltweit. Schnell, flexibel & professionell.
www.impresol.com Impresol Publicidad SL Apdo. Correos 2 | 07430 Llubí-Mallorca Tel: (+34) 971 52 15 64 | info@impresol.com www.impresol.com Publicidad & Redacción: Impresol Publicidad SL Maren Amberg Geschäftsleitung | Managing Director Sales & Marketing: Amanda Mudoy: amanda@impresol.com Manuela Vogel: manuela.vogel@impresol.com Coordinación & Traducciones: Victoria Forster | direccion@impresol.com Redacción rutas: Marc Fischer
JETZT im Bildband: traumhafte Luftaufnahmen aus Mallorca
Fotos: Impresol Publicidad SL Istock, Shutterstock & Adobe stockfoto Astrid zu Stolberg | www.prinzessin-stolberg.com Günther Klein | www.airfilm-mallorca.de Martin Muth | www.bonanova-books.com Videos & Slideshows Points of interest: Impresol Publicidad SL Günther Klein | www.airfilm-mallorca.de Diseño gráfico: Laura Rodon - Mallorca Auflage/ Nr of copies/Tirada: Digital Ausgabe/Edition: 2020/2021 | Stand: 03.08.2020
Hinweis: Der Verlag bemüht sich, alle Informationen so aktuell wie möglich zu recherchieren. Für mögliche Irrtümer, fehlerhafte Informationen oder Öffnungszeiten übernehmen der Verlag sowie Europcar keine Haftung. Der Verlag sowie Europcar haften nicht für die Inhalte der Anzeigen der Werbepartner und Inhalte der verlinkten Videos oder Slideshows. Note: The publishing company strives to ensure the veracity of all information and up-date it where possible. Neither the publisher nor Europcar will be liable for any possible errors, incorrect information or erroneous opening times. Neither the publishing company nor Europcar will be held responsible for the contents of the adverts or videos placed by advertisers.
Buchen Sie Ihre Foto- und Videoaufnahmen unter:
Airfilm – Mallorca – Günther Klein mobil +34 692 770 519 phone +49 157 822 967 72 info@airfilm-mallorca.de 90
www.airfilm-mallorca.de
Nota: Quisiéramos agradecer todos los participantes por su colaboración en la realización de esta guía. La empresa publicitaria procura corroborar la veracidad de la información y actualizarla si es posible. Ni la editorial ni Europcar asumirá ninguna responsabilidad por posibles errores, información inexacta u horarios erróneos. Ni la editorial ni Europcar se hace responsable del contenido de los anuncios ni de los videos de los colaboradores publicitarios. ©Impresol Publicidad SL. Nachdruck oder Verfielfältigung jeder Art von Texten, Fotos oder Grafiken dieses Guides bedarf der vorherigen schriftlichen Genehmigung des Verlages. © All rights reserved