INEWS ITALIANNEWS

Page 1

INEWSSWISS.COM

swiss multikulti lifestyle magazine, www.inewsswiss.com - Nr. 57 DEZEMBER 2020 - JANUAR 2021 - Chf. 4.-

ANDREAS LUETHI OLESJA POPOVA

CANTINE DUE PALME

ANGELO MACI DAMIANO REALE

MUSEO VOLTA

ESTERIORE BROTHERS


Ci sonoC’ègli lastuzzichini. cena. l’aperitivo. EEcic’èsono i cenoni.

Per momenti davvero speciali. Arachidi tostate al wasabi Fine Food

coop.ch/finefood


INEWSSWISS.COM

Inhalt

swiss multikulti lifestyle magazine, www.inewsswiss.com - Nr. 57 DEZEMBER 2020 - JANUAR 2021 - Chf. 4.-

INEWSSWISS.COM

ANDREAS LUETHI OLESJA POPOVA

CANTINE DUE PALME

ANGELO MACI DAMIANO REALE

MUSEO VOLTA

ESTERIORE BROTHERS

EDITORIAL 5 EDITORIALE GABRIELLA GROPPETTI 7 EDITORIALE PINA BEVILACQUA 9 EDITORIAL BY BRIAN BASNAYAKE 11 EDITORIAL CARLA BORDOLI CRIVELLI VISCONTI ENOGASTRONOMIA 13 INTERVISTA AD ANGELO MACI CANTINA DUE PALME 18 INTERVISTA AD DAMIANO REALE PRESIDENTE DEL SALICE SALENTINO 20 DIE EUROPÄISCHE SOMMELIER SCHULE: INTERVIEW MIT DEM PRÄSIDENTEN UMBERTO GALLI ZUGARO 22 L´ORO VERDE DELLA MAREMMA: L´AZIENDA GIULIANA MONTESI 24 FOOD&BEVERAGE 25 NASCE LA NUOVA COMUNITÀ SLOW FOOD DENOMINATA “VALDIBELLA 30 MANGIARE BENE TURISMO 26 CULTURE, LUXURY, QUALITY. INTERNATIONAL BUYERS LOOK FOR THE ITALY THAT THEY WANT AT BIT2021 AUTO 33 I NUOVI MODELLI MASERATI SONO IN MOSTRA PRESSO I CONCESSIONARI UFFICIALI IN SVIZZERA. 36 LA RETE DI FCA SWITZERLAND SA NON SI FERMA: CONCESSIONARIE APERTE E SICURE COMMUNICATION 37 ERIC WASESCHA 38 ORSARA NEL COORDINAMENTO NAZIONALE DI CITTASLOW 40 NOW, PLEASE DON’T CANCEL CHRISTMAS AS WELL! 42 JOOS SUTTER E PHILIPP WYSS PERSONALITY 45 ISABELLA PILERI PAVESIO - IL COSTRUTTORE DI CLESSIDRE 46 PAOLO ODONE. GENOVA NEL CUORE 48 SERENA BERTOLUCCI - FONDAZIONE PALAZZO DUCALE SPORT 50 CREDIT SUISSE DIVENTA TITLE SPONSOR DELLA SUPER LEAGUE MUSICA - CINEMA - FESTIVAL 54 GIGI PROIETTI - ONORE AL MATTATORE 56 STEFANO D’ORAZIO 58 OSCAR 2021- IN LIZZA SOPHIA LOREN 60 GIONA A. NAZZARO, NUOVO DIRETTORE ARTISTICO DEL LOCARNO FILM FESTIVAL 62 MUSICA LE USCITE ‘NATALIZIE’ ARTE 63 ANDREAS LUETHI 67 ART FUSION BASEL 2020 68 MUSEO VOLTA 71 RENATA TUMAROVA 72 IDOWUOLUWASEUN - REVOLUTIONS PER MINUTE 76 OLESJA POPOVA 78 IL MUSEO UGO GUIDI INCONTRA LA CINA 80 GAGOSIAN 83 TRITTICO TARKOVSKIANO 84 ANDREAS LUETHI iNEWS

Foto di copertina: LINO SPRIZZI

3


Impressum VERLAG

Antonio Campanile

EDITORIAL DIREKTOR Pina Bevilacqua

TESTIMONIAL VIP DIREKTOR MARKETING

Salvo Buttita

CHEFREDAKTOR

Gabriella Groppetti (deutsche Redaktion) Heidi Giuliani (deutsche Redaktion) Bryan Basnayake (englische Redaktion) Luisa Pavesio (italienische Redaktion)

Director Ereignisse Piero Melissano

REDAKTION

Inews Salento

Sabrina Tortomano Luana Nocco Antonella Montesi Pietro De Seta Palma Bucarelli Beatrice Feo Filangeri Gianni Motori Mariella Nica Antonella Millarte Eugenio Forestrieri Pino Laudano Erika Ventura Laura Lamarra

Thomas Lang Marco Montini Massimiliano Teramo Rocco Delli Colli Gianni Barone Dalia Sgarbis Vincenzo Muni Italo Caroli Salvatore Tramontana Rita Albrecht Bruno Sonetto Isabella Pileri

Cosimo Vonghia

Antonio Sellito

Social Media Manager REDAKTION CHUR

REDAKTION TESSIN - Via Peri Lugano Rita Albrecht Antonio Varrica

Ludovico Gentile Nicola Cathieni

REDAKTION VIENNA Erich Bauer

REDAKTION BASILEA

Vito Di Biccari Basilea Paola Terranova Piero Esteriore Michele Ferrante Mimmo Esteriore Davorka Zguric Salvo Buttita

REDAKTION MOSCA Antonella Rebuzzi

REDAKTION ROM Alfonso Benevento Michele Viola

Brenda Liquadri Angela Verde

REDAKTION MAILAND

Eugenio Forestieri Marco Renzi Marketing &PR Italia Marlen Airoldi Milano

REDAKTION TURIN Francesco Mescia

REDAKTION SIZILIEN Francesco Di Dario

Rita Pennisi

REDAKTION APULIEN Eustachio Cazzorla Domenico Potenza

Nicola Tramonte

REDAKTION PARMA Giuseppe Laudano

REDAKTION BOLOGNA Simona Artanidi

REDAKTION ORSARA-FOGGIA-PUGLIA Eustachio Cazzorla Nicoletta Altieri

Brenda Liquadri

REDAKTION BRASILE E SUD AMERICA Sheila Fisler Public Relations Daniella Cabral Sales Manager

MARKETING/ WERBUNG antonio@campanile.ch

GRAPHICS: Morena Fiorucci ART DIRECTOR: Paolo Ugolini WEB MASTER: Claudio Giuliani PHOTOGRAPHER Claudio Giuliani Rocco Lamparelli Lino Sprizzi photos-people.ch Francis Bissat Patrick Frischknecht

Nuccio Mastrogiacomo Patrizio De Michele Nicola Tramonte www.fb-photografie.ch Daniele Maiolo

ABO-SERVICE

antonio@campanile.ch

DRUCKZENTRUM

VCT - Herostrasse 9 - 8048 Zürich

VERLAG

MEDI@PRESSE SWISS Agency Marketing & Communication i NEWS swiss life style magazine Herostrasse 9 Zürich Switzerland Swiss Tel. 0041 79 405 39 85 Italy Tel. 0039 334 839 3583 Inews: Zürich-Roma-Berlin-Mosca-Marbella-Como www.campanile.ch www.inewsswiss.com Abbonamento / soci CHF 100.Monatliche Ausgabe

4

iNEWS


Liebe Leserinnen und Leser, In diesen wirklich schwierigen, durch Corona dominierten Zeiten bleibt nur der „Zweckoptimismus“. Und der heisst ganz klar sich an kleinen Dingen zu erfreuen. Zum Beispiel wie Sie in dieser I News Ausgabe lesen können einen wunderbaren Künstler zu entdecken. Oder sich an einem guten Essen zu erfreuen (die Lebensmittelläden blieben ja offen). Vielleicht, wie ich es geschafft habe seinen eigenen Coiffeur zu werden und noch Komplimente für die neue Frisur zu bekommen. Vielleicht auch mit Freunden die man länger nicht mehr gehört hat lange zu telefonieren und sich auch so nahe sein. Sogar Banales wird wieder lustig: Meine Katze hat ein „Geschenk“ mit ins Haus gebracht. Die Maus hat mich und meinen Partner fast wahnsinnig gemacht weil sie die ganze Nacht im Schlafzimmer herumgetrippelt ist. Es hat einen ganzen Tag gedauert sie einzufangen und - da wir beide nicht mal eine Fliege töten können - sie wieder ins Freie zu spedieren. Aber the really good news sind wirklich dass man diesen hässlichen, lauten und vor allem für den Weltfrieden gefährlichen Mann nicht mehr im TV ansehen und anhören muss. Ich verfolge die Politik in Amerika schon seit langem. Bush Senior und Junior waren auch keine „Heiligen“ aber Trump war von allen der Ärgste in seiner Art. Liebe Leserinnen und Leser: Bleiben Sie vor allem gesund und zufrieden. Herzlich Ihre Gabriella Groppetti

iNEWS

5


Impressum EDITORE

Antonio Campanile

DIRETTORE EDITORIALE Pina Bevilacqua

TESTIMONIAL VIP DIREZIONE Marketing&Pubblicità Salvo Buttita

CAPO REDATTORE

Gabriella Groppetti (deutsche Redaktion) Heidi Giuliani (deutsche Redaktion) Bryan Basnayake (englische Redaktion) Luisa Pavesio (italienische Redaktion)

DIRETTORE EVENTI Piero Melissano

Inews Salento

REDAZIONE

Sabrina Tortomano Luana Nocco Antonella Montesi Pietro De Seta Palma Bucarelli Beatrice Feo Filangeri Gianni Motori Mariella Nica Antonella Millarte Eugenio Forestrieri Pino Laudano Erika Ventura Laura Lamarra

Thomas Lang Marco Montini Massimiliano Teramo Rocco Delli Colli Gianni Barone Dalia Sgarbis Vincenzo Muni Italo Caroli Salvatore Tramontana Rita Albrecht Bruno Sonetto Isabella Pileri

Cosimo Vonghia

Antonio Sellito

Social Media Manager REDAZIONE COIRA (CH)

REDAZIONE TICINO - Via Peri Lugano Rita Albrecht Antonio Varrica

Ludovico Gentile Nicola Cathieni

REDAZIONE VIENNA Erich Bauer

REDAZIONE BASILEA

Vito Di Biccari Basilea Paola Terranova Piero Esteriore Michele Ferrante Mimmo Esteriore Davorka Zguric Salvo Buttita

REDAZIONE MOSCA Antonella Rebuzzi

Brenda Liquadri

REDAZIONE ROMA Alfonso Benevento Angela Verde

Michele Viola

REDAZIONE MILANO

Eugenio Forestieri Marco Renzi Marketing &PR Italia Marlen Airoldi Milano

REDAZIONE TORINO Francesco Mescia

REDAZIONE SICILIA Francesco Di Dario

Rita Pennisi

REDAZIONE PUGLIA Eustachio Cazzorla Domenico Potenza

Nicola Tramonte

REDAZIONE PARMA Giuseppe Laudano

REDAZIONE BOLOGNA Simona Artanidi

REDAZIONE ORSARA-FOGGIA-PUGLIA Eustachio Cazzorla Brenda Liquadri Nicoletta Altieri REDAZIONE BRASILE E SUD AMERICA Sheila Fisler Public Relations Daniella Cabral Sales Manager MARKETING/ PUBBLICITÀ antonio@campanile.ch

GRAFICA: Morena Fiorucci ART DIRECTOR: Paolo Ugolini WEB MASTER: Claudio Giuliani FOTOGRAFI Claudio Giuliani Rocco Lamparelli Lino Sprizzi photos-people.ch Francis Bissat Patrick Frischknecht

Nuccio Mastrogiacomo Patrizio De Michele Nicola Tramonte www.fb-photografie.ch Daniele Maiolo

ABBONAMENTI

Redaktion@italiannews.ch

TIPOGRAFIA

VCT - Herostrasse 9 - 8048 Zürich

CASA EDITRICE

MEDI@PRESSE SWISS Agency Marketing & Communication i NEWS swiss life style magazine Herostrasse 9 Zürich Switzerland Swiss Tel. 0041 79 405 39 85 Italy Tel. 0039 334 839 3583 Inews: Zürich-Roma-Berlin-Mosca-Marbella-Como www.campanile.ch Abbonamento / soci CHF 100.Monatliche Ausgabe www.inewsswiss.com

6

iNEWS


L’Economia di Francesco La grande rivoluzione sociale del Papa gesuita e francescano è partita con “The Economy of Francesco” (francescoeconomy.org), una tre giorni (19-21 novembre) di incontri online tra giovani economisti e imprenditori di oltre 120 Paesi (dalla Colombia agli Emirati Arabi, dal Camerun al Messico), divisi in 12 villaggi tematici (lavoro e cura; management e dono; finanza e umanità; agricoltura e giustizia; energia e povertà; profitto e vocazione; policies for happiness; CO2 della disuguaglianza; business e pace; economia è donna; imprese in transizione; vita e stili di vita), con diretta streaming da Assisi. Una maratona dirompente voluta da Papa Francesco per innescare nel mondo uno sviluppo equo e sostenibile, facendo ad esempio leva sul microcredito, che poi è erede diretto del concetto di “monte di pietà”, un’istituzione finanziaria senza scopo di lucro sorta in Italia nella seconda metà del XV secolo, su iniziativa di alcuni frati francescani e da un’idea dello stesso San Francesco, allo scopo di erogare prestiti di limitata entità a condizioni molto più favorevoli di quelle offerte dal mercato. Uno sviluppo che parta dall’inclusione dei poveri, dei malati, dei discriminati, degli abbandonati, dal rispetto dell’ambiente e dal protagonismo dei giovani, ancora troppo puri ed entusiasti per non poter fare la differenza. E che parte dalla terza enciclica del Santo Padre “Fratelli tutti”, dedicata alla fratellanza e all’amicizia sociale. Che non è assolutamente contro il mercato, ma contro le sue attuali derive, le quali, in nome del profitto, hanno distratto la finanza dalla sua naturale, utile e corretta funzione, che è quella di fare incontrare chi ha idee e non ha soldi con chi ha soldi ma non sa cosa farsene. Tutto il resto e speculazione, come ha denunciato Papa Francesco nel suo video messaggio inviato di recente alle Nazioni Unite, chiedendo l’abolizione dei paradisi fiscali, centrale criminale di questa economia malata, distorta. «Il diritto di alcuni alla libertà di impresa o di mercato non può stare al di sopra dei diritti dei popoli e della dignità dei poveri», recita la sua Enciclica. E ancora: «La fragilità dei sistemi mondiali di fronte alla pandemia ha evidenziato che non tutto si risolve con la libertà di mercato». Sottolineando che la crisi finanziaria del 2007-2008 è già stata un’occasione mancata per l’indifferibile riforma etica del business A tutto svantaggio del business stesso, perché il mercato funziona solo quando è civile, quando costruisce civiltà. Ebbene, alla luce di tutto questo fermento illuminato e illuminante, malgrado la devastazione umana e sociale seminata nel mondo dal Covid-19, sinceramente mi sento di fare gli Auguri a tutti voi di un sereno Natale e un buon Anno Nuovo. E che sia nuovo davvero. Cordiali saluti Pina Bevilacqua

iNEWS

7


Impressum EDITOR

Antonio Campanile

MANAGING EDITOR Pina Bevilacqua

TESTIMONIAL VIP DIRECTOR Marketing/ADVERTISING Salvo Buttita

CHIEF EDITOR

Gabriella Groppetti (deutsche Redaktion) Heidi Giuliani (deutsche Redaktion) Bryan Basnayake (englische Redaktion) Luisa Pavesio (italienische Redaktion)

DIRECTOR EVENTS Piero Melissano

Inews Salento

EDITORIAL BOARD Sabrina Tortomano Luana Nocco Antonella Montesi Pietro De Seta Palma Bucarelli Beatrice Feo Filangeri Gianni Motori Mariella Nica Antonella Millarte Eugenio Forestrieri Pino Laudano Erika Ventura Laura Lamarra

Thomas Lang Marco Montini Massimiliano Teramo Rocco Delli Colli Gianni Barone Dalia Sgarbis Vincenzo Muni Italo Caroli Salvatore Tramontana Rita Albrecht Bruno Sonetto Isabella Pileri

Cosimo Vonghia

Antonio Sellito

Social Media Manager EDITORIAL BOARD IN CHUR (CH) EDITORIAL BOARD IN TICINO Via Peri Lugano Rita Albrecht Antonio Varrica

Ludovico Gentile Nicola Cathieni

EDITORIAL BOARD IN VIENNA Erich Bauer

EDITORIAL BOARD IN BASILEA

Vito Di Biccari Basilea Paola Terranova Piero Esteriore Michele Ferrante Mimmo Esteriore Davorka Zguric Salvo Buttita

EDITORIAL BOARD IN MOSCA Antonella Rebuzzi

Brenda Liquadri

EDITORIAL BOARD IN ROMA Alfonso Benevento Angela Verde

Michele Viola

EDITORIAL BOARD IN MILANO Eugenio Forestieri Marco Renzi Marketing &PR Italia Marlen Airoldi Milano

EDITORIAL BOARD IN TORINO Francesco Mescia

EDITORIAL BOARD IN SICILY Francesco Di Dario

Rita Pennisi

REDAZIONE PUGLIA Eustachio Cazzorla Domenico Potenza

Nicola Tramonte

EDITORIAL BOARD IN PARMA Giuseppe Laudano

EDITORIAL BOARD IN BOLOGNA Simona Artanidi

EDITORIAL BOARD IN

ORSARA-FOGGIA-PUGLIA Eustachio Cazzorla Brenda Liquadri Nicoletta Altieri

EDITORIAL BOARD IN

BRASILE E SUD AMERICA Sheila Fisler Public Relations Daniella Cabral Sales Manager

MARKETING/ PUBBLICITÀ antonio@campanile.ch

GRAPHICS: Morena Fiorucci WEB MASTER: Paolo Ugolini WEB MASTER: Claudio Giuliani PHOTOGRAPHY Claudio Giuliani Rocco Lamparelli Lino Sprizzi photos-people.ch Francis Bissat Patrick Frischknecht

Nuccio Mastrogiacomo Patrizio De Michele Nicola Tramonte www.fb-photografie.ch Daniele Maiolo

ABO SERVICE

Redaktion@italiannews.ch

PRINT: VCT - Herostrasse 9 - 8048 Zürich PUBLISCHER: MEDI@PRESSE SWISS

Agency Marketing & Communication i NEWS swiss life style magazine Herostrasse 9 Zürich Switzerland Swiss Tel. 0041 79 405 39 85 Italy Tel. 0039 334 839 3583 Inews: Zürich-Roma-Berlin-Mosca-Marbella-Como www.campanile.ch Abbonamento/soci CHF 100.- Monatliche Ausgabe www.inewsswiss.com

8

iNEWS


Editorial Dear Readers, For more than seventy years, there has not been a December when so much seems so uncertain, and even Christmas is threatened with relegation amid a pandemic raging across the globe. We all know that the year 2020 will be remembered chiefly for a virus that declared war on humanity. The Coronavirus had unleashed an epidemic that unnerved one government after another in every part of the world, prompting them to bring their countries to a standstill. The year has been filled with news of millions of people being driven out of work or sent home on furlough and thousands of businesses ending in bankruptcy. It has been a hideous visitation that has left many lives ruined by financial disaster and others facing a mental breakdown. And, worst of all, almost a million and a half people have paid the ultimate price. Never before in living memory was there a time when the world ceased to function in the usual manner. People stood idle in their homes while factories, offices and many a workplace lay silent and deserted for weeks on end. The pandemic has been a disaster for people all over the world, no doubt; it has been a catastrophe for their livelihoods and the national economies as well. This pandemic has reached biblical proportions, with its impact beyond accurate measure and comprehension for most people. People and whole economies have struggled through the year, fighting against or avoiding an unseen enemy. At times, they have disputed and rebelled against their political leaders who felt obliged to curtail civil liberties and shut down their respective economies in the battle against the dreaded Covid-19. Now, as we approach the end of a veritably bizarre year, December 2020 has very little of the cheer, the excitement and the anticipation that we associate with the season of festivities. Restrictions on socializing and movements are threatening the very celebration of a festival that is so vital for families and children – Christmas – and that of the New Year. The year 2020 will also be remembered as the one that saw important sporting events disrupted, postponed, or cancelled altogether. Did anyone foresee a year ago that major football or ice-hockey matches would be played in empty stadia? And famous golf tournaments would take place without a single spectator? This has been a year to demoralize many a professional sportsman, and it has led to a significant rise in injuries among them. However, it has been the year that also saw Lewis Hamilton reach a milestone for racing drivers and for black people all over the world. Indeed, this has been the year that a mass movement in the US went truly universal, harking back to the 1960s when black people finally stood up to unrelenting discrimination and humiliation. At the time, all their efforts and struggles brought them warm sentiments from the establishment and the white populace, but little else to alleviate their pain and suffering. This year, however, the cruel, callous murder of George Floyd unleashed an outpouring of anger and shock not only among black people but from swathes of white people, other communities and people all across the world. The reverberations are still continuing, and this time the “Black Lives Matter” movement will not rest until real change comes in the US. Indeed, it has already started with the election victory of Joseph Biden, the President-Elect, and Kamal Harris, the Vice-President Elect and a woman of black and Asian heritage. Notwithstanding the circumstances, we wish you warmly a very merry Christmas and a wonderful New Year full of hope, joy, and success! And enjoy a good read….here! Yours sincerely, Brian Basnayake iNEWS

9


Impressum EDITOR

Antonio Campanile

MANAGING EDITOR Pina Bevilacqua

TESTIMONIAL VIP DIRECTOR DE MARKETING Y PUBLICIDAD Salvo Buttita

JEFES DE REDACCIÓN

Gabriella Groppetti (Redacción alemana/deutsche Redaktion) Heidi Giuliani (Redacción alemana/deutsche Redaktion) Bryan Basnayake (Redacción inglesa/englische Redaktion) Mursia Petrachi (Redacción italiana/italienische Redaktion) Carla Bordoli Crivelli Visconti (Redacción española/spanische Redaktion) Luisa Pavesio (italienische Redaktion)

EVENTOS DIRECTORA

Piero Melissano

Inews Salento

REDACCIÓN

Daniela Corti Cristiana Corti Gabriele Beate Hefele Juan Miguel Fernández Pérez Luana Pavesi Sofia Beatrice Monti Luciano Pappalardo Pasquale Balestriere María José Camacho Pérez Corina Butas Vania Penha da Silva Rosario Martínez Rodríguez

INFORMACIÓN EN ALEMÁN, COSTA DEL SOL Gabriele Beate Hefele (periodista)

REDACCIÓN BRASILE EN SUD AMERICA Sheila Fisler Daniella Cabral

Public Relations Sales Manager

MARKETING/PUBLICIDAD

antonio@campanile.ch www.inewsswiss.com - www.campanile.ch

RELACIONES PÚBLICAS

Luana Pavesi (marketing/PR/comunicación)

FOTOGRAFÍA Antonia Guerra Eugenio D'Hamo

INFORMACIÓN MÚSICA Y EVENTOS Sofía Beatrice Monti (cantante y relaciones públicas)

MODA, IMAGEN, TENDENCIAS María José Camacho Pérez (hair stylist) Vania Penha da Silva (beauty consultant)

GASTRONOMÍA NACIONAL E INTERNACIONAL

Bruno Filippone Luciano Pappalardo (Chef) Pasquale Balestriere (Chef) Zulay Gómez Carrera (ayudante Chef y control aprovisionamiento)

INFORMACIÓN ECONOMÍA Y FINANZAS Juan Miguel Fernández Pérez (derecho y fiscalidad) Eduardo V. Luján

COLABORADORES WEB Y REDES SOCIALES Vincenzo Ottavio Pesce (web&community manager) Lidia Moreno Aguilar (community manager) Corina Butas (social networker)

INICIATIVAS SOCIO-CULTURALES Rotary Club Estepona Sotogrande International

www.inewsswiss.com

10

iNEWS

www.inewsswiss.com


EDITORIAL …Y la vida sigue… Queridos lectores: Siempre me sorprende la tenacidad con la que el ser humano se va adaptando a lo que sucede, con la fuerte esperanza de superarlo todo. Pero claro, no preveíamos una pandemia, el confinamiento, el bloqueo de la economía, tanto dolor en aquellas familias que han perdido siguen perdiendo a seres queridos… Y aún mirando con mucho respeto hacia las consecuencias inevitables que nos acechan, tenemos esa fuerza interior que nos empuja a buscar soluciones, negocios, actividades, nuevas oportunidades. Y como en la anterior crisis, las palabras fundamentales que resuenan son: reinventarse, diversificación y…resiliencia. Hoy no voy a preocuparles con la crisis del mundo financiero y bancario, las consecuencias del 5G, el encendido debate sobre las vacunas, el cambio de las monedas fiat a las criptodivisas, y la toma de conciencia del ser humano de tantas situaciones que anteriormente desconocíamos. Lo que estaba oculto, sale a la luz. Esto será para un reportaje, algún día... Creo que es importante resaltar, si lo hay, el lado positivo: que todo este período complicado ha dado un fuerte impulso a la solidaridad humana y a la importancia de cuidar también el medioambiente… Hay lugares donde los animales y la flora han revivido, más fuertes y felices que nunca, gracias a la bajada de la polución en aguas y aire: el hombre enjaulado “liberó” a los animales que, entre el asombro y la perplejidad, pasearon durante las semanas de la primavera al verano, por las calles de las ciudades de todo el mundo, o nadaron pacíficos por los canales de Venecia, admirando la ciudad más romántica del mundo mejor que en un paseo en “góndola”…Parece una película o un cuento, ¿verdad? Bueno, no será fácil, desde luego, pero es importante que todos rememos en la misma dirección, que, como el ave Fénix, resurjamos más fuertes de este 2020 que se acaba, porque este virus no se rinde… ya estamos nuevamente confinados, saltando de la segunda a la tercera ola de esta pandemia. Y todo ello, condimentado por las polémicas elecciones en EEUU; la pisada fuerte de China en los mercados mundiales, en prácticamente todos los sectores; la esperanza de una vacuna y a la vez, las dudas sobre los efectos secundarios de algo que no ha dado tiempo de ser experimentado lo suficiente como para ser inyectado a toda la población sin riesgos potenciales, aún desconocidos…Esperemos terminar este 2020 con la fuerza necesaria para superar una época que definiría surrealista, y adentrarnos con la cabeza alta hacia un 2021 mejor y más positivo, dentro de lo que cabe. Creo firmemente que tantas semanas de confinamiento, juntos con nuestras familias, conectados por videollamadas con los seres queridos a los que no podíamos y no podemos visitar por segunda vez en tan sólo pocos meses, y trabajando todo lo posible gracias a la red, nos hicieron y nos hacen reflexionar sobre lo que realmente importa, sobre las prioridades, sobre el gran valor del tiempo, y de un abrazo sin tiempo. Les deseo a todos mucha salud y les saludo con cariño, Carla Bordoli Crivelli Visconti www.inewsswiss.com

iNEWS

11


BUON NATALE BUON ANNO 2021

12

iNEWS

www.inewsswiss.com


INEWSSWISS.COM

vinum

ANGELO MACI CANTINE DUE PALME www.inewsswiss.com

iNEWS

13


enogastronomia EUSTACHIO CAZZORLA

INTERVISTA AD

ANGELO MACI DI CANTINE DUE PALME

C

ELLINO SAN MARCO - “Due palme” nate da 10 soci nel 1989 e che ora sono 100 volte tanto, per un totale di 2500 ettari vitati, tonnellate di uve lavorate in 3 cantine e una produzione annua di circa 10 milioni di bottiglie che ben rappresentano le principali denominazioni Squinzano, Brindisi e Salice Salentino. Se fosse un sogno sarebbe quello che coltivava, di pari passo alla sua vigna, l’enologo Angelo Maci che ora, a 77 anni, è il presidente di lungo corso, ininterrottamente, dal 1989, al timone del sodalizio vitivinicolo che ha la sua sede principale in Cellino San Marco a pochi passi dal confine con la provincia di Lecce, ma pur sempre nel cuore del Salento, in Puglia. Nel “Tacco d’Italia” la passione di un uomo parla della sua terra, di un amore così contagioso da trasformare quel sogno in un miracolo che racchiude nelle bottiglie «tutta la fatica del contadino» come parafrasava, Luigi Veronelli, il vino. E a pochi passi dalla città del Brindisi, dai ricordi enoici del calssico Virgilio, laddove termina la Via Appia e iniziavano le nuove frontiere dell’Impero il brindisi di “Due Palme” è sinonimo di inventiva, tenacia, forza, capacità di gestire le risorse di una terra preziosa.

14

iNEWS

Maci è un tuttuno con la sua terra, le sue audaci intuizioni e le sue legittime ambizioni. Con il coraggio di cambiare, fissando una certezza, che nulla resta immutato e cosi le “Cantine due palme” 3 anni fa hanno messo in atto una strategia di naming e tolto il “Cantine” e del nome resta il “Due palme”. Il gruppo ha la sede principale a Cellino. Nasce dall’acquisizione della storica “Cantina sociale della riforma fondiaria di Cellino San Marco”, una delle più antiche cooperative della Puglia, costituita nel 1955. Poi sono sopravvenute le altre acquisizioni, la cantina sociale Angelini di San Pietro Vernotico (costituita nel 1961) e la cantina San Gaetano di Lizzano (1959) sul fronte ionico, in provincia di Taranto, realtà vitivinicola, caposaldo nella zona del Primitivo Dop.

«Per coltivare bene un vigneto, bisogna prima coltivare l’uomo. Il vino esiste perché c’è chi cura la terra e l’uva, giorno dopo giorno» rimarca l’enologo e presidente

Angelo Maci affiancato nel suo lavoro dalla figlia e amministratrice delegata, Melissa Maci e dalla direttrice generale Assunta De Cillis, avvocato e manager che ha riconfermato in più occasioni la validità dei modelli di business applicati al gruppo “Due palme”.

www.inewsswiss.com


La sfida è da qualche tempo a questa parte, quella di applicarli in aree geografiche in cui Due Palme si affaccia per la prima volta in nuovi modelli economici. Un percorso in divenire che vede il sodalizio enoico salentino già presente con i suoi prodotti nei punti ne–vralgici del globo dagli States alla Russia, Giappone, Sudamerica, Sudafrica oltre che nei principali paesi Europei. Ma il futuro come si chiama? «Sostenibilità, e a questo puntiamo, in un’ottica di tutela del territorio ed equilibrio fra vite e ambiente circostante. Insieme al Politecnico di Bari rappresentiamo l’Italia nell’ambito di un progetto europeo dal nome Unicorn, coordinato dal prof. Dimitrios Moshu della Aristotle University of Thessaloniki. Questo progetto seguirà un iter di valutazione di 4 mesi, quindi entro la fine del 2020 sapremo se sarà finanziato. Esso si basa sulla sperimentazione di un robot in vigna con sensori, che permetterà di seguire il germogliamento e la maturazione dell’uva salvaguardandone l’integrità e la salubrità lavorando anche su una migliore distribuzione degli agenti fertilizzanti, dei nutrienti e riducendo lo stress del suolo. Tra i progetti in essere e futuri, sicuramente la sperimentazione di nuove tecnologie in cantina. Ad esempio, l’impiego del Decanter (separatore centrifugo ad asse orizzontale) per la lavorazione delle uve e dei mosti. La sua applicazione nella vinificazione in bianco consente di ottenere in breve tempo un mosto limpido pronto per la fermentazione, a volte anche impiegando specifici coadiuvanti enologici, sull’uva e sul pigiato, che favoriscono il suo illimpidimento. Questo processo di separazione centrifuga permette di ottenere un mosto con un basso contenuto di solidi (inferiore a 200 unità nefelometrica di torbidità NTU) pronto alla fermentazione. Il separatore centrifugo Decanter con il suo funzionamento in continuo riduce i tempi per ottenere un mosto limpido pronto per la fermentazione e semplifica le operazioni prefermentative».

www.inewsswiss.com

Ma i risultati ottenuti finora e come? «Al presso di tanti sacrifici, non solo da parte mia ma anche dell’intero staff di Due Palme. È necessaria sicuramente un po’ di follia, per sognare in grande. Ma poi bisogna esserci, stringere le unghie e i denti, per realizzare ciò che la mente ha prodotto. Ed è importante coordinare tutti, sia i soci viticoltori, che gli operai e i tecnici in cantina, e tutto il team. Per me, alla terza generazione di una famiglia di vignaioli, è stato relativamente semplice investire la vita in questo progetto. E sono poi riuscito a coinvolgere tanti altri che mi erano vicini. Ci piace pensare a una vocazione, che ognuno di noi sente, per cui i sacrifici sono ben ripagati dalla fiducia dei nostri clienti che continuano a sceglierci, anno dopo anno». Siete nel cuore dell’areale del Negroamaro ma cos’altro coltivate in questa terra in cui la vigna ad alberello venne condotta dai primi coloni greci? «Nei 2500 ettari di vigneti coltiviamo altri autoctoni oltre al Negroamaro, il Primitivo, il Susumaniello, l’Aleatico, il Fiano, la Malvasia Nera e il Moscato, ovvero quei vitigni con i quali la Puglia è entrata a buon diritto nel Gotha dei territori di eccellenza produttiva. È da qui che parte tutto, dal territorio e dal suo significato, dalla sua storia e dalla tradizione che ci portiamo dietro, ereditata dai nostri genitori e dai nostri nonni. Negroamaro, Primitivo e Susumaniello, prima di tutti. L’alberello, prima di ogni cosa, tanto da fondare più di 10 anni fa, un’apposita Accademia. E proprio la salvaguardia del tipico Alberello Pugliese è stato il primo step di una politica incentrata sulla salvaguardia dell’ambiente, sulla sostenibilità e sulla lotta integrata. Quasi tutti i vigneti di Due Palme non vengono contaminati da diserbanti chimici; la pericolosa tignoletta viene combattuta anche con il sistema della confusione sessuale, facendo ricorso ai meccanismi naturali che madre terra mette a disposizione dell’uomo, eliminando i veleni che vengono immessi nell’ambiente».

iNEWS

15


Ma sul Negroamaro si è detto e fatto tutto? Quale futuro. E soprattutto l’avere puntato anche alla sua spumantizzazione snatura o innova il vitigno che ha la maggiore affinità alla terra salentina? «Il Negroamaro è un vitigno versatile dal quale si possono ottenere diverse tipologie di vini, fermi o frizzanti, e credo che abbia ancora da sorprenderci. Siamo stati la prima cantina d’Italia a ottenere il Metodo Charmat da Negroamaro. Quella dello spumante, infatti, era una sfida in un periodo in cui le bollicine salentine sembravano solo un’idea. Oggi lo spumante di Negroamaro è bevuto e apprezzato nel mondo, soprattutto in metodo Charmat, bianco da nero e rosato. La versione in Metodo Classico è riservata ai clienti dal palato fine e riesce a marcare il contatto che esiste tra azienda e vitigno, esaltandone le peculiarità». Il riferimento è al “Mille e Trenta” Due palme, che ha un perlage fine e brillante. «È nato in occasione del 30esimo anniversario di Cantine Due Palme. È un metodo classico da uve Negroamaro vinificate in bianco. Ogni nome racconta una storia diversa. Questo racconta e riassume in due numeri la nostra storia: i mille soci viticoltori e 30 sono gli anni di Due palme. Come tutti i racconti, è una storia di pazienza e di tempi lunghi, come solo i contadini possono comprendere. E gli enologi, ai quali sono affidate le delicate operazioni che rendono un metodo classico uno spumante eccezionale. Un piccolo lotto di appena 3mila bottiglie per celebrare la perfezione. Con la realizzazione di un impianto di spumantizzazione all’interno della cantina di Cellino San Marco non mandate più i vostri vini al nord e chiudete la filiera nei confini regionali? «Due Palme ha avuto sempre il merito di anticipare i tempi. Poi tanti altri produttori ci hanno seguiti, ispirandoci più o meno velatamente a noi. La spumantizzazione del Negroamaro ne è l’esempio lampante; dopo di noi, tantissime cantine più o meno conosciute hanno presentato sul mercato i propri spumanti del territorio. Ormai in Puglia si bevono bollicine di Negroamaro, ovunque. Un prodotto apprezzato prima di tutto perché abbiamo a cuore il territorio, e poi perché il rapporto qualità-prezzo è eccezionale. E oggi i consumatori finali sono più che mai attenti a ciò che acquistano». Verso dove si orienta il gruppo? «Il nostro sguardo è stato sempre rivolto ai mercati esteri, data la saturazione del mercato nazionale e il ritardo nei pagamenti endemico qui in Italia. Oltre a questo, sicuramente la differenziazione dei mercati di 16

iNEWS

riferimento, sia in ambito nazionale che estero; ciò comporta una grande flessibilità nella produzione e nella gestione del pacchetto clienti. Un pacchetto che diventa così profondamente eterogeneo: horeca, off trade, b2c, monopoli di Stato e grandi aziende di e-commerce. Ovviamente questo significa scegliere e formare dei professionisti che possano seguire passo dopo passo la gestione delle vendite, dall’acquisizione del cliente alla realizzazione del packaging personalizzato alla vendita stessa alla distribuzione del prodotto». Con la bottiglia a campana del Selvarossa Riserva avete fatto la storia del packaging, come nacque quel brand di un Salice così identitario? «Solo le migliori annate di Selvarossa sono marchiate con il nome “Terra” e destinate a questa bottiglia particolare che è tra le eccellenze di Due palme. Frutto di una selezione estrema in campagna e in cantina, risultato di anni di invecchiamento e degustazioni, poche bottiglie per veri collezionisti e appassionati. Gli storici vitigni ad alberello pugliese, vendemmiati tardivamente a mano in cassette, regalano grappoli di perfezione morfologica e gustativa, firma della terra rossa, dell’argilla e della grafite. Parte delle uve sono appassite nel nostro fruttaio, lentamente, per esaltarne corpo e struttura. Il nostro Selvarossa Terra è invecchiato per ben 12 mesi in barrique di rovere francese e affinato ulteriormente in acciaio e bottiglia». E poi tra i nuovi nati il “1943”. Coniuga il Salento e il Vulture, il Negromaro e l’Aglianico, è il vino della vostra data di nascita, che evoca tanti ricordi e il carico di lavoro macinato fino a qui, ma sui prossimi obiettivi che dire? «È un vino da Tre Bicchieri Gambero Rosso 2021, un blend straordinario di Primitivo e Aglianico da alberelli messi a dimora nel 1968, e che porta il nome dell’anno di nascita del Presidente Maci. Tutte le bottiglie sono numerate, una ad una, per renderlo un prodotto esclusivo e da collezione. Un vino che racchiude in sé la storia della vita del presidente, la sua passione per il territorio, la sua tenacia e la folle idea di fondare, nel 1989, Cantine Due Palme. “1943” è il compendio di un capolavoro, di una speranza e di una certezza: solo con l’impegno quotidiano possiamo essere certi di raggiungere questi traguardi, di pubblico e di critica». Ma le novità? «Stiamo lavorando ad un’annata da collezione di Selvarossa e ad un nuovo Primitivo di Manduria Riserva. Invitiamo tutti gli appassionati di Due palme a seguirci, sui social e sulla nostra pagina web per essere sempre aggiornati sulle nostre nuove pazzie» da bere per assaporare la tenacia e il sapore del Salento.

www.inewsswiss.com


CARTA DI CREDITO MADE IN ITALY STILE DI VITA ITALIANO A PORTATA DI MANO

www.inewsswiss.com

iNEWS

17


enogastronomia

EUSTACHIO CAZZORLA

INTERVISTA AD

DAMIANO REALE PRESIDENTE DEL SALICE SALENTINO

S

alice Salentino, l’essenza del Sud in un vino di Puglia e che dà i numeri. Sono il 2, il 10, il 18, il 33. Ossia le province in cui si vinifica il Salice sono 2, Brindisi e Lecce. Mentre 10 sono i milioni di bottiglie prodotte in media per anno, il 35% sono finite sul mercato estero. Diciotto sono i gradi centigradi per berlo degnamente nel bicchiere e 33 sono i vinificatori di questo prodotto unico, meglio noto nella sua quintessenza a base di Negroamaro (85%) e Malvasia nera di Brindisi o di Lecce (15%). Il Negramaro conferisce struttura, la Malvasia ne dà stoffa e ammansisce le note amaricanti del Negroamaro. Un blend di successo, deciso dalla storia, dalla cultura contadina che per secoli producevano il vino in antichi palmenti di pietra. Poi l’amara parentesi della fillossera che ha distrutto anche nel Salento i vigneti e la ripresa grazie a portainnesti resistenti, innestati con le varietà del Negroamaro, della Malvasia e altri autoctoni. Ma con il nuovo disciplinare il Salice Salentino non è più inteso come un Rosso di 18

iNEWS

razza ma anche nella versione bianca (Chardonnay), dolce (Aleatico) e spumante. Davvero una bella responsabilità per il presidente del consorzio del Salice Salentino, Damiano Reale, 59 anni, un imprenditore che coniuga vino, territorio, agricoltura e turismo. Con il fratello Amedeo conduce l’azienda di famiglia, la “Vigneti Reale”. Dapprima la laurea in Agraria come preludio all’altra attività di famiglia, l’industria dell’ospitalità, in quanto al vertice del Vivosa Apulia Resort di Ugento (Lecce). In lui alberga la voglia di buono, vino e sapori e l’istinto di viaggiare e far viaggiare, per scoprire e fare scoprire nuovi territori e la propria terra. Damiano Reale è presidente del consorzio di uno dei vini simbolo di Puglia, il Salice Salentino, dal 2013. Ha raccolto il testimone dell’enologo di Cantine Due Palme, Angelo Maci che per 8 anni, dal 2005, è stato presidente dello stesso sodalizio rimanendo comunque, ora, nel consiglio di amministrazione. www.inewsswiss.com


Ma siamo al momento del passaggio del testimone? «Anche se non era facile ereditare la guida del consorzio da un veterano dell‘enologia e della viticoltura Salentina abbiamo seguito in qualche maniera la sua impostazione per portare il nome del salice fuori dai confini Italiani ed Europei. Come consorzio abbiamo puntato molto all’internazionalizzazione del nome del DOC Salice salentino e con tante aziende siamo andati in giro per il mondo a promuovere il territorio e il Vino. Rafforzando la nostra presenza sia nei mercati tradizionali, tipo Usa, Svizzera, Germania ed Inghilterra che nuovi mercati tipo: Cina, Filippine, Indonesia, Corea, Thailandia e Singapore. Riscontrando un discreto successo, sia d’immagine che commerciale». A quando risale il primo incontro con il Salice Salentino? « Da sempre, e cioè da quando seguo l’azienda agricola per conto della famiglia. Sono stato tra i promotori della costituzione e della votazione del primo presidente Piernicola Leone De castris (figlio di Salvatore). Questo da quando ha ottenuto dal ministero la certificazione erga omnes». Quali sono i prossimi progetti operativi in favore del brand “Salice”? «Uno dei prossimi progetti del brand Salice e quello utilizzare al meglio prossimi bandi Comunitari, Nazionali e Regionali con l’obiettivo di attuare una azione di promozione e valorizzazione della DOP Salice Salentino in grado di accrescere la percezione della qualità e della specificità del vino prodotto, incrementandone quindi l’attrattività presso gli operatori commerciali e il consumatore finale. Attraverso queste azioni di promozioni che saranno messe in atto, comunicare le caratteristiche organolettiche e gustative legate al proprio prodotto e costruire campagne promozionali che colleghino il vino al territorio di produzione, in modo da contribuire a costruire una immagine di unicità che si tramuti in competitività sul mercato. In particolare, si intende porre l’accento sugli elementi di sostenibilità ambientale, sociale ed economica come elementi imprescindibili della produzione di qualità, atti a creare un rilancio virtuoso delle produzioni e di conseguenza la possibilità di comunicarle efficacemente sul mercato. Salice Salentino non è soltanto Rosso, ma anche Rosato, Bianco, Spumante, Aleatico. Valorizzare le altre anime del “Salice Salentino” che si è universalmente imposto con la Doc e poi Dop Salice, ma soprattutto come vino Rosso? «Ovviamente la nostra storia e quella del Salento, legata al Rosso, ma il primo vino ad essere stato messo in bottiglia e valorizzato in giro per il mondo è stato un Rosato con il Five Roses di Leone De castris nel 1943. Strada facendo i nostri imbottigliatori sono stati bravi a percorrere nuovi percorsi e nuovi gusti imbottigliando nuove tipologie, tra cui lo spumante. Oggi possiamo affermare ed anche i numeri di danno ragione che è una DOC completa conosciuta per una gamma completa di tipologia di prodotti».

Vino e turismo è un binomio possibile, ma c’è qualcosa che ancora andrebbe fatto per rendere strategico questo binomio che trasforma i winelover in una appetibile fetta del business? La valorizzazione del vino non può non passare dalla valorizzazione del territorio nel suo insieme: storia-cultura, terreni particolarmente vocati alla viticultura e mare splendido. Tutto questo nel Salento in pochi chilometri quadrati. Unico nel suo genere sul pianeta. Ovviamente dobbiamo imparare a fare sistema ed offrire questi fantastici elementi del nostro territorio in maniera organica ed organizzata». Il vino e il mercato svizzero. Il Salento in un calice, è un elemento facilmente riconoscibile in terra elvetica o bisogna varare azioni di info-comunicazione? «Grazie a tanti nostri conterranei che hanno avviato diverse attività imprenditoriali legate al cibo ed al bere nei decenni passati i nostri vini sono sulle tavole degli Svizzeri da molti molti anni. Adesso dobbiamo però far capire ai nostri clienti che il nostro vino non è solo un vino da pasto per tutti i giorni ma è un grande vino e che si può e si deve bere anche nelle grandi occasioni ed accompagnare tutti i cibi. Dal pesce, alla carne, alla cacciagione fino ai formaggi stagionati. Bianchi, Rossi freschi e stagionati o Aleatico (per i dessert) insomma ne abbiamo per tutti i gusti». Nei primi anni di mandato Reale è stato affiancato dal direttivo formato dallo stesso Maci (riconfermato consigliere) e da Giuseppe Persano, Mario Zecca, Gabriele De Falco, Oronzo Pati, Alessandro Candido, Salvatore De Luca, Marco Pagano. E dopo l’insediamento dei nuovi vertici, l’agenda è risultata ricca di impegni nel solco di Salvatore Leone De Castris che per primo intuì le potenzialità del vino che prende il nome dalla cittadina leccese di Salice Salentino. Ma il lavoro iniziale venne varato da un altro membro della famiglia, il Senatore Arcangelo de Castris (1835-1905), che grazie alla sua azienda vitivinicola è riuscito ad affermare la bontà di questo particolare vino in Italia e nel mondo. Poi il matrimonio di sua figlia Maria Luisa (Lisetta) con Piero Leone ha dato impulso all’attività vitivinicola ulteriormente affermata dal figlio, il cavaliere del lavoro Salvatore Leone de Castris (Totò) che dalla vendemmia 1954 decreta la nascita del primo Salice Salentino e ne favorisce la commercializzazione nel mondo fino a scrivere un nuovo interessante capitolo dalla DOC (denominazione di origine controllata) conseguita nel 1976 che dal 2011 è DOP (denominazione di origine protetta). Perché parlare del Salice Salentino non significa solo raccontare la storia di un prodotto, ma di una classe contadina, per ripercorrere attraverso ogni sorso una vicenda antica, che fonda le sue radici nel cuore del Salento vitivinicolo.

Cosa avrebbe voluto fare da presidente del Salice Salentino che non ha potuto fare, anche a causa di questo periodo, legato all’emergenza da covid-19, che ha in parte frenato l’azione di Consorzio e di varie attività produttive? «Continuare a far viaggiare il nome della nostra DOC in giro per il mondo e dare sempre più valore aggiunto alle nostre bottiglie e di conseguenza maggiore reddito ai nostri coltivatori vero patrimonio di questo territorio». Un rammarico e un nuovo progetto. «Dare maggiore forza insieme agli altri consorzi (Doc Manduria e Doc Brindisi e Squinzano) al territorio Salentino con tutta la sua produzione e le sue peculiarità e le sue bellezze. Ma abbiamo piantato la “Barbatella” e non è detto che non si riesca a raccogliere il frutto tra qualche anno. www.inewsswiss.com

iNEWS

19


enogastronomia ANTONELLA MONTESI

DIE EUROPÄISCHE SOMMELIER SCHULE: INTERVIEW MIT DEM PRÄSIDENTEN UMBERTO GALLI ZUGARO 20

iNEWS

www.inewsswiss.com


U

mberto Galli Zugaro warnt sofort: „Nicht über mich reden, sondern über die Schule“. Schwierig, wenn du jemanden vor dir hast, der 14 Jahren lang Dozent an der Universität Triest war, oder Schlüsselpositionen in der Lebensmittelindustrie inne hatte, wo er insbesondere bei der Kaffeedegustation seine sensorischen Fähigkeiten weiterentwickelt hat. Das vorausgeschickt, kommen wir zu seiner jetzigen Tätigkeit: Es ist die Europäische Sommelier Schule, die er in Berlin gegründet hat und die er seit 2018 mit Erfolg als CEO leitet. Die Schule bildet moderne Sommeliers aus. „Das traditionelle, etwas angestaubte Bild des Sommeliers, der einen Wein nur nach festgelegten Schemata beschreiben kann, passt nicht mehr so richtig in unsere Zeit. Wenn Sie als Sommelier möchten, dass Ihnen jemand zuhört, dann sollten Sie Ihre Sprache anpassen. Das bedeutet, dass Sie den Wein umfassend beschreiben können – bis hin zu seiner Geschichte und Herstellung. Dazu gehört auch ein perfekter Service und eine genaue und unabhängige Qualitätsbeurteilung“, das ist die Philosophie der Schule, mit der das alte, nicht mehr aktuelle Bild der professionellen Figur des Sommeliers durch ein neues, dem Zeitgeist gemässen ersetzt wird. Ziel der Formation ist die internationale Kommunikation, nicht die Ausbildung nach altem, italienischem Muster. Die Weinkurse finden in der gemütlichen Berliner Enoteca statt, 60% der Kurse sind nicht auf Deutsch, sondern auf Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch – ein Lehrer ist aus Taiwan und unterrichtet auf Mandarin -. Berlin ist die Zentrale der Schule, ihre Ausrichtung ist international.

Die Lehrer sind renommierte, über ein internes Netzwerk verbundene Sommeliers, die für die Weinwochenenden nach Berlin anreisen. Weinkurse und Weinseminare sind hervorragend geeignet für: • PROFESSIONELLE WEINLIEBHABER (HÄNDLER UND GASTRONOMEN, DIE IHREN KUNDENSERVICE UM EINE ZUSÄTZLICHE QUALIFIKATION BEREICHERN MÖCHTEN). • WEINLIEBHABER, DIE SCHON ETWAS VOM WEIN VERSTEHEN UND DAZULERNEN MÖCHTEN. • WEINLIEBHABER, DIE ES LEID SIND, DASS SIE NICHT ERKLÄREN KÖNNEN, WARUM IHNEN DER EINE WEIN SCHMECKT UND DER ANDERE NICHT. Die Europäische Sommelier Schule ist ausgerechnet in diesen Corona-Zeiten im Umbruch: Ihr Präsident Galli Zugaro reorganisiert und baut das Konzept aus: Die Nachfrage im Zeitalter von Online-Kursen ist gross, das Ansehen der Schule ist gewachsen, Berlin bleibt zentraler internationaler Mittelpunkt, aber andere Sitze sind geplant: München, Hannover, Dresden. Danke weitreichender Kooperation mit unserer Kommunikationsagentur, Medi@press, bietet die Schule ab sofort ihre Dienstleistungen auch in der Schweiz und perspektivisch auch in Österreich an. Wir freuen uns diese konstruktive und anregende Partnerschaft ankündigen zu können. Leser und Weinliebhaber können sich ab sofort für die Online-Kurse anmelden oder uns als Medi@press ihre Fragen und Anregungen zusenden. Sobald die Corona-Situation entspannter sein wird, werden wir auch wieder Präsenzkurse und -seminare anbieten sowie Reisen mit Besichtigungen in europäischen Weingebieten. Für Fragen und Infos: www.eurosommelier.de info@eurosommelier.de Antonella Montesi

www.inewsswiss.com

iNEWS

21


enogastronomia ANTONELLA MONTESI

22

iNEWS

www.inewsswiss.com


L´ORO VERDE DELLA MAREMMA: L´AZIENDA GIULIANA MONTESI, UNA STORIA DI FAMIGLIA

N

ovembre tempo di tramontana e tramontana è sinonimo di fronde al vento, di scintillio argenteo e verde, è tempo di raccolta delle olive, l´oro verde italiano. Non devo andare lontano questa volta per descrivere una bella storia di famiglia: la mia zona di provenienza, la Maremma laziale, una ventina di chilometri dal mare e dal territorio dop di Canino, famoso per l´olivo Canino, che si coltiva un pò ovunque in queste zone che videro già l´operosità etrusca impegnarsi in questa nobile attività, quella di creare uno tra i migliori oli d´oliva extravergine, l´evo. La raccolta a mano è stata sostituita da moderni macchinari che rispettano la struttura della pianta, senza danneggiarla, comunque i rami a terra vedono ancora il lavoro manuale, spesso fatto anche dai bambini della famiglia, perche “andare ad olive” oggi più che mai è un momento corale, una festa in famiglia appunto, un’ occasione per stare all’ aria aperta, per riscoprire il legame con la natura e, ancor di più, con le tradizioni familiari e paesane. Una volta finita, dopo settimane di duro lavoro, la raccolta, fatta la spremitura rigorosamente a freddo nei mulini locali, la degustazione dell´olio nuovo non è, in queste zone, un evento ricercato, si tratta piuttosto di serate piene di calore all´insegna della convivialità, nelle quali l´olio, appena macinato e ritirato dal mulino, assurge a protagonista: nei camini delle cucine, qui spesso ancora generose e spaziose, si abbrustolisce il pane, un pane insipido, “sciapo”, come si chiama qui, un pizzico di sale - e neanche questo viene da lontano, ci sono le belle saline di Tarquinia a pochi chilometri - per chi lo ama l´aglio e poi lui, l´olio nuovo, ancora denso dei sapori della spremitura a freddo, accolto ogni anno per quello che è: un regalo degli dei. Eh sì, perche le olive sono un frutto delicato: mosca, lebbra, cocciniglia sono solo alcune tra le malattie che mettono a repentaglio, ogni anno, il raccolto di questo frutto, che nelle aziende a conduzione familiare non viene trattato chimicamente. Una di queste aziende è quella di Giuliana Montesi. La quarta generazione di questa famiglia fortemente radicata sul territorio, la campagna di Tuscania, ad 80 km a nord di Roma, quasi al confine con il grossetano, vede, con la giovane imprenditrice, coadiuvata dal marito, Aldo e dai figli ancora bambini Luca e Marco, giá a contatto con le diverse colture e gli allevamenti, lo sviluppo al passo con i tempi, di questa attivitá agricola che è una tradizione di famiglia. “Quella per le olive è una passione personale che ho voluto seguire ed incrementare io stessa negli ultimi anni”, racconta Giuliana, che, accanto ai terreni ereditati dal padre Domenico e dalla madre Mariella, presenza quest´ultima discreta ed esperta che la affianca con i propri consigli, ha acquistato alcuni degli uliveti piú belli del

www.inewsswiss.com

territorio tuscanese, quelli della località Pian di Mola, un uliveto secolare con vista sulla basilica romanica di San Pietro. In conclusione ricordiamo le proprietà organolettiche dell´olio extravergine di oliva, evo, quali la presenza di polifenoli e di sostanze antiossidanti, la presenza di acido oleico, che migliora il livello del colesterolo “buono” HDL, che, insieme alla giá appurata azione anti tumorale e anti diabetica, ne fanno un prezioso alleato quotidiano per la nostra salute. Per chi fosse interessato, l´evo dell´azienda Giuliana Montesi è disponibile in bottiglie da 0,75 l e in lattine da 5 litri. L´azienda è purista, non dispone di sito, ne è presente sui social. Per informazioni o ordini scrivete alla nostra redazione: antonio@campanile.ch.

iNEWS

23


enogastronomia PINA BEVILACQUA

FOOD&BEVERAGE AVANZA L’EXPORT ITALICO

N

eanche la pandemia riesce a frenare il successo dei vini e delle infinite bontà Made in Italy. Elaborando i dati Istat (Istituto Nazionale di Statistica), infatti, si scopre che nel primo semestre 2020 le esportazioni agroalimentare italiane hanno prodotto un fatturato di oltre 22 miliardi di euro, con un incremento del 3,5% rispetto allo stesso periodo del 2019. In pole position, con un valore di 13,7 miliardi e una crescita annuale del +5,4%, si posiziona l’alimentare, seguito dalle produzioni agricole, con ricavi per circa 3 miliardi (+1,8%). Sul podio dei prodotti italiani più veduti all’estero, quelli da forno, che crescono a doppia cifra (+15,6%), per un valore di 2,3 miliardi di euro. Seguiti da frutta e ortaggi lavorati e conservati, che raggiungono un valore di 1,9 miliardi (+6%). E dagli alimenti lattiero-caseari, che esportano per 1,8 miliardi di euro, segnando un +0,8%. Sempre molto interessanti per il Belpaese i numeri sviluppati dalla vicina Svizzera, uno dei mercati storici della produzione italica, che nella Top10 in termini percentuali si attesta addirittura al 5° posto, con un corposo +5,7%. Preceduta, nell’ordine, da Giappone (+16,9%), Cina (+13,7%), Oceania (+8%) e Germania (+6,7%). Seguita, ex aequo, da Stati Uniti e Francia (+4,2%). Piuttosto 24

iNEWS

equilibrato il rapporto tra esportazioni UE (escludendo già il Regno Unito, causa Brexit) e extra UE; le prime hanno sfiorato il tetto dei 12,5 miliardi di euro, mentre le seconde i 9,6 miliardi. Tra le Regioni italiane che hanno maggiormente contribuito a questo successo ci sono l’Emilia Romagna, che ha sfondato i 4 miliardi di valore, la Lombardia (3,43 miliardi) e il Veneto (3,42 miliardi). Seguono il Piemonte (3 miliardi), la Campania (2 miliardi), la Toscana (1,26 miliardi) e il Trentino-Alto Adige (1,16). Una performance sbalorditiva, ma spiegabile alla luce della consolidata fidelizzazione che il Made in Italy ha saputo capitalizzare a livello internazionale negli ultimi decenni. Più le inedite e capricciose dinamiche scatenate d’improvviso dal Coronavirus, che stanno iniziando a ricollocare il consumo mondiale medioalto nella fascia di offerta davvero genuina, sostenibile, di qualità e, nell’ambito del possibile, fai da te, al netto delle svariate, caduche mode alimentari degli ultimi tempi e delle implacabili campagne pubblicitarie delle multinazionali, che hanno fatto nascere il bisogno anche quando il bisogno non c’era. Come dimostrano, ad esempio, i recenti risultati delle ‘gloriose’ imprese italiche di casalinghi, che, secondo il registro nazionale delle imprese, da gennaio ad oggi, tra nate e trasformate, sono oramai diventate 3.750. www.inewsswiss.com


enogastronomia

NASCE LA COMUNITÀ

F

iocco rosa per la nuova Comunità Slow Food denominata “Valdibella per la biodiversità e l’agricoltura sociale” che è stata inaugurata a Camporeale la settimana scorsa. Creata con l’obiettivo di sensibilizzare e diffondere la cultura del cibo, coinvolge diciotto persone, tra soci e amici che orbitano intorno alla nostra cooperativa. Le Comunità Slow Food sono lo strumento più efficace per cambiare dal basso il sistema di produzione del cibo. Le Comunità diventeranno molto presto la principale forma di aggregazione di Slow Food sui territori. «Per noi, al centro dell’idea di comunità c’è il bene comune legato al cibo, all’ambiente, alla relazioni sociali, alla spiritualità», dichiara Carlo Petrini, presidente internazionale di Slow Food. «Abbiamo molto lavoro da fare per creare miriadi di Comunità Slow Food nel mondo, ma stiamo iniziando da reti e progetti che sono già attivi all’interno del nostro movimento, inclusi l’Arca del Gusto, i Presìdi, i cuochi dell’Alleanza, i Mercati della Terra e gli orti. Insieme a loro cercheremo di affrontare le grandi sfide dei tempi che stiamo vivendo, a partire dalla crisi climatica e dal collasso degli ecosistemi». «È per questo che la Comunità Slow Food è così rilevante nel nostro territorio. Lavoriamo ogni giorno affinché una agricoltura sana produca cibo buono e biologico; e affinché questo cibo sia per tutti e possa arrivare a tutti a un prezzo equo. Perché è

www.inewsswiss.com

mettendo in contatto diretto il mondo della produzione con il consumatore finale che il processo agricolo termina veramente», commenta Caterina Lo Bocchiaro, socia della cooperativa Valdibella e portavoce della comunità. Questo nuovo modello organizzativo, sancito con il Congresso internazionale di Slow Food a Chengdu nel 2017, è aperto, inclusivo e profondamente radicato a livello locale: è la migliore rappresentazione del concetto di agire locale e pensare globale che da sempre caratterizza Slow Food. Infatti i princìpi ispiratori alla base di ogni Comunità nel mondo sono gli stessi, e si rifanno alla Dichiarazione di Chengdu. E analoghi sono pure gli obiettivi su scala planetaria: difendere e rafforzare la biodiversità, cambiare il sistema di produzione, trasformazione, distribuzione del cibo, educare il gusto dei cittadini e soprattutto delle giovani generazioni. Parlare di comunità non è una novità per Slow Food. Il termine è entrato ufficialmente nel vocabolario del movimento nel 2004 quando la prima edizione di Terra Madre ha riunito a Torino 5 mila rappresentanti delle comunità del cibo di 130 Paesi del Mondo. Le Comunità Slow Food sono costituite da un gruppo di persone che condividono i valori del movimento internazionale, a partire dalla sua convinzione principale, ovvero che il cibo buono, pulito, giusto è un diritto di tutti e fino a quando anche solo una persona sul pianeta non ne avrà accesso, Slow Food non smetterà di battersi per garantirlo. iNEWS

25


turismo

LIVIA PRUCCOLI

CULTURE, LUXURY, QUALITY. INTERNATIONAL BUYERS LOOK FOR THE ITALY THAT THEY WANT AT BIT2021 26

iNEWS

www.inewsswiss.com


SPRING 2021 IS THE MOMENT TO RESUME BUYING ITALY. IN MAY, BIT WILL SAFELY WELCOME INTERNATIONAL BUYERS WHO ARE SEEKING THE SEA AND MOUNTAINS, ART CITIES, RELAXATION AND CULTURE.

T

his year the world has changed. The world of tourism, too: new schedules and a different time-to-market. But Italy always stays top of mind in the wishes of tourists the world over. BitMilano is working for a 2021 edition which, with its new dates at fieramilanocity from 9-11 May, will further enhance this “Italy effect” by presenting an innovative programme, in line with new traveller demands. But what do these new demands consist of? What new trends are being thrown up in light of the “new normal”? First of all, a new experiential concept of luxury that looks at the rediscovery of tucked away little alcoves, villages, and a search for accommodation such as boutique hotels and charming locations, not even hotels, necessarily. www.inewsswiss.com

“We work with nearly all the Italian regions and we hope to find villas and apartments with a swimming pool”, affirms Massimiliano Mostardi from Villa Rent Italy (UK) . “We would like to explore the Tyrrhenian Coast and the islands as new destinations. It’s still too early to make any predictions, but we are sure that the type of structure that we deal with will be increasingly attractive”. A tailor-made luxury, in short, which in the future will require an even closer collaboration between Italian operators and international buyers. “We are an operator specialising in personalised luxury experiences, exclusively in Italy ”, adds Juana Barbera Diago from Bambivva Travel (Spain). “To ensure the very high iNEWS

27


quality of the product we offer, we personally inspect all the locations we propose and we want to be able to do it again as soon as possible to enrich our programme with new proposals. In fact, I would like the current selection to lead to a growth in proposals in the luxury sector”. Ora Rotenberg of Ora Italia Tours (Israel) even goes so far as to speak of a ‘new renaissance’: “In Italy ‘new’ means reborn from the old. It’s the great strength of this destination and I’m almost addicted to it, in a good way. Countryside, nature and ancient villages, the eternal Italy that we all dream of, will also lead the recovery”. However, traditional destinations such as art cities continue to be in great demand, to which there is a great desire to return, but in new ways and also alongside the request for greater attention to services and an improvement in technologies and professional skills. “What I miss most are the emotions: going back to visit friendly suppliers against a backdrop of fabulous landscapes”, comments Irina Korabelnikova from Jet Travel (Russia). “What I expect,

on the other hand, is to find new technologies related to safety: from disinfection to the management of distancing. The emergency has changed the booking times and we can’t wait to go back to buying products for the summer, such as sea and mountains, lakes, spas and excursions, as we are already doing for other Mediterranean markets and those outside Europe”. Also for Natalia Divirs from Intourist, “…we expect to

receive more requests for destinations that are already famous and known in our market. For example, the best known and most visited seaside destinations or art cities, but to be experienced in a new fashion, with different accommodation. Most important for us, is the availability, position, and location in strategic points for tourists. We are always looking for new facilities with these characteristics”.

In fact, art cities are also among the destinations that international buyers hope to be able to buy back soon, especially on new markets, 28

iNEWS

as Zoran Gjorshevski of International Ana Tours (Macedonia) agrees, “Ours is an emerging market and travellers are

very interested in classic destinations. But for 2021, we are also seeing a demand for new destinations. We expect Italian operators to relaunch with new proposals and to take advantage of the reorganisation required by the new situation to improve some of the services”.

If emerging markets represent an important card to play in the recovery, the historical ones will continue to contribute significantly to volumes, often turning to repeater customers looking for unusual destinations. “For the reopening we are looking above all to Piedmont and Campania”, explains Guillaume Vaudey de Vaudrey from Cosmopolis (France). “Italy is a very

diversified country, province by province, and we treat each destination differently. If I had to find a common theme among the travellers, I’d say it was an interest in culture. In the spring we will resume activities and focus on this asset to return to a position of growth”. In the perspective of the ‘new normal’, the MICE sector should not be overlooked either. Increasing digitisation and ever greater flexibility of locations is what international operators in this sector expect from the Italian proposals. “The professionals in our sector have shown great resilience” , concludes Gael De Clarens of The MICE Agency (Hungary), “and are aware that they must

plan for a different tomorrow. The MICE market will start again from a national level and then, gradually expand, with short trips to neighbouring countries. We also expect Italy to be able to supply products of this type”.

For international buyers, next spring will be the best time to resume buying Italy as a destination. And, from 9 to 11 May, BIT will be ready to welcome them in complete safety at fieramilanocity. For updated information: www.bit.fieramilano.it/en/; @bitmilano

www.inewsswiss.com


Buon Natale e Felice Anno Nuovo Buon Natale und Felice Anno Nuovo Merry Christmas and Happy New Year Feliz navidad y próspero año nuevo joyeux Noel et bonne année

www.inewsswiss.com

iNEWS

29


SWISSGEHT AUS swiss geht aus

MANGIARE BENE MaNgiaRe BeNe ESSEN MIT GENUSS esseN Mit geNuss

ristorante PIZZERA PiZZera BELLA BeLLa VISTA Vista WWW.BELLAVISTA-MURI.CH WWW.BeLLaVista-MUri.CH RISTORANTE ristorante MOLINO MoLino ZURIGO ZUrigo RISTORANTE

WWW.MoLino.CH WWW.MOLINO.CH

Da CIRO Ciro DA

WWW.ristorante-Ciro.CH WWW.RISTORANTE-CIRO.CH

iL GIGLIO gigLio IL

WWW.iLgigLio.CH WWW.ILGIGLIO.CH

iL TARTUFO tartUfo IL

WWW.iLtartUfo-ZUeriCH.CH WWW.ILTARTUFO-ZUERICH.CH

iL GALLO gaLLo IL

WWW.iLgaLLo.CH WWW.ILGALLO.CH

ristorante TOSCANO tosCano RISTORANTE

WWW.ristorante-tosCano.CH WWW.RISTORANTE-TOSCANO.CH

ristorante ITALIA itaLia RISTORANTE

WWW.ristorante-itaLia.CH WWW.RISTORANTE-ITALIA.CH

Casa DA Da VINCI VinCi CASA

WWW.CasaDaVinCi.CH WWW.CASADAVINCI.CH

ganDria GANDRIA

WWW.restaUrant-ganDria.CH WWW.RESTAURANT-GANDRIA.CH

iL CAMINO CaMino IL

WWW.ristorante-CaMino.CH WWW.RISTORANTE-CAMINO.CH

PantHeon PANTHEON

WWW.iLPantHeon.CH WWW.ILPANTHEON.CH

Casa AURELIO aUreLio CASA

WWW.CasaaUreLio.CH WWW.CASAAURELIO.CH

sCHWan HOTEL HoteL & TAVERNE taVerne SCHWAN

WWW.HoteL-sCHWan.CH WWW.HOTEL-SCHWAN.CH

iL BOCCIODROMO BoCCioDroMo IL

WWW.BoCCiaCono.CH WWW.BOCCIACONO.CH

iL PUNTO PUnto IL

WWW.ristorante-PUnto.CH WWW.RISTORANTE-PUNTO.CH

ristorante CIAO Ciao MÖWENPICK MöWenPiCk WWW.MOEVENPICK-REGENSDORF.COM WWW.MoeVenPiCk-regensDorf.CoM RISTORANTE ristorante AZZURRO aZZUrro RISTORANTE

WWW.ristoranteaZZUrro.CH WWW.RISTORANTEAZZURRO.CH

ristorante SORRISO sorriso RISTORANTE

WWW.sorriso.CH WWW.SORRISO.CH

trattoria ITALIANA itaLiana TRATTORIA

WWW.trattoria-itaLiana.CH WWW.TRATTORIA-ITALIANA.CH

restaUrant MESA Mesa RESTAURANT

WWW.Mesa-restaUrant.CH WWW.MESA-RESTAURANT.CH

DaL BUONGUSTAIO BUongUstaio DAL

WWW.DaL-BUongUstaio.CH WWW.DAL-BUONGUSTAIO.CH

iL FARO faro DÜBENDORF DüBenDorf IL

WWW. ILFARO.CH iLfaro.CH

ristorante VENEZIA VeneZia RISTORANTE

WWW.VeneZia-BUeLaCH.CH WWW.VENEZIA-BUELACH.CH

ristoraBte 4 LEONI Leoni RISTORABTE

WWW.4Leoni.CH WWW.4LEONI.CH

ristorante PiZZeriaBELLA BeLLa Vista - kirCHBüHLstrasse 7 - 5630 RISTORANTE PIZZERIA VISTA - KIRCHBÜHLSTRASSE 7 - 5630 MURIMUri

ristorante RISTORANTE DaL DAL tosCano TOSCANO

ristorante RISTORANTE roMantiCa ROMANTICA

iL SALENTO saLento Restaurant restaurant Pizzeria WWW.IL-SALENTO.CH Pizzeria WWW.iL-saLento.CH IL ristorante ROMANTICA roMantiCa RISTORANTE

WWW.ristoranteroMantiCa.CH WWW.RISTORANTEROMANTICA.CH

ristorante BARBATTI BarBatti RISTORANTE

WWW.BinDeLLa.CH WWW.BINDELLA.CH

Casa FERLIN ferLin CASA

WWW.CasaferLin.CH WWW.CASAFERLIN.CH

restaUrant PINOCCHIO PinoCCHio WiLstrasse 100 RESTAURANT WILSTRASSE DüBenDorf CH-8600 DÜBENDORF teL.: +41 43 819 15 19 TEL.: e-MaiL: INFO(AT)DUEBENDORF-PINOCCHIO.CH info(at)DUeBenDorf-PinoCCHio.CH E-MAIL: ristorante RISTORANTE PinoCCHio PINOCCHIO P = ProPietario itaLiano h P H PROPIETARIO ITALIANO 60 = ineWs

60

iNEWS

30 30

iNEWS iNEWS

inews_n43_08.indd 60

C = CUoCo itaLiano h C = CUOCO ITALIANO H

S serViZio itaLiano h S SERVIZIO ITALIANO H

q = BUona qUaLità h Q = BUONA QUALITÀ H

hI = ingreDienti itaLiani HI = INGREDIENTI ITALIANI

ht = testato T = TESTATO H

iNEWS www.inewsswiss.com

17/10/16 21:16


eswiss nogastronomia SWISS eswiss nogastronomia geht GEHTaus AUS

MaNgiaReBENE BeNe MANGIARE MaNgiaRe BeNe esseNMIT MitGENUSS geNuss ESSEN esseN Mit geNuss

geht aus

ristorante PiZZera BeLLa Vista ristorante PiZZera BeLLa Vista RISTORANTE PIZZERA BELLA VISTA restaUrant grigioni graUBünDen restaUrant grigioni graUBünDen RESTAURANT GRIGIONI GRAUBÜNDEN restaUrant La Carretta restaUrant Carretta RESTAURANT LALa CARRETTA restaUrant, PiZZeria PaDrino

ristorante CarUso ristorante RISTORANTE CarUso CARUSO

ristorante-tosCano ristorante-tosCano RISTORANTE-TOSCANO

HoteL-taVerne HOTEL-TAVERNEsCHWan SCHWAN HoteL-taVerne sCHWan

056 664 12 87 056 664 056 664 1212 87 081 413 328716 * 081 413 081 413 3232 16 *95* 081 413 3816 081 413 95 081 413 3838 95 081 253 03 01 restaUrant, PiZZeria PaDrino 081 253 01 RESTAURANT, PIZZERIA 081 253 0303 01 restaUrant tiCinoPADRINO 081 253 13 07 * restaUrant tiCino 081 253 RESTAURANT TICINO 081 253 1313 0707 * * restaUrant, PiZZeria La MeriDiana 081 416 82 85 restaUrant, PiZZeria MeriDiana 081 416 RESTAURANT, PIZZERIA LALa MERIDIANA 081 416 8282 8585 restaUrant Jarno 081 416 82 85 * restaUrant Jarno 081 416 RESTAURANT JARNO 081 416 8282 8585 * * ristorante CarUso 081 641 30 30 ristorante CarUso 081 641 RISTORANTE CARUSO 081 641 3030 3030 grotto serta 091 945 02 35 grotto serta 091 945 GROTTO SERTA 091 945 0202 3535 osteria BeLLaVista 091 985 89 12 osteria BeLLaVista 091 985 OSTERIA BELLAVISTA 091 985 8989 1212 trattoria Vittoria 091 609 11 57 trattoria Vittoria 091 609 TRATTORIA VITTORIA 091 609 1111 5757 grotto griLLo 091 970 18 18 grotto griLLo 091 970 GROTTO GRILLO 091 970 1818 1818 BeLVeDere 091 941 13 51 BeLVeDere 091 941 BELVEDERE 091 941 1313 5151 grotto MorCHino 091 994 60 44 grotto MorCHino 091 994 GROTTO MORCHINO 091 994 6060 4444 osteria Dei tiratori 091 943 34 95 osteria Dei tiratori 091 943 OSTERIA DEI TIRATORI 091 943 3434 9595 grotto tiCinese 091 967 12 26 grotto tiCinese 091 967 GROTTO TICINESE 091 967 1212 2626 CaCCiatori 091 605 22 36 CaCCiatori 091 605 CACCIATORI 091 605 2222 3636 ristorante Da CanDiDa 091 649 75 41 ristorante CanDiDa 091 649 RISTORANTE DADa CANDIDA 091 649 7575 4141 ristorante Cyrano 091 922 21 82 ristorante Cyrano 091 922 RISTORANTE CYRANO 091 922 2121 8282 ristorante santaBBonDio 091 994 85 35 ristorante santaBBonDio 091 994 RISTORANTE SANTABBONDIO 091 994 8585 3535 CoLLina D‘oro 091 994 74 97 CoLLina D‘oro 091 994 COLLINA D‘ORO 091 994 7474 9797 ristorante iL Castagno 091 611 40 50 ristorante Castagno 091 611 RISTORANTE IL iL CASTAGNO 091 611 4040 5050 ristorante La grigLia 091 945 11 58 ristorante grigLia 091 945 RISTORANTE LALa GRIGLIA 091 945 1111 5858 La PerLa DeL Lago 091 973 72 72 PerLa DeL Lago 091 973 LALa PERLA DEL LAGO 091 973 7272 7272 Hostaria DeL PoZZo 091 940 91 58 Hostaria DeL PoZZo 091 940 HOSTARIA DEL POZZO 091 940 9191 5858 LoCanDa DeL BosCHetto 091 994 24 93 LoCanDa DeL BosCHetto 091 994 LOCANDA DEL BOSCHETTO 091 994 2424 9393 MoUette DeL MöVenPiCk 091 923 23 33 MoUette DeL MöVenPiCk 091 923 MOUETTE DEL MÖVENPICK 091 923 2323 3333 grotto VaLLera VaLLera 091647 647 189191 grotto 091 GROTTO VALLERA 091 647 1818 91 iL faro DüBenDorf grotto: 044 821 620303 faro DüBenDorf grotto: 044 821 IL iL FARO DÜBENDORF GROTTO: 044 821 6262 03 restaUrant: 044 821 61 restaUrant: 044 821 RESTAURANT: 044 821 6161 646464 iL faro eMBraCH faro eMBraCH IL iL FARO EMBRACH iL faro HerrLiBerg faro HerrLiBerg IL iL FARO HERRLIBERG

iL faroWALLISELLEN WaLLiseLLen faro WaLLiseLLen IL iL FARO

restaUrant:044 044 865 032020 restaUrant: 044 865 RESTAURANT: 865 0303 20 restaUrant: 044 915 811111 restaUrant: 044 915 RESTAURANT: 044 915 8181 11 Bankett / saaL: 044 915 811313 Bankett / saaL: 044 915 BANKETT / SAAL: 044 915 8181 13 restaUrant: 044 830 465252 restaUrant: 044 830 RESTAURANT: 044 830 4646 52 take aWay: 044 830 465454 take aWay: 044 830 46 TAKE AWAY: 044 830 46 54

ristorante VeneZia 043 411 500000 ristorante VeneZia 043 411 RISTORANTE VENEZIA 043 411 5050 00 saLento restaUrant PiZZeria *043 311 687878 saLento restaUrant PiZZeria *043 311 IL iL SALENTO RESTAURANT PIZZERIA *043 311 6868 78

ILsaLento SALENTOrestaUrant RESTAURANTPiZZeria PIZZERIA iLiL saLento restaUrant PiZZeria

inews inews

iNEWS iNEWS 61 61 iNEWS iNEWS

www.inewsswiss.com

inews_n43_08.indd 6161 inews_n43_08.indd

studio studiografico grafico

31 31

17/10/16 17/10/1621:2

|| tel. tel.035 03536 3692 92015 015


PIZZERIAS SWISS PizzeRias GEHT AUS GEHT GEHT AUS AUS geht geht aus aus

MANGIARE BENE MANGIARE MANGIARE BENE MaNgiaRe MaNgiaRe BeNe BeNe ESSEN MITBENE GENUSS ESSEN ESSEN MIT GENUSS esseN esseNMIT Mit MitGENUSS geNuss geNuss

RISTORANTE RISTORANTEPIZZERA PIZZERABELLA BELLAVISTA VISTA WWW.BELLAVISTA-MURI.CH WWW.BELLAVISTA-MURI.CH restaUrant restaUrant ConCorDia RESTAURANTConCorDia CONCORDIA

siHLfeLDstrasse siHLfeLDstrasse kreis SIHLFELDSTRASSEkreis KREIS44

RISTORANTE RISTORANTEMOLINO MOLINOZURIGO ZURIGO

WWW.MOLINO.CH WWW.MOLINO.CH restaUrant restaUrant CoraLLo RESTAURANTCoraLLo CORALLO

WeinBergstrasse WeinBergstrasse kreis WEINBERGSTRASSEkreis KREIS

DA DACIRO CIRO

WWW.RISTORANTE-CIRO.CH WWW.RISTORANTE-CIRO.CH ristorante ristorante Le sCaLe RISTORANTELe LEsCaLe SCALE

WerDstrasse WerDstrasse kreis WERDSTRASSEkreis KREIS44

ILILGIGLIO GIGLIO

ILILGALLO GALLO

WWW.ILGIGLIO.CH WWW.ILGIGLIO.CH ristorante ristorante PaestUM RISTORANTEPaestUM PAESTUM WWW.ILTARTUFO-ZUERICH.CH WWW.ILTARTUFO-ZUERICH.CH ristorante ristorante PiZZeria RISTORANTEPiZZeria PIZZERIA WWW.ILGALLO.CH WWW.ILGALLO.CH DreisPitZ DreisPitZ DREISPITZ

RISTORANTE RISTORANTETOSCANO TOSCANO

WWW.RISTORANTE-TOSCANO.CH WWW.RISTORANTE-TOSCANO.CH PiZZeria PiZZeria Virtù sPagHetteria BirCHstrasse 147 PIZZERIAVirtù VIRTÙ--sPagHetteria SPAGHETTERIA BirCHstrasse BIRCHSTRASSE147

RISTORANTE RISTORANTEITALIA ITALIA

WWW.RISTORANTE-ITALIA.CH WWW.RISTORANTE-ITALIA.CH Don Don Leone DONLeone LEONE

CASA CASADA DAVINCI VINCI

CASA CASAAURELIO AURELIO

WWW.CASADAVINCI.CH WWW.CASADAVINCI.CH restaUrant restaUrant sCaLa RESTAURANTsCaLa SCALA WWW.RESTAURANT-GANDRIA.CH WWW.RESTAURANT-GANDRIA.CH PiZZa PiZZa Pasta Ciao PIZZAPasta PASTACiao CIAO WWW.RISTORANTE-CAMINO.CH WWW.RISTORANTE-CAMINO.CH taVerne taVerne Da angeLo TAVERNEDa DAangeLo ANGELO WWW.ILPANTHEON.CH WWW.ILPANTHEON.CH PIZZERIADa DAaMiCi AMICI PiZZeria PiZZeria Da aMiCi WWW.CASAAURELIO.CH WWW.CASAAURELIO.CH

SCHWAN SCHWANHOTEL HOTEL&&TAVERNE TAVERNE

PiZZeria PiZZeria okay itaLia PIZZERIAokay OKAYitaLia ITALIA WWW.HOTEL-SCHWAN.CH WWW.HOTEL-SCHWAN.CH

ILILTARTUFO TARTUFO

restaUrant restaUrant ConCorDia ConCorDia RESTAURANT CONCORDIA

GANDRIA GANDRIA restaUrant CoraLLo restaUrant CoraLLo RESTAURANT CORALLO ILILCAMINO CAMINO PANTHEON PANTHEON

UetLiBergstrasse UetLiBergstrasse 22 UETLIBERGSTRASSE22 restaUrant RESTAURANTsCaLa SCALA restaUrant sCaLa

saatLenstrasse saatLenstrasse 110 SAATLENSTRASSE110

WaffenPLatZstrasse WaffenPLatZstrasse kreis WAFFENPLATZSTRASSEkreis KREIS22

RISTORANTE RISTORANTEPIZZERIA PIZZERIABELLA BELLAVISTA VISTA--KIRCHBÜHLSTRASSE KIRCHBÜHLSTRASSE77--5630 5630MURI MURI

rotBUCHstrasse rotBUCHstrasse kreis ROTBUCHSTRASSEkreis KREIS66 PiZZa Pasta Ciao PiZZa PIZZAPasta PASTACiao CIAO

WeinBergstrasse WeinBergstrasse kreis WEINBERGSTRASSEkreis KREIS11 BaDenerstrasse BaDenerstrasse kreis BADENERSTRASSEkreis KREIS33 sCHaffHaUserstrasse sCHaffHaUserstrasse kreis SCHAFFHAUSERSTRASSEkreis KREIS66 gLaDBaCHstrasse gLaDBaCHstrasse kreis GLADBACHSTRASSEkreis KREIS77

restaUrant restaUrant PiZZeria RESTAURANTPiZZeria PIZZERIA WWW.BOCCIACONO.CH WWW.BOCCIACONO.CH fantasia fantasia seeBaCHerstrasse seeBaCHerstrasse 167 FANTASIA SEEBACHERSTRASSE167 ILILPUNTO PUNTO WWW.RISTORANTE-PUNTO.CH WWW.RISTORANTE-PUNTO.CH PiZZa PiZZa Pasta antonio HarDtUrMstrasse HarDtUrMstrasse kreis PIZZA&&Pasta PASTAantonio ANTONIO HARDTURMSTRASSEkreis KREIS55 RISTORANTEDAL DALTOSCANO TOSCANO RISTORANTE RISTORANTECIAO CIAOMÖWENPICK MÖWENPICK WWW.MOEVENPICK-REGENSDORF.COM WWW.MOEVENPICK-REGENSDORF.COM RISTORANTE ILIL BOCCIODROMO BOCCIODROMO ristorante ristorante Le LesCaLe sCaLe RISTORANTE LE SCALE

RISTORANTE RISTORANTEAZZURRO AZZURRO

WWW.RISTORANTEAZZURRO.CH WWW.RISTORANTEAZZURRO.CH

RISTORANTE RISTORANTESORRISO SORRISO

WWW.SORRISO.CH WWW.SORRISO.CH

ristorante ristorante PaestUM PaestUM RISTORANTE PAESTUM TRATTORIA TRATTORIA ITALIANA ITALIANA

WWW.TRATTORIA-ITALIANA.CH WWW.TRATTORIA-ITALIANA.CH

RESTAURANT RESTAURANTMESA MESA

WWW.MESA-RESTAURANT.CH WWW.MESA-RESTAURANT.CH

DAL DALBUONGUSTAIO BUONGUSTAIO

WWW.DAL-BUONGUSTAIO.CH WWW.DAL-BUONGUSTAIO.CH

ILILFARO FARODÜBENDORF DÜBENDORF

WWW. WWW.ILFARO.CH ILFARO.CH

RISTORANTE RISTORANTEVENEZIA VENEZIA

WWW.VENEZIA-BUELACH.CH WWW.VENEZIA-BUELACH.CH

ristorante ristorante DreisPitZ DreisPitZ RISTORANTE PIZZERIA DREISPITZ WWW.4LEONI.CH RISTORABTE RISTORABTE 4PiZZeria 4PiZZeria LEONI LEONI WWW.4LEONI.CH

ILILSALENTO SALENTORestaurant RestaurantPizzeria Pizzeria

WWW.IL-SALENTO.CH WWW.IL-SALENTO.CH

RISTORANTE RISTORANTEROMANTICA ROMANTICA

WWW.RISTORANTEROMANTICA.CH WWW.RISTORANTEROMANTICA.CH

RISTORANTE RISTORANTEBARBATTI BARBATTI

WWW.BINDELLA.CH WWW.BINDELLA.CH

CASA CASAFERLIN FERLIN

WWW.CASAFERLIN.CH WWW.CASAFERLIN.CH

TAVERNEDa DAangeLo ANGELO taVerne Da angeLo taVerne

PiZZeria Da aMiCi PIZZERIADa DAaMiCi AMICI PiZZeria

PiZZeria okay itaLia PIZZERIAokay OKAYitaLia ITALIA PiZZeria

RISTORANTE RISTORANTEROMANTICA ROMANTICA

restaUrant PiZZeria fantasia RESTAURANTPiZZeria PIZZERIAfantasia FANTASIA restaUrant

PiZZeria PiZZeria Virtù Virtù --sPagHetteria sPagHetteria PIZZERIA VIRTÙ - SPAGHETTERIA

RESTAURANT RESTAURANTPINOCCHIO PINOCCHIO WILSTRASSE WILSTRASSE100 100 CH-8600 CH-8600DÜBENDORF DÜBENDORF TEL.: TEL.:+41 +4143 43819 81915 1519 19 E-MAIL: E-MAIL:INFO(AT)DUEBENDORF-PINOCCHIO.CH INFO(AT)DUEBENDORF-PINOCCHIO.CH

RISTORANTE RISTORANTEPINOCCHIO PINOCCHIO PP ==PROPIETARIO H H PROPIETARIOITALIANO ITALIANO

Don Don Leone Leone DON LEONE

CC ==CUOCO H H CUOCOITALIANO ITALIANO

SS SERVIZIO H H SERVIZIOITALIANO ITALIANO

QQ ==BUONA H H BUONAQUALITÀ QUALITÀ

I I ==INGREDIENTI H H INGREDIENTIITALIANI ITALIANI

TT ==TESTATO H H TESTATO

PiZZa PIZZA&&&Pasta PASTAantonio ANTONIO PiZZa Pasta antonio

26 26 INEWS INEWS 62 62 32 32

iNEWS iNEWS iNEWS iNEWS

inews_n43_08.indd inews_n43_08.indd 62 62

iNEWS iNEWS www.inewsswiss.com 17/10/16 17/10/16 21:16 21:16


INEWSSWISS.COM

A

www.inewsswiss.com

U

T

O

iNEWS

33


auto

QUANDO PERFORMANCE E DIGITALIZZAZIONE SI INCONTRANO: I NUOVI MODELLI MASERATI SONO IN MOSTRA PRESSO I CONCESSIONARI UFFICIALI IN SVIZZERA.

34

iNEWS

www.inewsswiss.com


A

partire da oggi i modelli 2021 possono essere ammirati negli showroom dei concessionari ufficiali Maserati in Svizzera. Le berline sportive Ghibli e Quattroporte così come il SUV Levante presentano un’estetica ancora più raffinata e tecnicamente avanzata e offrono funzioni digitali e di connettività sempre più all’avanguardia. Anche la Trofeo Collection è stata completata: grazie ai propulsori V8 da 580 CV (427 kW) essa rappresenta un nuovo benchmark in termini di prestazioni. Parallelamente, con la Ghibli Hybrid, è iniziata l’elettrificazione della gamma Maserati. Dal punto di vista estetico, i nuovi modelli sono caratterizzati da un linguaggio progettuale più uniforme e più moderno. La griglia frontale è stata completamente rielaborata con montanti a forma di Y. Mentre per quanto riguarda la parte posteriore, la firma luminosa a forma di boomerang della leggendaria Maserati 3200 GT è ora presente in tutta la gamma. Negli interni le novità si concentrano principalmente sul display centrale e sulle sue funzioni tecnologiche. La parte superiore il display presenta un design curvo, una caratteristica particolarmente elegante e nota da altre applicazioni che ora trova spazio per la prima volta nel settore automobilistico. Per i modelli Ghibli e Quattroporte la diagonale del display ha raggiunto i 10,1 pollici. Grazie all’introduzione del MIA (Maserati Intelligent Assistant), chi guida una Maserati ora può contare su un sistema di infotainment ancora più sofisticato, mentre con Maserati Connect l’automobile è sempre connessa a Internet e, per esempio, riceve in tempo reale le informazioni sul traffico. Altre funzionalità offerte da Maserati Connect sono il geo-posizionamento, i servizi di manutenzione e di soccorso stradale e l’aggiornamento online delle mappe stradali. Un’ulteriore novità per i modelli 2021 è l’assistente di guida attiva, che ridefinisce il concetto di guida semiautomatica.

www.inewsswiss.com

La Trofeo Collection si è arricchita della Ghibli Trofeo e della Quattroporte Trofeo. Entrambe sono alimentate da un propulsore V8 Twin Turbo da 580 CV (427 kW), che tra i 2.250 e i 5.250 giri fornisce una coppia massima di 730 Nm. Le berline sportive della casa del Tridente accelerano rispettivamente da 0 a 100 km/h in 4,3 (Ghibli Trofeo) e in 4,5 secondi (Quattroporte Trofeo). Con una velocità massima di 326 km/h, si tratta delle berline sportive più veloci mai costruite in casa Maserati. In Svizzera, la Ghibli Trofeo è disponibile a partire da 150’350,- CHF, mentre il prezzo base per la Quattroporte Trofeo è di 182’950,- CHF. Un’anticipazione del futuro di Maserati lo fornisce la nuova Ghibli Hybrid, disponibile in Svizzera a partire da 80’350,- CHF. Con questa berlina sportiva da 330 CV (243 kW) è infatti iniziata Maserati l’elettrificazione della gamma Maserati, sempre all’insegna dei propri valori: sportività ed eleganza. La Ghibli Hybrid è dotata di una tecnologia ibrida leggera a 48 volt, che recupera l’energia di frenata convertendola in energia elettrica. Durante le fasi di accelerazione, l’energia recuperata viene utilizzata per azionare elettricamente un compressore del motore a combustione, con conseguente aumento delle prestazioni e riduzione dei consumi e dei valori delle emissioni.

iNEWS

35


auto

LA RETE DI

FCA SWITZERLAND SA

NON SI FERMA: CONCESSIONARIE APERTE E SICURE

I

n questo delicato momento, la mobilità privata assume un ruolo fondamentale per la sicurezza di tutti i cittadini. Le concessionarie e le officine autorizzate della Rete di FCA Switzerland SA sono pronte ad accogliere di persona i propri clienti, grazie a un’assidua e frequente attività di igienizzazione oltre a specifici flussi di accesso. È comunque sempre disponibile “Car@home”, per avere a casa propria i servizi dei dealer. Anche Mopar è accanto ai propri clienti garantendo il completo funzionamento di tutte le attività assistenziali, offrendo inoltre una gamma completa di kit di igienizzazione. Le concessionarie della Rete di FCA in Svizzera sono pronte a fronteggiare le nuove sfide, in uno scenario di mercato inedito e ancora più competitivo, con al primo posto la tutela della salute dei clienti. Soprattutto in un momento delicato come questo, la mobilità privata assume un ruolo fondamentale per la sicurezza delle persone. «Le misure rappresentano un consolidamento del protocollo condiviso in primavera con la nostra rete di vendita e assistenza, e confermano quanto la salute e la sicurezza dei nostri dipendenti, del personale nelle concessionarie e ovviamente dei nostri clienti siano le priorità di FCA che sin dal primo lockdown si è attivata e lavora per superare insieme questo momento difficile» commenta 36

iNEWS

Santo Ficili, Head of EMEA Sales Operations. Tutte le concessionarie della rete FCA in Svizzera si attengono alle normative di sicurezza indicate dall’UFSP (BAG). “Car@home”: i servizi del dealer a casa propria Per tutti i clienti che preferiscono avviare da casa o a distanza il processo di acquisto e di assistenza di vetture FCA, è sempre attivo Car@home, la modalità sviluppata con Google Meet che offre una vasta gamma di servizi da remoto come ad esempio la prenotazione on line di appuntamenti e interventi per preventivi, pre-consegna o pre-valutazione della permuta. Mopar per la sicurezza Per la totale sicurezza scende in campo anche Mopar. Il brand FCA dedicato al post vendita ha reso infatti disponibili, nell’ambito del proprio catalogo, alle concessionarie e alle officine autorizzate una gamma completa di prodotti di igienizzazione, come il pacchetto D-Fence composto da tre dispositivi che nel loro utilizzo combinato contribuiscono all’igienizzazione dell’abitacolo: filtro ad altra pressione, air purifier e lampada UV che elimina fino al 99% dei batteri presenti sulle superfici e aiuta a igienizzare tutte le superfici che tocchiamo in macchina, il volante, il cambio, i sedili. www.inewsswiss.com


communication

ERIC WASESCHA È IL NUOVO RESPONSABILE DELLA DISTRIBUZIONE E DELLO SVILUPPO DEI CANALI DIRETTI PRESSO LA BANCA MIGROS Eric Wasescha è entrato a far parte della Banca Migros: il 1° dicembre 2020 ha assunto la responsabilità dell’ampliamento dei canali diretti. L’obiettivo è sviluppare i numerosi canali diretti della Banca Migros e rafforzare la distribuzione in linea con le aspettative dei clienti.

L

a Banca Migros rafforza il suo core business ampliando i canali diretti. Allo stesso tempo, nei canali diretti si intende tenere maggiormente conto delle esigenze dei clienti in tutte le interfacce digitali e ridisegnare l’esperienza del cliente. Eric Wasescha è responsabile dell’ampliamento dei canali diretti della Banca Migros; dal 1° dicembre 2020 ricopre questa nuova funzione. «Siamo lieti di aver acquisito con Eric Wasescha un esperto della digitalizzazione con spirito imprenditoriale, che vanta una pluriennale esperienza nell’interfaccia tra business e IT», spiega Manuel Kunzelmann, CEO della Banca Migros. Negli ultimi quattro anni, Eric Wasescha è stato responsabile della www.inewsswiss.com

creazione della divisione «Platform Solutions» presso Vontobel Investment Banking. In precedenza, è stato CEO di Derivative Partners, una società da lui costituita per l’analisi finanziaria e le soluzioni IT nel mercato dei derivati. Ha venduto l’azienda nel 2015 nell’ambito di un management buyout. Nel 2006 Eric Wasescha ha fondato l’Associazione Svizzera per i prodotti strutturati e l’ha diretta come attività secondaria fino al 2011. Ha iniziato la sua carriera nel marketing di fondi e nel Private Banking dell’allora Banca Sarasin & Cie. È economista aziendale SSQEA e laureato al General Management Program della Harvard Business School (GMP15).

iNEWS

37


communication

WWW.COMUNE.ORSARADIPUGLIA.FG.IT

ORSARA NEL COORDINAMENTO NAZIONALE DI CITTASLOW TOMMASO LECCE È STATO ELETTO TRA I 16 SINDACI DEL COORDINAMENTO Il “paese dell’Orsa” festeggia i 14 anni all’interno della rete italiana del buon vivere 38

iNEWS

www.inewsswiss.com


I

l sindaco di Orsara di Puglia, Tommaso Lecce, è stato eletto nel Coordinamento nazionale di CittaSlow per il triennio 20212023. Assieme a lui, altri due sindaci pugliesi sono entrati nel nuovo Coordinamento: Luca Convertini di Cisternino (Br) e Alessio Valente di Gravina in Puglia (Ba). “Con il 2020, sono 14 anni che Orsara di Puglia è stata promossa in CittaSlow, la rete italiana dei Comuni attenti alla qualità della vita e alla promozione di politiche che valorizzano l’ambiente, il turismo lento, la biodiversità e l’educazione alimentare, anche attraverso iniziative che sviluppino la loro vocazione agroalimentare e al cibo sano e giusto”, ha dichiarato il primo cittadino orsarese. In Italia, sono 86 i Comuni che possono vantare il marchio di CittaSlow e 5 sono pugliesi: oltre a Orsara, fanno parte della rete anche Sant’Agata di Puglia, Trani, Cisternino e Gravina in Puglia. Nell’ultima assemblea, tenutasi sul web, nuovo coordinatore di CittaSlow Italia è stato eletto per acclamazione Stefano Pisani, sindaco di Pollica. Sarà affiancato dal coordinamento dei 16 sindaci in cui è stato eletto il primo cittadino di Orsara, Tommaso Lecce.

L’elezione nel Coordinamento nazionale è un grande onore e anche un’importante responsabilità”, ha aggiunto Lecce, “ma allo stesso tempo è la conferma della bontà di quanto abbiamo fatto in questi anni. Siamo riusciti a dare una continuità davvero eccezionale alle politiche per la difesa e la tutela dell’ambiente, abbiamo presentato progetti e ottenuto fondi per i nostri boschi, per l’istituto scolastico comprensivo, gli impianti sportivi che abbiamo completamente rinnovato, l’arredo urbano, il potenziamento della raccolta differenziata dei rifiuti, i servizi, il poliambulatorio, le strade cittadine e quelle rurali”, ha ricordato il sindaco di Orsara di Puglia.

www.inewsswiss.com

Allo stesso tempo, sempre attraverso progetti finanziati dalla Regione Puglia, siamo riusciti a dare continuità anche a manifestazioni come la Festa del Vino, che valorizza la qualità delle produzioni vitivinicole di tutto il territorio. Ai laboratori ambientali ludico-didattici, inoltre, stiamo dando sempre maggiore attenzione, perché crediamo che nelle nuove generazioni debba attecchire il seme di una cultura ecologista, una cultura consapevole del fatto che la natura è il patrimonio più importante e irrinunciabile per puntare sullo sviluppo e un’economia verde e sostenibile”. Orsara di Puglia fu promossa nella rete di CittaSlow nel 2006. Assieme a Cisternino, è stata la prima in tutta la regione a fare il suo ingresso in un “club” che annovera città come Amalfi, Capalbio, Orvieto, Pollica, San Miniato e Todi.

Abbiamo davanti scenari davvero straordinari e un rinnovato ruolo per le Cittaslow rispetto allo sviluppo del nostro paese”, ha dichiarato Stefano Pisani che, subito dopo l’insediamento, e rivolgendosi ai colleghi sindaci ha detto, “ognuno di noi fa grandi cose a casa sua, oggi dobbiamo imparare a fare squadra anche per il nostro paese: facciamoci trovare pronti, coesi e impegniamo tutte le energie che abbiamo”. iNEWS

39


communication Brian Basnayake

NOW, PLEASE DON’T CANCEL CHRISTMAS AS WELL!

O

ne suspects, this is not the year to expect enchanting tales of the birth of Christ and the twelve days of Christmas festivities. All the signs are there of the upcoming festive season. Shops are all enticingly decorated and fully stocked with the latest gadgets and various goodies. The streets, of course, have the customary lights and that air of gaiety for the time of year. However, there is also a worrying sense of uncertainty in the air. It is the kind of ambiguity that hung in the air in the early 1960s on the island that was then known as Ceylon. The Catholic Church there, whose fervent adherents formed a small minority in the island’s population but paradoxically wielded considerable economic and social power, declared a so-called “Black Christmas”.

40

iNEWS

It was a gesture of protest against the decision of the ultra-nationalist government of the day to nationalize all private schools. That included hundreds of schools across the country run by the Christian churches. Whether or not that Government policy was justified was a question that was not relevant to some Christians. They felt Christmas was simply too important for it to be held hostage by the church. However, a vast majority of Christians heeded the Churches’ appeal and observed the hallowed festival with dogged austerity and a sense of aggrieved sacrifice. It is said, the traditional midnight mass and other religious observances did, as a matter of course, take place – but with a minimum of festivity and devoid of the usual opulence. There were none of the usual festoons out in the streets. And there were no colourful lights and decorations inside and outside the freshly spruced up houses of the Christian folk. People still remember the air of forlorn hope and a sense of futility and injustice amidst the severely curtailed celebrations.

www.inewsswiss.com


What then of the children for whom Christmas is mostly about? They, indeed, came out the worst for it: symbolic presents only and definitely no extravagant gifts from the rich aunts, and, worst of all, no Santa Claus! There were no sumptuous lunches and dinners, and no large family get-togethers and no parties whatsoever. The big shops in the cities and towns across the island did bring out the familiar Christmas decorations and loudspeakers gently piped out the seasonal carols to contrive a festive atmosphere. Alas, all those efforts came to nought as the regular customers kept away to observe what in today’s terms was a “cancelled” Christmas. This year, the rampant pandemic is threatening, indeed, to cancel Christmas in the very heart of Christendom. Every single government in Europe is grappling with the problem of how to let the citizens celebrate Christmas and the New Year traditionally - while keeping the virus at bay amidst all the revelry and conviviality. It has been a long, challenging year with all kinds of deprivations for the public. Increasingly people are getting weary of the social restrictions and dreading the thought of forgoing the festive season. Political leaders are aware of the potential backlash if a regime of stringent regulation were to take effect over the festive holiday season. These are new times with sudden protests and all forms of direct action by the disgruntled citizenry. On the other hand, the majority of scientists view with a sense of uncertainty the very idea of a holiday season to be enjoyed in the usual way. They see it as a massive gamble bordering on irresponsibility. Hence, every government will look to make a judgement call that they hope will not cost them political capital.

www.inewsswiss.com

Thus, whichever way one looks, Christmas will not be what it should be this year. Families, children – indeed everyone for that matter – will be hoping that there will be some semblance of a regular festive season. Not least of all, businesses will be yearning for a reasonable, if not a fabulous, holiday period. At least, then they will be able to eke out some gains to offset the massive losses sustained throughout a horrendous year. Every country around the globe has suffered and lost a great deal. People everywhere have had to sacrifice many things in varying degrees. And they have had to forgo the company of family members, close friends, sometimes even office colleagues, and often casual acquaintances. Therefore, the very thought now of sacrificing Christmas and the festive season is simply the most frightful prospect of all. It is something beyond the wildest of dreams – nay the worst of nightmares. Not surprisingly, everywhere people are yearning for some kind of assurance that there will be Christmas after all. Indeed, it is not only the devotees who are hankering after an excellent festive season but non-believers too who are deeply disheartened by the deprivations and enforced loneliness. So it is not just a few of us who are hoping that nobody is going to cancel Christmas – nowhere on this earth, please! Brian Basnayake

iNEWS

41


communication

JOOS SUTTER

È STATO NOMINATO PRESIDENTE DEL CONSIGLIO D’AMMINISTRAZIONE DI COOP /

PHILIPP WYSS

È IL NUOVO PRESIDENTE DELLA DIREZIONE GENERALE 42

iNEWS

www.inewsswiss.com


Il Consiglio d’amministrazione del Gruppo Coop Società Cooperativa ha nominato Joos Sutter, finora presidente della Direzione generale, come nuovo presidente del Consiglio d’amministrazione, proponendolo all’attenzio–ne dell’Assemblea dei delegati che si terrà nella primavera del 2021. Come presidente della Direzione generale del Gruppo Coop gli succederà Philipp Wyss a maggio 2021.

I

n data odierna, Joos Sutter è stato proposto ai delegati Coop come successore di Hansueli Loosli, attuale presidente del Consiglio d’amministrazione, per l’elezione ad aprile 2021. Hansueli Loosli ricopre dal 2011 la carica di presidente del Consiglio di amministrazione del Gruppo Coop Società Cooperativa e si ritirerà, come noto ormai da tempo, nel maggio del 2021. Manterrà tuttavia fino a nuovo avviso la presidenza della Transgourmet Holding AG. Ulteriori cambiamenti nel Consiglio d’amministrazione Per la carica di vicepresidente del Consiglio d’amministrazione è prevista Doris Leuthard, che subentrerà a Irene Kaufmann. A primavera 2021, Irene Kaufmann si ritirerà dopo vent’anni trascorsi nel Consiglio d’amministrazione del Gruppo Coop. Inoltre si ritireranno, per raggiunti limiti d’età, anche Peter Eisenhut, Roman Kuhn e Hans-Jürg Käser. Entreranno a far parte del Consiglio d’amministrazione, oltre a Joos Sutter, anche Grégoire Ribordy, CEO di ID Quantique SA, Michael Fuhrer, CFO di Hänseler AG, Karim Twerenbold, CEO e presidente del Consiglio d’amministrazione del gruppo Twerenbold e, come rappresentante del personale, Markus Beer, responsabile del Servizio Specializzato Panetterie di Coop. Cambiamenti nella Direzione generale A maggio 2021, Philipp Wyss assumerà la carica di presidente della Direzione generale del Gruppo Coop Società Cooperativa, succedendo così a Joos Sutter. Attualmente è vicepresidente della Direzione generale e capo della Direzione Marketing/Acquisti.A Philipp Wyss subentrerà Andrea Kramer, attuale responsabile Category Management/Acquisti Alimenti di base/Prodotti per la pulizia. Hansueli Loosli: «Sono molto lieto che due personalità di grande esperienza come Joos Sutter, in veste di futuro presidente del Consiglio d’amministrazione, e Philipp Wyss, in qualità di presidente della Direzione generale, assumeranno le redini del Gruppo Coop proiettandolo nel futuro. Inoltre con la nomina di Andrea Kramer alla guida della Direzione Marketing/Acquisti e a membro della Direzione generale, siamo riusciti a trovare una vera e propria esperta del settore.» Joos Sutter: «Sono molto lieto della nomina e della prospettiva di poter mettere a disposizione di Coop la mia esperienza e il mio impegno nella mia nuova funzione.» Biografia Joos Sutter, 56 anni, è economista HSG e revisore diplomato. Per cinque anni ha lavorato presso PricewaterhouseCoopers prima di assumere nel 1996 la carica di direttore delle finanze da Import Parfumerie. Dopo varie tappe presso diversi formati specializzati, a partire dal 2005 ha guidato per quattro anni la Divisione Interdiscount, e nel 2008 è divenuto membro della Direzione generale di Coop. Nel 2011 ha assunto la presidenza della Direzione generale del Gruppo Coop Società Cooperativa. Philipp Wyss, 54 anni, ha svolto un apprendistato commerciale e seguito una formazione di macellaio. Nel 1997 inizia la sua carriera da Coop nel settore dei prodotti freschi, di cui ha poi assunto la guida nel 2004. Quattro anni dopo è divenuto capo vendita nella Regione Zentralschweiz-Zürich, quindi nel 2009 responsabile della Regione di vendita Zentralschweiz-Zürich nonché capo della Direzione Retail. Dal 2012 ricopre la carica di vicepresidente della Direzione generale ed è capo della Direzione Marketing/Acquisti. www.inewsswiss.com

Hansueli Loosli

Joos Sutte

Philipp Wyss

Andrea Kramer

iNEWS

43


communication

Luciano Alban

Comunicato Comites di Zurigo Cari connazionali residenti all’estero, siamo lieti di comunicarVi che la petizione avviata dal Comites di Zurigo riguardante le richieste avanzate dalla comunità italiana all’estero sui seguenti punti: 1. il diritto di esenzione dal pagamento IMU e TARI per i connazionali residenti all’estero e regolarmente iscritti all’AIRE sulla prima casa non locata e non data in comodato d’uso, al pari dei connazionali residenti in Italia. 2. che venga data la possibilità ai connazionali residenti all’estero di trasferire la propria residenza AIRE, attraverso la rete diplomatica consolare, nel comune in cui si possiede un immobile. 3. che per tutti i connazionali all’estero e iscritti all’AIRE valga l’esenzione dal pagamento del CANONE RAI quando l’unità immobiliare posseduta non sia locata o data in comodato d’uso. si è conclusa. Sono state raccolte 2’673 firme che sono state recapitate all’On. Simone Billi, Presidente del Comitato per gli Italiani all’Estero e alla Sen. Laura Garavini, Vice presidente della Commissione Esteri. Ora attendiamo che le richieste vengano valutate e accolte dal Parlamento. Teniamo a ringraziare tutti coloro che si sono adoperati per questa iniziativa, non facile a causa della situazione sanitaria attuale. Vi terremo informati sugli sviluppi. Cordiali saluti Luciano Alban, presdiente del Comites di Zurigo Giuseppe Ticchio, responsabile Commissione Sociale Comites di Zurigo Zurigo, 19 novembre 2020

44

iNEWS

Giuseppe Ticchio,

www.inewsswiss.com


NOVITÀ IN LIBRERIA

www.inewsswiss.com

iNEWS

45


personality

LUISA PAVESIO

I

PAOLO ODONE GENOVA NEL CUORE HO AVUTO SOLO TRE AMORI NELLA MIA VITA... GENOVA È UNO DEI TRE

ncontro Paolo Odone da Fokkaccia, nel centro di Genova, in una giornata pre minilockdown in cui la città mostra il suo volto migliore. Clima soleggiato e bonaccia assoluta, e un divano e due poltrone collocate sotto il portico, location che concilia il buonumore e favorisce l’incontro.

Odone è un personaggio storico dell’impresa genovese, amato dall’establishment così come dalla gente comune. Erede di una notissima stirpe di commercianti e non solo, nel suo nutrito curriculum figurano una serie di incarichi prestigiosi, fra i quali una lunga presidenza della Camera di Commercio e l’attuale incarico di Presidente della Società Aeroporto SpA. La prima domanda che gli pongo è semplice. In pratica, vorrei capire come questo signore dallo stile garbato e un po’ all’antica sia riuscito a scalare tante istituzioni in una città come Genova, notoriamente difficile e caratterizzata da veti incrociati. Ma non ho necessità di sollecitare risposte. Il torrente di informazioni, ma anche di ricordi di vita e notizie, rende leggibile l’arcano. Perché l’uomo è questo: entusiasta, capace di battaglie, sempre giovane nel cuore. Il racconto della sua vita si snoda spontaneo, da quando, ragazzo ancora, aspira a fare il fisico, ma poi, per esigenze famigliari e volontà paterna, si iscrive ad Economia, facoltà mai terminata a causa della morte del padre, che lo costringe a impegnarsi immediatamente nella ditta che porta il suo nome. Dai ricordi autobiografici sorgono le prime curiosità: Odone è appassionato di cucina, e ai tempi del Covid si attrezza a cucinarsi leccornie così succulente che quando va al ristorante spesso non ritrova lo stesso livello. E poi c’è la passione di sempre, Genova. Sposato due volte (la prima non la vuole neppure ricordare, mentre la seconda, una signora francese, è il vero amore), 46

iNEWS

porta nel cuore sempre e dovunque Genova. Mentre parla si guarda intorno, innamorato di ciò che vede, che gli restituisce la storia di chi insegnò al mondo l’arte delle Banche e dei cambi. La città che, mi precisa ammirato, con i finanziamenti concessi da una banca genovese con sede a Siviglia a Isabel la Cattolica, rese possibili i viaggi di Colombo (en passant il Presidente aggiunge che Colombo, nonostante i dibattuti natali, fu autenticamente genovese. Anche del glorioso personaggio è appassionato, e cita a profusione i libri di Ruggero Marino).L’amore alla storia lo induce a indagare sul passato cittadino, che si sposa con quello della sua famiglia. Gli Odone, nobili rossiglionesi di origine longobarda, ebbero alterne fortune, e la piccola civetteria dell’intervistato è ricordare un antenato divenuto venditore ambulante dopo essere caduto in miseria per una delle tante epidemie di colera. Dalla vivace narrazione emerge un affresco delle grandi famiglie genovesi, che nei loro Palazzi del centro storico, quello, per intenderci, delle pièces di Gilberto Govi, disponevano di ogni tipo di botteghe private, prime fra tutti quelle dei fornai: nomi illustri, quelli dei tuttora facoltosi Cattaneo Adorno, dei Durazzo Pallavicini e di tanti altri, in un centro storico pullulante di vita e lavori, che non esiste più, ma ancora custodisce le sue antiche memorie. L’ attualità difficile e contrastata e i prestigiosi incarichi non permettono tuttavia al Presidente di vivere sprofondato fra archivi, catasti e registri parrocchiali, come a volte desidererebbe...Tutt’altro. In qualità di rappresentante della Camera di Commercio, Odone è famoso per epiche battaglie a nome degli esercenti liguri, oggi così tristemente colpiti dalle misure antipandemiche. In altri contesti e tempi si batte per la realizzazione del Terzo Valico, una via diretta di comunicazione fra Genova, Lombardia e Svizzera, schierato quindi contro la Tav, che considera una via alternativa ma non di altrettante potenzialità per lo sviluppo dell’economia genovese. www.inewsswiss.com


Oggi, come Presidente della SocietĂ aeroportuale, sostiene la necessitĂ di dotare la clientela di piĂš linee come la spagnola Volotea, rivolte a cittĂ di media dimensione, prive di comunicazione diretta con i grandi hub internazionali. Alla fine della lunga e gradevolissima chiacchierata, me ne vado con tanti apprendimenti e una certezza. Il Presidente Odone ha vinto tutte le sue battaglie, e lo sa, anche se un understatement tutto ligure gli impedisce di sbandierare le proprie vittorie.

www.inewsswiss.com

iNEWS

47


personality

ISABELLA PILERI

FONDAZIONE PALAZZO DUCALE: LA PANDEMIA NON BLOCCA LA CULTURA “Noi non curiamo i corpi, curiamo spiritualmente le persone” (Serena Bertolucci) Doppia intervista al Direttore di Palazzo Ducale Serena Bertolucci e al manager per i rapporti con le imprese Franco Melis 48

iNEWS

www.inewsswiss.com


L

a pandemia che stiamo vivendo ha purtroppo condizionato le attività culturali, in gran parte bloccate. Nonostante i tempi poco favorevoli, alcune istituzioni culturali sono riuscite a modulare nella flessibilità la propria azione sul territorio proseguendo nella propria offerta. Come ben chiosa il Direttore di Palazzo Ducale: “Noi non curiamo i corpi, curiamo spiritualmente le persone“. Da questa affermazione, la mia prima domanda: “Direttore Bertolucci , in che modo, secondo lei, il diffondersi del virus ha avuto un influsso sulle attività culturali”? “Questa chiusura dei luoghi preposti attacca il punto di forza dell’offerta culturale, che è il rapporto con il pubblico. La conseguenza economica è facilmente intuibile. Questo però ci ha aiutati a ripensare ai modi di fruizione della cultura, a quante differenti maniere si possa ricorrere, ad esempio scambiando risorse e utilizzando al meglio le nostre reti“. “Cosa pensa dell’affermazione recente di Sgarbi, secondo il quale i musei e la cultura in generale sarebbero servizi essenziali?” “Io sono pienamente d’accordo con questa affermazione:i musei sono un servizio essenziale anche per la normativa nazionale. Non solo perché servono a costituire la persona. Come dicevo, noi non curiamo fisicamente le persone, bensì spiritualmente. La cultura, per esempio, è un importante fattore di innovazione e non solamente un traino del turismo, per quanto importante. Perciò il messaggio che abbiamo voluto lanciare come istituzioni è quello di non considerarci inutili o superflui. I musei, in particolar modo, non si limitano a avere un’ influenza positiva sull’economia nazionale, ma anche rispetto al cittadino nel proprio territorio”. “In che modo nella pratica Palazzo Ducale Fondazione per la Cultura sta affrontando le sfide che vengono poste dalla pandemia?“ “Anzitutto ci siamo reinventati varie volte… In particolare, creando il metodo delle cosiddette visite al metro: già quando ancora non esisteva l’obbligo di distanziamento sociale Palazzo Ducale aveva previsto che i visitatori dovessero mantenere 1 m di distanza tra l’uno e l’altro. Poi abbiamo creato degli eventi virtuali ad esempio, “la mostra che non c’è”, esposizione totalmente digitale che altrimenti non sarebbe stata realizzata, con opere provenienti da tutto il mondo e commentate da critici famosi . Da ultimo,ma non per ultimo, è utile ricordare la mostra “Cinque minuti con Monet”, dove era possibile seguire un percorso che, in completa sicurezza, consentiva di fruire direttamente della famosa opera di Monet e le ninfee per cinque minuti da soli o con un componente del proprio nucleo familiare“. “Che percezione ha del rapporto con le istituzioni centrali in questo momento storico?” “Non ci siamo mai sentiti soli. A partire dal Gabinetto del Ministero fino al Sindaco, le istituzioni ci sono sempre state vicine. C’è sempre comunque forte la coscienza della necessità della cultura. Il Presidente del Consiglio, ad esempio, ha recentemente visitato Palazzo Ducale“.

Passo ora al manager per i rapporti con le aziende, il caro amico Franco Melis. “Franco, dal tuo punto di vista, come si può rimodulare l’offerta culturale del Palazzo Ducale rispetto alle scuole?“ “Questa emergenza ha avuto un influsso importante anche sul Ducale, e ha richiesto di attuare una grande flessibilità, ad esempio bloccando le mostre, ma offerto al contempo la possibilità di pensare come sarebbe cambiato il pubblico del Ducale.L’ attività delle scuole deve essere ripensata, si dovranno dividere i visitatori in singoli o al massimo in piccoli gruppi di tre persone, magari munite di auricolare, e tutto questo richiederà ovviamente degli investimenti.È già stata potenziata comunque l’offerta di eventi culturali anche all’aperto, ad esempio con la mostra Hope, un artista che per ceri aspetti si avvicina a Bansky. Anche l’utilizzo delle distanze sociali e la misurazione delle temperature saranno da tenere presenti. Palazzo Ducale si è adattato con grande velocità e flessibilità, prevedendo anche opere distanziate in uno spazio molto grande. L’adeguamento alle attuali norme è oggi una sfida, perché musei e teatri vogliono tornare alla piena normalità. La primavera sarà in particolar modo un momento importante anche per noi. “Com’è cambiato il pubblico di palazzo Ducale da prima della pandemia?” “Il pubblico è molto cambiato. Basti pensare che i viaggi sono sconsigliati, cosa che ha diminuito l’incoming del turismo a Genova, il che ha avuto un forte impatto sulle catene alberghiere. A Genova la grande catena NH è stata chiusa, come a Milano, perchè tenere aperto diventa forse troppo costoso rispetto alle entrate. Rispetto al primo Lockdown c’è invece la possibilità di muoversi di più sul proprio territorio. Ora si conosce meglio la problematica derivante dal coronavirus e c’è una consapevolezza diversa. Si è capito ad esempio che cultura e turismo sono un’industria, e che fermarli per poi farli ripartire è un problema…”. “Quali sono stati gli eventi di palazzo Ducale recenti che hanno avuto maggior successo?” “ Un buon riscontro di pubblico e di critica ha avuto la mostra sulla vita di Michelangelo, ricca di opere e disegni e sculture originali, ad esempio la Madonna della scala, opera giovanile replica della Pietà dell’Artista. . Questo evento è stato organizzato in collaborazione con Casa Buonarroti. Il percorso prevedeva anche una illustrazione della Cappella Sistina, e l’ evento ha messo in luce anche alcuni “segreti” di Michelangelo. Ad esempio, molti non sanno che a Savona è presente una Cappella Sistina. Si sono messe in luce relazioni fra Michelangelo e la Liguria, e soprattutto il legame di Michelangelo con l’arte contemporanea. Come non pensare alla testa di Davide rovesciata che si trova all’ingresso del nostro Palazzo Ducale?” “Quale sarà il periodo di maggiore importanza per il Palazzo Ducale?” “ Sicuramente maggio, perché molti eventi d’aprile saranno spostati in questo mese. Sperando che il virus perda ulteriormente potenza, e che gli spazi museali diventino più fruibili.. Sono già stati organizzati degli eventi come quello con ingressi contingentati, perché Palazzo Ducale non ha comunque dimenticato che gli eventi di persona, rispetto a quelli virtuali, comportano un coinvolgimento maggiore delle persone. Il festival della scienza invece è stato organizzato a distanza.

“In che modo è cambiato il rapporto dell’utente della cultura con l’evento?” “ La pandemia ha richiesto di rivedere gli schemi di pensiero, ad esempio di modificare le modalità di fruizione dell’opera d’arte… E insieme a questa considerazione si sono modificate le modalità di organizzazione degli eventi, per cui l’arte e in generale l’evento culturale non devono più privilegiare il cosiddetto rito di massa, e invece devono privilegiare un rapporto diretto e nuovo con l’opera d’arte. Per esempio, avendo più sedi contemporaneamente sul territorio, e riuscendo a garantire esperienze all’aperto o anche virtuali. Ricordo il grande successo sul canale YouTube della nostra Fondazione, che col suo ultimo evento di musica e arte ha sfiorato in brevissimo tempo le 12.000 visite“. www.inewsswiss.com

iNEWS

49


sport

CREDIT SUISSE DIVENTA TITLE SPONSOR DELLA SUPER LEAGUE

50

iNEWS

www.inewsswiss.com


I

l massimo campionato di calcio svizzero per club si chiamerà dalla prossima stagione «Credit Suisse Super League». Credit Suisse diventa partner della Swiss Football League, nonché title sponsor della Super League, con effetti sulla denominazione del torneo, estendendo ulteriormente l’attuale ampio impegno a favore del calcio svizzero. Credit Suisse e Ringier Sports AG, promotore commerciale esclusivo della Swiss Football League (SFL) per i diritti pubblicitari centrali, hanno sottoscritto un contratto di quattro anni. Fra le altre cose, la banca apparirà nel nome del campionato e sarà presente in tutti gli stadi con pubblicità perimetrale nonché sulle divise dei club di Super League. La nuova Super League e maggiori informazioni sui benefici della partnership per clienti e collaboratori di Credit Suisse verranno presentati prima dell’inizio della stagione 2021/22. Con questo impegno, Credit Suisse amplia ulteriormente il sostegno pluriennale per il calcio svizzero e la promozione dei giovani. Con la Super League i futuri giocatori della Nazionale possono contare su una base ideale per l’avvio della carriera e l’acquisizione di esperienza nel calcio professionistico.

André Helfenstein, CEO di Credit Suisse (Svizzera) SA, afferma: «Siamo lieti e orgogliosi di diventare title sponsor del massimo campionato di calcio svizzero e di aggiungere il nostro nome al torneo. Nel segno della continuità, si tratta di un ulteriore passo della nostra pluriennale sponsorizzazione dell’Associazione Svizzera di Football e di una conferma del nostro impegno per il calcio, per lo sport e per la Svizzera. Con la nuova partnership assicuriamo un ulteriore contributo alla promozione dello sport di vertice e di conseguenza dello sport per tutti.» Marc Walder, presidente del Consiglio di amministrazione di Ringier Sports AG: «Negli ultimi anni il calcio d’élite svizzero ha compiuto notevoli progressi. Ciò vale anche per la Super League. Con questa partnership Credit Suisse integra il suo impegno pluriennale e vincente a favore del calcio svizzero. Lo sport di alto livello è un fattore sociale importante. Ringrazio Credit Suisse per il valore del suo impegno, soprattutto in un momento come l’attuale, in cui club, leghe e associazioni devono affrontare la difficile situazione economica causata dalla pandemia.»

André Helfenstein, CEO di Credit Suisse

L’ampio e solido impegno di Credit Suisse nel calcio svizzero Già da oltre 25 anni Credit Suisse sostiene l’Associazione Svizzera di Football (ASF) ed è partner principale di tutte le Nazionali maggiori e giovanili, maschili e femminili, nonché delle sezioni degli allievi. Oltre al calcio professionistico, Credit Suisse sostiene anche il calcio per tutti, fra l’altro con l’organizzazione della Credit Suisse Cup, il campionato ufficiale di calcio scolastico svizzero. Inoltre, da poco è stato annunciato che, in collaborazione con l’ASF, verranno tenuti in futuro tornei di eFootball (v. www.earena.ch). Già lo scorso anno Credit Suisse ha acquistato i diritti sul nome del nuovo stadio di Zurigo, la Credit Suisse Arena, che secondo le previsioni a partire dalla stagione 2022/23 ospiterà anche partite della Credit Suisse Super League. Ringier Sports Ringier Sports AG si concentra sul mercato svizzero con attività di sviluppo, allestimento e commercializzazione. Particolare focalizzazione è dedicata a sport popolari presso il pubblico come il calcio e l’hockey su ghiaccio nonché a discipline sportive con un elevato numero di tesserati o praticanti attivi. Con Ringier Sports AG e la nuova struttura, la concentrazione è sulla promozione commerciale nel mercato svizzero di società, associazioni e organizzazioni oltre che di eventi nazionali e internazionali. Al contempo, l’attenzione è dedicata alla valorizzazione dei diritti commerciali delle leghe nazionali nonché al futuro sviluppo e alla commercializzazione di format di eventi e campionati con carattere nazionale. A tal fine Ringier Sports conta sull’esperienza di lunga data dei suoi collaboratori e su un’ampia rete di partner rinomati e affermati.

www.inewsswiss.com

Marc Walder, presidente del Consiglio di amministrazione di Ringier Sports AG iNEWS

51



INEWSSWISS.COM

M

U

S

I

C


musica PINA BEVILACQUA

GIGI PROIETTI ONORE AL MATTATORE

C

i ha lasciati nel giorno del suo ottantesimo compleanno, per un brutto scherzo del suo cuore, così grande, ma altrettanto fragile. Lasciando in lacrime non solo la sua Roma, che ha tanto amato e che lo ha ricambiato abbondantemente, ma l’Italia intera. Oltre a Sagitta, l’ex guida turistica svedese compagna di una vita e le figlie Susanna e Carlotta, anche loro attrici. Appassionato musicista e cantante fin dalla giovinezza, una comparsata nel film “Il nostro campione” (Vittorio Duse, 1955) a 14 anni, una particina in “Se permettete parliamo di donne” (Ettore Scola, 1964), Gigi abbandona gli studi universitari di Giurisprudenza a sei esami dalla laurea per dedicarsi al teatro sperimentale. Nel ’68 la prima esperienza al cinema da protagonista, nel film “L’urlo” di Tinto Brass. Nel 1970 il successo vero, quando viene chiamato a sostituire Domenico Modugno (che ha avuto un incidente) nella commedia musicale di Garinei e Giovannini “Alleluja brava gente” e inaugura la sua lunga, appassionata e fortunatissima carriera teatrale. Negli anni Settanta Proietti, diretto da grandi filmmaker, italiani e stranieri (Robert Altman, Sidney Lumet, Bertrand Tavernier). gira pellicole indimenticabili, come ”Gli ordini sono ordini”, “Meo Patacca”, “Conviene far bene l’amore”, “Languidi baci, perfide carezze”, “Casotto” (accanto a Ugo Tognazzi e una giovane Jodie Foster), “Febbre da Cavallo” (Steno, 1976), in cui interpreta il personaggio cult di Mandrake.

54

iNEWS

Sempre negli anni ‘70 conduce due edizioni del “Gran Varietà”, storico programma radiofonico di mamma Rai. E anima una stagione di one man show che hanno scritto la storia del teatro (“A me gli occhi, please”, ”Come mi piace”, ”Leggero leggero”). Gli anni ‘80 segnano la consacrazione di Gigi Proietti conduttore delle grandi serate Raiuno, quali “Fantastico 4” (1983), “Io a modo mio” (1986), “Di che vizio sei?” (1988). Nel 1990 debutta come regista televisivo in una delle prime sitcom italiane, “Villa Arzilla”. Seguono le sue interpretazioni nelle fiction dei record, tra cui ”Il maresciallo Rocca”, una delle serie Rai più amate di tutti i tempi, in cui è Giovanni Rocca, comandante della stazione dei Carabinieri di Viterbo e vedovo con tre figli, innamorato di una farmacista (Stefania Sandrelli). Proietti nel corso della sua vita artistica non si fa mancare nulla ed è persino doppiatore, tra gli altri, di Marlon Brando, Robert De Niro, Richard Burton, Dustin Hoffman, ma anche di Gatto Silvestro, del primo Rocky e del Genio della lampada di “Aladdin”. Inoltre, nel 1978, dopo essere diventato direttore artistico del prestigioso Teatro Brancaccio di Roma, apre un’accademia per giovani attori e scopre vari talenti, quali Flavio Insinna, Massimo Wertmüller, Rodolfo Laganà, Chiara Noschese, Enrico Brignano, Giorgio Tirabassi, Francesca Reggiani e Gabriele Cirilli. Nel 2003 fonda e dirige il Globe Theatre a Villa Borghese, un delizioso teatro shakespeariano nel pieno centro di Roma, che ora porterà il suo nome. www.inewsswiss.com


Artista a tutto tondo, grande mattatore, in circa 50 anni di attività Gigi Proietti ha collezionato 33 fiction, 42 film, 51 spettacoli teatrali (di cui 37 da regista), oltre ad aver registrato 10 album da solista e diretto 8 opere liriche. Per molti è stato il successore popolare e popolaresco di Gassman, ma non meno colto. Per altri è stato, al pari di Sordi, la bandiera della romanità in Italia e nel mondo. Per altri, l’erede di Ettore Petrolini. Come per il Presidente della Repubblica Italiana Sergio Mattarella, che in una commossa dichiarazione lo ha anche definito «intellettuale lucido e appassionato, sempre attento e sensibile alle istanze delle fasce più deboli e al rinnovamento della società».

www.inewsswiss.com

iNEWS

55


musica PINA BEVILACQUA

STEFANO D’ORAZIO IL COVID NON RISPARMIA I POOH

I «

l mondo della Musica piange Stefano D’Orazio, storico batterista, paroliere e cantante dei Pooh, stroncato la sera del 6 novembre, a 72 anni, dal Covid-19. La notizia della sua morte è stata annunciata, su Twitter, dall’amico Bobo Craxi (figlio di Bettino) e confermata, poco dopo, dagli altri componenti della band sui social. STEFANO CI HA LASCIATO! Due ore fa... era ricoverato da una settimana e per rispetto non ne avevamo mai parlato... oggi pomeriggio, dopo giorni di paura, sembrava che la situazione stesse migliorando... poi, stasera, la terribile notizia. Abbiamo perso un fratello, un compagno di vita, il testimone di tanti momenti importanti, ma soprattutto, tutti noi, abbiamo perso una persona per bene, onesta prima di tutto con se stessa. Preghiamo per lui. Ciao Stefano, nostro amico per sempre... », si legge nel post firmato da Roby Facchinetti, Red Canzian, Dodi Battaglia e Riccardo Fogli. Nato a Roma il 12 settembre 1948, Stefano muove i primi passi da batterista negli anni del liceo, con il gruppo The Kings (poi The Sunshines). Per poter vivere di musica fa persino la comparsa a Cinecittà, comparendo in una decina di film, tra cui diversi spaghetti western e una pellicola con Totò. Nel 1971 entra nei Pooh sostituendo Valerio Negrini, che da quel momento sarà solo paroliere del complesso, coinvolgendo via via anche D’Orazio in quest’altro ruolo.

56

iNEWS

«Mi dissero che Valerio Negrini voleva lasciare il gruppo perché era stanco di fare lo zingaro», racconta D’Orazio nella sua autobiografia, “Confesso che ho stonato - Una vita da Pooh” (2012). «Ero un po’ perplesso, facevo underground, ero capellone, ma poi scoprii che ci davano davvero dentro». In effetti il successo della band è planetario: cinquanta milioni di dischi venduti nel mondo e una serie infinita di hit (“Noi due nel mondo e nell’anima”, “Tanta voglia di lei”, “Uomini soli”…), stadi da 40mila posti strapieni e tournée perennemente sold out, la nomina a Cavalieri della Repubblica Italiana… Nel 2009 l’addio di Stefano a Roby, Dodi e Red, per poi ritornare sul palco assieme a loro tra il 2015 e il 2016, in occasione della reunion per il cinquantennale. «Dopo 40 anni di lavoro volevo divertirmi. I ragazzi hanno capito che non avrei avuto più l’entusiasmo necessario. Ognuno di noi è come una bottiglia da un litro. Io avevo riempito la mia vita di Pooh e non c’è stato spazio per nient’altro, fino al giorno in cui ho deciso di svuotare la mia bottiglia e riempirla di nuovi sapori. Mi rendevo conto dell’improbabilità di avere nuovamente successo. E invece sono arrivati i musical [i testi di “Aladdin”, “Pinocchio”, “W Zorro”, “Cercasi Cenerentola”, la stesura dei testi italiani del musical “Mamma Mia” su richiesta degli Abba, ndr], il libro. Riempire una nuova agenda è stato un attimo».

www.inewsswiss.com


La sua ultima fatica è stata “Rinascerò, rinascerai”, il brano dedicato da Roby Facchinetti alla sua Bergamo martoriata dal Covid-19 durante la prima ondata, per cui D’Orazio ha scritto un testo sincero, commovente, pieno di fiducia e rispetto per chi stava soffrendo. Un brano tradotto spontaneamente in svariate lingue (dal turco all’olandese, dal croato al linguaggio dei segni), che ha collezionato oltre 16 milioni di views nel mondo e che ha devoluto tutti i proventi (compresi quelli dei diritti d’autore) all’ospedale civile bergamasco Papa Giovanni XXIII, in serie difficoltà per la pandemia. «È una tragedia. Le lacrime di questo momento sono solo una minima parte di quelle che verseremo quando ci renderemo davvero conto di quello che è successo», ha confessato Dodi Battaglia. «È devastante immaginarlo morire in solitudine. Mi fa indignare chi nega o minimizza il Covid!». «Era un uomo intelligente e perbene, aveva una fine mentalità imprenditoriale, che sapeva però scaldare con intenzioni pulite, che partivano sempre dal cuore», ha dichiarato Red Canzian. «Non aver potuto stargli vicino, tenergli la mano a causa del Covid, ha reso il dolore ancora più assurdo, insopportabile». «E adesso come faremo! AMICI PER SEMPRE! E’ una promessa!»: così Emanuela Folliero, storica annunciatrice di Rete 4 e per molti anni sua compagna di vita, ha saluta su Facebook Stefano D’Orazio. Che lascia la compagna cinquantenne Tiziana Grandoni, sposata nel giorno del suo 69esimo compleanno. La sorella Paola. E una marea di fans in lacrime, a tempo indeterminato.

www.inewsswiss.com

iNEWS

57


festival

PINA BEVILACQUA

OSCAR 2021

IN LIZZA SOPHIA LOREN

P

arte la corsa per le mitiche statuette che verranno assegnate il prossimo 25 aprile, durante la 93ma cerimonia di premiazione degli Academy Awards. Inizialmente programmata per la notte del 28 febbraio, ma posticipata, causa Covid, insieme a tutto il suo calendario, come era già successo solo altre tre volte nella Storia (per l’alluvione a Los Angeles nel 1938, per l’assassinio di Martin Luther King Jr. nel 1968 e per il tentato omicidio dell’allora presidente USA Ronald Reagan nel 1981). Tuttavia, nonostante sia ancora troppo presto per le nomination ufficiali, che quest’anno saranno svelate il 15 marzo 2021, già cominciano a profilarsi i primi possibili contendenti delle mitiche statuette. La gara per la migliore attrice protagonista 2021, ad esempio, secondo gli autorevoli pronostici di Variety, escludendo la possibile candidatura della 32enne (Coppa Volpi a Venezia 2020) Vanessa Kirby (per Pieces of a Woman, sul dolore di una madre che decide di partorire in casa e perde la sua bambina), posta dal settimanale statunitense addirittura in pole position, è piena di veterane. Nella short list di Variety ci sono, infatti, Meryl Streep (per il musical The Prom), 71 anni e ben tre volte premio Oscar, come migliore attrice non protagonista nel 1979 (per Kramer contro Kramer) e come migliore attrice protagonista nel 1982 (per La scelta di Sophie) 58

iNEWS

Vanessa Kirby www.inewsswiss.com


e nel 2011 (per The Iron Lady). Viola Davis (per Ma Rainey’s Black Bottom, dedicato alla cantante Ma Rainey, considerata la Madre del Blues), 55 anni. Frances McDormand (per Nomadland, un film sulle vite itineranti degli americani che con roulotte, furgoni e camper girano il Paese a caccia di un salario dignitoso), 63 anni, già vincitrice di due statuette d’oro nel 1997 (per Fargo) e nel 2018 (per Tre manifesti a Ebbing Missouri). Michelle Pfeiffer (per French Exit, la storia di una vedova che ha speso tutto il patrimonio del marito ricchissimo e defunto), 62 anni e due nomination come migliore attrice, nel 1990 (per I favolosi Baker) e nel 1993 (per Due sconosciuti, un destino). Per Variety tra le possibili candidate c’è anche Sophia Loren, tornata sul grande schermo a 86 anni (dopo una decennale pausa cinematografica), per interpretare una sopravvissuta all’Olocausto che diventa quasi una mamma per un ragazzino di strada, nel film The Life Ahead, diretto dal figlio Edoardo Ponti. Se la Loren, premio Oscar per La ciociara nel 1962, dovesse ottenere la nomination, segnerebbe un primato: 56 anni di distanza dalla sua ultima candidatura, ricevuta nel 1965 per Matrimonio all’italiana. Battendo il record attualmente detenuto da Henry Fonda, nominato nel 1941 per Furore e premio Oscar per Sul lago dorato nel 1982, 41 anni dopo. E comunque una cosa è certa. A rappresentarci agli Oscar 2021, nella categoria dei lungometraggi internazionali, ci sarà Schwesterlein delle registe losannesi Stéphanie Chuat e Véronique Reymond. La storia di Lisa (Nina Hoss), ex autrice di teatro pronta a tutto (persino a mettere a repentaglio il suo matrimonio) pur di far tornare in scena il gemello Sven (Lars Eidinger), famoso attore teatrale gravemente malato. La pellicola, proiettata alle edizioni online dei Festival di Istanbul e Sidney e al New Zealand International Film Festival, ha debuttato alla Berlinale con una standing ovation, mentre agli European Film Awards è stata inserita nella Feature Film Selection.

Meryl Streep

Frances McDormand

Sofia Loren www.inewsswiss.com

Viola Davis

iNEWS

59


festivasl

La Direzione del Locarno Film Festival, da sinistra a destra: direttore artistico designato, Giona A. Nazzaro, Nadia Dresti, (responsabile ad interim della direzione artistica e del coordinamento di Locarno Pro), Marco Solari (presidente), Simona Gamba (vice direrttrice operativa), Raphaël Brunschwig (direttore operativo).

GIONA A. NAZZARO,

NUOVO DIRETTORE ARTISTICO DEL LOCARNO FILM FESTIVAL IL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE DEL LOCARNO FILM FESTIVAL HA DECISO ALL’UNANIMITÀ, NELLA SUA SEDUTA TENUTASI MERCOLEDÌ 4 NOVEMBRE 2020, DI NOMINARE GIONA A. NAZZARO QUALE NUOVO DIRETTORE ARTISTICO DEL LOCARNO FILM FESTIVAL.

D

elegato generale della Settimana Internazionale della Critica della Mostra internazionale d’arte cinematografica di Venezia dal 2016 e membro del comitato artistico di IFFR – International Film Festival di Rotterdam, Giona A. Nazzaro nasce a Zurigo nel 1965. Laureato in Lingua e letteratura tedesca e inglese, è stato già programmatore e curatore del comitato di selezione di Visions du Réel di Nyon dal 2010 al 2020 e ha anche partecipato al Locarno Film Festival in qualità di moderatore. Giona A. Nazzaro ha collaborato con diversi Festival di cinema come il Torino Film Festival, il Festival internazionale di Roma e il Festival dei Popoli di Firenze. È stato autore e curatore di monografie dedicate a registi come Gus Van Sant, Spike Lee e Abel Ferrara. Ha inaugurato lo studio del cinema di Hong Kong in Italia, curando diversi libri, e

60

iNEWS

approfondito lo studio di nuove strategie della narrazione seriale televisiva. Interessato alle nuove tecnologie nel cinema e nell’arte, è professore di Media Design and MultiMedia Arts alla NABA (Nuova Accademia di Belle Arti). Giornalista di formazione, collabora con numerose testate internazionali. È anche membro della Commissione federale del cinema CFC. Il Presidente Marco Solari ha dichiarato: “Con Giona Nazzaro abbiamo la persona che corrisponde pienamente al profilo artistico del Locarno Film Festival. Solide competenze, grande conoscitore della nostra manifestazione, capacità progettuale per l’indispensabile futura innovazione in campo digitale del nostro Festival. Giona A. Nazzaro ha una mentalità internazionale e allo stesso tempo un forte legame con il Ticino e la Svizzera.”

www.inewsswiss.com


Giona A. Nazzaro ha commentato così la propria nomina: “È un onore dirigere il Locarno Film Festival, istituzione che ha sempre promosso il cinema d’autore e di qualità, oggi più che mai un laboratorio di grande vitalità proiettato verso il futuro dell’immagine in movimento. Mi metterò subito al lavoro nella speranza di poter riaprire Piazza Grande, cuore pulsante della manifestazione e simbolo della resistenza del cinema.” Giona A. Nazzaro, che assumerà il pieno incarico il 1° gennaio 2021, lavorerà da subito al fianco di Nadia Dresti, responsabile ad interim della direzione artistica sino a fine dicembre 2020. Nadia Dresti manterrà la responsabilità del coordinamento di Locarno pro anche nei primi mesi del 2021, fino a nuovo avviso. La 74esima edizione del Locarno Film Festival si terrà dal 4 al 14 agosto 2021. Le modalità precise verranno indicate a tempo debito, qualora le condizioni sanitarie e le normative nazionali imponessero modifiche.

www.inewsswiss.com

Biografia completa: Giona A. Nazzaro Giona A. Nazzaro (Zurigo, CH). Delegato Generale della Settimana Internazionale della Critica della Mostra internazionale d’arte cinematografica di Venezia. Membro del comitato artistico di IFFR - International Film Festival Rotterdam (2020). Programmatore e curatore del comitato di selezione di Visions du Réel di Nyon (2010 – 2020). Collabora con il Locarno Film Festival. Ha lavorato con i seguenti festival in qualità di programmatore e selezionatore: Torino Cinema Giovani, Festival dei Popoli, Festival Internazionale del Film di Roma. Ha co-ideato e curato la mostra Il di/segno del cinema (Cagliari, 2015) presso i Musei civici di Cagliari. È autore e curatore di monografie dedicate a Gus Van Sant, Spike Lee, Abel Ferrara. Ha inaugurato lo studio del cinema in Hong Kong in Italia con i volumi Il cinema di Hong Kong - Spade, kung fu, pistole, fantasmi (Le mani, 1997), John Woo - La nuova leggenda del cinema d’azione (Castelvecchi, 2000) e Il dizionario dei film di Hong Kong (Universitaria Editrice, 2005). Con il volume Action - Forme di un transgenere cinematografico (Le mani, 2000) ha ottenuto il premio Barbaro / Filmcritica. Ha esordito nella narrativa con il volume A Mon Dragone c’è il Diavolo (Perdisa Pop, 2010). Membro del SNCCI. Giornalista pubblicista. Scrive regolarmente per il manifesto, Film Tv, Micromega e altre testate cartacee e web. È stato fra i fondatori del mensile cinematografico Sentieri selvaggi. È anche membro della Commissione federale del cinema CFC.

iNEWS

61


musica

FRANCESCO RIZZUTI

MUSICA

L

LE USCITE ‘NATALIZIE’

a musica italiana, che in questi mesi non si è mai fermata, offrendo a fans e cause benefiche il proprio contributo in streaming, ora prova a ripartire come industria, sfoderando le sue ‘armi’ migliori. Ed ecco una riedizione speciale (con cinque inediti live) di “Nero a metà”, il terzo album di Pino Daniele, che segnò una svolta nella carriera del grandissimo cantautore napoletano, esattamente 40 anni fa. “Rarities”, una raccolta di versioni alternative e B sides della leggendaria produzione artistica di Lucio Battisti. “Dalla - 40th anniversary”, versione Legacy dell’album “Dalla”, a 40 anni dalla sua uscita, con brani rimasterizzati del poliedrico artista bolognese. “Le canzoni della nostra storia”, progetto celebrativo di tutto il percorso artistico dei Pooh, con alcune chicche, come l’inedito “Meno male”, il primo provino in assoluto di “Tanta voglia di lei”. L’album “Non c’è” di Edoardo Bennato, con otto brani inediti, quattordici di repertorio (riarrangiati) e alcuni featuring (Clementino, Morgan e Eugenio Bennato), conferma l’anima provocatoria e avanguardista del geniale rocker partenopeo. Il cofanetto “77 + 7” di Ligabue ricostruisce, attraverso sette inediti e settantasette singoli rimasterizzati per l’occasione, l’universo musicale della rockstar emiliana. “Note di Viaggio – capitolo 2” è il secondo volume della raccolta con le canzoni di Francesco Guccini reinterpretate da voci importanti (il primo, uscito nel 2019, si intitola “Note di Viaggio – capitolo 1: venite avanti…”), come quelle di Zucchero, Gianna Nannini, Emma, Fiorella Mannoia e Roberto Vecchioni. Mentre Tiziano Ferro, per i suoi 40 anni, si regala “Accetto Miracoli: l’esperienza degli altri”, un doppio album che contiene il disco pubblicato lo scorso anno (già certificato doppio Platino) e un altro, “L’esperienza degli altri”, con le cover di brani ritenuti fondamentali per la sua crescita artistica, quali “Rimmel” (Francesco

62

iNEWS

De Gregori), “Bella D’Estate” (Mango), “Margherita” (Riccardo Cocciante), “E Ti Vengo A Cercare” (Franco Battiato), “Almeno Tu Nell’Universo (Mia Martini), “Perdere L’Amore (Massimo Ranieri), “Nel Blu Dipinto Di Blu (Domenico Modugno). Renato Zero festeggia i 70 anni con una trilogia di inediti e attualmente spadroneggia nella Top10 italiana con entrambi i primi due capitoli (“Zerosettanta: volume due” e “Zerosettanta: volume uno”), usciti il 30 ottobre e il 30 novembre. Quando, a 3 anni dal doppio platino di “Black Cat”, esce “D.O.C.“, l’ultima fatica inedita di Zucchero, anticipata dalla hit “Freedom” (“My Freedom” nella versione per il mercato internazionale). E a sette anni di distanza da “ConVoi”, il nuovo attesissimo disco di Claudio Baglioni, “In questa storia, che è la mia”, un concept che disegna, con la solita maestria, la parabola dell’amore, sia personale che universale. Esce anche “Contatto”, l’ottavo album di inediti (il decimo della carriera) dei Negramaro, un concept disc che evoca tutto il mood caldo, a tratti struggente e allo stesso tempo ruvido ed essenziale della famosa band salentina. E “Qualcosa di nuovo”, l’ultimo disco di inediti di Max Pezzali, che l’ex 883 (ormai anche affermato pittore) dedica alla sua generazione, la quale, alla fine, dopo tanti buoni propositi, «non ha cambiato il mondo». Francesco Rizzuti

www.inewsswiss.com


www.inewsswiss.com

iNEWS

63


arte

ANTONELLA MONTESI

L’ ARTISTA SVIZZERO

ANDREAS LUETHI

RISQUOTE GRANDE SUCCESSO CON IL TRIBUTE A ROMAN OPALKA A ZURIGO.

N

onostante il corona Virus al Vernissage della mostra dell’artista Svizzero Andreas Luethi ha riscosso un notevolissimo successo, la mostra contemplava 28 opere . Heidi Suter curatrice della mostra con il supporto dell’arte Manager Antonio Campanile, la mostra è aperta fino al 6 Gennaio nella rinomata Galleria Keller di Zurigo alla selnaustrasse 15, con il finissage il 6 Gennaio dalle ore 16,00 fino alle ore 19:00,. Domenica 20 Dicembre L’artista Andreas Leuthi offrirà un Apéro dalle ore 14: 00 alle ore 18:00. L’artista Andreas Leuthi ha presentato per la prima volta a Zurigo il progetto artistico “Tribute a Roman Opalka“ l’artista Polacco di fama mondiale che ha partecipato alla Biennale di Venezia scomparso a Roma nel 2015. 64

iNEWS

Andreas Luethi continua il progetto di Roman Opalka. Nelle sue opere inserisce la novità di linee e colori facendo nascere un suo stile personale, sprigionando emozioni con le sue opere. Andreas Luethi, classe 1961, cresciuto nel Canton Turgovia, una laurea in Medicina conseguita a Zurigo, sposato con Ursula e padre di due figli grandi, dipinge da 25 anni e da 4 lavora, con grande energia, nel suo studio a Uesslingen, dove ha già realizzato circa 700 opere, tutte olio su tela. Quasi sempre righe di numeri o linee... simboli di infinito. Le righe di numeri si riducono di dimensioni e scompaiono in una riga, la riga ‘infinita’. Questo infinito esiste in teoria, ma nella realtà? Persino l’universo finisce, e dopo? Domande che Luethi si pone da bambino, guardando il cielo stellato. www.inewsswiss.com


Una sensazione che l’artista vorrebbe evocare con la sua pittura, attraverso un mare di numeri o linee come attraverso ––“occhiali dell’infinito“. Per dare forma a quella disperazione che nasce dalla consapevolezza della nostra ‘finitezza’ di esseri umani, catapultati nell’infinito della Natura, una disperazione che tutti noi cerchiamo di nascondere e nasconderci, con una vita insensatamente iperattiva e al contempo anestetizzata, talvolta persino da alcol e droghe. Luethi intende, così, proseguire il racconto del pluripremiato artista polacco Roman Opalka (1931-2011), grande concettuale che tentò di dipingere l’infinito partendo dall’uno fino a 5’607’249. Roman Opalka voleva arrivare al numero 7’7777777 (7 volte il 7) e Luethi ce la sta mettendo tutta per arrivare a questo obiettivo o comunque il più lontano possibile, usando la sperimentazione. Infatti, a volte si appende a una corda e pattina su un grande schermo per produrre linee nitidissime, mentre la successiva pittura di linee o numeri nasce da una pura contemplazione di ore.

www.inewsswiss.com

A differenza di Opalka, lo sfondo delle opere di Andreas Luethi è colorato, in parte espressionistico, per simboleggiare la nostra realtà così frenetica e complicata e la speranza in un futuro più felice e armonioso. L’artista Andreas Leuthi dal primo gennaio 2021 dedicherà il 100% del tempo alla sua arte con mostre a livello internazionale, in Germania, Francia, Spagna, America, come pure in Italia tra Torino, Venezia, Milano e Sessa Aurunca con prestigiose Gallerie. Come novità porterà delle performance audiovisive registrate nella sua atelier di Uesslingen. Andreas Leuthi ha dato il mandato alla Mediapresse Swiss Ag per la comunicazione e programmazione a livello internazionale e la rivista Inews Kunst sarà mediaparter del progetto. Instagram @aleuti3 E-mail: antonio@campanile.ch Tel. +41 79 405 39 85.

iNEWS

65


66

iNEWS

www.inewsswiss.com


arte

MOSTRA

ART FUSION BASEL 2020

U

nter dem Namen „Art Fusion Basel 2020“ präsentieren neun in der Schweiz lebende Künstler unterschiedlicher Nationalitäten vom 9. bis 15. November ihre Werke in der Galerie Katapult (St. Johanns-Vorstadt 35) in Basel. Fotografie, digitale Kunst, Skulptur, Linoldruck und Malerei von: Pedro Blas, Joss Toledo, Manuel Giron, Honys Torres, Yvo Corpataux, Monica Vaccari, Sara Sepulveda, Pedro Martin Rojo und Federico Guerrero. In der Ausstellung werden verschiedene Genres, Stilrichtungen und Techniken zeitgenössischer Kunst gezeigt - ein visuelles Erlebnis voller Emotionen. Under the name “Art Fusion Basel 2020”, nine artists of different nationalities living in Switzerland will be presenting their works from November 9th to 15th in the Katapult Gallery (St. Johanns-Vorstadt 35) in Basel. Photography, digital art, sculpture, linocut and painting by: Pedro Blas, Joss Toledo, Manuel Giron, Honys Torres, Yvo Corpataux, Monica Vaccari, Sara Sepulveda, Pedro Martin Rojo and Federico Guerrero. The exhibition shows different genres, styles and techniques of contemporary art - a visual experience full of emotions. Bajo el nombre “Art Fusión Basel 2020”, nueve artistas de diferentes nacionalidades residentes en Suiza presentarán sus trabajos desde el 9 al 15 de noviembre en la galería Katapult ( St. Johanns-Vorstadt 35) de Basilea. www.inewsswiss.com

Fotografía, arte digital, escultura, linoleografía y pintura por: Pedro Blas, Joss Toledo, Manuel Giron, Honys Torres, Yvo Corpataux, Monica Vaccari, Sara Sepulveda, Pedro Martin Rojo y Federico Guerrero. La exposición muestra diferentes géneros, estilos y técnicas del arte contemporáneo - una experiencia visual llena de emociones.

iNEWS

67


68

iNEWS

www.inewsswiss.com


Qui giace un tesoro che è di Como, ma i comaschi non sanno di avere” questo si leggeva fino a un paio d’anni fa su un foglio affisso sulla porta di accesso ai locali del Museo di Scienze Naturali del Liceo Volta Poi il foglio è stato rimosso perché, grazie a un progetto di ampliamento dell’offerta formativa, alcuni studenti insieme a docenti e professionisti esterni alla scuola – la redattrice Chiara Elisa Spallino, il fotografo Andrea Riaz Fumagalli e l’ornitologo Giovanni Soldato – hanno cominciato a portare l’attenzione sul Museo: è stato aperto un blog al fine di d––iffondere gli studi sugli esemplari ornitologici ed è stata allestita una mostra fotografica dei reperti a Villa Carlotta proprio un anno fa. L’emergenza sanitaria e la chiusura delle scuole non ha impedito ai docenti di pensare ai Musei del Liceo Volta e alla loro valorizzazione. La nuova scuola del post pandemia sarà una scuola sempre più aperta e integrata sul territorio, con un’offerta didattica in cui le diverse istituzioni culturali saranno parte strutturale della proposta formativa. In questo scenario il Liceo Volta è Scuola, Territorio e Museo. Non vi è allora momento migliore per credere fortemente in una rinascita del Sistema Museale del Liceo Volta, non solo per gli studenti voltiani, ma per tutta la comunità comasca, dal bambino all’anziano. La storia dei Musei del Liceo Volta affonda le sue radici nel passato: nel 1838 viene fondato il Gabinetto Tecnologico di Fisica Sperimentale e Scienze Naturali separato poi in due distinti musei nel 1847. Da ricerche d’archivio è risultato che gli acquisti delle strumentazioni di fisica risalgono al 1775, quando Alessandro Volta, consapevo]le del fatto che la didattica non può prescindere dalla sperimentazione, comincia a dotare il Liceo Ginnasio di strumenti di fisica. Anche l’acquisto di diversi reperti naturalistici risale ad un periodo antecedente al 1838, anno a partire dal quale vi è stato un costante arricchimento delle collezioni. Ad oggi il Museo di Scienze Naturali consta di circa diecimila pezzi, fra cui reperti paleontologici, mineralogici, litologici, entomologici, malacologici, oltre a un ricchissimo erbario ottocentesco contenente esemplari di piante del Comasco, del Lecchese e della Valtellina, raccolte e classificate dal sacerdote Pietro Ronchetti. Ed ancora, rapaci in via di estinzione come l’avvoltoio degli agnelli, parti di mummia egiziana provenienti dal tempio egizio di Mahabdeh, un cervello umano, fossili sulla fauna mesozoica del monte Orsa, una collezione di farfalle esotiche, uno scheletro completo di ursus speleus. Gli strumenti della collezione del Museo di fisica, come è noto, sono stati restaurati, catalogati in sezioni – meccanica, ottica, acustica, calorimetria, fluidi, elettricità, magnetismo, giochi – ed organizzati in espositori allestiti all’interno del Liceo Volta da quasi un ventennio. Circa un anno fa, alcuni ricercatori del dipartimento di Scienze della Terra dell’Università di Torino hanno valutato i reperti del Museo di Scienze Naturali e ne hanno riconosciuto il “grande valore scientifico ed interesse culturale”. Basti pensare che una catalogazione accurata permetterebbe ricerche anche dal punto di vista della biodiversità. Il progetto di valorizzazione delle collezioni vuole riunificare i due musei per costituire un sistema museale con due sezioni, quella di fisica e quella di scienze naturali, il cui obiettivo primario sarà quello di promuovere cultura e sapere in un unico intreccio tra discipline scientifiche e umanistiche. I luoghi destinati al museo saranno i corridoi, occupati attualmente dalla collezione di fisica già restaurata, il grande sa-

www.inewsswiss.com

lone del museo di scienze, le stanze limitrofe utilizzate per laboratori didattici, per mostre temporanee e per la conservazione ed in ultimo, ma non per questo di minore importanza, il sito web. Il Museo comprenderà una struttura fisicamente accessibile a piccoli gruppi ed una infrastruttura digitale on site (schermi multimediali e realtà aumentata) e on line (sito web e social network). È stato immaginato un museo (fisico e digitale) che proporrà esperienze culturali dinamiche in cui il visitatore sarà parte attiva nella costruzione della propria visita personalizzata. Così come da diversi decenni ormai è stata spostata l’attenzione dall’insegnante al discente, divenuto protagonista del suo apprendimento, allo stesso modo si vuole spostare il focus dal reperto esposto al visitatore come interlocutore attivo. Per realizzare il progetto è stato pensato in primis di restaurare le collezioni di scienze naturali coinvolgendo ricercatori universitari che nel contempo catalogheranno i diecimila reperti e svolgeranno ricerche d’archivio, integrando i lavori esistenti del dott. Lanfredo Castelletti, della prof.ssa Sila Motella, della prof.ssa Marilena Caprani, del prof. Roberto Iseppato, della prof.ssa Laura Orefice. Contestualmente al lavoro di restauro, verrà creata l’infrastruttura digitale on line, comprensiva di un catalogo completamente digitalizzato (in italiano e in inglese) che permetterà ricerche, percorsi didattici personalizzati e visualizzazione in 3D dei reperti. Ogni informazione sarà accessibile anche a persone non vedenti. Il progetto presentato a Fondazione Provinciale della Comunità Comasca comprende il restauro dei reperti e la realizzazione dell’infrastruttura digitale on line: questi due interventi sono fondamentali per poter pensare ad una successiva apertura al pubblico degli spazi fisici che coinvolga visitatori di tutte le fasce d’età in visite guidate, esperienze multimediali, laboratori e seminari di approfondimento. Il sito web è uno dei luoghi museali, con pari dignità del luogo fisico e con nuove possibilità di interloquire con il visitatore: basta guardarsi attorno, visitare i siti web dei più rinomati musei, italiani e internazionali, per comprendere che il museo inteso come luogo precostituito in cui si espongono oggetti è solo uno stereotipo. Oggi il digitale è una nuova dimensione non in contrapposizione ma in dialogo con il museo fisico e grazie alla quale si concretizzeranno le missioni di un’istituzione museale: conservare, comunicare, valorizzare ed esporre “al servizio della società e del suo sviluppo” . Comincia in questi giorni la raccolta fondi per iniziare a restituire un vero tesoro culturale a Como e alla comunità scientifica internazionale. Per saperne di più sul progetto e sulla donazione si può visitare il sito web www.progettomuseovoltacomo.wordpress.com .

iNEWS

69


Per saperne di più sul progetto didattico realizzato dagli studenti si può visitare il sito web www.lanaturaalliceo.wordpress. com . Per restare aggiornati sugli eventi che verranno organizzati si possono seguire le pagine Facebook, Twitter e Instagram @ museovolta. Infine un ringraziamento sentito al Dirigente Scolastico Prof. Angelo Valtorta, all’Associazione ex Alunni del Liceo classico “A. Volta”, in particolar modo alla sig.ra Cristiana Corti che con entusiasmo ha supportato in questi mesi il team di docenti – costituito da Chiara Campisi, Stefano Mercadante, Domitilla Leali, Giaimila Iperico – e a tutti coloro che vorranno sostenere la realizzazione di questo progetto. Chiara Campisi Docente del Liceo Volta di Como DATI PER DONAZIONE IT86P0200810900000102337656 INTESTATO A FONDAZIONE PROVINCIALE D ELLA COMUNITA’ COMASCA CAUSALE.:DONAZIONE MUSEO LICEO VOLTA

70

iNEWS

www.inewsswiss.com


arte

It´s like magic - Öl auf Leinwand - 80 x 170 cm

RENATA TUMAROVA A PIECE OF TIME 2 Vernissage: 1. Advent – 29.11.2020 - 12.00 bis 18.00 Uhr Die aktuellen Corona-Schutzbestimmungen machen eine Anmeldung unbedingt erforderlich. Die Termine von 12.00 bis 15.00 Uhr sind bereits vergeben. Für den Nachmittag gibt es noch freie Plätze: - 15.00 bis 16.00 Uhr - 16.00 bis 17.00 Uhr - 17.00 bis 18.00 Uhr

Reservierungen unter info@galerie-reitz.cologne. Oder Sie verabreden mit uns telefonisch einen Termin 0176 20076939. Im Anhang finden Sie den Katalog zur Ausstellung!

The-endless-beachwalk_50x180-cm_2020_Öl-auf-Leinwand Galerie REITZ Anna-Schneider-Steig 15 50678 Köln - DIE GALERIE im Rheinauhafen - +49 176 2007 69 39 www.galerie-reitz.cologne - info@galerie-reitz.cologne www.inewsswiss.com

iNEWS

71


arte

72

iNEWS

www.inewsswiss.com


Heinz-Norbert Jocks

Revolte im Unscheinbaren Ăœber die Malerei von Idowu Oluwaseun

www.inewsswiss.com

iNEWS

73


Heinz-Norbert Jocks Revolte im Unscheinbaren Über die Malerei von Idowu Oluwaseun

S

eine Bilder zeugen von einer magisch aufgeladenen, manchmal gar geheimnisvollen Atmosphäre. Dabei ist der 1982 in Lagos geborene, heute im texanischen Houston lebende Künstler Idowu Oluwaseun, der zunächst an der School of Art Design and Printing, Yaba College of Technology in Lagos, dann bei Rita McBride an der Düsseldorfer Kunstakademie studiert hat, kein Surrealist mit Neigung zum Magischen wie René Magritte, vielmehr ein passionierter Realist mit einer gewissen Vorliebe für Details. Nach eigenen Fotografien malend, belässt er es nicht nur dabei, Gemälde wie Fotografien erscheinen zu lassen. Vielmehr unterstreicht er deren fotografische Wirkung, dieses seltsame Als Ob. Ja, obwohl deren Ähnlichkeit zur fotografischen Aufnahme so frappierend ist, bleibt evident, dass der Maler hier Fotografien meisterhaft und subtil mit Farben nachmodelliert, und zwar so, dass die dabei entstehenden Bilder am Ende doch als vollwertige Malerei lesbar sind. Ein Maler simuliert hier quasi auf perfekte, dabei von der Vorlage abweichende Weise den Fotografen. Dass er dies tut, hat zum einen mit der Behauptung von Wirklichkeitsnähe zu tun. Zum anderen damit, dass es ihm auf die Darstellung eines Moments und nicht einer längeren Dauer ankommt. Als Maler, der in den Nuancenreichtum der Fotografie taucht, um ihr so nahe wie eben möglich zu kommen, pocht er folglich auf die Zeugenschaft seines Mediums. Das heißt, er will betonen, dass er mit seinen Bildern auf eine Realität verweist und keine Fiktionen schafft. Subtil zwischen beiden Medien oszillierend, erweckt er so den paradoxen Anschein, das Gemalte sei fotografiert und real. Gleichzeitig sagt er, alles ist gemalt, was einschließt, dass er mehr Zeit für die Darstellung als der Fotograf für die Aufnahme gebraucht hat. In dieser Zwischenzone lässt er uns verweilen. Gerade dadurch erhält der von ihm festgehaltene Moment eine aus dem gleichgültigen Zeitfluss herausgeschnittene Bedeutung. Diese hebt er dadurch hervor, dass er mittels Malerei Betonungen vornimmt, die sich mit der Fotografie nicht gleichermaßen erreichen lassen. Das alles zwingt uns Betrachter unwillkürlich zu Fragen: Warum ist dieser Moment festgehalten? Worauf verweist und was beinhaltet er? Welche Bedeutung ist dem Gezeigten eingeschrieben? Zunächst einmal: Sein Genre ist das Porträt von Menschen seiner nigerianischen Heimat, sowohl Männer als auch Frauen, alle in jungen Jahren. Die Art und Weise, wie von ihm Menschen porträtiert werden, erinnert an den Porträtstil afrikanischer Fotografen, insbesondere an den 1923 im malischen Bamako geborenen, 2001 in Paris gestorbenen Seydou Keïta. Idowu beruft sich auf dessen Werk als Inspirationsquelle, und tatsächlich sind Parallelen erkennbar. Denn auch Keïta ließ seine Modelle vor der Kamera mit ihrer Habe oder ihren Accessoires wie Radios, Uhren oder Motorroller in seinem Studio posieren. Sie tragen auch bei ihm afrikanische Outfits. Diese Idee übernahm Idowu. Doch im Gegensatz zu den von Keïta Porträtierten, deren Gesichter uns emotional berühren und seelische Zustände und Lebenssituationen erahnen lassen, zeigt Idowu vornehmlich Körper ohne Physiognomie in ihrer ganzen Schönheit. Seinen Modellen verleiht er dadurch, dass er ihre Köpfe mit bemusterten Tüchern entweder ganz oder zu einem Teil verhüllt, so dass nur Nase und Mund hervorlugen, eine vor Befragungen schützende Anonymität. Insofern er alles ausblendet, was wir üblicherweise mit Porträts in Verbindung bringen, kann hier in gewisser Weise von einem Antiporträt die Rede sein. Weder Namen werden genannt, noch Eigenschaften benannt. Ein Blick hinter 74

iNEWS

die äußere Erscheinung wird so unmöglich gemacht. Verhindert wird dadurch, dass wir uns ein konkretes Bild von den Modellen machen. Die Gesichtslosigkeit ist Konzept, insofern das Lesen von Lebenspuren in den Gesichtern nicht nur in den Hintergrund gedrängt, sondern diesem Grenzen gesetzt wird, und dies mit Absicht. „Die Gesichter“, so Idowu, „sind bewusst verdeckt, um die Träger meiner Botschaft zu schützen. Und dies, um zu zeigen, wie gesichtslos die Minderheit ist.“ Diese Auskunft über die Intention weist den Weg, die Darstellungen von Yarubi in ein anderes Licht zu rücken, die wie für ein Fotoshooting Modell stehen, aber nicht in der Absicht, ihre Individualität zu beleuchten. Er hat etwas anderes im Sinn. Richtet er doch unsere Aufmerksamkeit anhand der Porträts auf die Ignoranz der Weltöffentlichkeit gegenüber seinem Land, welches das bevölkerungsreichste auf dem afrikanischen Kontinent ist. Er selbst sieht das auf Kosten der massenhaft Verarmten von den politischen Führern unterdrückte Potential seiner Heimat als möglichen Leuchtturm der Hoffnung für die Menschheit. Seine Sorge gilt dem, wie Nigerianer sowohl zu Hause als auch in der Diaspora von anderen Nationen wahrgenommen werden, sowie der Not und unsicheren Lebenslage seiner zu Massen verarmten, von Mord bedrohten Landsleute, die schwer unter den politischen Verhältnissen leiden. Doch hat er keine Bilder aus dem notleidenden Alltag der Nigerianer geschaffen. Was sehen wir dann? Vor uns zwei junge Männer, auf die von Links das Licht so fällt, dass eine Hälfte ihres nackten Oberkörpers aufgehellt ist und glänzt, während die andere Hälfte sich allmählich verdunkelt. Der eine trägt eine blaue Latzhose, der andere eine rote Jeans, zudem einen schwarzen Koffer. Ihre Oberkörper sind so akkurat gemalt, dass wir beinah jede Pore auf der Haut, jede Sehne und jeden Muskel realisieren. Wenn die mit dem Gesicht frontal zu uns Gewandten sich direkt vor uns positionieren, so fühlen wir uns zum einen an das dunkle Kapitel der Sklavenzeit erinnert, als Körper wie Waren gemustert und gehandelt wurden. Zum anderen gewinnen wir den Eindruck, hier werden Menschen präsentiert, deren Individualität und Persönlichkeit uns bewusst vorenthalten werden. Die irritierende Auslassung der Gesichter lässt sich als Kritik an der Nichtwahrnehmung und am geringschätzenden Umgang der Welt mit der Kultur und dem Leben der Menschen in Nigeria verstehen. Und gleichzeitig werden die Gesichter in der Darstellung ausgespart, damit sie unseren Blicken nicht ausgeliefert sind. Eine Distanz wird sozusagen als Schutzzone errichtet. Da die Köpfe bis zum Hals verhüllt, weder Augen, noch Nase, kein Mund und auch keine Ohren sichtbar sind, bleiben die Porträtierten für uns Betrachter absolute Rätsel, die sich nicht auflösen lassen. Das einzige, was sowohl dadurch, dass ihre Körper sich gleichen, als auch dadurch, dass sie sich die Hand halten, angedeutet wird, ist, dass es sich hierbei um Zwillinge handelt, deren Kopfbedeckungen sich farblich und vom Muster her als Zeichen dafür unterscheiden, dass die Beiden an der Schwelle stehen, an der sich ihr bisher gemeinsamer Lebensweg scheidet. Dies ist nicht das einzige Bildnis eines Zwillingspaars, das Idowu porträtiert hat. Dass er sich mit Zwillingen beschäftigt, hat damit zu tun, dass in Nigeria die Zahl der Geburten von zweieigen Zwillingen weltweit die höchste ist. Sie gelten als Geschenk Gottes und Glücksbringer, werden mit Zuneigung, Liebe und Respekt behandelt und ihre Geburt als gutes Omen begrüßt, während sie in vorkolonialer Zeit, als schlechtes Zeichen gedeutet, ertränkt oder www.inewsswiss.com


IDOWUOLUWASEUN

REVOLUTIONS PER MINUTE

ausgesetzt und die Mütter nicht selten getötet wurden, weil man sie verdächtigte, mit zwei Männern geschlafen zu haben. Noch heute glauben die Menschen in Yorubaland, im Südwesten Nigerias, dass Zwillinge eine gemeinsame Seele haben. Stirbt der Zwillingsbruder oder die Zwillingsschwester, wird dem überlebenden Kind eine Holzfigur zur Seite gestellt, in der die zweite Hälfte der Seele weiterleben soll. Gekleidet wie das Zwillingskind, bekommt es zu essen und wird von der Mutter mit zum Markt genommen. Sonst, so die Vorstellung, könnte der Zwilling nicht überleben. Im Gegensatz zu den Zwillingsbrüdern, deren Gesichter ausgeblendet sind, sind die Köpfe der von Idowu gemalten Zwillingsschwestern, deren auf einem alten Kastenradio abgestützten Arme und Hände sich sanft berühren, nicht vollkommen verhüllt. Unser Blick fällt auf den Bereich zwischen Mund und Kinn, vor allem auf die zum Glänzen gebrachten Lippen. Deren pralle Sinnlichkeit wird durch die flatternden Shirts noch unterstrichen. Die Beiden tragen schwarze T-Träger-Shirts auf glatter Haut, zudem schwarze Halsketten und einfarbige Hidschabs, die wie üblich Haare, Hals, Ohren und hier auch noch die Augen verdecken. Ihre innigliche Verbundenheit zeigt sich auch daran, dass die eine Schwester ihre Hand unter die Hüfte der anderen gelegt hat. Dass das Radio als Requisit, über das eine tiefe Seelenverbindung zwischen den beiden Frauen suggeriert wird, nicht nur hier, sondern auch in anderen Bildern wie „Explicit content“ oder „Mopelola“ auftaucht, damit hat es eine besondere Bewandtnis. Über die kulturelle Bedeutung äußert sich Idowu im Gespräch: „Als ich aufwuchs, spielte mein Vater viel Musik, die mir bis heute erhalten geblieben ist. Das Radio wurde aufgrund seiner inhärenten Kraft zum Gegenstand der Ehrfurcht. Es gibt keinen Militärputsch in meinem Heimatland, der nicht zuerst in dem von der Regierung kontrollierten Radio angekündigt wurde. Ich habe mich immer darüber gewundert, dass diesem Medium eine sowohl gute als auch schlechte Kraft innewohnt, wie im Fall des ruandischen Geschäftsmanns Félicien Kabuga, der seinen Radiosender benutzt hat, um den Völkermord in Ruanda auszulösen. Musik ist aber auch eine Waffe sowohl der Zukunft als auch der Progressiven und darüber hinaus ein Lebensspender. Große Revolutionäre verwenden Musik, um positive Botschaften zu übermitteln. Wie der 1997 in Lagos verstorbene Saxophonist, Bandleader und politische Aktivist Fela Anikulapo Kuti, der mit seinem Afro-Beat-Sound die koloniale Sklaverei bekämpfte, die er als „Colo-Mentalität“ bezeichnete. Ebenso kommunizierten in Amerika, als es das Internet noch nicht gab, beispielsweise die Musiker LL Cool J oder Run DMC über die Boombox mit ihrer Generation.“Von hier aus erschließt sich uns das Bild „The Collector“. Vor uns ein junger Mann, dessen Kopf mit einem Tuch so umwickelt ist, dass nur seine geflochtene Frisur herausragt. Die Beine überkreuz, sitzt er mit nacktem Oberkörper und in roter Jeans auf einem gekachelten Fußboden in einem grünen Fauteuil. Den linken Arm auf die Rückenlehne gelehnt und der rechte Arm auf einer Nachtkonsole abgestützt. Darauf ein Plattenspieler und hinter ihm an die Wand gehängt: Statt Poster LP`s und Plattencover von King Sunny Adé, der einheimische mit Popmusik verknüpfte, oder von Haruna Ishola, der, auf westliche Instrumente verzichtend, in seinen Liedern sowohl Yoruba-Sprichwörter als auch KoranSchriften zitierte. Wie eine diskrete Hommage erscheint das in das ornamenthafte Fenster des Nachtschränkchens eingelassene Cover www.inewsswiss.com

von Fela Anikulapo Kuti mit einer Eisenkette um seinen Hals. Dass Musik ein emanzipatorisches Sprachrohr sein kann, vor dem sich Idowu verbeugt, verdeutlicht das Leben von Fela Kuti, der in seinen Texten die durch die Kolonialisierung deformierten Gesellschaftssysteme in Afrika kritisierte und das diktatorische Militärregime Nigerias verurteilte. Auf seinem 1976 erschienenen Album „Zombie“ kritisierte er die Soldaten der Regierung als Zombies. Wegen seiner hohen Beliebtheit in der nigerianischen Bevölkerung, seiner internationalen Bekanntheit und der Radikalität seiner Liedtexte stellte er eine Bedrohung für die Herrschenden dar. Deshalb setzten 1977 rund 1000 Soldaten sein Tonstudio Kalakuta in Brand. Kuti überlebte mit einem Schädelbasisbruch. Seine 77-jährige Mutter starb hingegen an ihren Verletzungen. Aus Protest ließ Kuti ihren en Präsidentenpalast von Olusegun Obasanjo bringen. Im Jahre 1981 veröffentlichte er das Album „Coffin for Head of State“ („Sarg für Staatsoberhaupt“) und floh mit seiner Band nach Ghana. Je tiefer wir hinter die scheinbare Oberfläche seiner Malerei dringen, um so stärker zeigt sich, dass Idowu mit nur wenigen Zitaten und Accessoires, die als Symbole in die Bilder eingeflochten sind, auf Ereignisse in Nigeria anspielt. Seinem Bekenntnis zur Musik liegt dabei der Geist der Hoffnung zugrunde.

iNEWS

75


arte

OLESJA POPOVA KUNST ALS PROZESS

O

lesja Popova (geboren 1971) zeichnet und malt seit der Kindheit, die sie in Russland verbracht hat. Moskau war bis 1993 ihr Inspirationsort. Mit Zweiundzwanzig verlässt sie diesen Ort und arbeitet in Tschechien weiter. Sie weiss, ich lebe für die Kunst, die mich berührt und auf eine bestimmte Fährte geführt hat. Dieses Berührungsmoment scheint bei ihren Bildern, Porträts von Frauen, Ganzkörperdarstellungen, durch. Es sind Frauengestalten, die eine Faszination für Betrachter ausstrahlen. Nicht nur der Farbe wegen, sondern weil Sinnlichkeit die dargestellten Körper, Gesichter, ja die gesamte Haltung wiedergibt. So kann Olesja Popova verstanden werden. Ihre Pinselführung wirkt einerseits spontan, anderseits so gekonnt, dass die Bildlichkeit des Bilds auf den ersten Blick ungemein wahrnehmbar wirkt. Sie verinnerlicht die Darstellungen, Aktbilder ohne Modell, und erzeugt dadurch Wärme, Freude und Kontemplation. Wenn man die Künstlerin kennt, ist das unmittelbar nachvollziehbar, weil sie sich in diesem positiv gemeinten Lebenskorsett situiert. Ihre Ausbildung hatte sie an der Schule der Künste in Moskau genossen, bei einer Bildhauerin namens Marina Schipovskaja, die erstaunlicherweise den Primat in der Bildhauerei hatte und Olesja Popova genau das mitgab, was man als skulpturale Malkunst bezeichnen könnte. Denn ihre Bilder weisen die Plastizität auf, die für das Auge so wohltuend ist. Aber weit gefehlt, wenn es sich nur um eine statische Wahrnehmung handeln würde. Vielmehr springt die Prozesshaftigkeit all ihrer Bilder ins Zuschauerauge, ohne dass eine Sättigung eintreten würde. Man verbleibt angewurzelt vor den Frauenbildern stehen, seien es die 76

iNEWS

exotischen, orientalisch gefärbten Leiber und Rundköpfe, gemalt 2019/2020, oder sei es, wie bei der Dame in Grau-Blau, gemalt 2011, die die künstlerische Begabung von Popova aufdeckt. Da die Künstlerin eine Doppelausbildung aufweist, nämlich auch eine Vertiefung in Modedesign an der Textilakademie Moskau, wird verständlich, wie sie die Gestalten koloriert, obwohl es primär Aktbilder sind. Eine Koloratur von Frauenkörpern ist alles andere als einfach. Schnell könnte es kitschig werden, je mehr Farben nüanciert verwendet werden. Popova wählt diejenigen Farben aus, von der sie über ihr inneres Bild des Desideratum davon ausgeht, dass die Ästhetik der prozessualen Schauens nicht verletzt wird. Es ist darauf hinzuweisen, dass die Künstlerin auch andere Genres pflegt, unter anderem liegen viele Bilder von Städten aus verschiedenen Blickrichtungen und mit verschiedenen Akzentuierungen vor. Es ist nicht übertrieben, ihr da expressionistisches Geschick zuzubilligen. Diese Bildergattung kontrastiert natürlich mit den Frauenaktgestalten, was ihr Oeuvre umso vielseitiger und attraktiver macht. Es ist davon auszugehen, dass Olesja Popova in den nächsten Jahren noch von sich hören lassen wird, indem sie auf der Bahn, die eingeschlagen hat, weiterzieht und die Sympathisanten und Künstlerfreunde mit weiteren Elaboraten beglücken wird. In der Zürcher Galerie Keller, in der Sie sich befinden, hängen rund zwanzig Bilder der Künstlerin. Obwohl es sich um kleinere Räumlichkeiten in der besagten Galerie handelt, ist doch eine Palette von verschiedenen Sujets präsent, die sich alle um die Frau in verschiedensten Ausdruckshaltungen, mit unterschiedlichen emotionalen Anteilen, drehen. www.inewsswiss.com


AUSSTELLUNGEN 2020 OST UND WEST, 5 PERSPEKTIVEN, GRUPPENAUSSTELLUNG, THEATER MAXIM, ZÜRICH, CH 2019 KUNSTRAUSCH, GRUPPENAUSSTELLUNG, GALERIE 16B, ZÜRICH, CH 2018 MIMOS, ZURICH, CH 2017 OUTSIDE INSIDE INTEMATIONALE KUNSTLER IN WINTERTHUR, CH 2016 ARTFORUM DUEBENDORF, CH 2016 HAPPENINGARTEXHIBITION KINGS & QUEENS, BULACH, CH 2015 “SPUREN” SCHLOSS KLINGNAU. CH 2012 GRUPPENAUSSTELLUNG, KLEINDOTTINBEN, CH 2011 GALERIE KEMPTNERTOBEL WETZIKON, CH 2010 RATHAUS IN PRAG 8. CZ 2009 SALZSPRUDEL GALERIE IN FRANZENSBAD. CZ 2007/2008 KUNSTSYMPOSIUM IM KÜNSTLERHAUS IM SCHIMDING, DE 2008 ROSENTHAL THEATER IN SELB, DE 2007 ALTERSHEIM IN SELB. DE 2007 MITGLIEDSCHAFT IM KUNSTVEREINHOCHFRANKEN SELB DE 2006 CAFE CIE, MARKTREDWITZ, DE 2005 RATHAUS IN WUNSIEDEL, DE 1996 PEMA WEISSENSTADT. DE

Es ist nicht eine einzige Ethnie, die das Interesse der Künstlerin geweckt hat, sondern weitreichendere Aspekte werden vermittelt, die dem Betrachter prima vista vielleicht fremd vorkommen, bei näherem Zusehen jedoch das Frauliche, wie es als menschliche Ausprägung zu verstehen ist, verkörpert und in der Betrachterseele verankern will. Die sinnliche Verwirklichung der Malkunst schöpft Popova aus ihrem Prozessverständnis, was eben heissen darf, dass jedes neue Bild aus einem vorhergehenden herausschlüpfend vorgestellt werden kann und damit eine zusammenhängende Reihe von tiefen eindruckserweckenden Inspirationen entsteht. Kunst wird damit für Olesja Popova für ein nachhaltiges Erlebnis und stimuliert zu einer Eskapade von Fantasiereisen.

www.inewsswiss.com

iNEWS

77


78

iNEWS

www.inewsswiss.com


IL MUSEO UGO GUIDI INCONTRA NUOVAMENTE LA CINA

I

l Museo Ugo Guidi – MUG è stato invitato dal Centro SinoItaliano di Design Shanghai – Firenze ad organizzare insieme a loro una serie di mostre d’arte online.

La prima mostra della serie si è intitolata “Toro ed Emozione” e ha visto coinvolti tre artisti: il Maestro Ugo Guidi, Achille Pardini e Armand Xhomo con alcune opere pittoriche presentate on line. Curatore Vittorio Guidi responsabile del MUG. Le mostre sono presentate a Firenze e in Cina coinvolgendo i principali media cinesi. In occasione del 50 ° anniversario della fondazione delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia, nonché dell’anno culturale e turistico sino-italiano, il Centro Sino- Italiano di Design gestito dal gruppo DoBe organizza col Museo Ugo Guidi - MUG (www.ugoguidi.it), a causa del COVID-19, la mostra online. al fine di stabilire più programmi di scambio tra i due paesi.

www.inewsswiss.com

Per la Giornata del Contemporaneo promossa da AMACI (Associazione Musei Arte Contemporanea Italiani) del 5 dicembre Museo Guidi e Centro Design presentano la mostra “il potere del colore”con gli artisti Suzanne Spahi ,Enzo Tinarelli e Maria Rita Vita https:// t.1yb.co/9pvl. Le mostra hanno un manifesto bilingue e vedono la proiezione delle opere su più di 400 grandi schermi a LED in tutte le aree del gruppo cinese con comunicazione e promozione su WeChat, la principale piattaforma di messaggistica cinese, e altre piattaforme di social. Le mostre godono del patrocinio del Comune di Firenze, Quartiere 4, Shanghai Promotion Center for City of Design. Supporto tecnico: VR, He Chao Arts & Culture. Media: Art China, Art Zejiang, Art CM, Art-orart. Una nuova occasione per il Museo Ugo Guidi di sviluppo di rapporti internazionali, dopo la precedente collaborazione con l’Università di Nanchino che aveva ospitato quattro artisti segnalati dal Museo. Articolo prima mostra: https://t.1yb.co/5w3k

iNEWS

79


INEWSSWISS.COM

K

U

N

S

T

BRICE MARDEN Marbles and Drawings September 24–December 19, 2020 Athens Brice Marden, Untitled (Black Stripe Marble), 1987 Oil and graphite on marble, 14 ½ × 10 ½ inches (36.8 × 26.7 cm) © 2020 Brice Marden/Artists Rights Society (ARS), New York. Photo: Rob McKeever Brice Marden, Helen’s Immediately, 2011 Oil on marble, 19 ½ × 31 ½ × ⅞ inches (49.5 × 80 × 2.1 cm)© 2020 Brice Marden/Artists Rights Society (ARS), New York. Photo: Rob McKeever

JENNY SAVILLE Elpis November 12–December 22, 2020 980 Madison Avenue, New York Jenny Saville, Second Nature, 2020 Oil on linen, 90 ⅝ × 82 ¾ inches (230 × 210 cm) © Jenny Saville. Photo: Prudence Cuming Associates

MARY WEATHERFORD Train Yards September 22–December 19, 2020 Grosvenor Hill, London Mary Weatherford, Orion’s Belt, 2016 Flashe and neon on linen, 112 × 99 inches (284.5 × 251.5 cm) © Mary Weatherford. Photo: Fredrik Nilsen Studio Mary Weatherford, No. 4000, 2017–18 Flashe and neon on linen, 112 × 99 inches (284.5 × 251.5 cm)© Mary Weatherford. Photo: Fredrik Nilsen Studio

80

iNEWS

www.inewsswiss.com


INEWSSWISS.COM

K

U

N

S

T MELEKO MOKGOSI Democratic Intuition September 29–December 12, 2020 Britannia Street, London Meleko Mokgosi, Bread, Butter, and Power, 2018 (detail) Oil, acrylic, bleach, graphite, photo and pigment transfer, and permanent marker on canvas, with plastic sleeve, in 21 parts; 1 part: 108 × 72 inches (274.3 × 182.9 cm), 18 parts, each: 96 × 96 inches (243.8 × 243.8 cm), 1 part: 96 × 132 inches (243.8 × 335.3 cm), 1 part: 84 × 12 × 12 inches (213.4 × 30.5 × 30.5 cm) © Meleko Mokgosi

ED RUSCHA Paintings November 14, 2020–January 23, 2021 541 West 24th Street, New York Ed Ruscha, Hardscrabble, 2020 Acrylic on canvas, 32 × 48 inches (81.3 × 122 cm) © Ed Ruscha. Photo: Paul Ruscha

www.inewsswiss.com

iNEWS

81


INEWSSWISS.COM

K

U

N

S

T

BUSTES DE FEMMES Paris 10th Anniversary Exhibition October 10–December 19, 2020 Paris Richard Avedon, Brigitte Bardot, hair by Alexandre, Paris, January 1959, 1959 Gelatin silver print, 24 × 20 inches (61 × 50.8 cm), edition of 35 © 2020 The Richard Avedon Foundation Georg Baselitz, In London nicht, der Arm aus Wien, der Kopf aus Berlin (Not in London, the Arm from Vienna, the Head from Berlin), 2011 Oil on canvas, 118 ⅛ × 84 ⅝ inches (300 × 214.9 cm)© Georg Baselitz. Photo: Jochen Littkemann

KATHARINA GROSSE Separatrix October 31–December 12, 2020 Rome Katharina Grosse, Untitled, 2019 Acrylic on canvas, 152 ¾ × 94 ½ inches (388 × 240 cm) © Katharina Grosse and VG Bild-Kunst, Bonn, Germany 2020. Photo: Jens Ziehe Katharina Grosse, Untitled, 2019 Acrylic on canvas, 152 ¾ × 94 ½ inches (388 × 240 cm)© Katharina Grosse and VG Bild-Kunst, Bonn, Germany 2020. Photo: Jens Ziehe

82

iNEWS

www.inewsswiss.com


arte

PINA BEVILACQUA

TRITTICO TARKOVSKIANO ROMA CELEBRA IL MAESTRO

G

rande successo al Centro russo di Scienza e Cultura di Roma per il “Trittico Tarkovskiano”, una retrospettiva cinematografica sul lato più intimo del grande regista sovietico. Arricchita da una mostra che, grazie a scatti fotografici sconosciuti e oggetti preziosamente conservati nell’Archivio Baglivo ed esposti per la prima volta (strumenti di scena, antichi manufatti comprati ai mercatini, alcune sedie disegnate dall’artista), racconta il vero Andrej Tarkovskij, regista, uomo, esule (e ‘designer’). Al centro dell’evento la proiezione di tre docufilm, scritti, diretti e montati, negli anni Ottanta, dalla regista e produttrice italiana Donatella Baglivo, che conobbe Tarkovskij casualmente una sera, davanti a una sala cinematografica della Capitale. Inaugurando un incontro umano e artistico tra due culture, quella italiana e quella russa, all’epoca davvero molto distanti tra loro. L’amicizia tra un regista geniale, ancora poco conosciuto in Italia, nonostante il Leone d’Oro conquistato al Festival del Cinema di Venezia nel 1962, con la sua opera prima “L’infanzia di Ivan” e una giovane professionista della cinepresa, perennemente in viaggio tra Italia e Stati Uniti per realizzare la sua magnifica Serie sul cinema hollywoodiano. Un sodalizio interrotto dalla prematura scomparsa del leggendario filmmaker sovietico, nel 1986, a soli 54 anni, per un brutto male. Nel film “Un poeta nel cinema” (1983), acclamato al 37° Festival di Cannes nel 1984, che si rivelerà il testamento artistico, morale e spirituale dell’artista, Andrej Tarkovskij, incalzato dalle domande discrete e fuori campo della Baglivo, racconta la sua visione del cinema d’autore, la sua infanzia, i ricordi del padre Arsenij, uno dei più grandi poeti russi. Nel lungometraggio “Il Cinema è un mosaico fatto di tempo” Tarkovskij parla dei suoi maestri (Kurosawa, Buñuel e Antonioni) www.inewsswiss.com

e denuncia la povertà di pensiero e estetica del cinema («in crisi perché ha seguito per troppo tempo, a scopo di lucro, i gusti del pubblico») e dell’epoca moderna. “Andrej Tarkovskij in Nostalghia” è, infine, un film dentro il film (realizzato mentre Tarkovskij girava, nella campagna senese, “Nostalghia”), che documenta il processo creativo del Maestro, disciplinato e romantico al tempo stesso. Non tre documentari, come ci tiene a precisare l’autrice, bensì tre «film biografici», anzi «lezioni di vita e di cinema», da parte di un cineasta tra i più visionari e celebrati del mondo, che ancora oggi ispira registi affermati (da Lars von Trier a Andrej Zvjagintsev), così come giovani leve della Settima Arte. Un artista che ha avuto il tempo di realizzare solo sette film (“L’infanzia di Ivan”, 1962; “Andrej Rublev”, 1966; “Solaris”, 1972; “Lo specchio”, 1975; “Stalker”, 1979; “Nostalghia”, 1983; “Sacrificio”, 1986), ma tutti capolavori assoluti, perché lucida e pietosa analisi di un’umanità che, senza accorgersene, stava virando altrove. Praticamente «un profeta». che, tra l’altro, ha avuto un rapporto davvero speciale con il Belpaese. Infatti, al netto del Leone d’Oro 1962 (ex aequo con “Cronaca familiare” di Valerio Zurlini), il primo attribuito a un film sovietico, Tarkovskij prese la decisione definitiva di non fare mai più ritorno in patria proprio durante un soggiorno in Italia, nel 1982 e trascorse gli ultimi anni della sua vita, insieme alla moglie Larisa, a Firenze. Dove oggi vive il figlio Andrej e dove ha sede l’Istituto Tarkovskij, che, tra video, scritti, fotografie e diari manoscritti, ospita un archivio di quasi cinquemila documenti.

iNEWS

83



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.