THE BEST DESTINATION: SITGES
NO TE LO IMAGINES. HAZLO REALIDAD
ADELÁNTANTE AL VERANO. TU ESTANCIA EN SITGES Diseño y Confort.
Apartamentos ubicados en primera línea de mar.
JUNIO
Giuseppe Funaro
2015
Gerente / Editor gfunaro@infoguia.cat DailosCC Director Artístico
COLABORADORES Tato Montana (Consultor creativo) Centre Chiropràctic, Dra. Rosa Mª Pérez Bernalte Francesc Je, (fotógrafos) Cris Jaime (Espacio Holístico) Paula M.Medina (Moda) Alberto Beach Bruno Tannino (Hosteleria) Alexandra Vidal (Gastronomía) Jota Taulé (Nightlife) Sandra Martí (Moda&Belleza) José Antonio Espada (Salud) David Cano (Humor) Manuel Julián (Arte y cultura) John Arnaldos (Economia y finanza) Clínica Dental Duran&Burgos (Odontología) Sitges Actiu, Oficina de Turisme de Sitges y Departament de Cultura de l’Ajuntament de Sitges i Farmàcia Benazet. Depósito Legal B-828-2015 CONTACTO Salvador Olivella, nº17 · Local 79B Centre Comercial Oasis 08870 Sitges Tel. 93 894 23 50 info@sitgesinfoguia.com direccio@infoguia.cat direccion@sitgesinfoguia.com
INFORMACIÓN + PUBLICIDAD
6 9 9 835 485 AVISO:
La dirección no se hace responsable de las opiniones de nuestros colaboradores. Si alguno de los contenidos estuviera protegido por copyright o cualquier otra ley que prohiba su publicación, rogamos nos lo comuniquen de inmediato.
SECCIONES Y CONTENIDOS 8 9 12 18 25 26 27 27 27 27 28 29 30 36 38 62 66 74 76 80 82 84 86 90 98 102 108 122 128
Mándanos tu e-mail y te enviaremos INFOGUIA en formato digital. info@sitgesinfoguia.com
130 132 133
GAY PRIDE 2015 PROGRAMA GAY PRIDE 2015 ENTREVISTA QUEENZ BAR PROGRAMA GAY SITGES LINK SITGES WHITE PARTY FIRA SITGES & LGTB ART SITGES WEEKEND CORPUS SITGES 2015 FESTA DE LA POESIA SITGES SE PONE LA GORRA GALA SOLIDARIA CREU ROJA FASHION NIGHT 2015 ENTREVISTA DE ALBERTO BEACH GREMI D’HOSTALERIA GASTRONOMIA & HOSTELERIA TECNOLOGIA DECORACIÓN FARMACIAS DE GUARDIA CONSULTORIO MÉDICO RECURSOS NATURALES. SALUD & BIENESTAR ODONTOLOGÍA INSTALACIONES Y SERVICIOS ARTE Y CULTURA ECONOMIA Y FINANZAS SITGES ACTIU MODA & BELLEZA NIGHTLIFE: LA INDUSTRIA DEL VINILO HORÓSCOPOS DESDE SITGES CON HUMOR TELÉFONOS DE INTERÉS HORARIOS BUS SITGES BARCELONA
FOTOS: 15 / 22 / 124 / 127
JUNE
2015 SECTIONS IN ENGLISH 8 9 12 18 25 26 27 27 29 74 80 82 88 108 132 133
GAY PRIDE 2015 GAY PRIDE PROGRAM 2015 INTERVIEW QUEENZ BAR GAY SITGES LINK PROGRAM SITGES WHITE PARTY FIRA SITGES & LGTB ART SITGES WEEKEND CORPUS SITGES 2015 FASHION NIGHT 2015 PHARMACIES OPENING TIME NATURAL RESOURCES HEALTH & FITNESS LUXURY CONCIERGE FASHION & BEAUTY USEFUL PHONE NUMBERS SITGES - BCN BUS TIMETABLE
PHOTOS 15 / 22 / 124 / 127
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015 PROGRAMA DE CARNAVAL 2015 路 SITGES 8
PROGRAMA PROGRAM www.gaysitgespride.com JUEVES / THURSDAY 18
LUGAR / PLACE
17.00-20.30 20.30-21.00 21.00-21.30 21.30-22.00 22.00-22.30 22.30-23.30 23.30-00.00 2.00
Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Organic
Gay T Dance in the Pride Village Opening Show - with Lady Diamond Comodin Show Sunset de Sitges Spectacular Backstage Bar presents - Miss Leona Main Act - Black Eyed Peaz DJ and Dance Red Night
VIERNES / FRIDAY 19 17.00-20.00 20.00-20.30 20.30-21.00 21.00-21.45 21.45-22.15 22.15-23.00 00.00-01.00 1.00-01.30 2.00
Gay T Dance in the Pride Village Comodin Show Backstage Bar presents - Miss Leona Kavour Osvaldo Supino Chris Shaulders BEYONCE Tribute DJ - Music - White Night After Party White Night Party
SÁBADO / SATURDAY 20 15.00-19.30 19.30-20.00 20.00-20.30 20.30-21.00 21.00-21.15 21.30-22.15 22.15-23.00 23.00-00.00 00.00-00.30 00.45-02.15 02.15-03.00 11.00 2.00
Gay T Dance in the Pride Village Comodin Show Rainbow Barcelona GiGi Capri Presents Jimmy Trias London Big Band La VOIX ADDICTED Show Lady Diamond - It’s Sparkling, Its Sitges - Be Proud ABBA - Greatest HITS! DJ - Music Wet The Pool Party Summerland - The Official GRINDR Party
LUGAR / PLACE Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Organic
LUGAR / PLACE Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Hotel Antemare Organic
*El programa puede sufrir variaciones de última hora. Consultar en www.gaysitgespride.com *The program is subject to last minute changes. Please consult our web www.gaysitgespride.com
www.gaysitgespride.com
PROGRAMA PROGRAM DOMINGO / SUNDAY 21
LUGAR / PLACE
17.00-19.00 17.00-21.00 21.00-21.15 21.15-21.45 21.45-22.15 22.15-22.45 22.45-23.45 00.00-01.30 2.00 2.00
Paseo Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Trailer Disco Organic
Main Parade Gay T Dance in the Pride Village & Parade After Party Lady Diamond post parade welcome Comodin Show Backstage Bar presents - Miss Leona Igory y Yoel ES COLLECTION Show QUEEN - Tribute PERVERT Foam Party
LUNES / MONDAY 22
LUGAR / PLACE
17.00-20.30 20.30-21.00 21.00-21.30 21.30-22.00 22.30-23.45 23.45-00.00 2.00 1.00
Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Pride Village Main Stage Organic Bunker
Gay T Dance in the Pride Village Comodin Show David Stefan Backstage Bar presents - Miss Leona THE SPICE GIRLZ - Tribute Lady Diamond - Superhroes - Closing Show SUPERHEROS - The Closing Party Official Pride Party - THE BLACK NIGHT
*El programa puede sufrir variaciones de Ăşltima hora. Consultar en www.gaysitgespride.com *The program is subject to last minute changes. Please consult our web www.gaysitgespride.com
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
INSTALACIONES & SERVICIOS
A M 11
ENTREVISTA A QUEENZ RESTAURANT BAR TERRACE
12
INTERVIEW
DICK VAN DEN BOGAARD PROPIETARIO - OWNER QUEENZ RESTAURANT BAR TERRACE
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
INFOGUIA: Estamos con Dick Van den Bogaard, propie- INFOGUIA: We are here with Dick Van den Bogaard, owner totario junto a su esposo Arjan Van der Ven de Queenz, uno gether with his husband Arjan Van der Ven of Queenz, one of the most iconic clubs here in Sitges. de los Clubs más emblemáticos de Sitges. ¿Cómo nace Queenz y porqué en Sitges?
“Hello Dick. Let’s start by talking about you, how you started this business and why here in Sitges?”
DICK: Desde que era un niño siempre quise venir a vivir a España porque me encantaba el clima. Mi formación no tubo nada que ver con los clubs, de hecho antes de venir aquí hace siete años yo estaba de encargado en una tienda de muebles. Cuando por fin me decidí a venir a vivir aquí, pasé unos meses tranquilo mientras estudiaba español en Barcelona. Entonces empecé a trabajar en el bar Seven de Sitges y me gustó mucho. Después de un año yo ya tenía claro lo que quería hacer y empecé a buscar un lugar para abrir un club y encontramos este lugar, originalmente llamado Downtown, y así empezó Queenz.
DICK: “Since I was a boy I always wanted to come to live in Spain because I loved the weather! My background has nothing to do with clubs. Infact before coming here seven years ago I was running a furniture shop. When I finally decided to come and live here I spent a few months looking around whilst studying spanish in Barcelona. I then started working at Bar Seven and really enjoyed it! After a year I knew what I wanted to do and started looking for a place to open a club and we bought this place, originally called Downtown, and started Queenz.
INFOGUIA: ¿Qué se necesita para tener éxito en este INFOGUIA: “What does it take to be successful in this business negocio aquí en Sitges? ¿Cuáles son los principales de- here in Sitges? What are the major challenges?” safíos? DICK: Sitges es un muy buen lugar para hacer negocios y nos encontramos con que la gente es abierta y amistosa. Creo que la calidad es muy importante y desde el principio nuestro objetivo ha sido crear un club con el mejor diseño y estilo posible, un bar de lujo. No queríamos cuartos oscuros o un “gay only “ sino un local mixto. Siempre hemos creído que Queenz tenía que ser un club para todos, independientemente de las preferencias sexuales.
DICK: Sitges is a very nice place to do business and we find people are open and friendly. I think quality is very important and since the beginning our goal has been to create a club with the best possible design and style, a luxury bar. We didn’t want dark rooms or a “gay only” environment. We have always believed that Queenz had to be a friendly club for everybody, regardless of sexual preferences.
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
ALBERTO BEACH ENTREVISTA A MARINA NADAL
13
ENTREVISTA A QUEENZ RESTAURANT BAR TERRACE
14
La ubicación también es muy importante y en este sentido hemos tenido suerte, porque hace seis años todos los bares gay en Sitges se concentraron en la calle S. Bonaventura. Cuando abrimos, dos nuevos bares gay, también abrieron aquí en la calle Bonaire, la gente empezó a venir aquí y la calle se convirtió en el nuevo punto de encuentro de la gente gay en Sitges. INFOGUIA: Hace tres años que decidisteis ampliar Queenz y abrír al lado del club, un restaurante creando lo que hoy es Queenz Bar y Restaurante con una fórmula muy original; cena y espectáculo. ¿Cómo surgió el proyecto? “
Location is also very important and in this sense we have been lucky because six years ago all the gay bars in Sitges were concentrated in Calle S. Bonaventura. When we opened, another couple of gay bars also opened here in Calle Bonaire and people started to come here and the street became the new meeting point of gay people in Sitges.
DICK: “Bueno, todo empezó porque el restaurante de al lado quería vender y queríamos ampliar Queenz. Sin embargo no pudimos crear un único espacio y tuvimos que mantener los dos por separados por estructura del edificio. De ahí abrimos el restaurante y ya que queríamos hacer algo diferente introdujimos este concepto junto con Kumas, un grupo de artistas locales. Realizan un gran espectáculo de cabaret los fines de semana, durante el invierno y más días en verano. Es algo único y que en realidad está funcionado súper bien.
DICK: “Well, it all started because the restaurant next door wanted to sell and we wanted to expand Queenz. However we couldn’t create a single space and had to keep the two separated. Hence we opened the restaurant and since we wanted to do something different we introduced this concept together with Kumas a group of local artists. They perform a great cabaret show at weekends during winter and more days in summer. It is quite unique and it actually goes very well!”
INFOGUIA: Three years ago you decide to expand Queenz and opened, next to the club, a restaurant creating what is today Queenz Bar and Restaurant with a very original formula; dinner and show. How did the project come about?”
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
INFOGUIA: ¿Cuáles son vuestros planes para el futuro? INFOGUIA: “What are your plans for the future? New projects?” ¿Nuevos proyectos? DICK: Vamos a seguir con el club y restaurante, mejorándolo día a día. Tenemos un proyecto muy emocionante que verá la luz a partir del mes de julio, se trata de el “Barco Queenz”. Vamos a tener un Catamaran para dar un servicio diario, con una capacidad para 40 personas que viajará a lo largo de la costa durante 5 horas con entretenimiento, barbacoa, bebidas, música...
DICK: “We’ll maintain the club and restaurant as they are and maintain and grow our business. A very exciting project starting as of July is the “Queenz boat”. We’ll have a catamaran running a daily service starting from the marina in front of the church with capability for 40 people that will cruise along the coast for 5 hours with entertainment, BBQ, drinks, music.
INFOGUIA: Eso suena fantástico.
INFOGUIA: “That sounds FANTASTIC!!
DICK: ¡Sí! Será muy divertido y algo nuevo ... estilo Queenz!
DICK: “Yes! It will be great fun and something new...Queenz style!”
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
ALBERTO BEACH ENTREVISTA A MARINA NADAL
GAY PRIDE 15
Tendencias Zak para Gay Pride 2015
ENTREVISTA A QUEENZ RESTAURANT BAR TERRACE
16
por / by INFOGUIA MAGAZINE ENG Isaac Cohen junto con Javier Moya, propietarios de Isaac Cohen, together with Javier Moya owner of fasGRUPO ZAK especialistas en moda, nos informan del amplio des- hion experts’ GROUP ZAK, talk to us about the wide array of trendy pliegue de estilos que este año se permiten en la moda hombre.... styles available this year for the fashionable man. CAST
Sobre sus criterios de como se pueden mezclar los estilos...... una A suggestion on how you can mix styles: stylish casual jacket with chaqueta elegante con una camiseta informal colorida, y una ber- a colourful shirt and a denim bermudas worn with sneakers or comuda vaquera desgastada con unas zapatillas deportivas o moca- lourful loafers from the brand Cetti. sines coloridos de la marca Cetti. Otro buen ejemplo seria una camiseta divertida, con un bañador co- Another good example would be a fun shirt with a colourful balorido de la marca XTG, que combinan con un complemento muy de thing suit, brand XTG, combined with a very fashionable and friendly moda y simpático como son las gorras de la marca Xtress exclusive. complement as are the caps of the brand Xtress exclusive.
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
Sus opiniones sobre el futuro de la moda no es tener un canon estipulado según piensan los diseñadores, o las tendencias de colores actuales. Sino marcar un propio estilo adaptado y atreverse a crear uno mismo su propia imagen. Ya que los hombres han evolucionado mucho en moda y sobre todo con el gran icono Gay. La moda Zak no es única y exclusivamente de hombre, desde su boutique Zak Women han entendido perfectamente lo que quieren y necesitan las mujeres. Asesorando y haciendo cambios de look y adaptándose a cada persona. Haciendo sentirse a sus clientas que allí lo tienen todo y pueden atreverse junto con complementos muy especiales. Creando así, el mismo estilo en masculino, pues dicha boutique muy visitada por hombres, los cuales pedían si los artículos de mujer los hacían también para ellos...
His views on the future of fashion is that style has to break with what is imposed and stipulated by designers, or by current colour trends. Since men have evolved a lot in fashion, especially with the great gay movement, Isaac suggests instead to create a your own style and dare to develop your own self image. Zak Fashion is not solely and exclusively for man; in fact their boutique Zak Woman have perfectly understood what women want and need. Advising and doing makeover, adapting their offer to each person, making clients feel that there they can find everything and that they can dare with very special accessories. Thus, creating the same style in men, such boutique visited by men, who were asking if items Women also made them for them.
Zak les ha escuchado, ya que le gusta mucho arriesgarse en la Zak has heard them, since he likes to take risks, innovate, be oriinnovación y originalidad para poder ser diferente y distinguirse, ginal, different and distinguishable, as previously indicated in its como antes indicamos en sus tendencias, o mezclar tejidos y es- tendencies in mixing fabrics and prints. tampados. Ya que todo es posible, sin tener que hacer el ridículo......
Since everything is possible, without making a fool.
¿Te atreves también con Zak?
Do you dare also with Zak ???
ARTICULO GAY SITGES LINK
18
PROGRAMA ORGULLO CULTURAL GSL 2015 VIERNES 19 DE JUNIO FIESTA BLANCA CON CORAZÓN Vistete de blanco y ayuda a recaudar fondos benéficos para la Fundación Ave María de Sitges. www.sitgeswhiteparty.com MARTES 23 DE JUNIO 12:00h. – Estacion Renfe, al lado de la Oficina de Turismo RUTA ARCO IRIS (CASTELLANO) – Paseo guiado de 90 minutos por el Sitges más frivolo. Precio: 7,50€ no socios / 5,00€ socios. Incluye una copa de cava en el GSL Centre. Venta anticipada de entradas en el GSL Centre (c/ Joan Tarrida 1, 1º-2ª) MIERCOLES 24 DE JUNIO 12:00h. – Estacion Renfe, al lado de la Oficina de Turismo RUTA ARCO IRIS (INGLES) – Paseo guiado de 90 minutos por el Sitges más frivolo. Precio: 7,50€ no socios / 5,00€ socios. Incluye una copa de cava en el GSL Centre. Venta anticipada de entradas en el GSL Centre (c/ Joan Tarrida 1, 1º-2ª)
SITGES INFOGUIA Nº1120 · JUNIO 2015
JUEVES 25 DE JUNIO 20:00h. - Cine Prado (Francesc Gumà, 6-14) Película-evento: “PRIDE” (VSOE) ( Matthew Warchus, 2014) Precio: 6€ -incluye copa de cava y actuación de la coral Sitges Canta! Venta anticipada de entradas en el GSL Centre (c/ Joan Tarrida 1, 1º-2ª) VIERNES 26 DE JUNIO 12:00h. - Plaza del Ayuntamiento Despliege de la bandera Arco Iris en el balcón del Ayuntamiento y lectura del manifiesto en varios idiomas para conmemorar el Día del Orgullo LGTB.
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
ARTÍCULO GAY SITGES LINK
19
20
VIERNES 26 DE JUNIO
ARTICULO GAY SITGES LINK
19:00h. - Edificio Miramar (Carrer Davallada, 12) Conferencia: “ La Homosexualidad y las Redes Sociales” a cargo del psicólogo Gabriel J. Martín. Moderador: Juan Carlos Uriszar. Entrada Libre SABADO 27 DE JUNIO 13:00h. - Atelier Blanca de Nicolas (Paseo de Vilanova, 43) EL VERMUT DEL ARTE Ven a tomarte el aperitivo y presencia en vivo como la artista Blanca de Nicolas realiza un body painting en un modelo. Entrada Libre 19:30h. - Hort de Can Falc Parc (Parellades 6) Teatro: La Força de Shakespeare - por la Compayia de Teatre del Retiro Sitges Obra original en tres idiomas : catalán, castellano e inglés Entrada Libre DOMINGO 28 DE JUNIO DIA INTERNACIONAL DEL ORGULLO LGTB 14:00h. - Restaurante El Xalet (Carrer Illa de Cuba 35) BARBACOA DE VERANO GSL Con música en directo, rifa de regalos ¡y muchas sorpresas más !
SITGES INFOGUIA Nº1120 · JUNIO 2015
Precio: 15€ socios / 20€ no socios (bebidas aparte) Venta anticipada de entradas en el GSL Centre (c/ Joan Tarrida 1, 1º-2ª)
GAY SITGES LINK c/ Joan Tarrida 1, 1º- 2ª, Sitges · Tel: 93 811 11 66 Mail: info@gaysitgeslink.org · Web: www.gaysitgeslink.org Facebook: www.facebook.com/GaySitgesLink
PROGRAMA ORGULLO CULTURAL GSL 2015
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
INSTALACIONES Y SERVICIOS
21
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015 ALBERTO BEACH ENTREVISTA A MARINA NADAL
GAY PRIDE
22
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
INSTALACIONES Y SERVICIOS
23
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015 ALBERTO BEACH ENTREVISTA A MARINA NADAL 24
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
ALBERTO BEACH ENTREVISTA A MARINA NADAL
25
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015 INSTALACIONES Y SERVICIOS 26
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
INSTALACIONES Y SERVICIOS
27
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015 INSTALACIONES Y SERVICIOS 28
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
INSTALACIONES Y SERVICIOS
29
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
ALBERTO BEACH ENTREVISTA A MARINA NADAL
30
Alberto Beach ENTREVISTA A
MARINA NADAL
PROPIETARIA DE ZAPPA MODA Y RESPONSABLE DE LA ONG VIDA ÚTIL
Y A LOS DJ’S DEL EVENTO
FASHION NIGHT
DESFILE PARA RECAUDAR FONDOS PARA LOS DAMNIFICADOS DE NEPAL
DIDAC DE LA CALLE Y ALEX McCOY
ALBERTO BEACH ENTREVISTA A MARINA NADAL
31
MARINA: Vida Útil es una Fundación que montamos hace unos 10 años, llevamos estos 10 años colaborando con una Organización que es una ONG en Nepal, que se llama CLINIC NEPAL y llevamos todo este tiempo trabajando en varios proyectos para poder darles una oportunidad a muchos chicos que estaban en situaciones de riesgo, familias rotas, huérfanos... niños que realmente no tenían futuro ni esperanza. Les hemos llevado a un internado que llevamos nosotros, les damos educación, sanidad, y los preparamos para que el día de mañana puedan ser autosuficientes, les damos un futuro. Este es primer proyecto que empezamos, el segundo es una unidad móvil sanitaria, es un proyecto en el cual llevamos un equipo médico a zonas alejadas donde no hay cobertura médica de ningún tipo, estos campamentos los realizamos cada dos o tres meses y damos también la posibilidad a muchas personas, sobre todo mujeres y niños de recibir una atención médica, mujeres que han tenido ocho o diez hijos, que no han visto un médico en su vida y que evidentemente tienen problemas debidos a esta falta de atención. Estamos iniciando un tercer proyecto que es el de la formación, y el que nos ocupa ahora es el que se ha creado a raíz del terremoto que ha asolado el país, que ha puesto 500.000 viviendas patas arriba, 200.000 completamente destruidas a las puertas del monzón, es decir que la gente se queda sin casa, sin nada... tenían poco, ahora ya no tiene nada... Hemos tenido la idea de montar un Desfile en colaboración con Hola Beach Club Sitges y ver si podemos recaudar fondos, dar a conocer la magnitud del proyecto y del problema que hay ahora en estos momentos en Nepal. ALBERTO: El Desfile se está organizando desde Zappa, Hola Club Sitges y con el Ajuntament de Sitges, con el departamento de Turismo y gracias también a los Partners. Estamos encantados
porque sin ellos no sería posible realizar el evento, que será una pasarela de Moda que se realizará el sábado 13 de Junio en el espigón segundo de la Fragata y montaremos unas barras con una fiesta posterior con el único propósito de recaudar fondos para los damnificados.... Entonces Marina, háblanos de como has preparado el Desfile, si puedes adelantar algo o prefieres que sea una sorpresa... ¿Puedes adelantar algo? MARINA: Si por supuesto, es un Desfile en el que he pensado rememorar aquella época, en que yo me fui por primera vez a Nepal y Katmandú en los años setenta, donde había un especial interés desde Europa hacia Oriente y he querido revivir un poco aquella época que era preciosa y el ambiente de verano en Sitges, se presta mucho a recrear aquello. Lo he llamado “Un viaje desde Sitges a Oriente” y queremos que la gente de alguna manera haga una pequeña inmersión en la esencia de aquel entonces. ALBERTO: ¿Te gustaría lanzar algún mensaje para la gente que lee esta sección? MARINA: Este será el tercer Desfile que hacemos Alberto y yo, los dos anteriores han sido un éxito y lo hemos pasado bien, este tendrá una vertiente solidaria que para mi es muy importante y espero que tenga la aceptación y que todo el mundo entienda que aparte de ver un Desfile, aparte de ver ropa interesante, pues que estarán colaborando en algo que realmente es muy importante. ALBERTO: ¿De que forma se puede colaborar con Vida Útil a través del evento? MARINA: A este evento, todo el mundo está invitado a venir. Hemos organizado una subasta, todos los beneficios de dicha subasta se
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
ALBERTO: Marina, explícanos un poco para la gente que no sepa lo que es Vida Útil...
ALBERTO BEACH ENTREVISTA A MARINA NADAL
32
destinarán para apoyar el proyecto damnificados y se subastarán cosas que pueden apetecer mucho como por ejemplo una camiseta del Barça firmada por todos lo jugadores, como un par de noches en el Hotel Vela, el Hotel Ars, una comida en algún restaurante estupendo, venderemos camisetas de Vida Útil y todas esas aportaciones y esperamos que al final de la noche tengamos una cantidad sustanciosa para mandar a esta gente que realmente lo necesita. ALBERTO: ¿Hay más formas de poder colaborar por si alguien no puede asistir al evento? MARINA: Si, también tenemos una web: www.vidautil.es, con una cuenta en la que todos podéis hacer una aportación. Hemos mandado ya, en un primer tiempo 2.500 €, esta mañana hemos mandado 4.500€ más, están llegando a Nepal y están permitiendo la compra de muchas tiendas de campaña y lonas que permitirán a la gente tener un cobijo, a la gente que se ha quedado sin casa. Estamos comprando sacos de arroz, sacos de lentejas para que tengan unos alimentos básicos y que no caduquen. Todas esas aportaciones que podéis ir haciendo desde hoy mismo van cada 8 o 10 días destinadas a Nepal directamente. Os invito a ver nuestra web : www.vidautil.es, nuestro Facebook, donde vamos mandando fotos de información que nos viene directamente de Nepal. ALBERTO: ¿Qué marcas van a salir a la Pasarela? ¿Qué marcas podremos disfrutar? MARINA: Las marcas que tenemos en la tienda, que serán por ejemplo los tejanos de Met, luego marcas italianas, españolas también como Sita Murt que colaborará con la Gala, tendremos a Transit, Moschino, tendremos algunos diseñadores, tendremos a Elisabeth Carnicer que es presentadora de TV3 que nos apoya en todo el proyecto, en fin bastante gente que se ha volcado con el proyecto, que nos conoce desde hace muchos años. El Desfile tendrá lugar en pleno espigón que es un sueño que yo tenía desde hace muchos años y en plena noche con la Iglesia de fondo, es un lugar realmente único de nuestro Sitges. Lanzaremos farolillos con velas al cielo con el deseo de que esa noche aporte una solución a mucha gente allá en Nepal. Habrá un stand en el Paseo en el cual se explicará todo lo que hace Vida Útil desde hace 10 años y como llegan estas ayudas a su destino. Para concluir quería decir que aquí cada uno se dedica a diversas actividades, pero ha sido increíble ver como todo el mundo apoya el proyecto, como se activa esa llama, esa fibra que tenemos todos y que se despierta y ver como todo el mundo quiere colaborar. Espero que ese anhelo que os ha llevado a todos a montar este Desfile sea comunicativo, y que todos vosotros sintáis también esa necesidad de ser solidarios y acordarnos de los que han tenido mucha menos suerte que nosotros. Gracias a todos.
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
WWW.VIDAUTIL.ES
ENTREVISTA A LOS DJ’S DEL EVENTO ALBERTO: En Hola Club Sitges nace Bounce una fiesta que tenemos los sábados en Hola y Santo Domingo los domingos. El 25 de Junio Bounce hará el Opening que pasará a los jueves que es el día estrella de ellos y es el día del pueblo, de la vila de Sitges.
ALBERTO BEACH ENTREVISTA A MARINA NADAL
33
El Desfile empezará a las 23.00 horas, pero antes estará Blacksubur más conocido Xavi Gazquez Dj de aquí de Sitges que dará una atmósfera musical previa al Desfile y llevará la batuta musical de lo que será el Desfile. Una vez acabe el Desfile tendremos una sesión final de fiesta con Bounce y Santo Domingo. ¿Qué es Bounce? y ¿Qué es Santo Domingo?. Estamos con Didac de la Calle y Alex McCoy que son los responsables de Bounce y Santo Domingo. Dinos cuantos años tienes y explícanos un poco lo que es Bounce. DIDAC DE LA CALLE: Tengo 22 años, soy de aquí de Sitges y junto a Carlos creamos la marca Bounce para trasladar todos nuestros conceptos musicales y ofrecerlos a la gente para que pueda disfrutarla. Venimos haciéndolo en el Hola, un lugar fantástico y estaremos al acabar el Desfile solidario e intentaremos hacer una buena sesión musical como fin de fiesta. Desde aquí invito a toda la gente a que venga y colabore con la Fashion Night. ALBERTO: ¿Cómo nace la marca Bounce? y ¿Que estilo de música nos ofreceréis después de Desfile? DIDAC: Bounce es un concepto de producción, el cual es el botón que exportas la canción para finalizar y de ahí sale el concepto. Y con respecto a lo que pincharemos después del Desfile, pues empezaremos con Deep House y en base al público, nos iremos adaptando según lo que pida la pista. ALBERTO: Gracias por colaborar en este proyecto solidario. También estamos con otro Dj, Alex McCoy en representación de Santo Domingo. ¿Qué edad tienes y cuéntanos como salió Santo Domingo?
ALBERTO: ¿Qué concepto musical predomina en la Santo Domingo? ALEX McCoy: Predomina el House y Depp House, también música un poco antigua, éxitos que le gustan a todo el mundo y según la gente que viene, vamos por un camino u otro. ALBERTO: ¿Y en la fashion Night? ALEX McCoy: Estamos encantados en poder colaborar en un evento de estas características y lo más importante es que lo pasemos bien, que la gente se vaya contenta. Invito a todo el mundo que nos sigue porque es un evento que merece la pena. La línea musical será una línea bastante fina adaptada para la ocasión.
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
ALEX McCoy: Tengo 24 años, soy de Vilanova y Santo Domingo salió a partir de Powel y Gero que somos los tres componentes, y a raíz del proyecto del Hola Club, y como las fiestas eran en domingo de ahí surgió el nombre de Santo Domingo.
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015 ALBERTO BEACH ENTREVISTA A MARINA NADAL 34
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
ALBERTO BEACH ENTREVISTA A MARINA NADAL
35
EL GREMI D’HOSTALERIA DE SITGES I EL CLUB DE TAST, COMENTEN ELS ESDEVENIMENTS QUE S’HAN CELEBRAT AL MAIG I ANUNCIEN ELS QUE HO FARAN AL JUNY.
No descobrirem res si diem que Sitges quasi sempre te quelcom a celebrar , malgrat a vegades els de casa no ho valoren en clau positiva, els de fora ho entenen com un fet diferencial i positiu respecte als seus destins. En la revista anterior ja vàrem anunciar que del 7 al 17 de maig celebraríem la 5ª edició de la Ruta Sitges Tapa a Tapa . Com era d’esperar ha estat molt recorreguda , mai millor dit, per la gent de casa i per els qui ens visiten, malgrat a l’haver coincidit amb la ruta de tapes de Barcelona i del Vendrell s’ha notat menys participació. Per trobar la vesant positiva del fet, dir que tant els usuaris de la ruta com els establiments participants han pogut gaudir-la amb més tranquil·litat. Aquest no és un esdeveniment gastronòmic però si que és del sector, donat que els organitzadors van ser la Familía Andreu amb motiu de la celebració del 75è aniversari del Bar El Cable. Estem parlant del Sitges Cable Fest, celebrat el dissabte 23 de maig. Un esdeveniment musical per elogiar envoltat d’ un ambient de festa entre amics gràcies a una organització acurada a càrrec d’ en Francesc i en Manel , que va tenir lloc principalment en diferents espais de la Societat El Retiro i amb actuacions puntuals als establiments familiars tant al Bar El Cable com a la Cerveseria Sitgetana. Esperem que a qui li toqui s’animi a continuar-ho; la feina ja està feta i el format va agradar. Només cal consolidar-lo per seguir gaudint molts anys més.
GREMI D’HOSTALERIA · ACTUALITAT
37
Per acabar el mes de maig, del 28 al 30 Sitges i més concretament l’Hotel Melià va acollir la XXXI edició del CIRCULO DE ECOMOMIA , on es donen cita empresaris i polítics , el President del Govern Català , el Sr. Artur Mas va assistir a l’acte d’inauguració i a la cloenda el President del Govern Espanyol Sr. Mariano Rajoy . Per anar fent boca , durant tot el mes de Juny el Club de Tast oferirà una nova formula gastronòmica per rebre l’estiu anomenada OCTOPUSITGES, sent els cefalòpodes els protagonistes de les taules i les cuines del Club de Tast. Podran gaudir de tretze varietats culinàries amb pop, sèpia o calamar al preu de 9€ maridats amb una copa de vi Torres o cava Torelló.
També als jardins dels Hotel Romàntic, El Xalet, i Sitges Royal Rooms s’oferiran aperitius i copes i es podrà gaudir d’un bon Gin Tònic floral als Bars de l’Hotel Alenti, l’Hotel Estela, el Bar La Villa, el Bar Global i a La Formatgeria de Sitges.
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
El mes de Juny va lligat al Corpus i per quart any consecutiu alguns restaurants sitgetans presenten els Menús Florals , que es podran degustar a partir del divendres dia 5 de juny i fins el 14, als restaurants Alenti, Dehesa Santa Maria, La Nansa, La Pérgola, La Pícara, La Salseta, Los Vikingos i el Pic Nic.
GASTROBLOGGERS por Alexandra Vidal Arcori. Actualmente parece que quien no tiene su blog no existe. De la misma manera que con las redes sociales, si no compartimos nuestra vida en la red, no la vivimos. CAST
Nowadays it seems that if you don’t have a blog you don’t exist. In the same way with social networks, if we do not share our lives online, we do not have one. ENG
Si en Instagram nos esmeramos para presumir de donde comemos o como cocinamos con la ayuda de filtros prodigiosos, en nuestros espacios online llamados blogs podemos compartir vivencias, consejos y recetas de manera fácil y rápida. Existen bloggers de todo tipo, los pioneros en España fueron los de moda ( dentro del panorama fashion y social, ¿quién no conoce a Pelayo Díaz o Gala González?), provenientes de la plataforma Fotolog, que innovaron presentando al mundo sus looks arriesgados que han seducido a todas las grandes marcas a nivel mundial. Hay gran variedad de bloggers que se dedican a la gastronomía exclusivamente (algunos de ellos son If with Instagram we strive to show off where we eat or what we cook with the help of prodigious filters, in our online spaces called blogs we can share experiences, tips and recipes quickly and easily. There are bloggers of all kinds, in Spain the pioneers came from fashion (within the fashion and social scene, who do not know Gala Gonzalez or Pelayo Diaz?), from the platform Fotolog, which innovated presenting their adventurous looks, seducing all major brands worldwide. There are many bloggers who are dedicated exclusively to the cuisine (some of them are genuine viral and publishing phenomena), although currently the most successful are those that diversify and write about lifestyle. These are the spoiled children of communication agencies, as they receive gifts (and some of the smartest also charge interesting fees to represent a specific brand or take specific actions) from popu-
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
41
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
42
auténticos fenómenos virales y editoriales), aunque los que se llevan la mejor tajada son los que diversifican y escriben sobre lifestyle. Éstos son los niños mimados de las agencias de comunicación, se ponen las botas, literalmente y figuradamente, ya que reciben obsequios (y los más espabilados cobran bastante bien por representación o acciónes puntuales) a diario de marcas, y sea de moda como de alimentación o productos varios. Su día a día incluye presencia en eventos varios, visitas exclusivas a nuevos restaurantes (o a clásicos de siempre que quieren dar un aire novedoso o relanzar su establecimiento), tratamientos de belleza, estancias en hoteles de su ciudad o viajes de prensa ( este último punto nos lleva a una polémica muy interesante con los periodistas de toda la vida, muchos de los cuales han mostrado su descontento ante la proliferación de esta nueva fauna con la que han tenido que empezar a compartir su preciado pastel).
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
Con mi espacio online El Arte del Buen Anfitrión en la web de una importante revista nacional (una pista... comparto plataforma con Nati e Isabel), alterno las recomendaciones de recetas y consejos gastronómicos con reseñas a nivel social y crítica de restaurantes y locales, por lo que me incluyo en este colectivo de afortunados (aunque yo sí sea periodista). Por lo que mi consejo es que sigáis a alguna de estas personas que dedican (la mayor parte de veces de forma gratuíta) su tiempo y dedicación a ofrecernos sus opiniones y experiencias.
lar brands, be this fashion, food or other products. These bloggers typical day includes presence in several events, exclusive visits to new restaurants (or old ones that want to give a new air or relaunch their establishment), beauty treatments, stays in hotels or press trips (this last point it leads to a very interesting debate with traditional journalists, many of whom have expressed their dissatisfaction with the proliferation of this new fauna with which they have had to start sharing their precious cake). With my space online El Arte del Buen Anfitrión in the web of a major national magazine (hint ... I share this platform with Nati and Isabel), I alternate recommendations of local food recipes and tips with social reviews of restaurants, hence I include myself in this lucky group of people (although I am a qualified journalist!). So my advice is that you follow some of these people who spend (most of times for free) their time and dedication to offer their opinions and experiences.
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
43
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 46
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
47
SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015 SUPERPOLLO 50 ANYS D’HISTÒRIA · SITGES I VILANOVA I LA GELTRÚ 48
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
51
Sitges, Wines, & Rock’N’Roll
¿QUÉ VINO ES EL MEJOR? WHICH WINE IS THE BEST? por / by Bruno Tannino
Hace años que me lamento en público. Llevamos 2700 años haciendo vino y más de 50 dedicándonos casi exclusivamente al turismo; nos jactamos de tener más bares y restaurantes por metro cuadrado que nadie... y la figura del sommelier es aquí todavía prácticamente inexestente. CAST
Esto, al parecer, nos convierte a los sommeliers en personajes misteriosos. Mucha gente se acerca a nosotros como si fuéramos una mezcla entre una celebrity de Hollywood y un monstruo de feria, con una actitud entre la curiosidad y la fascinación que suele resultar muy divertida. No falta quien nos atribuye algo así como superpoderes, cuando en realidad nariz y paladar tenemos todos. It’s a long time that I complain publicly with fellow Spanish people. We’ve been making wine for the last 2.700 years and more than 50 dedicating ourselves exclusively to tourism; we boast about having more bars and restaurants per square meter than anyone…and the figure of the sommelier here is practically inexistent. ENG
This makes sommeliers mysterious characters. A lot of people come to us as if we were in between a celebrity from Hollywood and a monster from a fair, with an attitude in between curiosity and fascination that can result in being very funny. There are those who attribute us with something like super powers, when in reality everyone has a palate and nose. Hay una escena muy cómica que hace años se repite en mi vida con la frecuencia de El Día de la Marmota. Cada vez que fuera del trabajo conozco a alguien... tan pronto tiene noticia de mi profesión, automáticamente y con precisión matemática, se produce el siguiente diálogo:
There’s a comic scene that has been repeating itself for a few years in my life with the frequency of “Groundhog Day”. Every time I meet someone out of work…. as soon as they know my profession, automatically and with mathematical precision, the next dialog is produced:
- ¡Uau! ¡Sommelier! Y, ¿qué vino es el mejor?
- Ohhhh!! Sommelier! Which is the best wine?
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
53
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
54
Mi respuesta es siempre decepcionante:
My answer is always disappointing:
- El bueno.
- The good one.
Quien me pregunta ríe desconcertado y un poco molesto, pensando -acertadamente- que le estoy vacilando. E, inevitablemente, lo intenta por otro camino:
Who asks me laughs confused and a bit annoyed, thinking –correctly- that I’m showing off. And inevitably, he/ she tries another route:
- ¡Claro, hombre, je, je..! Pero digo que cuál te gusta más a ti... Nuevo chasco:
- Of course, ha-ha…! What I’m asking you is which one do you like most….. New disappointment:
- No es lo mismo.
- It’s not the same.
Mi interrogador empieza a mosquearse (con razón) y hace un último intento:
My interrogator starts to get annoyed (with reason) and has a last try:
- Bueno, ya. Pero, ¡a ver!: si yo te pidiera que me recomendaras un vino, ¿cuál sería?
- Well, ok. But, let’s see! If I asked you to recommend me a wine, which one would it be?
Todavía estiro un poco más la cuerda:
I still try and pull the string a bit more:
- Depende para qué.
- It depends for what.
Con la paciencia al límite y a punto de escupirme en la cara, mi interlocutor hace un esfuerzo por descifrar, en plan constructivo, mis arrogantes y lacónicas respuestas:
With patience at its limit and about to spit at me in the face, my conversational partner tries to figure out, in a constructive way, my arrogant and short answers:
- O.K. Depende si es con carne o con pescado, ¿no?
- Ok. It depends if it’s with meat or fish.
Y entonces, por fin, ya saciado mi sádico sentido del humor y justo a tiempo para salvarme de un merecido puñetazo, llega mi respuesta:
And then, finally, with my sadist sense of humour satisfied and just in time from receiving a well deserved punch, my answer arrives:
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
55
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
56
- No. Depende de tu estado de ánimo. De para qué lo quieres, de si lo compartes, y con quién. De si estás de fiesta con los colegas o en una cena romántica; de si vas a comer en una terracita o a pasar una lluviosa tarde de invierno leyendo. El vino es como la música: no apetece, ni es sano, escuchar siempre lo mismo. En verano soy más de Compay Segundo que de Beethoven. Por Festa Major el sonido de las gralles me emociona, y en primavera quiero conciertos de violín. Soy fan fatal de Metallica, pero para una noche de sexo me parecen más adecuados el jazz y el soul... Obviamente, al vino y a la música se les debe exigir que sean “buenos”. Es decir: que cumplan con unos mínimos de calidad. Ya sea vino o música, una ausencia de “alma” se puede compensar con una buena ejecución técnica. Y, al revés, vinos y músicas de escasa técnica pero con “alma” pueden enamorarte por su autenticidad. A partir de aquí, “el mejor vino” será aquél que más te apetezca, el que más disfrutes; el que te haga relamerte, reir, gozar, soñar.
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
¡Salud!
Obviously, you have to insist on “good” wine and music. So they have to have a minimum quality. Whether wine or music, an absence of “soul” can be compensated with a good technical execution but “soul” can make you fall in love by its authenticity. From here “the best wine”, will be the one that you feel like most, the one that you enjoy most; the one that makes you lick your lips, laugh, enjoy, and dream.
57 GASTRONOMIA & HOSTELERIA
- No. It depends on your mood. For what you want it for, if your sharing it, and with who. If your partying with friends or a romantic dinner; if your going to have lunch on a terrace or during a rainy day reading. Wine is like music; you don’t always feel like it, and it isn’t healthy to always listen to the same music. In the summer I prefer Compay Segundo than Beethoven. For the Festa Major the sound of the gralles (a typical catalan instrument) makes me emotional, and in spring I want violin concerts. I’m a total fan of Metallica, but for a night of sex I find jazz and soul more adequate.
Cheers!
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
tannino.wordpress.com @BrunoTannino bruno.tannino@gmail.com
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
59
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 60
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
INSTALACIONES Y SERVICIOS
62
APPLE PRESENTA NUEVOS PRODUCTOS por Oscar Iritia · www.pistacerositges.com Apple ha presentado recientemente un nuevo MacBook Pro con pantalla Retina de 15 pulgadas, que ahora incluye el trackpad “Force Touch” sensible a la presión que estrenó el MacBook Retina de 12”, y que incluye almacenamiento flash más veloz, mayor autonomía de batería y gráficos más rápidos. Además, Apple ha presentado una nueva configuración para el iMac Retina 5K de 27 pulgadas, algo más asequible que el modelo original, con un precio de 2.329 euros
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
El nuevo MacBook Pro de 15 pulgadas incorpora el trackpad “Force Touch”, sensible a la fuerza que se ejerce, y que gracias al “Taptic Engine” que produce una respuesta háptica, permite hacer clic en cualquier parte de la superficie con una sensación uniforme, y configurar además la presión necesaria para hacer clic. El trackpad admite gestos, como el “clic de fuerza”, y los desarrolladores independientes también pueden incorporar las funciones del Force Touch a sus apps. Del mismo modo que los modelos de 13 pulgadas que fueron renovados junto con el MacBook Retina de 12”, el MacBook Pro15 pulgadas también incluye almacenamiento flash hasta 2,5 veces más rápido que la generación anterior, con velocidades de hasta 2 GB/s, y ofrece una hora más de autonomía según Apple: hasta 9 horas de navegación inalámbrica y hasta 9 horas de reproducción de películas. Además, el sistema gráfico discreto (no el integrado en placa) ofrece un rendimiento hasta un 80% más rápido usando los nuevos AMD Radeon R9 M370X en algunas funciones como editar vídeo en programas como Final Cut Pro X, generar imágenes 3D con apps profesionales o con videojuegos de alta resolución. NUEVA CONFIGURACIÓN IMAC 5K Con la misma pantalla con resolución de 5.120 x 2.880 píxeles que el modelo original, el nuevo iMac con pantalla Retina 5K de 2.329 euros incorpora un procesador Intel Core i5 de cuatro núcleos a 3,3 GHz con velocidades Turbo Boost de hasta 3,7 GHz y gráficos AMD Radeon R9 M290. El nuevo iMac también incluye 8 GB de memoria RAM y un disco duro de 1 TB de a 7.500 rpm (en lugar del sistema híbrido HD+SSD que tiene la configuración superior), así como cuatro puertos USB 3.0 y dos puertos
Thunderbolt 2 que ofrecen 20 Gb/s cada uno, el doble de ancho de banda que la generación anterior. El iMac con pantalla Retina 5K alto de gama tiene un precio desde 2.629 euros (IVA incluido) e incluye un procesador Intel Core i5 de cuatro núcleos a 3,5 GHz con velocidades Turbo Boost de hasta 3,9 GHz, gráficos AMD Radeon R9 M290X y Fusion Drive de 1 TB (que une almacenamiento en disco mecánico con SSD).
PRECIOS Y DISPONIBILIDAD El nuevo MacBook Pro con pantalla Retina de 15 pulgadas ya está disponible con procesador Intel Core i7 de cuatro núcleos a 2,2 GHz con velocidades Turbo Boost de hasta 3,4 GHz, 16 GB de memoria, 256 GB de almacenamiento flash y gráficos Intel Iris Pro desde 2.249 euros; y con procesador Intel Core i7 de cuatro núcleos a 2,5 GHz con velocidades Turbo Boost de hasta 3,7 GHz, 16 GB de memoria, 512 GB de almacenamiento flash y gráficos AMD Radeon R9 M370X desde 2.799 euros. Las opciones de configuración a medida incluyen procesadores Intel Core i7 (hasta 2,8 GHz con velocidades Turbo Boost de hasta 4 GHz) y almacenamiento flash de hasta 1 TB.
63 INSTALACIONES Y SERVICIOS
En cuanto al software, todos los Mac vienen con OS X Yosemite, y aplicaciones como Fotos, iMovie (edición de vídeo), GarageBand (creación de música) e iWork (aplicaciones para oficina).
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
El nuevo iMac con pantalla Retina 5K de 27 pulgadas ya está disponible con procesador Intel Core i5 de cuatro núcleos a 3,3 GHz con velocidades Turbo Boost de hasta 3,7 GHz, gráficos AMD Radeon R9 M290 y 1 TB de almacenamiento desde 2.329 euros. El iMac tope de gama está disponible desde 2.629 euros e incluye un procesador Intel Core i5 de cuatro núcleos a 3,5 GHz con velocidades Turbo Boost de hasta 3,9 GHz, gráficos AMD Radeon R9 M290X y Fusion Drive de 1 TB. Entre las opciones de configuración a medida se incluyen procesadores Intel Core i7 a hasta 4 GHz con velocidades Turbo Boost de hasta 4,4 GHz y hasta 1 TB de almacenamiento
SALUD
CINCO IDEAS PARA DECORAR EN EL VERANO
CAST El verano es una época divertida para disfrutar y decorar. Con sus colores y calidez, seguramente quieras extender esta estación unos meses mas. Ya sea que quieras decorar tu hogar para el verano solamente o decorar de manera que sientas que es verano todo el año, estas ideas te ayudaran a darle un toque vacacional a tu hogar.
Decora con conchas de mar Las conchas de mar deben ser el souvenir que mas nos hace recordar a la playa y las vacaciones. En ves de tirar o guardar en una bolsa la colección que tus niños recolectaron en tu ultima salida, usalas para decorar. Pega conchas pequeñas en marcos de porta retratos o en velas. Usa conchas mas grandes como centro de mesa, poniéndolas en un contenedor de vidrio. Cuelga conchas a diferentes alturas en tu patio o sala para darle un sentimiento mágico.
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
67
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 68
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
69
SALUD
USA COLORES LUMINOSOS Los colores luminosos y brillantes son los que mas nos recuerdan al verano. Incluye tonos como en rojo, verde, azul, amarillo y anaranjado en colores de pintura, muebles, accesorios y telas. Asegurate de balancearlos con colores neutros. Si no quieres hacer grandes cambios, agrega los colores solo en accesorios que puedes intercambiar dependiendo la estación. DECORA TUS EXTERIORES No hay nada mejor que aprovechar el patio o balcón en el verano, así que decoralos para la estación. Invierte en muebles de patio o mueve los que tengas en la sala afuera para aprovecharlos mas en los días cálidos. Decora tu jardín como si fuera un ambiente interior, escogiendo un esquema de colores, accesorios para combinar y muebles funcionales. USA TELAS LIGERAS Durante el verano seguramente te vistes con telas ligeras y claras, así que haz lo mismo con tu hogar. Usa telas finitas y blancas como cortinas, que te darán privacidad pero no prevendrán que la luz del sol entre en tu hogar. Sigue la misma regla para colchas, sabanas, manteles y otros textiles. AGREGA PATRONES VERANIEGOS La textura es muy importante en la decoración, y pude ayudar a definir el estilo de tu hogar. Durante el verano o para una decoración veraniega todo el año, usa patrones que recuerden a esta estación. Puedes usar patrones con conchas, otros que recuerden al agua y el mar, de flores y otros favoritos de la naturaleza.
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
71
SALUD
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
73
SITGES - VILANOVASALUD JUNIO 2015 MARTES
MIÉRCOLES
JUEVES
VIERNES
SÁBADO PLANAS
DOMINGO
MIRET
MASAGUÉ
FERRET
BENAZET
ARROYO
1
2
3
4
5
6
7 PERALES PLANAS
PHARMAUTO
BENAVENT
GOL
FERRER
GENIS
GIRALT
GOL
TORRENTS
MIRET
MASAGUÉ
FERRET
BENAZET
ARROYO
8
9
10
11
12
13
14 PEDRAZA
GUASCH
MASIP
JORBA
LOBATO
LOPEZ
GOL
PHARMAUTO
TORRENTS
MIRET
MASAGUÉ
FERRET
BENAZET
ARROYO
15
16
17
18
19
20
21
PERALES
PEREZ
SARDA
SOLER
GOL
BENAVENT
GOL
PLANAS
PHARMAUTO
TORRENTS
MIRET
MASAGUÉ
FERRET
BENAZET
22
23
24
25
26
27
28
GUASCH
MASIP
GENIS
GOL
GRANDA
PLANAS
29
30
JORBA
LOBATO
LOCALIZACIÓN
Farmacia Arroyo
Pl. Sant Sebastià 57
Tel. 93 894 34 96
Farmacia Benazet
C/ Camí Capellans 25
Tel. 93 894 13 31
Farmacia Ferret
Pl. Cap de la Vila 1
Tel. 93 811 38 00
Farmacia Miret
Crtra. Sant Pere 42, (La Bòvila)
Tel. 93 894 49 11
Farmacia Planas
C/ Artur Carbonell 30
Tel. 93 894 15 73
Farmacia Torrents
Avda. Sofía 14
Tel. 93 894 35 48
Pharmauto
Paseo de Vilanova 72
Tel. 93 811 38 01
Farmacia Massaguè Sanz
Crta. de les Costes 20
Tel. 93 894 63 48
Farmàcia Benavent Farmàcia Callol Farmàcia Ferrer Bruguera Farmàcia Genís Farmàcia Giralt Farmàcia Gol Farmàcia Granda Farmàcia Guasch Farmàcia Jorba Farmàcia M. camps Farmàcia Masip Farmàcia Mateu Farmàcia Pedraza Farmàcia Perales Farmàcia Rodríguez Lobato Farmàcia Sardà Farmàcia Soler i Miret Farmàcia Vives Farmàcia Pérez Bravo
Av. Francesc Macià, 18 Rbla. de Salvador Samà, 95-97 Pl. de la Moixiganga, 5-6 Rbla. de la Pau, 89 Rambla Principal, 11 C/ de la Torre d’Enveja, 43 C/ de Tarragona, 53 C/ dels Caputxins, 48 C/ Olèrdola, 39 Av. Jaume Balmes, 24-26 C/ Josep Coroleu, 79 Av. Francec Macià, 122 Pl. de Soler i Gustems, 20 Av. de Cubelles, 41 Rambla Principal, 124 C/ Josep Coroleu, 47-49 C/ Sant Gregori, 19 Av. del Penedès, 22 Rbla. Slavador Samà, 95-97
Tel. 93 893 09 24 Tel. 93 815 28 56 Tel. 93 814 48 44 Tel. 93 815 56 11 Tel. 93 893 03 02 Tel. 93 815 80 03 Tel. 93 893 12 61 Tel. 93 893 01 47 Tel. 93 815 63 46 Tel. 93 810 55 28 Tel. 93 814 20 29 Tel. 93 815 16 69 Tel. 93 893 00 96 Tel. 93 815 06 04 Tel. 93 893 00 86 Tel. 93 893 10 69 Tel. 93 893 00 30 Tel. 93 893 22 47 Tel. 93 815 28 56
SITGES
ARROYO
GIRALT
VILANOVA I LA GELTRÚ
FERRER
Moda & Belleza
FARMACIAS DE GUARDIA
LUNES
ENTREVISTA A MERCHE ARAZOLA SENSEI . CINTURÓN NEGRO 6º DAN DE KARATE
Desde hace un tiempo en Sitges somos afortunados, porque tenemos en nuestra Piscina Municipal dando clases a Merche Arazola, profesora y experta en Karate. Iniciada en la práctica de las Artes Marciales desde los 7 años, lleva desde 1990 impartiendo clases a sus alumnos, inaugurando en 1996 su propia escuela en Segur de Calafell, la cual lleva su nombre (ARAZOLA’S GYM). Ella, además es entrenadora y Juez Nacional, homologada por el Consell Superior d’Esports y miembro de la Federación Mundial de Karate y hoy tenemos el placer de poder entrevistarla.
INFOGUIA: ¿Cualquier persona puede hacer Karate? ¿Hay distinción de edad? ¿Cuales son sus beneficios?
INFOGUIA: El Karate no es solamente un arte marcial, es la suma de muchas cosas, cuerpo, mente... Explícanos sin demasiados tecnicismos, a nosotros los que no sabemos realmente lo que es el Karate.. ¿Qué es y en qué consiste el Arte del Karate?
Los principales beneficios, son diferentes entre los adultos y los niños ya que cada franja de edad lo experimenta de diferente forma.
Es un sistema idóneo para mejorar la psicomotricidad y la coordinación, además de ayudar a canalizar la agresividad. La disciplina técnica y psíquica de este Arte unida a la preparación física aumenta la seguridad en uno mismo y el respeto hacia los demás.
Los niños se benefician del autocontrol, la disciplina, psicomotricidad, agilidad, seguridad y todo lo relacionado con la salud y forma fisica. En los adultos difiere en parte ya que si que hay muchos beneficios fisicos entre los que se cuentan la elasticidad, la fuerza, agilidad, mejora mucho los reflejos, pero obviando el plano físico el Karate mejora el stress, la concentración, la seguridad en uno mismo, consiguiendo un equilibrio mental y fisico idoneo, sin olvidar que proporciona una buena defensa personal (tan indispensable hoy dia).
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
MERCHE ARAZOLA: El Karate es un Arte Marcial Tradicional Japones, basado en un sistema de ataque y defensas de pies y manos con agarres, luxaciones, proyecciones, etc...
MERCHE ARAZOLA: Por supuesto, entre nuestros alumnos podrás encontrar todo tipo de personas, desde amas de casa hasta ejecutivos y así mismo ocurre con las edades, si bien es cierto que la edad recomendable para iniciar a los niños es sobre los 4 años, siempre empezarán practicando pre-karate con juegos psicotécnicos y marciales, coordinados con la Disciplina Marcial.
SALUD
Dra. Rosa Pérez Bernalte Medicina interna - Consejos y segunda opinión. Col·legiada 43 03764 Telf. 603 561 585
ESTOY EMBARAZADA Y TENGO UN GATO. LA GINECÓLOGA ME HA COMENTADO LOS RESULTADOS DE LA ANALÍTICA Y NO HE PASADO LA TOXOPLASMOSIS, ¿SUPONE UN RIESGO PARA MI BEBÉ?
Imagino que te preocupa el saber que, si te contagias durante el embarazo, puede ser muy grave para tu bebé. Y duele creer que tu gato se convierta en una amenaza. Queremos mucho a los animales de compañía, comparten nuestro tiempo y amor. Son uno más de la familia pero ahora sufres por si se convierte en un peligro para la salud de tu bebé por el riesgo de contagiarte la toxoplasmosis. Yo no me desprendería del gato si te lo has llegado a plantear. Pero antes de tomar tú una decisión, lee esta información. La toxoplasmosis es una zoonosis: una enfermedad que contagian los animales a los seres humanos. Pero, en contra de la creencia de la gente, es mucho más frecuente la contaminación a través de la ingesta de los
alimentos poco cocinados o manipulados con escasa limpieza que a través del contacto directo con los gatos o felinos. En el caso de que un gato se infecte por toxoplasma al cazar animales y comérselos, expulsará los huevos de este protozoo durante tan sólo un mes tras el contagio. Estos huevos deben de estar expuestos a la luz durante 48 horas para ser a su vez contagiosos. Es durante este periodo cuando una persona tiene riesgo de contagiarse por toxoplasma y por lo tanto cuando las mujeres gestantes tienen riesgo de transmitirlo a través de la placenta a su futuro hijo. La vía de contagio siempre será a través de las heces del gato, y es imposible un contagio a través de la piel o con el simple contacto.
Así que lo que puedes hacer es evitar manipular el arenero y las heces del gato. Cualquier otro miembro de la familia puede hacer esa tarea y después lavarse siempre muy bien las manos. La toxoplasmosis va transmitiéndose entre diferentes especies animales. Se encuentra en la tierra, hasta que consigue contagiar y vivir definitivamente en un felino, como puede ser el gato. Pero los gatos domésticos, en su gran mayoría, no se encuentran contagiados por la toxoplasmosis. Esto ocurre porque son gatos que no suelen tener excesivo contacto con otros animales ni tampoco suelen comer carne cruda al ser alimentados con piensos especiales.
También existen test de venta en veterinarios y tiendas especializadas, que detectan de forma inocua para el animal si tu gato está contagiado de toxoplasmosis, y si existe riesgo de contaminarte. Es una opción para aquellas mujeres que, a pesar de estas explicaciones, requieren una seguridad al cien por ciento.
77 CONSULTORÍO MÉDICO
Por tanto, no tenemos por qué recluir a nuestro gato durante el embarazo ni desprendernos de su compañía, pero sí debemos evitar la manipulación del arenero, donde se encuentran las heces de nuestro gato, que son la principal fuente de contagio de este protozoo.
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
Esta información en ningún caso sustituye a la visita médica. La responsabilidad en la salud empieza en nosotras mismas. Ante cualquier duda, acuda a su equipo médico de confianza quien podrá asesorarle en los pasos a seguir.
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
ARTÍCULOS DE MODA
79
Recursos naturales para casos oncológicos.
Salud & Bienestar
ESPACIO HOLÍSTICO: CUERPO, MENTE Y ESPÍRITU
Natural resources for cancer treatment. HOLISTIC SPACE: BODY, MIND AND SOUL Por / by Cristina Jaime
ENG Western civilisation, to which all of us Europeans belong La civilización occidental, a la que pertenecemos todos nosotros, los europeos, está prestando cada vez más atención al are paying increased attention to the treatment of disease. It is setratamiento de enfermedades graves con plantas originales y recur- rious with original plants and very effective natural resources from sos naturales muy efectivos procedentes de la parte conservada de the preserved rainforest of South America part. la selva tropical de América del Sur. CAST
Energy Introduce ahora un nuevo tesoro en su nueva gama de Energy is now introducing an innovative product in its new range productos a base de plantas de un solo componente concentrado of herbal products from one concentrated component called “ANNONA FORTE” . “ANNONA FORTE” Annona muricata o Graviola: Conocida popularmente como gua- “Graviola muricata” or “Annona”: popularly known as soursop. nábana. Este árbol frutal tiene su origen en Perú y pertenece a la familia This tree fruit originated in Peru belongs to the family of Annonade las Anonáceas, tiene mucha similitud con lo que es la familiar ceae and is very similar to what is familiar to almost everyone as cherimoya. chirimoya que casi todos conocemos. El árbol de guanábana llega alcanzar entre 8 y 10 metros de altura Soursop tree can reach between 8 and 10 meters and is characse caracteriza por hojas oblongas de hoja perenne y sabrosos fru- terised by oblong evergreen leaves and tasty fruit known as Soursop. tos, conocidos como Guanábana. Los componentes principales de la planta se llaman Acetogeninas, The main components of the plant are called acetogenins, these are
estas son de gran interés debido a sus efectos antitumorales interesantes esperados con toxicidad selectiva contra las células tumorales. Las pruebas de laboratorio han verificado que son tóxicos para las células cancerosas, pero no tienen toxicidad para las células sanas. Ciertos acetogeninas también son eficaces para matar tumores y han demostrado ser resistentes a los medicamentos de quimioterapia.
of great interest because of their anti-tumour effects and selective toxicity against tumour cells. Laboratory tests have confirmed that these components are toxic to cancerous cells, but have no toxicity towards healthy cells. Some acetogeninas are also effective at killing tumours that have proved resistant to chemotherapy drugs.
Entre los muchos beneficios este preparado, puede ser de gran ayuda en los siguientes casos: Uso en la terapias co-ayudantes en las enfermedades oncológicas.
Among the many benefits of this preparation, it may be specifically helpful in the following cases: Use in adjuvant therapies in oncological diseases.
Efectos antivíricos, antibactericidas y antiparasitarios.
Anti-bactericidal, anti-viral effects and anti-parasitic.
Mejora los estados depresivos, disminuye la vulnerabilidad provocada por el estrés y regula los desequilibrios nerviosos. Reduce la tensión arterial alta. Favorable en casos de diabetes.
Improves depression, it decreases vulnerability caused by stress and regulates the nervous disorders. It reduces high blood pressure. Helpful in diabetes.
“REGENERAR EL ORGANISMO SIGNIFICA REJUVENECER” energybioterapia@hotmail,com · Energy Bioterapia Facebook. Tlf. 675 251 912 · Cristina Jaime.
“REGENERATING THE ORGANISM MEANS REJUVENATING” energybioterapia@hotmail.com · Energy Bioterapia Facebook. Tlf. 675 251 912 · Cristina Jaime
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
ARTÍCULOS DE SALUD & BIENESTAR
81
Salud & Bienestar
por José Antonio Espada Personal Training & Pilates
LOS HUESOS THE BONES
CAST Los huesos, como los músculos, son tejidos vivos que responden al ejercicio y se fortalecen. En general, las mujeres y los hombres jóvenes que hacen ejercicio con regularidad alcanzan una mayor densidad ósea (el nivel más alto de consistencia y fuerza de los huesos) que los que no hacen ejercicio. La mayoría de las personas alcanzan el punto máximo de densidad ósea entre los 20 y los 30 años de edad. A partir de esa edad generalmente la densidad ósea empieza a disminuir. Las mujeres y los hombres mayores de 20 años pueden ayudar a prevenir la pérdida ósea hacienda ejercicio con frecuencia. El ejercicio físico nos permite mantener la fuerza muscular, la coordinación y el equilibrio, lo que a su vez ayuda a prevenir las caídas y las fracturas. Esto es especialmente importante para los adultos de edad avanzada y para las personas que han sido diagnosticadas con osteoporosis.
ENG Bones, like muscles, are living tissue that responds to exercise by becoming stronger. In general, young women and men who exercise regularly reach a higher bone density (the highest level of consistency and strength of the bones) than those who do not exercise. Most people reach the peak bone density between 20 and 30 years old. From that age usually bone density begins to decrease. Women and men over age 20 can help prevent bone loss by exercising frequently. Exercise allows us to maintain muscle strength, coordination and balance, which in turn helps prevent falls and fractures. This is especially important for older adults and people who have been diagnosed with osteoporosis.
ARTÍCULOS DE SALUD & BIENESTAR
83
AYUDA A TUS HUESOS El mejor ejercicio para los huesos es el que requiere sostener el propio peso. Este tipo de ejercicio hace que uno se esfuerce a trabajar en contra de la gravedad. Ejemplos de estos ejercicios son: levantar pesas, caminar, hacer senderismo, correr, subir escaleras, jugar tenis y bailar. En contraste, los ejercicios que no requieren sostener el propio peso son nadar y montar en bicicleta. Aun cuando estos ejercicios ayudan a fortalecer y a mantener fuertes los músculos y reducen el riesgo de enfermedades cardiovasculares, no son los más eficaces para fortalecer los huesos. Si tiene osteoporosis, es importante que le pregunte al médico qué actividades son seguras para usted
The best exercise for your bones is that requiring weightbearing. This type of exercise makes you strive to work against gravity. Examples of these exercises include lifting weights, walking, hiking, running, climbing stairs, playing tennis and dancing. In contrast, exercises that do not require weight-bearing include swimming and cycling. While these exercises help strengthen and maintain strong muscles and reduce the risk of cardiovascular diseases, they are not the most effective in strengthening bones. If you have osteoporosis, it is important to ask your doctor what activities are safe for you.
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
HELP YOUR BONES
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
87
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
89
INSTALACIONES & SERVICIOS
REFLEXIONES DE AUTOR por Manuel Julián
Hay caminos que se deben recorrer, pero que sabes desde un principio que están repletos de obstáculos y dificultades. Escribir es uno de ellos. CAST
En un país donde cada año se quedan más de setenta mil títulos sin ser publicados y solo un puñado de privilegiados se ganan la vida escribiendo libros; después de los inputs que recibimos sobre hábitos de lectura y el hastío cultural predominante, lo más sensato sería abandonar y hacerlo antes de crearse falsas expectativas, antes de que sea demasiado tarde y terminemos estrellándonos contra un muro de decepciones, que son muchas veces, como vacuos espejismos. Por lo tanto, ¿Por qué a pesar de toda esta realidad social continuamos escribiendo?
Ana Frank anotó durante su cautiverio: “Las personas libres jamás podrán concebir lo que los libros significan para quienes vivimos encerrados”. La libertad que nos transmiten los libros no podríamos encontrarla en ningún otro lugar “los libros ocultan países maravillosos que ignoramos, contienen experiencias que no hemos vivido jamás” y
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
INSTALACIONES Y SERVICIOS
91
INSTALACIONES Y SERVICIOS
93
pueden despertar en nosotros el sentimiento adormecido de la añorada creatividad. Sin duda leer puede hacernos tanto bien, que los escritores ponen mucho empeño en recrear atmósferas fantásticas o reales y sin embargo todas ellas necesarias, mediante personajes tan próximos y entrañables que pueden convivir con nosotros incluso mucho tiempo después de haber concluido la lectura. Las encuestas que desean arrojar luz sobre nuestros hábitos y tendencias, nos conducen a la inequívoca conclusión de que muchos no son sinceros. La mayoría de los encuestados afirman que no pierden su tiempo viendo reality shows, pero el índice de audiencia de estos espacios televisivos es tan elevado que se continúan retrasmitiendo toda clase de programas denominados “basura” y que solo logran embotar los sentidos, menospreciar nuestra inteligencia y vulgarizar nuestra capacidad de expresión. El libro titulado “365 motivos para no ver televisión” desaconseja el simplemente navegar sin rumbo por canales sin una previa planificación de qué es lo que queremos ver y cuándo, o incluso de cuánto tiempo vamos a dedicar a ello. El índice de ventas de libros en todos sus formatos ha descendido tan vertiginosamente que se ha propiciado el cierre de emblemáticas librerías y otras plataformas culturales. Establecimientos que anteriormente habían sobrevivido a las guerras, el hambre y los cambios políticos, no son hoy capaces de superar la voracidad de una crisis, que para algunos historiadores, es la peor que se recuerda en mucho tiempo. A pesar de ello, quizá podamos añadir un atisbo de esperanza este año. El Gremi de Llibreters de Catalunya hizo una valoración muy positiva de la edición de el pasado 23 de abril, día internacional del libro, y marcada, nuevamente, por la participación masiva de los ciudadanos, que han salido a la calle y han cumplido con la tradición de regalar libros. El presidente del Gremi de Llibreters de Catalunya, Antoni Daura, se mostraba satisfecho por los datos de participación y confirmaba que “la percepción de ventas hasta el mediodía es superior a la que las librerías habían conseguido el año pasado”. Este resumen de titulares nos conduce, sin miedo a equivocarnos, a una conclusión: los libros son necesarios, y los escritores también. Como dijo el autor británico W. Somerset Maugham: “Adquirir el hábito de la lectura y rodearnos de buenos libros es construirnos un refugio moral que nos protege de casi todas las miserias de la vida”.
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
¿Quién no necesita hoy esa protección? Quizá aún no nos hemos dado cuenta, pero necesitamos protegernos a
INSTALACIONES Y SERVICIOS
94
diario contra la rutina, la tediosidad y mediocritud que nos arrastra a través de un túnel construido para nosotros y que nos conduce como ganado al lugar donde se extirpan las ilusiones. El refugio de los libros puede reforzar nuestra determinación a no dejarnos vencer por la apatía. He visto a esas personas que durante el trayecto al trabajo, leen en los transportes públicos, no solo llevan consigo un libro, sino que lo abrazan y apuran su lectura hasta el último segundo antes de que puedan bajar al andén. Esas personas saben de lo que estamos hablando, porque no leen simplemente porque les gusta, sino porque lo necesitan. Hasta que el ser humano no logró diseñar un lenguaje escrito, con sus reglas gramaticales y ortografía, todo se registraba mediante signos cuneiformes marcados sobre arcilla, o mediante jeroglíficos, glifos o trazos sin la estructura que ahora conocemos como vehículo trasmisor del conocimiento. El legado cultural de la literatura es asombrosamente enriquecedor y vital para nuestro crecimiento personal.
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
Es muy posible que, pensando en el oficio de escritor, nunca viva de las cosas que escribo, pero si con ello contribuyo a llenar el vacío que sienten algunas personas, a evadirse de las preocupaciones cotidianas, a reforzar la participación e interconectar con otros lectores, a promover el uso correcto del lenguaje, a crear el vínculo entre los relatos, los personajes y nuestra realidad; habrá valido la pena.
ARTÍCULOS DE MODA
95
Manuel Julián Escritor. Autor de Mandarinas de Papel https://www.catalunyarefer.cat http://www.mandarinasdepapel.com julianwritings@gmail.com
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
Hace unos años se publicó mi primera novela: “Mandarinas de papel”, una novela de aventuras y paisajes exóticos, y recientemente ha visto la luz mi segunda obra: “Nubes de azafrán” un thriller de acción, amor y reencuentros. Disfruté mucho creando los personajes y ambientes, e investigando sobre todo lo que se describía en las narraciones y muy significativamente, recibiendo los comentarios de aprecio de mis lectores a través de la web, correos y redes. He recibido mucho más de lo que podría haber ofrecido y hoy estoy convencido de que aunque en la vida podemos ser muchas cosas y que todas ellas obran simultáneamente, no voy a desistir de ser lector, escritor y de que todos mis recuerdos, emociones, miedos y alegrías fluyan de nuevo hasta el papel.
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
97
¿VUELVE EL LADRILLO? por John Arnaldos
El ahorrador de hace unos años invertía más en vivienda que en otro tipo de inversiones. Antes de la crisis era un chollo comprar una casa y posteriormente venderla ya que el precio subía como la espuma. El sector inmobiliario ha pasado de encontrarse en una situación de profunda crisis, a mostrar algunos signos de mejora. El lento saneamiento que ha sufrido el sistema financiero y los incentivos del Banco Central Europeo, son algunos de los motivos que han favorecido a este sector y por tanto ha impulsado la concesión de créditos. Este ambiente comprador se debe a factores como la actual bajada de precios de los pisos y la concesión de hipotecas. Vuelven a aparecer las grúas. Cuando explotó la burbuja, los que optaron por seguir ahorrando cambiaron su hábito y comenzaron a
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
ECONOMIA Y FINANZAS
99
invertir más en productos financieros (depósitos, fondos, seguros, valores...) y ahora se preguntan si volver al ladrillo.
INSTALACIONES Y SERVICIOS
100
Se estima que la rentabilidad media por arrendamiento en España gira en torno al 4’6% actualmente, aunque este dato varía por Comunidades Autónomas y por zonas, siendo las más rentables los alquileres de Canarias, Cataluña y Madrid. Mientras, las que tienen una menor rentabilidad son Galicia y País Vasco. Obviamente también será más rentable alquilar en una zona lujosa que en otra que lo sea menos. En esta tabla se puede ver un resumen de algunas rentabilidades:
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
No obstante, ésta rentabilidad anual será bruta porque toda inversión tiene sus inconvenientes y esta rentabilidad no recoge todos los gastos que genera la compra y alquiler de un inmueble (notaría, hipoteca, reformas y reparaciones, comunidades, obligaciones como arrendador, declaración del IVA en su caso…), por no hablar de que puede haber oscilaciones en el precio de los alquileres e impagos por parte del arrendatario, como de estacionalidades en las que no se disponga de inquilino para poder ocupar dicho inmueble.
101 INSTALACIONES Y SERVICIOS
Dada la actual situación de tipos por debajo del 1% de rentabilidad en depósitos, tal vez la compra y alquiler de una vivienda les pueda salir más rentable pero como pueden comprobar no estará exenta de riesgos. Si está interesado en comprar un inmueble como vivienda habitual es recomendable conocer las diferentes hipotecas que hay en el mercado y comparar para conseguir aquella que mejor se adapte a sus necesidades. Pero cuidado, los bancos están volviendo a realizar guerra de hipotecas con diferenciales cercanos al 1% y el Euribor a 1 año está al 0,167% (más bajo que nunca). Esto quiere decir que la cuota a pagar que le resulte no reflejará la realidad cuando vuelvan a subir tipos, por lo que deberán prever ese incremento en el futuro. Si la intención es comprar para alquilar, piense que el payback (plazo de recuperación de la inversión) en el mejor de los casos oscilará entre 15 y 20 años, además de los pertinentes riesgos inherentes a ese alquiler ya comentados; además, estamos hablando de una inversión ilíquida en la cual no se puede disponer del capital de un día para otro. Y si la intención es comprar para vender, las estimaciones de atractivos márgenes de rentabilidad a corto plazo como en tiempos pasados distan muchísimo de la actual coyuntura, existiendo incluso riesgo de recolocabilidad de los inmuebles a medio-largo plazo. Aunque como todos sabemos, todo tiene un precio, y si compramos bien recortaremos el plazo de transmisibilidad. Los inmuebles han sido, son y seguirán siendo un vehículo generador de rentas en los que se deben optimizar pros y contras para obtener el mejor rendimiento.
John Arnaldos Asesor Patrimonial - financiero AXA Exclusiv AXA john.arnaldos@exclusiv.axa.es Móvil: 626 331 250
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
En definitiva, se espera no volver a una situación de “burbuja inmobiliaria” en la que el ladrillo representaba más de un 20% de la riqueza nacional por encima del turismo y el automóvil, pero lo que no podemos descartar es que la especulación vuelva a resurgir en un país como el nuestro.
ENTREVISTA A
TONY ALEMANY PRESIDENTE DEL CLUB DEL TAST por Sitges Actiu
CAST
Entrevistamos a Tony Alemany presidente del Club del Tast i co-propietario del Restaurante Los Vikin-
gos. ¿Cuánto tiempo hace que funciona el Club del Tast? El Club del Tast se creó hace 29 años, en 1985, unos cuantos restauradores se reunieron con la idea de promocionar la gastronomía de Sitges, bajo el techo del Gremio de Hostelería de Sitges. Somos una asociación de restauradores dentro del Gremio de Hostelería. ¿Qué diferencia hay entre el Club de Tast y el Gremio de Hostelería? El Gremio de Hostelería es una asociación de todos los empresarios del sector de la Hostelería, que se creó en 1977, hoteles, bares, bares de noche, discotecas y restaurantes en total 180 establecimientos, y el Club de Tast es una asociación de solo 14 empresarios que tienen restaurantes. El Club de Tast solo promociona la restauración, hace años la gente venía a Sitges pero no se quedaba a comer en Sitges de ahí nació la inquietud de promocionar la gastronomía del pueblo. Por este motivo se creó un evento que se llamaba el “Menjar de Tast” que consistía en que estos empresarios montaban una carpa en el Paseo donde se hacía una muestra gastronómica, cada uno tenía una parada y con un precio simbólico se daba media ración, esta fórmula tuvo un éxito tremendo, fue una bomba y se continuo haciendo. Cada vez se fue subiendo la calidad y el precio porque si no se desbordaba, llego a tener tanto éxito que se tuvo que cambiar de ubicación y durante algunos años se hizo en el Prado y durante 3 días, más tarde se hizo en el Hort de Can Falç. El club pensó que esta fórmula ya había cumplido su función y se decidió cambiar y hacer esta muestra en el propio restaurante, la idea es que el cliente conozca los restaurantes y lo hemos conseguido, a través de la publicidad hay gente que no es de Sitges y viene a posta a disfrutar de este evento.
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
INSTALACIONES Y SERVICIOS
103
INSTALACIONES Y SERVICIOS
104
¿Cada año cambiáis la temática de los platos? El Club siempre ha hecho cosas a parte del “Menjar de Tast” o el Tasta Sitges que se hace en Octubre, el año pasado se hizo el tema de los arroces, hace unos años se hicieron unas jornadas gastronómicas sobre el Atún Rojo, este año hemos decidido hacer unas jornadas gastronómicas durante todo el mes de Junio dedicadas al Pulpo, la Sepia y el Calamar que se llaman Octopus Sitges. Iremos haciendo más cosas dentro de los límites que tenemos de tiempo y recursos económicos. ¿Cuánto tiempo hace que eres el Presidente del Club de Tast?
¿Es imprescindible que estén agremiados al gremio de Hostelería? Sí. El Club de Tast es una asociación dentro del gremio de Hostelería y por lo tanto sus miembros tienen que estar asociados al gremio de Hostelería.
Con este ya van 5 años y seguramente será el último porque me gustaría que se fuera regenerando y se fueran aportando ideas nuevas.
¿Crees que al montar-se tantas cosas, tapa tapa, tasta Sitges, etc. La gente se confunde?
Nos has comentado que sois 14 miembros ¿se va ampliando hay posibilidades de que entren nuevos miembros, tenéis algún límite?
No, no creo que la gente se confunda como me decían unos amigos en Sitges siempre que vienes hay algo, alfombras de flores, tapa tapa, etc y eso es bueno. Lo que creo es que hay un exceso de oferta de restaurantes, no de eventos, cuantos más eventos haya mejor porque así no se deja de hablar de Sitges
Se va ampliando, hay restaurantes que han cerrado por motivos de jubilación etc., y han entrado de nuevos, pero creemos
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
que para conservar la calidad no deberíamos pasar de 20. Para formar parte del Club de Tast se tiene que consensuar con el resto del Club, y tiene que tener un cierto nivel. Cuando hablamos de nivel no estamos hablando de alta gastronomía si no que sean empresas que en su franja de la restauración tengan un buen nivel y estén abiertos hace algún tiempo.
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
INSTALACIONES Y SERVICIOS
105
INSTALACIONES Y SERVICIOS
106
Últimamente se habla mucho del turismo de calidad para Sitges ¿Crees que Sitges ha perdido este turismo? El turismo de calidad quiere un pueblo limpio y seguro si no somos capaces de tener estas dos cosas el turismo se va a otro sitio. Ya puedes ofrecer productos de calidad y esforzarte que si el entorno no acompaña la gente se va. ¿Cuál es el evento más grande que hay en Sitges para vosotros los restauradores? El evento más grande sin duda es Carnaval, lo que ocurre es que desde que el Ayuntamiento ha decidido cerrar el pueblo nosotros nos hemos visto perjudicados ya que la gente no tiene acceso a los bares y restaurantes. Sería mucho más fácil si la rúa pasara solo por el paseo y se dejara libre el pueblo para que la gente pudiera cenar tranquila e ir a ver la rúa cuando le apetezca. A los restaurantes esta medida les ha perjudicado entre un 30 y un 50% de los comensales que solía tener. Siempre hay eventos que benefician a unos más que a otros lo que no puede ser es que hayan eventos que perjudiquen, si un evento perjudica a los empresarios del pueblo lo que hay que hacer es remodelarlo para que deje de perjudicar.
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
¿En qué consistirá el “Octopus Sitges”? Queríamos hacer unas jornadas gastronómicas con un producto que fuera más nuestro, con un producto de proximidad, y el mar que no solo sirve para bañarse sino que en esta época nos proporciona en esta zona un producto muy bueno como es la Sepia el Pulpo y el Calamar. Bajo el nombre de “Octopus Sitges” que engloba estos tres productos junto al nombre de Sitges se celebrara del 1 al 30 de Junio estas jornadas en las que cada restaurante nos presentara sus propuestas con alguno de estos 3 productos como ingrediente principal. Serán medias raciones más una copa de vino Torres o Cava Torello
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
INSTALACIONES Y SERVICIOS
107
SALUD
Por / By Sandra Martí.
Moda & Belleza
PEINADOS PARA DIFERENTES DÉCADAS: VUELVE A LOS AÑOS 30, 40, 50, 60 Y 70. HAIRSTYLES IN DIFFERENT DECADES: BACK TO THE 30, 40, 50, 60 AND 70.
CAST Los peinados retro siempre tienen ese glamour de antaño que de vez en cuando nos gusta recuperar. Ya sea para una ocasión especial tipo boda o porque nos hemos levantado con el día de lucir un look diferente.
ENG The retro hairstyles always have the glamor of yesteryear that occasionally we like to recover. Whether for a wedding or special occasion or simply because we wake up with the day to have a different look.
Hoy os invitamos a fijar nuestra vista en varias décadas atrás y en sus peinados para imitarlo nosotras en casa. La buena noticia es que nuestras abuelas o madres no contaban con la tecnología que hay hoy en día para hacer más fáciles este tipo de peinados.
Today I invite you to set our sights on several decades ago and hairstyles to try them at home. The good news is that our grandmothers or mothers did not have the technology we have today to easily make this type of hairstyles.
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
ARTÍCULOS DE MODA
109
Moda & Belleza
SALUD
PEINADO DE LOS AÑOS 30
30S HAIRSTYLE
En esta década todavía se llevaba el pelo bastante corto y rizado, pegado a la cabeza con gel y horquillas. Es un peinado muy femenino que enmarca el rostro. Puede ponerse en ocasiones, de bodas o celebraciones, su ropa puede ser retro o moderna de esta época ya que puede ser una mezcla atractiva recordar esos recuerdos de antaño.
During this decade the fashion was pretty much short and curly hair, stuck to the head, wearing gel and forks. It is a very feminine hairstyle and it frames the face. You can use it for special occasions, weddings or celebrations, clothes can be retro or modern this time because it can be an attractive mix to recall this age.
PEINADO DE LOS AÑOS 40
40S HAIRSTYLE
En la década de los 40 el cabello se empieza a alargar, se lleva la raya a un lado con unas preciosas ondas retro. Con el moldeador puedes crear rizos anchos y después cepillarlos con un cepillo plano para que queden sueltos. Es un peinado muy glamuroso, ideal si quieres causar sensación.
In the 40s hair begins to lengthen, the line takes side with gorgeous retro waves. With the styler you can create wide curls and then brush with a flat brush to make them loose. It’s a very glamorous, perfect hairstyle if you want to make an impression.
PEINADO DE LOS AÑOS 50
50S HAIRSTYLE
Llegamos a los años 50 y a la época de las pin up, en ella casi todos llevan el tupé de protagonista y los pañuelos de complemento necesarios. Si quieres, puedes recogerte el resto del cabello en una coleta y crear una suave onda en la coleta con la ayuda del moldeador.
With the 50s arrived and the time of the pin up, it almost all the nerve to wear headscarves protagonist and necessary complement. If you want, you can pick the remaining hair into a ponytail and create a soft wave in the queue with the help of the moulding.
PEINADO DE LOS AÑOS 60 Si tienes nostalgia de los años 60, Brigitte Bardot será tu musa de estilo para el peinado. Seca el pelo levantando la raíz con la ayuda de un secador profesional y un cepillo redondo con el que cardar ligeramente el pelo, después basta recogerte el pelo con horquillas o con una diadema.
ARTÍCULOS DE MODA
111
PEINADO DE LOS AÑOS 70 La época hippie nos trae a la actualidad las ondas suaves en grandes melenas, las cintas en el pelo, los flequillos y también el peinado de Farrah Fawcett, un hit de la época.
60S HAIRSTYLE If you have nostalgia for the 60s, Brigitte Bardot style will be your muse styling. Dry hair root lifting with the help of a professional hair dryer and a round brush with which carded hair lightly, then just pick the hair with bobby pins or a headband.
70S HAIRSTYLE
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
Hairstyle of the 70’s hippie era brings us to today’s big hair in soft waves, ribbons in her hair, bangs and Farrah Fawcett hairstyle, a hit at the time.
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015 INSTALACIONES Y SERVICIOS
112
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
INSTALACIONES Y SERVICIOS
113
SALUD Por / by Paula M. Medina
Moda & Belleza
DE BLOG EN BLOG: LOS MEJORES BLOGS DE MODA FROM BLOG TO BLOG: THE BEST FASHION BLOGS
CAST Hola a tod@s. Hoy digo “tod@s” por una razón. No sé si a alguien más le pasa, pero yo a veces me pregunto qué haría sin internet. La respuesta es, sinceramente, creo que poca cosa. Para mí internet es una herramienta sumamente útil, si no fundamental, en todas las fases de mi negocio, pues con su ayuda me doy a conocer a mis clientes, busco proveedores, me mantengo al corriente sobre las últimas tendencias en diseño, comparto información sobre técnicas de costura, o incluso a veces encuentro la inspiración que necesito. Vamos, que utilizo la red a diario y para casi todo. Pero algunas personas van más allá, los bloggers, y crean blogs donde van exponiendo sus experiencias, sus opiniones o sus conocimientos. Los hay de temática muy variada: moda, costura, tendencias de boda, etc. Aquí os voy a contar algunos:
ENG Hi every@ne. Today I say “every@ne” for a reason. I do not know if someone disagrees, but I sometimes wonder what I’d do without internet. The answer is, frankly, not much. For me internet is a very useful tool, if not essential in all phases of my business, because with its help I get to be known by my customers, I look for suppliers, I keep abreast of the latest trends in design, I share information on sewing techniques, or sometimes even I find the inspiration I need. Come on, I use the network daily and for almost everything. But some people go further: bloggers. These people create blogs where they talk about their experiences, opinions or knowledge. They are of very varied themes: fashion, sewing, wedding trends, etc. Here I am going to talk about some of them.
El blog de moda por excelencia es “El diablo viste de Zara”. Pertenece a la revista Vogue y es un auténtico referente. No es mi blog preferido, (tengo que decir), pero si buscáis actualidad, glamour y sofisticación, no hay duda, id a “El diablo viste de Zara”. Encontraréis lo mejor y lo último en moda, belleza, pasarelas o celebrities. Otro referente, esta vez en todo lo relacionado con bodas y eventos es “A todo confeti”. Éste sí que es mi blog preferido. Tanto si buscáis actualidad como si buscáis inspiración en el terreno nupcial, éste es
The quintessential fashion blog is “El diablo viste de Zara”. It belongs to Vogue and is a true reference. It’s not my favourite blog, (I have to say), but if you look today, glamor and sophistication, no doubt, go to “El diablo viste de Zara”. Find the best and the latest in fashion, beauty, catwalk or celebrities. Another reference, for everything related to weddings and events is “A todo confeti”. This is my favourite blog. Whether you seek current trends or inspiration in the wedding field, this is your blog. Here you will find a host of original and
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
ARTÍCULOS DE MODA
115
ARTÍCULOS DE MODA
116
vuestro blog. Aquí encontraréis un sinfín de ideas originales y preciosas para novias, invitadas, organización y decoración de bodas, DIY, y así un largo etcétera. “Casilda se casa” es otro blog de tendencias nupciales, pero de Vogue. Y por tanto, escrito al más puro estilo Vogue. Tampoco es mi preferido, pero es muy bueno y muy muy seguido. También podemos encontrar blogs interesantes en la edición digital de la mayoría de revistas femeninas. Por ejemplo, sugiero visitar “El blog de Natalia”, con trucos de belleza por la maquilladora profesional Natalia Belda para la revista S Moda de El País, o “All about EU” por la ex-top Eugenia Silva para Hola. Y es que la blogosfera está llena de blogs hechos por celebrities. En ellos podemos encontrar, no sólo experiencias y consejos de estilismo, sino también viajes, reflexiones personales, etc. Por citar algunos, echadle un vistacito por ejemplo a “Tras la pista de Paula” por la actriz Paula Echevarría para la revista Elle, “Planeta Particular” por la cantante Raquel del Rosario también para la revista Elle, “My notebook” por la modelo Ariadne Artiles para la revista Glamour, “Cuando nadie me ve” por la presentadora Sara Carbonero, o mi preferido “A solas con…” por Vicky Martín Berrocal, escrito con un estilo inteligente, agudo, desenfadado y muy sincero.
SITGES INFOGUIA Nº119 · MAYO 2015
Luego está lo contrario. Es decir, blogueras que se han convertido en celebrities por el seguimiento masivo que han logrado los looks que proponen y sus consejos sobre cómo vestir, hasta el punto de que revistas y marcas de moda cuentan con ellas para crear sus estilismos. El caso más conocido es el del blog “The Blonde Salad” y su autora la joven italiana Chiara Ferragni, quien recientemente ha sido elegida por Pronovias para crear looks combinando las diferentes prendas de la firma. Y por último, sugiero algunos blogs de costura, como por ejemplo el de Ribes y Casals o el de Telas Pedro, o estos otros “Dedal, aguja e hilo” o “Oh mother mine DIY”, (DIY: do it yourself, hazlo tú mismo). Pero hay muchísimos más. En ellos se explican técnicas de costura, se detallan los pasos para realizar proyectos concretos de diferentes niveles de dificultad, o se comparten ideas útiles DIY para moda y hogar. Bueno, pues hasta aquí mi artículo de este mes. Una vez más, espero que mis propuestas os resulten de utilidad. Yo personalmente este verano pasaré agradables ratos “navegando” por la red :-) Feliz mes de junio!
beautiful ideas for brides, invited, wedding organisation and decoration, DIY, and so much more. “Casilda de casa” is another bridal trends blog, but of Vogue. And therefore, written in pure Vogue style. It is not my favourite, but it’s very good and extremely popular. We may also find interesting blogs in the online edition of most women’s magazines. For example, I suggest visiting “El blog de Natalia” with beauty tips from professional makeup artist Natalia Belda to S Fashion magazine El Pais, or “All about EU” by former top Eugenia Silva Hello. And the blogosphere is full of blogs made by celebrities. In them we find not only experiences and styling tips, but also travel, personal reflections, etc. To cite a few, check as an example “Tras la pista de Paula” by actress Paula Echevarría for Elle magazine, “Planeta particular” by singer Raquel del Rosario also for Elle magazine, “My notebook” by the model Ariadne Artiles for Glamour magazine, “Cuando nadie me ve” by the presenter Sara Carbonero, or my favorite “A solas con...” Vicky Martin Berrocal, written with an intelligent, sharp, light-hearted and very sincere style. Then there is the opposite. That is, bloggers who have become celebrities by the massive following that have managed to propose looks and tips on how to dress, to the point that magazines and fashion brands have them to create their outfits. The best known case is the blog “The Blonde Salad” and its author Chiara Ferragni young Italian, who was recently chosen by Pronovias to create different looks by combining pieces of the firm. Finally, I suggest some blogs about sewing, such as the de Ribes and Casals or Fabric Pedro, or these other “Dedal, aguja e hilo” or “Oh mother mine DIY” (DIY: do it yourself, hazlo tu mismo). But there are many more. Blogs where sewing techniques are explained, the steps are detailed for specific projects of different difficulty levels, or useful ideas for fashion and home DIY shared. Well, here is my article this month. Again, I hope my proposals will prove useful. I personally this summer will spend pleasant moments “surfing” the net :-) Happy June!
Paula M. Medina D.E.S.DeboEstarSoñando Taller de novias www.des-sitges.com info@des-sitges.com
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015 PROGRAMA DE CARNAVAL 2015 路 SITGES
118
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
PROGRAMA DE CARNAVAL 2015 路 SITGES
119
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015 GASTRONOMIA & HOSTELERIA
120
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
121
Por / by Jota Taulé
LA INDUSTRIA DEL VINILO
NIGHTLIFE
CAST En la industria del vinilo, llamado antes LONG PLAY o SINGLE, según formato (Grande 12” o pequeño 7”), uno de los detalles más bien cuidados era el diseño de la portada. Era curioso comprobar como según las modas del vestuario, de los colores, del look de los artistas, tomaban protagonismo al margen de la calidad y del registro de la música que contenía.
Si nos fijamos por décadas, observamos que en los años 50, dominaba la estética PIN-UP, con aquellos estupendos peinados al ritmo del Rockabilly. Elvis Presley, como no podía ser de otra manera, encabezaba todas las listas y escogemos “JAILHOUSE ROCK”de 1957. Afortunadamente, la raza negra, quiso dar un paso más allá y sin dejar al JAZZ y el BLUES, se aventuraron con la explosión de un ritmo frenético y se sacaron de la manga un estilo irrepetible, el SOUL. Aqui nos encontramos con decenas de auténticos animales del ritmo. Proponemos a JAMES BROWN y su “IT’S A MAN’S MAN’S WORLD” DE 1966. Mientras tanto en los 60, el rock y el beat, goazaban de excelente salud. No podriamos obviar a unos de los grupos referencia de la historia, a los BEATLES y con un disco bello de diseño, coqueteando con la psicodelia: “RUBBER SOUL“ de 1965. Cuando llegan los 70, los genuinos rockeros se empiezan a cabrear, porque se dan cuenta que empieza la decadencia, aunque solo para los más puretas. Los que disfrutamos ésta decada, no podemos negar que nos revolcamos en la grandiosidad de los grupos de Rock Sinfónico. GENESIS, EMERSON LAKE AND PALMER, SUPERTRAMP, etc. Pero como nos dedicamos en este artículo al diseño de las portadas, sería un sacrilegio pasar de puntillas sin hablar de PINK FLOYD y sus hipnóticas imágenes. Aqui proponemos el disco de 1975 “WISH YOU WERE HERE”. Que nadie se piense que los negros se relajaron. En solo 10 años crearon 3 estilos brutales que siempre perdurarán en la historia. El BLAXPLOITATION, PHILADELPHIA SOUND y el queridisimo FUNKY. Estaríamos dias editando portadas, pero nos decantamos por exponer al gran BARRY WHITE y su “CAN’T GET ENOUGH” de 1974. Y a finales de esta década, se coló el fenómeno DISCO con una de las es-
NIGHTLIFE
123
téticas más utilizada etenernamente. Efectivamente, los BEE GEES y su “SATURDAY NIGHT FEVER” 1978. Los 80 representa el auge definitivo de la tecnología y eso supone la explosion del TECHNO, donde los ingleses dan una auténtica paliza a los americanos en el ámbito pop y los italianos se adueñan en el apartado DISCODANCE. Lamentablemente la raza negra sufrió una estocada de muerte y el ritmo secuenciado solo les produjo una larga y dolorosa agonia. Buenas noticias para el pop español yl as pistas de baile. Aqui nos encontramos con dos ejemplos de diseño. SPANDAU BALLET “ TRUE” 1983 y DEPECHE MODE “A BROKEN FRAME” 1982.
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
A todos nos vienen muchisimas portadas en la cabeza, verdad?. Y en los 90, ocurrió una de las tragedias más tristes en el ambiente musical. Los discos compactos digitalmente, llamaron a la puerta y se instalaron en el mercado. Era el fin del vinilo.... aunque, no para siempre. Estarán cerca de nosotros y en nuestra memoria.
FIESTA DE CUMPLEAテ前S DE
DANIA EN ALAFIA SITGES
SITGES INFOGUIA Nツコ120 ツキ JUNIO 2015
NIGHTLIFE
124
SITGES INFOGUIA N潞120 路 JUNIO 2015
NIGHTLIFE
125
SITGES INFOGUIA Nツコ120 ツキ JUNIO 2015
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
FIESTA DE CUMPLEAテ前S DE
DANIA EN ALAFIA SITGES 127
El principio de mes resultará ser muy agradable, activo y prometedor. Se reunirá a menudo con los amigos, disfrutará saliendo con su pareja y tendrá suficiente tiempo para sus actividades favoritas.
Durante todo este mes podrá disfrutar y con algo de esfuerzo e iniciativa propia su riqueza interior podría seguir creciendo. En el amor, las influencias cósmicas crearán un ambiente armonioso y relajado, que será muy beneficioso para resolver los conflictos y aclarar los malentendidos de los meses pasados.
Aproveche el mes de junio para relajarse del estrés de los últimos meses y también para ponerse en forma haciendo deporte, procure mantener una dieta saludable y equilibrada.
LIBRA
En el ambito laboral, en junio no le faltará fuerza de voluntad ni ambición, su rendimiento será muy bueno y también sus ideas serán creativas e innovadoras.
23/09 - 23/10
21/03 - 20/04
ARIES
En el amor, aproveche este mes para dar nuevos impulsos a su relación. Si se atreven a experimentar y a cambiar de rutina, podrán descubrir nuevas y emocionantes facetas de su amor.
En el amor, es un mes maravilloso, de especial hechizo y muy favorecido por los astros del amor. Las parejas que lleven mucho tiempo juntas descubrirán de nuevo la pasión, darán impulsos innovadores a su vida amorosa y disfrutarán de los momentos mágicos.
24/10 - 22/11
ESCORPIO
En cuanto a la salud, no se exceda en el trabajo y tómese suficiente tiempo para descansar.
Su estado de ánimo alegre y desenfadado se reflejará positivamente en su vida amorosa y beneficiará su relación de pareja. En la fase del 4 al 16 de junio la situación empezará a animarse notablemente y podrá haber alguna sorpresa emocionante.
En el amor, tome las riendas así impresionará a su pareja y dará nuevos impulsos a la relación. A finales de mes disfrutarán de una fase romántica y llena de ternura, serán felices lejos del mundo exterior.
Su sistema inmunitario estará bien equipado y no le afectará ninguna dolencia. En general se sentirá lleno de energía todo el mes y su capacidad de rendimiento será muy alta.
Hasta mediados de junio podrá disfrutar de tendencias armoniosas, será una fase ideal para divertirse y disfrutar. En la segunda mitad de mes las cosas podrían ser un poco más agitadas y estresantes.
23/11 - 21/12
En lo económico, con algo de iniciativa propia y tesón logrará todo lo que se proponga y le resultará fácil alcanzar sus objetivos en el ámbito profesional. En las finanzas merecerá la pena prestar más atención a los pequeños gastos.
SAGITARIO
Este mes será agradable y positivo, se sentirá a gusto consigo mismo, su estado de ánimo y su autoestima serán muy buenos. Tendrá tiempo para relajarse y estará alegre y de buen humor.
Junio va a ser un mes excelente para este signo del zodiaco.
En el amor, la mayoría de los nacidos bajo el signo de Cáncer aprovecharán este mes para lanzarse a la aventura. Este estado de ánimo libre dará un fuerte impulso a su relación amorosa y será el comienzo de una fase sensual y apasionante.
En el amor, se sentirá muy unido y especialmente feliz con su pareja, se comprenderán casi sin palabras y descubrirán muchas facetas nuevas de su amor. Si no tiene pareja, con su especial encanto conquistará todos los corazones que desee.
Junio es el mes ideal para hacer algunos pequeños cambios en su estilo de vida y ponerse en forma. Aproveche este mes para hacer una dieta saludable.
Junio es un buen mes para hacer deporte y ponerse en forma, pero sea prudente y no exagere.
23/12 - 21/01
El ambiente en el ámbito laboral será muy armonioso y productivo. Sus proyectos tendrán éxito y su buen rendimiento será valorado y le ayudará a seguir avanzando en su carrera.
En el amor, se sentirá exaltado y necesitará unirse a la persona amada y fundirse con ella en el amor. Durante todo el mes vivirá momentos de amor y pasión enloquecidos y fascinantes.
En el amor, intente ser más considerado con su pareja, reprima sus erupciones coléricas, reflexione antes de actuar y sobre todo mantenga la calma.
ACUARIO
21/01 - 21/02
22/07 - 23/08
LEO
En Junio planee momentos de descanso y relajación, un buen masaje puede ser muy beneficioso para el bienestar. Intente también mantener una dieta saludable. La mayoría de los nacidos bajo el signo de Leo tendrán que luchar y esforzarse bastante para salir adelante con el trabajo durante el mes de junio. La fortuna no le acompañará este mes.
Junio es un mes ideal para salir a disfrutar de la naturaleza y recargar las pilas. Cambie su ritmo de vida, cuide su línea y procure seguir una dieta equilibrada y saludable a base de frutas y verduras fresca. Su iniciativa propia y su espíritu emprendedor le ayudarán a dar un buen paso hacia adelante en su carrera profesional este mes de junio.
En el mes de junio los nacidos bajo el signo de Piscis mostrarán una vez más que son personas que saben disfrutar de la vida y que nunca desaprovechan las buenas oportunidades que les ofrecen los astros.
En el mes de junio la presencia de Venus en su signo le proporcionará creatividad e imaginación.
En el amor, Venus le ofrecerá muchas oportunidades de mejorar algunos aspectos de su relación y también podrá dar impulsos positivos a su vida amorosa. A partir del 19 de junio las cosas se podrían enfriar un poco, pero la situación volverá a cambiar rápidamente.
En el amor, su relación de pareja entrará en una fase de gran ternura y aprecio mutuo. En los días entre el 6 y 14 de junio los nacidos bajo el signo de Virgo tomarán las riendas de la relación y eso no tiene por qué desconcertar a la pareja.
PISCIS
20/02 - 20/03
Si necesita perder algo de peso antes de las vacaciones, podrá conseguirlo fácilmente este mes, mejorando su dieta y haciendo algo de ejercicio. En el trabajo, tome las riendas de su carrera y ponga manos a la obra, verá como sus esfuerzos serán premiados.
En el trabajo, en junio tendrá que demostrar su fuerza de voluntad y su asertividad, para que sus esfuerzos del pasado no pasen desapercibidos.
Para los nacidos bajo el signo de Acuario sus sentimientos estarán a flor de piel.
Especialmente en la fase del 6 al 14 de junio habrá que andar con cuidado.
24/08 - 22/09
Este mes de junio, la buena suerte le acompañará y se hará notar en todos los ámbitos de su vida laboral. En lo que respecta a las fianzas, las cosas marcharán muy bien gracias a Fortuna.
Las tendencias cósmicas en el mes de junio harán que se sienta inquieto y muy animado, con ganas de actividad y de un cambio de escenario.
En junio será especialmente difícil armonizar con Leo, cualquier pequeño detalle puede sacarles de quicio y provocar una reacción desmesurada.
VIRGO
Desde principios de mes las tareas laborales le resultarán fáciles de llevar a cabo, su rendimiento y motivación serán muy buenos y podrá acabar muchos proyectos nuevos.
Durante todo el mes de junio tendrá mucha energía, se sentirá vital y estará de muy buen humor.
CAPRICORNIO
TAURO GEMINIS
21/05 - 21/06 22/06 - 22/07
CANCER
21/04 - 20/05
Venus estará a su lado y le proporcionará muchas buenas oportunidades para disfrutar del amor. Dé rienda suelta a sus emociones y seduzca a su pareja. Intente mantener una dieta saludable comiendo suficiente fruta, ensaladas frescas y sopas vegetales.
HORÓSCOPOS JUNIO 2015
En junio le acompañará la buena suerte y podrá prosperar en el ámbito profesional. Si busca nuevo puesto de trabajo este mes es muy probable que lo consiga.
En el mes de junio déjese envolver por su luz romántica y estimulante y disfrute plenamente de un mes apasionante y feliz.
El mes de junio comenzará de manera muy agradable para la mayoría de los nacidos bajo el signo de Tauro.
El principio de junio será tranquilo en el ámbito profesional. A mediados de mes, sin embargo, el ritmo se acelerará y vivirá una fase muy agitada. Su situación económica podrá volver a ser optimista.
No permita que los pequeños percances le pongan de mal humor. Para mantener la línea es imprescindible comer con sensatez, no cenar demasiado, evitar las grasas y no abusar de los dulces.
El descanso y la relajación son muy importantes, sobre todo cuando hay que contrarrestar un estilo de vida ajetreado, agotador y estresante. Este mes de junio, se sentirá a gusto en el trabajo, estará de buen humor y su rendimiento será excelente. Habrá algunos conflictos con los compañeros, pero podrá resolverlos en seguida y además no perjudicarán sus proyectos.
HORÓSCOPOS JUNIO 2015
DEJA DE FUMAR Desde Sitges con Humor
David J. Cano · Tlf de contacto: 655745639 · www.animaccio.es · Info@animaccio.es ¿Que le dice un fumeta a otro!?... “Ya lo ves, que no hay dos sin tres, que la vida va y viene, que no se detiene y que se yo... pero miénteme aunque sea y dime que algo queda entre nosotros dos, en tu habitación, núnca sale el sol, ni existe el tiempo ni el dolor, llévame si quieres a perder a ningún destino sin ningún porque...” ( para el que no se haya dado cuenta, es una canción de Alejandro Sanz “ Corazon partio “) Hola a tod@s!!! Lo siento pero hoy traigo malas noticias... He estado leyendo un artículo sobre la marihuana y definitivamente, hay que dejar de fumar. Si amigos, los efectos inmediatos al fumar marihuana incluyen taquicardia, desorientación, falta de coordinación física, somnolencia, cáncer, anormalidades en el cerebro y psicosis. Pero esto es lo de menos... lo verdaderamente importante es esto... y cito textualmente. “La marihuana cambia la estructura de las células del esperma, deformándolas. Además, pequeñas cantidades de marihuana pueden causar esterilidad.” Y con eso no señores... ¡con eso no se juega! Vamos, solamente falta que digan que también crea ¡impotencia! A ver... ¡JODER! ¡PUES SI QUE LO PONE! Hasta aquí hemos llegado, como vamos a poner en peligro a nuestro aliado más preciado. Ese que no es un murciélago, pero vive colgando! Ese que no pertenece a ningún club, pero es un miembro! Ese que no es un caballero, pero se levanta ante las damas! Ese que no produce música, pero es un órgano!! Ese que no piensa, pero tiene cabeza! Como lo vamos a dejar humillado, arrodillado, flácido y sin expectativas! No señores, no! Hay que dejar de fumar cannabis!... Aunque... siempre podemos fumar hachís, que es más suavecito... o tomar maría en infusión, que es más sano... o comer galletas y pastelitos de maría, que están buenisimos! Aunque también hay otra alternativa... dejar de leer! Ala, salud y risas para todos... y cuidar de esos miembros por dios! Bye, Bye.
Sitges
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
INFORMACIÓN · SITGES
132
Informació · Information
Ajuntament / Ayuntamiento / Town Hall Rathaus/Mairie Pl.Ajuntament s/n. Tel.93 811 76 00. Horari: 8-15.00h. www.sitges.cat ·OAC OFICINA D’ATENCIÓ CIUDADANA C/Nou, 12. Tel. 010 – 93 811 48 04 oac@sitges.cat · www.sitges.cat/oac Informació Turística / Información Turística / Tourist Information /Informationsstelle für Touristen / Information touristique · Oficina de la Plaça de l’Estació Pl.Eduard Maristany, s/n Tel. 93 894 42 51. Info #sitgestur.cat www.sitgestur.cat ·Horari d’Hivern / Horario de invierno / Winter’s Timetable (01/-13/06 · 21/10 -31/12) De Dilluns a Divendres / De Lunes a Viernes / Monday to Friday: 10.00h – 14:00h / 16:00h – 18:30h. Dissabte / Sábado / Saturday: 10:00h – 14:00h / 16:00 – 19:00h. Diumenge / Domingo / Sunday: 10:00h. – 14:00h. ·Horarid’Estiu / Horario de Verano / Summer’s Timetable (14/06-20/10) De Dilluns a Dissabte / De Lunes a Sábado / Monday to Saturday: 10.00h – 14:00h / 16:00h – 20:00h. Diumenge / Domingo / Sunday: 10:00h. – 14:00h. Gremi d’Hostaleria de Sitges Centre comercial Oasis. Local 73 · Tel. 93 894 12 90. Fax. 93 894 73 31 www. gremihs.com · info@gremihs.com Policia Local / Policia Local / Local Police / Plizeidienststelle / Police municipale Av. De Ronda, s/n. Tels. 092 · 93 811 00 16 Mossos d’Esquadra / Policia Autonómica / Catalan Government Police / Polizei der Katalanischen Regierung / Police du Gouvernment Autonome de Catalogne C/ de la Devesa, s/n. Tel. 112 Correus-Telègrafs / Correos-Telégrafos / Post Office-Telegrams / Post-Telegrafenamt / PosteTélégraphes Pl.Mossen Joan Llopis Pi, 1 Tel. 93 894 12 47 Jutjat / Juzgado / Courthouse / Gericht / Tribunal Pl. Constitució, s/n. Tel. 93 894 70 63 Bombers / Bomberos / Fire Squadron / Feuerwehr / Pompiers Av. De Ronda –Tel. 112 Taxi ·Sínia Morera · Pl. Eduard Maristany · Passeig Marítim Tels. 93 894 13 29 · 93 894 35 94 Mercat Municipal / Mercado Municipal / Grocery Market / Lebensmittelmarkt Levensmiddelenmarkt Av. Artur Carbonell, s7n. Tel. 93 894 97 77 Assistència mèdica / Asistencia médica Medische hulp Centre d’atenció primària. CAP C/. Samuel Barrachina,1. 902 111 444 · 93 894 75 78 EMERGÈNCIES SANITÀRIES · ER. Tel. 061
www.facebook.com/turismedesitges sitgesturisme @turismedesitges
EMERGÈNCIES GRALS. Tel. 112 Hospital /Krankenhaus / Hopital Hospital Sant Cami. Crtra. S.Pere de Ribes a Puigmoltó, Km 0,8 · Tel. 93 896 00 25 Creu Roja / Cruz Roja / Red Cross / Rotes Kreuz / Croix Rouge Pl. Hospital, 5. Tel. 93 894 02 26 Biblioteca / Biblioteca / Library / Bibliothek / Bibliothèque · “Santiago Rusiñol” Pl. Ajuntament. Tel 93 894 11 49 · “Dr.Josep Roig i Raventós” Pl. Catalunya, s/n. Tel. 93 894 95 30 Benzinera / Gasolinera / Petrol Station / Tankstelle / Station Service ·Caprabo – Poligón industrial Mas Alba Camí del Pla, 23.25 ·El Molino. Tel. 93 894 95 30 Taller mecànic / Taller mecánico / Mechanical Workshop / Kfz-Werkstatt / Atelier de mecánique · Camí Capellans, 39. Tel. 93 894 57 50 · Pg de Vilanova, 53. Tel 93 894 36 46 · Pg de Vilanova, 11. Tel. 93 894 33 66 · Crtra. De St. Pere de Ribes, 2 · Tel. 93 894 06 17 · Isabel Julià, 4. Tel. 93 894 42 31 · Crtra. De les Costes, 36. Tel. 93 811 00 75 · Pg. De Vilanova, 29. Tel. 93 811 19 19 Esports aquàtics / Deportes acuáticos / Water Sports / Wassersport / Sports nautiques ·Yamaha Motor Center La Bocana – P. Aiguadolç Tel. 93 811 30 61 / 658 90 61 99 ·Surcandomares Port Aiguadolç. Tel. 630 60 30 14 ·Transnauta Port Aiguadolç. Tel. 93 811 44 46 ·Club Nàutic Sitges Espigó de Llevant. Tel. 93 743 20 57 ·Club de Mar Passeig Marítim. Tel. 93 894 09 09 ·Catamaran Center Port Ginesta. Local 324. Tel. 93 665 22 11 ·Cruceros Charter Services Yate Sandvig. Tel. 93 583 62 08 ·Moto Paradise Port del Garraf. Tel. 619 25 66 14 ·Aiguadolç Vela Port Aiguadolç. Tel. 93 811 31 05 ·Escola de Vela Garraf Port de Garraf. Tel. 609 76 48 77 Tenis / Tennis ·Club tennis Sitges C/Tennis, 29. Urb. Centre Levantina. Tel. 93 811 03 59 ·Club natación Sitges Pg. Issac Albéniz, s/n. Urb. Vallpineda. Tel 93 894 01 16 ·Societat Esportiva Vallpineda Av. Santíssima Trinitat, 28. Urb. Vallpineda. Tel 93 894 97 41 Piscina / Piscina / Swimming Pool Schwimmbad / Piscine ·Piscina Municipal de Sitges Camí de la Fita, s/n. Tel. 93 811 42 67 ·Club natación Sitges Pg. Issac Albéniz, s/n. Urb. Vallpineda. Tel. 93 894 01 16 ·Societat Esportiva Vallpineda Av.Santíssima Trinitat, 28 Urb. Vallpineda. Tel. 93 894 97 41
Autobusos / Autobuses / Bussen / Bus ·Sitges-Aeroport-BCN. www.monbus.cat Tels. 93 894 94 58 / 647 59 59 59 ·Sitges-St. Pere de Ribes – Vilanova. www.empresaplana.es Tel. 93 814 58 48 ·Bus urbà. Tel. 93 814 49 89 Tren / Trein / Train / Eisenbahn / Treno Tel. 902 320 320 · www.renfe.es RENFE RODALIES: Tel. 900 410 041 www20.gencatcat/portal/site/rodalies
MUSEUS / MUSEUMS CASA BACARDÍ. Mercat vell. Pl. de l’Ajuntament, 11 Tel. 93 894 81 51 – www.casabacardi.es
MUSEU DEL CAU FERRAT De l’1 de març al 30 de juny i de l’1 al 31 d’octubre - De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 19h. - Dilluns: tancat. De l’1 de juliol al 30 de setembre - De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 20h. - Dilluns: tancat. De l’1 de novembre al 28 de febrer - De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 17h. - Dilluns: tancat. MUSEU DE MARICEL De l’1 de març al 30 de juny i de l’1 al 31 d’octubre - De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 19h. - Dilluns: tancat. De l’1 de juliol al 30 de setembre - De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 20h. - Dilluns: tancat. De l’1 de novembre al 28 de febrer - De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 17h. - Dilluns: tancat.
MUSEU ROMÀNTIC – CAN LLOPIS (GENER I FEBRER, TANCAT PER OBRES) De l’1 de març al 30 de juny i de l’1 al 31 d’octubre - De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 19h. - Dilluns: tancat. De l’1 de juliol al 30 de setembre - De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 20h. - Dilluns: tancat. De l’1 de novembre al 28 de febrer - De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 17h. - Dilluns: tancat.
FUNDACIÓ STÄMPFLI - ART CONTEMPORANI De l’1 de març al 30 de juny i de l’1 al 31 d’octubre - De divendres a diumenge (festius inclosos): de 10h a 19h. - De dilluns a dijous: tancat. De l’1 de juliol al 30 de setembre - De dimarts a diumenges (festius inclosos): de 10h a 20h. - Dilluns: tancat. De l’1 de novembre al 28 de febrer - De divendres a diumenge (festius inclosos): de 10h a 17h. - De dilluns a dijous: tancat. DIES DE TANCAMENT - 25 de desembre (Nadal) - 26 de desembre (Sant Esteve) - 1 de gener (Any Nou) - 6 de gener (Reis) - 24 d’agost (Festa Major) - 23 de setembre (Santa Tecla) INFORMACIÓ I RESERVES T. 93 894 03 64/628 378 128 F. 93 894 85 29 museusdesitges@diba.cat www.museusdesitges.com
SITGES INFOGUIA Nº120 · JUNIO 2015
INFORMACIÓM · SITGES
133