INFOGUIA SITGES MAGAZINE Nº 128 FEBRERO 2016

Page 1



RESTAURANT & NIGHT CLUB

CENAS CON ESPECTテ,ULO Y COPAS

ツ。HAZ TU RESERVA! 635 212 824 / 936 885 296 info@albertobeach.com / direccio@infoguia.cat

C/ ESPALTER 2


VIKTOR FREIJO Director Artístico COLABORADORES Centre Chiropràctic (Salut) Dra. Rosa Mª Pérez Bernalte (C. Médico) Francesc Je, (fotógrafos) Paula M.Medina (Moda) Alberto Beach (Entrevistas) Alexandra Vidal (Gastronomía) Jota Taulé (Cinefilia) Sandra Martí (Moda&Belleza) José Antonio Espada (Salud) David Cano (Humor) Manuel Julián (Cultura y Jardinería) John Arnaldos (Economia y finanzas) Sandra Marsol (Asesoría de Imagen) Dra. María Jesús Goñi (Medicina y Estética) Pérez Bernalte (Consultorio Jurídico) Farmàcia Benazet (Guardias) Sitges Actiu (Fotografias i Actualitat) Oficina de Turisme de Sitges Comunicació i Departament de Cultura de l’Ajuntament de Sitges. TRADUCCIONES La Academia del Oasis Tel. 93 811 33 33 - 629 19 88 08 admin@catalunyarefer.cat Depósito Legal B-828-2015 CONTACTO info@sitgesinfoguia.com direccio@infoguia.cat direccion@sitgesinfoguia.com

INFORMACIÓN + PUBLICIDAD

609 20 40 35 AVISO: La dirección no se hace responsable de las opiniones de nuestros colaboradores. Si alguno de los contenidos estuviera protegido por copyright o cualquier otra ley que prohiba su publicación, rogamos nos lo comuniquen de inmediato.

Mándanos tu e-mail y te enviaremos INFOGUIA en formato digital. info@sitgesinfoguia.com

2016

RAMON PORTA Director direccio@infoguia.cat


FEBRERO FEBRUARY SECCIONES Y CONTENIDOS 06 10 16 26 36 40 42 44 58 60 64 66 70 74 76 82 88 98 100 104

10 16 44 58 98 100

PROGRAMA CARNAVAL ASESORÍA DE IMAGEN MODA I BELLEZA DECORACIÓN ENTREVISTA TECNOLOGÍA GREMI D’HOSTALERIA GASTRONOMIA & HOSTELERIA FARMACIAS MEDICINA Y ESTÉTICA PERSONAL TRAINER CONSULTORIO MÉDICO CULTURA DESDE SITGES CON HUMOR ECONOMÍA SITGES ACTIU JARDINERÍA GAY SITGES LINK CINEFILIA HORÓSCOPOS PERSONAL IMAGE FASHION & BEAUTY GASTRONOMY PHARMACIES OPENING TIME GAY SITGES LINK CINEPHILIA

FOTOS / PHOTOS 14 / 92 / 93 / 94 / 99


#

C a r nava l Si t ges 1 6

SÁBADO 30 DE ENERO - 12:00h. - 14:00h Palau del Rei Moro (Carrer d’en Bosc, 10-12) Taller de máscaras para los niños con actuación de la batucada Eli Percussió (Pequeño Elegibó) y Vermut Carnavalero con cerveza artesanal de La Sitgetana. Acto organizado por la Agrupació de Balls Populars de Sitges.

DOMINGO 31 DE ENERO - 18:00h. Salón Teatro del Retiro: Gran Quinto Carnavaler / Carnaval 2016. Con regalos de todos los grupos del Carnaval del Retiro.

JUEVES 4 DE FEBRERO Llegada del carro “L’ALEGRÍA QUE PASA”, obra de teatro de carácter simbolista de Santiago Rusiñol y musicada por el maestro Enric Morera. Lugares de presentación del carro de los artistas: - 17:30h Cap de la Vila - 18:00h Cruce de las calles Parellades, Sant Josep y Bonaire - 18:30h Plaça del Pou Vedre - 19:00h Cruce del Paseo de la Ribera con calle de la Bassa Rodona (Pont d’en Domènech) A las 19:00h “ARRIBO” de Su Majestad Carnestoltes en el Pont d’en Domènech en el Paseo de la Ribera, esquina con la calle de la Bassa Reodona.

Por la tarde: Escola Esteve Barrachina, Escola Pia, Hospital de Sant Joan, Residencia les Magnòlies, Casal d’avis Pau Casals y Casal d’avis Caixa Penedès. Este orden puede ser cambiado a última hora. - A las 14:00h Su Majestad Carnestoltes y su corte degustarán los exquisitos pinchos del Bar Izarra, la primera taberna vasca abierta en Sitges, en la calle Mayor, 22. - A las 19:00h en el Salón Teatro Prado, el grupo de carnaval MARAKA, le invita a la PRESENTACIÓN DE LA REINA INFANTIL, el acto estará presentado por la ganadora de GH Fresita. - 19:00h-23:00h Gran Gala de Venecia 2016 en el Palau de Maricel, dirigida por Giorgio Manni, gala benéfica a favor de Càritas. Más información en los establecimientos colaboradores: Hotel Cid, Hotel Galeón, Hotel Platja d’Or y Rincón de Pepe. (entradas gratuitas, donación voluntaria). Info: reservas@hotelsitges.com - 23:00h - 3:00h Baile de la Fenice en Casa Manel Vidal Quadras. Una vez finalizada la Gran Gala de Venècia. Un escenario único para una fiesta exclusiva, sofisticada y glamourosa con música en vivo y baile de parejas. El código de vestimenta es exclusivamente “veneciana”. Más información en el ENLACE - 19:15h Visita Cultural en la tienda Tatadú de la calle Mayor 26, comercio colaborador con Su Majestad. - 19:30h Recepción en el Cau Ferrat de Su Majestad Carnestoltes

- 19:30h en la Fragata PRESENTACIÓN DE LA REINA DEL CARNAVAL. De la mano de la Colla Bon Rotllo. Al finalizar el acto, la Reina y su séquito harán el siguiente recorrido: Paseo de la Ribera, Bonaire (en lo alto de la calle se reunirá con SM Carnestoltes), Parellades, Cap de la Vila, Mayor y Ayuntamiento.

- 23:00h Salón Teatro del Casino Prado, Elegibó en concierto presentando el espectáculo de escenario “ELEGIBÓ”. Con la participación de invitados sorpresa.

- 22:00h Palau del Rei Moro: Xatonada popular + Espectáculo de relatos eróticos “Entrellençols”, a cargo de la compañía de artes escénicas Entrellaçats y con la visita de Su Majestad Carnestoltes y la Reina del Carnaval.

SÁBADO 6 DE FEBRERO

Entre los asistentes se repartirá la “Gallofa”, la revista satírica y sin censura de la entidad. Acto organizado por la Agrupació de Balls Populars de Sitges. Los tickets a la venta en la Copistería El Pati (en la calle Illa de Cuba, 10), y en la cervecería La Sitgetana (en la calle Sant Bartomeu, 10) y se podrán adquirir hasta el martes 2 de febrero. El precio es de 20 € para los socios de la entidad y de 22 € para los no socios. - 22:00h Sociedad Recreativa El Retiro: Xatonada - Baile / Carnaval 2016 con asistencia de SM Carnestoltes y su séquito. Música a cargo de Veneno en la Piel - 22:00h Casino Prado: Xatonada + Espectáculo Show Carrusel “Benvinguts al llarg viatge” / Carnaval 2016 con asistencia de SM Carnestoltes y la Reina del Carnaval.

VIERNES 5 DE FEBRERO - A partir de las 09:00h S.M. Carnestoltes y la Reina del Carnaval, visitan a las escuelas, residencias y “casals” de abuelos . A partir de las 9 de la mañana y durante todo el día. Por la mañana: IES Joan Ramon Benaprès, Escola Miquel Utrillo, Centre de Dia de l’Aplec, Escola Escaan, Escola Agnès de Sitges, Escola Maria Ossó, IES Sitges y Fundació Ave Maria.

- 01:00h HIT’S en el Casino Prado Suburense, con la fiesta REMEMBER HIT’S 80/90 con el DJ Julio Posadas.

- 10:00h Visita al Mercat Municipal de SM Carnestoltes y la Reina del Carnaval. Mercat Municipal. - 10:15h Cap de la Vila, la comitiva de Su Majestad con la colaboración de Llantos y Panxamplas, animarán el rato previo a la Carrera de Camas y el paso de sus participantes por la plaza con su alegría y buen humor tradicionales - 12:00h CARRERA DE CAMAS DISFRAZADAS DE SITGES. Salida frente a los jardines del Casino Prado Suburense a las 12:00h. con el pistoletazo de salida de la Reina de Carnaval y la Reina infantil y la participación de honor, cerrando la carrera o no, de Su Majestad Carnestoltes y su séquito. Recorrido: Casino Prado, Francesc Gumà, Jesús, Cap de la Vila, Parellades, Sant Pau, Passeig de la Ribera, Sant Pere, Parellades, Bonaire y Passeig de la Ribera hasta la altura del Restaurante Eguzki Lizarran, patrocinador del acto. Al finalizar la carrera, Su Majestad premiará a los ganadores. - 14:30h el RESTAURANTE PICNIC, en un lugar inmejorable del Paseo Marítimo, con la playa al lado y con vistas a La Punta, obsequiará a Su Majestad y su corte a un fantástico menú marinero. - 16:45h Ruta de los “Americanos” hasta el comercio colaborador Llongueras, en la calle Balsa Redonda, 4. - 14:30h el RESTAURANTE PICNIC, en un lugar inmejorable del



#

C a r nava l Si t ges 1 6

Paseo Marítimo, con la playa al lado y con vistas a La Punta, obsequiará a Su Majestad y su corte a un fantástico menú marinero.

MARTES 09 DE FEBRERO

- 16:45h Ruta de los “Americanos” hasta el comercio colaborador Llongueras, en la calle Balsa Redonda, 4.

- 15:00h Rua Infantil, consultar el RECORRIDO EN ESTE ENLACE. Recorrido: Cap de la Vila, Parellades, Marquès de Montroig, Pl. Industria, 1r. de Maig, Passeig de la Ribera, Bassa Rodona, Pl. del Pou Vedre, Espalter, Sant Francesc y Cap de la Vila

- 17:00h delante del monumento a El Greco, I Concierto del fardo con Miquel del Roig. Con motivo del Día Nacional del fardo, el grupo No K-lia como grupo de fardo de categoría, participará del concierto que será presidido por Su Majestad Carnestoltes y el resto de su séquito. Acto organizado por el colectivo Les Barraques. - 17:30 - 21:30h 12ª Tequereque Festa de la Asociación Musical Markatú Batucada. Inicio de fiesta con Markatú Batuquets, Juniors y Eli Percussió y pasacalles con Markatú Batucada 3.0, Batubaroa, Kaboré y Engrescats, por las calles del pueblo. Recorrido: Pl. de l’Ajuntament, Major, Cap de la Vila, Sant Francesc, Sant Gaudenci, Sant Josep, Parellades, Marquès de Montroig, Pl. Industria, Primer de Maig, Joan Tarrida, Bonaire, Parellades y Cap de la Vila donde se hará el fin de fiesta. - 22:00h Casino Prado: Xatonada + Espectáculo Show Carrusel “Benvinguts al llarg viatge” / Carnaval 2016 con asistencia de SM Carnestoltes y la Reina del Carnaval. Todos los actos programados disponen de servicio de bar. Precios especiales para socios y grupos del Prado. Inscripciones, Reservas e información: 93 894 31 10.

DOMINGO 07 DE FEBRERO - 12:00h Rua Infantil, consultar el RECORRIDO EN ESTE ENLACE. Recorrido: Cap de la Vila, Parellades, Marquès de Montroig, Pl. Industria, 1r. de Maig, Passeig de la Ribera, Bassa Rodona, Pl. del Pou Vedre, Espalter, Sant Francesc y Cap de la Vila. Al acabar la Rua Infantil, en el Teatro del Casino Prado Suburense, DISCOTECA INFANTIL para las niñas y los niños de los grupos del Prado. Entradas limitadas. - 20:00h. Rua de la Disbauxa. Recorrido: Cap de la Vila, Sant Francesc, Espalter, Pl. Pou Vedre, Bassa Rodona, Ribera (montaña), Fragata, Ribera (mar), Av. Sofia, Pl., Mossèn Llopis, Pou Vedre, Espalter, Sant Francesc y Cap de la Vila. Al acabar la Rua de la Disbauxa, en el Salón Teatro de la Sociedad Recreativa El Retiro, BAILE DE DISFRACES con MÚSICA DISCO. Acceso exclusivo para los grupos y socios de la entidad. Entradas limitadas. Al acabar la Rua de la Disbauxa, en el Salón Teatro del Casino Prado Suburense, FIESTA DE LA DISBAUXA a cargo del DJ TONI PERET. Acceso exclusivo para los grupos y socios de la entidad. Entradas limitadas.

LUNES 08 DE FEBRERO - 17:00h Casino Prado FIESTA INFANTIL con el grupo de animación Kids Party Show y chocolatada para los niños y niñas de los grupos infantiles del Prado, con la presencia de las Reinas del Carnaval y su Corte. - 21:00h El Retiro: Baile- Lunch En Salón Teatro de El Retiro. Música a cargo de Andreu’s Orquesta.

- Al acabar la Rua Infantil, en el Teatro del Casino Prado Suburense, DISCOTECA INFANTIL para las niñas y los niños de los grupos del Prado. Entradas limitadas. - Al acabar la Rua Infantil, en el Salón Teatro de la Sociedad Recreativa El Retiro, BAILE INFANTIL DE DISFRACES con DISCO MARIN para los niños y niñas de los grupos del Retiro - 20:00h. Rua del Exgtermini. Recorrido: Cap de la Vila, Sant Francesc, Espalter, Pl. Pou Vedre, Bassa Rodona, Ribera (montaña), Fragata, Ribera (mar), Av. Sofia, Pl., Mossèn Llopis, Pou Vedre, Espalter, Sant Francesc y Cap de la Vila. Al acabar la Rua de la Disbauxa, en el Salón Teatro de la Sociedad Recreativa El Retiro, BAILE DE DISFRACES con MÚSICA DISCO. Acceso exclusivo para los grupos y socios de la entidad. Entradas limitadas. Al acabar la Rua de la Disbauxa, en el Salón Teatro del Casino Prado Suburense, FIESTA DE LA DISBAUXA a cargo del DJ TONI PERET. Acceso exclusivo para los grupos y socios de la entidad. Entradas limitadas.

MIERCOLES DE CENIZA, 10 FEBRERO - 17:30h La comitiva real hará el Retiro el tradicional café, copa y puro ... Luego, cortejo real hasta la plaza del Ayuntamiento - 18:00h En la plaza del Ayuntamiento, ENCUENTRO PICTÓRICO DE ARTISTAS y Real Inauguración de la Exposición de cuadros novecentistas con la asistencia de Su Majestad Carnestoltes y toda su comitiva. - A continuación... ENTIERRO DE LA SARDINA. Su Majestad Carnestoltes, acompañado por su comitiva, la Reina y su séquito, las plañideras que se quieran añadir y todo el que quiera mostrar sus respetos hacia el Rey del Carnestoltes, realizarán el siguiente Recorrido: Major, Cap de la Vila, Parellades, Bonaire i Passeig de la Ribera hasta la playa de La Fragata. - 19:15h En la playa de la Ribera, concierto del orfeón coral con repertorio de los maestros Morera, Torrents, Pallarés, Manuel de Falla y Senalla. Con la visita de la comitiva de Su Majestad. - 19:45h se leerá el Testamento y las últimas voluntades de Su Majestad, y se hará la ceremonia de despedida. - Al terminar la despedida de Su Majestad Carnestoltes, en el Paseo de la Ribera, LLEGADA DE LA SRA. CUARESMA poniendo fin y sensatez en la magnífica semana de excesos y pecados. El cortejo hará el siguiente Recorrido: Passeig de la Ribera, Bonaire, Parellades y Cap de la Vila, donde leerá su peculiar Manifiesto de la Verdura y se repartirán buñuelos de viento azucarados. - 21:00h Sociedad Recreativa El Retiro: XATONADA DE CLAUSURA con Disco Marín. - 21:30h Casino Prado Suburense: CENA CLAUSURA y entrega de diplomas.



ASESORÍA DE IMAGEN

IMAGEN PERSONAL & CORPORATIVA

Por Sandra

En una entrevista de trabajo no sólo es importante tener un buen currículum y una amplia experiencia laboral. La imagen que transmitas será clave para el entrevistador y cualquier detalle del vestuario, actitud o comportamiento y manera de expresarte será fundamental para conseguir ese puesto de trabajo.

Marsol

In a job interview it is not just important to have a good resume and an extensive work experience. The image that you transmit will be key to the interviewer and any details regarding your dressing, attitude or behavior and the way of expressing yourself will be critical to get the job.

Tu imagen / Your image La mejor aliada en una entrevista de trabajo The best allied in a job interview

Las 10 claves para gestionar tu imagen personal en una entrevista de trabajo 10 keys for managing your personal image in a job interview 1.- Obtener información de la empresa: antes de la entrevista es conveniente conocer a fondo la cultura y los valores de la empresa así como la existencia o no de un código de vestimenta. También es importante saber si se trata de una empresa conservadora, creativa o inovadora para adecuar la vestimenta a ella. Por ejemplo, para una empresa clásica alíate a los trajes o americanas bien estructurados y colores más bien neutros o básicos. Por el contrario, para dirigirte a una empresa más vanguardista incorpora a tu estilismo algún componente de tendencia y una combinación de colores más contrastada.

1.- Inputs from the company: before the interview is useful to know in depth the culture and values ​​ of the company as well as the potential existence of a dress code. It is also important to know if this is a conservative, creative or innovative clothing corporation to adapt to it. For example, for a conservative corporation you must team up to suits or jackets well structured with rather neutral or basic colors. On the contrary, to address to any company incorporates cutting edge to your style a trend component and a combination of more contrasted colors.


SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

11


SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

ASESORIA DE IMAGEN

12

2.- Elegir una vestimenta cómoda y discreta: el vestuario debe ser apropiado para el cargo al que se aspira pero siempre teniendo en cuenta que se debe evitar cualquier prenda exagerada o llamativa (colores o estampados estridentes, o bien una prenda muy corta, en mal estado o arrugada, escotes pronunciados, prendas demasiado holgadas o demasiado ceñidas). La discreción no tiene que ver con lo aburrido o monótono, sino con mostrar nuestra personalidad de manera sutil.

2. Choose a comfortable and discreet dressing: Clothing should be appropriate for the responsibilitiy to which you aspire but always taking into account that you should avoid any exaggerated or striking garment (strident colors or prints, or a very short garment in poor or wrinkled, plunging necklines, clothing too tight or too loose). Discretion has nothing to do with how boring or monotonous, but to show our subtly personality.

3.- Saber elegir los colores es la clave: escoger aquellos que favorezcan tu belleza natural y que se ajustan al mensaje que quieres transmitir.

3. The key is to know how to choose the colors: choose those that promote your natural beauty and adjust it to the message you want to transmit.

4.- Prueba de vestuario: es muy recomendable probarse en casa la ropa que se tiene pensado llevar para comprobar su comodidad al sentarse y al caminar e incluso practicar algunas posibles preguntas de la entrevista. Se adquiere más confianza.

4. Dressing try on: it is highly recommended to try on at home the clothes that you plan to wear to ensure your comfort when sitting and walking and even practice some possible interview questions. More confidence is gained.

5.- Higiene Personal: se deben evitar olores intensos y penetrantes, mejor elegir un perfume o after-shave ligero y suave. Aunque puede parecer algo evidente, es imprescindible cuidar la higiene corporal.

5. Personal care: Avoid intense and strong smells, better to choose a perfume or a light and soft aftershave. Although it may seems to be obvious, it is essential to focus in your personal care.

6.- Peinado y maquillaje: recomendaría un peinado sencillo pero cuidado y un maquillaje natural y suave. En el caso del hombre, la barba o bigote tambien es un factor a tener en cuenta, simpre bien arreglada.

6. Hairdressing and makeup: I would recommend it simple but carefully combed and with natural and soft makeup. In the case of men, beard or mustache is also a factor to consider, simpre tidy.

7.La importancia de los complementos: los detalles marcan la excelencia y transmiten estilo y personalidad (zapatos, medias o calcetines, bolsos o carteras de mano, relojes, joyas o bisutería). Como siempre, en el equilibrio y la mesura está el acierto. Evitar accesorios demasiado grandes o llamativos o bien que generen ruido al gesticular ya que pueden desviar la atención del interlocutor.

7. The importance of accessories: the details make excellence and transmit style and personality (shoes, socks or stockings, purses or handbags, watches, jewelry or imitation jewelry). As usual, balance and moderation is the key of success. Avoid too big or flashy accessories or what it generates noise and gestures that may distract the listener.

8.- Lenguaje No Verbal: desde el primer saludo con apretón de manos solido hasta la despedida una vez finalizada la entrevista, se debe tener sumo cuidado con la expresión facial, gestual y corporal.

8. Nonverbal language: from the first greeting with solid grip hands to bounce once the interview is completed, you should be very careful with facial gestures and body language.

9.- La voz cómo instrumento de comunicación: debe transmitir seguridad y credibilidad siempre utilizando un tono suave pero firme.

9. The speaking as a key channel of communication: providing security and credibility you should always use a gentle but firm tone.

10.- Cuida tu imagen on-line pues la mayoría de las empreses suelen recabar infomación de sus candidat@s a través de inter

10. Monitor and take care your online image as most of the corporations often collect the candidates info over the Internet.

Sandra Marsol Asesora de Imagen Personal y fundadora de:

ESTILISSIM, Imatge Personal & Corporativa Centre d’Empreses Creatives de Sitges

www.estilissim.com


SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

ARTÍCULOS DE MODA

13


BRINDIS DE Aテ前 NUEVO


SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

ARTÍCULOS DE MODA

15

TRINIDAD GRAU


TRENDS 2016 Por / by Paula M. Medina

MODA INFANTIL, IGUAL DE BONITO PERO EN VERSIÓN MINI KIDSWEAR, BUT EQUALLY LOVELY MINI VERSION

Moda & Belleza

CAST

Tenía muchas ganas de escribir algo dedicado a los más pequeños, y qué mejor ocasión que ahora, que acaba de tener lugar la 82ª edición de FIMI, la Feria Internacional de la Moda Infantil y Juvenil, organizada por Feria Valencia y celebrada del 22 al 24 de enero en el Pabellón de Cristal del Recinto Ferial Casa de Campo de Madrid. La exitosa cita ha atraído a compradores procedentes de 42 países, y en ella un total de 270 marcas españolas y extranjeras han presentado sus propuestas para la temporada otoño-invierno 2016-2017. El certamen, además, ha acogido la FIMI Kids Fashion Week, es decir la Semana Internacional de la Moda Infantil, así como un espacio para que los jóvenes talentos, estudiantes de las escuelas de diseño más importantes, tengan también la oportunidad de mostrar su creatividad. Por otra parte, en FIMI 82 se ha podido encontrar, no sólo moda, sino también todos los sectores imaginables englobados dentro del universo ENG

I really wanted to write something dedicated to the little ones, and what better time than now, which it has just taken place on the 82nd edition of the FIMI, the International Fair of Children’s and Youth Fashion, organized by the Feria Valencia, held from 22nd to 24th January in the Glass Pavilion of the Casa de Campo Fairgrounds in Madrid. The successful event has attracted buyers from 42 countries, and in it a total of 270 Spanish and foreign brands have presented their proposals for the 2016-2017 fall-winter season. The event also hosted the FIMI Kids Fashion Week, that is the International Week of children’s fashion, as well as a space for young talents, students from the top design schools, also have the opportunity to show their creativity . Moreover, at FIMI 82 has been able to find not only fashion but also all incredible sectors within the children universe:


SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

ARTÍCULOS DE MODA

17


SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

ARTÍCULOS DE MODA

18

infantil: calzado y complementos, regalos y decoración, cosmética e higiene, libros y cuentos, juguetes, mobiliario, canastilla, puericultura, etcétera. Es decir, todo un lujo para los afortunados profesionales que han podido asistir.

footwear and accessories, gifts and decoration, cosmetics and beauty care, books and stories, toys, furniture, basket, childcare, etcetera. That is, a luxury for professionals who have been fortunate to attend.

Y bien, ¿qué se ha visto sobre la pasarela? Son varias las tendencias principales para el próximo invierno que se han apreciado en los desfiles: en materiales, el auge del cuero, la piel y la polipiel; en colores, el uso frecuente del negro; y por último, en diseño, la moda infantil parece haberse hecho en general más ponible y actual, más divertida. Incluso en las marcas de estilo más clásico se ha observado una tendencia menos barroca, menos romántica.

So, what have we seen on the catwalk? There are several major trends for next winter that have been appreciated in the catway: materials, the success of the leather, leather and imitation leather; colors, frequent use of black; and finally, design, the children’s fashion seems to have become generally more wearable and actual, more fun. Even in the most classic brands it has been a less baroque trend, less romantic.

En cuanto a marcas, solamente algunas han sido las elegidas para la pasarela principal, la FIMI Kids Fashion Week:

Regarding the brands, only a few ones have been chosen for the main catwalk, the FIMI Kids Fashion Week:

Por ejemplo, N+V Villalobos y Nieves Álvarez ha optado claramente por la estética setentera con una colección salpicada de piel y polipiel. El mismo material lo encontramos en la colección de Mayoral, donde cuero y color negro se unen para conseguir una estética muy rockera. Más color negro en las colecciones de Losan y de Lion of Porches, y también en las de Bóboli, Tete y Martina o Barcarola, colecciones estas últimas en las que el negro se combina con otros colores, (con amarillo, con rosa y con plateado, respectivamente). Y luego, claro está, las siempre coloristas y deliciosamente alocadas creaciones de Agatha Ruiz de la Prada, que me encanta. También de estilo actual han sido las colecciones de Pilar Batanero y de Foque.

For example, N + V Villalobos and Nieves Alvarez has clearly chosen the seventies esthetic with a collection studded leather and leatherette. The same material is found in the collection of Mayoral, where leather and black color come together to achieve a very rock esthetics. More black color collections by Losan and Lion of Porches, and also in the Boboli, Tete and Martina or Barcarola, these collections where the black is smartly combined with other colors, (with yellow, with pink and silver respectively). And then, of course, the always colorful and delightfully wacky creations of Agatha Ruiz de la Prada, which I love. Although the current style has been collections of Pilar Batanero and by Foque.

Por otra parte, muy aplaudida ha sido la renovación de la marca José Varón. La cual, sin desprenderse de su característico estilo clásico, ha sabido dar un giro y modernizarse, presentando una colección más actual. Otras marcas de estilo clásico ideales para ocasiones especiales han sido Tartaleta, Dolce Petit, La Ormiga o Kiddi Mini Model, (cuyas modelos sorprendieron a los asistentes llevando cada una de ellas una muñeca vestida de forma idéntica a ellas).

On the other hand, it has been widely applauded rebranding José Varón. Which, without abandoning its characteristic classic style, it has managed to turn around and modernize, introducing a current collection. Other ideal classic style brands for special occasions have been Tartaleta, Dolce Petit, The Ormiga or Kiddi® Mini Model, (whose models surprised attendees taking each one a doll dressed identically to them).

En calzado, Oca-Loca y Lea Lelo han presentado unas colecciones marcadas por la tendencia moderna y funcional que he comentado, con diseños divertidos y diferentes para pasarlo bien poniéndose guapos.

In footwear, Oca-Loca and Lea Lelo have introduced collections marked by the modern and functional trends that I have mentioned, with fun and different designs to have fun getting handsome.

Así que con esto ya sabemos qué les tendremos que comprar a nuestros nenes el invierno que viene. Pero tranquilas… aún queda mucho para eso… ☺

So with it, we already know what we have to buy to our children for our next winter. But don’t worry ... still remains a long way for it... ☺

Feliz mes de febrero.

Happy February.

Paula M. Medina D.E.S.DeboEstarSoñando Taller de novias www.des-sitges.com info@des-sitges.com


GASTRONOMIA & HOSTELERIA

MARTIN & OTEROS

SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016

19


SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016 ARTÍCULOS DE MODA 20


SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

ARTÍCULOS DE MODA

21


Por / by Sandra GM

LA PIEL Y CABELLO EN LA MENOPAUSIA SKIN AND HAIR IN MENOPAUSE

Moda & Belleza

Las mujeres tarde o temprano pasamos por esta fase de nuestras vidas , que a veces nos resulta agobiante de llevar por eso es necesario que las mujeres tomen conciencia de la importancia de cuidar su salud en esta etapa, porque esto repercutirá en su calidad de vida futura, y contribuirá a prevenir la aparición de trastornos asociados, hoy hablaremos más superficialmente tratando la piel y el cabello. Women eventually pass through this phase of our lives, we sometimes find it oppresive to handle so it is necessary that women become aware of the importance of protecting your health at this stage, because this will affect your future quality of life and it will help to prevent potential associated disorders, today we’ll briefly talk about treating the skin and hair. CAST · Protege tu piel del sol: Recomiendan que te expongas a la luz del sol alrededor de 15 minutos cada día para sintetizar correctamente la vitamina D (que juega un importante papel en la absorción del calcio, tan necesario para tus huesos), no olvides utilizar protección solar adecuada a tu tipo de piel, en el cabello podemos ponernos o protección solar especial para las melenas o una gotas de serum en invierno, y evitar el sol desde las doce de la mañana hasta las cuatro de la tarde.

ENG > • Protect your skin from the sun: It’s recommended you expose yourself to sunlight for about 15 minutes each day to properly synthesize vitamin D (which plays an important role in the absorption of calcium, so necessary for your bones), do not forget to use sunscreen suited to your skin type, hair can put on either special solar protection for manes or serum drops in winter, and avoid the sun from midnight till four in the afternoon.

· Mantén la hidratación: Utiliza cremas indicadas para hidratar la piel de cara y cuerpo. Para prevenir la deshidratación y alargar la juventud de la piel,siempre utilizar mascarillas o tratamientos de hidratación para el cabello.,es conveniente que empieces a cuidarte mucho antes del climaterio. Beber dos litros de agua al día, y limitar el consumo de cafeína y alcohol, también mejorarán la hidratación de tu piel y cabello, pues la alimentación es uno de los puntos mas importantes para esta fase de la mujer .

• Maintain hydration: Use creams indicated to moisturize the face and body. To prevent dehydration and extend a youthful skin, always use masks or treatments for hair hydration., It is convenient to start properly looking after yourself just before menopause (climacteric) . Drinking two liters of water a day, and limiting consumption of caffeine and alcohol, will also improve the hydration of your skin and hair, because food is one of the most important issues to take into account for this stage of women..


· Incluye fitoestrógenos: Como las isoflavonas de soja, en tu dieta, porque tienen actividad estrogénica, y constituyen un tratamiento hormonal natural, como alternativa a la terapia hormonal sustitutiva, que aunque mejora el deterioro de la piel también presenta ciertos efectos secundarios.

• Includes phytoestrogens: Like the soy isoflavones, in your diet, because they have estrogenic activity and are a natural hormonal treatment as an alternative to the hormone replacement therapy, which even improves skin deterioration it also shows up certain side effects.

· Exfolia tu piel regularmente: Para facilitar la eliminación de células muertas y limpiar los poros de impurezas, además de estimular la renovación celular, en el cabello diríjase a un salón de peluquería para realizarte un tratamiento de cutícula que se basa en una hidratación profunda que suele durar mucho tiempo y recuperas un cabello con movimiento y natural . · No fumes: el tabaco, además de ser perjudicial para la salud, daña la piel y le resta vitalidad y luminosidad, al mismo tiempo el humo puede hacer que se pierda el brillo en el cabello .

• Exfoliate your skin regularly: In order to facilitate the removal of dead cells and clean pores of impurities and stimulate cell renewal in the hair, you must address it to a hairdresser to run a cuticle treatment which is based on a deep hydration that usually it lasts long and recover hair with natural movement.

· Practica ejercicio: que no solo te ayudará a prevenir la osteoporosis, sino que mejorará la circulación sanguínea, contribuyendo a que tengas una piel más saludable aunque parezca extraño es importante que nuestro cuero cabelludo sude ya que las glándulas sebáceas al sudar también hace ejercicio, y con la grasa extraida podemos ayudar a eliminar un es ceso de grasa que pueden a ver quedado en la glándula.

• Practice exercise: it will not only help to prevent osteoporosis, but will improve blood circulation, helping you to have a healthier skin though it appears to be strange it is important that our scalp and sebaceous glands sweating also exercise, and with the removed fat we can help it to eliminate the extra fat that may remain in the gland.

En tu higiene personal: utiliza productos que respeten el pH de tu piel y no resequen, prestando especial atención a la higiene íntima, ya que la vagina se atrofia y disminuye la secreción de flujo, lo que la hace más susceptible a contraer infecciones. Es conveniente que los cosméticos sean hipoalergénicos para prevenir la aparición de alergias o irritaciones, en el caso del cabello igual intentemos también utilizar productos que estén fuera de composiciones detergentes , otros componentes químicos que hacen que el cabello pueda deteriorarse con mas facilidad

In your personal care: Use products that respect the skin PH and without drying out, paying special attention to the personal care, taking into account the atrophied vaginal and reduction of the secretion flow, it makes it more susceptible to infection. It is desirable that cosmetics are hypoallergenic to prevent the onset of allergies or irritations, in the case of hair we must try to use products that are out of detergents, and other chemicals that can make the hair more easily deteriorate.

ARTÍCULOS DE MODA

23

by Sandra GM

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

• Do not smoke: the tobacco as well as being harmful to health, damage the skin and reduces vitality and radiance, while at the same time the smoke can make you lose the hair shining.


Fabricantes Directos Saca partido a tu terraza todos los días del año Pérgola totalmente estanca al agua, gracias a sus detectores las lamas se cierran automáticamente en cuanto empieza a llover Disfruta del sol como tú quieras Sensación de abertura y fusión con el exterior Diseño limpio y acabados perfectos Cualquier color RAL disponible Adaptable a cualquier espacio, hecha a medida Garantía de 10 años Montaje sencillo y sin mantenimiento Detectores automáticos de lluvia, viento y temperatura que te protegerán de la climatología Lamas motorizadas de grandes dimensiones, dando una mayor sensación de abertura y aprovechando de manera óptima la entrada de luz. Precio desde 300€/m2, consúltanos sin compromiso Consulta todas las opciones disponibles: Iluminación integrada, cerramientos laterales,calefactor, etc.


C/ Bages, S/N - P.I. Vilanoveta, SANT PERE DE RIBES Tel: 938 932 754 / durmi@durmi.com / www.durmi.com


d e co ra c i ón

TENDENCIAS DECORACIÓN

Convierte tu cuarto de baño en tu oasis privado

Un espacio a la medida de nuestras necesidades, que cuida la estética y cuenta con soluciones de relax donde desconectar y recargar las pilas. Sin duda, el baño ya no es lo que era, sino que es mucho más. Se trata de un espacio que, además de con lo higiénico, se asocia con la salud física y psicológica, la estética (debe ser práctico, pero también bello) y el ocio, entendido como un lugar donde desconectar. Por eso, debemos crear un rincón cómodo, seguro y capaz de proporcionarnos, y transmitirnos, sensaciones. Un oasis a la medida de nuestras necesidades y nuestros sueños. Objetivo primordial: tu bienestar Si bien es cierto que se trata de un espacio privado, que se cierra mientras se usa, también posee un toque público, ya que se suele incluir en el periplo por la vivienda que se hace a las personas que vienen a nuestra casa. Curioso, pero cierto. ¿Quién no tiene en mente la imagen de su cuarto de baño ideal?


SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

ARTÍCULOS DE DECORACIÓN

CONSTRUCCIÓN Y REFORMAS 27




Los nuevos espacios multiplican su tamaño, abren grandes ventanales, establecen una distribución cómoda, se equipan a la última… Su reforma o diseño es, junto con la de la cocina, una de las más relevantes de la casa, tanto a nivel de presupuesto como de obra.

Decoracón

30

Una habitación con vistas

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

O al menos con ventanas. La luz, con su capacidad para multiplicar los metros y ganar en calidez, se convierte en un requisito primordial. La oscuridad neutraliza las buenas energías, impidiendo los destellos positivos y alegres. Olvídate de los baños sin ventanas ni ventilación y apuesta por las grandes (o pequeñas, según el caso) cristaleras que contagian alegría. Para aprovechar mejor la entrada de luz natural, es recomendable situar la zona de tocador frente a la ventana o a un lado de la misma. Así, podrás arreglarte o maquillarte sin temor a desastres. Los espejos son también grandes aliados de la luz, así que no les tengas miedo y ponlos en la zona de tocador y en el espacio de vestidor.




SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 20162016

INSTALACIONES Y SERVICIOS

CULTURA

33

33


A la medida de tus necesidades y deseos

Decoracón

34

Debe ser acogedor y envolvente. Con una distribución y un equipamiento que se adapten a lo que buscas de él. Necesitas que te puedas mover libremente, especialmente en los baños compartidos; que tenga un espacio para secarse cómodamente, la salida de la ducha o la bañera es un momento clave; que cuente con sitio de almacenaje, donde guardar los cada vez más productos necesarios en el ritual del baño; y que esté equipado con soluciones que te lo pongan fácil. La luz es otro factor decisivo. Debe contar con una buena iluminación general, con focos y apliques en la zona de tocador y con alguna luz puntual, para crear un rincón de descanso, donde desconectar.

El nuevo territorio ‘wellness’ Crear un spa doméstico no es tan complicado como parece. Basta con detener el tiempo y disfrutar de los beneficios del agua. En ocasiones, es suficiente con un rociador con distintos chorros, que puedan usarse de forma conjunta o independiente, o con una columna de hidromasaje, con ‘jets’ con diferentes tipos de masaje, que inciden sobre las zonas dorsal, lumbar y cervical.

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

En otras, tu cuerpo (y tu mente), siempre que las dimensiones del espacio lo permitan, pedirán algo más: bañeras de hidromasaje o cabinas de sauna o baño turco. Piezas clave en tu ‘momento kit-kat’, donde ‘aparcar’ los problemas cotidianos y dejarse llevar por la magia del agua.


GASTRONOMIA & HOSTELERIA

AMB SITGES ANUAL MAGAZINE

SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016

35


ENTREVISTA

36

Alberto Beach ENTREVISTA A

AURORA CARBONELL

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

ENTREVISTA

Primera Tinent d’Alcalde, Regidora de Promoció Econòmica, Turisme i Platges De L’Ajuntament de Sitges


ALBERTO: ¿Ha habido algún problema difícil de solucionar? ¿Dispositivos de seguridad?

AURORA: De moment si, és bona persona i és tal com el veus, molt obert i de moment cap problema.

AURORA: És el meu primer any i crec que és tindria que explicar molt més el que passa a la Policia Local, el que passa als Mossos, la Creu Roja... tota aquesta gent és brutal la feina que fan, des de molt abans i molt després, és una moguda molt gran i ara me n’adono molt més. Jo aquest Carnaval l’he viscut des de Turisme, he parlat amb els restauradors, amb hotels i he vist la problemàtica que tenen aquests dies.

AURORA: Molta feina, hi ha molta activitat a Sitges, per part de la gent moltes idees i ganes de fer coses. Cada dia tinc una oferta d’una mega idea. I la part de dintre de l’Ajuntament, doncs la feina és complicada. Hi han coses que m’agrada com funcionat i d’altres que no i jo les intentaré canviar perquè funcionin millor. Per exemple, el que és l’atenció al ciutadà, les respostes a les queixas, etc. Però com a resum, el volum de feina, la cantitat de ideas i la cantitat d’activiats que hi ha en aquest poble. ALBERTO: De “calers” ¿Va bien Sitges? AURORA: Si, ara si. És cert que els 4 últims anys que jo no estava al Govern, ho varem passar molt malament, van enganxar totes les lleis molt restrictives de despesa, van haver de pagar molt de deute, era una situació, jo crec molt diferent de la d’ara, estem millors de calers i podem fer més coses. ALBERTO: ¿Es cierto que el partido de Miquel Forns, en el que tu no estabas, se han dedicado a recuperar la economía que se encontró? AURORA: Jo en el principi tampoc ho trobava bé i més pagar als bancs amb tots els problemes que han tingut els bancs, hi ha la part negativa que en algunes coses es va dedicar massa en aquest sentit, però la part positiva és que el deute s’ha rebaixat i quant rebaixes deute, doncs passa el mateix que a qualsevol casa particular, paguès menys interessos pots tenir més oportunitat de tenir diners i en aquest sentit estàs millor. ALBERTO: En principio el motivo de la entrevista es por el Carnaval, hemos hecho un poco la introducción, pero ahora explícanos como ves un poco el jaleo del Carnaval, es tu primer carnaval como Regidora, ¿Cómo lo ves? AURORA: Jo el veuré des de un altre punt de vista, l’he vist des de molts punts de vista, havia sortit molt al Carnaval, m’encanta, després vaig passar la fase, per Carnaval vaig fora, perquè tenia els nens petits i visc en un lloc molt centric. Després dels últims anys havia recuperat ser públic i m’ho passava molt bé i ara ho viuré com a Regidora.

37

Jo veig que la Regidora de Festes i tradicions parla amb les entitats i ella té una problemàtica amb les entitats, però jo tinc la problemàtica del sector empresarial que és un altra i que és molt diferent, per això nosaltres ara passat Carnaval, es farà una taula molt amplia de molts dels sectors implicats amb el Carnaval per discutir quin Carnaval volem i on anem perquè ara tenim un Carnaval que acontenta amb uns i amb uns altres no i hem de fer un equilibri. El que si m’ha arribat del President del Carnaval que hi ha moltes entitats que els hi ha molestat el canvi de ruta de les Rues, hi ha gent que ho han trobat molt positiu, i això és degut també als cossos de seguretat que ho demanaven, per passar per carrers tan estrets. Vull dir que s’ha de veure la visió de tothom. El Carnaval s’ha fet massa gran i hi havien carrers molt perillosos. Ens hem d’anar adaptant als nous temps. ALBERTO: Tu estás en coordinación con Rosa Tobau, Regidora también, ¿Cómo ha ido la sincronización y planificación del Carnaval? AURORA: Del Carnaval bé, jo li he fet arribar també la basant de l’empresarial, la part econòmica, dels comerços, també li he pogut fer arribar la visió aquesta i de fet, crec que hem de seguir en aquesta línia i estar en contacte entre regidories. ALBERTO: ¿Quién es el Regidor de la Policía Municipal? AURORA: Miquel Forns, el Batlle. És governació i està al càrrec policial. ALBERTO: ¿El alcalde está con el tema de seguridad, tu con el de Turismo, actividades y demás, y Rosa Tobau Regidora de Fiestas. AURORA: Aquí també està bastant implicada la Regidora Carme Almirall, que és de serveis urbans, perquè ella porta la brigada. Muntatge de les tarimes, batlles, neteja… La veritat es que el carnaval inclou bastant; la gent de comunicació, aquests dies, treballa a tope.

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

ALBERTO: En el poco tiempo que llevas en el Ayuntamiento ¿Cómo ves lo que te has encontrado? ¿Cómo lo ves hasta el momento presente?

ENTREVISTA

ALBERTO: ¿Cómo te llevas con el Alcalde? ¿Hay buen rollo?


ALBERTO: Habéis estado en Fitur, cuéntame el fitback que habéis sacado en Madrid…

ENTREVISTA

38

AURORA: Una és la part turística que és Fitur, que hi anava la tècnica, que és la Gemma, que va contactar amb quantitat de touroperadors. Les perspectives del turisme són bones, desgraciadament perquè hi ha un sector de territori que estan fatal; Grècia, Turquia… Gent que son competidors nostres, que estan molt malament i llavors això fa que nosaltres hi tinguem mes gent. Hi ha Hotels que estan plens de reserves, per tant hi ha bones previsions. I els contactes que vam fer a Fitur molt bè. I a més a més vam parlar de productes diferents, com el Enoturisme, turisme Esportiu, Gastronomia, Cultura. ALBERTO: Te sentiste orgullosa representando el pueblo turístico que es Sitges? AURORA: Si, molt. Quan arribes allà i dius que ets de Sitges, demostra que a Sitges ja existeix una marca. Tothom es pensa que Sitges ja té molt guanyat. T’explicaré una anècdota; va manar al Ministeri de Costes, per parlar del tema de les platges. I quan vam arribar-hi un conserge d’allà va dir, ¡ah! allà a Sitges teniu un Festival de Cinema molt important que porta quasi 50 anys que és molt famós no? Amb això vull dir que gràcies al Festival ens coneixen arreu del mòn. La veritat es que a Madrid ens van atendre de forma molt amable i educada. I vam treure algunes coses de la sorra per les platges molt interessants. ALBERTO: ¿Qué conclusiones sacásteis? AURORA: Una de les maneres que diuen d’arreglarho, seria fer un espigó submergit per tal que sempre hi hagi sorra i no s’hagi d’anar dragant, que tampoc és bo per les platges. I el que vam treure es que aquest projecte es va adjudicar el 22 de desembre i això ja està. Tot el demès que vam parlar es de la zona de les Botigues, que els hi va semblar molt bè i nosaltres els hi vam dir que col·laborariem. Que van dir, perfecte, així ho tindreu més aviat. Però el problema es que vaig veure que estan amb un impàs perquè encara no hi ha govern.

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

¿Cómo lo llevas con el Gremio de Hosteleria y la Asociación de Playas, comerciantes…? AURORA: Crec que tinc la sort que a molts ja els conexia d’abans, de tota la vida i això ja és una bona entrada. Perquè a l’inici que hem tingut de tancar la Agència de Turisme i passar-la a regidoria, crec que si no haguéssim tingut aquesta confiança potser les coses haguessin anat d’una altra manera. Tinc molt de contacte amb ells i hi parlo contínuament.


ENTREVISTA

39

ALBERTO: ¿Qué le dirías a la gente de Sitges que sigue mi sección?

Alberto Beach ENTREVISTA A

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

AURORA: Doncs que encara que de vegades ens queixem que està brut o que hi ha molta gent, que no podem anar a la platja… Hem d’estar molt orgullosos del nostre poble i que quan vas a algun lloc som l’enveja de tot arreu, a tothom li encanta Sitges, tothom parla de que Sitges es tant obert, cosmopolita i acollidor. I aquesta essència no la podem perdre. I això ho hem de mantenir.


TECNOLOGÍA Y CONSUMO

Conectate a la TV de tu pais desde cualquier lugar del mundo con:

ANDROID IPTV BOX por Oscar Iritia · www.pistacerositges.com

Gracias a este receptor Android con sistema IPTV podras conectarte a canales de tu pais con tu TV de la forma mas sencilla, selecciona la lista de pais y disfruta de mas de 1000 canales de TV en directo con solo conectarlo a internet.

Lleva tu experiencia de TV al siguiente nivel!

LinkTV es más que un simple decodificador. Incluye LiveTV.Direct con cine y series para sacar el máximo partido a sus momentos de ocio. ¿Qué quieres ver hoy? Fútbol, programas de televisión, noticias, series... Elige la mejor opción entre más de 1000 canales!


Acceso a miles de canales internacionales en alta definición y sus aplicaciones favoritas de Android en el televisor. No se requiere instalación de antena parabólica, sólo necesita una conexión a Internet! Facebook, Twitter, Skype, Candy Crush ... ¿Cuáles son sus aplicaciones favoritas de Android? Con Link TV también se puede navegar por Internet.

41 INSTALACIONES Y SERVICIOS

Convierte tu Tv en una “Smart TV”

Guía de programación EPG

Además, Link TV incluye una guía electrónica de programación fácil y rápida, que le proporciona información actualizada sobre los contenidos diarios. No te pierdas tus programas favoritos de TV. Consulte la guía para saber la fecha y hora exacta para ver la F1, fútbol, dibujos animados... Vive la mejor experiencia de televisión en directo con LinkTVº

Los mejores canales de:

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

OFERTA DE FEBRERO


EL GREMI D’HOSTALERIA DE SITGES JA TENIM AQUÍ EL INSSISTENTMENT QUESTIONAT MODEL DE CARNAVAL DE SITGES

Retrocedint a l’escrit publicat a INFOGUIA del mes de març 2015, trobarem al final del mateix la valoració que feia el Gremi d’Hostaleria de Sitges del Carnaval una vegada finalitzada la festa, i com no podia ser d’altre manera, hi havia parts positives a destacar com l’espectacularitat d’algunes disfresses i la originalitat d’altres, l’agilitat de l’equip de neteja que ens permet trobar uns carrers decents per transitar quan els trepitgem els matins de diumenge, dilluns i dimecres o la dotació del dispositiu de seguretat i el seu funcionament,


havent informat que s’havien reduït el volum d’incidències i conflicte respecte als anys anteriors, que atribuïen als petits canvis que s’anaven introduint a la organització de les rues, malgrat la oposició que exerceixen les entitats i colles que participen, al·legant que cal respectar la tradició del Carnaval de Sitges per damunt de tot. Aquesta afirmació en principi és correcta, les tradicions dels pobles s’han de preservar per mantenir la seva identitat, però les tradicions també han d’adaptar-se al pas del temps i evolucionar. Res és igual avui que fa quaranta anys que va sortir al carrer el primer Carnestoltes, el sitgetà Carles Candel (epd).

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

43

El dia 29 de gener es va celebrar una Junta de Seguretat del Carnaval al Saló Blau on van intervenir, entre altres, tots els cossos de seguretat que participen en la organització de la festa. Cada un d’ells va exposar la seva feina i quin dispositiu tenien previst per aquest any 2016 i tots van coincidir en dir que hi ha menys incidències en sentit general que en els darrers quatre anys, segurament atribuïble en gran part per haver avançat la sortida de la rua a les 8 i en conseqüència finalitza-la a hores més prudencials i menys conflictives. Es va comunicar als assistents com a novetat per aquest any que s’ha dissenyat un nou recorregut per les rues, evitant el seu pas pel carrer Parellades i Bonaire per considerar-los uns carrers en els que no es pot garantir la seguretat , ni dels components o participants de la rua ni dels veïns en cas de que es provoques qualsevol incidència que requerís la actuació dels bombers o de la ambulància o qualsevol altre equip d’emergència. Davant d’aquests arguments, que podríem dir i fins i tot garantir que tots els presents compartien, és difícil pensar que algú insisteixi en la necessitat de que les 50 carrosses que participen a la rua passin pel carrer Parellades i girin pel carrer Bonaire. Doncs sembla ser que sí és possible, que hi ha alguns components de les colles que seguint el compliment de la tradició fil per randa, consideren que si s’ha fet el mateix recorregut durant els passats quaranta anys, es pot seguir fent-lo durant els quaranta propers. Aquests inconvenients als que fèiem referència es basaven prioritàriament en el tancament del circuit que envolta el pas de la rua i que dificulta moltíssim la mobilitat pel casc urbà; la dels veïns per accedir a casa seva, dels treballadors per desplaçar-se al lloc de treball, a altres per sortir de la feina, a els clients que tenen una reserva per sopar i no poden arribar al restaurant, i poc a poc hem arribat a la situació actual que fa que molts establiments ubicats dins aquest recinte s’hagin vist en la necessitat de tancar portes durant les nits de diumenge i dimarts. I de moment i tant de bo ens equivoquem va per llarg.

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

Com no està a les nostres mans millorar-ho, només ens queda desitjar a les colles que participen que gaudeixin i llueixin tant com puguin o com vulguin, als cossos de seguretat que es continuïn reduint les incidències, a la Comissió de Carnaval que aprofitin dilluns per recuperar energies, als veïns que veuen les rues per la tele que procurin estar aviat a casa, als que surten a veure la rua que trobin el lloc que busquen i que la gaudeixin, als que treballen que puguin treballar, en definitiva BON CARNAVAL A TOTHOM.


SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 44


SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

45


SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 46


SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

47



GASTRONOMIA & HOSTELERIA

49

Menú Especial

San Valentin

! R I A E nja! H T N I nara S I a i d LOVpreEnde a tu me So

Domingo 14 de febrero

Reservas: Tel. 93 811 23 44 o en www.buenosairesgrill.es

Coctel de Bienvenida

Maracuyá Bellini : Cava con Fruta de la Pasíón

Entrantes (Pica Pica)

Chorizo Criollo, Empanada de Carne, Matambre Arrollado

Ensalada

SÓLO - ON

27,50

LY

P.P.

Plato Principal (a elegir por comensal) Solomillo Angus Argentino al Gusto (Salsa de Pimienta, Roquefort o Bernesa) Servido con Puré de Boniato o Salmón a la Naranja: Salmón grillé con una Deliciosa Salsa de Naranja Servido con Puré Postres

Postre Sorpresa Enamorados

Extras

Botella de Viento Sur Malbec, Agua / Refresco / Cerveza, Café / Infusión

Port Alegre 21 | Platja Sant Sebastià | SITGES | 93 811 23 44

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

Ensalada de Queso de Cabra, Láminas de Pera y Nueces Caramelizadas

www.facebook.com/buenosairesgrillsitges


SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 50


Menú Especial

San Valentin SÓLO - ONLY

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

Domingo 14 de febrero

51

24,50 P.P.

LOVE

COCTEL DE

BIENVENIDA

Kirr Royale o Mojito de Fres a

ENTRANT

ES Variado de H osomaki o Sopa Miso co n Shiitake o Gyozas con ch utney de man go SEGUNDOS

Curry verde T

hai con maris cos o Yakisoba de te rnera o Yakisoba de p ollo

POSTRES

Fondue de ch

EXTR

Botella de Vin AS o tin Agua / Refresc to o blanco o / Cerveza Café / Infusió n

PORT ALEGRE 15 | PLATJA SANT SEBASTIÀ | SITGES

RESERVAS 93 894 70 11 | www. usakasushibar.com

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

ocolate y fruta s o Flan de coco

www.facebook.com/usakasushibar



RAGAZZI RISTORANTE PIZZERIA

Feliz día de

n í t ! n e l a V n Sa

Domingo 14 de Febrer o 24, 50

COCTEL DE BIENVENIDA ROSSINI

SÓLO

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

53

- ONL

Y

P.P.

Cava con puré de fresas frescas

ENTRANTES

INSALATA TOSCANA

Ensalada con queso de cabra caramelizado, bacon crujiente y dátiles

MOZZARELLA ALLA TIROLESE

Bastones de mozzarella rebozados, envueltos en jamón de Parma y gratinados

BRUSCHETTA CON POMODORO E BASILICO

Pan tostado con dados de tomate, aceite de oliva y albahaca fresca

SEGUNDOS

RISOTTO CON SPINACI, ZUCCHINE E MASCARPONE Risotto con espinacas, calabacín y queso mascarpone

SCALOPPINA ALLA PIZZAIOLA

Finas rodajas de ternera cocinadas a su gusto con salsa de tomate y queso

RIGATONI ALLA SORRENTINA

Rigatoni con salsa de tomate, cebolla, albahaca y mozzarella gratinado al horno

POSTRES

CREME CARAMEL ALL’ARANCIA TIRAMISÚ SOUFFLÉ AL CIOCCOLATO BELGA Soufflé de chocolate belga

EXTRAS

Botella de Lambrusco, Chianti o Pinot Griggio para dos Agua / Refresco / Cerveza / Café / Infusión y copa de Limoncello

PORT ALEGRE 17 | PLATJA SANT SEBASTIÀ | SITGES | RESERVAS 93 894 52 53 | www. ragazzisitges.com

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

Flan a la naranja

www.facebook.com/RagazziSitges


SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 54


GASTRONOMIA & HOSTELERIA

55

DOMINGO 14 DE FEBRERO

san valentín menú especial Coctel bienvenida Margarita de la pasión o Margarita de fresa

Entrantes Tartar de salmón con Guacamole o Sopa Azteca o Alitas de pollo ‘Buffalo’

Segundos Enchiladas de Pollo o Entraña Mexicana con papa asada o Perca rebozada con Chipotle y fresa

SÓLO

24 P.P.

- ONL

Y

, 50

Postres Extras Botella de Vino tinto o blanco o Coronita, Agua / Refresco / Cerveza / Café / Infusión

PORT ALEGRE 39 | PLATJA SANT SEBASTIÀ | SITGES | RESERVAS 93 811 09 44 | www.texmexsitges.com

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

Cheesecake casero o Fondue de chocolate y frutas

Síguenos en


Carnaval Gourmet Por

Alexandra Vidal

Se acerca el maravilloso Carnaval de Sitges y considero que es una excelente ocasión para repasar la gastronomía típica de estas festividades. It is all about the wonderful Sitges Carnival and I think that is an excellent opportunity to review the cuisine of these celebrations.

Si tuviéramos que repasar todas las tradiciones populares en estas fechas deberíamos llenar páginas y páginas, así que nos centraremos en la más cercana (siempre con un guiño a mis orígenes italianos, porque yo lo valgo).

If we were to review all the popular traditions at this time we should fill pages and pages so we will focus on the closest (always with a wink to my Italian origins, because I deser ve it).

La cocina del Carnaval esta totalmente ligada a la Matanza del Cerdo. Las familias reservaban determinados productos, que se convertían en la exquisitez a consumir en esta fechas, principalmente el Martes de Carnaval.

Carnival kitchen is fully linked to the pork slaughter. Families used to reser ve certain products, which became the delicacy to consume these dates mainly on Shrove Tuesday (Mardi gras).

De los secaderos se descolgaban los: botillos, chorizos, lacones, “cachuchas”... para preparar suculentos platos que llenarían los estómagos para olvidarse de las hambrunas anteriores y dedicarse por un tiempo al baile, la fiestas y el desmadre, haciendo de una forma anónima, para eso estaba el disfraz.

From the unhung dryers: “botillos”, sausages, hams, “ cachuchas “ ... to prepare delicious dishes that would fill the stomachs to forget the previous famines and dedicate time for dancing, partying and chaos, making it anonymously, for this reason it was the costume.

Podríamos hablar de las tradiciones en Cádiz, Tenerife, Asturias o Galicia (que es donde la tradición carnavalesca está más arraigada), pero en esta ocasión hablaremos de Catalunya.

We could talk about the traditions in Cadiz, Tenerife, Asturias or Galicia (which is where the carnival tradition is deeply established), but this time we’ll talk about Catalunya.

En Lleida, hay un concurso en Pallars Sobirà, donde preparan un embutido que llaman Farcit de Carnaval, que es el estómago de cerdo relleno de carne picada con huevos, pan y pasas.

In Lleida, there is a contest at Pallars Sobirà, where they prepare a sausage called the Carnival’s Farcit, which is pork’s stomach stuffed with minced meat with eggs, bread and raisins.


La Coca de llardons, es otro clásico de esta época, se trata de una especie de empanada abierta o pizza, cubierta de chicharrones, piñones y azúcar, muy parecida a nuestra Torta de roxóns.

The “Coca llardons”, is another classic of these dates, this is a kind of open pie or pizza covered with crackling, pine nuts and sugar, it looks like our “roxóns cake”.

Las Botifarras d’ou son mi embutido favorito en estas fechas, una butifarra blanca que lleva huevo y es deliciosa, si nunca la habéis probado, ya estáis tardando.

The Egg Sausages (“Botifarras d’ou”) are my favorite sausages at this time, a delicious white egg sausage, if you have never tried it you are already late.

Si la autora de esta sección es una mezcla de culturas, española, catalana e italiana, un guiño a mi parte materna se me antoja necesario: El Carnaval en Italia proporciona muchos elementos culinarios en lo que respecta a los dulces, es muy popular en la Calabria y la Campania el Sanguinaccio dolce (pastel de chocolate). Otros dulces considerados símbolo del carnaval son los Castagnole muy típicos de la Italia meridional o los Tortelli dolci típicos de la Italia central, los pasteles fritos denominados Ciambelle de Carnevale, aunque son dignos de mención los Cenci, los Chiacchiere (o Frappe, Galani, Intrigoni y Sfrappole).

If the author of this section is a mix of Spanish, Catalan and Italian cultures, a wink to my mother’s side seems to me necessary: Car​​ nival in Italy provides many culinary elements on regards to sweets, it is very popular in the Calabria and Campania the Sanguinaccio dolce (chocolate cake). Other sweets considered Carnival symbol are the Castagnole very typical of southern Italy or the Tortelli dolci typical from the central Italy, the fried pastries called Carnevale‘s Ciambelle, although noteworthy are the Cenci, the Chiacchiere (or Frappe, Galani, Intrigoni and Sfrappole).

Como anécdota personal, no puedo olvidar los Crostoli, que mi abuela preparaba para que los llevara al colegio disfrazada para que compañeros y profesores disfrutaran de sus manos de ángel.

As a personal anecdote, I can not forget the “Crostoli” that my grandmother used to prepare taking it disguised to school and having my classmates and teachers to enjoy her angel hands.

Solo me queda desearos unos felices carnavales y que salgáis a comer a todos los maravillosos restaurantes que vuelven a abrir en estas fechas en Sitges.

I can only wish you a happy carnival and go out to tasting all the wonderful restaurants reopened at these dates in Sitges.

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

57


SITGES - VILANOVA FEBRERO 2016 SALUD MARTES

MIÉRCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

PLANAS

FERRET

TORRENTS

MIRET

MASAGUÉ

FERRET

BENAZET

1

2

3

4

5

6

7

PERALES

PEREZ

SARDA

SOLER

GOL

BENAVENT

GOL

ARROYO

MIRET

PHARMAUTO

TORRENTS

MIRET

MASAGUÉ

FERRET

DOMINGO

8

9

10

11

12

13

14

PERALES

GENIS

GIRALT

GOL

GRANDA

GUASCH

MASIP

BENAZET

ARROYO

PLANAS

PHARMAUTO

TORRENTS

PLANAS

MASAGUE

15

16

17

18

19

20

21

JORBA

LOBATO

LOPEZ

GOL

PEDRAZA

PERALES

PEREZ

PHARMAUTO

BENAZET

ARROYO

PLANAS

FERRET

TORRENTS

MIRET

22

23

24

25

26

27

28

SARDA

SOLER

GOL

BENAVENT

GOL

FERRER

GENIS

Moda & Belleza MASAGUE

29

GIRALT

Farmacia Arroyo

Pl. Sant Sebastià 57

Tel. 93 894 34 96

Farmacia Benazet

C/ Camí Capellans 25

Tel. 93 894 13 31

Farmacia Ferret

Pl. Cap de la Vila 1

Tel. 93 811 38 00

Farmacia Miret

Crtra. Sant Pere 42, (La Bòvila)

Tel. 93 894 49 11

Farmacia Planas

C/ Artur Carbonell 30

Tel. 93 894 15 73

Farmacia Torrents

Avda. Sofía 14

Tel. 93 894 35 48

Pharmauto

Paseo de Vilanova 72

Tel. 93 811 38 01

Farmacia Massaguè Sanz

Crta. de les Costes 20

Tel. 93 894 63 48

Farmàcia Benavent Farmàcia Callol Farmàcia Ferrer Bruguera Farmàcia Genís Farmàcia Giralt Farmàcia Gol Farmàcia Granda Farmàcia Guasch Farmàcia Jorba Farmàcia M. camps Farmàcia Masip Farmàcia Mateu Farmàcia Pedraza Farmàcia Perales Farmàcia Rodríguez Lobato Farmàcia Sardà Farmàcia Soler i Miret Farmàcia Vives Farmàcia Pérez Bravo

Av. Francesc Macià, 18 Rbla. de Salvador Samà, 95-97 Pl. de la Moixiganga, 5-6 Rbla. de la Pau, 89 Rambla Principal, 11 C/ de la Torre d’Enveja, 43 C/ de Tarragona, 53 C/ dels Caputxins, 48 C/ Olèrdola, 39 Av. Jaume Balmes, 24-26 C/ Josep Coroleu, 79 Av. Francec Macià, 122 Pl. de Soler i Gustems, 20 Av. de Cubelles, 41 Rambla Principal, 124 C/ Josep Coroleu, 47-49 C/ Sant Gregori, 19 Av. del Penedès, 22 Rbla. Slavador Samà, 95-97

Tel. 93 893 09 24 Tel. 93 815 28 56 Tel. 93 814 48 44 Tel. 93 815 56 11 Tel. 93 893 03 02 Tel. 93 815 80 03 Tel. 93 893 12 61 Tel. 93 893 01 47 Tel. 93 815 63 46 Tel. 93 810 55 28 Tel. 93 814 20 29 Tel. 93 815 16 69 Tel. 93 893 00 96 Tel. 93 815 06 04 Tel. 93 893 00 86 Tel. 93 893 10 69 Tel. 93 893 00 30 Tel. 93 893 22 47 Tel. 93 815 28 56

SITGES

LOCALIZACIÓN

VILANOVA I LA GELTRÚ

FARMACIAS DE GUARDIA

LUNES


SITGES PARK


SALUD SUEROTERPIA Y QUELACIÓN

Medicina y Estética

Otro novedoso tratamiento dentro de la MEDICINA INTEGRATIVA. Se trata de la sueroterapia biológica, un tratamiento basado en la aplicación intravenosa de sueros personalizados según las necesidades y objetivos específicos de cada persona, para mejorar su salud, bienestar y su aspecto físico. La Dra. Mª Jesús Goñi responde a las preguntas más frecuentes (FAQ) sobre el tratamiento con sueroterapia

• ¿Qué es la sueroterapia? La definición de sueroterapia: “Tratamiento consistente en la administración de sueros específicos que favorecen la autocuración de nuestro organismo a partir de una selección de vitaminas, oligoelementos y fármacos biológicos naturales según las necesidades concretas individuales: adelgazar, embellecer nuestra piel, mejorar la salud, eliminación de metales pesados, etcétera”.

que activa la capacidad de autocuración del organismo (fortaleciendo el sistema inmunológico) y favorece la eliminación de toxinas a través de las vías fisiológicas de eliminación.

• ¿Cómo se realiza la sueroterapia biológica? La sueroterapia se realiza mediante la aplicación intravenosa, es decir, incorporando el suero personalizado a nuestro flujo sanguíneo de forma directa.

• ¿Cuánto duran los efectos de la sueroterapia? Sus efectos terapéuticos son rápidos, permitiendo restablecer las funciones normales de los órganos alterados y acelerando así la recuperación biológica de los pacientes, recuperar vitalidad, detener el deterioro orgánico y empezar a vivir una vida más plena. En personas sanas la sueroterapia permite prevenir enfermedades y optimizar el rendimiento físico e intelectual. Los efectos son progresivos y conviene repetirlo una vez al año siempre dependiendo del problema individual.

• ¿Es verdad que la sueroterapia tiene un potente efecto detoxificante? Quizás la detoxificación del cuerpo sea la principal aplicación de este tratamiento, ya que la aplicación intravenosa de sueros representa un método terapeútico

Además utilizamos este tratamiento en personas con adicciones: tabaco, alcohol, drogas. Ayuda a la eliminación de la sustancia tóxica, disminuye la adicción…


• ¿Cuántas sesiones de sueroterapia se necesitan? Las sesiones requeridas dependerán de las necesidades y expectativas de los pacientes pero se recomiendan un mínimo de 10 sesiones. • ¿Cómo se personalizan los sueros? Los sueros empleados en el tratamiento de sueroterapia son totalmente personalizados según las necesidades individuales y los beneficios para la salud que se deseen obtener. Se tiene una primera consulta con el paciente para determinar cuáles son sus necesidades y objetivos. A través de un análisis con biorresonancia quántica u otros medios,obtendremos la información del estado del organismo ,deficiencias, presencia de metales pesados, alergias… para así realizar el suero que consideremos adecuado. Por ejemplo, existen combinaciones de sueros para:

• • • •

Mejorar la salud y belleza de nuestra piel Mejorar la salud y belleza del cabello Adelgazar y luchar contra la obesidad Detoxificar el cuerpo Terapia antiestrés Proteger el sistema inmunológico Suero antienvejecimiento Revitalizar nuestra energía Regular el insomnio Favorecer la digestión Mejorar la armonía vital Mejorar la salud cardiovascular Mejorar el rendimiento intelectual, la memoria y la salud cerebral general Fortalecer nuestros huesos y articulaciones Mejorar el bienestar y la salud sexual Reducir la adicción a la nicotina, alcohol, drogas Tratamiento de fibromialgia , fatiga crónica, hiper sensibilidad electromagnética

Dra. Maria Jesus Goñi Anzano

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

• • • • • • • • • • • • •

MEDICINA Y E´STÉTICA

61




José Antonio Espada Personal Training & Pilates por

ENFERMEDADES RESPIRATORIAS Y

EJERCICIO FÍSICO

El asma es una enfermedad respiratoria que se caracteriza por una respuesta de la tráquea y de los bronquios a ciertos estímulos y que se manifiesta por un estrechamiento o espasmo generalizado de las vías respiratorias, que cursa de modo transitorio o requiere tratamiento adecuado. Los mecanismos de estrechamiento o reducción de la luz de las vías respiratorias combinan: contracción de la musculatura lisa bronquial, edema de la membrana mucosa e incremento de la secreción de la mucosa. Todo ello provoca una mayor resistencia al paso del aire y se traduce en una participación más activa de los músculos respiratorios accesorios para mantener la ventilación, sensación de falta de aire (disnea), tos y respiración típicamente audible. Las infecciones respiratorias, los polvos irritantes, la polución ambiental, la esposición a alergenos (polen, polvo de casa, pelos de animales y algunos alimentos) y la tensión nerviosa son factores que inducen crisis asmáticas.


ARTÍCULOS DE MODA

65

Tambien la actividad física intensa puede dar lugar a una exacerbación de los síntomas asmáticos. Existen crisis de broncoespasmo cuyo único desencadenante es el ejercicio físico. De este argumento parte la vieja idea de que los asmáticos deben ser excluidos de la práctica de ejercicio físico. Nada más lejos de la realidad. Teniendo en cuenta que determinados programas de ejercicio demuestran un beneficio a medio-largo plazo del entrenamiento físico y el efecto protector de ciertos fármacos contra el broncoespasmo de esfuerzo, podríamos considerar como innecesaria e incluso contraproducente la prohibición del ejercicio físico en asmáticos. Los cambios en la función respiratoria durante el ejercicio en sujetos asmáticos tienen un patrón característico. Parece que factores como la temperatura y la humedad del aire respirado son muy importantes en las respuestas de las vías aereas al ejercicio. La inhalación de aire frío o seco durante el ejecicio ha demostrado provocar una mayor reactividad bronquial tras el ejercicio. El aire húmedo y caliente reduce la respuesta del la pérdida de agua en las vías respiratorias es uno de los mecanismos fundamentales para el desarrollo del broncoespasmo de esfuerzo. Es muy necesario realizar una fase de activación adecuada (calentamiento) y una vuelta a la calma progresiva.

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

broncoespasmo de esfuerzo. Todo parece indicar que


SALUD Dra. Rosa Pérez Bernalte Medicina interna - Consejos y segunda opinión. Col·legiada 43 03764 Telf. 603 561 585

Consultorio Médico

Hace meses que me pica la piel, en especial si nado en el mar. Me provoco hasta lesiones por el rascado, ¿cuál es la causa?

El picor en la piel, o prurito, es el principal síntoma de la piel y es un mecanismo de defensa. Lo definimos como la sensación cutánea que causa el deseo de rascarse. A lo largo de la vida, ¿quién no ha padecido el picor en alguna ocasión? De hecho, es descrito por los pacientes como “uno de los síntomas más insoportables de la enfermedad”. El picor es una caja de sorpresas, siendo un síntoma que hay que saber interpretar para poder tratar la causa que lo produce. Diagnosticar el origen puede ser difícil, requiere un exhaustivo examen clínico y analítico. La causas son variadas y múltiples cuando se trata del picor secundario, aquel que acompaña a las enfermedades cutá-

neas: desde infecciones como los piojos y la sarna, hasta inflamaciones como la psoriasis o el eccema, picaduras de insectos, reacciones alérgicas, dermatitis atópica, etc. Hay enfermedades graves que pueden acompañarse de picor: las enfermedades renales, hepáticas, algún tipo de cáncer de piel... El picor crónico puede acompañar al desarrollo de comorbilidad psiquiátrica, desencadenando reacciones afectivas como agresividad, ansiedad, depresión y alteración del sueño, creándose un círculo vicioso de difícil solución. También existe el picor primario, aquel que se presenta sin lesiones en la piel que apunten a un proceso cutáneo específico, no teniendo causa aparente.


CONSULTORÍO MÉDICO

67

En tu caso, puede tratarse del prurito acuagénico, y es un grave inconveniente en la vida diaria o si quieres hacer deportes acuáticos. Suele ser muy molesto después de la ducha o el baño, independientemente de la temperatura o salinidad del agua, aunque suele resolverse en unos pocos minutos. Este tipo de picor suele ser intenso, paroxístico, ardiente y ocasiona irritabilidad intensa. Se inicia en las piernas, ascienden al tronco y a los brazos, y algunos pacientes abandonan esta forma de higiene diaria y acaban limpiándose por zonas con esponjas ligeramente húmedas. El mecanismo por el que el agua induce el picor, es completamente desconocido. No existe un tratamiento universal. Se pueden utilizar antihistamínicos, cremas emolientes (con mentol o alcanfor) y tranquilizantes para soportar la situación. Otras medidas útiles son la corrección de los factores agravantes del picor como la deshidratación de la piel.

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

Esta información no sustituye la visita médica. Ante cualquier duda acude a tu equipo médico de confianza.


Los beneficios del cuidado Chiropráctico en el deporte llega hoy a todo tipo de personas y edades El doctor en Chiropráctica no trata solamente problemas o lesiones de espalda o cuello sino también problemas musculo-esqueléticos, sistema nervioso y de articulaciones (dolor de rodilla, hombro, tobillo, codo del tenista, etc…) “Actualmente, la gran mayoría de los pacientes que se tratan por estas dolencias son atletas jóvenes. Sin embargo, cualquier tipo de persona y edad puede beneficiarse del cuidado chiropráctico, sean o no deportistas” confirma un estudio dirigido por el Dr. Simon French (Universidad de Melbourne, Australia).

D

ebido al creciente interés hacia el deporte en general y que se ha puesto de moda el running y otras actividades deportivas, nos hemos lanzado a practicar deportes sin tener a veces experiencia previa ni preparación física o a veces edad adecuada para según qué tipo de actividades deportivas. Practicar deporte es muy sano y aporta muchos beneficios, no sólo por el beneficio en sí sino también porque desarrolla la coordinación, la motricidad, se aprende a trabajar en equipo, se desconecta de la rutina y del estrés diario; y se hacen nuevas amistades. Al mismo tiempo, el cuerpo sufre impactos, un “mini castigo” que el cuerpo recibe haciendo deporte, sea cual sea, produce unas ondas de choque y una sobrepresión

que en teoría absorbe la columna vertebral y afecta a las articulaciones y a todo el cuerpo.

Consejo de la Asociación Internacional de Chiropráctica en Fitness y Ciencias de la Salud en el Deporte.

Es importante preparar el cuerpo poco a poco a las exigencias que afectan a la columna vertebral y articulaciones para que se vayan “acostumbrando” a esta nueva rutina y evitar así microlesiones locales o lesiones más graves que pasarán factura tarde o temprano. Por eso es importante tanto el tratamiento como la prevención. El cuidado chiropráctico no sólo trata las lesiones, sino que las previene, tanto en deportistas como en cualquier persona y edad.

La preparación física antes de practicar cualquier deporte es muy importante así como realizar un tipo de deporte o actividad física adecuado al estado físico y salud de cada persona, sea o no deportista. Una columna bien cuidada prepara al cuerpo para los impactos y hace que todo el cuerpo reaccione y funcione mejor sin lesionarse gracias al trabajo preventivo y curativo del doctor en Chiropráctica.

“Cada persona tiene sus propias reacciones y adaptación a cada deporte, explica el Dr. JeyLipoff, miembro del Comité Ejecutivo de

Un centro de referencia en Cataluña : Centre Chiropràctic de la Columna Vertebral Dr. Chiappinelli y su Equipo Sitges : T. 93 811 01 01 Barcelona : T. 93 487 50 35 www.bcnchiro.com


Centre Chiropràctic de la Columna Vertebral À

N

OL

EB

LA

C

RA

DE

L

C

CE

TI

www.bcnchiro.com

CHIROPR

ARTÍCULOS DE MODA

RE

69

C

T

Dr. Chiappinelli y su equipo

UMNA VER

T

Dr. Chiappinelli y su equipo Doctores en Chiropráctica y Medicina Manual

Puertas abiertas cada lunes de 16.00 a 20.00h ESTUDIO DE SU CASO GRATUITO POR UNO DE NUESTROS DOCTORES EN CHIROPRÁCTICA

Teléfono de Urgencias (lunes a sábado) 93 487 50 35 Barcelona - 93 811 01 01 Sitges

SALAS INDIVIDUALES • ÚLTIMA TECNOLOGÍA • SÁBADOS ABIERTO • Dolor de espalda • Lumbalgia y Ciática • Dolor cervical • Hernias discales • Migrañas • Fibromialgia • Vértigos, etc...

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

PREVENCIÓN Y TRATAMIENTO DE:

BARCELONA Tel. 93 487 50 35 | Pau Claris 139 3º 2ª | Paseo de Gracia SITGES Tel. 93 811 01 01 | Rafael Llopart 74 | junto a playa San Sebastián


EL FUTURO DEL LIBRO EN PAPEL por Manuel Julián

Tu sillón y tus zapatillas, delante del fuego de la chimenea y una humeante taza, mientras la lectura de tu buen libro te envuelve en una consciente ausencia. Fuera hace frío, quizá cae aguanieve, pero a ti no te importa, porque tú te sientes reconfortado por el abrigo de un nuevo relato.

C U LT U R A

“Cualquier momento es bueno para leer un libro, pero quizá este sea uno de los mejores”

En mi tablet puedo albergar todas las colecciones de libros que ya no caben en las estanterías de mi casa, cientos de ellos en un mínimo espacio, y es una realidad que en los últimos años, las descargas de libros en formato digital se han incrementado o al menos lo habían hecho hasta ahora. Los últimos estudios sobre nuestros hábitos de lectura reflejan una nueva tendencia que se está reorientando de nuevo al formato tradicional del libro en papel. El que huele a tinta y que puede sujetar entre sus páginas pétalos de flor, notas de amor y antiguas fotografías a modo de punto de lectura. Libros que podemos abrazar, envolver para regalo y a los que les escogemos

un lugar destacado entre nuestros recuerdos. Ese es el tipo de libro que vuelven a preferir los lectores.

Hace varias décadas, algunos visiona

rios, antropólogos contemporáneos vaticinaban el fin de la literatura impresa para dar paso a la era digital, pero el tiempo ha demostrado que se equivocaban. Sin despreciar la nada desdeñable cifra de descargas anuales de archivos en EPUB, EBOOK, PDF u otros formatos, lo cierto es que no ha logrado —a pesar de que son más económicos— sustituir o relegar al formato en papel a un agonizante rincón del olvido.


Es cierto que se han cerrado muchas librerías, pero también se han abierto otras. Utilizando un apelativo actual, se han “reinventado”. Han ofrecido visionados de filmoteca, servicios de cafetería, asesoramiento especializado, presentación y firmas de libros, narración de cuentos, club de lecturas, talleres de iniciación a la escritura, o reuniones coaching…, entre otros.

71 GASTRONOMIA & HOSTELERIA

Este invierno se han regalado muchos libros, la adaptación de los relatos a guión cinematográfico —como el caso de “Palmeras en la nieve” o elm propio INFERNO de Dan Brown, previsto para octubre de 2016— sin duda ha contribuido a despertar un nuevo apetito por la lectura con posibilidades audiovisuales.

propio de transmitir emociones culturales. Él mismo reconoce: “es muy enriquecedor comentar y compartir”. El Sr. Rosich ha detectado una mejoría en ventas desde el año pasado, un pequeño repunte, sobre todo en la novela policíaca y de intriga. Recomienda el libro: “Adiós en azul”, de John D. MacDonald editorial: Libros del Asteroide. Ese mismo día el rotativo de La Vanguardia publicaba una lista de los libros más esperados del 2016. Se trata de libros traducidos al castellano y que proceden de lugares como Bielorrusia, Nigeria, Japón, Dinamarca, Francia, Italia, Estados Unidos (entre otros), autores como Jonas Jonasson, Svetlana Aleksiévich, Claudio Magris, Fleur

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

En la entrevista del pasado 4 de enero para el Periódico al propietario de la librería PLÉYADE (barrio de Sant Gervasi), el librero Salvi Rosich Ubiñana reconoce que dedica seis horas diarias a la lectura —cuatro libros a la semana— para poder ofrecer sus títulos con la convicción de quien sabe de lo que está hablando y con el entusiasmo


GASTRONOMIA & HOSTELERIA

72

Jaeggy (algunos de ellos premios Nobel de literatura). El Gremi de Llibreters de Catalunya publica su barómetro sobre la actividad de las librerías, algunos de los datos más relevantes, arrojan cifras que son cada vez más alentadoras para el sector del libro: La producción diaria es de 675.000 ejemplares, de los cuales se venden 421.000 libros. De cada 100 libros publicados, 23 son digitales y 74 en papel. Según el [INE] Instituto Nacional de Estadística, por cada 100 ejemplares vendidos, se han tenido que producir 160 y 6 de cada 10 ciudadanos leen libros.

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

2016 promete por lo tanto ser un año de felices y amenas lecturas. El periódico El País de 3 de enero propuso el siguiente título: “EN DEFENSA DE LAS LIBRERÍAS” En él se definió a la librería como “centros emocionales”. Dice Jorge Carrión (Autor de “Librerías” finalista premio Anagrama de ensayo 2013) que las librerías independientes, ancladas en un barrio, son las que pueden vencer la voraz competencia online. Como centros emocionales, como centros culturales, lugares en los que hablar con el librero, tomar un café, tocar los libros, olerlos, encontrarse con otros lectores, reconocerse cómplices, en fin, continuar practicando un rito tan gratificante como ir en persona a comprar un libro. Las grandes distribuidoras de descargas online ya se están adaptando. Un ejemplo de ello lo tenemos con AMAZON quien abrió en noviembre una librería física en Seattle y en la que expone

6.000 títulos de su ranking. Algo parecido hizo Internet Bookshop Italia, que lleva casi veinte años en el mercado online, en 2012 se convirtió en una cadena de librerías tradicionales, con sedes por todo el país, algunas tan espectaculares como la de la Via Nazionale de Roma. Librerías físicas, libros en papel, títulos reeditados. Las librerías, sobre todo las viejas librerías, crean una atmósfera envolvente de misteriosa aventura, experiencias inolvidables y grandes descubrimientos. No es lo mismo comprar un libro en una macro superficie o en un kiosco de paso, que hacerlo en una librería como La Central, si habláramos con su propietaria, la señora Marta Ramoneda descubriríamos que el amor por los libros trasciende el tiempo y la distancia. Para una persona que trabaja por vocación las horas y los días transcurren deprisa. Cuando uno es cliente habitual y el librero conoce bien tus preferencias se produce una fluidez y armonía en la búsqueda de nuevos títulos. Conversar con alguien que lee y que conoce bien lo que te ofrece, es hoy un verdadero lujo que te hace sentir especialmente reconfortado. Algunas librerías te permiten interactuar con los demás lectores. Se escoge una obra y se da un plazo razonable de tiempo para leerla, a continuación se reúnen todos en la librería para comentar sus impresiones. Una actividad cultural, un gesto que nos pone en contacto con otros lectores y en ocasiones con el propio autor.


Las librerías en el cine.

Las librerías tienen ese aire misterioso y emocionante que supieron transmitir algunas películas. Hoy que la tendencia en la lectura regresa a sus orígenes, podemos volver a visitar las librerías de nuestra ciudad para dejarnos asombrar una vez más por la aventura de lo desconocido y experimentar el placer envolvente de la lectura.

73 GASTRONOMIA & HOSTELERIA

La reedición de libros es al cine lo que se consideraría una película remasterizada, no nos sorprenderá, que como cada año esta primavera se publiquen nuevas colecciones de títulos clásicos que pueden incluir todos los estilos, desde Alan Poe, Walt Whitman o el propio Enid Blyton. Regalar libros es siempre una buena elección, sobre todo desde la tierna infancia, el propio Sr. Rosich, el librero del que hablábamos al principio reconoce la influencia de su madre cuando le inició en el beneficioso hábito de la lectura a través de personajes como Tintín o las aventuras de Julio Verne. Quién no se acuerda de la entrañable librería que regentaba Meg Ryan en “Tienes un e-mail” (Nora Ephron, 1998) o la pequeña librería del barrio londinense de Notting Hill, con Hugh Grant y Julia Roberts (Roger Michell, 1999), o la cara de asombro del niño que caminaba entre libros amontonados en “La historia interminable” (Wolfgang Petersen, 1984) Con una mención especial para “Corazón de tinta” (Iain Softley, 2008) Y en el que los personajes de los libros cobran vida en el mundo real.

Manuel Julián www.mandarinasdepapel.com Autor de: “Mandarinas de papel” “Nubes de azafrán”

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

“Frases que hacen nidos”


SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

HOLA AMIG@S! David J. Cano · Tlf de contacto: 655745639 www.animaccio.es · Info@animaccio.es Hola a todo@s!! Hay que ver cómo está el tema de los anuncios!!

DESDE SITGES CON HUMOR

Desde Sitges con Humor

Algunos de ellos la verdad, parece que piensen que la gente es gilipollas, como por ejemplo el nuevo de “Ariel” (conocida marca de detergente)… despliegan una lona blanca en el suelo y se ponen a jugar al fútbol llenos de barro, hasta ahí todo bien, pero luego, para demostrar el poder del detergente, despliegan la misma lona llena de barro desde el balcón de lo que parece un ayuntamiento y al lado despliegan una totalmente blanca impoluta… vamos a ver pichilla… si cuelgas la que has ensuciado, la que estás desplegando al lado es una nueva capullo!! Deberían haber mostrado una sola lona blanca que se entiende que es la que has ensuciado, vamos, digo yo!! Luego hay otros anuncios como el de “Yaticomo Yakisova” que ya el hombrecito tiene tela… que te están diciendo a la cara que eres un “primo”!! A ver, al final del anuncio reza…”ahora con más pollo y más verduras”… entonces antes que coño nos estaban vendiendo!? Fideos con cuatro mierdas o qué!? También están los anuncios curtes, para mi, el que se lleva la palma es el que anuncia el tío este del “sálvame”, el Jorge Javier Vázquez, el anuncio del bingo, que dice eso de… “cuando tu vas, yo bingo”… que me dan ganas de meterle un “ZASCA” en toda la frente… así, con la mano abierta que pa que!! Pero tu eres tonto o qué tío!? De verdad te hacia falta hacer esa mierda de anuncio con la pasta que ganas hombre!? Pero si hay anuncios que me den especial rabia… son esos que te venden la felicidad, así, a la ligera… como si ser feliz fuese tan fácil…”hay cosas que no tienen precio, para todo lo demás mastercard”… anda y vete a cagar desgraciao!!!… como si para pagar lo que gastas, no hubieras de trabajar como un desgraciado 12 horas al día, 6 días a la semana, dejándote la vida, no te jode!! Encima, suelen ser anuncios de bancos, tarjetas de crédito o empresas energéticas… vaya panda de chorizos todos ellos!!! No se por qué será… que los anuncios que me gustan son los que anuncian bebidas alcohólicas… como el de Estrella Damm o el de Freixenet o el de Ponche Caballero… al menos usan canciones buenas o tías buenas!!… jeje… bueno, menos el de Ponche Caballero… que sale el Bertín Osborne… pero el tío es un cachondo oye, ya está bien!!

Ala agur!! Saludos y risas para tod@s!! Pd; No os perdáis este mes, el jueves y sábado de carnaval, el fabuloso espectáculo del carrusel en el gran teatro Casino Prado de Sitges, el mejor espectáculo de revista que podéis ver!!

74


SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

75


¿CUÁNTO COBRAMOS CON EL NUEVO IRPF? Año nuevo, salario nuevo. Con la nómina de este mes de enero ha entrado en vigor la última parte de la reforma fiscal. El Gobierno ya adelantó el pasado julio –con una tarifa intermedia- parte de la rebaja impositiva que iba a aplicarse ahora en 2016.

Nuevo IRPF La nueva tarifa de IRPF para 2016 hasta 12.450 euros de base imponible, será el 19% (antes el 19,5%); de esa cantidad hasta 20.200 euros, el 24% (antes el 24,5%); hasta 35.200 euros, el 30% (antes el 30,5%); hasta 60.000 euros, el 37% (antes el 38%), y a partir de esa cantidad, el 45% (antes el 46%). Todos los tramos del impuesto se ven recortados entre medio punto y un punto respecto a la tarifa anterior y se reduce el número de los mismos –de siete a cinco-. Según el salario bruto medio español, de 23.018 euros al año, un trabajador soltero y sin hijos que perciba este sueldo neto medio cobrará 5,01 euros más en la próxima nómina de enero frente a la anterior de diciembre, en un salario distribuido en catorce pagas.


SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016

ECONOMIA Y FINANZAS

77




En enero recibirá 1.306,96 euros «limpios» frente a los 1.301,95 que cobró en diciembre. La retención mensual pasará de 220,38 euros a 215,37 euros. Tendrá una reducción en la retención anual de 70,21 euros, es decir, un 2,28% menos que en 2015. Desigualdad Desde el (Gestha) ponen de manifiesto la desigualdad del sistema tributario español, ya que perjudica la progresividad del IRPF al beneficiar más a las rentas más altas, independientemente de su situación familiar. Los técnicos denuncian que el tipo real del IRPF es el mismo para un contribuyente que gana 600.000 euros anuales por rentas de capital que para un ciudadano que ingresa 26.000 euros por su trabajo o su actividad empresarial, lo que favorece a las rentas más elevadas que contribuyen menos y perjudica a los contribuyentes medios que soportan más carga fiscal. La Agencia Tributaria ha puesto en su página web una herramienta online para calcular las nuevas retenciones del IRPF 2016.


ARTÍCULOS DE ECONOMÍA

81

Diferencias autonómicas La tabla de retenciones es igual para todo el territorio nacional, la fija el Estado. Pero el IRPF es un tributo participado por las autonomías al 50%. En Catalunya el tramo autonómico no se modifica, lo que hará que el tipo mínimo sea del 21,5% frente al 19% y el máximo, del 48%, frente al 45%. Además la tarifa tiene 10 tramos en vez de 5. *Con el comienzo del nuevo año también ha entrado en vigor la nueva tarifa del ahorro con una reducción extra de medio punto en los tipos aplicables. Por tanto, la tributación de los rendimientos de depósitos, bonos, dividendos o las plusvalías de la venta de viviendas o acciones es del 19% frente al 19,5% si las ganancias no superan los 6.000 euros. Desde esta cifra hasta 50.000 euros, el tipo es del 21% en lugar del 21,5%. Y desde 50.000 euros el gravamen es del 23% frente al 23,5% anterior. Otros cambios tienen que ver, por ejemplo, con el impuesto de sociedades, cuyo tipo general pasa del 28% al 25%. Se cierra así la rebaja de este impuesto que hace dos años tenía un gravamen general del 30%.

Asesor Patrimonial-Financiero AXA Exclusiv. AXA john.arnaldos@exclusiv.axa.es Móvil: 626 331 250

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

John Arnaldos


JOSEP MILAN

DIRECTOR DE LA TIJA

LA TIJA TORNA ALS SEUS ORÍGENS PER CARNAVAL La Tija va néixer al 2012 quan un grup de persones que tenien inquietuds artístiques tan plàstiques com teatrals i folklòriques que es van ajuntat per fer espectacles de titelles, tan de ninos, objectes o ombres. Tot l’espectacle esta creat pels membres del grup, les titelles, els textos, la música, els decorats, la roba de les titelles, etc

Quants membres te La Tija? - Josep: Pot ser de 3, 4 ,5 o fins i tot 15 ó 20 quan fem les titelles de Nadal. Dins de La Tija tenim gent de totes les edats des de 9-10 anys fins a 50 anys que ens ajuda a tenir una visió molt mes amplia de tot. Tothom pot ser membre de La Tija? - Josep: Si, no tenim una llista oberta, ni un Càsting però hi ha gent que ha volgut col·laborar ha participat, no hi ha problema. Quins actes feu durant l’any? - Josep: El que fem segur es l’acte de les Titelles de Nadal, que normalment el fem el dia 5 de gener pel mati al Retiro, sempre ho havíem fet al saló d’actes i aquest any s’ha fet al Teatre.



ACTUALIDAD

84

També participeu al Carnaval d’enguany? - Josep: Si, dins de la presentació del Carnaval, ens van demanar si podíem fer una petita acció d’ombres. En aquesta acció que era “Siluetes de Carnaval 2016” el que vam fer va ser donar unes petites pistes per saber qui son , com aniran i com es desenvoluparà el grup del Carnestoltes i el de la Reina. Al 2012 també vam participar al Carnaval amb “Siluetes de Carnaval 2012” La colla que feia el Carnestoltes ens va demanar que féssim una historia a partir dels personatges que feien. Com us financeu? - Josep: Cadascú porta petites coses, i quan son coses de mes volum intentem que quan fem alguna representació la petita aportació de l’entrada serveix per finançar aquestes coses. Alguna vegada hem fet coses fora, bolos pagats i ens agradarien que fossin mes però de moment no son gaires.

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

Feu actes fora de Sitges? - Josep: Si, en vam fer quan vam fer lo del 1714, la comissió ens va demanar si podíem fer quelcom relacionat amb el 1714 i vam fer un petit espectacle d’ombres i això si que ho hem portat a fora. També vam actuar a Barcelona en un festival contemporani electrònic, fen imatges i música d’òperes, es un festival que es fa cada any a Barcelona de música electrònica i performance al voltant d’això.


ACTUALIDAD

85

Tots els membres del grup participen en la creació del espectacle, com ho feu? Cadascú te una tasca? Ho feu tot entre tots? - Josep: Tots fem de tot, però si algú te mes habilitat per fer una cosa la fa aquesta persona, hi ha gent que te mes habilitat per cosí els vestits dels ninos, un altre per pintar, un altre per la música, ens ajudem entre tots. Els espectacles que hem vist estan molt ben coordinats la música, els textos i els moviments dels ninots. Assageu moltes hores? - Josep: Si hi ha molta feina i molt assaigs sinó no funcionaria. Sempre en falten de dies però intentem anar quedant i quan s’acosta la data assagem una mica mes. Lo important es que no assagem per parts sinó que ho fem tots en conjunt i això fa que hi hagi la cohesió. Si els musics assagessin a banda i els que porten les titelles per un altre es perdria la sincronització del grup. Es com un engranatge, entre els musics, els textos i els moviments de les titelles.

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

Quan serà la propera representació? - Josep: Quan ens vulguin contractar... tenim alguna cosa en ment per abans de l’estiu però encara no esta enllestit, perquè hauríem de fer titelles noves i no sabem si tindrem temps però ja tenim el text i ja veurem....


ACTUALIDAD

86

Feu servir sempre les mateixes titelles? - Josep: No, hi ha algunes que si però n’hi ha d’altes que es fan especials per cada espectacle. Com som nosaltres qui les fem les anem retocant fins que queden com ens agraden i funcionen. Anem investigant a mida que anem treballant. Que costa mes fer Titelles o fer les ombres? - Josep: Es diferent, les ombres son mes suggerents, qualsevol tros de cartolina sense forma es molt suggerent, en canvi les titelles es mes elaborat es una imatge que ha de estar mes polida en l’aspecte visual. I a nivell de manipulació també es diferent perquè en les ombres menys es mes, amb un petit moviment ja es veu, mentre que les titelles pesen mes i son conceptes diferents. També depèn del tipus de titella si es de Tija, de fil, si son objectes. Vols afegir quelcom mes? - Josep: Les nenes i nens que tenim al grup gaudeixen molt, a vegades se les emporten a casa per anar assajant, per aprendre a manipular-les be sense que ningú els hi demani e inclús les demanen per portar-les a l’ escola per fer presentacions dels seus treballs.

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

I sobre tot que el públic vingui a gaudir dels nostres espectacles.....


SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

ARTÍCULOS DE ECONOMÍA

87


CREACIÓN DE ESPACIOS EXTERIORES Y PAISAJES

JARDINERÍA

Por Manuel Julián

nitiva un resultado final de la composición, complementos, sombreado, tarimas, plantas y arbolado, todo ello conformando una estructura bien definida y un estilo que nos conduce al excelente resultado de un trabajo bien planificado y realizado.

Amamos y admiramos la naturaleza, y es por eso que nos sentimos tan reconfortados cuando estamos cerca de ella. Quizá por ello, necesitamos a veces imitarla o recrearla en lugares que estén más próximos a nosotros, volver a revivir esos paisajes, esos ambientes, en nuestros propios hogares, en nuestras casas, en nuestros jardines. Y de ello se trata y en ello consiste el paisajismo. Esa disciplina en la que diferentes personas han sido instruidas para diseñar, ambientes agradables y lugares que nos den una calidad de disfrute y sensación de bienestar que nos hagan sentir arropados por la naturaleza.

En paisajismo, no se deja nada a la casualidad, todo está en su lugar para cumplir su propósito, para hablarnos de ello, contamos hoy con Mari Carmen Asuar [Interiorista] y copropietaria de NUNUE SITGES [Proyectos y diseño de interiores, jardines y terrazas]

Texturas, tapices, materiales nobles, diseño en el mobiliario, iluminación, espacios de sombra y agua en defi-

Gracias por recibir a SITGES INFOGUÍA MAGAZINE en tu establecimiento.


“Visite nuestro showroom en Sitges de lunes a sábado. Abierto de 10h30-14h00 y de 16h30-20h. Los domingo en verano de de 10h30-14h. Estaremos encantados de aconsejarle sobre las últimas tendencias en interiorismo y paisajismo.” M. Julián: ¿Qué os impulsó a crear NUNUE SITGES? Mª Carmen: Fue la mezcla de realizar un plan de empresa mezclado con la ilusión de implementar nuestros estudios, conocimiento y experiencia en un entorno tan privilegiado como es Sitges. M. Julián: ¿Cuál es el significado de la voz NUNUE? Mª Carmen: Nunue es el nombre de un atolón de la isla polinesia Bora Bora. Hace un tiempo tuvimos el privilegio de disfrutar de sus paisajes, su clima, su relax, la gente encantadora donde desconectas del día a día y te permite recuperar tu cuerpo y tu mente. Como decimos en nuestra web “nos guardamos esa bella palabra “nunue” en nuestra mente y con el pensamiento de que podría ser un bello nombre para un proyecto fruto de la ilusión y la creación de espacios agradables...”

89 ARTÍCULO DE JARDINERIA

En 2008 se funda en Sitges el estudio de interiorismo y paisajismo que además tiene un importante showroom.

M. Julián: ¿Por qué estáis tan interesados en impulsar el paisajismo? Mª Carmen: El paisajismo es la técnica de saber diseñar, proyectar y planificar los espacios exteriores tanto públicos como privados. En Sitges siempre nos vanagloriamos de tener un clima privilegiado que nos permite vivir con intensidad en el exterior y el paisajismo nos permite trabajar estos espacios que tanto apreciamos y conjugar con elementos que nos fascinan como son las plantas y árboles, materiales naturales como el agua, la tierra, piedra, etc. y combinarlos según las necesidades de cada proyecto.

”el paisajismo nos per mite trabajar estos espacios que tanto apreciamos y conjugar con elementos que nos fascinan como son las plantas y árboles, materiales naturales como el agua, la tier ra, piedra, etc. y combinarlos según las necesidades de cada proyecto.” M. Julián: ¿Cuál es vuestro producto estrella? Mª Carmen: Debido a que trabajamos una amplia y extensa gama de productos tanto para interior como para exterior, considero que no tenemos un “producto estrella”. Pero si queremos utilizar esta palabra quizás no sea un producto sino más bien un servicio. Disfrutamos asesorando y diseñando para nuestros clientes e intentando aportar ideas y soluciones espaciales y que reflejen su personalidad.

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

En vuestra página web mencionáis lo siguiente: “… creamos para nuestros clientes atmosferas personalizadas. La pasión por nuestro trabajo mezclado con un entusiasmo por descubrir novedades nos lleva a una continua investigación de las tendencias y novedades…, creamos sensaciones de relax, confort, elegancia, proyectando diseños exteriores únicos.”.


M. Julián: ¿Qué recomendaríais a vuestros clientes y recién interesados?

ARTÍCULO DE JARDINERIA

90

Mª Carmen: Creo que nuestros clientes nos conocen muy bien en su mayor parte y saben todo lo que estamos dispuestos a ofrecerles. Pero a quien no nos conozca les invito a visitarnos y conocernos mutuamente y así en el momento que lo precisen sabremos orientarles en cada caso. Nuestros conocimientos y experiencia nos permiten proyectar la decoración de exterior y paisajismo abarcando grandes espacios, jardines y pequeñas terrazas donde se cuida hasta el más mínimo detalle. Ofrecemos un servicio integral en el que se distribuyen los espacios transformándolos y combinando elementos como la jardinería, pavimentos, iluminación, mobiliario, espacios de agua, cocinas de exterior, pérgolas y protección solar, etc. Diseñamos creando el estilo y atmósfera que desean nuestros clientes y entendemos que el espacio debe ser igual de espectacular durante el día y también la noche. Estamos especializados y somos conocedores de los materiales y sus características para conferir una gran estabilidad frente a la climatología. Nuestro objetivo es realizar el espacio que refleje la ilusión de nuestros clientes.

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

Visita nuestro blog con las últimas ofertas y tendencias. http://nunue.com/blog/

Por Manuel Julián - Maestro Jardinero


SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

ARTÍCULOS DE DECORACIÓN

91


Moda & Belleza

RESTAURANT & NIGHT CLUB Cenas con espectรกculo y copas

Fotos


RESTAURANT & NIGHT CLUB

PROGRAMA FEBRERO 2016 JUEVES 4 - ABIERTO DE 19 h a 24 h. RESTAURANTE de 21 h a 23:30 h. VIERNES 5 - ABIERTO de 19 h a 3 h. RESTAURANTE de 21 h a 23:30 h. FIESTA GUATEQUE AÑOS 80’s. Si vienes disfrazado te obsequiamos con un Cocktail. SÁBADO 6 - ABIERTO de 19 h a 4 h. RESTAURANTE de 21 h a 23:30 h. A partir de las 12h sesión especial Carnavalera. DOMINGO 7 - VEN A VER LA RUA DESDE EL LIZARD. (Ida y vuelta por nuestra puerta). A partir de las 12h FIESTA BOUNCE Dj’s Session by Hola Sitges Club MARTES 9 - VUELVE LA RUA A LIZARD. ABIERTO DE 19 h a 4 h. Fiesta con la mejor música de Carnaval. JUEVES 11/18/25 - ABIERTO A LAS 19 h a 24 h. CENAS de 21 h a 23:30 h.

VIERNES 12/19/26 - CENAS CON ESPECTÁCULO de 21 h a 23:30 h. A partir de las 12h sesión noche esencia Lizard. SÁBADOS 13/20/27 - CENAS CON ESPECTÁCULO de 21 h a 23:30 h. A partir de las 12h sesión noche esencia Lizard. DOMINGO 14 - CENAS ESPECIAL SAN VALENTÍN. “Romantic Passion” Con el pianista Joan Navarro en directo. DOMINGO 21 - ABIERTO MEDIODÍA de 12 h a 16:30 h. 17 h Fiesta THE VATICAN “Sunset Party” Dj’s Session Deep House DOMINGO 28 - ABIERTO MEDIODÍA de 12 h a 16:30 h.

¡HAZ TU RESERVA! 635 212 824 / 936 885 296 info@albertobeach.com / direccio@infoguia.cat


RESTAURANT & NIGHT CLUB Cenas con espectรกculo y copas


ARTÍCULOS DE MODA

C/ Espalter 2

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

Fotos 95


SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016 Decorac贸n 96


INAUGURACIÓN LA

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

ARTÍCULO GAY SITGES LINK

97


ARTÍCULO GAY SITGES LINK

98

UNA ASOCIACION PARA TODOS

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

AN ASSOCIATON FOR EVERYONE

CAST Enero es tradicionalmente un mes muy tranquilo para la asociación. Despues de la resaca de las fiestas navideñas, aprovechamos estos días para planear las acciones y los objetivos de Gay Sitges Link para el nuevo año de cara a exponerlos a todos los socios/as en la Reunión General Anual que se celebra a finales del mes.

ENG January is traditionally a very quiet month for the association. After the hangover from the Christmas celebrations, we use these days to plan Gay Sitges Link’s actions and objectives for the New Year with the aim to present them to all members at the Annual General Meeting that takes place at the end of the month.

Por segunda vez desde que nació Gay Sitges Link hace ya casi cinco años hemos realizado una encuesta anonima por Internet a todos los socios/as para darles la oportunidad de que opinen sobre la marcha de la asociación.

For the second time since Gay Sitges Link was born nearly five years ago, we have carried out an anonymous survey by Internet for all members to give their opinion about the running of the association.

Los resultados de la encuesta han sido generalmente muy positivos con las actuaciones que se estan haciendo de manera regular. Entre otros, ha habido algun comentario sobre el hecho de que dentro del colectivo LGTBI local la asociación se percibe como un “club de extranjeros”, y que hay por tanto gente que reniega de la misma. Es por ello que se piden acciones para cambiar esta imagen.

The survey results have been generally very positive with the regular actions that are taking place. Amongst others, there have been some comments about the fact that some of the local LGTBI folk sees the association as a “foreigners club”, and that this is the reason some people dismiss it. This is why they are asking for actions to change this image.

La realidad es que aproximadamente el 60% de los socios de Gay Sitges Link es de nacionalidad extranjera. Lejos de ver esto como un “problema”, yo leo esta estadística como algo muy positivo y diferenciante. Estoy seguro que somos la única asociación LGTBI de España con el porcentaje más alto de riqueza pluri-nacional, algo que para mí tendría que ser un motivo de celebración.

The reality is that approximately 60% of Gay Sitges Link members have foreign nationality. Far from seeing this as a “problem”, I read this statistic as something very positive and unique. I am sure that we are the only LGBTI association in Spain with the highest percentage of different nationalities, something I see as a reason to celebrate.


Los que no ven esta labor integradora de la asociación y reniegan de la misma son los que con su actitud están creando ese denominado “club”. ¿Por qué no se unen y ayudan a construir una asociación más plural que aglomere a todo el colectivo LGTBI del pueblo sin distinciones? Esto nos acercaría para que toda la comunidad funciones sin diferencias ni problemas. Hay cierta ironia que en una asociación local que pretende dar voz a un colectivo que en ocasiones se siente discriminado haya voces externas del colectivo que aplique su propia discriminación. Pero no quiero que tomeis mis palabras como la verdad absoluta. Lo que quiero es que vengais a nuestro Centre a tomar un cafe y a conocernos personalmente para que lo comprobeis vosotros mismos. Y si todavía no estais muy seguros, estais todos invitados a asistir a nuestra Jornada de Puertas Abiertas programada para el 8 de Mayo y dadnos la oportunidad de cambiar vuestro modo de vernos. ¡SOMOS TU ASOCIACIÓN!

Of course, one of the attractions of Gay Sitges Link, especially for those recently arrived who don’t understand fully the Spanish or Catalan languages, is that we also use English regularly as a way of communication, which eases the initial disadvantage until the individual achieves fluidity in the adopted language.

99 ARTÍCULO GAY SITGES LINK

Por supuesto, uno de los actractivos de Gay Sitges Link para los recién llegados que no dominan el castellano/catalán es que tambien utilizamos el idioma inglés regularmente como via de comunicación, lo que facilita el entendimiento inicial hasta que el individuo consigue fluidez en la lengua adoptiva.

One of the things I take pride in about the association is that when somebody from the LGBTI community moves to Sitges to live, they tend to seek us out and join us as their first step to supporting their social life. It is here that I see that our motto ‘Creating Community’ becomes a reality.

Those who don’t see this ‘integrating’ aspect of the association as being a positive aspect and dismiss it are usually the ones who, with their closed attitude, give it the label “club”. Why don’t they elect to join us and help to build a more ‘all embracing’ association? This would bring us closer together so the whole of the local LGBTI community could function without differences or issues. There is certain irony that, for a local association that wants to give a voice to a meaningful community, which at times is verbally attacked and sidelined, there are external voices from that community who like to apply their own discrimination. However, I don’t want you to take my words as the absolute truth. What I would like is for you to come to our Centre for a coffee and to meet us personally so you can judge for yourself. If you’re still not very sure about it, you are invited to come to our Open House Event on May 8th and give us the opportunity to change your way of thinking. WE ARE YOUR ASSOCIATION!

GAY SITGES LINK C/ Joan Tarrida 1, 1º- 2ª, Sitges Tlfn.: 93 811 11 66 Mail: info@gaysitgeslink.org W e b : w w w. g a y s i t g e s l i n k . o r g www.facebook.com/GaySitgesLink

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

Una de las cosas que más me orgullecen de la asociación es que cuando una persona del colectivo se muda para vivir a Sitges, tienden cada vez mas a buscarnos y asociarse como primer paso para empezar su vida social. Es aquí en donde veo que nuestro lema Creando Comunidad se hace realidad.


Por · by · Jota Taulé

CINEFILIA

CARNAVAL Y VENECIA CARNIVAL AND VENICE

Cuando se acercan los Carnavales, Sitges se convierte en una referencia muy potente debido a su popular rúa y el magnetismo que crea su propuesta y por lo tanto nos puede inspirar de manera clara para nuestra cinéfila sección. No obstante, antes de viajar a la majestuosa Venecia, dedicaremos un instante a la única película con cara y ojos que trata sobre el Carnaval de Rio de Janeiro. Me refiero a “ORFEO NEGRO”(Marcel Camús), un film francés de 1959, rodado en las tripas de Rio, donde ilustra de una manera desgarradora, una historia de amor y celos, en un cóctel de colores y samba con una inolvidable banda sonora de Antonio Carlos Jobim.

When approaching the Carnival, Sitges becomes a very powerful reference due to its popular parade and magnetism that creates its proposal and therefore can clearly inspire us to our cinephile section. However, before traveling to the great Venice, we’ll dedicate a moment to the only film with face and eyes that refers about the Rio de Janeiro Carnival. I mean “ORFEO BLACK” (Marcel Camus), a French film of 1959, shot in the guts of Rio, which illustrates a heartbreaking way, a love and jealousy story, into a mix of colors and samba with an unforgettable soundtrack by Antonio Carlos Jobim.

Cambiando de registro y de localización, nos dirigimos a la vieja Venecia, donde allí, si que encontramos títulos de gran valor. Allí Luchino Visconti en 1971, rodó “MUERTE EN VENECIA”, una obra maestra llena de delicadeza y belleza.

Shifting scenario and location, we go now to the old Venice, where we find shootings of great value. Over there Luchino Visconti in 1971, shot the film “Death in Venice”, a masterpiece full of subtlety and beauty.


Federico Fellini, convirtió las aventuras del veneciano Giacomo Casanova en un delirante film repleto de escenas entre eróticas y divertidas, sobre los triunfos de sus seducciones sin fin, en “CASANOVA” (1976). En clave de humor, una comedia italiana, típica de los 50 y 60, rodada por el gran Dino Risi, “VENECIA, LA LUNA Y TU”(1958), donde un hilarante Alberto Sordi, haciendo de gondolero, nos hizo reír sin parar. Más actual nos fijamos en una sobria cinta del británico Michael Radford de 2004 “EL MERCADER DE VENECIA” en un auténtico “tour de force” entre Al Pacino y Jeremy Irons.

Federico Fellini, transformed the adventures from the Venetian Giacomo Casanova in a delirious film full of scenes between erotic and fun, about the triumphs of his seductions without any end, “CASANOVA” (1976). Considered with sense of humour, a typical 50’s and 60’s Italian comedy, shot by the great Dino Risi, “VENICE, THE MOON AND YOU” (1958), where a hilarious Alberto Sordi, as a gondolier, made us to laugh with no end . Up to date we focus on a shooting by the British Michael Radford 2004 “THE MERCHANT OF VENICE” a real “tour de force” between Al Pacino and Jeremy Irons.

Antes de despedirnos, una recomendación muy interesante. La película que el italiano Paolo Sorrentino ha estrenado recientemente por las pantallas de todo el mundo. Me refiero a “LA JUVENTUD (YOUTH) 2015”. Sigue su hipnótico cine después de “LA GRAN BELLEZA”.

Before wrapping up, a very interesting recommendation. The film that the Italian Paolo Sorrentino has recently released crossworld. I mean “YOUTH” 2015. It followed his hypnotic film after “THE GREAT BEAUTY”.

101 CINEFILIA

A year earlier, Enrico Maria Salerno shot “ANONYMOUS VENETIAN”. The drama of a couple in between love, separation and disease. It highlighted the wonderful soundtrack by Stelvio Cipriani.

SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

Un año antes, Enrico Maria Salerno filmó “ANÓNIMO VENECIANO”. El drama de una pareja debatiéndose en tre el amor, la separación y la enfermedad. Destacó sobre todo la maravillosa banda sonora de Stelvio Cipriani.


SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016 ARTÍCULOS DE CULTURA

102


SITGES INFOGUIA Nº128 · FEBRERO 2016

ARTÍCULO DE JARDINERIA

103


Febrero no será el mejor mes del año para los Leo. Estos amantes de la luz, se encontrarán tristes y melancólicos con días tan cortos y oscuros. Vivirán las tensiones con irritabilidad, lo que provocará enfrentamientos con las personas más cercanas, tanto en el trabajo como en el hogar, por minucias que en otro momento no hubieran tenido la menor importancia. Intentad no ser tan susceptibles.

No estará nada mal este mes de Febrero para los nativos de Virgo. Vuestro planeta regente, Mercurio, entrará en conjunción con la Luna para situarse después en una posición de máxima elongación. Esta disposición astral favorece las relaciones interpersonales y vuestra capacidad de discernimiento, por lo que seréis buenos consejeros de los problemas ajenos y sabréis analizar con éxito los propios. ¡Qué bien!

23/09 - 23/10

LIBRA

24/10 - 22/11

ESCORPIO

23/11 - 21/12

SAGITARIO

23/12 - 21/01

CAPRICORNIO

21/01 - 21/02

Iniciarás el mes un poco distraído con fuertes cambios de humor que te provocarán roces con las personas que te rodean. Afortunadamente a partir del día 10, tu aspectación astral mejora y recuperarás el equilibrio pudiendo entrar en un proceso creativo y revitalizador en la última semana del mes gracias a la influencia del poderoso Júpiter con el que tu regente entrará en conjunción. Febrero irá de menos a más.

ACUARIO

Te enfrentas a unas semanas donde lo amoroso primará por encima de cualquier otra cuestión, provocando que abandones, al menos mentalmente, el resto de las cosas que te rodean. Te sumergirás en una pasión que llenará tu mente de dudas y de proyectos. Deberás decidir entre la seguridad de lo conocido y la atracción del riesgo. No seas impulsivo y medita lo que haces.

20/02 - 20/03

Tu cabeza bulle de actividad y te preguntas si tienes fuerzas para seguir y sacar todo adelante. A ti te encantan los retos, amigo Tauro, y normalmente tu esfuerzo y tu agilidad mental te ayudan a triunfar. Puede que este mes te encuentres con alguna que otra decepción o fracaso y veas que a veces querer no es poder. Sé más razonable y date cuenta de cuáles son tus límites.

PISCIS

ARIES

21/03 - 20/04 21/04 - 20/05

TAURO GEMINIS

21/05 - 21/06 22/06 - 22/07

CANCER LEO

22/07 - 23/08 24/08 - 22/09

VIRGO

HORÓSCOPOS FEBRERO 2016

Febrero comienza con una mejoría general para tus intereses que se hará más fuerte en los temas relacionados con la comunicación y las amistades. De hecho, será un momento estupendo para buscar en la agenda los teléfonos de esas personas a las que hace tiempo que no prestas tanta atención, pero que aún significan algo para ti. Pueden salir cosas muy buenas de esos reencuentros. Adelante.

Problemas y tensiones en vuestro entorno laboral centrarán la atención de los Libra sobre todo entre el 10 y el 20 de este mes. Debéis evitar todo choque frontal y dejar que las cosas se diluyan por sí mismas. La paciencia será vuestra principal arma para vencer en esta contienda. La familia y la pareja serán un refugio seguro para aplacar el ánimo y encontrar el cariño que necesitáis. Dejaos querer.

Mes para recuperar la esperanza y la confianza en ti mismo, amigo Escorpio. Has vivido una dura etapa y ahora la suerte parece cambiar de signo con posibles ingresos económicos y una mejora general de tu situación familiar y de pareja. Puede ser buen momento para realizar algún viaje o compra que te compense por todos esos malos ratos que has soportado. Date un homenaje, pero no te pases.

Entras en el mes de febrero con ganas de pelea y el carácter un tanto alterado. Puedes tener disputas en varios frentes y no podrás con todo. Intenta sujetar tu ánimo y controlar más lo que dices. Eres de natural bueno, pero cuando te enfadas tienes una lengua de víbora que sabe cómo hacer daño. Si puedes evitar los problemas, mejor y si no, intenta firmar la paz lo antes posible.

Febrero se inicia para los Capricornio con buenas noticias, posiblemente relacionadas con el trabajo o los negocios, que apaciguarán vuestro inquieto estado de ánimo y favorecerán una mejora de vuestro humor que redundará en una mejor comunicación la pareja y los amigos. Intenta no centrar todo en el plano laboral y encuentra tiempo para el ocio y la diversión. Eres un ser humano y no una máquina.

Estás en racha con mejoras en todos los aspectos de tu vida. La primera quincena de febrero será excepcionalmente favorable para lo amoroso, tanto para flirtear y buscar nuevas parejas, como para consolidar la relación en la que puedas estar inmerso. Los últimos días del mes deberás cuidar un poco tu salud ya que tendrás propensión a los enfriamientos que pueden dejarte KO. Cuidadito.

Excelente mes para los nativos de Piscis, en especial la última quincena con el Sol transitando por vuestro signo y vuestro regente Neptuno en conjunción. Serán jornadas muy propicias para cerrar tratos o negocios y, también para todo tipo de compras y firmas de documentos. En el amor podéis vivir algunas disputas de pareja porque pasaréis demasiado tiempo centrados en aspectos más terrenales que en los sentimentales. Equilibrio.


SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016

INSTALACIONES Y SERVICIOS

105


SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016 GASTRONOMIA & HOSTELERIA

106


SITGES INFOGUIA N潞128 路 FEBRERO 2016

INSTALACIONES Y SERVICIOS

107



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.