nunue
VIKTOR FREIJO Director Artístico COLABORADORES Centre Chiropràctic (Salut) Dra. Rosa Mª Pérez Bernalte (C. Médico) Francesc Je, (fotógrafos) Paula M.Medina (Moda) Alberto Beach (Entrevistas) Alexandra Vidal (Gastronomía) Jota Taulé (Cinefilia) Sandra Martí (Moda&Belleza) José Antonio Espada (Salud) David Cano (Humor) Manuel Julián (Cultura y Jardinería) John Arnaldos (Economia y finanzas) Sandra Marsol (Asesoría de Imagen) Dra. María Jesús Goñi (Medicina y Estética) Pérez Bernalte (Consultorio Jurídico) Farmàcia Benazet (Guardias) Sitges Actiu (Fotografias i Actualitat) Oficina de Turisme de Sitges Comunicació i Departament de Cultura de l’Ajuntament de Sitges. TRADUCCIONES La Academia del Oasis Tel. 93 811 33 33 - 629 19 88 08 admin@catalunyarefer.cat Depósito Legal B-828-2015 CONTACTO info@sitgesinfoguia.com direccio@infoguia.cat direccion@sitgesinfoguia.com
INFORMACIÓN + PUBLICIDAD
609 20 40 35 AVISO: La dirección no se hace responsable de las opiniones de nuestros colaboradores. Si alguno de los contenidos estuviera protegido por copyright o cualquier otra ley que prohiba su publicación, rogamos nos lo comuniquen de inmediato.
Mándanos tu e-mail y te enviaremos INFOGUIA en formato digital. info@sitgesinfoguia.com
2016
RAMON PORTA Director direccio@infoguia.cat
MARZO MARCH SECCIONES Y CONTENIDOS 6 7 8 9 16 26 30 34 36 42 58 60 62 68 72 76 82 84 90 100 104 106 108 26 42 62 68 100 104
FESTIVAL DE PATCHWORK FIRA D’ART FESTIVAL DE JAZZ ANTIC ENTREVISTA ROSA TUBAU DECORACIÓN FARMACIAS CONSULTORIO MÉDICO PERSONAL TRAINER MEDICINA Y ESTÉTICA GASTRONOMIA & HOSTELERIA GREMI D’HOSTALERIA TECNOLOGÍA MODA Y BELLEZA ASESORÍA DE IMAGEN CULTURA ECONOMÍA ENTREVISTA DIANA CATALÁN JARDINERÍA SITGES ACTIU GAY SITGES LINK CINEFILIA HORÓSCOPOS DESDE SITGES CON HUMOR PHARMACIES OPENING TIME GASTRONOMY FASHION & BEAUTY PERSONAL IMAGE GAY SITGES LINK CINEPHILIA
FOTOS / PHOTOS 12 / 13 / 14 / 15 / 45 / 86 / 96 / 97
10 al 13 de marÇ
del
IP a r E B R E - Cont
O t s
s
PACH WORK
l
S
a
# FE ST I VAL D E
Sitges 2016
Exposicions de Patchwork. Gran espai comercial. Cursos monogràfics... I molt més!
Asociación Española de Patchwork www.patchworkespana.es
FI RA D ’ A RT
FE ST I VAL D E JA Z Z
Alberto Beach ENTREVISTA A
REGIDORA DE CULTURA DE L’AJUNTAMENT DE SITGES
ENTREVISTA
Rosa Tubau
9
Tenim un valor i un potencial cultural extraordinari. Aquest any els Museus de Sitges han quedat entre els 5 millors museus d’Europa. ESCULTURAS DE LA ARTISTA ELVIA COR / www.elviacor.com
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
ENTREVISTA
ENTREVISTA
10
ALBERTO: Estamos con Rosa Tubau, Regidora de Cultura del Ayuntamiento de Sitges. Este mes tenemos como evento destacado la Fira d’Art. Explícanos un poco la dinámica y cómo lo has enfocado. ROSA: La Fira d’Art, un esdeveniment cultural molt important a Sitges i 23 edicions son moltes. Aquest any tenim 75 expositors que es el récord de totes les fires. Entre pintors i ecultors son molts artistes i això per tant consolida el que es aquest projecte. La Fira d’Art sempre s’ha celebrat durant el mes de Març, perquè abans, fa una vintena d’anys era un mes que sempre quedava amb pocs esdeveniments, cosa que en aquests moments no es així. Actualment, a banda de la Fira d’Art, tambè hi tenim el Patchwork, que es un altre event creatiu molt important, i amb el Scrap, que donen una cantitat de moviment brutal per el que es Sitges i aporten una quantitat de visitants interessats per la creativitat i la cultura, que cal reivindicar i posar en valor. Jo crec que la clau i la importancia que té la Fira d’Art es que es dona l’oportunitat a artistes que mai podrien exposar en una sala o en una galeria de ferho en aquest espai. I aquí es on recau l’importancia de la Fira d’Art, es a dir, donar la facilitat al artista per que pugui exposar la seva obra i amb gran afluencia de gent. ALBERTO: ¿Tenéis algun análisis para saber si viene gente de diferentes sitios de Catalunya? ROSA: Sí, tenim 17 artistes de Sitges, 14 de Vilanova i la Geltrú, 3 de Sant Pere de Ribes, 3 de Cubelles, 5 procedents de Barcelona i 14 més de les rodalies. Després, pel que fa a comarques de Tarragona tenim 7 artistes, 8 de Girona i 1 de cada província de Castelló, Osca i València.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
ALBERTO: Como Regidora de Cultura, aunque no estuvieras gobernando en la pasada legislatura ¿Cómo ves la reforma realizada en els Museus de Sitges y qué conclusión personal sacas? ROSA: Molt positiva. Hem de tenir present que aquests museus estaven a punt de desaparèixer i era molt necessària una actuació. I tot i que hi va haver polèmica en el seu moment, considero que l’obra que s’ha fet ha estat magnífica. I en aquests moments, els Museus de Sitges formen part del patrimoni més important de Catalunya. Tenim un valor i un potencial cultural extraordinari.
Aquest any els Museus de Sitges han quedat entre els 5 millors museus d’Europa. És una meravella. Perquè ser finalista entre els 5 millors museus d’Europa, és un exemple d’importància pel nostre poble. I a més a més, al voltant dels museus s’està produint una quantitat de moviment econòmic molt important. En aquests moments moltíssima gent i visitants dels museus acaban dinant i sopant en els comerços del municipi. Fet que reafirma la sinergia entre Cultura i Gastronomia. ALBERTO: Te sientes arropada por los diferentes estamentos gubernamentales, ya sea Diputación, Generalitat... para poder potenciar el arte en Sitges? ROSA: Dins del que es Cultura a l’Ajuntament de Sitges hem de diferenciar el que és la Regidoria pròpiament, i després l’Ajuntament és membre del consorci dels museus; que està format per la Diputació de Barcelona, l’Ajuntament de Sitges, la Generalitat de Catalunya i per al Ministerio. Però els dos patrons més importants són l’Ajuntament i la Diputació de Barcelona. Institucionalment, les ajudes que rebem van adreçades directament als museus. A Regidoria el que ens dediquem als recursos pròpiament municipals. I quan a tocat demanar o sol·licitar ajuda a la Diputació o a la Generalitat. Evidentment hi ha una institució que en aquests moments financerament (la Generalitat) no té cap tipus de capacitat i per tant les ajudes que en aquests moments rebem són molt més limitades, però podem optar a les ajudes que ofereix la Diputació: que sempre ha estat una funció molt important per part del que són pròpiament les diputacions, que el que fan és donar suport a les polítiques culturals. En aquest cas, per exemple, tot en relació a les Biblioteques això sempre ha estat subvencionat per la Xarxa de Biblioteques de la Diputació. El que pugui venir de fora, fantàstic i benvingut sigui. Ja que em de ser molt conscients dels recursos que avui en dia tenen les administracions. ALBERTO: ...porqué en Sitges hay mucho Pintor y Artista... ROSA: Molts, ens hem de sentir molt afortunats de viure en un poble com aquest. És una sort per tothom estar envoltat de gent tan creativa.
ALBERTO: Nosotros desde el Lizard también intentamos introducir este concepto de mezcla cultural y gastronómica en el pueblo... ROSA: Em sembla molt bé, jo crec que un espai de gastronomia o hostaleria que doni accés a la Cultura li dona molt valor afegit.
ROSA: També a Miramar el 18 de Març inaugurem l’exposició de la Lluïsa Sellent que és deixeble d’en Pere Pruna, pintor Sitgetà. Una figura important molt vinculada al món de l’Art. Que ha donat el seu fons d’art a la fundació Ave María.
11 ENTREVISTA
ROSA: Un dels projectes en el que ja m’he reunit i ja està demanat és el dels Artistes i Pintors al carrer. Llavors em vaig reunir amb una entitat que és el Cercle d’Artistes de Sitges, que es reuneix amb molts artistes, pintors i escultors d’aquí, per proposar si ells volien organitzar i contribuir en aquesta iniciativa i que aquests ocupessin l’espai públic i exposar la seva obra. Com a Amsterdam, al sud de França, a París... on és molt comú que els artistes treballin la seva creativitat al carrer. Fet que va agradar molt i a partir del mes d’abril es començarà a fer els diumenges. Al principi al voltant de la plaça de l’Ajuntament, un espai molt icònic. Que creiem un entorn molt propici per aquesta activitat.
ALBERTO: Este mes de Marzo viene cargado de eventos, Pachwork, Fira d’art, Jazz Antic...
El que farem és una exposició que busca sinergies entre una institució molt important com és la fundació Ave María i l’Ajuntament de Sitges. Tot seguit, la setmana següent, inaugurem l’exposició dels 75 anys de Caramelles Sitgetanes. Que és una altra basant de la Cultura, es a dir, la Cultura Popular i que tambè cal valorar. ALBERTO: Mi pregunta clásica. ¿Qué le dirías a la gente que nos lee y nos visita, ya sean ingleses, franceses, vascos, madrileños... o sitgetans? ROSA: Que gaudeixin de totes les oportunitats Sitges ofereix per aproximar-nos a la Cultura, que moltes i molt variades i crec que és molt important siguem partícips d’aquestes activitats culturals tothom podem gaudir.
ESCULTURAS DE LA ARTISTA ELVIA COR / www.elviacor.com
que són que que
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
ALBERTO: Yo recuerdo, de pequeño, el Paseo de Sitges lleno de pintores y con un estilo bohemio muy bonito, ¿Existe la posibilidad de volver a recuperar eso?
#
C a r n ava l Si t ge s 1 6
FOTOS J.PARIS
#
C a r n ava l Si t ge s 1 6
FOTOS J.PARIS
d e co ra c i ón
IDEAS DECORACIÓN
Cuando la luz tiene la última palabra
Es el broche final de todo proyecto de decoración. Capaz de transformar los espacios y dar visibilidad a los ambientes, posee, además, la capacidad de emocionarnos. Nos rendimos ante el poder de la iluminación. La iluminación de las distintas estancias de la vivienda despierta emoción y pone en marcha nuestros sentidos. Es una forma de entender la casa, de disfrutarla y sentirla. LUZ Y ESPACIO: Una relación indisoluble “Para el fenómeno de la luz son precisos tres elementos: una fuente de luz, un objeto y un observador. Si en esta ecuación falta uno de estos elementos, este principio no se cumple, desaparece. Ante esto es fácil entender que no hay espacio sin luz y no hay luz sin espacio”, afirma Juan Antonio Ibáñez de Gaudir Iluminación.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
ARTÍCULOS DE DECORACIÓN
CONSTRUCCIÓN Y REFORMAS 19
Decoracón
20
LA GRAMÁTICA DE LA LUZ Para interpretar los estímulos, sensaciones y emociones que provoca la iluminación, se establecen tres pautas: luz para ver, para mirar y para contemplar. El equilibrio de las tres es similar a una composición musical, donde cada instrumento se presenta de forma armoniosa. “La luz para ver es la general, que se distribuye, normalmente, uniformemente. La luz para mirar es la que determina órdenes, destaca zonas y posee la capacidad de crear un discurso escenográfico. Acentúa, modela, dirige la mirada del observador y nos ayuda a interpretar el espacio. Y, finalmente, la luz para contemplar. La más artística, no tienen ningún fin concreto, su poder radica en provocar emociones. Es aquella que transforma un ambiente, la luz de una vela en un restaurante romántico, por ejemplo”, explican desde Gaudir Iluminación.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
DIME LA ESTANCIA Y TE DIRÉ SU ILUMINACIÓN Está claro, no precisamos la misma luz en la cocina que cuando nos sentamos por la noche en el salón, leemos en la cama o nos maquillamos en el cuarto de baño. Mientras que en la cocina, un espacio dinámico y práctico, necesitamos una luz que sea uniforme y no produzca sombras, próxima a la natural; en el salón debemos dotarla de un carácter distinto, capaz de crear atmósferas diferenciadas que acompañen al interiorismo, los materiales y las texturas. Así, una luz empotrada en el falso techo convive con lámparas decorativas, suspendidas o de sobremesa. La domótica aplicada a la iluminación es un valor añadido en esta sala, ya que nos permite crear nuestras propias escenas de luz. Por su parte, en el cuarto baño hay que optar por una luz dirigida hacia nuestro rostro en la zona de los lavamanos (evocando la imagen de los camerinos). La seguridad también es clave en este ambiente.
Decoracón
24
LÁMPARAS QUE REINTERPRETAN LA BELLEZA Y la hacen suya. Algunos modelos son verdaderas esculturas, piezas que hablan pos sí mismas y adquieren el protagonismo de las estancias. El papel de las luminarias actuales ya no es sólo práctico, que evidentemente es su razón de ser, sino que va más allá y encierra belleza y originalidad. Modernas, con color y formas exclusivas, la tendencia apuesta por diseños futuristas y rompedores, clásicos con reminiscencias de siglos pasados o con un marcado carácter industrial que desnuda la bombilla y apuesta por el metal.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
En este universo de luz, no se puede olvidar a los LEDS, como ejemplos de un uso de la energía racional, haciendo un consumo eficiente. Esta tecnología hace suya la regla ‘menos es más’: menos consumo, más eficiencia, menos tamaño, más aplicaciones…
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
ARTÍCULOS DE DECORACIÓN
25
SITGES - VILANOVA MARZO 2016 SALUD
MIRET
MARTES
MIÉRCOLES
JUEVES
VIERNES
SÁBADO
FERRET
BENAZET
ARROYO
PLANAS
PHARMAUTO
TORRENTS
1
2
3
4
5
6
GOL
GRANDA
GUASCH
MASIP
JORBA
LOBATO
MASAGUE
FERRET
BENAZET
ARROYO
PLANAS
PHARMAUTO
DOMINGO
7
8
9
10
11
12
13
LOPEZ
GOL
PEDRAZA
PERALES
PEREZ
SARDA
SOLER
TORRENTS
MIRET
MASAGUE
FERRET
BENAZET
ARROYO
PLANAS
14
15
16
17
18
19
20
GOL
BENAVENT
GOL
FERRER
GENIS
GIRALT
GOL
PHARMAUTO
TORRENTS
MIRET
MASAGUE
FERRET
BENAZET
ARROYO
21
22
23
24
25
26
27
GRANDA
GUASCH
MASIP
JORBA
LOBATO
LOPEZ
GOL
PLANAS
PHARMAUTO
TORRENTS
MIRET
28
29
30
31
PEDRAZA
PERALES
PEREZ
SARDA
Farmacia Arroyo
Pl. Sant Sebastià 57
Tel. 93 894 34 96
Farmacia Benazet
C/ Camí Capellans 25
Tel. 93 894 13 31
Farmacia Ferret
Pl. Cap de la Vila 1
Tel. 93 811 38 00
Farmacia Miret
Crtra. Sant Pere 42, (La Bòvila)
Tel. 93 894 49 11
Farmacia Planas
C/ Artur Carbonell 30
Tel. 93 894 15 73
Farmacia Torrents
Avda. Sofía 14
Tel. 93 894 35 48
Pharmauto
Paseo de Vilanova 72
Tel. 93 811 38 01
Farmacia Massaguè Sanz
Crta. de les Costes 20
Tel. 93 894 63 48
Farmàcia Benavent Farmàcia Callol Farmàcia Ferrer Bruguera Farmàcia Genís Farmàcia Giralt Farmàcia Gol Farmàcia Granda Farmàcia Guasch Farmàcia Jorba Farmàcia M. camps Farmàcia Masip Farmàcia Mateu Farmàcia Pedraza Farmàcia Perales Farmàcia Rodríguez Lobato Farmàcia Sardà Farmàcia Soler i Miret Farmàcia Vives Farmàcia Pérez Bravo
Av. Francesc Macià, 18 Rbla. de Salvador Samà, 95-97 Pl. de la Moixiganga, 5-6 Rbla. de la Pau, 89 Rambla Principal, 11 C/ de la Torre d’Enveja, 43 C/ de Tarragona, 53 C/ dels Caputxins, 48 C/ Olèrdola, 39 Av. Jaume Balmes, 24-26 C/ Josep Coroleu, 79 Av. Francec Macià, 122 Pl. de Soler i Gustems, 20 Av. de Cubelles, 41 Rambla Principal, 124 C/ Josep Coroleu, 47-49 C/ Sant Gregori, 19 Av. del Penedès, 22 Rbla. Slavador Samà, 95-97
Tel. 93 893 09 24 Tel. 93 815 28 56 Tel. 93 814 48 44 Tel. 93 815 56 11 Tel. 93 893 03 02 Tel. 93 815 80 03 Tel. 93 893 12 61 Tel. 93 893 01 47 Tel. 93 815 63 46 Tel. 93 810 55 28 Tel. 93 814 20 29 Tel. 93 815 16 69 Tel. 93 893 00 96 Tel. 93 815 06 04 Tel. 93 893 00 86 Tel. 93 893 10 69 Tel. 93 893 00 30 Tel. 93 893 22 47 Tel. 93 815 28 56
SITGES
LOCALIZACIÓN
VILANOVA I LA GELTRÚ
Moda & Belleza
FARMACIAS DE GUARDIA
LUNES
SITGES PARK
La Chiropráctica y los niños
La salud de un niño de hoy es la salud de la comunidad en los años futuros
Cada vez más padres se dan cuenta de los beneficios de la Chiropráctica para sus hijos y llegan a nuestra consulta buscando una mayor salud, bienestar y una prevención para toda la familia. No esperan a que tengan algunos síntomas. Al contrario, son conscientes de la importancia de ayudar la capacidad propia que tiene el cuerpo de curarse por sí mismo. Los Doctores en Chiropráctica ajustan a los niños desde hace más de 100 años. Muchos problemas de salud que se detectan en los bebés y niños responden positivamente a los ajustes chiroprácticos.
E
l sistema nervioso controla todos los órganos y funciones del cuerpo. El trabajo del Doctor en Chiropráctica es mantener este sistema nervioso sin interferencias para que todo el cuerpo pueda funcionar al 100% de sus capacidades. Entonces, es lógico intentar mantener el sistema nervioso del niño tan saludable como sea posible, a fin de alcanzar el máximo potencial de salud. Las 15 razones para traer a sus hijos a la consulta de un doctor en Chiropráctica: 1 – El 65% del desarrollo del sistema nervioso (cerebro y nervios) se produce durante el primer año de vida. 2 – Ayuda a aumentar la inmunidad y disminuye el riesgo de resfriados, otitis, asma, alergias... 3 – Ayuda a reducir las deformaciones del cráneo (plagiocefalia) y cualquier trauma después del parto, sobre todo si se han utilizado fórceps, ventosas o cesárea durante el parto. 4 – Aumenta la buena salud y el bienestar. 5 – Trata los problemas de digestión como cólicos de lactante, reflujos... 6 – Ayuda al bebé o al niño a dormir
y a comer mejor. 7 – Ayuda a mejorar la concentración en el colegio y a los niños con hiperactividad. 8 – Corrige y aconseja sobre hábitos posturales (cómo sentarse, cargar peso y llevar mochila; cómo trabajar delante del ordenador...) 9 – Previene y trata problemas de espalda como por ejemplo, las desviaciones de columna (escoliosis), problemas de cuello (tortícolis por ejemplo), y cojeras. 10 – Elimina las interferencias en la columna vertebral, debidas por ejemplo a caídas (aprendizaje a andar, actividades físicas, saltos...) o accidentes de tráfico. 11 – Evita que moje la cama. 12 – Previene y mejora la mal oclusión y la ortodoncia. 13 – Ayuda a gestionar el estrés (de los exámenes...) 14 – Ayuda a la educación saludable y positiva. 15 – Mejora la estabilidad emocional. Todos los niños deberían visitar a un doctor en Chiropráctica con regularidad, ya que la Chiropráctica aumenta la inmunidad y permite a
cada niño vivir al máximo de su potencial. Recuerde: el Doctor en Chiropráctica ayuda al cuerpo a curarse mejor y más rápido. Los ajustes que se practican a los niños son suaves, seguros y diferentes a los de los adultos. La mayoría de los niños pueden recibir un ajuste chiropráctico y dormir durante todo el proceso. Tener la oportunidad de cuidar la salud de un niño, de sus padres y abuelos es un regalo muy especial. La salud de un niño de hoy es la salud de la comunidad en los años futuros. TODO EL MUNDO PUEDE Y MERECE DISFRUTAR DE LOS NUMEROSOS BENEFICIOS DE LA CHIROPRÁCTICA Un centro de referencia en Cataluña : Centre Chiropràctic de la Columna Vertebral Dr. Chiappinelli y su Equipo Sitges : T. 93 811 01 01 Barcelona : T. 93 487 50 35 Paseo de Gracia www.bcnchiro.com
Centre Chiropràctic de la Columna Vertebral À
N
OL
EB
LA
C
RA
DE
L
C
CE
TI
www.bcnchiro.com
CHIROPR
ARTÍCULOS DE MODA
RE
29
C
T
Dr. Chiappinelli y su equipo
UMNA VER
T
Dr. Chiappinelli y su equipo Doctores en Chiropráctica y Medicina Manual
Puertas abiertas cada lunes de 16.00 a 20.00h ESTUDIO DE SU CASO GRATUITO POR UNO DE NUESTROS DOCTORES EN CHIROPRÁCTICA
Teléfono de Urgencias (lunes a sábado) 93 487 50 35 Barcelona - 93 811 01 01 Sitges
SALAS INDIVIDUALES • ÚLTIMA TECNOLOGÍA • SÁBADOS ABIERTO • Dolor de espalda • Lumbalgia y Ciática • Dolor cervical • Hernias discales • Migrañas • Fibromialgia • Vértigos, etc...
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
PREVENCIÓN Y TRATAMIENTO DE:
BARCELONA Tel. 93 487 50 35 | Pau Claris 139 3º 2ª | Paseo de Gracia SITGES Tel. 93 811 01 01 | Rafael Llopart 74 | junto a playa San Sebastián
SALUD
Dra. Rosa Pérez Bernalte Medicina interna - Consejos y segunda opinión. Col·legiada 43 03764 Telf. 603 561 585
Consultorio Médico
Tengo que hacer un viaje a América Latina, ¿Qué información debo tener de la enfermedad del virus Zika?
Las autoridades brasileñas, en febrero del 2015, comenzaron a investigar un brote de erupciones en la piel que afectaba a seis estados en la región noreste del país. Desde entonces, son ya 21 países más los que han reportado la detección del zika en su territorio. Así que se prevé que acabe afectando a toda América Latina. Al otro lado del Atlántico, en Austria, Dinamarca y en España, también se han comunicado los primeros casos, aunque todos ellos importados. El virus zika se transmite por la picadura de un mosquito del género Aedes, siendo similar al dengue, la fiebre amarilla, el virus del Nilo Occidental y la encefalitis japonesa. El virus se identificó en 1947 por primera vez en Uganda, específicamente en los bosques de Zika (de ahí su nombre). Se descubrió en un mono Rhesus cuando se realizaba un estudio sobre la transmisión de la fiebre amarilla en la selva. Tras la picadura, se inicia un periodo de incubación de entre 3 y 12 días. Tras este período, aparecen los síntomas.
Aunque la infección también puede presentarse de forma asintomática (silenciosa o inapetente). Según un estudio publicado en la prestigiosa revista médica The New England, una de cuatro personas desarrolla síntomas. La mayoría de las personas afectadas se recupera y la tasa de hospitalización es baja.
Los síntomas, por lo general, duran entre cuatro y siete días y pueden confundirse con los del dengue. Se puede tener fiebre de menos de 39°C, dolor de cabeza, debilidad, dolor muscular y articular, inflamación que suele concentrarse en manos y pies, conjuntivitis, edema en los miembros inferiores y erupción en la piel, que tiende a comenzar en el rostro y luego se extiende por todo el cuerpo. En mejor frecuencia aparecen vómitos, diarrea, dolor abdominal y falta de apetito. No hay una vacuna ni un tratamiento específico para el zika. Se aconseja descansar y tomar paracetamol para el control de la fiebre, además de ingerir muchos líquidos.
En Estados Unidos, el Centro de Control y Prevención de Enfermedades recomienda que las mujeres embarazadas no viajen a 14 países de América Latina; entre ellos, Brasil, Puerto Rico y Colombia. En Brasil, el Ministerio de Salud recomienda que las mujeres embarazadas se protejan de las picaduras de insectos. Para ello, sugiere que eviten los horarios y lugares en los que haya presencia de mosquitos, vistan ropa que proteja la mayor parte del cuerpo y usen repelentes. Todas las mujeres embarazadas que hayan estado en países con
La prueba se hará independientemente de si la paciente ha presentado o no los síntomas. La población objetivo del protocolo son las mujeres que han visitado países de riesgo durante la gestación o incluso un mes antes. También se les preguntará si su pareja sexual ha estado de viaje en zonas con circulación activa del virus pues, como ya dije, el zika también está presente en el semen. Se recomienda el uso del condón durante un mes después del viaje, aunque no haya síntomas.
31 CONSULTORÍO MÉDICO
Así pues, como la transmisión ocurre por la picadura de un mosquito, le recomiendo el uso de mosquiteros que pueden impregnarse con insecticida. También puede usar repelentes con Icaridina y ropa que cubra las extremidades, para que haya menos posibilidades de sufrir una picadura.
zika y pasen por un centro sanitario catalán serán sometidas a una prueba diagnóstica para comprobar si están infectadas. Se trata de la primera medida de un protocolo de prevención presentado por la Agencia de Salud Pública y elaborado con la ayuda de varias instituciones médicas. En Cataluña no hay transmisión del virus y los 14 casos detectados son importados.
Si el examen sanguíneo confirma la infección, la paciente será derivada al Hospital Clínic o al Vall d’Hebron, donde se realizará un seguimiento para poder detectar alguna anomalía en el neonato. Solo el 8% de los casos de microcefalia en el mundo están relacionados con el zika. Recuerde que esta información no sustituye la consulta médica, la responsabilidad en la salud comienza en uno mismo. Ante cualquier problema médico, consulte a su equipo médico de confianza.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
No se aconseja el uso de ácido acetilsalicílico u otros fármacos antiinflamatorios, debido al aumento del riesgo de complicaciones hemorrágicas. Para controlar el picor ocasionado por la erupción, se pueden utilizar antihistamínicos. Es necesario mantenerse alejado del paciente al menos durante la primera semana de la enfermedad para evitar el contagio (si un mosquito le picara podría luego picar a otra persona, continuando con la cadena de transmisión). El virus ha sido aislado en el semen, pero no se han comunicado casos de contagio por transmisión sexual.
José Antonio Espada Personal Training & Pilates por
LA SALUD Es una palabra que generalmente se utiliza en oposición a la enfermedad, y por esta razón nos consideramos sanos cuando no estamos enfermos. Pero… Debemos seguir replanteándonos dicho concepto, por cuanto la salud no es algo estático que se consigue una vez y ya se tiene para siempre, sino que la salud es dinámica, discurre y se combina constantemente entre la enfermedad y el bienestar. La pérdida de salud en muchas ocasiones es por causas agenas a la voluntad del individuo y en otras son los hábitos libremente adquiridos, por ejemplo el sedentarismo los que la producen.
A QUE ESTAS ESPERANDO? Nuestra sociedad padece una serie de síntomas y está dividida en fumadores, drogodependientes, bebedores, comedores o en otros grupos, como hipertensos, obesos, diabéticos, etc. Cada uno de estos grupos costituyen el 20-30% de la población. Sin embargo, el sedentarismo, indicado como otro factor de riesgo importante para la salud, afecta a más del 70% de la población.
ARTÍCULOS DE MODA
35
FUNCIONAMIENTO DEL CUERPO HUMANO Y EJERCICIO FISICO: Piensa en los músculos. Ellos son los motores que queman las calorías y hacen que te muevas. Y como cualquier motor utiliza combustible para trabajar (como un automóvil utiliza la gasolina), en el caso de los músculos ese combustible son las grasas y los hidratos de carbono (glucosa).
ENTENDIENDO EL EJERCICIO Durante el ejercicio, la demanda de combustible aumenta y el cuerpo responde en consecuencia. La glucosa almacenada en el músculo se quema muy rápidamente. Casi al mismo tiempo, la glucosa almacenada en el hígado se libera en el torrente sanguíneo (como una rápida inyección de combustible). pocitos. Esta grasa, junto con la glucosa llega a los músculos a través del torrente sanguíneo para utilizarse como combustible. Una vez que el combustible llega al músculo, debe entrar a través de vías especiales para que los músculos lo puedan utilizarlo como fuente de energía.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
La grasa se libera especialmente de células llamadas adi-
SALUD LA HIDROTERAPIA DE COLON “LIMPIA” LAS PREOCUPACIONES
Medicina y Estética
La limpieza del intestino grueso permite limpiar en sentido literal las emociones negativas: ansiedad, tristeza, depresión... Así es; el intestino evacua los restos de comida que el cuerpo no puede digerir, pero también se encarga de evacuar el sobrante de hormonas de las emociones: serotonina, acetilcolina, noradrenalina, ácido gamma-aminobutírico (GABA)…
El intestino, al igual que puede desajustarse y eliminar mal los alimentos, también puede tener problemas para evacuar las hormonas, provocando que se acumulen y originen trastornos emocionales. La hidroterapia, una técnica suave de lavativa intestinal acompañada por masajes envolventes, puede llegar a tener por tanto el mismo resultado que una auténtica “mini psicoterapia” para algunas personas, que lo acaban soltando todo… Así, no sólo se produce una auténtica depuración del intestino grueso, sino también una significativa limpieza de excedentes emocionales y cargas psíquicas. El segundo cerebro Las últimas investigaciones sobre biología del desarrollo (la rama de la biología que estudia el desarrollo embrionario) han descubierto algo sorprendente: las células nerviosas del intestino proceden de la misma capa germinal que las del cerebro. Esto significa que, durante el desarrollo del embrión, desde el sistema nervioso central se dividen células nerviosas que migran al vientre y forman en los intestinos un segundo sistema nervioso, al que se denomina sistema nervioso entérico. Evidentemente, el intestino y el cerebro están muy separados en los adultos, pero se mantienen comunicados de forma permanente a través del nervio vago (o
nervio neumogástrico), que es el décimo (X) par craneal de los 12 existentes. Al igual que el cerebro, el intestino también contiene neuronas, alrededor de 200 millones, y allí se encuentran los principales neurotransmisores del cerebro (serotonina, acetilcolina, noradrenalina, GABA…). El ejemplo más llamativo es el de la serotonina, un neurotransmisor que influye en los estados de ánimo y que es liberado en un 95%… ¡por las células nerviosas del intestino! Pero muchos otros neurotransmisores están implicados, según el gastroenterólogo francés Michel Delvaux, que habla de “sensibilidad visceral” en su obra del mismo nombre. (1) El descubrimiento de la relación existente entre el cerebro y los intestinos es tan revolucionario que ha dado lugar a una nueva disciplina: la neurogastroenterología. Michael Gershon, profesor de Anatomía y Biología celular de la Universidad de Columbia en Estados Unidos, se refirió a los intestinos como el segundo cerebro en el famoso libro “The Second Brain” (El segundo cerebro), publicado en 1999.
Intestino = Intelecto Desde hace siglos los filósofos vienen sorprendiéndose por la relación existente entre el intestino y el intelecto.
La China taoísta conoce una técnica llamada Chi Nei Tsang que concentra su esfuerzo sobre la zona abdominal. Literalmente Chi Nei Tsang significa “trabajar la energía de los órganos internos”. Esta disciplina propone curar las tensiones ancladas más profundamente y restaurar la vitalidad física y psíquica trabajando sobre las estructuras viscerales y la colocación de los órganos internos. Numerosas observaciones clínicas más recientes y cercanas a nosotros nos permiten también considerar a los intestinos como “el cerebro de las emociones”.
37 MEDICINA Y E´STÉTICA
El propio Buda decía que “un sabio es aquel cuyo intestino funciona bien”.
Ivan Pavlov (1849-1906), fisiólogo ruso, demostró que un perro cuyo sistema digestivo funciona con normalidad contrae los intestinos cuando un gato entra en la habitación. Lo mismo le sucede al ser humano. También contraemos los intestinos cuando algo nos asusta o cuando sentimos otro tipo de emociones. Y al revés, cuando nos relajamos, aflojamos la tripa y el ciclo digestivo se reanuda. Digerir las emociones Según la psicología biodinámica creada por la noruega Gerda Boyesen (1922-2005), cada órgano posee dos funciones: una fisiológica y otra emocional. Se trata de uno de los principios de la medicina china: por ejemplo, el corazón es la bomba del sistema circulatorio y el órgano que otorga la capacidad de amar. Con respecto al intestino, sus dos funciones se definen de la siguiente manera: • Función fisiológica: el peristaltismo es la actividad del intestino que permite digerir el bolo alimenticio.
Dra. Maria Jesus Goñi Anzano
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
• Función emocional: el psicoperistaltismo es una actividad paralela que permite digerir los residuos metabólicos de los conflictos emocionales (adrenalina, noradrenalina, etc.).
Por / by Sandra GM
FIBROMIALGIA LA ENFERMEDAD INVISIBLE
Salud & Bienestar
Hoy vamos hablar de una de las enfermedades más invisibles que existen, donde much@s sufren y padecen los daños colaterales, en la cual la sociedad alimenta queriendo hacer la vista gorda y dejándola en un cajón.
La fibromialgia es una enfermedad crónica que se caracteriza por dolor musculoesquelético generalizado, con una exagerada hipersensibilidad en múltiples puntos predefinidos. Habitualmente se relaciona con una gran variedad de síntomas, entre los que destacan la fatiga persistente, el sueño no reparador, la rigidez generalizada y los síntomas ansioso-depresivos. El término fibromialgia (del latín fibra, fibra, que se refiere al tejido conjuntivo,del griego mio, músculo y algia, dolor). No existe cura pero si podemos adquirir una calidad de vida mejor, y hacer que las crisis disminuya en espacio y dolor. LA FIBROMIALGIA ANTE LA SOCIEDAD. Hay impedimentos, físicos o mentales, que son más visibles y fáciles, ya que son visibles a la vista del receptor, podríamos poner varias como, cuando una persona usa una silla de ruedas o bastón, está ciego o se puede ver a simple vista que padece de sus facultades mentales. Pero cuando una persona sufre de una enfermedad “que no se ve”, la fibromialgia esa que es invisible para la sociedad o familiares, entonces muchos pacientes se enfrentan a retos muy particulares, como en su puesto de trabajo, o en sus comunidades y ámbito familiar.
Entonces es cuando empiezan las personas a juzgarlos libremente sin ni si quiera ponerse en la historia de esa persona enferma de fibromialgia, y puedes llegar a escuchar: “¡Pero se te ve muy bien!” “Se hace la enferma” “Quiere llamar la atención” “Se hace la víctima.” Y algunos más.
En general, las personas hacen este tipo de afirmaciones totalmente imaginarias y de poca compasión sobre la persona enferma, “ porque creen que estar enfermo se tiene que ver su incapacidad, normalmente la mayoría de las veces este tipo de comentarios se hace por ignorancia, solo saben lo que se sufre aquellos que duermen y comen cada día con ellos, y los familiares mas cercanos, (que puedan ver el día a día de cerca) . Después podemos encontrarnos aquellas familias y amigos que hacen que el dolor se ha mas angustioso por falta de ignorancia, donde se hacen reproches, piensan incluso que están usando la enfermedad para evitar cumplir con sus obligaciones, entonces es difícil de salir de esa espiral, y aun empeoran por sentirse incomprendidos. Por otra parte están aquellos familiares, cónyuges y amigos que te hacen la estancia mas cómoda poniéndose en el lugar del enfermo dejándoles su espacio vital, no siendo juzgados lo cual es tan importante para ellos. Según los estudios, se estima que la padecen entre el 3 i el 4 % de la población, lo que supone entre 1.200.000 y 1.600.000 personas en España.
te pertenezcan, (en esto me refiero a persona cercanas en nuestras vida), cambiamos tanto que incluso nuestra manera de ayudar a los demás se hace mas gentil y paciente, te enseña a saber perdonar, a olvidar, a saber decir no, a saber elegir mejor a todas aquellas personas que quieres que te acompañen en tu vida .
ARTÍCULOS DE SALUD & BIENESTAR
Son solo algunas de las frases con las que muchos enfermos de fibromialgia se encuentra al largo de sus vidas, así como el impedimento para hacer ciertas cosas, el estigma está tan latente que muchos prefieren no hablar sobre su enfermedad y tienden a disimular su dolor por dentro, pues se siente mas pequeños, excluidos y eso hace que no avancen a una mejoria .
39
Si es un cambio abismal, dejas de ser aquella persona que antes eras . Aunque al principio se ve todo negro y no entiendes por que te a tocado a ti, te das cuenta que entras en un gran cambio, (el cual te hace ser mejor a vista a tu enfermedad). Se que muchas pacientes de fibromialgia podrán pesar que ellas han empeorado desde que tienen la enfermedad ,por su mal humor , por estar aguantando constantemente es dolor día a día , posiblemente esa sensación cansa . Lo mas favorecedor en estas circunstancias es educar vuestras emociones para coger las riendas, y que la fibromialgia no sea un caballo desbocado, se necesita mucha disciplina y ayuda, pero por desgracia esta enfermedad da este tiempo para que elijan, entre dos caminos, el de aceptar y hacer todo lo posible para llevarla mejor, o persistir en la enfermedad empeorando porque lo que resiste persiste .
Es importante una vez te diagnostican esta clase de enfermedad , poder recibir ayuda de aquellas entidades sin animo de lucro, (ya que en ocasiones puedes encontrarte a los típicos saca cuartos que te prometen curar tu enfermedad ). Ellos te enseñan a orientarte ya que debes aprender de todo de nuevo emocionalmente, por que todo en ti cambia hasta tus creencias, tu forma de querer, de entender al otro y sobre todo dejas que los problemas de los demás
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
LA FIBROMIALGIA Y LO IMPORTANTE DE COJER SUS RIENDAS .
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016 ARTÍCULOS DE MODA 40
CENTRE DE SALUT ELISABETH
LA FIBROMIALGIA T.N.E. (TERAPIAS NATURALES & EMOCIONALES)
ARTÍCULOS DE MODA
41
Se pueden adquirir varias ayudas, como terapias de masaje, homeopatía, alimentación sana, ejercicios con mucha moderación, terapias naturales y emocionales las cuales serán muy buenas acompañantes en la enfermedad y con nada de efectos secundarios. Recordad sois vosotros los que determináis a que queréis acostumbrar vuestro cuerpo , con ello no estoy descarto la medicación convencional por que a veces es necesaria , pero estudios han demostrado que llevar una disciplina mas natural , hace que la enfermedad responda mejor, sin daños colaterales .
LA FIBROMIALGIA Y LA FALTA DE BUROGRACIA. Después tenemos la parte burocrática la cual les cierran todas la puertas para poder conseguir una paga . Esta enfermedad te condiciona toda la vida, por que es imposible llevar una vida de trabajo, o un horario largo y continuo, ya que lo intentas pero el cuerpo no te responde, entonces tienes que dejar de trabajar y si no tienes una pareja, marido o familiares que puedan ayudarte, dejan de ser productivos económicamente. Es un tema delicado, pero también has de luchar por ello, a pesar de que la fibromialgia es una enfermedad reconocida por todas las organizaciones internacionales y por la OMS desde 1992 . Esperamos que esto avance y se pueda dar la ayuda económica a esta enfermedad. Y por último dejarme compartir con todos vosotros un enlace importante, ya que posiblemente este artículo lo esta leyendo alguna persona afectada por esta enfermedad, o alguien que tiene un familiar o amigo . Gracias a estas páginas que prestan la ayuda emocional y profesional (sin ánimo de lucro) vamos avanzando en beneficio a los enfermos de fibromialgia.
https://www.facebook.com/Fibromialgia-TNE1214600465235524/?ref=hl
M G a r d n a S y b
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
Con este enlace queremos aportar nuestro grano de arena para hacer conocer esta enfermedad y se reconozca como tal.
Pascua y su dulce tradición gastronómica Easter and sweet culinary tradition. Por
Alexandra Vidal
Cada festividad tradicional de nuestra cultura tiene un componente gastronómico tan importante como arraigado en nuestras vidas. Con la llegada de la Semana Santa repasaremos las delicias propias de esta época. En este caso en clave dulce, para deleite de los más golosos. Each traditional feast of our culture has a gastronomic component as important as ingrained in our lives. With the arrival of the Easter we will review the delights of this year period. In this case to the delight the most gourmands.
Empezamos con la mona de Pascua, un alimento típico de la repostería española. Se prepara especialmente en las regiones murciana, valenciana, catalana, aragonesa y castellano-manchega. Es una torta de la Pascua cuya degustación simboliza que la Cuaresma y sus abstinencias se han acabado.
We start with the Easter cake, a typical food of the Spanish pastries. It is specially prepared in Murcia, Valencia, Catalonia, Aragon and Castilian-La Mancha regions. It is a cake whose tasting Passover symbolizes that Lent and his denials are over.
El nombre proviene de la munna o mouna, término árabe que significa «provisión de la boca», regalo que los musulmanes hacían a sus señores, por ello la mona es un postre de gran tradición en todo el Mediterráneo.
The name comes from the munna or mouna, Arabic term meaning “provision of the mouth” gift that Muslims used to make to their leaders, for this reason the “mona dessert” is a great tradition in the entire Mediterranean Countries.
La mona se suele consumir durante la merienda de los días de pascua florida (Semana Santa) acompañada de longaniza de Pascua, siendo costumbre cascar un huevo en la frente de otra persona.
“La mona” is often eaten during the afternoon tea snack during the Passover (Easter week) accompanied by sausage, and typically cracking an egg on somebody else forehead.
Tradicionalmente el padrino regala la mona a su ahijado el Domingo de Pascua, después de misa. El Lunes de Pascua es tradición que se reúnan dos o tres familias o un grupo de amigos y que vayan a comer la mona juntos a algún lugar, en un festín en el que no faltan las chuletas de cordero, conejo a la brasa, la paella y, sobre todo, el vino. En muchas poblaciones las pastelerías compiten para exhibir en su escaparate la escultura de chocolate más espectacular, que puede ser una maqueta de un edificio una figura de un personaje popular o un conjunto de tartas con figuras de chocolate o guirlache. En Barcelona, sin duda destacaría los maravillosos escaparates que luce Escribà en la Gran Vía cada año, y sigue superándose.
Traditionally the godfather gives “la mona” to his godson on Easter Sunday, after the Christian mass. Easter Monday has the tradition that two or three families or a group of friends get together and who will eat not missing lamb chops, grilled rabbit, paella and especially wine. In many populations bakeries compete to display in their show window the most spectacular chocolate sculpture, which can be a model of a building a figure of a popular character or set of cakes with chocolate or nougat figures. In Barcelona, without any doubt I would highlight the wonderful show windows that introduces Escribà on the Gran Via every year, and still excelling.
En lo que se refiere a los huevos, la historia es bien antigua... El Origen remoto de la Pascua viene de la Diosa de la fertilidad mesopotámica Ishtar, (Astarté, Asera, Astaroth, Inanna) . Adorada por los babilonios, asirios, fenicios, cananeos e incluso los hebreos. También es por eso que en inglés Pascuas aún se nombra Easter y en alemán Oestern.
On regards of the eggs, the story is very old ... The remote origin of Easter comes from the Mesopotamian fertility goddess Ishtar (Astarte, Asherah, Astaroth, Inanna). Worshiped by the Babylonians, Assyrians, Phoenicians, Canaanites and even the Hebrews. It is also why in English the Spanish word “Pascua” still is named Easter and Oestern in German.
En la actualidad, la tradición continúa con algunas variaciones. En Europa se mantiene la costumbre que data desde la Edad Media de adornar huevos con teñidos y pintados. Aunque parece que la práctica de huevos ornamentales era principalmente elaborada por clases altas o de recursos, se difundió a decoraciones más sencillas, como con el empleo de hojas de árbol para crear patrones sobre el cascarón. El comercio y la modernidad por su parte se ha encargado de incorporar los huevos de chocolate, y los huevos de plástico para llenarlos de dulces, estos huevos, según la leyenda son escondidos por el conejo de Pascua para que los niños los busquen, y por consiguiente, los encuentren y se los coman.
Currently, the tradition continues with some variations. In Europe we maintain the custom dates from the Middle Ages to decorate stained and painted eggs . Although it seems that the practice was mostly ornamental eggs produced by upper social classes or with resources, it spreads to simpler, as the use of tree leaves to create patterns on the eggshells. The business and the modernity brought up the incorporation of chocolate eggs and plastic eggs to fill of sweets, these eggs, according to legend are hidden by the Easter Bunny for children to seek them, and therefore they find them and eat them.
Niños y adultos disfrutamos de estas tradiciones sin excepción, aunque a menudo no sepamos por qué razón comemos uno de estos postres, espero haber ilustrado a más de un padrino sobre por qué motivo regalan la mona a sus ahijados.
Children and adults enjoy these traditions without any exception, but often we do not know why we eat one of these desserts, I hope I have illustrated more than one godfather about the reason on why they give “la mona” to their godchildren.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
43
RESTAURANT & NIGHT CLUB
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
44
Sopars amb espectacle Cenas con espectáculo Dinners with show
RESTAURANT & NIGHT CLUB GASTRONOMIA & HOSTELERIA
45
CENAS CON ESPECTテ,ULO Y COPAS
635 212 824 / 936 885 296 info@albertobeach.com / direccio@infoguia.cat
C/ ESPALTER 2
SITGES INFOGUIA Nツコ129 ツキ MARZO 2016
ツ。HAZ TU RESERVA!
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
47
Prueba el sabor inigualable de nuestras carnes SITGES Tel. 93 811 23 44 www.buenosairesgrill.es
Port Alegre 21 | Platja Sant Sebastià | SITGES | 93 811 23 44
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
BARCELONA Carrer Valencia 189 Tel. 93 328 46 33 www.bairesbcn.com
www.facebook.com/buenosairesgrillsitges
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
49
Port Alegre 15 | Platja Sant Sebastià | SITGES | 93 894 70 11
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
Reserva tu mesa en www.usakasushibar.com También a domicilio > Tel. 93 894 70 11 Cocina abierta todos los días de 12.00 a 24.00
www.facebook.com/usakasushibar
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 50
BOCALINO
RAGAZZI
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
51
RISTORANTE PIZZERIA
DISFRUTA DE LA MEJOR COMIDA ITALIANA EN PRIMERA LÍNEA DE MAR PASTA FRESCA Y PIZZAS HECHAS EN HORNO DE PIEDRA... Y MUCHO MÁS!!!
¡TAMBIÉN A DOMICILIO!
Port Alegre 17 | Platja Sant Sebastià | SITGES | 93 984 52 53
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
www.ragazzisitges.com
9 3 8 9 4 52 5 3
www.facebook.com/RagazziSitges
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 52
PORT ALEGRE 39 | PLATJA SANT SEBASTIÀ | SITGES | RESERVAS 93 811 09 44 | www.texmexsitges.com
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
53
Síguenos en
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 54
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
55
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 56
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
57
EL GREMI D’HOSTALERIA DE SITGES RESTAURACIÓ SENSE GLUTEN; UNA OPORTUNITAT PER FER CRÈIXER EL TEU NEGOCI Sitges 29 de febrer a les instal·lacions de l’Escola Joan Ramón Benaprès. PROGRAMA 9:45 – 10:00 hores: Benvinguda als assistents Presidenta Associació de Celíacs de Catalunya, Sra. Olga Cuesta President del Gremi d’Hostaleria de Sitges Joan Antón Matas Regidora de l’Ajuntament de Sitges 10:00 – 11:015 hores:
Introducció a la Celiaquia: Dieta sense gluten i bones pràctiques a la cuina - Associació Celíacs de Catalunya Celiaquia: Què és? – Tipus de celiaquia – Símptomes i signes Restauració Sense Gluten: Legislació - Manipulació d’aliments i Contaminació encreuada Protocols per assegurar la seguretat alimentària en productes sense gluten Declaració d’Al·lèrgens: un requisit indispensable
11:15 – 11:30 hores:
Pausa Cafè
11:30 a 12:45 hores: ShowCooking en directe Cuina: per Carlos Milán d’Alatria Sin Gluten - xef amb més de 15 anys d’ experiència a les cuines de restauradors de primera línia, com Carme Ruscalleda o Martín Berasategui. 12:45 a 13:00 hores:
Torn de preguntes i clausura de la Jornada
EL GREMI D’HOSTALERIA DE SITGES I EL CLUB DE TAST APOSTEN PER LA RESTAURACIÓ SENSE GLUTEN
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
59
Els 13 Gremis de Restauració de la FIHR es sensibilitzen amb el col·lectiu celíac català i aposten pel servei sense gluten, El Gremi d’Hostaleria de Sitges és un d’ells. La situació del mercat sense gluten al nostre país ha variat substancialment en aquests darrers anys en què a l’1% de la població, que les estadístiques ens diuen és celíaca, hem de sumar-li el 6% de persones sensibles al gluten. És a dir, el 7% de la població catalana menja sense gluten per prescripció mèdica Aquestes dades ens permeten entendre que Espanya sigui en l’actualitat el tercer país del món en llançament de productes sense gluten i que només en els darrers 4 anys, el nombre de referències aptes per a celíacs hagi passat de 280 a 1.500, amb un creixement anual sostingut d’un 28% des del 2008. Però el ritme d’adaptació en la restauració no és el mateix, malgrat que aquesta ha estat una de les reivindicacions de la Associació de Celíacs de Catalunya al llarg dels darrers anys, només el 3% dels restaurants catalans ofereixen en l’actualitat plats aptes per a celíacs, el que dificulta molt que el col·lectiu pugui gaudir d’un bon àpat fóra de casa amb total seguretat i confiança. Per millorar aquesta situació, els presidents de la Federació Intercomarcal d’Hostaleria i Restauració – FIHR, a la que pertany el Gremi d’Hostaleria de Sitges i de l’Associació Celíacs de Catalunya, Pere Santos i Olga Cuesta, acaben de signar un acord de col·laboració pel qual amb dues entitats treballaran plegades per assegurar l’increment del nombre d’establiments aptes per a celíacs, així com l’estricte coneixement dels protocols de seguretat alimentària en la restauració sense gluten.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
És per això que el passat 29 de febrer vàrem celebrar a l’Escola d’Hostaleria Joan Ramon Benaprès una Jornada Formativa organitzada per la Associació de Celíacs i El Gremi d’Hostaleria de Sitges amb el nom RESTAURACIO SENSE GLUTEN; UNA OPORTUNITAT PER FER CRÈIXER EL TEU NEGOCI, a la que han assistit nombrosos responsables de cuina de les empreses agremiades que volen apostar per assolir el segell de Restaurant sense Gluten i obrir-se a aquest nou mercat de clients que són els celíacs i també les persones amb intolerància al gluten.
TECNOLOGÍA Y CONSUMO
desarrolla una tecnología que escanea el paisaje de una foto para saber dónde se tomó por Oscar Iritia · www.pistacerositges.com
Google cada vez aprenderá y sabrá más de nosotros, y deberíamos aceptarlo de una vez. Su nuevo sistema de inteligencia artificial, llamado PlaNet, está diseñado para identificar exactamente dónde has tomado una fotografía sin que se lo digas, y mientras más la usemos más aprenderá de nosotros y mejorará. Como reportan desde el MIT Technology Review, la I.A. fue diseñada por un equipo liderado por el experto en informática Tobias Weyand. El funcionamiento de PlaNet es más fácil de entender de lo que imaginamos: simplemente al “ver” una foto la analizará píxel a píxel y comparará sus datos con la enorme base de datos que la respalda, la cual está compuesta actualmente por más de 90 millones de fotografías geoposicionadas, y este número no hará más que crecer en el futuro.
Al comparar patrones, detalles y referencias en la imagen que analice logrará identificar la ubicación en la que fue capturada la foto con una precisión impresionante. Durante sus primeras pruebas, cuando la base de datos solamente contaba con 2.3 millones de imágenes, logró identificar el país de origen donde fue tomada la foto en un 28.4% de los casos, y el continente en un 48%. Ahora, con 90 millones de imágenes de respaldo, los números prometen ser mucho mayores.
INSTALACIONES Y SERVICIOS
61
Todavía no hay planes exactos de que este sistema escape de los laboratorios de Google y llegue a formar parte de alguno de sus productos, pero sin duda que ese día llegará, y más nunca podremos disimular que estamos en un lugar falso en nuestras fotos de Instagram Ya existen servicios que pueden establecer dónde se tomó una fotógrafia a través de los metadatos asociados al archivo de la misma, pero Google quiere ir un paso más allá y se encuentra trabajando en un sistema que puede determinar esa localización a través de un escaneo del paisaje. El sistema que está desarrollando el gigante tecnológico, según explica Sky News, descompone la foto en píxeles y los sistemas de Google cruzan esa referencia con sus gigatescas bases de datos para encontrar coincidencias.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
OFERTA DE MARZO
TRENDS 2016 Por / by Paula M. Medina
ALEGRÍA Y COLOR ENVUELVEN LA MODA PARA LA PRIMAVERA DE 2016
Moda & Belleza
JOY AND COLOR WRAP THE SPRING 2016 FASHION
CAST Hola a tod@s! Bueno pues ya estamos en marzo. Este mes empieza por fin la primavera. Y aunque para ello, técnicamente, tendremos que esperar al día 20, en realidad ya podemos impregnarnos de esa atmósfera tan especial caminando por el centro y por el paseo marítimo, donde las heladerías, cafeterías y demás comercios parecen revivir en esta época del año. Así que desde aquí os invito a abrir el armario, elegir algo apropiado, coger las gafas de sol y salir a disfrutar del buen tiempo y de las calles de Sitges. A la pregunta de “¿qué me pongo?” obtendremos respuesta ahora mismo.
ENG Hi everyone! Well we are already in March. This month kicks off the spring. Although it technically has to wait until the 20th, actually we can already impregnate us of that special atmosphere walking down through the city center and along the promenade where ice cream shops, cafes and other businesses seem to relive this time of year. So from here I invite you to open the closet, choose something appropriate, take sunglasses and go out to enjoy the good weather and the streets of Sitges. To the question “what should I wear?” we get an answer right now.
Este año la moda para la temporada primaveral tendrá un estilo marcadamente, (y valga la redundancia), primaveral. Pues sí. Puede resultar obvio, pero es que este año más que nunca las tendencias para estos meses desprenden luminosidad, frescura y alegría, y transmiten ganas de renovarse y de salir a respirar aire fresco.
This year the fashion for the spring season will have a strong spring style, (apologize for the redundancy). Right. It may be obvious, but this year more than ever the trends for these months show brightness, freshness and joy, and transmit desire to renew and go out to breathe fresh air.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
ARTÍCULOS DE MODA
63
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
ARTÍCULOS DE MODA
64
Para empezar, los colores pastel dominarán una vez más los escaparates y las calles. Los reyes de la paleta serán, como ya anticipó Pantone, el rosa cuarzo y el azul serenidad, pero todos los demás colores de la gama pastel se verán con frecuencia también. En cuanto a color, otra tendencia diferente (un poco más atrevida que la opción pastel), será la de mezclar colores y estampados de forma algo alocada.
To begin with, the pastel colors dominate once again the show-windows and streets. The kings of the palette will be, as anticipated Pantone, rose quartz and blue serenity, but all the other colors of the pastel range will often be viewed as well. As for color, a different trend (a little more daring than the pastel option), will be to mix colors and prints somewhat crazy.
En cuanto a cortes: Llevaremos prendas con un solo hombro. De hecho, las asimetrías en todas sus formas serán bastante frecuentes. Y en la misma línea veremos también muchas blusas y vestidos que dejarán los dos hombros al aire. Eso sí, habrá coquetería y comodidad a partes iguales, pues además de lo anterior también se llevarán las camisas oversized, (especialmente en color blanco), y los pantalones fruncidos de tiro alto. Y un último apunte en cuanto a cortes: trabajemos las abdominales ahora que todavía estamos a tiempo, pues la tendencia del crop top continúa, esta vez en forma de “bandeau”, y con pantalones de tiro bajo.
As for cuts: We will carry clothes with only one shoulder. In fact, asymmetries in all its forms are fairly frequent. And on the same line we will also see many blouses and dresses that will leave both shoulders open. Of course, there will be coquetry and comfort in equal parts, as well as above the oversized shirts will also be on top (especially in white), and pursed high-waisted pants. And a final note regarding cuts: we will work the abdominals now that we are still in time, as crop top trend continues, this time in the form of “bandeau” and pants with shot low (hipster pans).
En tejidos, llegará el ante en color, y el encaje nos acompañará todavía una temporadita más (por lo menos). Por otra parte, las transparencias evolucionan y este año alcanzan una nueva fase: la del tejido de rejilla, tendencia muy atrevida que parece que pegará fuerte esta primavera.
In fabric, will come the color buckskin and the lace still will join us a season more (at least). Moreover, transparencies move forward and this year reached a new phase: the grid fabric, very aggressive trend that seems to hit strong this spring.
En cuanto a elementos decorativos, ésta romántica primavera nos traerá lazos, muchos lazos, así como volantes de gran tamaño. Por otra parte, los flecos del invierno han decidido que se quedan a la fiesta de la primavera.
As for decorative elements, this romantic spring will bring bows, many bows, and large ruffles. Moreover, the winter fringes have decided to stay at the spring festival.
Y finalmente, en cuanto a estilos: El estilo victoriano se dejará ver en femeninos minivestidos y en vestidos largos. Más y más coquetería en los vestidos de estilo lencero. Y para las nostálgicas de los 90, una grata sorpresa: se llevará también una especie de estilo grunge revisado, caracterizado por un aspecto (trabajadamente) descuidado.
And finally, regarding styles: The Victorian style will be shown in mini-dresses and long dresses. More and more coquettish lingerie style in dresses . And for the nostalgic of the 90’s, a pleasant surprise: it will also be on top a kind of grunge style revised, characterized by a neglected aspect .
Y hasta aquí mi breve resumen de las tendencias de moda para esta primavera. Feliz mes de marzo!
Up to here my brief summary of the fashion trends for this spring. Happy March!
Paula M. Medina D.E.S.DeboEstarSoñando Taller de novias www.des-sitges.com info@des-sitges.com
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
MARTIN & OTEROS
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016
65
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016 ARTÍCULOS DE MODA 66
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
ARTÍCULOS DE MODA
67
ASESORÍA DE IMAGEN
IMAGEN PERSONAL & CORPORATIVA
Por Sandra
Marsol
La elegancia es una forma de ser Elegance is a way of being La palabra elegancia tiene su origen en el verbo latín “eligere”, cuyo significado podríamos resumir como “ acto de elegir lo mejor”. La elegancia no es tangible, no se compra, no tiene precio, en la mayoría de las ocasiones emana de manera natural de ciertas personas…Se trata de una filosofía de vida, de aquel comportamiento, modo y actitud que se sustentan en un triángulo del que forman parte la educación, la delicadeza y la cultura. The word elegance is rooted in the Latin verb “eligere” whose meaning could be summarized as “act of choosing the best.” Elegance is not tangible, cannot buy it, it is priceless, in most cases emanates naturally from certain people ... It is a philosophy of life, of that behavior, manner and attitude that are based on a triangle composed by education, delicacy and culture.
Existen 4 características de la elegancia que, a su vez, la definen a la perfección:
There are 4 characteristics of elegance, at the same time, perfectly defined:
Estética: tener buen gusto y estilo
Esthetics: having a good taste and style in the way to introduce yourself and interact in society, delicately choose the dress, hairdress and makeup, take care of the clothes and choose the most appropriate look for every occasion.
Naturalidad: la elegancia proviene a
Simplicity: elegance comes in equal parts of spontaneity and authenticity of the person, his movements and his voice; one should be shown
propio en el modo de presentarse y relacionarse en sociedad, elegir con suma delicadeza la manera de vestir, peinarse y maquillarse, tener cuidado de las prendas y escoger el look más apropiado para cada ocasión.
partes iguales de la espontaneidad y autenticidad de la persona, de sus movimientos y de su voz; uno debe mostrarse
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
69
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
ASESORIA DE IMAGEN
70
tal y como es pero siempre con cierto grado de mesura y moderación. La elegancia no deja lugar a la extravagancia ni a los excesos.
as it is but always with a certain degree of moderation. Elegance leaves no option to the extravagance or any excess.
Belleza: entendida como la armonía y la buena proporción de las partes dentro de un todo; no como un esteriotipo y modelo de belleza. De hecho, hay personas elegantes que pueden pasar incluso inadvertidas por la extremada sencillez y discreción de su belleza. Pero cuando las descubres, nunca se olvidan.
Beauty: understood as the harmony and good proportion of parts within a whole; not as a stereotype and beauty model. In fact, there are elegant people who can even pass through unnoticed by the extreme simplicity and discretion of its beauty. But when you discover them, they will never be forgotten.
Distinción: tener afabilidad y respeto en el
Distinction: having affability and respect in dealing with others. This is just the good manners about what people talks but with lack of practice, the knowledge of being.
Ahora bien, la elegancia tambien se puede aprender.
However, elegance can also be learnt.
La Asesoría de Imagen Personal te proporciona las herramientas necesarias para conseguir gestionar esta cualidad tan anhelada por tod@s. De este modo, se trabajan tres grandes áreas:
The Personal Image Consultancy provides you the tools to succeed in managing this quality as desired by all. Thus, three main work areas:
El Estilismo en el vestir: se realiza un aná-
lisis completo y personalizado sobre tu IMAGEN PERSONAL donde se ofrecen las claves que ayudarán a identificar las prendas y complementos que te sientan mejor, los tejidos, texturas y colores que más te favorecen y a crear tu propio estilo manteniendo la esencia de tu personalidad. La elegancia nada tiene que ver con vestir ropa cara o bien de marcas concretas sino a descubrir tu propio estilo y sacar el máximo partido a tu belleza natural. El “menos es más” en este caso, es una premisa muy importante a tener en cuenta; no hay que lucir demasiados accesorios ni muchos estampados simultáneamente. La clave, como en todo, está en encontrar el equilibrio.
El Styling in dressing: a complete and personalized analysis of your PERSONAL IMAGE where you get the keys that will help to identify the clothes and accessories that you feel better, fabrics, textures and colors that suit you and create your own style keeping the essence of your personality. The elegance has nothing to do with wearing expensive clother or specific brands but to discover your own style and yake the best of your natural beauty. The “less is more” in this case, is a very important premise to consider;you should not wear too many accessories or prints simultaneously. The key, as in everything, is finding the balance.
La Comunicación no verbal: controlar nuestra expresión facial, la mirada , la postura (al sentarse o de pie), los gestos, la forma de caminar y de moverse, respetar el espacio de la otra persona y cuidar el lenguaje de nuestras manos.
Nonverbal Communication: control our facial expression, gaze, posture (sitting or standing), the gestures, the way they walk and move, respect the space of the other person and care for the language of our hands.
La Actitud y Saber estar: un mínimo de pro-
tocolo nos ayudará a transmitir una correcta imagen social, sentarse adecuadamente, saber saludar con educación, tener nociones de cómo comportarse en reunions o eventos sociales, mostrar una buena actitud ante los demás de amabilidad y respeto, saber emplear el tono adecuado de voz en cada situación y, por último, ser un agradable e interesante conversador/a.
Attitude and knowledge of being: a minimum of protocol will help us to transmit a correct social image, sit down properly, learn greet with education, have some knowledge of how to behave in meetings or social events, show a good attitude to others of kindness and respect , know how to use the right tone in every situation and, finally, be a pleasant and interesting conversationalist / a.
Tal y como decía Carolina Herrera, también creo que : “ LA ELEGANCIA ES UNA CUESTIÓN DE ACTITUD”.
As Carolina Herrera said, I also believe that “ELEGANCE IS A MATTER OF ATTITUDE”.
trato con los demás. Esto no es otra cosa que las buenas maneras de las que tanto se habla y tan poco se practica, el saber estar.
Sandra Marsol Asesora de Imagen Personal y fundadora de: ESTILISSIM,
Imatge Personal & Corporativa Centre d’Empreses Creatives de Sitges
www.estilissim.com
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
ARTÍCULOS DE MODA
71
TRINIDAD GRAU
SALAS DE LECTURA ONLINE por Manuel Julián
C U LT U R A
Todo lo que nos gusta se disfruta el doble cuando lo compartimos y en ello se incluye la lectura de un buen libro. Aunque ya existen desde hace tiempo los grupos de lecturas presenciales en los que se comparten y comentan nuestras últimas recomendaciones y presentaciones de libros, es una realidad que no siempre disponemos de tiempo para asistir a estas recomendables charlas culturales.
Por ello cada vez son más populares las plataformas de literatura online, así como los modernos booktubers. Estos últimos consisten en la grabación de un vídeo doméstico “home made” en el que un asiduo lector comparte sus impresiones sobre los últimos títulos que ha leído y recomienda o desaprueba algunos de las publicaciones más actuales. A través de You Tube, además de una amplísima lista de redes, muchos son los que se han lanzado a la crítica literaria ofreciendo la oportunidad de opinar y compartir sus contenidos. El estilo de comunicación de los booktubers suele ser muy coloquial y cercano, diferente de las clásicas reseñas sobre obras literarias que pueden ser muy aburridas. Los booktubers cuentan, opinan y analizan
sus lecturas de forma muy personal “peer to peer” y habitualmente con mucho humor, motivo por el cual son seguidos por cientos de miles de suscriptores. Estos nuevos críticos literarios han reorientando tendencias y se han convertido hoy en una herramienta cultural interactiva con gran poder de atracción y una ayuda antes de arriesgarnos en la compra. La edición de los vídeos suele estar construida de forma muy creativa, jugando con los recursos de texto, sonido e imagen para apoyar una reseña en tono descuidado y espontáneo. Una especie de informalidad, que sin embargo ha estado muy bien estudiada, donde se mezclan los temas, los pensamientos y hasta las pequeñas y verosímiles torpezas, con ausencia total de guión.
Club de lectura En cuanto a los clubs de lecturas y de reseñas literarias online, algunas de las más visitadas son las siguientes:
Sin embargo hay una que destaca de forma especial y es la red social CLUB DE LECTURA. Desde 2007 ofrece a sus seguidores, casi siete mil miembros, la oportunidad de participar con sus comentarios e interactuar con otros lectores. Ellos muestran en su página tres postulados:
73 GASTRONOMIA & HOSTELERIA
LECTURALIA (Facebook) ACTUALIDAD LITERARIA (Twitter) ENTRE LECTORES (Twitter, espacio participativo) PAPEL EN BLANCO (Blog) REVISTALEER.COM (Web)
1. No se consideran críticos literarios, ni pretenden serlo, por lo tanto su escritura resulta amigable para la gente que les lee.
2. Escriben sobre lo que les apasiona, así es que en general son recomendadores bien informados. 3. Tienen un tono coloquial e intimista, que invita a la reflexión.
Conexiones neuronales Según Guillermo García Ribas, Coordinador del Grupo de Estudio de Conducta y Demencias de la Sociedad Española de Neurología (SEN), “la lectura es una de las actividades más beneficiosas para la salud, pues se ha demostrado que estimula la actividad cerebral y fortalece las conexiones neuronales”.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
La Sociedad Española de Neurología (SEN) ha publicado una lista de beneficios que implica para nuestro cerebro el hábito de la lectura.
Mientras leemos:
ARTÍCULOS DE CULTURA
74
• • • • •
Obligamos a nuestro cerebro a pensar. A ordenar ideas. A interrelacionar conceptos. A ejercitar la memoria y a imaginar. Mejoramos nuestra capacidad intelectual.
Reserva cognitiva
Antiestrés
Algunos estudios recientes han relacionado el nivel de lectura y escritura con un aumento de la reserva cognitiva.
Leer, sobre todo relatos de ficción, puede ayudar a reducir el nivel de estrés, que es origen o factor de empeoramiento de muchas dolencias neurológicas como cefaleas, epilepsias o trastornos del sueño. Además, leer un poco antes de irnos a dormir, puede ayudar a desarrollar buenas rutinas de higiene del sueño.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
“Se ha comprobado que cuanto mayor reserva cognitiva posee un individuo, mayor capacidad tiene su cerebro para compensar el daño cerebral generado por ciertas patologías”. Debido al envejecimiento progresivo de la población, en los próximos años, el número de afectados por demencia, principalmente alzhéimer, crecerá exponencialmente.
Manuel Julián www.mandarinasdepapel.com
“Leer retarda y previene la pérdida de la memoria, por lo que permitiría retrasar la aparición de estas enfermedades y reducir el número de casos”, concluye el experto.
“Frases que hacen nidos”
Autor de: “Mandarinas de papel” “Nubes de azafrán”
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
ARTÍCULOS DE DECORACIÓN
75
ENTRA EN VIGOR EL “SEMÁFORO” DE RIESGOS DE PRODUCTOS FINANCIEROS.
La orden fija una clasificación de productos mediante una escala de seis colores del verde al rojo, conocidos como semáforo, o de números del 1 al 6. Las entidades serán las que realicen la clasificación, cuya información deberá entregarse al cliente antes de la comercialización. Dicha obligación de información afecta a empresas de servicios de inversión, entidades de crédito, establecimientos financieros de crédito, entidades aseguradoras y entidades gestoras de fondos de pensiones.
77 ECONOMIA Y FINANZAS
El pasado viernes 5 de febrero entró en vigor la Orden Ministerial ECC/2316/2015. Dicha orden fue publicada en el B.O.E. el día 4 de noviembre de 2015 y aprobada al día siguiente, entrando en vigor a los tres meses. La normativa obliga a las entidades de determinados productos financieros a clasificarlos mediante una escala de seis colores o de números con los que el cliente minorista pueda distinguir su nivel de riesgo.
Escala de Colores. - Los productos más seguros serán de color verde o irán señalados con el número 1: Depósitos y seguros de ahorro en los que no se puede perder dinero.
- Los productos de mayor riesgo serán de color rojo y con el número 6: Acciones, cédulas, bonos sénior y subordinados de entidades financieras y empresas, entre otros. En este apartado aparecerán todos los productos en los que no está garantizado que se recupere la inversión inicial.
Liquidez y complejidad. También se establecen alertas sobre la liquidez de los productos (mediante uno o dos candados) y de la complejidad de los productos (mediante uno o dos signos de exclamación).
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
- Entre el color verde pálido y el naranja, aparecerán diversos tipos de activos en los que el plazo de recuperación del 100% del capital puede llegar a los 10 años o solo se asegure el 90%.
80
Incluidos.
ARTÍCULOS DE ECONOMÍA
Productos del Semáforo
El sistema de semáforo o números alertará sobre el riesgo de depósitos, bonos u obligaciones (convertibles, canjeables, de titulación…), cedulas, participaciones hipotecarias o preferentes, acciones, seguros de vida con finalidad de ahorro como los PPA (planes de previsión asegurados), y planes de pensiones individuales. La orden ministerial indica que cuando el producto financiero que se vaya a vender sea un plan de pensiones, las entidades facilitarán, en sustitución de los colores o números, otro indicador consistente en una cifra dentro de una escala de 1 a 7, basada en el nivel de volatilidad histórica de la institución de inversión colectiva, al igual que sucede con los fondos de inversión.
No incluidos. No incluye los fondos de inversión ni los ETF que ya tienen su propio sistema de indicador de riesgo, ya que en su folleto recogen en qué parte se encuadran de una escala de 1 a 7. Tampoco incluye los derivados como pueden ser los CFD (Contratos por diferencias), los depósitos estructurados (vinculados a la evolución de un índice o cesta de valores), opciones, futuros o warrants, y los seguros de vida con componente de inversión, ya que se regirán por una regulación europea que entrará en vigor a partir del 2017. La deuda pública nacional y la de la zona Euro tampoco tendrán que acogerse al semáforo de riesgo, debido a que dichos activos se clasifican como de elevada liquidez y solvencia. Los planes de previsión social empresarial, seguros colectivos que instrumenten compromisos por pensiones, los contratos de seguros concertados por los planes de pensiones para la cobertura de riesgos y prestaciones del plan, tampoco entran en el nuevo sistema. No se señalizarán productos peligrosos como las permutas financieras (SWAPS), ni tampoco se hace referencia a productos de financiación tan complejos como pueden ser las hipotecas multidivisa.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
*Tanta omisión de productos induce a una nueva desconfianza popular quedando desprotegido el derecho a la información financiera global del cliente. Debido a ello, la CNMV (Comisión Nacional de Mercado de Valores) busca suplementar el semáforo de riesgos a través de una circular pretendiendo completar la orden ministerial en la que se detalla dicho semáforo, al entender que no se incluyeron algunas categorías.
John Arnaldos
Asesor Patrimonial-Financiero AXA Exclusiv. AXA john.arnaldos@exclusiv.axa.es Móvil: 626 331 250
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
81
ENTREVISTA A
DIANA CATALÁN
Amazona y Propietaria del Club Hípico Sitges
ENTREVISTA
82
ENTREVISTA
Al hablar del apellido Catalán, una gran parte de nosotros nos trasladamos a distintas generaciones de promotores inmobiliarios, a residentes que han estado por el impulso y desarrollo urbanístico de Sitges. Pero no es del afán inmobiliario de lo que hablaremos, trataremos de ese espíritu promotor que lleva a Diana Catalán, a estimular en Sitges un deporte tan bonito como la hípica.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
¿Cuéntanos como se convierte una amazona en profesional? DIANA: Son muchas las motivaciones, primero te engancha la pasión, en mi caso era muy niña y fue con un poni, una vez se tiene la oportunidad de seguir en este deporte como hobby, te vas dando cuenta que cosas tienen en común los grandes jinetes y amazonas profesionales del circuito, y en todos, al margen de otras virtudes, coincide una gran capacidad de trabajo y espíritu de sacrificio. Y esto de la entrega por el oficio era algo que yo podía imitar, así que, a trabajar, trabajar y trabajar.
¿Cómo es un día tipo en tu rutina diaria?
ENTREVISTA
83
DIANA: Empieza temprano, entre semana, a las siete estoy entrenando en el gimnasio y montando a las ocho y media. Antes de mediodía entreno unos cinco o seis caballos y por la tarde dirijo las sesiones de trabajo de los alumnos con caballo propio más enfocados a la competición, que bien sean en nuestro club o en otros, suelen celebrarse durante los fines de semana. Háblanos del Club Hípico Sigtes DIANA: Me considero afortunada. Es un sitio genial, un entorno único de más de 40.000 m2 a menos de 1.000 metros del centro de Sitges, y desde el cual (aun), se ve el mar. La finca es abancalada, y por así decir cada balcón tiene su montaje, su “rollito”. A partir de aquí cada usuario, sea andando o a caballo se hace sus caminos y se ubica donde esté su actividad. ¿Hay qué ser socio para ir al club? DIANA: No, uno se va implicando con nuestros servicios a medida de su conveniencia. En principio, con el tirón de la brasería, el poder de boca-oreja y el estar tan a la vista, la gente pasa por la oficina para interesarse por nuestra oferta y ahí empieza su vínculo con este deporte. ¿Hay mucha afición por la hípica en la zona? DIANA: Lo que hay es una enorme necesidad de dejar el asfalto y el hormigón de las ciudades, de poder conectar con la naturaleza.. Creo que hoy en día más que nunca. Y esto es así, ya que nos podemos relacionar e interactuar en un medio en el que se puede ver, oler, tocar y montar a unos animales que no mienten, que no conspiran, que no son rencorosos…es verdaderamente un lujo. Aquí se manifiestan las emociones en vivo y no con un emoticono. Es un medio que ayuda a valorar, y a tener los pies en la tierra. ¿A qué edad se pueden iniciar los niños? DIANA: Ofrecemos nuestro Poni Club a partir de los cinco años, no obstante damos paseos para niños desde los tres años. Y de alguna manera, sea tanto por la celebración de cumpleaños, por comidas de amigos con niños o la propia difusión del club, intentamos que estos paseos, sean considerados como el “bautizo hípico” que te inicia en la escuela como alumno. ¿Cuáles serían los objetivos para este 2016? DIANA: La idea es completar las estructuras del Club. Trataremos de consolidarlo como un centro de referencia en Cataluña, es decir, un club capaz de albergar competiciones de primer nivel con participaciones de más de doscientos caballos. Siempre cuidando mucho la atención a la base, a los más pequeños y al compromiso con la promoción de este deporte en Sitges.
DIANA: Hay buenísimas intenciones de que todo vaya bien y ánimo por seguir al “pie del cañón”, pero desafortunadamente las instituciones no están en su mejor momento, aunque reconocen, que un Club de Hípica de estas dimensiones para un pueblo como Sitges, es de interés público, aunque sea una iniciativa privada. Y por supuesto, crea puestos de trabajo, aumenta la oferta de ocio para las familias, da valor al pueblo y además nuestros concursos crean su correspondiente impacto económico en Sitges, ya que atrae cada vez a más jinetes de fuera. En definitiva un Club de estas características genera negocio y prestigio a nuestro pueblo.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
¿Hay ayudas por parte de las instituciones para este tipo de Clubes?
PALMERAS EN PELIGRO DE E X T I N C I Ó N Por Manuel Julián Maestro Jardinero
JARDINERÍA
“Alto soy de mirar a las palmeras” El silbido de afirmación en la aldea Miguel Hernández
La Palmera como especie, convive con nosotros desde tiempos inmemoriales. Ya en el primer siglo de nuestra era existía un lugar llamado Palmira y el propio rey Nabucodonosor la incluyó como elemento ornamental en sus jardines colgantes de Babilonia, según cuenta la tradición, como regalo para su esposa meda que añoraba los vergeles de su tierra. En los últimos años, todas las variedades palmáceas han resistido el paso del tiempo, soportando sequías, Tsunamis y otras catástrofes naturales. De hecho, ellas nos enseñaron el valor del concepto de resilencia y su facultad para doblegarse y regresar después a su posición original, fortalecida por la experiencia. Sin embargo, esta especie vegetal tan ancestral y resistente está sucumbiendo a una plaga que ha diezmado notablemente su población y supervivencia. Estamos hablando de un coleóptero conocido en Cataluña como el “mo-
rrut de las palmeras”, el picudo rojo (Rhynchophorus ferrugineus Olivier). Algunos científicos han publicado que con la madera de un solo árbol se pueden fabricar 1 millón de cerillas, pero que con el fuego de una sola cerilla se pueden quemar 1 millón de árboles; pues bien, este insecto es la cerilla. Llegó hasta nuestras costas de tierras lejanas, Sudoeste asiático, Polinesia y se acomodó en nuestras sencillas vidas para convertirse en una especie invasora y voraz. En los tratados de antropología se ha hablado de los indeseables efectos de la globalización, y la exportación de plagas y enfermedades, como recientemente el virus del Zika, pero esto no ha disuadido a las grandes comercializadoras en su afán egoísta para conseguir beneficios económicos a cualquier precio.
Los efectos que produce en las palmeras son el amarilleamiento y marchitamiento de las hojas, hasta su muerte. El principal problema es que la plaga no se aprecia desde el exterior, por lo que en el momento en que se detecta, la planta está ya muy afectada El insecto puede caminar o volar grandes distancias atraídos por su fino olfato hasta otras víctimas que colonizar. Un verdadero desastre ecológico si tenemos en cuenta el tiempo en que tarda en desarrollarse una palmera (varios cientos de años) y la rapidez con que se reproducen las larvas del coleóptero y la eclosión de sus huevos (unos 400 por hembra), y todo ello arropado por las elevadas temperaturas que estamos sufriendo estos últimos años. fitosanitarias preventivas (endoterapia vegetal) y combativas (aplicaciones de insecticidas), pero los resultados obtenidos no han sido todo lo eficaces que se hubiera deseado y los re-
La gran mayoría de los jardines catalanes, y muy especialmente los asomados a la primera línea mediterránea poseen, en su diseño, una o varias palmeras. Una vez que la plaga ya ha invadido la planta, lo más recomendable sería eliminarla cuanto antes, pero para ello muchas veces se deben contratar los servicios de un técnico en arboricultura, una grúa y un camión, y todo ello tiene un precio, que no es económico. Este es uno de los principales motivos por los que no se elimina la planta afectada con toda la premura que se precisa y ello favorece la germinación del parásito.
85 ARTÍCULO DE JARDINERIA
La plaga se detectó por primera vez en 1993 en la comunidad valenciana, 23 años después sigue siendo una amenaza latente que ha arruinado la vida de miles de palmáceas en toda nuestra geografía. Al principio no se le dio mucha importancia, cuatro casos aislados que solo afectaban a la palmera canaria (Phoenix canariensis) y también a la datilera (Phoenix dactylifera). Pero en poco tiempo, se detectaron diferentes afecciones en una de las reservas naturales de palmeras de Europa, en Elche, declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco.
cursos, económicamente caros, el coste del tratamiento por palmera y año asciende como mínimo a unos 250 euros. Las palmeras importadas deben desde 2005 ir acompañadas de un pasaporte especial de la UE que atestigüe que no oculta ninguna plaga.
¿Qué es lo que podemos hacer cada uno de nosotros? Es importante que seamos grandes observadores y denunciemos los nuevos focos de infección a los estamentos públicos que lo controlan, el propio GENCAT Tel: 112 [Sanitat Vegetal: 93 409 20 90] o a través de los formularios online disponibles en gencat.cat. La preservación de la naturaleza es una responsabilidad de todos.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
Primeros estragos de la plaga
#
C a r n ava l Si t ge s 1 6
FOTOS J.PARIS
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016 ARTÍCULOS DE ECONOMÍA 88
LA IMPORTÀNCIA DE TENIR INDEPENDENT ¿Has parlat amb comercials d’electricitat i gas? ¿Què et semblen? ¿Cansat d’ells? Els comercials d’electricitat i gas s’han guanyat molt mala fama en els últims anys, per què alguns d’ells van de casa en casa, o negoci en negoci, enganyant a la gent per què contractin el producte que més els interessa. En molts casos, venen productes i serveis que no són el més competitiu en preu pel client, a més d’afegir manteniments i assegurances que són totalment innecessaris.
89 ARTÍCULOS DE MODA
UN BON ASSESSOR ENERGÈTIC
Davant d’aquest escenari, és molt recomanable disposar d’un assessor energètic independent i de confiança que pugui oferir-te valoracions fiables i estalvis en la facturació de llum i gas. Estalviar energia és important per reduir despeses de la nostra empresa i llar en un món cada vegada més competitiu. Realitzar els canvis pertinents de comercialitzadora i tarifa és gratuït però disposar de les instal·lacions adequades pot ser una tasca més costosa i complicada quan el dia a dia del nostre negoci té unes altres necessitats de capital prioritàries. En aquest sentit, la figura d’un bon assessor energètic independent juga un paper clau alhora d’implantar mesures d’eficiència energètica i començar a estalviar de forma immediata sense cap mena de cost o amb un cost assumible per l’activitat empresarial.
Lluis Muñoz Pol Gerent d’Energia Àurea lluismunoz@energiaaurea.cat Movil: 661824265
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
Els tipus de negocis que es veuen beneficiats per aquestes iniciatives poden ser hotels, restaurants, clíniques i hospitals, centres esportius, industria i comunitats de veïns, en definitiva, qualsevol negoci amb consum energètic tèrmic o elèctric considerable.
DANI PIQUES
CARNESTOLTES SITGES 2016 Dani Piques president de l’Ateneu de Sitges, informàtic de professió i membre de la Colla No-k-lia des de fa anys ha estat el Carnestoltes Sitges 2016.
Quan No-k-lia es va presentar per fer el Carnestoltes Sitges 2016 sabies que tu series el Carnestoltes? - Dani: No-k-lia ha presentat 3 vegades la seva candidatura per fer el Carnestoltes i algun membre de la colla me havia dit que jo seria un bon candidat per aquest paper, però d’això ja feia temps i podien haver altres candidats, no sabia res. Quan t’ho van dir i que vas sentir? - Dani: M’ho van dir a l’octubre i en va fer molta il·lusió, però al mateix temps vaig sentir molta responsabilitat perquè ho volia fer molt be. Qui decideix qui es el Carnestoltes? - Dani: El Cap de colla, en aquest cas van ser el Siscu Rosell i la Mia Muntané.
Que es lo millor i lo pitjor que has viscut del Carnaval? - Dani: Lo pitjor els nervis del primer dia, i mes que els nervis la sensació de que potser no estava sortint com jo havia pensat, la gent deia esta sortint be però jo esperava una altre cosa o tenia una altre cosa al cap, això va ser el pitjor perquè estàs allà, ets el Carnestoltes però estàs dubtant si les coses funcionen. Lo millor el suport de tota la gent, tothom et dona molts ànims. Quan vas als coles i els nens sembla que sigui el somni de la seva vida conèixer al Carnestoltes, la gent de la colla que et dona molt de suport i t’ajuda en tot. Els moments viscuts des de divendres fins a dimarts cada dia va ser millor, la gent estava mes animada
ACTUALIDAD
92
Com veus el tema del Carnestoltes i Reina del Carnaval? - Dani: Jo amb la Reina de Carnaval d’aquest any fantàstic, es col·lega i sortia amb la nostre colla així que va anar molt be. La Nuria es una persona molt “cachonda” molt agradable i tot va ser perfecte.
teníem l’idea pensada de que venien els Avantguardistes i feien fora als Modernistes i l’hi vam dir al Josep Milan si ho podia muntar i es va emocionar va contactar amb la Cobla, amb la coral amb musics va tenir la idea dels diàlegs, lo dels colors i va sortir molt be.
Saps que la Reina de Carnaval no pot entrar al Retiro encara que aquest any si que va entrar vestida de carrer. Que en penses d’aquest tema? - Dani: Entenc que el perfil es molt diferent, el Carnestoltes es un personatge que es dedica mes a comunicar amb la gent i la Reina en general es un personatge que es dedica a ballar i a ensenyar cuixa, es un perfil diferent però si que el que no entenc es que no pugi entrar al Retiro. Que no pugi entrar al Retiro es d’una altre època.
Ens han dit que durant el teu regnat realment eres el Rei, la Colla et va cuidar molt. Es així? - Dani: Si la veritat es que en van cuidar molt. Per exemple si s’havia de dur beguda a la carrossa jo agafava quelcom i en deien tu no que t’hauràs de fer una foto amb qui et pari. Tothom va estar molt pendent de mi.
En el teu regnat va haver algun moment que et va sorprendre? - Dani: A la Rua del Diumenge va estar una mica fred el tros final perquè quan vam arribar al Cap de la Vila no hi havia ningú i vam marxar i va ser molt fred. I en canvi el dimarts no hi havia molta gent però havia gent i la gent de la colla es va quedar al Cap de la Vila i el moment d’entrar amb la carrossa va ser inoblidable. Que va significar mes la teva mort o l’arribo? - Dani: Es diferent perquè a l’arribo hi ha molts nervis, novetats i el vestit encara et va apretat per tot arreu, el portes enganxat per tot arreu per si de cas, i es un moment de molta tensió i en canvi l’enterro es un moment que vas super relaxat, menys al migdia que anàvem buscant els dos quadres del Greco del arribo que no els vam trobar, faltaven coses per acabar de lligar però quan va començar l’enterro jo no tenia que fer res i a part ja estàs super acostumat al personatge. Com es coordina tot el muntatge de l’arribo, l’enterrament? - Dani: Primer es fan els personatges i el vestuari, després el arribo personalment no en vaig voler encarregar de res perquè vaig pensar que tenia que estar concentrat en el meu personatge. L’arribo es va organitzar amb la col·laboració de moltes persones, en Joan Duran va donar idees, la Viky i en Perea de La Cubana també van aportar idees i molta mes gent va col·laborar uns amb l’audiovisual altres aportant idees...... Vam estar 4 mesos preparant l’arribo, els últims 15 dies tot estava encara a l’aire.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
L’enterro va ser una mica diferent perquè a mitjans de Desembre
Si haguessis de fer un anàlisis del Carnaval quines fallades has vist? - Dani: El tema de les Rues si que es evident que s’ha de canviar alguna cosa. Des de el meu punt de vista es un muntatge super bestial que val una milionada amb seguretat, valles, la gent es gasta molts diners per sortir i el que no pot ser es que surtis al carrer després d’aquesta moguda i que la Rua vagi tallada, lenta.... crec que s’ha de fer un canvi important, no serà fàcil prendre la decisió que s’hagi de prendre però alguna cosa s’ha de fer. No et pots trobar els carrers vuits. Es un espectacle que es fa per la gent que ho mira. Creus que potser hi ha un excés de Carrosses? - Dani: Si segur que hi ha un excés de Carrosses i una de les solucions seria reduir el nombre de carrosses, potser n’hi ha d’altres com que no acabi al mateix lloc on comença. Son solucions que hi haurà molta gent que no l’hi agradaran però alguna cosa s’ha de fer. Fa temps es va canviar el tema de fer el ball al Cap de la Vila i els medis de comunicació també estaven al Cap de la Vila i ara es fa a la Fragata. Com ho veus això? - Dani: Segurament per instal·lacions es millor a la Fragata perquè la gent pot estar a les graderies a mi personalment m’agrada mes al Cap de la Vila, el plató es mes xulo però no pot estar tothom content. Com veus el tema del canvi de recorregut? - Dani: En el tema del canvi de recorregut prima molt el tema de la seguretat i els mossos, segurament hi ha d’haver mes consens perquè la seguretat clar que es important però potser que no coneguin la realitat de les Rues, ho coneixen millor les entitats.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
ARTÍCULOS DE DECORACIÓN
93
ACTUALIDAD
94
Hi ha una proposta que es que les Rues passin nomes pel Passeig i no passar pel centre del poble. Com ho veus? - Dani: Hi ha coses a les que s’ha de renunciar però passar pel centre del poble es quelcom que s’ha de conservar. Potser es podria començar al Passeig i acabar al Cap de la Vila o començar al Cap de la Vila i acabar al Passeig i muntar quelcom on acabi. Però el dia que es faci tot al Passeig es perdrà una part del recorregut on la gent mes gaudeix, al Passeig fa fred i el centre del poble es un tros molt xulo. Es molt complicat. Potser el primer que ens hem de plantejar es si el Carnaval es fa per la gent que el ve a veure o per la gent que hi participa no? - Dani: El fem per les dues coses no? La gent del poble es queda mes pels carrers del centre del poble i la gent que el ve a veure va mes al Passeig es poden combinar les dues coses. Creus que el president de la comissió de Carnaval que tantes critiques ha rebut ha fet una bona feina? - Dani: Si crec que ha fet una bona feina amb els anys que porta, s’ha entregat el que potser si hi havia alternatives el que ha fet ha estat donar prioritat a la seguretat envers altres recorreguts que proposaven les entitats, potser no ha tingut mes remei. No es una feina fàcil la que fa. Ja ha acabat el Carnaval, quines vivències t’emportes? - Dani: Vivències moltes, molts records i experiència molt bona potser millor del que pensava i tot. Però passa molt ràpid. Ara ja formes part del Club dels Socarrimats. Com va anar la benvinguda al Club? - Dani: Aquest any s’ho han currat molt i la benvinguda va estar molt be. A partir de l’any que ve ja serè un mes d’ell aquest any era la nova incorporació i tenia un protagonisme especial.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
Vols deixar algun missatge al Carnestoltes de l’any que be? - Dani: Una cosa que en van dir el Carnestoltes de l’any passat es que aprofites tota la setmana perquè passa molt ràpid i es veritat però amb això no hi pots fer res. El que li vull dir es a veure si ho pot viure des de el primer moment perquè a mi hem va costar entrar una mica, que visqui el primer moment com si fos l’últim , el predicot i l’arribo son únics es una gran experiència i que la colla el tracti també com un Rei.
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016
ACTUALIDAD
95
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016 ACTUALIDAD 96
#
FOTOS J.PARIS
C a r n ava l Si t ge s 1 6
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016
ACTUALIDAD
97
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016 ARTÍCULOS DE CULTURA 98
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
99
RESTAURANT & NIGHT CLUB Cenas con espectáculo
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
100
C/Espalter 2 - Reservas 635 212 824
FOTOS LIZARD
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
101
ARTÍCULO GAY SITGES LINK
102
EL MES DE LA HISTORIA LGTB
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
THE LGBT HISTORY MONTH
El llamado Mes de la Historia LGTB (Lesbianas, Gays, Transexuales y Bisexuales) es un evento anual de duración mensual que se lleva celebrando desde 1994 en los Estados Unidos y desde el año 2005 en el Reino Unido. Como su propio nombre indica, el evento se dedica a estudio y la promulgación de la historia LGTB, de la historia de los derechos del colectivo y de los derechos civiles en general. El objetivo es promover igualdad y diversidad en beneficio de todo el mundo.
The so-called LGBT (Lesbian, Gay, Bi-Sexual, Transgender) History Month, which is an annual event that has been happening since 1994 in the United States and since 2005 in the United Kingdom. As the name suggests, the event is dedicated to the study and promotion of the history surrounding LGBT rights and other civil rights in general. The objective is to promote equality and diversity for the benefit of everyone.
Este mes se celebra en los Estados Unidos en Octubre de cada año (para incluir el Dia Nacional de “Salida Del Armario” – 11 de Octubre) y en el Reino Unido tiene lugar en el mes de Febrero.
This month-long celebration takes place in the United States every October ( and incorporates ‘National Coming Out Day’ on October 11) and during the month of February in the United Kingdom.
Por proximidad, queremos concentrarnos en éste artículo en las acciones que tienen lugar en el Reino Unido. Cada año la organización intenta profundizar en temas diferentes. En el 2015 fueron Historias Ocultas y Vidas Codificadas. Este año se ha dedicado a la Religión, Creencia y Filosofía.
To coincide with the event, this article will focus on the actions taking place in the United Kingdom. Each year the organisation try to delve in different subjects. In 2015 it was Hidden History and Coded Lives. This year the theme is Religion, Belief and Philosophy.
En la planificación del evento tiene una parte muy significativa la organización Schools Out UK que lleva 40 años trabajando para introducir la normalidad LGTBI en las cuelas, tanto a nivel de alumnos como en el profesorado. Su participación es clave en cuanto que una parte vital de éste
As part of planning, the organisation Schools Out UK plays a very significant part. They have been working for 40 years to bring the LGBT cause to reality within schools to both students and teachers. Their role is key since an essential part of the project is the participation/ introduction of events,
lectures, presentations and educational resources (videos, books, etc.) directly to the classrooms during the month of February.
Esta iniciativa tiene el apoyo del gobierno central y del Ministerio de Educación, por lo que existe un plan nacional para que el evento se desarrolle en todas las escuelas del Reino Unido.
This initiative has the support of the Central Government and the Ministry for Education, so there is a dedicated national plan for the event to take place in all schools throughout United Kingdom.
Por desgracia, y a pesar de los logros civiles que se han cosechado en España, nuestro fraccionado sistema educativo hace que todavia estémos muy lejos de poder introducir una iniciativa así en nuestras escuelas.
Sadly, and in spite of the civil achievements that Spain has gained, our regional rather than state directed education system means that we are some way from introducing such initiatives in our schools.
Está comprobado que la mejor manera de luchar contra la LGTBI-fobia – y contra cualquier tipo de discriminación en general - es mediante la educación, tanto en el seno familiar como en el escolar. Es por ello que este tipo de iniciativas son fundamentales para la normalización y aceptación del hecho LGTBI. Nuestros gobernantes deben por tanto de tomar nota y ponerse las pilas por la educación para la diversidad en las aulas para que no se vuelvan a repetir hechos como el triste suicido de Alan en Barcelona en Diciembre de 2015.
It is proven that the best way to combat LGTBI-phobia – or indeed challenge against any type of discrimination - is through education, both in the home and within schools. For this reason, these types of organised events are key for the normalization and acceptance of LGBT reality. Therefore, our politicians must take note to bring educational diversity into the classrooms as soon as possible to ensure that events like the tragic suicide of Alan in Barcelona last December do NOT happen ever again.
Un socio de Gay Sitges Link de nacionalidad inglesa ha estado participando activamente durante Febrero en los eventos organizados con ocasion del Mes de la Historia LGTB en el Reino Unido y muy pronto nos expondrá en Sitges su experiencia sobre cómo se ha desarrollado la iniciativa, con la esperanza de que podamos aprender de la misma. Permaneced atentos a nuestra página web y Facebook en donde muy pronto anunciaremos la fecha de la conferencia.
Presently, an English member of Gay Sitges Link has been actively participating in the events organized for ‘LGBT History Month’ during February in the United Kingdom. When he returns to Sitges he will be willing to share his experience about how the initiative works, in the hope that we can all learn from it. Watch out for our web and Facebook pages where we will be announcing the date of his presentation soon.
Si quereis saber más sobre este evento podeis visitar las siguientes páginas (en inglés):
If you want to find out more about this event you can visit the following pages (in English):
103 ARTÍCULO GAY SITGES LINK
proyecto es la introducción en los colegios de eventos, clases, ponencias y recursos educativos (videos, libros, etc.) durante el mes de Febrero.
http://lgbthistorymonth.org.uk/ · https://www.facebook.com/LGBTHistoryMonth · http://www.schools-out.org.uk/
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
GAY SITGES LINK C/ Joan Tarrida 1, 1º- 2ª, Sitges Tlfn.: 93 811 11 66 Mail: info@gaysitgeslink.org W e b : w w w. g a y s i t g e s l i n k . o r g www.facebook.com/GaySitgesLink
Por · by · Jota Taulé
CINEFILIA
LA LLEGADA DEL TIO OSCAR CARNIVAL AND VENICE
Para los amantes del cine es un acontecimiento más que esperado y aunque al escribir este artículo aún no conocemos los ganadores, podemos hacer un pequeño repaso de las películas nominadas y recrearnos con sus propuestas.
For movie lovers, the arrival of Uncle Oscar, is a more than expected event and while writing this article do not know the winners yet, we can run a short review of the nominated films and recreate with their proposals.
Empecemos por una cinta dedicada a los negocios, bolsa, crisis economica etc. en un caso real del americano Adam McKay, “LA GRAN APUESTA”, para seguir con otro relato que sucedió en plena guerra fria. Espionaje, thriller y todos los ingredientes para que Steven Spielberg mantenga en tensión en todo momento al espectador en “EL PUENTE DE LOS ESPIAS”. De Irlanda procede la siguiente pelicula: “BROOKLYN”, de John Crowley. Una historia de amor de una emigrante que deberá decidir entre su familia y su amor.
Let’s start with a tape dedicated to business, stock market, economic crisis etc. in a real case of the American Adam McKay, “THE BIG BET” to continue with another story that happened during the Cold War. Espionage thriller and all the ingredients for Steven Spielberg to maintain all the time the viewer in tension into “THE BRIDGE OF SPIES”. From Ireland comes the next movie:“BROOKLYN” by John Crowley. A love story of an immigrant who must decide between her family and her love.
Otro superviviente es Leonardo Di Caprio, que lucha contra animales salvajes y tribus indias en un Western helado en una de las películas favoritas, “EL RENACIDO” de Alejandro Gonzalez Iñarritu. El drama sobre secuestros de niños en una intensa y emotiva película, viene de nuevo de Irlanda a manos de Lenny Abrahamson, “LA HABITACIÓN” . Y cierra la lista de películas nominadas, otra historia basada también en hechos reales y con el siempre escabroso tema de la pederastia, “SPOTLIGHT” de Thomas McCarthy. No puedo evitar, no obstante que las peliculas que realmente me interesan personalmente son las incluidas en la categoria de PELICULAS DE HABLA NO INGLESA. Cinco paises, cinco propuestas. Aventuras dramáticas en “THEEB” de Jordania. Adolescentes rurales en “MUSTANG” de Francia. Un nuevo drama holocáustico en “EL HIJO DE SAUL” de Hungria. La anti bélica “A WAR” de Dinamarca y la más potente a mi parecer. La colombiana “EL ABRAZO DE LA SERPIENTE”.
Another survivor is Leonardo Di Caprio, fighting against wild animals and Indian tribes in an ice Western favorite movie, “THE REBORN” by Alejandro Gonzalez Inarritu. The drama about child kidnapping in an intense and emotional film, comes back again from Ireland through Lenny Abrahamson, “THE ROOM”. And closing the list of nominated films, another story based on real life and the always tricky issue of child abuse, “SPOTLIGHT” by Thomas McCarthy. I can’t help it, however, that the movies that really interest me personally are included in the category of FOREIGN LANGUAGE FILMS. Five countries, five proposals. Dramatic adventures in “Theeb” from Jordan. Country side adolescents in “MUSTANG” from France. A new holocaustic drama in “THE SON OF SAUL” from Hungary. The anti war “A WAR” from Denmark and the most powerful in my opinion. The Colombian “The EMBRACE OF THE SNAKE”.
En fin, borrachera de cine de todos los géneros para todos los públicos. Que grande eres OSCAR.
Finally, inebriation film of all genres for all audiences. How great you are OSCAR.
105 CINEFILIA
Australia returns to propose us the postpocaliptica adventure in the famous franchise MAD MAX with this release “ROAD RAGE” by George Miller. Matt Damon again gets into his spacesuit and struggle to survive on the red planet in this science fiction film: MARTE (THE MARTIAN) by Ridley Scott.
SITGES INFOGUIA Nº129 · MARZO 2016
Australia vuelve a proponernos la aventura postpocaliptica en la famosa franquicia de MAD MAX con esta entrega “FURIA EN LA CARRETERA” de George Miller. Matt Damon de nuevo se enfunda el traje de astronauta y lucha para sobrevivir en el planeta rojo en este film de ciencia ficción: MARTE (THE MARTIAN) de Ridley Scott.
Bastante buen mes para los Leo, en especial, para aquellos asuntos de índole sentimental, a los que soléis dar tanta importancia. Conoceréis a alguien con quien viviréis un encuentro apasionado que podría prolongarse un tiempo. No echéis demasiada leña en ese fuego porque será muy complejo que se convierta en algo duradero. Mejor disfrutar del momento, sin pensar en el mañana.
Vuestro regente Mercurio estará muy activo en marzo con una sucesión de conjunciones que propiciarán momentos de alegría insospechada junto a otros de profunda tristeza. Responderéis con excesiva vehemencia ante todo lo que os suceda. Esta tendencia a la exageración no os favorece y deberíais luchar por contenerla. El autocontrol puede salvaros el mes.
23/09 - 23/10
LIBRA
24/10 - 22/11
ESCORPIO
23/11 - 21/12
SAGITARIO
23/12 - 21/01
CAPRICORNIO
21/01 - 21/02
La primera quincena de marzo resultará un tanto caótica, con repentinos cambios de humor y enfados con personas que, en realidad, no se lo merecen. No hará falta que nadie te diga que te equivocas, porque te darás cuenta y lograrás hacerte perdonar. La segunda parte del mes entrarás en una etapa más mística, con tendencia a la soledad y la introspección. Podía ser peor.
ACUARIO
Se plantean cierres de contratos y operaciones y también posibles mudanzas o reformas en el hogar. Todo esto os va a tener muy ocupados, pero además, muy preocupados. Intenta, amigo Géminis, no entrar en tu inveterada tendencia a adelantar los acontecimientos. Lo que tenga que venir, vendrá y no sirve de nada estar pensando en cómo se resolverá, desde veinte días antes. Relájate.
20/02 - 20/03
Marzo representa la apertura a nuevas posibilidades para los nativos de Tauro. Se abren puertas y proyectos, que podrán ser de negocios o trabajo, pero también más profundos relacionados con el amor o con un cambio de vida. Buen momento para realizar escapadas y viajes donde dejar volar la imaginación y disfrutar de esta mejoría que atravesáis. Felicidades.
PISCIS
ARIES
21/03 - 20/04 21/04 - 20/05
TAURO GEMINIS
21/05 - 21/06 22/06 - 22/07
CANCER LEO
22/07 - 23/08 24/08 - 22/09
VIRGO
HORÓSCOPOS FEBRERO 2016
Un mes de menos a más, con algunas dificultades relacionadas con lo laboral y posiblemente con vuestra economía, que se solventarán si sois capaces de hacer una pequeña limpia en vuestra vida, abandonando gastos superfluos y centrándoos en lo que importa de verdad. Tras la Semana Santa, la cosa cambiará, gracias a la fortaleza del Sol que entra en vuestra signo. Menos mal.
Marzo no despertará grandes pasiones entre los Libra, todo lo contrario, seguramente os sintáis apagados y sin fuerzas para nada que no sea cumplir el expediente. A veces, la vida nos trae periodos más calmos que pueden servirnos para reflexionar y plantearnos cómo estamos haciendo las cosas. Intenta ser inteligente y saca algo bueno de todo esto.
Andaréis con preocupaciones y estress por un montón de pequeños asuntos, que, todos juntos, os agobian. Intentad resolverlos de uno en uno y todo será más sencillo. El descanso de la semana santa os irá muy bien, sobre todo si podéis escapar a la naturaleza. Tras el equinoccio de primavera, notaréis que tenéis más energía y que las cosas empiezan a fluir en la dirección correcta. Como debe ser.
Los problemas laborales pueden atenazar tus primeros días del mes. Afortunadamente será algo pasajero que podrás resolver con cierto brillo, lo que te aportará algunos beneficios. La quincena se presenta muy favorable para los viajes en familia o en pareja. Date una alegría, escoge un bonito destino y recibe la primavera lejos de casa. Así recuperarás la sonrisa y cogerás fuerzas para lo que viene.
Un mes de crecimiento con planes y proyectos, probablemente no tan nuevos, pero que ahora comienzan a fructificar de manera positiva. Has pasado una temporada muy larga con más amarguras que sonrisas y esta primavera se inicia una nueva era para los Capricornio, donde todos esos esfuerzos silenciosos, recibirán su merecida recompensa. Qué bien.
Mes de inicios pero también de tropiezos. Puede que estéis comenzando algo que os ilusiona especialmente y esas ansías os lleven a cometer algunas estupideces por las que deberéis pagar. Tenéis tendencia a intentar hacer todo muy rápido y las prisas no suelen ser buenas consejeras. La moderación, la pausa y los consejos de los buenos amigos os ayudarán a encauzar vuestro camino.
Gran mes para los Piscis, que al paso de del Sol por su signo unen las conjunciones de su regente Neptuno con Mercurio y Venus, durante la segunda y tercera semana del mes, respectivamente. Este posicionamiento astral traerá una mejora substancial de vuestra percepción por parte de los demás tanto el entorno laboral y de negocios, donde os atraerá un crecimiento en todos los aspectos, como en el tema amoroso, donde seréis los grandes triunfadores de marzo.
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016
INSTALACIONES Y SERVICIOS
107
O L I V E R
S
T
O
N
Dedicando nuestra revista Infoguia Sitges Magazine
E
DIRECTOR · PRODUCTOR Platoon · Nacido el 4 de Julio · Salvador · Wall Street · JFK Asesinos Natos · Nixon · The Doors · World Trade Center · Un Domingo Cualquiera · Alejandro Magno · Giro al Infierno ·
SITGES INFOGUIA Nº125 · NOVEMBRE 2015
ENTREVISTA A GOYO MOLINER
21
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016
GASTRONOMIA & HOSTELERIA
109
SITGES INFOGUIA N潞129 路 MARZO 2016
INSTALACIONES Y SERVICIOS
111