oficiální magazín Letiště Brno
Media Kit – Léto 2023
oficiální
magazín Letiště Brno Léto 2023FLYING MAG
oficiální magazín
Letiště Brno
oficiální
magazín Letiště Brno Léto 2023FLYING MAG
oficiální magazín
Letiště Brno
Magazín Flying Mag vychází 2x ročně (letní a zimní letecká sezóna) a zpříjemňuje chvíle cestujícím, kteří využívají služby Letiště Brno. Po obsahové stránce zahrnuje různorodé informace o cílových destinacích, do nichž se z Brna nejčastěji létá.
Ve Flying Magu jsou tipy na zajímavá místa, o kterých se v běžně dostupných průvodcích rozhodně nedočtete. Na stránkách magazínu mají své místo rubriky zaměřené na obchod, zábavu, módu, showbusiness a atraktivní lifestylová témata. Neopomíjíme ani stále populární shopping, za nímž je čím dál větší procento lidí ochotné rovněž třeba i víkendově cestovat.
Neunikají nám zajímavosti ze světa designu, techniky a elektroniky. Začleňujeme také tipy na zážitkové stolování spojené s kvalitní gastronomií.
A nechybí ani rozhovory se zajímavými osobnostmi, díky kterým se dotkneme celé řady dalších poutavých témat.
Flying Mag je určený pro každého, kdo je IN, rád stojí pevně na zemi nebo i létá hlavou v oblacích.
• TRAVEL • FACE2FACE • LEISURE • ART&ARCHITECTURE
ENJOY • INSPIRATION • AIRPORT • FUN ZONE
• Víkendové pobyty v cílových destinacích
• Služby spojené s cestovním ruchem
• Zážitkový průvodce jižní a severní Moravou
• Brno – poznejte Štatl jinak a z dalších úhlů pohledu
• Tipy na výlety – kultura, památky, sport, relaxace
• Rozhovory se zajímavými osobnostmi
• Umění, architektura, design, bydlení, interiérové doplňky, auto-moto a další vychytávky
• Zaměřeno na ženy / Zacíleno na muže (zdraví a krása, zdravý životní styl...)
• Rozšíření stávající sítě zákazníků a partnerů
• Exkluzivita – v místě svého působení nemá magazín konkurenci
• Zvýšení tržeb v návaznosti na efektivní reklamu (působí na vytváření povědomí)
• Oslovení čtenářů, kteří magazín využívají jako vodítko při nakupování či zábavě (např. akční nabídky, kulturní tipy apod.) – vytvoření nálady čtenáře
• Tištěná média ovlivňují proces rozhodování
• Zlepšení image firmy – důraz na prestiž
• Budování silnější pozice na trhu – klíčová role při zvyšování nákupní preference a podpoře prodeje
FLYING MAG
oficiální magazín
Letiště Brno
550 000 potenciálních
v letní sezóně
tištěný náklad 10 000 ks, dlouhodobý zásah, nízké CPT (cena za oslovení 1 000 potenciálních čtenářů)
200 000 potenciálních čtenářů v zimní sezóně
tištěný náklad 7 000 ks, dlouhodobý zásah, nízké CPT (cena za oslovení 1 000 potenciálních čtenářů)
Magazín vychází 2 x ročně (léto/zima)
rozsah cca 80–96 stran, vychází v česko-anglické jazykové mutaci
Distribuční místa
• příletová a odletová hala Letiště Brno, restaurace, úřady, turistická a informační centra, hotely, kavárny apod.
• prostřednictvím distribuční sítě adresná rozesílka na registrované odběratele
• tištěný náklad je doplněný prezentací na webu (časopis v elektronické podobě k prohlédnutí a ke stažení)
• dostupný zdarma prostřednictvím aplikace pro iOs a Android na mobilních zařízeních
• inzerce na online serverech v Brně a okolí, na jižní Moravě a v okolí
• střední a vyšší příjmová skupina v produktivním věku
• lidé se SŠ a VŠ vzděláním
• lidé, kteří mají kvalitní finanční zázemí a neváhají své finanční prostředky investovat do cestování, produktových novinek, kvalitních služeb, vyšší úrovně bydlení nebo jakékoliv možnosti, která přispěje ke zlepšení životního stylu či k úspoře času
• business klienti, lidé, kteří rádi cestují, aktivně tráví volný čas, holdují víkendovým pobytům, pro ty kteří dychtí po společenském dění, sledují módu, techniku, ocení kvalitní gastronomii, zajímá je nábytkový design, rádi relaxují a sportují apod.
Bonusy a množstevní slevy
PR článek (CZ/AJ) ZDARMA
PR 1 strana (CZ/AJ) k 2. straně obálky
PR 1 strana (CZ/AJ) k 3. straně obálky
PR 2 strany (CZ/AJ) ke 4. straně obálky
Uvedené
FLYING MAG
oficiální magazín
Letiště Brno
Reklamní boxy
Prostor pro prezentaci klubů, restaurací, barů, zábavních podniků (Vzhůru do víru noci), shopping center a obchodů (Let´s go shopping)
5 000 Kč 40 x 60 mm
svěží koktejl, vychlazené víno nebo orosené pivo chutnají nejlépe, když se stmívá. Brno miluje noční život. Letní zahrádky jsou zde otevřené lidé dobré náladě střídají různé podniky nebo zůstanou tam, kde se jim líbí nejvíc. naše tipy pro vás? Ve stylovém baru Runway ochutnáte koktejly uznávaného barmana Filipa Netušila. Bar, který neexistuje vás zláká nejširší nabídkou drinků Brně vlastními koktejly. Chcete-li spojit popíjení drinků tancem, zajděte do klubu Mandarin. Taneční zábavu ve stylu house music si užijete klubu Tabarin. Milovníky rumu, toužící po temperamentu, pak vřele uvítá Havana klub. Na dámskou jízdu vyrazte do Alohy pozorujte zde noční město přímo ze zahrádky. Pokud se chcete dobře napít najíst, zajděte do Jakoby. Možností je v Brně mnoho, tak si užijte noční jízdu vstaňte až na oběd.
Tipy a trendy
Wish yourself a good morning and get up at noon Warm summer evenings encourage you to enjoy the nightlife. After all, fresh cocktail, chilled wine or dewy beer tastes the best when it’s getting dark. Brno loves the night life. Summer beer gardens are open here and people in good mood alternate between various restaurants or stay where they like it the most. And our tips for you? In the stylish Runway bar you’ll taste the cocktails of an acclaimed barman, Filip Netušil. The “Bar which doesn’t exist” lures you with the widest selection of drinks in Brno and their own cocktails. If you would like to combine drink sipping with dancing, go to the Mandarin club. In Tabarin club you can enjoy house music style dance party. Rum lowers looking for temperament will be welcome at Havana club. Go on girls’ night out to
Prostor pro prezentaci tipů, novinek a trendů (Cool Men/Cool Women) z oblasti sportu, módy, elektroniky, moderních technologií, péče o zdraví a dalších věcí či služeb.
formát různý dle rozsahu
6 000 Kč
Specifikace magazínu
• formát: A5 (148 x 210 mm)
• počet stran: cca 80–96 včetně obálky
• náklad: 7 000 kusů
• provedení: obálka lesklá křída s lakem 150 g, 4+4 vnitřky LWC 70 g mat, potisk 4+4, vazba V2
Specifikace podkladů pro PR a inzerci
Forma podkladů:
• kompozitní, osvitové PDF ve CMYK barevném prostoru
• spadávky 5 mm + značky
• náhled inzerce nebo PR článku v JPG formátu
• je doporučeno 5 mm dovnitř inzerátu neumísťovat jakékoliv důležité informace, které mohou být při technickém zpracování oříznuty nebo nebudou vidět při vazbě
Dokument musí obsahovat:
Barvy: pouze barevný prostor CMYK
Obrázky: rozlišení 300 dpi
Texty: TXT nebo DOC formát
Fonty: vložené pdf – písmo, ne menší než 5 bodů
Loga: pouze v křivkách
Specifikace PR článku:
PR článek bude uveřejněný ve dvojjazyčné verzi – CZ/AJ.
Rozsah textů (CZ+AJ) je cca 2000 znaků CZ a 2000 znaků AJ.
Pro zasílání redakčních podkladů, pro potřeby jazykových a grafických korektur nebo v případě
jakýchkoli dotazů nás neváhejte kontaktovat prostřednictvím e-mailu: info@flying-mag.eu
Uzávěrka inzerce:
červen 2023
Letní vydání vychází:
červenec 2023
FLYING MAG
oficiální magazín
Letiště Brno
Šéfredaktor:
Diana Kosinová
e-mail: info@flying-mag.eu
Ekonomické oddělení: Petr Ševčík
tel.: +420 602 755 450
e-mail: finance@flying-mag.eu
Redakční rada:
Diana Kosinová, David Holík, Kateřina Vlková, Jiří Mikel, Petr Ševčík
e-mail: info@flying-mag.eu
e-mail: obchod@flying-mag.eu
Pro zasílání redakčních podkladů, pro potřeby jazykových a grafických
korektur nebo v případě jakýchkoli dotazů nás neváhejte kontaktovat
prostřednictvím e-mailu: info@flying-mag.eu
Chytka: fotograf ze Vsetína zamilovaný do pouště
Hana
Hana
ALL ROADS LEAD TO STYLISH
ŽE VŠECHNY CESTY VEDOU DO ŘÍMA? V POSLEDNÍ DOBĚ SE ZDÁ, ŽE SPÍŠE DO MILÁNA! JE VŠÍM, CO ZTĚLESŇUJE A PROPOJUJE PRÁVĚ ZDE TAK PROSLULÁ MÓDA.
WHY, DON’T ALL ROADS LEAD TO ROME? WELL, LATELY THEY APPEAR TO LEAD RATHER TO MILAN! IT IS RENOWNED FOR ITS POSITION IN THE WORLD OF FASHION.
Nejprestižnější italské módní značky na jednom místě Dolce & Gabbana, Versace, Armani? Zajděte se potěšit nejen do jejich obchodů do hlavní milánské módní čtvrti Quadrilatero della moda (doslovně „čtyřúhelník módy“), kde jsou situovány neprestižnější nákupní ulice města. Pokud se vám do obchodů nechce, ale láká vás pohled na ty nejstylovější Italky a Italy, odskočte si sem alespoň potěšit oko nebo si odpočinout do jedné z kaváren. Co v Miláně zkrátka nemůžete minout, je Galerie Viktora Emanuela II., historická stavba dokončená v roce 1877. Galerie je dodnes chápána jako národní památník, slouží ale převážně jako exkluzivní nákupní centrum. Do zastřešené pasáže, složené ze dvou na sebe kolmých arkád, se vchází hlavním vstupem z Piazza del Duomo. Připravte se na okázalý luxus i nádech minulosti. Obchody světoznámých značek Prada, Louis Vuitton, Gucci nebo Zara vybízí k návštěvě. A až v galerii budete, nezapomeňte si otřít svou nohu o býčí genitálie na centrální mozaice. Prý to přináší štěstí! Milánská móda nezná hranic. Ostatně až budete procházet ulicemi, uvidíte sami. A teď jeden zajímavý tip. Blízko centra ve čtvrti Brera se nachází butik Cavalli e Nastri. Najdete v něm desítky obchodů značkového vintage oblečení v té nejlepší kvalitě za třetinové ceny. Tak kdo z vás uloví lepší kousek?
Nario Prada, the founder of the trade mark of that name.
The most prestigeous Italian fashion trade marks in one place
Dolce & Gabbana, Versace, Armani? Allow yourself the pleasure of visiting their stores in the principal Milan fashion quarter Quadrilatero della moda (“Fashion Quadrangle”) where you will fi nd the most prestigious shopping streets in the city. If you don’t feel like entering the shops, just enjoy watching the most smartly dressed Italians of both sexes walking in the street or relax in one of the local cafés.
Kam na nákupy/ Where to go for shopping: Quadrilatero della moda, Galleria Vittorio Emanuele II, Corso Genova, Via Tortona, Brera.
Je krásný, jedinečný a dokáže ohromit. Symbolizuje styl, umění, kreativitu, eleganci, sex-appeal. Probudí ve vás vášeň a chuť poznávat stále víc. Dámy a pánové, připoutejte se, přilétáme do Milána. Móda, to je Milán. Následující tři odstavce proto doporučujeme číst s vědomím, že nakupování zde může být silně návykové! A to jak v luxusních domech slavných návrhářů, tak v malých buticích začínajících designérů. Proč je Milán vnímán jako hlavní město módy, pochopíte velmi rychle. Za své sídlo si ho vybrali všichni významní módní návrháři. Město je inspirací pro začátečníky i talentované studenty. Mezi prestižní akce se bezpochyby řadí Milan Fashion Week. A narodil se zde také Mario Prada, zakladatel stejnojmenné značky.
It is beautiful, it is unique, and it is imposing. It symbolises style, art, creativity, elegance, sex-appeal. It provokes in you a passion to fi nd out more and more about itself. Ladies and gentlemen, fasten your belts, we are landing in Milan.
Fashion, that’s Milan. We advise you to read the three following paragraphs with caution, aware of the possibility of getting addicted to shopping! Shopping in luxury stores of famous designers as well as in little boutiques of their budding colleagues. You’ll soon fi nd out why Milan is considered to be the Capital of Fashion. All famous fashion designers have chosen this city to be their place of work. Milan brings inspiration to beginners as well as talented students. The “Milan Fashion Week” belongs to esteemed events. Here was also born
Milovníci historie a kultury rozhodně nebudou strádat
Milán ale zdaleka není pouze o módě! Druhé největší italské město v sobě skrývá mnoho krás a historických památek. Jeho symbolem je Katedrála Narození Panny Marie. Vznešenost
Walking around Milan you shouldn’t leave out the Victor Emanuel II Gallery, a historic building fi nished in 1877. To this day the Gallery is thought of as a national memorial although nowadays it is mainly known as an exclusive shopping centre. The covered L-shaped arcade can be entered through the main gate in the Piazza del Duomo. Be prepared to see ostentatious luxury fl avoured by the past. Shops displaying best-known designer brands such as Prada, Louis Vuitton, Gucci or Zara invite you for a visit. And when in the Gallery, don’t forget to rub your foot against the bull’s genitals in the central mosaic. They say it brings luck! The fashion of Milan knows no boundaries. That’s what you feel when walking through its streets. And here is an interesting tip: near the city centre, in the quarter of Brera there is a boutique called Cavalli e Nastri. Inside you’ll fi nd dozens of vintage designer clothes of the best quality for one third of the usual price. So try and fi nd the best bargain!
HLAVNÍ MĚSTO BAVORSKA LEŽÍ V PODHŮŘÍ ALP NA ŘECE ISAR. S 1,4 MILIONY OBYVATEL JE MNICHOV PO BERLÍNĚ A HAMBURKU TŘETÍM NEJVĚTŠÍM MĚSTEM NĚMECKA. MNICHOV PATŘÍ K NEJBOHATŠÍM A NEJRYCHLEJI SE ROZVÍJEJÍCÍM MĚSTŮM NĚMECKA, JE VÝZNAMNÝM PRŮMYSLOVÝM, DOPRAVNÍM A FINANČNÍM STŘEDISKEM S CELOU ŘADOU VYSOKÝCH ŠKOL, MUZEÍ A GALERIÍ. KROMĚ TOHO JE TAKÉ SÍDLEM ARCIBISKUPA.
THE CAPITAL OF BAVARIA LIES AT THE FOOTHILLS OF THE ALPS ON THE BANKS OF THE RIVER ISAR. WITH 1.4 MILLION INHABITANTS, MUNICH IS THE THIRD LARGEST CITY IN GERMANY AFTER BERLIN AND HAMBURG. IT IS AN IMPORTANT INDUSTRIAL, FINANCIAL AND TRANSPORT CENTRE AND ONE OF THE RICHEST AND FASTEST GROWING CITIES IN GERMANY WITH NUMEROUS UNIVERSITIES, MUSEUMS AND GALLERIES. MUNICH IS ALSO THE SEAT OF THE ARCHBISHOP OF MUNICH AND FREISING.
Na pivo, za poznáváním pamětihodností nebo jen na nákupy
V Mnichově tepe kosmopolitní srdce a na každém rohu lze vnímat ctěné tradice. Nejen v centru je celá řada pivních zahrádek a na své si přijdou milovníci umění, kultury, kreativity a malebných zákoutí. Pro Mnichov jsou typické protiklady, kdy je v ulicích možné spatřit stopy moderní kreavity a natrefit na celou řadu malebných historických zákoutí. Přijdou si zde na své obdivovatelé pamětihodností. Nejvýraznějším poznávacím rysem jsou na první pohled patrné kontrasty mezi barokem a modernismem.
Fanoušci motoristického sportu by měli určitě zavítat do BMW muzea nacházejícího se nedaleko Olympijského parku, který rovněž stojí za návštěvu. Pozornost poutá jeho stanová architektura a návštěvu si zaslouží atrakce přímo v parku.
Chcete-li pročistit kreditní karty, určitě se vydejte na Marienplatz, kde je celá řada exkluzivních butiků stojících samostatně nebo sdružených v nákupních centrech.
Holdujete vysedávání na zahrádkách? Jestli ano, čekají na vás v Mnichově místa, která se oficiálně nazývají sklepeními, např. Salvatorkeller, Löwenbräukeller či Hofbräukeller. S jejich pojmenováním je spojená zajímavá legenda. Pivovarníci skladovali pivo v chladném podzemí, ale brzy se rozhodli čepovat ho na místech, kde se scházeli lidé. To se však nelíbilo hospodským starousedlíkům, a tak protestovali u krále Ludvíka I. Ten obě strany rozsoudil vskutku mazaně: zakázal pivovarníkům prodej všech pokrmů a povolil čepování piva v pivních zahrádkách. Takže kdo si chtěl dopřát něco k snědku, musel si přinést vlastní občerstvení.
Munich is a truly cosmopolitan city while at the same time you can find highly-valued traditions on every corner. The city offers something to lovers of art, culture, creativity and picturesque beauty spots. Munich is full of contrasts. In the streets, you will find a mixture of modern and historic buildings; the city’s distinctive feature is contrast between Baroque and modern architecture. Fans of motor racing should definitely visit the BMW Museum located near the Olympic Park, which is also worth seeing due to its specific tent-like architecture. You can spend quite a long time in the Olympic Park enjoying the attractions it offers. If you feel like spending lots of money, visit Marienplatz where you will find plenty of opportunities to shop in exclusive boutiques and shopping malls.
Do you enjoy spending time in beer gardens? In Munich, they are many of them. They are often called “Kellers”, e.g. Salvatorkeller, Löwenbräukeller and Hofbräukeller. The birth of the beer garden came about in the early 19th century. Bavarians were only allowed to brew beer in winter, so to keep it cool for sale in the summer it was stored in cellars along the River Isar in the shade of chestnut and linden trees. These shaded areas soon became popular spots for those wanting to sample the goods before taking them home. In 1812, King Maxmilian Joseph stated in the Bavarian beer garden decree that these places could serve both beer and food – and the beer garden was born.
Hlavní turistická lákadla: Mariánské náměstí (Marienplatz) s nejstarším mariánským sloupem v Evropě, se starou novou radnicí
Olympijský stadion –ojedinělá architektura stanové konstrukce z roku 1972
Munich’s top tourist attractions:
Marienplatz – the square with the oldest Marian column in Europe and with the New and Old City Halls.
The Olympic Stadium –unique tent-like architecture, built in 1972
KOSMOPOLITNÍ MĚSTO TRADIC, UMĚNÍ, KULTURY A PRŮMYSLU
A COSMOPOLITAN CITY FULL OF TRADITIONS, ART, CULTURE AND INDUSTRY
Ukázka pravidelné rubriky
„Víkendové pobyty v cílových destinacích”
Znojemské podzemí je největší v republice.
The Znojmo underground is the largest in the country.
V ZÁPADNÍ ČÁSTI JIHOMORAVSKÉHO KRAJE, NA LEVÉM BŘEHU ŘEKY DYJE, LEŽÍ KRÁLOVSKÉ MĚSTO ZNOJMO.
Město je známé především díky své staleté tradici vinařství, ale také díky mnoha historickým památkám a kulturním akcím, které dodávají této okresní metropoli nezaměnitelné kouzlo.
Nad zemí v podzemí –Znojmo je vždy krásné Pokud se rozhodnete udělat si do Znojma výlet, tak vězte, že rozhodně nebudete litovat. Naše putování nezačneme nikde jinde než v samotném srdci města – u radnice.
Radniční věž patří se svými přibližně 80 metry výšky k neodmyslitelným dominantám Znojma a rozhodně stojí za to vyšlapat 162 schodů až na vyhlídkový ochoz, odkud se vám naskytne dech beroucí pohled nejen na Znojemsko, ale při příznivé viditelnosti je možné zahlédnout vrcholky dalekých Alp.
Když už se vám z té výšky zatočí hlava, nezapomeňte si prohlédnout
THE ROYAL CITY OF ZNOJMO LIES IN THE WESTERN PART OF THE PROVINCE OF SOUTH MORAVIA ON THE LEFT BANK OF THE RIVER DYJE.
The city is known for its tradition of viticulture, and also for its cultural events and historical monuments which give the city its special flavour.
On the ground and underground – Znojmo is ever beautiful
If you decide to visit Znojmo you’ll never regret it. Let’s go for a walk around the city starting in the heart of the town, at the Townhall. Its tower with the height of some 80 metres (260 feet) is one of the landmarks of the Znojmo townscape. It is well worth climbing the 162 steps to the look-out balcony from where you can not only admire breathtaking views of the surrounding area but in case of clear visibility catch a glimpse of the distant Alps to the south.
When you feel fed up with heights explore the mysterious Znojmo underground – with its twenty miles of galleries it belongs to the longest un-
tajemné znojemské podzemí, které patří se svojí délkou zhruba 30 km k největším v Evropě a jeho návštěva zaručuje vskutku netradiční zážitek. V současné době je přístupná pouze jeho část, dlouhá přibližně kilometr, ale během léta by se měla návštěvníkům zpřístupnit zcela nová trasa s názvem „Adrenalinové podzemí“.
Znojmem křížem krážem
Znojmo má skutečně mnoho zajímavostí a památek, které stojí za prohlídku. Čas potřebný k jejich návštěvě si můžete zkrátit využitím turistického vláčku, jenž vás na zhruba hodinu a půl dlouhé cestě proveze všemi krásami města. První zastávkou vašeho putování bude Loucký klášter, nacházející se v dolní části města. Ten byl založen již ve 12. století a svému účelu sloužil až do století 18., kdy měl být přestavěn, avšak Josef II. plán zrušil. Poté zde sídlila vojenská akademie a do roku 1993 kasárna. Nyní v jeho části působí známá vinařská firma Znovín Znojmo, jejíž vína, proslulá za hranicemi naší vlasti, můžete ochutnat v přízemí, a za návštěvu stojí malé muzeum vinařství. Zhruba po dvaceti minutách jízdy do strmého kopce se kola vláčku zastaví u kostela svatého Mikuláše. Tento překrásný gotický monument patří spolu s radniční věží k největším architektonickým skvostům města. V interiéru kostela se rovněž nachází jedna rarita – ostatky starověkého mučedníka Bonifáce, které sem byly přivezeny až z Říma a vystaveny jsou od roku 1750. Před vstupem do kostela se pak otevírá nádherný výhled na přehradu v údolí, nad kterou se majestátně tyčí Znojemský hrad s rotundou a areálem bývalého pivovaru. Račte si nastoupit, pokračujeme!
Rotunda svaté Kateřiny patří mezi nejstarší a také nejznámější památky ve městě. Postavena byla ke konci 11. století a původně sloužila jako hradní kaple. Její výjimečnost spočívá ve velice zachovalých freskách znázorňujících život Přemyslovců, které vznikly ve třicátých letech století dvanáctého u příležitosti svatby Konráda Znojemského
derground systems in Europe. Its visit is an extraordinary experience. Only a small part of the system is currently accessible (about one kilometre long) but a new section is to be opened this summer. It will bear the name “The Adrenalin Underground“.
Criss-crossing Znojmo Znojmo abounds in interesting historical monuments which are well worth seeing. You can cut down the time needed to see them by riding the tourist „train“ which takes an hour and a half to bring you to all the beauty spots of the town. On your trip, the first stop will be the Louka Monastery in the lower part of the city. It was founded as early as the 12th century, and continued to function till 18th century, when at the time of its intended reconstruction, it was abolished by Emperor Joseph II. Later the building housed a military academy and barracks used by the army until 1993. Today, one part of it is occupied by the well-known wine producers Znovín. On the ground floor you can taste different sorts of their celebrated wine, and also visit a small museum of wine-growing.
After some twenty minutes of a steep climb, the little road-train stops next to St. Nicholas Church. This magnificent gothic monument rivals the Townhall Tower as the best known jewel of Znojmo architecture. Inside, you can find the relics of the Roman martyr St. Boniface, brought here from Rome and exhibited since 1750. From a look-out outside the main entrance there is an imposing view of the Dyje valley with the Znojmo Castle towering above it. It incorporates a round Romanesque church and old brewery buildings. Get in the train please, the trip goes on.
The Round Church of St. Catherine is one of the oldest and best-known historical buildings in the city. Built at the end of the 11th century, it was originally the chapel of the Castle. Its well-preserved unique frescoes show the life of members of the Přemyslid royal dynasty. They date from the thirteen-thirties, and were painted to celebrate the wedding of Conrad of Znojmo to Mary of Serbia. It is only possible to go inside the church when climatic conditions are favourable, to avoid damaging the frescoes.
V roce 1437 zde zemřel Zikmund Lucemburský.
In 1437 the last Bohemian king of the House of Luxembourg, Sigismund, died here?
„Zážitkový průvodce jižní a severní Moravou”
Ani VelKý Ani MAlý. ZAto Plný KráS A PŘeKVAPení.
MiKuloV VZniKl nA
PočátKu 12. Století
A jeHo SoučASnou
tVáŘ Mu VtiSKl StArobylý šlecHticKý roD DitricHštejnů.
MěSto Ale neZASPAlo 21. Století! oStAtně, PŘeSVěDčte Se SAMi.
neitHer lArge nor SMAll, full of beAuty AnD SurPriSeS. MiKuloV wAS founDeD in tHe eArly 12tH century; tHe wAy it looKS toDAy wAS
Strongly influenceD by tHe HiStoric noble fAMily of DietricHStein.
AnD tHe town iS KeePing
uP witH tHe 21St century!
juSt coMe AnD See for yourSelf.
Vítejte v Mikulově
Poznávání malebného Mikulova můžete začít v jeho středu na historickém náměstí. V dolní části nepřehlédnete Ditrichštejnskou hrobku, díky jejíž fasádě se můžete ptát, zda jste opravdu na jižní Moravě a ne v Římě. Z náměstí je to jen kousek do zámeckého parku. Krásná procházka vás zavede až k zámku, který tvoří již po několik staletí nepřehlédnutelnou dominantu Mikulova. V zimě je ale zámek pro veřejnost uzavřený a znovu se otevírá na konci dubna. S Mikulovem je také spjata židovská kultura. Židé přišli do města v 15. století a díky tomu si dnes můžete projít židovskou čtvrť na západní straně Zámeckého kopce kolem ulice Husova nebo se od dubna do října podívat na židovský hřbitov, židovské lázně a synagogu.
welcome to Mikulov
you can start your tour of this picturesque town in the historic square located right in the centre. Don’t miss out on the Dietrichstein tomb in the lower part of the square. when you see it, you might wonder whether you are really in South Moravia or in rome. from the square, it is only a short walk to the park of Mikulov chateau, which has been the landmark of the town for several centuries. However, the chateau is closed to the public in winter and opens again at the end of April. Mikulov is also associated with jewish culture. jews came to the town in the 15th century influencing its spirit and architecture. you can stroll through the jewish Quarter, situated on the west side of castle Hill around Husova Street, or visit the jewish cemetery, synagogue or spa, which are open from April to october.
Slavnosti města Mikulov oblíbená kulturní akce přibližující Mikulov v celé své kráse.
Termín: třetí květnový víkend 2015
Křehký Mikulov festival prezentující současný český a zahraniční art design v prostorách mikulovského zámku.
Termín: poslední květnový víkend 2015
eutrialog Mikulov
Akce s podtitulem „festival nepopulární hudby“ odehrávající se v mikulovském amfiteátru.
termín: 28. až 29. srpen 2015
Mikulov town festival
A popular cultural event showing Mikulov in its full beauty.
Date: 3rd weekend in May, 2015
“fragile Mikulov”
A festival presenting contemporary czech and foreign art design at Mikulov chateau.
Date: last weekend in May 2015
eurotrialog Mikulov the event also known as the “unpopular music festival” takes place in the Mikulov amphitheatre.
Date: 28 – 29 August 2015
„Zážitkový průvodce jižní a severní Moravou”
Neschovávejte se před mrazem doma a vyražte vstříc novým zážitkům do brněnských barů a klubů. Čekají vás vynikající koktejly a svižné rytmy.
Hold letectví a výborným drinkům můžete vzdát v oblíbené brněnské kavárně a baru Air Cafe. Vracet se sem budete za skleničkou nejlepšího rumu i za přátelskou obsluhou. Leteckou tematiku v modernějším pojetí najdete v Runway baru. Zde pro vás namíchají ty nejzajímavější koktejly podle vašeho přání a poradí s výběrem správného doutníku. Netradiční a stylový, přesně takový je Sky Ice Bar. Minusových teplot se ale nebojte, drinky vychutnávané na ledu vás dostanou do varu. Klub Fléda? Brněnský fenomén vyhledávaný mladými lidmi kapelami samotnými. Na Flédě zažijete správný underground. Večírek 21. století na vás pak čeká v klubu Mandarin. Pozor, na tanečním parketu v doprovodu známých dýdžejů a bavící se společnosti lehce zapomenete na čas. Už jste připraveni?
Do not hide from chilly weather at home and go into town to try some Brno bars and clubs. Excellent cocktails and fast rhythms are waiting for you.
If you like airplanes, you should go to Air Cafe and taste delicious drinks in this popular café and bar. You will probably come back because of the best rum and friendly staff. Another place connected to aviation is Runway Bar. They will mix the most interesting cocktails to suit your taste and help you choose the best cigar. Unconventional and stylish – this is Sky Ice Bar. You do not have to be afraid of sub-zero temperatures – drinks served on ice will heat you up. What about Fléda? You will experience the right underground in this phenomenal Brno club, which is very popular among young people and musicians. And if you want to enjoy a genuine 21st century party, go to Mandarin club. But beware, you may forget about time on the dance floor in the presence of well-known DJs and entertainers. So, are you ready?
Stylový CAFÉ-BAR s celoročně fungujícím ICE BAREM -20 °C v centru Brna.
Stylish CAFÉ-BAR with ICE BAR -20 °C operating all year round in Brno city centre.
Poštovská 1, 602 00 Brno, tel.: 739 787 797 www.skyicebar.cz, www.facebook.com/SKYICEBAR GPS: 49°11‘42.431“N, 16°36‘36.135“E
Stylový cocktail bar a music club Mandarin Essence najdete přímo v centru města Brna. Příjemně posedět můžete od středy do soboty od 20.00 hod. a taneční hudby si užijete v music klubu naplno od 22.00 hod.
Stylish cocktail bar and music bar Mandarin Essence is located right in the centre of Brno. Open from Wednesday to Saturday from 8 p.m., dance music from 10 p.m.
Jakubského náměstí 6, 602 00 Brno, www.mandarin-club.cz
Stylový bar v centru Brna s 15letou tradicí. Prvotřídní káva a velký výběr koktejlů a rumů. A stylish bar in the centre of Brno with a 15-year tradition. The first-rate coffee and a great choice of cocktails and rums.
Největší klub v Brně. Velké koncerty, stylový interiér, 3 bary a party do rána dělají z Flédy kultovní místo.
“The biggest club in Brno-various concerts-stylish interior-parties from dusk till dawn – that’s why Fleda’s ‘must visit’ place.”
Bar s impozantním interiérem, skvělé míchané nápoje dle nejnovějších trendů. Pátky v baru Runway patří dýdžejům a jejich house music.
A bar with an impressive interior, great cocktails according to the latest trends. Fridays in the Runway bar belong to the DJ and their house music.
Jezuitská 6, 602 00 Brno, tel. 607 005 905 www.restaurant-pavillon.cz
Neschovávejte se před mrazem doma a vyražte vstříc novým zážitkům do brněnských barů a klubů. Čekají vás vynikající koktejly a svižné rytmy.
Hold letectví a výborným drinkům můžete vzdát v oblíbené brněnské kavárně a baru Air Cafe. Vracet se sem budete za skleničkou nejlepšího rumu za přátelskou obsluhou. Leteckou tematiku v modernějším pojetí najdete v Runway baru. Zde pro vás namíchají ty nejzajímavější koktejly podle vašeho přání a poradí s výběrem správného doutníku. Netradiční a stylový, přesně takový je Sky Ice Bar. Minusových teplot se ale nebojte, drinky vychutnávané na ledu vás dostanou do varu. Klub Fléda? Brněnský fenomén vyhledávaný mladými lidmi kapelami samotnými. Na Flédě zažijete správný underground. Večírek 21. století na vás pak čeká v klubu Mandarin. Pozor, na tanečním parketu v doprovodu známých dýdžejů a bavící se společnosti lehce zapomenete na čas. Už jste připraveni?
WHAT CAN YOU MANAGE IN A NIGHT?
Do not hide from chilly weather at home and go into town to try some Brno bars and clubs. Excellent cocktails and fast rhythms are waiting for you.
If you like airplanes, you should go to Air Cafe and taste delicious drinks in this popular café and bar. You will probably come back because of the best rum and friendly staff. Another place connected to aviation is Runway Bar. They will mix the most interesting cocktails to suit your taste and help you choose the best cigar. Unconventional and stylish – this is Sky Ice Bar. You do not have to be afraid of sub-zero temperatures – drinks served on ice will heat you up. What about Fléda? You will experience the right underground in this phenomenal Brno club, which is very popular among young people and musicians. And if you want to enjoy a genuine 21st century party, go to Mandarin club. But beware, you may forget about time on the dance floor in the presence of well-known DJs and entertainers. So, are you ready?
MANDARIN
Stylový CAFÉ-BAR s celoročně fungujícím ICE BAREM -20 °C v centru Brna.
Stylish CAFÉ-BAR with ICE BAR -20 °C operating all year round in Brno city centre.
Poštovská 1, 602 00 Brno, tel.: 739 787 797 www.skyicebar.cz, www.facebook.com/SKYICEBAR GPS: 49°11‘42.431“N, 16°36‘36.135“E
Stylový cocktail bar a music club Mandarin Essence najdete přímo v centru města Brna. Příjemně posedět můžete od středy do soboty od 20.00 hod. a taneční hudby si užijete v music klubu naplno od 22.00 hod.
Stylish cocktail bar and music bar Mandarin Essence is located right in the centre of Brno. Open from Wednesday to Saturday from 8 p.m., dance music from 10 p.m. Jakubského náměstí 6, 602 00 Brno, www.mandarin-club.cz
oficiální magazín Letiště Brno Zima 2022
Stylový bar v centru Brna s 15letou tradicí. Prvotřídní káva a velký výběr koktejlů a rumů. A stylish bar in the centre of Brno with a 15-year tradition. The first-rate coffee and a great choice of cocktails and rums.
Největší klub v Brně. Velké koncerty, stylový interiér, 3 bary a party do rána dělají z Flédy kultovní místo.
“The biggest club in Brno-various concerts-stylish interior-parties from dusk till dawn – that’s why Fleda’s ‘must visit’ place.”
RUNWAY BAR
Bar s impozantním interiérem, skvělé míchané nápoje dle nejnovějších trendů. Pátky v baru Runway patří dýdžejům a jejich house music.
A bar with an impressive interior, great cocktails according to the latest trends. Fridays in the Runway bar belong to the DJ and their house music.
Jezuitská 6, 602 00 Brno, tel. 607 005 905 www.restaurant-pavillon.cz
SYMPATICKÁ ČTYŘIADVACETILETÁ BLONDÝNKA A MISS EARTH 2012 TEREZA FAJKSOVÁ POCHÁZÍ JIHOMORAVSKÝCH IVANČIC. JEJÍ ŽIVOT JE ODMALIČKA SPJATÝ SE SPORTEM. JEJÍ LÁSKA K VOLEJBALU JI STUDIJNĚ PŘIVEDLA NA SPORTOVNÍ GYMNÁZIUM LUDVÍKA DAŇKA V BRNĚ, KDE BYLA DOKONCE KAPITÁNKOU EXTRALIGOVÉHO TÝMU KRÁLOVOPOLSKÁ BRNO. JE TAKÉ TROJNÁSOBNOU VOLEJBALOVOU JUNIORSKOU MISTRYNÍ ČR. JEJÍ SPORTOVNÍ KARIÉRU BOHUŽEL UKONČILY 19 LETECH ZDRAVOTNÍ PROBLÉMY. PŘESTO NA SPORT ZCELA NEZANEVŘELA A UDRŽUJE SE DÍKY NĚMU DOBRÉ FYZICKÉ KONDICI, KTEROU BEZPOCHYBY POTŘEBUJE TAKÉ JAKO PROFESIONÁLNÍ MODELKA. TWENTY-FOUR YEARS OLD LOVELY BLOND
ČESKÁ MISS JE „KVALITNÍ ZNAČKOU“, KTERÁ PROPOJUJE OBCHOD, SHOWBUSINESS, MÉDIA A SPOLEČENSKÝ ŽIVOT. JE PROTO IDEÁLNÍ PLATFORMOU PRO OFICIÁLNÍ NEFORMÁLNÍ SETKÁVÁNÍ S OBCHODNÍMI A MEDIÁLNÍMI PARTNERY. ABY TATO „TOVÁRNA“ NA ČESKÉ MISS DOKÁZALA BEZPROBLÉMOVĚ FUNGOVAT, MUSÍ ZA NÍ STÁT POZADÍ SCHOPNÝ
TÝM LIDÍ. JEHO NEOPOMENUTELNOU SOUČÁSTÍ
Jak byste po letech pozici výkonné ředitelky charakterizovala soutěž Česká Miss jinak, než jak se uvádí oficiálně ve všech propagačních materiálech. To je těžké, opravdu se jedná o soutěž krásy :-). Ale mého pohledu se také jedná o seberealizaci dívek, které se do soutěže přihlásí, jejich možnosti uplatnění budoucím životě. Záleží na každé z nich, jak pracuje s titulem nebo jen účastí soutěži, je to na jejich píli, práci odpovědnosti. Je to pro ně těžké, protože se přes noc stanou slavnými a musí se tím vyrovnat, naučit se tím žít a tomu potřebují naši pomocnou ruku, ale podporu svého nejbližšího okolí (rodina, přítel, kamarádi). Všechny dívky se mohou stát, kým chtějí, mohou si plnit svoje sny. Čím je pro Vás prostředí krásných dívek profesně již několik let přitažlivé? Je to práce hrou. Česká Miss je projekt velmi kreativní pro mě se něm skloubilo vše, co jsem od svého zaměstnání požadovala. Na jednu stranu je to řízení společnosti, čísla, tabulky, rozpočty, reporty atd., na druhé straně velká kreativita, setkávání se zajímavými lidmi, cestování. Vždycky říkám, že se mi splnil dětský sen. tady je důkaz, že jsem předchozí odpovědi nelhala a mně se díky České Miss splnil sen.
RADoSlAV KobzA je uznáVAným ARChiteKtem, KteRý oD pRVopoČátKů SVé KARiéRy půSobí V bRně. je geneRálním řeDitelem fiRmy ARCh.DeSign, jež VypRojeKtoVAlA Celou řADu zAjímAVýCh bRněnSKýCh StAVeb A Stojí tAKé zA přípRAVou územního plánu měStA
jednou z největších kapacit oblasti projektování a inženýringu pozemních a dopravních staveb. Celkem 150 zaměstnanců Arch. Designu pracuje ve dvou kancelářích České republice a dvě pobočky má na Slovensku. Díky velké kapacitě specialistů firma pružně reaguje na vývoj ve stavebnictví. Vyjma rezidenčních výstaveb, projektování nových kancelářských budov, významných staveb ve veřejném sektoru provádí také rekonstrukce významných památkově chráněných objektů. Architekti mj. pracují také na výrobních a skladovacích halách, urbanistických studiích měst a obcí na nimi souvisejících sportovních stavbách, hotelích veletržních pavilonech. Rozhodli jsme se rámci krátkého rozhovoru vyzpovídat
RADoSlAV KobzA S A ReCognizeD ARChiteCt Who hAS WoRKeD in bRno fRom the
reconstruction of important historically protected buildings. Architects also work on production and storage halls, urban studies of cities and villages and related sport buildings, hotels, and exhibition halls. Within a short “coffee break” we decided to question the most competent one Radoslav Kobza, the owner of Arch.Design company.
Přestože to zpočátku vypadalo, že se z Karla Abrahama stane profesionální lyžař, nakonec v roce 2001 nastoupil na motocyklovou dráhu, se kterou spojil svůj život nejužším slova smyslu. Po úspěšných juniorských letech se mu roce 2010 podařilo po přestupu do třídy Moto2 (dříve do 250 ccm) dosáhnout umístění na 3. pozici v japonském Motegi rok uzavřel vítězstvím ve Valencii. V sezóně 2011 došlo dalšímu přesunu – do královské kubatury MotoGP. Karlem jsme si povídali o uplynulé sezóně 2013, o jeho budoucích závodních plánech neostýchal se prozradit ani pár detailů z paddocku
BLESKOVÝ ROZHOVOR/ BLITZ QUESTIONNAIRE:
Věk: 26 let Povolání: profesionální sportovec – disciplína
Fourcross
Zájmy: moutainbike, motokros rybaření
Age: 26 Job: professional fourcross rider
Hobbies: mountain biking, motocross and shing
které nějakým způsobem vystihují buď mě, nebo to, co dělám. Každý slogan navíc doplňuje obrázek.
První tetování a důvod?
Příjmení na zádech. A důvod? V tu dobu mi to přišlo jako jediné, za co se nikdy nebudu stydět a vždy bude moje... No a taky praktičnosti, kdyby mě někde našli ležet mrtvého v příkopě. Mrknou na záda hned vědí, čí jsem... :-) Podle čeho jsi vybíral salon? Zůstal jsi mu věrný?
Bylo mi 18 let ten salon byl jeden pražských
známějších... Dělali mi tam jen to jméno. Všechny další tetování mám od Stanleyho (Tattoo Stanley Praha).
Význam tetování?
Jméno na zádech je tedy jasné. Postupně se formuje můj pravý rukáv, kde mám zaznamenaný
tak nějak celkový životní postoj – srdce svázané
řetězem, emotivní slůvka typu brm, vrr, uf, FMX
rampa, řetězové kolečko, svíčka od motoru, přesýpací hodiny křídly, které odpočítávají můj čas tady. to vše je zabalené do nápisu: „Every man dies, not every man really lives....“
Pak jsem si nechal na nárt vytetovat na jedné
FMX tour její logo jako památku na nezapomenutelné zážitky těchto exhibic. Na paži mám logo své vlastní firmy 50rocks a nově srdce na srdci a něm nápisy Life, Family, Friends... Takže všechny tetování mají konkrétní význam připomínají mi moji životní pouť.
Setkal ses s předsudky spojenými tetováním?
Hmm...ani ne. Většinou jsou reakce pozitivní nebo žádné... V současnosti mi spíš přijde, že ten kdo nemá tetování, je výjimečný.
Něco navíc?
V OBÝVÁKU, POZDĚJI PŘESÍDLILI DO VELKORYSÝCH PROSTOR V BLÍZKOSTI BRNĚNSKÉHO ZELNÉHO TRHU. S ANTONÍNEM NOVÁKEM JSME SI POVÍDALI V JEHO ROHOVÉ KANCELÁŘI S VÝHLEDEM NA PORTÁL STARÉ RADNICE OD ANTONÍNA PILGRAMA.
Rozhovor Zuzany Morávkové s architektem Antonínem Novákem, foto: Tomáš Malý, Národní centrum zahradní kultury Kroměříži
Zážitková restaurace Borgo Agnese patří v Brně mezi nejvyhledávanější kulinářská místa důvodů je několik. Příjemné prostředí, gurmánské pochoutky, vyvážený poměr přátelského přístupu a profesionality. Mozkem duší kuchyně je od listopadu 2012 talentovaný kuchař David Viktorin, který do přitažlivé nabídky pokrmů zařazuje moderní českou a evropskou kuchyni.
úvodní představení…
postele jsme ho našli. Tato figurka se mnou byla opravdu dlouho a měla by být nadále. A důvod? Myslím, že některé věci by se měly zvěčnit, abychom na ně nezapomínali, popřípadě si je prostě jen připomínali při pohledu na sebe. Jsou to věci, se kterými se ztotožňuji vyjadřuji jejich prostřednictvím svůj vlastní názor, přístup, filozofi nebo jen jednoduše to, co mám rád.
Podle čeho jsi vybíral salon?
Jeden z nejlepších salónů vlastní Robert Daněk, kterého znám z kola. Jestli jsou někde profíci, pak ve studiu Planet Tattoo. Těm jsem se svěřil zůstávám jim věrný. Význam tetování?
Jde mi vyjádření mé vlastní osoby a postoje tomu, co mám rád na čem mi záleží. Jsem
člověk, který nesnáší pózu, takže tohle důvod mých tetování opravdu není. Někdo se může podívat na moje tetování řekne, že je tam toho tolik, že to jsou jen do vzduchu vyhozené motivy. Ale opak je pravdou. Každé tetování má pro mě hluboký význam. Ať už se jedná o datum narození mojí
mamky, pruhy mistra světa, slogany „taste of victory“ nebo „one life, one chance“ Vše jsou to věci,
„Taste of victory“ Klaun (17 let pod mojí postelí) s korunkou na hlavě, stojící na stupních vítězů a pod ním 4 poražení soupeři. Význam disciplíny foucross, kterou jezdím jezdí se ve čtyřech lidech.
„One life, one chance“ Na jedné straně ruky moje kolo kariérovým číslem 63 s věncem okolo + datum narození mojí mamky – to je jednoduše „One life“
„One chance“ pak znázorňuje pilota letadla kamikaze, který se řítí do moře. Řídí jej datel, což je moje přezdívka, a má odhodlaný výraz to prostě risknout. Nad letadlem jsou hromy, blesky a zatažená obloha. Je to někdy můj styl jízdy tzv.
„na kamikaze“ kdy se přes různé nástrahy a překážky nebojím nic zkusit a jsem odhodlaný naplno žít, jelikož žijeme jen jednou – „one chance“
„Catch and release“ – své poslední tetování mám přes celý bok je na něm kapr, který vyskakuje z rybníka, je kolem něj rákosí tráva nápisem
„Chyť pusť“ čímž se řídím už odmalička na všech
svých výpravách, kdy se pokouším ulovit trofejního kapra. Rybaření je mojí srdeční záležitostí a opravdu
tím největší posezónním relaxem.
Setkal ses předsudky spojenými tetováním?
Z mojí strany určitě ne, z jiných stran už bohužel ano, ale nad tím je potřeba se někdy pousmát.
ARCHITECTS ANTONÍN NOVÁK AND PETR VALENTA HAVE KNOWN EACH OTHER SINCE THEY WERE STUDENTS. THEY HAVE WORKED TOGETHER SINCE 1991
WHEN THEY SET UP THEIR OWN STUDIO DRNH ARCHITECTS. IN THE BEGINNING THEY WORKED FROM THEIR LIVING ROOMS BUT LATER THEY MOVED TO A LARGE STUDIO NEAR ZELNÝ TRH SQUARE IN THE CENTRE OF BRNO. INTERVIEWED ANTONÍN NOVÁK IN HIS CORNER OFFICE VIEWING THE OLD TOWN HALL’S GOTHIC PORTAL CREATED BY ANTONÍN PILGRAM.
Jmenuji se David Viktorin musím se přiznat, že jsem vlastně nemocný – svou prací prostě žiju. Absolutně bezchybnou dokonalou restauraci nelze stavět pouze na šéfkuchaři, neboť jde týmovou práci. A náš tým Borgu je skutečně sehraný a profesionální.
Jméno a příjmení: David Viktorin Povolání:
šéfkuchař Borgo Agnese Věk: 33 let | Praxe: zahraniční stáže Německo, Francie, roky šéfkuchař u kastelána (8 let zástupce), 1 rok šéfkuchař Valoria
Kde čerpáte inspiraci? Inspirace je všude kolem nás. Ale vše je o sběru informací, které je potřeba dobře zpracovat. Pokud někde najdu zajímavý recept, dokážu do něj vložit vlastní invenci. Rád vymýšlím nové akce a sestavuji zajímavá menu.
„Buďte přirození jídlo si vychutnejte...“
Jaký je personál restaurace Borgo? Velmi profesionální. Většina číšníků má sommeliérský kurz, domluvíme se čtyřmi světovými jazyky. Atmosféra je přátelská uvolněná. u nás se neřeší, jestli jste vhodně či nevhodně oblečení. Buďte přirození a jídlo si vychutnejte.
58 ...
„motoGp Je neuvĚřitelný zÁŽitek, kterému
dodÁvÁ JedineČnou atmosFéru“
“motoGp is an incredible experience witH a uniQue atmospHere”
l
MAJ TeNDeNce zDObiT vlASTN TělA v PODSTATě Už OD PRAvěKU
První tetování a důvod?
Mým úplně prvním tetováním byly dva kolty na břiše, které jsou momentálně již zapasované do trochu většího celku. Nechala jsem si ho udělat 17 letech, kdy jsme zakládali punkrockovou kapelu kamarády a tetování z toho žánru tak nějak vyplynulo samo.
TeTOváN e PRO Mě JAKýS SyMbOl vy áDřeN TOhO cO Mě v živOTě POTKAlO
bleskový rozhovor / blitz Questionnaire:
Podle čeho jsi vybírala salon?
Dle doporučení, kvality prací tatéra, čistoty, možností.
Zůstala jsi mu věrná?
Nezůstala. Odstěhovala jsem se do Brna a našla si nový salón, který mi zcela vyhovuje. když pár obrázků mám odjinud. Je to něco jako soukromá sbírka. :-)
Význam Tvých tetování?
Život není film na pásku, který se dá přetočit a začít znovu...
life is not a movie tape that can be rewound and started again…
92 ...
mladá brněnská rodačka miluJe folklór a lidské příběhy, nezalekne se ale ani diskuze o kolektivní vině.
Podle čeho jsi vybírala salon? Zůstala jsi mu věrná? Jsem spíše sběratel. Nejsem názoru, že člověk musí být věrný jednomu salónu. Ráda cestuji a sem tam si nějaký ten skvost přivezu. Při pohledu na nový kousek se mi vybaví zážitky z cest, to z něj mám větší radost. Mám tetování posbírané od tatérů ze Švédska, USA nebo Polska, ale také samozřejmě od nás ČR. Každý má svůj osobitý styl, to se mi na tom právě líbí.
Význam tetování?
Pro mě je tetování jakýsi symbol vyjádření toho, co mě v životě potkalo, baví na co ráda vzpomínám.
Od 17 do 23 let jsem pracovala v různých tetovacích salónech jako recepční, takže tzv. tetovací svět se pro mě stal již denní rutinou, rodinou a hlavně životním stylem. Setkala ses s předsudky spojenými s tetováním?
Nějak osobně se mě asi nic nedotklo. Podle mě je to o celkovém vystupování člověka. Navíc tetování se čím dál tím víc objevuje všude kolem nás a myslím si, že lidé jej začínají přijímat jako součást osobnosti a není to jako kdysi, kdy byl člověk tetováním označován za odpad společnosti.
Děkuji za rozhovor a doufám, že se magazínu bude dařit a zpříjemní cestu nejednomu cestujícímu.
První obrázek pr mě znamenal vyjádření absolutní lásky a věrnosti partnerovi. y další jsem si nechala udělat, protože je to něco, co mě naplňuje zevnitř. Je to těžké popsat. Na druhou stranu je to něco, čím se schovávám před světem. Ve skutečnosti nikdo neví, jaká jsem. Jen moji blízcí, což mi vyhovuje. Žádný obrázek nemám jen tak. Vše má svůj důvod. třeba na stehně mám vytetovaný portrét svého psa, kterého nadevše miluji. Na hrudníku mám dvě vlaštovky, které mají v zobáčcích svitky s hesly, která vymyslel můj muž a mají pro mě hluboký význam. Na pravém rameni mám vrabečka – jako malí školáci jsme byli vrabčáci, protože vesnice, odkud pocházím, se jmenuje Vrablovec. Prostě každý obrázek má svůj příběh. :-)
životní motto: stay free!
Setkala ses s předsudky spojenými tetováním? Pokud ano, kdy a jak jsi s nimi dokázala „bojovat“? samozřejmě ano. Vzhledem tomu, že jsem poslední ročník na gymnáziu trávila na nové škole. Většina si o mně myslela, že jsem úplně blbá. U maturit jsem jim nakopala zadek. Jak kantorům, tak spolužákům. a to byla ta pomyslná výhra, protože to byl celý rok boj. Za to, jaká dneska jsem, vděčím především svému muži, za což mu každý den děkuji. Kvůli němu a svým nejbližším se snažím být lepším člověkem, než je většina těch, které potkávám ve své práci.
she loves folklore and people’s life stories. she is not afraid of dealing with controversial topics such as collective guilt. 22 ...
BRNĚNSKÁ RODAČKA A STUDENTKA DIPLOMACIE S MALÍŘSKÝM TALENTEM A DOBRODRUŽNÝM DUCHEM
BRNO NATIVE AND DIPLOMACY STUDENT ANITA HRUBEŠOVÁ DIJKEMA HAS A BENT FOR ART AND A THIRST FOR ADVENTURE
„Věřím V osud. A Věřím nA prAVou A skutečnou lásku.“
“I belIeVe n fAte. And I belIeVe In true And reAl loVe.”
Brněnská rodačka Tereza kerndlová plula coBy dcera jazzového a swingového zpěváka ladi kerndla od svých dvou a půl leT křížem krážem evropou. iž několik le se jedna z našich nejpůvaBnějších zpěvaček pohyBuje ladným krokem po koncerTních pódiích a daří se jí mimo jiné naplňovaT Také Touhu každého z nás ží šťas ně a spokojeně po Boku milovaného par nera. Tereza se nezdráhala odpovídaT ani na o ázky, Teré se Týkají jejího soukromí, víry, svěTa módy, ale TřeBa cesTova elské vášně a dalších nejen hudeBních plánů.
Tereza kerndlová is a Brno naTive.
of
and
VYŽADUJE TRPĚLIVOST A INTUICI
„DO BRNA SE VRACÍM RÁD.“ “I LIKE COMING BACK TO BRNO.”
NEJZNÁMĚJŠÍ ČESKÝ ŠÉFKUCHAŘ ZDENĚK POHLREICH STÁLE SKLÍZÍ OBDIV A UZNÁNÍ ZA SVOU SNAHU POVZNÉST ČESKOU KUCHYNI NA VYŠŠÍ ÚROVEŇ.
REQUIRES PATIENCE AND INTUITION
Populární moderátor pořadů Ano, šéfe!, Na nože!, Šéf na grilu Česko vaří s Pohlreichem však ušel dlouholetou cestu. Po emigraci do Nizozemska roce 1989 odjel do Austrálie, kde začal pracovat restauraci La Guillotine. Vlastní pílí se vypracoval na šéfkuchaře.
Dnes je spolumajitelem restaurací Café Imperial, Ristorante Divinis a Yamato v Praze.
THE MOST WELL-KNOWN CZECH CHEF ZDENĚK POHLREICH IS ADMIRED AND APPRECIATED FOR HIS EFFORTS TO ELEVATE CZECH CUISINE.
The popular star of TV cooking shows Ano, šéfe!, Na nože!, Šéf na grilu and Česko vaří Pohlreichem has come a long way. In 1989 he emigrated to the Netherlands and then went to Australia, where he started out as a cook at La Guillotine restaurant and gradually worked his way up to become its head chef. Today he is the co-owner of the Café Imperial, Ristorante Divinis and Yamato in Prague.
„MÉ OBRAZY VYCHÁZÍ ZE MĚ. TO MAJÍ VŠECHNY SPOLEČNÉ.”
˝MY PAINTINGS COME FROM WITHIN ME. THAT’S THE ONE THING THEY HAVE IN COMMON.”
IS ONE OF THE FEW YOUNG ARTISTS WHO FOCUS ON FOLKLORE. AS SHE HERSELF SAYS, HER PAINTINGS COME FROM WITHIN HER. READ AN INTERVIEW WITH THE ARTIST ON HER WORK, LIFE AND FOLKLORE IN MORAVIA.
HOKEJOVÝ BRANKÁŘ HC KOMETA BRNO HC KOMETA
TOMአHAVLáSEK žIJE ODMALIčKA V BLíZKOSTI SVěTOVě PrOSLULéHO MASArYKOVA OKrUHU. NIKOHO PrOTO NEPřEKVAPí, žE SE DíKY SVéMU OTCI, KTErý JE MOTOrISTICKýM FANOUŠKEM, POHYBOVAL TéMěř
KAžDý VíKEND PříMO NA AUTOMOTODrOMU, KDE MěL MOžNOST NASáVAT ATMOSFérU ZáVODů A čErPAT INSPIrACI, KTErOU V NáSLEDUJíCíCH LETECH PrOMíTá VýHrADNě NA UMěLECKé PLáTNO.
TOMአHAVLáSEK, A BrNO NATIVE, HAS ALwAYS LIVED NEAr THE GLOBALLY rENOwNED MASArYK CIrCUIT. IT IS THErEFOrE NO SUrPrISE TO ANYONE THAT THANKS TO HIS DAD, A GrEAT MOTOrSPOrT FAN, HE USED TO SPEND ALMOST ALL HIS
Zvolte si lepší život. Choose
„SNAŽÍM SE BÝT DIRIGENTEM VLASTNÍHO ŽIVOTA A RÁD MOTIVUJI K VÝKONŮM OSTATNÍ,“ ŘÍKÁ ROBERT KÁNTOR
“I TRY TO BE THE CONDUCTOR OF MY OWN LIFE AND I ENJOY MOTIVATING OTHERS TO GIVE THEIR BEST PERFORMANCE,” SAYS ROBERT KÁNTOR
SPOuStA MlAdýCh SPOrtOVNě NAdANýCh hOlek kluků zAškrtáVá
V kOlONCe VySNěNé POVOláN PrOFeS ONálN SPOrtOVeC MálOkdO S
VšAk V útléM Věku dOkáže PředStAVit, CO tAhle dřiNA OBNáší. Máteli tAleNt, záklAdy SOu VyBudOVANé. dál už VáM zBýVá tVrdě MAkAt, NeuStále Se POSOuVAt A dOSAhOVAt VytyčeNýCh SPOrtOVN Ch Cílů PřeS NějAké ty Pády A tAké úrAzy.
je pro mě cestování náročné, protože jezdím na většinu závodů autem. V době hlavní venkovní sezóny závodíme každý víkend od dubna do října. Cestování je tedy dost. Spousta lidí se mě ptá, jestli
Rozhovor Zuzany Morávkové ředitelem Kanceláře architekta města Brna Michalem Sedláčkem
An interview with Michal Sedláček, director of the Brno Architect‘s Department, by Zuzana Morávková
V Brně byl po dlouhých třinácti letech obnoven institut městského architekta. Nově zřizovaná
Kancelář architekta města Brna (KAM) by měla navázat na činnost někdejšího Útvaru hlavního architekta (ÚHA), který byl v roce 2003 zrušen nahradil jej magistrátní Odbor územního plánování a rozvoje (OÚPR). Do funkce ředitele KAMu nastoupil červenci 2016 na doporučení mezinárodní výběrové komise architekt s mezinárodními zkušenostmi Michal Sedláček. KAM by měl do konce roku zaměstnat až patnáct odborníků, jejichž prvotními úkoly bude vytvoření zadání nového územního plánu nebo koncepce veřejných prostranství. Důležitým tématem je také nové vlakové nádraží, jehož poloha se Brně řeší již více než devadesát let. Jak vidí budoucnost města Michal Sedláček?
After a long thirteen-year period, the institute of the Brno City Architect has been restored.
The newly established Brno Architect‘s Department (Kancelář architekta města Brna further also referred to as KAM) should build upon the work of the former Chief Architect’s Office, which was abolished in 2003 and was replaced by the municipal Department of Planning and Development. Michal Sedláček, an architect with international experience, was selected by an international committee as the director of KAM and took office in July 2016. By the end of 2016, KAM is supposed to employ up to fteen experts whose main task will be setting the specifications for the new zoning plan and creating the concept of public spaces. Another important issue is the new railway station – its location has been subject to disputes in the city for more than ninety years. How does Michal Sedláček see the future of Brno?
zdroj: KAM source: KAM 24 ...
Moje první zkušenost s jógou byla v době, kdy jseM spadla na opravdové dno. špatný zdravotní stav, špatný sMěr v životě, špatné partnerství a špatní lidé koleM Mě. uvědoMila jseM si, že jestliže se nezvednu a neodrazíM Mohou Mě na Mé cestě začít doprovázet kaMarádi jako je alkohol či uklidňující prášky.
My first experience with yoga caMe at a tiMe truly hit the bottoM poor health, wrong life direction, broken partnership, and wrong people around Me. realised if didn’t pick Myself up and rebounded, alcohol and prozac would be My best friends on My life’s journey.
TOP STORE
Roberto Cavalli, Pinko, Iceberg a Moschino. Tyto nevšední kolekce světově proslulých módních návrhářů najdete v prodejně luxusních dámských oděvů a doplňků
TOP STORE v centru Brna.
TOP STORE je rájem nakupování pro ženy s osobitým stylem, které se nebojí vyčnívat z davu. S výběrem toho správného outfitu vám pomůže vždy ochotný personál. Vybrané oblečení a doplňky pochází z kolekce Just Cavalli. Informace o ceně se dozvíte v obchodě.
KOLEKCE PRO NADCHÁZEJÍCÍ LÉTO MÁ SVŮJ OSOBITÝ STYL. ZAOSTŘENÝ NA CELKOVÝ DOJEM, INSPIROVANÝ PŘÍRODOU S DŮRAZEM NA ZVÍŘECÍ VZORY A KVĚTINOVÉ MOTIVY V PESTRÝCH BARVÁCH.
Sám Roberto Cavalli cestuje po světě s digitálním fotoaparátem v ruce, připraven zachytit své úlovky a přeměnit je pomocí nejnovějších technologií do nových motivů. To vše se pak odráží v jeho současné kolekci.
K létu patří barvy a přesně podle diktátu módních návrhářů se výlohy módních domů nesou v duchu odvážných barevných kombinací, které nemohou uniknout vaší pozornosti. Kombinaci růžové, zelené a modré nabídla kolekce MOSCHINO, pudrové a zemité béžovo-hnědé tóny najdete v kolekcích ICEBERG.
Něžné pastelky však nesednou každému, pro ty odvážnější je tu proto inspirace v podobě křiklavých neonových barev, které září na modelech ROBERTA CAVALLIHO. Velkým hitem letošního léta bude také sněhově bílá barva. Na své si tak tuto sezónu přijdou i zapřísáhlé romantičky a ty, které svým outfitem rády oslňují – a to doslova. Zlaté, měňavé a třpytivé materiály jsou letos velkým hitem za bílého dne.
COLLECTION FOR THE UPCOMING SUMMER HAS ITS INDIVIDUAL STYLE, FOCUSED ON OVERALL IMPRESSION INSPIRED BY NATURE, WITH EMPHASIS ON ANIMAL PATTERNS AND FLORAL MOTIFS IN BRIGHT COLORS.
Roberto Cavalli himself is traveling the world with a digital camera in his hand, ready to capture and transform his catches, using the latest technologies, into new themes. All this is reflected in his current collection. Colors belong to summer and exactly according to the ideas of fashion designers, the displays of fashion houses are in the spirit of bold color combinations that can not be passed unnoticed. A combination of pink, green and blue was offered by collection of MOSHINO, you‘ll find powdery and earthy beige and brown tones in collections of ICEBERG. But gentle pastel colors do not suit everyone, for those more adventurous there is an inspiration in form of gaudy neon colors shining on Roberto Cavalli models. Great hit of this summer will also be the snow white color. Romantic souls also get their own this season and those who like to dazzle with their outfit – literally. Golden, iridescent and shimmering materials are a great hit this year even in broad daylight.
TOP STORE
Roberto Cavalli, Pinko, Iceberg and Moschino. You‘ll find these unusual collections of world-renowned fashion designers in TOP STORE, the luxurious store of women‘s clothing and accessories in the center of Brno.
Top Store is a shopping paradise for women with individual style, who are not afraid to stand out in the crowd. The always willing staff is ready to help you to choose the right outfit. The selected clothing and accessories comes from Just Cavalli collection. You can get information about prices in the shop.
Na prvním místě je zákazník
„Dobrou restauraci dělá kuchyně, servis a atmosféra,“ říká spolumajitel
DOBROU RESTAURACI
Aby se každý cítil dobře, musí vše perfektně fungovat. Tři ruce jsou podmínkou, křídla výhodou. Tyto zásady ctí v brněnské restauraci BORGO Agnese, kde si v příjemném prostředí vychutnáte ty nejskvostnější gurmánské pochoutky, ať už jste zkušení gurmeti nebo se se zážitkovou kuchyní právě seznamujete. Středomořská kuchyně složená z čerstvých surovin a domácích výrobků. Nápomocný a jazykově vybavený servis, díky kterému se žádný host nebude bát, že si nevybere to správné jídlo a pití. Spolumajitel restaurace Michal Prachař, jehož cit pro vaření umožní každému užít si odpočinkové chvíle v jedné z nejlepších českých restaurací. To vše je typické pro brněnskou stálici BORGO Agnese v centru Brna. V místě, kde se před tisíci lety začala psát historie tohoto města.
Everything has to work perfectly so that everyone can feel good. Three hands ARE the condition, wings are an advantage. These principles are honored in Brno restaurant at BORGO Agnese, where you enjoy the most exquisite gourmet delicacies in a pleasant environment, whether you are an experienced gourmet or you are just getting acquainted with fine dining.
Mediterranean cuisine consisting from fresh ingredients and local products. Helpful and multilingual service due to which no guest will be afraid of choosing the wrong food and drink. Michael Prachař, a co-owner of the restaurant, whose feeling for cooking allows everyone to enjoy relaxing moments in one of the best Czech restaurants. All this is typical for BORGO Agnese, a fixed star in the center of Brno. In
BORGO Agnese Michal Prachař Právě on je srdcem a duší podniku, který se může pyšnit prestižními gastronomickými oceněními Certificate of Excellence nebo Mattoni Grand Restaurant. „Všech ocenění si velmi vážíme, ale víme, že nesmíme usnout na vavřínech. K tomu, aby byla restaurace výjimečná, vede dlouhá cesta. A jejím smyslem je vždy spokojenost zákazníka,“ uvažuje nahlas Prachař Díky tomu si může být každý host jist, že v BORGO Agnese se mu dostane té nejlepší péče a odpočine si v přátelské moderní restauraci, jejíž atmosféru umocňuje zdejší prosklená vitrína obklopující základy kostela ze 13. století.
Jídlo jako filosofie
V BORGO Agnese na vás čekají ta nejrafinovanější jídla. V jídelním lístku najdete masové vegetariánské speciality, samozřejmostí je široká nabídka čerstvých ryb a rozsáhlý vinný lístek. „Jídlo chápeme jako filozofii, do které člověk proniká. U nás platí, že žijeme, abychom jedli. A to předáváme našim hostům s každým naservírovaným chodem, ať už je to český prezident, který u nás poobědval nebo třeba čerstvý vysokoškolák,“ usmívá se druhý spolumajitel restaurace Miroslav Vymazal Filozofi jídla dodržují v BORGO Agnese v případě cateringu, kdy prvky zážitkové kuchyně zařazují do sortimentu rautů a banketů. „Lidé díky tomu mohou zkusit nevšední kombinace pokrmů a nové gastronomické trendy, a to na jakémkoliv místě a akci,“ upozorňuje na širokou cateringovou nabídku BORGO Agnese Miroslav Vymazal BORGO Agnese je restaurace netušených možností. Přesvědčte se sami – stačí jen vejít. www.borgoagnese.cz
a place, where thousands of years ago the history of this city began.
Customer is in the First Place
“Cuisine, service and atmosphere makes a good restaurant,” says Michal Prachař the co-owner of BORGO Agnese. He’s the heart and soul of the company, who can be proud of prestigious culinary awards – Certificate of Excellence or Mattoni Grand Restaurant. “We really appreciate all the awards, but we know that we can not rest on our laurels. It is a long journey to become an exceptional restaurant. And its purpose is always the customer’s satisfaction,” thinks Prachař aloud. Thanks to this each customer can be sure, that in BORGO Agnese he gets the best care and gets relaxed in a friendly modern restaurant, the atmosphere of which is also enhanced by local glass showcase surrounding foundations of a church from the 13th century.
Food as Philosophy
You can expect the most refined dishes in BORGO Agnese. The menu offers meat and vegetarian specialties, and of course there is a wide selection of fresh fish and an extensive wine list available. “We understand food as philosophy, which a man recognizes. It’s true for us, that we live to eat. And this is what we pass with each served course on to our guests, whether it’s the Czech president, who has lunched with us, or a fresh college student,” showing a smile the second co-owner of the restaurant, Miroslav Vymazal Food philosophy in BORGO Agnese is followed even in case of catering, where also elements of experiential dining are listed in the assortment of receptions and banquets. “People are then able to test unusual combinations of dishes with new culinary trends, at any place and action,” highlights the wide menu of BORGO Agnese catering Miroslav Vymazal. BORGO Agnese is a restaurant of unexpected possibilities. Get convinced – just enter.
Autor: Jana Frolcová Recenze: www.tripadvisor.com, www.fajnsmekr.cz Foto: archiv BORGO
RESTAURACE MUSÍ MÍT DUŠI. A DUŠI TVOŘÍ JEJÍ RODINA – HOSTÉ, PERSONÁL A MAJITEL.
A RESTAURANT HAS TO HAVE A SOUL. THE SOUL IS FORMED BY ITS FAMILY – GUESTS, THE STAFF AND THE OWNER.
Zelený resort s moderním zázemím, který leží 5 km severně od Brněnské přehrady a ZOO Brno, nabízí zábavný program a sportovní vyžití nejen pro golfisty, ale pro širokou veřejnost.
Golf, golf, golf...
Na hráče zde v sezóně čeká 27 mistrovských jamek, doplněné o 6jamkové veřejné hřiště, 15 osvětlených a krytých odpališť, další tréninkové plochy, prodejnu a půjčovnu golfového vybavení.
Hřiště bylo vybudováno dle projektu renomované anglické firmy GAUNT & MARNOCH. Architekti důsledně dbali na to, aby hřiště dokonale splynulo s okolní přírodou a bylo do ní citlivě zasazeno. Týká se to nejenom designu, ale také flory. Třináct uměle vybudovaných jezer je dokonale vetknuto do hřiště tak, že působí naprosto přirozeně. Jsou samozřejmou součástí hřiště a pro hráče přirozenou výzvou.
Tři devítky, které se pravidelně kombinují, dávají dostatečný prostor, abyste v resortu strávili více než jeden den, neboť se vyplatí hrát na všech kombinacích 9jamkových hřišť. Devítky jsou pojmenované podle základních přírodních materiálů. Stručně by se daly charakterizovat takto: Kamenná coby kondičně zaměřená, Dřevěná taktická a Železná skórovací.
Jak začít s golfem?
Pro ty, kteří se s golfem teprve seznamují, Kaskáda od letošní sezóny nově představuje Golfovou akademii
A green with modern background, situated 5 km north of Brno lake and Zoo offers entertainment program and sport enjoyment not only for golf players but also for the wider public.
Golf, golf, golf...
There are 27 master holes together with a 6-hole public golf course, 15 flood-lit and indoor teeing grounds, additional training fields, a golf equipment shop and a rental store prepared for the players.
The golf course was designed by a reputable English company GAUNT & MARNOCH. Architects paid special attention to merging the course perfectly with the surrounding countryside and to placing it there sensitively. It applies not only to the design but also to the flora.
The 13 artificially created lakes are perfectly situated on the course so they give a natural impression. Of course they are constituent parts of the course and represent a natural challenge for the players.
The three nines, regularly being combined, give sufficient space to spend more than a day in the resort, because it is worth playing all the combinations of the nine-hole courses. The nines are named according to basic natural materials and can be concisely described as Stony – of fitness-oriented, Wooden – tactical and Iron – scoring.
How to start playing golf?
For beginners Kaskáda newly introduces a professional golf trainer starting this season, Steve Bradley´s
anglického profesionálního trenéra Steva Bradleyho.
Tyto golfové kurzy, které vedou výhradně profesionální trenéři, jsou vytvořeny tak, aby se v nich zájemci naučili golfové základy intenzivním a zábavným způsobem.
Doporučujeme seznamovací kurz „Poprvé na golfu“ v délce trvání 1,5 hodiny, Intenzivní víkendový kurz pro začátečníky, který prohloubí vaše znalosti nebo Kurz k získání HCP.
Tip na víkend firemní akce
Srdcem resortu je moderní hotel. Pro dokonalý komfort a pohodlí je ubytování řešeno formou útulných bezbariérových bungalovů s kapacitou 100 lůžek s překrásným výhledem do zeleně a na golfové hřiště z každého pokoje. Součástí hotelu je také designové wellness centrum s relaxačním bazénem, aroma saunou, parní lázní a privátním whirpoolem.
Gastro zážitek z menu a la carte zaměřený na českou a středomořskou kuchyni posiluje prostorný interiér s překrásným výhledem do zeleně.
Aby služby resortu byly kompletní, nabídku doplňují 2 bowlingové dráhy, indoorový golfový trenažér, petanquové a dětské hřiště a velkokapacitní parkoviště.
Celoročně, tedy mimo golfovou sezónu, je Kaskáda živa ze seminářů, kongresů a večírků. Příjemnou atmosféru místa v absolutním klidu a nerušeném prostředí si oblíbily především firmy, kterým záleží na kvalitě služeb. Kongresové centrum se svým technickým zázemím a cateringem dokáže reagovat na konkrétní přání a požadavky všech klientů.
Kaskáda také představuje unikátní venkovní teambuildingovou aktivitu – golfovou kliniku. Během dvou hodin se zábavnou formou seznámíte pod vedením golfových trenérů s tímto tradičním sportem. Doporučujeme pro stmelení kolektivu, podporu přirozené soutěživosti, motivaci zaměstnanců nebo vytvoření dobrých vztahů s klienty.
Podrobnější informace o všech službách, produktech a také výhodných pobytových a golfových balíčcích najdete na www.golfbrno.cz.
Kontakt/Contact
Golf Academy. These golf courses, exclusively lead by professional golf trainers, are created to allow the candidates to learn the basics of golf in an intensive and fun way.
We recommend our introductory “First Time at Golf” course in duration of 1,5 hour, our “Intensive Weekend” course for beginners to deepen their knowledge or our “Course to Achieve HCP”.
The heart of the resort is a modern hotel. To provide perfect comfort and convenience the accommodation is provided in barrier-free bungalows – with capacity of 100 beds – each with beautiful view of the green and the golf course. The hotel has a nicely designed wellness centre with relaxation pool, aromatic sauna, steam bath and a private whirlpool.
Gastronomic experience “Menu ala Carte” focused on Czech and Mediterranean cuisine is supported by the spacious interior and a gorgeous view of the green.
The resort services are completed by 2 bowling lanes, indoor golf simulator, petanque playground, children playground and high capacity parking lot.
Throughout the whole year Kaskáda provides room for seminars, congresses and parties. The pleasant atmosphere of absolute peace and undisturbed place is favored mainly by companies who care about quality services. The Congress Centre with its technical facilities and standard of catering can meet specific needs and requirements of all clients.
Kaskáda also presents a unique teambuilding activitythe Golf Clinic. In an entertaining way under golf trainer guidance you will become acquainted with this traditional sport in 2 hours. For teambuilding we recommend supporting natural competitiveness, motivation of employees or creating good relationships with the clients.
More information about all services, products as well as advantageous residence and golf packages are available on www.golfbrno.cz.
Golfový resort Kaskáda, Na Golfu 1772, 664 34 Kuřim | Tel: 541 511 755, E-mail: recepce@golfbrno.cz
RODINNÁ NEZÁVISLÁ HODINÁŘSKÁ SPOLEČNOST EDOX, UMÍSTĚNA V LES GENEVEZ, VYRÁBÍ ODOLNÉ, TECHNICKY VYSPĚLÉ, NEPŘEHLÉDNUTELNĚ
NAVRŽENÉ HODINKY. NIKOLIV NÁHODOU JE ZNAČKA SPONZOREM TĚCH NEJNÁROČNĚJŠÍCH UDÁLOSTÍ NA SVĚTĚ. V AUTOMOBILOVÉM SPORTU – RALLY DAKAR, JACHTAŘSKÉM MARATONU – EXTREME SAILING SERIES A NEMÉNĚ VÝZNAMNÉM A INTENZIVNÍM SPORTU – CURLINGU.
A FAMILY-OWNED INDEPENDENT WATCH COMPANY EDOX BASED IN LES GENEVEZ, SWITZERLAND, MANUFACTURES A RANGE OF RUGGED, DURABLE, TECHNICALLY ADVANCED, PRECISE WATCHES WITH ORIGINAL DESIGN. THE COMPANY IS THE PARTNER OF THE WORLD’S MOST DIFFICULT SPORTS EVENTS SUCH AS THE DAKAR RALLY (MOTOR SPORT), THE EXTREME SAILING SERIES (YACHTING MARATHON), AS WELL AS CURLING.
Model Hydro Sub prezentuje veškeré zkušenosti společnosti Edox při tvorbě těchto unikátních voděodolných hodinek. Dědictví má základy v roce 1961 při uvedení revolučního Delfina, voděodolných hodinek při ponoru do 200 metrů, a to díky dvojitému těsnění hřídele korunky, dvojitému dýnku a odolnosti strojku proti nárazům.
Je vyroben pro mistry. Oficiální hodinky pro expedici Christiana Redla (světový rekordman v potápění v ledové vodě – „Severní pól 2015“). Jedná se o poctu modelu Hydro Sub z roku 1965. Do prodejen se dostala limitovaná edice v počtu 350 ks pro celý svět. Modelu nechybí Swiss-made, mechanický stroj automat EDOX 80/ certifikát COSC
The Hydro Sub pays testament to Edox’s expertise in superbly engineered and highly water-resistant wristwatches. In 1961, the revolutionary Delfin model was launched. It was water-resistant up to 200 metres thanks to its cutting edge double-crown gasket, double caseback and extra shock proofing.
Hydro Sub North Pole Limited Edition will be the official timepiece of an expedition by champion free diver Christian Redl to the North Pole in February 2015. It is a re-issue of the 1965 Hydro Sub model. This limited edition comprises only 350 pieces. The Swiss-made model features automatic EDOX 80/COSC certified Chronometer SW 200. The dial and robust case design are inspired by
Chronometr SW 200. Číselník a robustní konstrukce pouzdra jsou inspirovány duchem již zmiňovaného originálního modelu Hydro Sub z roku 1965. Systém ochrany korunky je speciálně uzamykatelný. Hodinkám nechybí luminiscenční ručky a indexy. Průměr pouzdra hodinek je 49 mm. Ocelový náramek odpovídá masivnímu designu pouzdra. WR 50 ATM. Hodinky mají speciální krabičku, ve které je uložen i řemínek z pravé žraločí kůže s pojistnou sponou a nástrojem pro jeho výměnu. Více na www.edox.cz.
the 1965 Hydro Sub model. The new model also has a unique moveable crown protector and luminescent hands and hour markers. The case diameter is 49 mm. The steel bracelet matches the solid construction of the case. The watch is water resistant up to 500 metres. The Hydro Sub comes in a collector’s box housing an additional genuine shark leather strap and tool to change the bracelet. More information at www.edox.cz.
Strojek: Edox 802, certifikovaný chronometr COSC
Funkce: hodiny, minuty, sekundy, datum Číselník: modrý, oranžové indexy
Pouzdro: z nerezové oceli 316L s oranžovou otočnou ochranou korunky
Průměr: 49 mm s ochranou korunky, 46 mm bez můstku (ochranné korunky)
Vodotěsnost: 500 metrů
Tah: z nerezové oceli 316L
Limitovaná edice: 350 kusů pro celý svět
Doporučená cena: 64 100 Kč
Movement: Edox 802, Chronometer COSC
Certified
Display: hours, minutes, seconds, date
Dial: blue, orange indices
Case: stainless steel 316L with orange rotative crown protection bezel
Diameter: 49 mm with crown protection, 46 mm normal diameter
Water resistance: 500 metres
Bracelet: stainless steel 316L
Limited edition: 350 pieces
Recommended price: 64,100 CZK
Laa – Hotel & Spa****S. V malebné vinařské oblasti Weinviertel se snoubí elegance s komfortem, která dokáže uspokojit každého klienta. Záleží jen na vás, jestli přijedete pouze na víkend nebo se rozhodnete strávit v hotelu celý týden. Připraveno je 122 moderních pokojů vybavených wi-fi LCD TV a psacím stolem. Standardem je také župan a spa bag.
town of Laa an der Thaya. It is located in the picturesque wine region of Weinviertel, where elegance combines with comfort. It’s up to you whether you come just for the weekend or choose to stay the whole week. The hotel has 122 modern comfortable rooms equipped with wi-fi and LCD TV. A bathrobe and spa bag are provided to every guest too.
LUXUSNÍ HOTEL, HŘEJIVÉ TERMÁLNÍ BAZÉNY, SAUNY, LÁZNĚ A NEJROZMANITĚJŠÍ WELLNESS PROGRAMY, DÍKY KTERÝM SE BUDETE SKVĚLE NEJEN CÍTIT, ALE I VYPADAT. TO NA VÁS ČEKÁ HODINU OD BRNA V MALEBNÉM MĚSTEČKU LAA AN DER THAYA PŘÍMO U HRANIC ČESKÉ REPUBLIKY.
Luxusní péče v lázeňském rakouském hotelu
Máte pocit, že už někdy vysloveně čerpáte energii ze záložních zdrojů? Potřebujete po náročném období pořádnou regeneraci nebo se chcete zrelaxovat před budoucími aktivitami? Navštivte příhraniční luxusní lázeňský a rehabilitační resort Therme
A LUXURY HOTEL, WARM THERMAL POOLS, SAUNAS, BATHS AND VARIOUS WELLNESS PROGRAMMES WHICH WILL HELP YOU FEEL AND LOOK GREAT. ALL THIS AWAITS YOU ABOUT AN HOUR’S DRIVE FROM BRNO IN THE PICTURESQUE AUSTRIAN TOWN OF LAA AN DER THAYA NEAR THE CZECHAUSTRIAN BORDER.
Luxury care in an Austrian spa hotel
Have you been burning the candle at both ends? Do you need full regeneration after a demanding period or do you just want to gather your strength and relax in order to manage things that are ahead of you?
Then visit the luxury spa and rehabilitation resort Therme Laa – Hotel & Spa ****S in the Austrian
Therme Laa se pyšní několika oceněními
Podařilo se nám získat cenu Holiday Check –TopHotel 2014. Ta dokládá, že se Therme Laa řadí mezi nejlepší hotely v cestovním regionu, které uspokojí požadavky těch nejnáročnějších klientů. Dalším oceněním je pak TripAdvisor – Travellers Choice 2014 jež je udělované na základě hodnocení návštěvníků hotelu, kteří se po svých pobytech podělili o své zkušenosti a zrekapitulovali celkovou úroveň. Jedná se o nezávislé recenze hotelů, doplněné celou řadou fotografi a dalšími radami pro cestování.
Therme Laa boasts several awards
We were honored to win the Holiday Check –TopHotel 2014 award. This proves that the Therme Laa hotel is among to the best hotels in the region and that it will satisfy the needs of even the most discerning clients. Another achievement is the TripAdvisor – Travellers Choice 2014 which is awarded on the basis of hotel visitors’ experience and evaluation. These are independent reviews, supplemented by a number of photos and other advice for prospective travellers.
kulinářské speciality zde budete vnímat všemi smysly you‘ll perceive culinary specialties with all senses here
Funkcionalistická budova Zemanovy kavárny zastřešuje skvost v podobě restaurace Pavillon.
Kulinářským umem v ní vládne šéfkuchař Jan Kaplan, který v rámci stáže v Londýně pracoval mj. v michelinské restauraci Gordona Ramsaye. Ze svých cest si přivezl nápady, které se promítají do precizně připravených lahodných menu. Kromě ochotného týmu profesionálů čeká na hosty v letním období jediná zelení obklopená zahrádka s grilem v centru města. Kombinace stylového interiéru s menu připravovaným z prvotřídních surovin doslova vybízí k návštěvě nejen protřelé gurmány, ale rovněž všechny, kteří se řídí heslem: „Žiju, abych jedl“.
Kontakt/Contact:
The functionalistic building of Zeman cafe roofs the gem in the form of the restaurant Pavillon.
The chef Jan Kaplan reigns the cafe by his culinary art, he also worked in Gordon Ramsey‘s Michelin restaurant during his internships in London. He returned back from his travels with ideas which are reflected in precisely prepared delicious menu. Apart from the willing team of professionals the guests can expect the only one garden with a grill surronded by greenery in Brno center. The combination of the stylish interior with a menu prepared from the finest ingredients invites not only the experienced gourmets, but also those who live by motto “I live to eat”.
Jezuitská 6, Brno, +420 541 213 497, +420 602 550 686 info@restaurant-pavillon.cz
jeden doušek ve stylovém baru runway a vzlétnete do nebe one sip in the stylish runway bar and you will be taken to heaven
Koktejl bar Runway široce roztáhl svá křídla a díky tomu se zde může každý připravit na hladký let, ať už dlouhý nebo kratší, například před večeří v Pavillonu. Hlavní barman Filip Netušil hostům připravuje ty nejlepší drinky inspirované londýnskými trendy, které si osvojil při svém pracovním pobytu v Anglii. Můžete si objednat zaručenou klasiku, nechat si namíchat koktejl přesně podle své nálady nebo se hýčkat skleničkou prémiového alkoholu – vždy to bude jedinečný zážitek. A zkuste si k tomu vychutnat doutník, s výběrem vám rád poradí pravý odborník. Pátky v baru Runway patří dýdžejům a jejich house music. V létě si tyto večery užijete na zahrádce obklopené parkem.
Runway cocktail bar spread its wings widely so everyone can prepare for a smooth flight whether long or short, for example, before dinner in Pavillon. The main bartender Filip Netušil offers the guests the best drinks inspired by trends in London which he acquired during his work in England. You can order a guaranteed classic or have a cocktail mixed exactly according to your mood or enjoy a glass of a premium drink –it will always be a unique experience. And try to enjoy a cigar – the right expert will help you with the choice. Fridays in the Runway bar belong to the DJs and their house music. In summer you‘ll also enjoy those evenings in the garden surrounded by parkland.
Kontakt/Contact: Jezuitská 6, Brno, +420 541 213 497, +420 602 550 686 info@restaurant-pavillon.cz
FLYING MAG
oficiální magazín
Letiště Brno