04 MARS 11 MARS 2016
© Corinne Dubreuil
N° 280
CHALLENGE CŒUR BLANC UNE JOURNÉE DE SOLIDARITÉ DAY OF SOLIDARITY Méribel
COURCHEVEL - LA TANIA - MÉRIBEL - BRIDES LES BAINS - LES MENUIRES SAINT MARTIN DE BELLEVILLE - VAL THORENS - ORELLE
SALON DE L’HÉLICOPTÈRE HELICOPTER FAIR Courchevel
Graphisme : © Atelier Confiture Maison
l i r v a 7 2 1
2016
S N A 5 2 e la Tania,
ans d À l’occasion des 25
s é it v in s o n t n o s tes parents ! r ie s s a v u t e u q t pendan if à l’ESF cours collect 1 semaine de hevel lée de Courc + 1 forfait Val t ski d’équipemen + 1 semaine
fant achetés pour un en deux parents * des offerts pour l’UN www.latania.com
* Voir conditions sur www.latania.com ou auprès de l’Office de Tourisme de La Tania.
es s e t e f a la tani
15 jours d’offres exceptionnelles et de remises chez tous les commerçants de la station !
latania3vallees2 |
lataniaofficiel Infosnews
VOTRE AVIS ?
EDITO
ET LES 1ERS GAGNANTS SONT… Cette saison, nous avons lancé un jeu concours (partenaires JULBO & NITRO) qui a pour but de recueillir votre opinion sur notre magazine. Votre rubrique préférée, votre taux d’amour Infosnews… autant d’informations utiles à l’évolution des magazines. Notre objectif reste le même depuis 13 ans, vous fournir le produit le plus complet et adapté à vos envies, car le 1er client INFOSNEWS restera toujours le lecteur. Voici donc les résultats du 1er tirage au sort, bravo aux gagnants ! Masques Julbo :
À GAGNER
1 Guitare Électrique Nitro 10 Masques Julbo ZEBRA 10 Lunettes solaires Julbo ZEBRA
Julie Chanal, Amandine Devulder, Eric Fayolle, Benoit Huban et Marie-Odile Legros
Lunettes solaires Julbo :
Jean-Baptiste Chapuis, Marie-Claude Debrune, Antoine Toison, Lola Corabœuf et Christian Cousseau
Prochain tirage au sort, le 15 Avril. À vous de jouer… Congratulations to all our winners! This season, Infosnews launched a contest in partnership with JULBO and NITRO. Please let us know what you think of our magazine and try to win one of the Julbo sunglasses or Julbo ski goggles.
1 2
SOMMAIRE + DE SPORTS
02 Dossier spécial : La Yéti Race 05 Champion de la semaine : Mickaël Bimboes 06 Graine d’une championne : Béatrice Goulet 07 + de sports avec Jean Blanc Sports
3 4 5 6 7
AGENDA DES STATIONS 09 Courchevel 11 La Tania 12 Brides-Les-Bains 13 Méribel 16-17 Plan des Pistes GUIDE GOURMAND À EMPORTER Au centre du magazine (détachable) • Coups de Fourchette : Chalet de la Marine • Découverte : Brideski Gourmet • Coups de Fourchette : Le Dandy • Les soirées des 3 Vallées • Où manger dans Les 3 Vallées • La recette Carrefour Market • La recette de la Coopérative laitière
ÊTES-VOUS ? Saisonnier
Vacancier
Résident à l’année
DANS
QUELLE STATION OU VILLE AVEZ-VOUS TROUVÉ VOTRE MAGAZINE ?
DANS QUEL TYPE DE LIEU ? Bar OT Restaurant Caisse RM Mag. sport Centre Sportif Hôtel Boulangerie
ESF Superette Gares Autres
COMBIEN DE TEMPS AVEZ-VOUS GARDÉ VOTRE MAGAZINE ? Juste le temps de le lire 1 semaine 2 ou 3 jours Plus d’une semaine COMBIEN DE PERSONNES DE VOTRE ENTOURAGE ONT PU LIRE VOTRE MAGAZINE ? Juste vous 1 2 3 Plus É VALUEZ
LA QUALITÉ GÉNÉRALE DE NOTRE TRAVAIL EN NOUS ATTRIBUANT UNE NOTE :
Votre taux d’amour Infosnews =
/10
VOTRE RUBRIQUE PRÉFÉRÉE ? SOUHAITEZ-VOUS RECEVOIR VOTRE MAGAZINE PAR EMAIL 1 JOUR AVANT SA SORTIE OFFICIELLE ? Oui Non Déja abonné en ligne
COORDONNÉES Nom :
19 Saint Martin 20 Les Menuires 22 Val Thorens 24 Les 3 Vallées vues par : Robert Guillermet 25 Moûtiers 26 Le Saisonnier : Mathieu Poncelet 28 Métier d’ici : B oulanger, Clément Dupuis
Âge :
Prénom : e-mail : Tél : + Retournez nous ce coupon par courrier à l’adresse suivante : Magazine INFOSNEWS - GRAND JEU La Combe de l’Adret 73350 MONTAGNY CHEF LIEU Ou par e-mail en nous donnant vos réponses en face des n° de question (ex : 1 - Vacancier) ainsi que vos coordonnées sur jeu@infosnews.fr
HOME : L’immobilier en Tarentaise 30 Maud Delettre, architecte d’intérieur 32 Architecture de Méribel
2e TIRAGE LE 15 AVRIL 2016 : 1 GUITARE NITRO+ 5 MASQUES + 5 LUNETTES
LES 3 VALLÉES INFOSNEWS 73 350 Montagny Chef Lieu / +33 (0)4 79 410 410 / www.infosnews.fr Editeur : Sas SDGB, RCS 450 830 583. Impression : Lorraine Graphic. Directeur des éditions : Gaëtan B.Coordination : Aurélie D. Rédaction : Sabrina M. / Johanne B. / Marie-Camille P. / Céline L. (Indépendante) Fred V. (Indépendant) / Géraldine R. (Indépendante) Graphisme : Johanne B. / Jérémy T. Publicité : Gaëtan B. / Yoann R./ Sabrina M. Traduction : Katrien S. (Indépendante)
Extrait : jeu gratuit sans obligation d’achat. Valable du 04/12/2015 au 15/04/2016. Tout participant autorise expressément la société SDGB à utiliser les informations nominatives le concernant, dans le strict respect des dispositions législatives et réglementaires sur la confidentialité (loi n°78-17 du 6 janvier 1978), et dispose d’un droit d’accès, de rectification et de radiation de ces informations. Le réglement complet est disponible sur simple demande formulée par courrier auprès de la société SDGB (73350 MONTAGNY CHEF LIEU). Un seul bulletin par foyer (même nom, même adresse). Tout participant bénéficiera des 2 tirages au sort, sauf les 10 gagnants du 1er tirage.
Toutes les informations contenues dans ce magazine sont susceptibles de modifications indépendantes de notre volonté. All information in this magazine is liable to modifications.
JEU
Oukison Paul & René ?
Réponse semaine dernière : p11/p16
GAGNANT(E)S :
Cyrielle Avrillier, résidente à Saint Martin
Cherchez Paul & René dans le magazine et gagnez peut-être : une casquette collector Infosnews Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un seul gain sur toute la saison (même nom ou même mail). Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews.fr en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier.
Free game, without the obligation to purchase. Each participant can only win one prize throughout the season. Each participant must send an email to jeu@infosnews.fr with the exact position of René and Paul in the magazine + name / first name / age / postal address / place where he / she found the magazine / status: seasonal worker, resident, holiday maker.
Tout participant autorise la société Infosnews à utiliser les informations nominatives le concernant dans le strict respect des dispositions législatives et règlementaires sur la confidentialité (loi n°78-17 du 6 janvier 1978), et dispose d’un droit d’accès, de rectification, de radiation de ces informations. Règlement complet disponible sur simple demande formulée par courrier à la société Infosnews (73 350 Montagny).
DOSSIER SPÉCIAL SIER
DOS
Cap ou pas cap ?
Été comme hiver, les courses d'obstacles ont le vent en poupe ! Dimanche 13 mars, la Yéti Race pose sa griffe aux Menuires, un événement qui conjugue en une journée sport, dépassement de soi, entraide et surtout, un max de fun. Prêts à réveiller le yéti qui sommeille en vous ?
Après le succès de l'étape de la Plagne le 12 décembre dernier qui a rassemblé près de 900 participants, la Yéti Race débarque dans Les 3 Vallées : un événement à ne surtout pas manquer pour tous férus de neige et d'activités physiques. Escalader des modules, traverser des chemins escarpés, ramper dans la neige, sauter par-dessus des obstacles... tout en faisant preuve de précision, de force, d'agilité et d'endurance, voilà le défi à relever pour atteindre un seul objectif : franchir la ligne d'arrivée ! La Yéti race, c'est un raid multisports d'une distance de 20 kilomètres sur 1 000 mètres de dénivelé positif... dont une partie sera réalisée en télécabine, ouf... Au programme donc, des épreuves insolites et des plus classiques, comme les traditionnels tir à l'arc ou parcours du combattant.
Pour participer, il suffit de trouver un binôme courageux, qui lui aussi aime, courir dans la neige, sauter dans la neige, manger de la neige... bref, qui adooore faire le fou dans la neige ! Pour réussir à franchir toutes les épreuves, l'entraide sera le maîtremot de cette course unique en son genre : on part à deux, on arrive à deux. Et pour accompagner nos valeureux participants, des Champions français ont fait le déplacement : Marie-José Pérec (athlétisme), Benoît Caranobe (gymnastique), Quentin Urban (canoë) ou encore Adriani Vastine (boxe). Une journée placée sous le signe du bon esprit sportif et de la bonne humeur, à vivre impérativement. (S.M.)
Yéti Race On December 12th, the Yéti Race reunited almost 900 participants in La Plagne! The long-awaited event is coming to Les 3 Vallées on Sunday, March 13th in Les Menuires. The Yéti Race is a multisport raid of 20 km with a difference in altitude of 1 000 metres. In teams of 2, the participants need to overcome amazing challenges in the presence of the French champions Marie-José Pérec (track and field), Benoît Caranobe (gymnastics), Quentin Urban (canoeing) and Adriani Vastine (boxing). A convivial event not to be missed in an amazing setting!
2|
Infosnews
Le mot de Marlène Giacometti, Directrice de l’Office de Tourisme. Les Menuires jouissant d’une image de station sportive et “bon enfant”, nous avons choisi d’aller au-delà du trail et de surfer sur une nouvelle tendance, les courses à obstacles. Pour beaucoup de participants, ni le temps ni le classement final ne sont une priorité. De la boue, de la sueur, de la bonne humeur et rarement un chrono à l’arrivée ! Nous sommes parfaitement dans les valeurs de la station. Ces courses à obstacles sont déjà nombreuses en ville mais n’existent que très peu à la montagne, dans la neige, c’est l’occasion de développer ce concept original dans un cadre magique aux Menuires et de proposer un moment inoubliable aux participants et aux vacanciers spectateurs.
Les Épreuves : • Le Trappeur : buttes de neige à escalader les unes après les autres • Le Chasseur Alpin : épreuve de tir couché à la carabine • Le Porteur : épreuve consistant à porter un poids le long d'une corde emmêlée • Le Fermier : lancer de bottes de paille à l'aide d'une fourche • Le Penseur : test de culture générale • Le Bûcheron : épreuve de sciage d'un rondin de bois • Le Tandem : épreuve de ski en tandem • Le Combattant : parcours du combattant créé et mis en place par le GMHM (Groupement Militaire de Haute Montagne)
PR Yéti Race Aux Menuires, dimanche 13 mars, départ de la course à 8h Retrait des dossards à l'Office de Tourisme Samedi 12, 9h-17h Dimanche 13, 6h-8h +33 (0)4 79 00 73 00 www.yetirace.fr
Crédits photos : C.Dubreuil
AIR MAUSS prテゥsente
Baptテェme de parachutisme Tandem Skydive 5 MARS > 10 AVRIL
LES 3 VALLテ右S ( ALTIPORT DE COURCHEVEL )
4 INFORMATIONS / RESERVATION (+33) 7 60 03 12 34 & PARACHUTISME.FR |
Infosnews
LE CHAMPION DE LA SEMAINE SIER
DOS
Présenté par les CENTRES SPORTIFS des Belleville
MICKAËL BIMBOES © M.Bimboes
Avec notre équipe, nous avons eu la chance d'avoir tourné beaucoup d'images Mickaël a réussi l'exploit d'intégrer le Freeride World Tour il y a quelques années. Il pratique intensément le freeride sous toutes ses formes : skieur, snowboarder, cadreur, réalisateur...
Peux-tu te présenter en quelques lignes ? Je suis freerider, en ski et en snowboard et j'ai couru une saison (2014) sur le Freeride World Tour. Je suis installé à Courchevel depuis 2 ans. Pourquoi as-tu choisi Courchevel ? Je suis un compétiteur. J'adore ça. Pour gagner, il faut que je m'entraîne au plus près des conditions de courses. C'est à Courchevel que j'ai trouvé des lignes qui ressemblent le plus à ce qu'on peut trouver sur les compétitions de Freeride. Comment organises-tu ta saison ? Je joue sur plusieur s tableaux. Compétitions de ski et de snowboard sur le Freeride World Qualifier et production de films de ski, comme w!nteractivity. Ça veut dire : ski dès que possible, en prenant la caméra et mes équipiers (Solan Dejouy, William Cochet, Rémi Aurignac). Notre objectif : trouver les
plus belles pentes, envoyer tout ce qu'on peut puis en faire profiter tout le monde à travers notre série. Malheureusement, cette saison est différente ? Je me suis cassé la cheville ! Ça s'est passé bêtement en rejoignant un spot, à proximité des pistes. Un gros caillou m'a bloqué net en cassant ma chaussure de ski et tout son contenu.
Champion of the week Ski and snowboard freerider Mickaël Bimboes, 29 years old, integrated the Freeride World Tour in 2014. He settled down in Courchevel 2 years ago. With his teammates Solan Dejouy, William Cochet and Rémi Aurignac, Mickaël produces ski films like W!nteractivity. Unfortunately he broke his ankle and needs another 4 weeks of plaster.
Comment vas-tu finir l'hiver ? Heureusement, mon rôle dans l'équipe n'est pas que de skier. Je fais le montage des films, les voix off, le script... Avec le team, nous avions déjà tourné beaucoup d'images. Avec tous ces rushs il y a assez de matière pour sortir un 26 minutes en fin de saison. Quant à moi, j'ai encore 4 semaines de plâtre à subir. (F.V.)
ESPACES BIEN-ÊTRE
Profil
Âge : 29 ans Station : Courchevel Discipline : Ski et snowboard freeride Mickaël en quelques dates : 1986 : Naissance 2009 : Premières compétitions de freeride 2014 : 3e au Freeride World Tour Chamonix 2015 : 6e classement général Freeride World Qualifier snowboard
WELLNESS Sportif Forme
JEUN’S : LE PARADIS DES ENFANTS ! CENTRES SPORTIFS
Les Menuires – Quartier La Croisette & Val Thorens – Galerie Caron
ESPACE AQUALUDIQUE & WELLNESS Les Menuires – Quartier Les Bruyères
+33 (0)4 79 00 00 18 – info@sogevab.com - boutique.sogevab.com
Bien-Être Relax
GRAINE D’UNE CHAMPIONNE SIER DOS
Présenté par les magasins INTERSPORT des 3 Vallées
© M.Roberge
BÉATRICE GOULET
Le géant, c'est mon point fort. À La Tania, il n'y a pas que de jolies pistes dans les sapins, il y a aussi une vice-championne du Monde par équipe de ski alpin... Depuis quand es-tu arrivée à La Tania ? J'y suis licenciée depuis 6 ans mais ma famille ne s'est installée définitivement ici que depuis 3 ans. Je me suis alors totalement investie dans le ski, en intégrant aussi la section ski-études du collège de Bozel. Tu as l'air très attachée à ton club. Nous ne sommes pas très nombreux, l'ambiance est excellente et on sait exister dans Les 3 Vallées. J'ai même pu aller défendre les couleurs de La Tania à l'international. Quelle a été ta dernière compétition ? Avec 3 filles de Courchevel (Adèle, Marie et Stella), nous avons formé une équipe issue de notre collège pour courir les Championnats du Monde UNSS (scolaires) en Italie dans la région de l'Aquila.
Quel souvenir en as-tu gardé ? On a passé une excellente semaine, avec beaucoup de rencontres, d'échanges et la visite de cette région qui se remet difficilement du tremblement de terre qui l'a frappée en 2009. Côté ski, on a fini 2e par équipe, juste derrière les autrichiennes. C'est un résultat dont je suis très fière. Dans quelle discipline t'es-tu le plus illustrée ? Le géant parce que c'est mon point fort et c'est ce qui me plaît le plus. Je suis passionnée parce que c'est rapide et qu'il y a cette impression de glisse. Qu'attends-tu de la fin de cette saison ? Aller encore concourir aux Championnats de France et continuer mon parcours dans le ski après mon passage en seconde. J'aimerais intégrer le Pôle Espoir au lycée. (F.V.)
Rising star At the age of 14, Béatrice Goulet participated in the World C h a m p i o n s h i p s U N S S i n I ta ly with Adèle, Marie and Stella from Courchevel. Their team finished 2 nd, right behind the Austrian team. Her favourite discipline is the Giant Slalom. Her objectives for this winter season are the French Championships and Pôle Espoir in a few years. Profil
Âge : 14 ans Station : La Tania Discipline : Ski alpin
skis - chaussures - accessoires - vêtements COURCHEVEL • Rue Park City - 04 79 08 33 45 www.intersport-courchevel1850.net
COURCHEVEL MORIOND • Les Cascades - 04 79 08 31 85 www. intersport-courchevel1650.com
COURCHEVEL VILLAGE • Alpes Sports - 04 79 08 24 11 www. intersport-courchevel1550.com • Les Tovets - 04 79 01 19 22 www. intersport-courchevel1550.com
MÉRIBEL • Rte de la Chaudanne - 04 79 00 37 12 www.intersport-meribel.com
MÉRIBEL-MOTTARET • Hameau, Creux de l’Ours - 04 79 00 42 82 • Imm. Plein Soleil - 04 79 24 08 56 www. intersport-meribel-mottaret.com
SAINT MARTIN • Centre station - 04 79 08 67 17 intersport.smb@orange.fr
POUR VOTRE MATÉRIEL DE CHAMPION
LA TANIA
• Imm. Les Folyères - 04 79 08 81 32 www.intersport-latania.com
N°1 DE LA LOCATION de ski sur internet No. 1 online ski rental 6| Infosnews
SHOPPING SPORT
Depuis 1947
VESTE POIVRE BLANC 599€ BONNET KRISTO 89€ GANTS HESTRA 175€
JEAN BLANC SPORTS COURCHEVEL 1850 +33 (0)4 79 08 26 41 Infosnews | 7 www.jeanblancsports.com
CHAUSSURES OLANG 89€ FUSEAU DUVILLARD 259€
L’EAU, LA VIE, LA FORME ! ESPACE AquaWellness Bassin bien-être intérieur-extérieur Grotte Marine Saunas / Hammam / Caldarium Bain effervescent rafraichissant
SPA & BALNéO Modelages du Monde Modelages spécifiques Soins d’hydrothérapie Soins de beauté Rituels Spa & Aquawellness Forfaits Matinale / Journée & escapade
AUER WEBER AVEC STUDIO ARCH - PHOTOS : © ALDO AMORETTI
ESPACE AQUALUDIQUE & spoRtif Bassin de natation 25 m Lagon Intérieur et extérieur Pentagliss de 45 m 3 pistes / Canyon 110 m Bassin de saut et plongeon / Vague de surf indoor Aquabiking / Aquafusion® Aquaboxing® / Aquafitness Baby Pool / Bébé Nageur et aussi un mur d’escalade.
RÉSERVEZ MAINTENANT SUR WWW.AQUAMOTION-COURCHEVEL.COM Tél. + 33 (0)9 71 00 73 00
8|
Infosnews
COURCHEVEL
D’HÉLICES DE MONTAGNE Grande première à Courchevel, l'hélicoptère fait son salon, avec une thématique spéciale sur le secours en montagne. Décollage immédiat ! Pendant 3 jours, les skieurs sont invités à prendre l'air sur ce salon inédit mettant l'hélicoptère en avant. Des dizaines d'appareil sont en exposition sur le domaine skiable et l'altiport. L'occasion d'admirer le Lama, l'Alouette, l'Agusta, la Gazelle, le Robinson... et de poser toutes les questions qui vous taraudent aux professionnels présents. Pour les voir en action, des démonstrations de secourisme sont prévues vendredi, samedi et dimanche à 11h et 15h à l'arrivée de la télécabine des Verdons. Samedi soir, La Nuit de l'Hélicoptère propose des documentaires sur les secours en montagne, le levage et des films sensation sur le pilotage en montagne. À noter, la présence de Sébastien Loeb, 9 fois champion du monde de Rallyes et pilote lui-même de ces machines des airs !
Depuis 1947
Équipe sportivement les petits, les moyens et les grands... TENUE POIVRE BLANC VESTE ROSE JKT GIRL 469€ GILET BLANC 72€ BONNET KRISTO 79€
Bien sûr, il serait dommage de ne pas profiter de l'événement pour s'offrir un baptême de l'air : rendez-vous à l'altiport pour profiter du voyage... (C.L.)
Helicopter
During 3 days, several helicopters are exhibited at the altiport and on the ski resort, in the presence of Sébastien Loeb, pilot and 9 times Rally World Champion. Different rescue demonstrations are programmed on Friday, Saturday and Sunday at 11am and 3pm. Salon de l’hélicoptère À Courchevel, du 11 au 13 mars Gratuit Information : +33 (0) 479 08 00 29 Infosnews
|
9
© photos : C.Arnal
NDA AGE
+33 (0)4 79 08 26 41 Courchevel 1850 www.jeanblancsports.com
COURCHEVEL © P.Pachod
NDA AGE
EN + CETTE SEMAINE
PEAUX D’ÉCHAPPEMENT
VISITE GUIDÉE Courchevel Le Praz Guided visit
Mardi 8 mars à 14h30 RDV arrêt de bus Le Praz
Tous les mercredis, c’est l’échappée belle vers le sommet avec les Millet Ski Touring : le rendez-vous des passionnés et amateurs de ski de randonnée...
BALLON BALAI Broomball tournament
Mardi 8 mars à 20h30 Patinoire du Forum – Courchevel
JEUX GÉANTS EN BOIS Wooden huge games
Mercredi 9 mars à 16h La Croisette – Courchevel
Le ski alpinisme est définitivement LA discipline qui monte à Courchevel ! Pour preuve le succès rencontré des montées du mercredi sur le parcours de Vertical Race où ont été organisés les Championnats de France en 2012-2013 et la Coupe du Monde de 2014. Le rendez-vous est donné à 18h pour une montée de 3,2km et 500m de dénivelé séparant le Praz de la croisette de Courchevel.Les sportifs s'y adonnent à la compétition pour battre le record de la saison, les amateurs en profitent pour se confronter à ces champions, dépasser leurs limites ou profiter de l'ambiance exceptionnelle à la lueur des frontales...Ne manquez surtout pas la dernière de la saison : la grande finale du Millet Ski Touring et venez déguisé mercredi 23 mars : la Compagnie Créole sera là pour mettre l'ambiance ! (C.L.)
Millet Ski Touring
SPECTACLE SCULPTURE SUR GLACE
Every Wednesday at 6pm, Courchevel organises the ski touring competition Millet Ski Touring, open to all: an ascent of 3,2 km from Le Praz to La Croisette in Courchevel or a difference in altitude of 500 metres. The same ascent that welcomed the French Championships in 2012-2013 and the World Cup in 2014. Don’t miss the last competition of the season on Wednesday, March 23rd, in the presence of La Compagnie Créole.
Ice sculpting show
Millet Ski Touring À Courchevel, tous les mercredis jusqu’au 23 mars, inscription de 17h à 17h45 sur place, départ 18h Finale mercredi 23 mars : inscription avant le 16 mars www.courchevelsportsalpinisme.fr
Jeudi 10 mars à 18h30 Place du Bachal – Courchevel Moriond
SARL AXIMA BANCASSURANCES
Des voix en (tén)or GARANTIE
ACCIDENTS DE LA VIE Indemnisation de la famille, notamment en cas dʼaccidents dans le cadre du sport, TOUS les sports… hors-piste inclus*
À partir de 11€/mois en mode individuel et 21€/mois en mode famille
MOÛTIERS 31 rue de la Sous Prefecture BP 83 - 73600 +33 (0)4 79 24 01 24 virginie.diaferia@mma.fr christelle.briu@mma.fr
BOURG SAINT MAURICE 64 C rue Desserteaux BP 16 - 73700 +33 (0)4 79 07 14 24 virginie.diaferia@mma.fr christelle.briu@mma.fr
www.mma.fr N° Orias : 08045268
Concert Les voix uniques Trio de Tenors À Courchevel, Auditorium Gilles de La Rocque Mercredi 9 mars, à 18h30 Billets en vente sur place Tout droit venus de Bulgarie, de l'Opéra de Varna plus précisément, ce trio de ténors monte sur la scène de l'auditorium de la station pour un concert exceptionnel. Entre musique classique et populaire, les trois artistes interprèteront allégrement chansons intemporelles, rock et autres styles, tout en restant fidèle à leur grand amour : l'Opéra. (C.L.) Straight from Bulgaria, from the Varna Opera Theatre, the three tenors arrived in Courchevel for an exceptional concert on Wednesday, March 9th. 10 |
Infosnews
LA TANIA
DA
N AGE
P O K E R | T E X A S H O L D ’ E M | B L AC K - JAC K ROULETTE ANGLAISE | MACHINES À SOUS
C’EST LE PIED ! Contemplative, sportive, irrésistible... la balade en montagne se décline à l’infini ! À La Tania, de jolis sentiers vous montrent le chemin... À pied ou en raquettes, profiter d'une balade sur les sentiers de La Tania est toujours un moment de plaisir, de calme et de ressourcement. Au détour du chemin, peut-être croiserez-vous un lapin, une biche... ou un charmant village savoyard dans son écrin de sapins. C'est le cas de La Nouvaz par exemple, où l'on peut admirer sa chapelle Sainte Marguerite et ses superbes alignements de vieilles granges rénovées. Sur le chemin des hameaux de Villaflou et du Freney, l'oratoire de la Pierre Rouge est l'occasion de faire une petite pause. À Villaflou, on peut encore voir son moulin à eau et sa chapelle Sainte Anne. Tout le charme pittoresque des hameaux... Pour prendre de la hauteur, empruntez le Chemin des Teppes (2h) qui serpente dans la forêt, ou le Chemin des Chevreuils (2h) qui mène au Praz. Une bonne idée pour découvrir la station sous un autre jour, s'aérer en douceur et être au plus près de la nature... (C.L.)
À vo u s d e j o u e r
Pathways
La Tania presents numerous itiniraries for pedestrians and snowshoers in a guidebook available at the Tourist Office. A nice way to discover the station and the surrounding environment passing by the hamlet La Nouvaz and the chapel Sainte Marguerite, the oratory Pierre Rouge in the direction of the hamlets Villaflou and Freney, the water mill and the chapel Sainte Anne in the hamlet Villaflou... Guide des sentiers disponible à l’Office du Tourisme
D é c o u v re z L’ U N I Q U E CA S I N O d e Ta re n t a i s e
EN + CETTE SEMAINE
POT DE BIENVENUE
LUGE BOWLING
Samedi 5 mars de 16h à 19h Devant l’Office de Tourisme
Mardi 8 mars à 17h30 Centre station
FOOTBALL
BALLON BALAI
Lundi 7 mars à 17h30 Centre station
Mercredi 9 mars à 17h30 Centre station
Welcome drink
Soccer
Infosnews
|
11
Sledge bowling
Broomball tournament
+33 (0)4 79 55 23 07 4, Esplanade des Thermes - BRIDES-LES-BAINS www.casino3vallees.com POKER > Cash game (cave à 50€ minimum) TEXAS HOLD’EM – Tournois (se renseigner) > 20h30/3h00 ROULETTE ANGLAISE & BLACK-JACK > 20h30/3h00 MACHINES À SOUS > 11h/3h00
DA
N AGE
BRIDES-LES-BAINS
OÙ SONT LES FEMMES ? EN + CETTE SEMAINE
VISITE DE BRIDES Histoire des Jeux Olympiques Visit of Brides
Mardi 8 mars à 15h RDV devant l’Office de Tourisme
CONCERT “Electric Water” Blues, Rock
Mercredi 9 mars à 16h RDV devant l’Office de Tourisme
CARNAVAL
Défilé costumé, spectacles, boum et animations pour enfants Carnival Jeudi 10 mars à 16h30 RDV devant l’Office de Tourisme
Que l'on soit Desperate Housewives ou Sex and the City, rien ne vaut une petite virée entre copines pour se ressourcer. Brides-Les-Bains a imaginé 48h de bien-être au sommet, rien que pour vous les filles. Mesdames, on note dans nos agendas : la célèbre ville thermale propose du 4 mars au 2 avril 2016, des week‑ends 100% Girly. Deux jours de détente spécialement organisés pour nous chouchouter. Le vendredi, un cocktail de bienvenue nous attend, prometteur d'un délicieux petit séjour. Le matin, on se prend pour de véritables athlètes : accompagnées d'une monitrice ESF, on part à la conquête du domaine des 3 Vallées. Aux douze coups de midi, notre séance de ski s'achève par un délicieux déjeuner dans un restaurant sur les pistes. Et parce que Brides le sait très bien : après l'effort, le réconfort ! Pour se remettre de toutes ces émotions, quoi de mieux que d'aller se prélasser au sauna, hammam, jacuzzi et piscine de l'espace bien-être de Méribel pendant toute une après-midi ?
Quant au soir, sans enfants et sans chéri, on en profite pour aller danser ! À Brides, le Blue Night est “the place to be” le samedi soir pour faire la fête. Elle n'est pas belle la vie les filles ? (MC.P.)
For ladies only
Between March 4th until April 2nd, Bridesles-Bains proposes special week‑ends for ladies only! Two days of pure relaxation with a welcome cocktail, a ski outing in Les 3 Vallées accompanied by an ESF ski instructor, lunch in a restaurant on the slopes, the afternoon in a wellness area and a party at the night club Blue Night. Week‑ends 100% Girly À Brides-Les-Bains, +33 (0)4 79 55 20 64 ski.brides-les-bains.com
12 |
Infosnews
DA
N AGE
MÉRIBEL
DÉFI DU CŒUR
EN + CETTE SEMAINE
L'événement Cœur Blanc reprend ses quartiers sur la station cet hiver. Au programme : marathon de ski, fun et solidarité ! Depuis 2008, Cœur Blanc rassemble les skieurs dans une belle émulation sportive solidaire, le but étant de rassembler des fonds pour soutenir des associations caritatives (projet de recherche sur la leucémie, aide des jeunes par le sport...). Le défi des 22 équipes inscrites est simple : réussir un parcours complet sur les pistes en utilisant les 52 remontées mécaniques du domaine en une journée ! Cela revient à réussir le challenge de prendre une remontée toutes les 9 minutes environ et de parcourir environ 15 000m de dénivelé, soit deux Mont Everest... Chaque équipe est composée de 4 à 6 skieurs et peut inclure un guide professionnel (bien pratique pour éviter les files d'attente éventuelles !). En plus, toutes les célébrités du ski britannique seront présentes : Jenny Jones, Emily Sarsfield, Jamie Barrow... Cette année, tous les dons iront à Snow‑Camp, un organisme de bienfaisance qui utilise le ski et le snowboard dans un programme destiné aux jeunes citadins qui les aide à Infosnews
|
13
retrouver confiance en eux. Les quatre derniers événements ont amassé plus de 1,4 million de livres. Espérons que cette année soit encore l'occasion de dépasser ces limites ! (C.L.)
SPECTACLE ÉQUESTRE Horse riding show
Dimanche 6 mars à 17h Centre équestre - Méribel
SKI DE RANDO Le Roc Ski touring
Mardi 8 mars à 17h15 Office de Tourisme - Méribel
FIRST TRACK
Charity
Since 2008, Cœur Blanc reunites amateur skiers to support charitable associations. Once a year, Cœur Blanc organises a convivial ski marathon open to all. In one day, more than 22 teams composed of 4 to 6 skiers use not less than 52 chairlifts on the entire ski resort. In short, a different chairlift every 9 minutes with a total difference in altitude of 1 500 metres! This year, all the funds will be handed over to the charity organization Snow-Camp. Cœur Blanc À Méribel, samedi 12 mars www.cœurblanc.eu
Petit-déjeuner au sommet et ouverture des pistes Mercredi 9 mars à 8h10 Réservation : +33 (0)4 79 00 42 38
SOIRÉE SAVOYARDE Repas et animations Savoyard evening
Mercredi 9 mars dès 20h Le Clos Bernard Réservations : +33 (0)4 79 00 00 07
DA
N AGE
MÉRIBEL
À LA TRACK !
Last Track
In partnership with S3V, the restaurant Les Pierres Plates proposes Last Track, the opportunity to discover the ski resort after closure and to admire a magnificent sunset from the terrace of the establishment. An unforgettable experience, every Tuesday and Thursday at 6pm. Last Track. À Méribel-Mottaret, Tous les mardis et jeudis à 16h Sur réservation +33 (0)4 79 00 42 38
Les instants magiques à vivre dans Les 3 Vallées sont multiples. Parmi ceux-ci, la Last Track offre au public l’opportunité de découvrir le domaine skiable après sa fermeture...
Afin de finir sa journée de ski en beauté, on se donne rendez-vous au sommet pour admirer un magnifique couché de soleil. En partenariat avec la S3V, le restaurant Les Pierres Plates propose aux skieurs de vivre l'expérience Last Track. Tous les mardis et jeudi soirs, un petit groupe de privilégiés a rendez-vous à partir de 16h afin de dévaler les pistes après la fermeture des remontées. Installés sur la terrasse de l'établissement, ils deviennent spectateurs d'un magnifique panorama qui restera gravé dans leurs mémoires. À la fin du couché de soleil, une formidable descente s'offre à ces passionnés de la glisse. Complétement isolés dans la nuit, sans aucun bruit, ils laissent derrière eux les dernières traces sur la neige. Un instant magique à vivre entièrement. (MC.P.)
ttaretsport s.c mo w. o w
m
w
4 maga s i n s à votre se rv ic e
mottaret sports - DEPUIS 1974 -
te ialiS Spéc - Ski - Surf ée ng
tfiti onn Rand ark - Boo Télém acHat ? r chete nt d’a z ava paReZ ? e y a s Es Re riel maté pe de UeZ ? ty t u o O T l ert e ur off : 7 jo s r u 6 jo Pack
la cORdée 04 79 00 40 94 - Méribel Mottaret Le Hameau Quartier du Laitelet la VaRappe 04 79 08 65 65 - Méribel centre Galerie des Cimes MOttaRet SpORtS 04 79 00 40 66 - Mottaret centre Chemin des bleuets le BiVOUac 04 79 00 49 13 - Méribel Mottaret Chemin du Laitelet
www.mottaretsports.com
lo cation - v en te - r épar at ion
Esprit
zen
Se relaxer, méditer, prendre du temps pour soi... c'est parti pour des séances de yoga ! On commence tous les lundis et les mardis où on travaille la souplesse de son corps et de son esprit pour une meilleure gestion de vie. On continue les jeudis sur un fond musical : le Prana Vinyasa est l'activité idéale pour le renforcement musculaire. Une occasion parfaite de se ressourcer et se détendre... Restons zen ! (MC.P.) Enjoy a relaxing moment during one of the yoga lessons: every Monday and Thursday evening in Méribel, and every Tuesday and Wednesday morning and evening in Les Allues. Cours de yoga À l'Espace Fitness, Parc Olympique, Méribel +33 (0)4 79 04 13 46 À la Maison des Générations, Les Allues +33 (0)6 03 00 45 49 14 |
Infosnews
GOOD TIMES NITRO La journée de Jam Session sur le MoonPark revient plus freestyle que jamais. À vos lattes et vos boards ! Des vagues de dix riders au départ des modules du MoonPark qui font leur “jam” (comprenez “leur sauce”) pendant 20 minutes : c’est le principe de cette journée festive sponsorisée par la marque de boards Nitro. Ouverte à tous, gratuite et pleine de surprises, trois catégories attendent les mordus de freestyle : 15 ans et moins,16 ans et plus et Girls. Le meilleur moment pour vivre intensément la glisse.
A festive day to celebrate freestyle and snow sports culture. This is a completely free session with lots of prizes to be won. The jam will consist of 3 categories: 15yrs and under / 16yrs and over / Girls. The jam session will be run with 10 riders at a time. Each rider may ride as many times as he wishes during the 20 minute session.
GOOD TIMES NITRO Méribel, Moonpark, Dimanche 6 mars, de 10h à 15h Par télésiège Plan de l’Homme et téléski Arpasson Sunday 6th of March, 10am to 3pm. Access Plan de l’Homme chair lift or Arpasson ski lift
ET TOUJOURS CHAQUE SEMAINE Du dimanche 20 décembre 2015 au vendredi 15 avril 2016 From Sunday 20th December 2015 to Friday 15th April 2016 Piste des Inuits à partir de 14h
PÊCHE MYSTÈRE
Sur le Moon Park à partir de 13h
MEMORY INUITS
Pêche les mystérieux objets dans le lac et ils seront à toi ! Chocolat chaud offert à 15h.
Défiez-vous et amusez-vous en famille.
Auras-tu une bonne mémoire pour retrouver les personnages ?
Dimanche Sunday
CONCOURS D’IGLOO Best igloo building
Réussis à construire le plus beau igloo.
Lundi Monday
KERMESSE Party
Participe à de nombreux jeux : pétanque, chamboule tout, jeux des bâtons, bowling…
Mardi Tuesday
Infosnews
Infos sur www.meribel.net Animations sur Meribel.net/ski-animations Meribel.net/fun-slopes | 15
Mystery fishing
Mercredi Wednesday
FAMILY CONTEST Lundi Monday
PARCOURS TRAPPEURS Trapper course
Deviens un chef Inuit en remportant l’épreuve.
Jeudi Thursday
THURSDAY MOON SESSION
Débutants ou confirmés, réalisez vos meilleures figures.
Jeudi Thursday
GOLF DES INUITS
Découvre le nouveau parcours de golf sur neige.
Vendredi Friday
Espace ski cool Saulire Express 1 ou Moon Park Plan de l’Homme
Altiport
Suivez-nous Follow us
La Vanoise
AIGUILLE DU FRUIT 3051 m
MONT DU VALLON 2952 m
PARC NATIONAL DE LA VANOISE
La Vanoise
PORTETTA 2867m
PARC NATIONAL DE LA VANOISE
GLACIER DE GEBROULAZ
campagnol
ROC MERLET 2734 m
on a ll
uv
com be d
roc h
rc ro ss
e
Bo ar de
b
truit e
RO CD
GN
c ET o mbe to E2
a rd
r ea u
ES
CAV
arg ot esc
cd
er eF
Roc d
Ro
te
g eli not
es
boss
E MM
ROC DE FER
t g el i n o 3
MÉRIBEL CENTRE 1450m
ASS ARP
i
te
ort
t
lap
h u lot te
oui l
s M
HO
E L'
ND
PLA
TO U
e tr
co q
b la grive Park oon ON
li
renard
in
GROS MURGER
GOLF
moret ta
te ll sit
CH
AT EL E
T
ir
es ES CH
dou d
AN SL DE U DO
STADE
forê
hes lanc
on es
arol les
LA TANIA
EL
bl an che
1
OR
jo
OS
n
l
ra
OLY MPE
m a rquetty
AY
BIO LL
s aulire gr d cou
m
VIZ EL LE
altip
or
ip
PIN AL
IN
RD JA
u ho ab i
nc
n
s
oo
OD
doro
M
bri gu e
provèr
i Park Yét
LLES
l
pla nd u
lot pil
cô te
co s
lle be
GR
is s e
M ID E
ug nie r
m
i er
roc m ug n
n d az
ak e E e s Park b os ses
C Sn OMB
roche AL
PY RA
de
S
AN GE
ca rab os se
SIGN
indi e n s
ARIONDAZ
bleue piste
COM
re èv éterlou
1
GN
U TO
M
RO YS
ARO
E ET
it
P't
S
TE CÔ
t
RH
e net ug
BES
e in
1
OÏK TR
easy way
S it du ES au XPR
s
u fo
be laitelet com
S2
RT
ho
e
èd
op
lag
perdrix
CHALETS
EE
BOZEL 870m
foly ère
r a ort
A
MÉRIBEL VILLAGE 2 1400m PE M
LA TANIA 1400m
COURCHEVEL-LE PRAZ 1300m
IR
EE Jumping Stadium
L VO
EN
S
RE
DO
IPO
reu ou
murettes Olympic Ski
ue s
dos RHO
ALT
e
x
b rig
plan
fon tain
am
st bon
s ey ck
little himalaya
RT
T
m
T
RE
UL SA
rho
ALTIPO
Slalom parallèle
Le Dragon de l'Altaï
pisteuits des In
pic bleu
RE
SS
D ois A
RE
am
XP
MÉRIBELMOTTARET 1750m
ch
EE
u ea
tte
tétra s
ma
o rm
RGIN
MAR QUIS
t
DE BU
ard ren
DENT
es
LO Z
h la n c
T AT
martre
ar
ai
bd de la loze
Moon Wild
FÔ
LA C1
ge
Bl a
PL
m
nc
n Jea
DU
ai
gle
PA S
bla
0 55
LLON MONT VA
it
2305 m
la loze
ou m
ROOKIES
ours
du
re ne on ard ch
a r olles
c an
PROS
IE
au
m
1 déviatio n
SAINT BON 1100m
ois
nB
he
J ea
EPICEA
bic
du
REY
NT
PLA
am ch
u do
c
ch
2
TS VE TO idi
PRAZ
COURCHEVEL-VILLAGE 1550m
S
TE
v to tade s
A
bouc b
c
ET
G AN GR ts e
up ve C
xDri BMW i dou du mid petit dou
lan
e es
dg
Sle
LOZE
C
e/
g Lu
col de
loze
ém US an CHEN
S
U RO
m
COL DE LA LOZE
COQS
ON
RD
ey p l a ntr
COURCHEVEL- MORIOND 1650m
lac bleu
chenus
VE
ES
R MU
LA C2
ROCHER DE LA LOZE 2526 m
BLAN
KEY
MIC
ND
COURCHEVEL 1850m
in
jard
IO
ièr e
BOUC
OR
S
GE
ro s
ROC
loze est
in
alp
s
S park CE ily UR RE fam don s SO MB ver L'O rces D E sou HER
Avalanch Camp
od wopark
SS
M
renard
DU
one
téléph
sse
bo
c
it la
pet
c a ssi n
PA S
RE
E
TIT
E OT EC
LL
BE
E
ar
IR
UL SA
biollay verdons
niv g er oll ran e de
er
T LO
PIL
S CO
DENT DE BURGIN an 2739 m
XP
R
FE
T
lo
IN MA
P
sa ng li
m
EDER
BELV
belvédère
marquis
PE
su
SES
es i ss
SUIS
OR
TIP AL
S
ES
D LAN
rn
pram ME
2700 m
EE IR UL SA ier
stade DE
STA
t or
altipôle r mu vel t he urc re Coventu alt ng a lo G pra ON AL PR llay éruel bio
h Va
l eui uvr bo
SAULIRE
ou ir t
E
BOSS
ux UIL AIG des cre e cav
creux
lo
grav el l e s
IT FRU
la
u co
ITE
PET
s
ge
n gra
ne
a nti
ge
U LE D
cre
r
es MARMOTTES marmott y park cit
eux c cr
x creu
g es
ux noi r s
pralin e
d
O
nes pylô
l
na sig
R
be
an gr
tite bos pe se
hers roc l air
x creu
IRS
XN
EU
CR
n pla
NIE
Fu
SA
ari o k ar nP
A CH
CREUX NOIRS 2705 m
sa
od ch
rs
ro s
G MU
L PE
S RO
mo
an
C RO
chap e Rid ty s er tra Lib té TS E
ario
ch Jea nP a
AN
nts
az
nd
lac
s elet
ram py ses rus
LET
MER
ROC
CH
i
p
VALLÉE DES AVALS
Y OL
LA PERRIÈRE 730m
E1
s
village
LES ALLUES 1100m
MP OLY
BRIDES-LES-BAINS 600m S E
Kaliblue Kaliblue
O
MOÛTIERS / ALBERTVILLE / LYON
N
LE CAMP DES INDIENS
870m BOZEL
600m BRIDES-LES-
Il existe à Courchevel un canyon secret qui débouche sur le Camp des Indiens. Déchaussez vos ski et devenez l’instant d’une pause un guerrier sioux : maquillez vous, déguisez vous et tirez à l’arc… Vous et vos enfants adorerez. The cable car l’Ariondaz and the slope of the Indians in Courchevel Moriond bring you to a secret camp of Indians with lot’s of animations for the whole family: greasepaint, costumes, archery... Courchevel Moriond
Même en dehors des vacances scolaires, la piste des Inuits et le Moon Park deviennent le théâtre des folies animées de nos animateurs délirants. Un concentré d’activités pour ne jamais s’ennuyer ! Even outside the school holidays, the Inuits slope and Moon Park welcome you with lot’s of activities proposed by our animators.
A
res
Télécabine Ariondaz
MISSION ANIMATIONS !
Sur la piste des Inuits et le Moon Park
© David André
© HO5 Roc
SE
HC
NA
tog
AC SEV
1650m COURCHE
i
uae
CIM
r
YEK
b la
E ET 2
2526 m
16 |
Infosnews
eb ot
B
erèdévleb
EVLE
ERED COL DE C
ug net e
artre
DOME DE POLSET 3501 m
AIGUILLE DE PÉCLET 3562 m
PARC NATIONAL DE LA VANOISE
POINTE DU BOUCHET 3420 m
La Vanoise
COL
ier
RO C
he
s
CC A
ES
tep
uille
t
s
b
il reu cu
pe lo
t ze
m
te
ND r i a n
nd f
EX
de
ca r
D FO
m as
se
co m be
télép b
u
da
l'
chemin ons des vall
MASS E
t min
he nc bla uge r ro mu ns vallo
rs
tin
que
Bou
ty
e
rid
d Fre
i
vil Co
ORELLE 900 m
ir
lac no
OIR
get
CN LA
lon
IR
1 SE
R
S MA
T te Y s
x tte
R
HE
C RO
oir
rn
he
roc
es
s
on
ll va
NO
les
chemin des vallons
vers en
COMBES DES YVOSES
VALLÉE DES ENCOMBRES
T
be
Levassaix
VALLON DE GEFFRIAND
LES MENUIRES 1850m
Le Bettex
s
RESTAURANTS DE PISTE
Recommandés par Infosnews
lle
verdet
li Covi Fred M AS SE 2
he
y
r
de Fe
Boulangerie “Au Pain d’Antan” +33 (0)4 79 08 23 07 A Ferme Auberge de l’Ariondaz +33 (0)6 11 45 26 63 Les Terrasses Du Chabichou +33 (0)4 79 01 46 65 Les Verdons +33 (0)4 79 04 07 07 Les Pierres Plates +33 (0)4 79 00 42 38 Côte 2000 +33 (0)4 79 00 55 40 Le Clos Bernard +33 (0)4 79 00 00 07 L’Arpasson +33 (0)4 79 08 54 79 Le Plan des Mains +33 (0)4 79 07 31 06 Le Mont de la Chambre +33 (0)4 79 00 67 68 Le Chardon Bleu +33 (0)4 79 08 95 36 Le Chalet du Sunny +33 (0)4 79 00 19 81 Les Yourtes des Belleville +33 (0)6 11 38 37 96 L’Etoile +33 (0)4 79 00 75 58 Le Chalet de Caron +33 (0)4 79 00 01 71 Les Chalets du Thorens +33 (0)4 79 00 02 80 Le Chalet des 2 Ours +33 (0)4 79 01 14 09
face PIC OLYM
Bd de la Tête
roc
L
r ibe
c
éd ail le
RA TT
ne
c CH hou ER ca FE s RIE
an
TORT OLLE
AN D
Les Granges
bio
herm in e UTIE RE
RO N
Praranger
pla
Jérus alem
TE
BE
S
2129 m
RT
ET
ES
CHERFERIE
DO
PR EY ER
AU e L'E nd p la
BE
CROISETTE
Bettex
DE
et
PR
t fon
e
la violette bes
Speed
1 Mountain
RE
EN
M
E
ES
es ett gn s nta ire mo enu ES m UIR
ST AD
AN
m te co
hau
bois
S
Walibi Gliss
BR UY ÈR
ESS
t ze
EX
PL XPR
pe lo
M AR
TIN
Liberty ride
buse
pram int
1
sc om
d au Gir
ST
se
be
me
tétras
2050 m
chas
g a s ton boy es
RO C
d ra n
Bd
gros tougne
chat fr è re
crêtes
é
evons
le
sg
DE
Bo c'n
hu
da
SUN
pet its cr eux
Ro
pe
g r os tougne
on
ve r
NY E
2434 m
fa
ule
PP
TOUGNETE
on ta
TUNNEL DU FRÉJUS ITALIE
PRES
2804 m
VALLON DU LOU
T
IN BOISM
S EX
POINTE DE LA MASSE
Bo rête uq s ue tin
OR EN S
TH BE
2
t ncho bla
tétras
m
d duériqu e h
iane gent ON CAR
bd cumin
ba TO r ta UG NE velle
arc
pâturages
t ue uq bo
S
3m
ride pylô ne s Da v id Do
de col
n dzi l'au
2640 m
ea
s
erty
ON AR on
cristaux
du
R
Lib
EC
MO
E BR UN CÔ TE
ven t
be
E
LLÉE
3200 m
CIM
linotte
3 VA CIME CARON
névés
se lai fa
urbière to TELECORDE
com de rosbe aël
cas Chou
BR
IRN
ais fal e
M
n
CA
gentianes
k
com
s
cair
sé c
TA n UL EV E
rt
ON
au ate pl Park
M
ud ha s
EL
A i KL CHA
S AC
Expe
de
TD
2L
Easy Par
bd
ll e
Léo L acro ix
ON
nd
GE
2573 m
TE
M
AN
on
d tr ens e or Slop Fun r de t h e co mbe e s p a ce j u ni o s chalets Skicross JF Chapuis
GR
MONT DE LA CHALLE
D
mauriennaise
va
fond
alpage
Min
cca
ma
ro c
IN SU
2
aig lon
be alla
IERS
pl a
t B.K c Park om be s
3
bec ca bd de l a c la nd gra
ES
RO C
PIONN
PLE
u éterl o
n
YR ON
ËL
a ch
peyro
PE
ROSA
ois
m
s arolle
D o ui
tte ue alo IER
TT PLA
sud
mètre
3000 m
o
PLATEAU
ES
2704 m
COL DE ROSAËL
e
oll er niv
rhodos
ers é av 2 l a c es
RU YÈ R
3 MARCHES
plein
pluvio
ble uets
s d a ll e
ÉES
t
2 comb e s
ES
3 VALL
mon t de la 4 v chambr en e B ts
uron
VAL THORENS 2300m
tte rte po
ob ro ndeo ggan
CAD
ons
ule
dalles
CAS
chard
trit on
go
ES
e
t
tê
cade cas
ST AD
t
d lac
S
risti ne
MO
s
INE mo ra gen ine ep i
Ch
lauze
PO
Béran
GRA N
GLACIER
s
ard o ises
2850 m
t he
vire
hel
chambre e la
uc bo
r
LLÉE
Goits
y
asters ard choc
ge
ET
ger
3 VA
COL DE THORENS 3002 m
B EL éran CL
les
COL DE LA CHAMBRE
GLACIER DE THORENS
NIT
PE
GLACIER DE LA POINTE RENOD
lor
FU
BO cora UC ïa HE T
GLACIER DU BOUCHET
col
lac blanc
GLACIER DU BORGNE
3130 m
GLACIER DE PÉCLET
glac
MONT DU BORGNE 3153 m
SOMMET DES 3 VALLEES 3230 m
POINTE DE THORENS 3266 m
GLACIER DE CHAVIÈRE
ROC DE FER 2290 m
Saint Marcel bio
lley
loy ST
M AR
TIN
1
Béranger
SAINT MARTIN DE BELLEVILLE 1450m
Le Chatelard
MOÛTIERS / ALBERTVILLE / LYON
WALIBI GLISS’
TOBOGGAN
Relevez en famille ou entre amis les défis du Walibi Gliss’. Le cocktail parfait pour ravir petits et grands : slalom bleu, boardercross, zone musicale et une véritable aire de jeux et de pique-nique pour une pause ludique et des séances photos des champions ! Take the Walibi Gliss’ challenge with family or friends. The perfect cocktail to delight all ages: Blue slalom, boardercross, music zone anda real playground and picnic area for a fun break and photo sessions with champions!
6km : la piste de luge la plus longue de France ! Fous rires et sensations au rendez-vous !!! Accès : Funitel de Péclet. Adultes et enfants de plus de 5 ans. Dès 14,50€ la descente. Gratuit : enfant (5-10 ans) qui partage la luge avec un adulte. Nocturnes les mercredis, jeudis et vendredis. Réservation Chalet du Toboggan le jour même. A unique sledding experience: Le Toboggan. Take a run on the longest toboggan track in France. Hilarious moments, adrenalin rushes and surprises. Evenings… Wednesday, Thursday and Friday. Booking at the toboggan chalet the very day. Chalet le Toboggan
Télécabne Masse 1 ou Télésiège Rocher Noir
Par le Funitel de Péclet
©C. Cattin
La Masse OL LY LY
fa de Fe
EI
R
c oh HC cu sa FRE E
r
1850m LES MENUIRES fa
on
Infosnews
|
17
OMBRES ns chemin des vallon
Vivez l’expérience sensorielle de la montagne Ouvert à tous
Soins visage & corps, esthétiques Massages* relaxants & toniques Soins duo, soins enfants & ados RENSEIGNEMENTS & RÉSERVATIONS Résidence Les Clarines Quartier des Preyerans • 73440 Les Ménuires Tél. +33 (0)4 79 41 41 41 clarines@cgh-residence.com
Résidence Les Chalets du Gypse Rue des Choumettes • 73440 St Martin de Belleville Tél. +33 (0)4 79 09 45 00 gypse@cgh-residence.com
www.cgh-residences.com Ô Des Cimes, RCS Annecy Siret 533 813 390 00275 - Édition 11/2015 - Crédits photos : Photononstop
18 |
Infosnews
* modelages esthétiques sans vocation thérapeutique ou médicale
Entrez dans des espaces de pureté où se marient harmonieusement le bois, la pierre et l’eau. Le style et l’ambiance des spas Ô des Cimes vous invitent à vous ressourcer et à vous rapprocher de l’Essentiel.
DA
N AGE
SAINT MARTIN EN + CETTE SEMAINE
LECTURE
“Tout en haut les yeux” Par Jean-Luc Parant
Dimanche 6 mars à 16h Sanctuaire Notre Dame de la Vie
PROJECTION “Le clan des renards” Lundi 7 mars à 18h Salle des fêtes
CONCERT
G'ART À TOI!
Musique de chambre
Mercredi 9 mars à 18h30 Église du village
Jusqu'au 11 mars, l'Office de Tourisme de Saint Martin de Belleville accueille une expo d'artistes locaux. Quatre membres du collectif Edel'Art posent leurs peintures, céramiques, photos, assemblages... au cœur du village. Le collectif Edel'Art, c'est une dizaine d'artistes alpins, rassemblés afin de partager et de promouvoir l'art dans nos montagnes. Peinture, assemblage, céramique, photo, mosaïque... leurs créations sont des plus variées. Depuis le 14 février et jusqu'au 11 mars, quatre d'entre eux réunissent leurs œuvres au sein de l'Office de Tourisme de Saint Martin. Notre local de l'étape, Raphaël Jay, bien connu sous le nom de Mister J, présente ses dernières peintures, inspirées par le jazz et par les années 30. Ses toiles font voyager au cœur d'un univers à part, issu de son imagination, entre couleurs et émotions. À ses côtés, Thierry Jay présente son art fun, jovial et décalé. Son œuvre plastique, inspirée des nouveaux réalistes est à la fois désinvolte et humoristique, drôle, riche et colorée. Autodidacte, il créé peintures, assemblages et sculptures, selon ses envies du moment. Lorène Herrero quant à elle, est une artiste qui façonne des céramiques à base de faïence. Sous ses doigts, la terre se transforme : bas-reliefs, tableaux, trophées... La plasticienne joue avec les couleurs des émaux, parfois soulignés par de la mosaïque avec des tesselles de marbre ou de verre. Infosnews
|
19
Et pour compléter le tableau, la dernière recrue du collectif, Fabienne Quenard, créée des sculptures et des objets de décor avec la finesse du fil de fer. Elle donne vie à son imaginaire dans ses pièces uniques personnalisées en jouant avec ombres et lumières. Une belle composition d'œuvres plus belles et plus originales les unes que les autres, à admirer au cœur du village. (S.M.)
Edel’Art
Edel’Art is a group of local artists reunited to share and to promote art in our mountains. From February 14th until March 11th, the Tourist Office of Saint Martin de Belleville welcomes beautiful and original creations of four members of Edel’Art: Raphaël Jay, Thierry Jay, Lorène Herrero and Fabienne Quenard. During one month, they present their paintings, ceramics, photographs and sculptures... in the heart of the village.
Exposition du collectif Edel’Art À Saint Martin de Belleville, Office de Tourisme, jusqu’au 11 mars, +33 (0)4 79 00 20 00
DA
LES MENUIRES
TRACES… PIERROT, DES VOSGES AUX 3 VALLÉES
Originaire des Vosges, c’est en 1974 que Pierrot Lecomte s’est installé en Savoie. Garde forestier, créateur de Clubs de ski de fond, entraîneur, agriculteur... homme passionné s’investissant dans chaque projet sans concession, il pose une empreinte indélébile dans Les 3 Vallées par ses actions, et par la sortie d’un livre qui retrace sa vie, Traces... Pierrot Lecomte et Marianne Henriet se sont rencontrés. Elle voulait écrire un livre sur la vie d'un garde forestier, il était et il est passionné par ce métier. Deux années passées à s'investir à fond comme il l'a fait dans chacune de ses entreprises au cours de sa vie, à replonger dans son passé et à revivre toutes ces intenses années... et il est enfin né. Traces..., c'est le nom du précieux livre qui lui est dédié. Son village dans les Vosges, sa jeunesse, sa formation de menuisier charpentier, son début de carrière entant qu'entraîneur de ski de fond, son installation en Savoie, en 1974. Dix années à Méribel puis aux Menuires par la suite où il créera la section ski de fond au Club des Sports et formera le champion Olympique Vincent Jay. En parallèle de ses passions, c'est sa vie de forestier qui est retracée. En spécialiste des plantations en altitude, il sera à l'origine de bon nombre de projets sur la station. Moniteur de ski, employé au Service des Pistes, dix fois champion de France forestier, joueur d'harmonica, choriste... une vie bien remplie, à partager en lisant ce livre,Traces... (S.M.)
Encounter
Traces... Pierrot, des Vosges aux 3 Vallées De Marianne Henriet
Discover the fascinating and filled live of Pierrot Lecomte in the book ‘Traces’: cross-country ski coach, passionate forester (ten times French Champion), ski instructor, harmonica player...
Illustrations : Delphine Durand.
Aux Menuires, Aux Menuires, vais chez je vais je chez Carrefour Montagne, Carrefour Montagne, Entrée des Menuires le magasin Station Service Elan le magasin qui Quartier Preyerand TOUS LES qui facilite les Aux +33 (0)4 79 55 31 Menuires, 08 LUNDIS SOIRS me facilite courses ! ARRÊT je vais chezÀ 18H : les courses ! DÉGUSTATIONS NAVETTE GRATUITE DEVANT LE MAGASIN GRATUITES Carrefour Montagne, de produits régionaux et vin chaud Avant, le magasin qui je ne mangeais me facilite que de l’herbe. les courses ! Désormais, je peux venir à la montagne quand je veux, mon magasin Carrefour Montagne est ouvert toute l’année, 7j/7j !
Avant, je ne mangeais que de l’herbe.
Centre des Menuires Face au Clocher Centre commercial La Croisette 04 79 00 73 03 8h à 20h* PCIT570_175x245-Menuires.indd 1
RCS NANTERRE 353 092539
Quand est-ce qu’on mange ?
*En saison.
Illustrations : Delphine Durand.
RCS NANTERRE 353 092539
Quand est-ce qu’on mange ?
*En saison.
N AGE
Entrée des Ménuires Station service Elan Quartier Preyerand 04 79 55 31 08 7h30 - 20h* (Ouvert toute l’année) 20 | 12/11/14 13:37
Infosnews
© P.Royer
ESPACE VITAL
Le domaine de 3 Vallées regorge d'espaces consacrés aux plaisirs du sport, à la remise en forme et à la détente. Petit tour d'horizon des centres sportifs de La Croisette et des Bruyères aux Menuires. De plus en plus dans les stations, les activités qui viennent compléter la pratique du ski se développent à grand pas. Après tout, quoi de mieux qu'un moment de sport ou de détente rien que pour soi ? Les Menuires l'a bien compris avec ses deux centres sportifs.
ses banquettes immergées, sa rivière, ses jets massants... Puis on lâche prise à l'espace spa : bains balnéos, sauna, hammam... bienvenue dans le temple de la relaxation. Et les enfants ne sont pas en reste : une maxi pataugeoire et des jeux d'eau font leur plus grand bonheur!
On fait d'abord un arrêt au Centre Sportif de La Croisette où plus de 15 activités sont proposées aux férus de sport : aquagym, fitness, squash, badminton, cardiotraining... Et après l'effort, le réconfort : on se relaxe grâce aux massages et nombreux soins proposés par l'établissement.
Deux lieux d'évasion à (re)découvrir sans tarder... (MC.P.)
Pour aller encore plus loin dans la détente, on se rend ensuite au centre Aqualudique & Wellness des Bruyères. Dédié au bien-être et à la remise en forme, on profite de la piscine et de
EN + CETTE SEMAINE
COURSE DE LUGE
Sports centre
The sports centres of La Croisette and Les Bruyères in Les Menuires propose numerous activities for young and old: swimming pool, aquagym, fitness, squash, badminton, cardio training,... Offer yourself a moment of comfort and relaxation thanks to a large choice of massages and body treatments.
Sledging race
Lundi 7 mars à 17h30 Tapis des Bruyères
VISITE DE GARE
Le fonctionnement d’une remontée mécanique Ski lift visit Mardi 8 mars à 17h30 Télésiège des Menuires
FOOT SUR NEIGE Soccer on snow
Mercredi 9 mars à 17h45 Front de neige, La Croisette
TOURNOI DE SQUASH Squash tournament
Jeudi 10 mars à 18h Centre sportif, La Croisette
Aux Menuires Centre Sportif de La Croisette +33 (0)4 79 01 08 83 Aqualudique Wellness des Bruyères + 33 (0)4 79 00 69 98
LE TRI TEST
Parmi les déchets suivants, lequel se recycle ? One of the following wastes can be recycled, which one? A ) Bouteille plastique Squeeze bottle B ) Barquette à viande Meat container C ) Pot de yaourt Pot of Yogurt
+33 (0)4 79 08 94 30 / +33 (0)4 79 55 01 07 / +33 (0)4 79 24 41 41 www.valvanoisetarentaise.fr / www.coeurdetarentaise.fr
Infosnews
|
21
ASTUCE
Si l’emballage plastique à la forme d’une bouteille ou d’un flacon, il se recycle et se dépose dans la POUBELLE JAUNE
Réponse A Answer A
QUESTION ENVIRONNEMENT
DA
N AGE
VAL THORENS La Fun Slope, c’est un espace de glisse qui porte bien son nom. On n’a pas résisté, on a testé cette sympathique nouveauté sur les pistes de Val Tho.
Fun Slope
À Val Thorens, TS des 2 Lacs / +33 (0)4 79 00 08 08
LES GLACIERS
Sympathique studio de 25 m², idéalement conçu pour 4 personnes à deux pas des commerces de la galerie de Péclet et proche des pistes. Il comprend : entrée avec coin montagne, grand séjour et balcon orienté soleil levant, du côté calme de la résidence. Casier à skis et cave
RENSEIGNEZ VOUS SANS ATTENDRE Nice studio of 25 m², ideal for 4 people, situated near the shops of the Péclet gallery and the slopes. Entrance with sleeping area, large living room and balcony oriented towards the rising sun, calm part of the residence. Ski locker and cellar.
DONʼT WAIT ANY LONGER
73 440 VAL THORENS LES HAUTS DE VANOISE Appartement À VENDRE !
+33 (0)4 79 00 02 76 +33 (0)6 23 74 38 06 transaction@myvalthorens.com www.myvalthorens.com
Fun Slope
Accessible by the chairlift Les 2 Lacs, the Fun Slope is a combination of a snowpark and snowcross with numerous fun obstacles for young and old: the unique speedboost, moguls, short turns, a check at the High Five, a bridge, a snow tunnel, whoops... At the end of the descent, Slopy, the mascot of the Fun Slope, gives you a last high five!
© Jaspir Prod
WHOOPS, ON A GLISSÉ CHEF !
Les zones ludiques fleurissent de toute part sur le domaine skiable des 3 Vallées. Qu'elles soient à destination des petits ou des grands peu importe, nous, on a gardé notre âme d'enfant ! On vous emmène ? On chausse les skis et c'est parti... On embarque sur le télésiège des 2 Lacs, qui nous mène directement au sommet de la Fun Slope. Top départ, on s'élance sur la piste, un mix entre snowpark, snowcross, jonchée de modules ludiques à franchir. On commence avec un speedboost, un tapis qui nous fait entendre et sentir notre propre accélération : c'est inédit pour nous, on se croirait dans Mario Kart ! On enchaîne avec quelques bosses, virages serrés puis on passe dans un tunnel avant de franchir la descente à double vagues tout en faisant un check au High Five... On traverse un pont, on passe sous un tunnel de neige, on change de direction, on fait des whoops... Ça n'arrête pas, la piste est super fun, rythmée par des mouvements de terrain et des modules vraiment marrants. À la fin de la descente, Slopy, l'habitant de la Fun Slope, nous attend pour un dernier check, symbole du franchissement réussi du parcours. La ligne d'arrivée franchie on n'a qu'une seule envie : recommencer... Ben quoi ? Il n'y a pas d'âge pour en profiter ! (S.M.)
Bande de Jazz
Ce vendredi 11, le dessinateur Steve Cuzor et le musicien Olivier Gotti débarquent à Val Thorens pour présenter la bande son de leur BD O’Boys (éd. Dargaud). Un spectacle original entre musique et dessins, pour une plongée au cœur de l’Amérique des années 30. Les planches du dessinateur racontent le périple de deux jeunes américains, l’un blanc, l’autre noir... Le tout accompagné par le jazz d’Olivier Gotti. Le spectateur devient lecteur et est emporté dans une émotion à la fois musicale, visuelle et littéraire... (MC.P.) On Friday 11th, illustrator Steve Cuzor and musician Olivier Gotti present the soundtrack of their comic strip O’Boys (ed. Dargaud) in the church of Val Thorens.
O’Boys
À L’Église de Val Torens. Vendredi 11 mars, à 20h30 Gratuit. +33 (0)4 79 00 08 08 22 |
Infosnews
ANIM'VALTHO Dimanche 6 mars
COMME UN ROCK !
17h DVA Initiation DVA formation Initiation aux Détecteurs de Victimes d’Avalanches par l’Office de la Montagne. Maison de Val Thorens. Gratuit.
Il y a la musique, il y a la passion, il y a des rencontres. Le groupe de rock, reggae blues Smile and the Teeth est une belle conjugaison.
11h Atelier des petites mains Kids Workshop 3-10 ans. Inscription obligatoire avant dimanche 18h, Office de Tourisme. Gratuit.
Ils sont originaires des quatre coins de France, ils ont jeté leur dévolu sur Val Tho où ils enchainent les saisons. Ces cinq musiciens se sont rencontrés il y a une quinzaine d'années et depuis, leur succès n'a de cesse d'augmenter. Il y a Paul le chanteur, il y a Pat le bassiste, il y a Baptiste à la batterie, il y a Fifi le guitariste et il y a Olivier, guitariste aussi ! Moniteurs de ski, employé à la Setam ou propriétaires de magasins, ils sont valthorinois de cœur. Depuis la formation du groupe, ils se produisent régulièrement dans les établissements de la station, rassemblant immanquablement les foules, plus particulièrement la grande famille de saisonniers. Motorhead, Ben
Harper, Jamie Lidell, Rolling Stones, Bob Marley, Jack Johnson, The Doors, Anders Osborne... sont quelques-uns de leurs groupes de prédilection. Cette année pour les écouter, c'est principalement à la Chapelle qu'il faut aller ! (S.M.)
Smile and the Teeth
The 5 musicians of the music group Smile and the Teeth met more than 15 years ago. Paul (singer), Pat (bassist), Baptiste (drums), Fifi (guitarist) and Olivier (guitarist) perform in different establishments of the station, and mainly the bar La Chapelle.
Smile and the Teeth, groupe de rock À Val Thorens Paul, +33 (0)6 63 49 89 76
Lundi 7 mars
Mardi 8 mars
7h – 8h30 Ski de randonnée au lever du jour Ski touring at the sunrise Avec l’Office de la Montagne. Inscription obligatoire la veille. Gratuit. 18h30 Concert classique - Duo Melia Classical Concert Durée : 1h. Église. Gratuit.
Mercredi 9 mars
11h-15h Course du Fight Ski Club Fight Ski Club course Ouverte à tous. Les meilleurs chronos décrochent une place sur le podium. Inscription sur place au départ du skicross. Niveau étoile d’or requis. Gratuit. 17h Dynafit Snow Leopard Track Come and discover ski touring À la découverte du ski de randonnée.
Jeudi 10 mars
18h30 Luc Dupont et ses carnets de voyage Luc Dupont presents his travel diary Présentation des voyages à la voile de Luc Dupont. Maison de Val Thorens. Gratuit. 20h30 Jazz et Cinéma : O’Boys La rencontre improbable de l’univers de la BD et du Jazz. Les planches du dessinateur Steve Cuzor narrent le périple qui a rassemblé deux jeunes gens, l’un blanc, l’autre noir… le tout illustré par le jazz d’Olivier Gotti. The amazing meeting between comics and Jazz will be in this show ! Durée : 1h. Église. Gratuit.
Vendredi 11 mars
Infosnews
|
23
11h Atelier des petites mains Kids Workshop 3-10 ans - Inscription obligatoire avant jeudi 18h, Office de Tourisme. Gratuit.
T TRAI POR
VUES PAR
ROBERT GUILLERMET Arrivé dans le village d’Orelle en 1995, date de la création de la station, c’est en 2001 que Robert Guillermet a pris la Direction Générale de la STOR, Société Téléphérique d’Orelle. Autant dire que sa station, il la connait ! Il nous parle d’elle, et nous donne sa vision des 3 Vallées.
L'Orgueil Pour vous, est‑ce que Les 3 Vallées sont le meilleur domaine skiable au monde ? C'est une évidence ! Il y a beaucoup de grands domaines dans le monde mais aucun n'égal Les 3 Vallées. Son plus grand atout selon moi, ce sont ses liaisons. Elles sont fluides et naturelles : on n'a pas besoin de prendre des kilomètres de remontées mécaniques pour basculer d'une vallée à l'autre. Dans Les 3 Vallées, on fait du ski, pas de la remontée mécanique ! Son second point fort, je dirais que c'est son accès, qui se fait par de nombreux points d'entrées : la Maurienne avec Orelle, la vallée des Belleville, Méribel, Courchevel et même par le village thermal de Bridesles-Bains. Avec Orelle, nous captons une clientèle italienne de très bons skieurs qui apprécient beaucoup le domaine.
L'Envie Quels sont vos endroits préférés ? Pour skier, je ne peux que citer la nouvelle piste Lory, située dans le vallon du même nom. Elle ouvre un secteur exceptionnel aux skieurs et offre plus de
4 kilomètres de piste dans une nature sublime. Et comme c'est une piste bleue, elle est accessible au plus grand nombre. Un autre coin que j'affectionne particulièrement, c'est le sommet de la Cime Caron, avec son panorama sur le Massif des Écrins : la Meije, la barre des Écrins, les Aiguilles d'Arves... les plus beaux sommets se dessinent à l'horizon, c'est magique.
La Gourmandise Quels sont vos coups de cœur gourmands ? En station, sans hésiter Jean Sulpice et son restaurant doublement étoilé parce qu'il a apporté la gastronomie jusqu'à Val Thorens. Sur les pistes, j'apprécie le Chalet des 2 Ours, chez Jean‑Claude et Kiki, pour leur authenticité et leur bonne cuisine.
La Luxure Donnez-nous une bonne idée pour une sortie en couple ! Le restaurant l'Auberge du Col. C'est au-dessus du village de la Praz, en montant sur l'Orgère, en direction du Parc National de la Vanoise. C'est un lieu convivial où l'on déguste une cuisine soignée, l'endroit idéal pour passer une bonne soirée.
La Colère Un événement à ne pas manquer ? Pour les férus de sport, la station d'Orelle est une étape du Challenge Maurienne sous les étoiles, un challenge de ski de rando qui se déroule dans plusieurs
stations. Notre course se déroule le 12 mars, avec un départ de Plan Bouchet à 2 350 mètres d'altitude, et une arrivée au Col de Rosaël à 3000 mètres.
La Paresse Que faites-vous pour vous détendre ? Mes instants d'évasion, c'est en été que je les vis sur les routes à vélo. Nous avons la chance d'être au pied de grands cols dont le Col du Télégraphe, qui est mon spot préféré.
L'Avarice Ce qu'il faut absolument s'offrir lors de son séjour dans Les 3 Vallées ? La tyrolienne ! C'est une expérience fantastique qui permet de voler à 250 mètres de hauteur sur 1,3 kilomètres. Une minute trente de pur bonheur qu'on ne peut vivre nulle part ailleurs. (S.M.)
Encounter
In 2001, Robert Guillermet became the General Director of STOR, the chairlift company of Orelle. His favourite spots are the new blue slope Lory and the top of Cime Caron for its amazing panorama. He recommends the restaurants L’Oxalys, Le Chalet des 2 Ours and l’Auberge du Col for a more intimate dinner. An event not to be missed is the ski touring event Challenge Maurienne which makes a stop in Orelle. An amazing experience in Les 3 Vallées is the zipline of 1,3 km at a height of 250 metres.
RETROUVEZ TOUTES LES INFOS SUR
les3vallees.com 24 |
Infosnews
DA
N AGE
MOÛTIERS
Camp de base des stations
Moûtiers
JEUNE TALENT
Mémoire, Traditions et Créations
Cette année, l'École des Arts du canton de Moûtiers-Bozel organise quatre concerts mettant en scène leurs meilleurs élèves. Grande première pour ces jeunes, ils seront seuls sur les planches. Ce mois-ci, honneur aux dames avec Mathilda Kozloff. Jeune lycéenne, Mathilda n'est pas à sa première participation à un spectacle de chant. Inscrite depuis quelques années à l'École des Arts, elle a l'habitude de monter sur scène. Cependant, c'est la première fois qu'elle chantera seule durant une heure le samedi 5 mars à l'auditorium Yves Eynard de Moûtiers.
d'Adèle, Miley Cirus, Sam Smith, Rebecca Fergusson, Madilyn Bailey, ou encore le groupe mythique ACDC et bien d'autres. Lors de cette représentation, l'occasion est donnée de découvrir un jeune talent qui doit se surpasser. Prêt pour un concert qui sort de l'ordinaire ? (MC.P.)
Mais avant d'être un show, c'est avant tout un projet de fin d'année. En effet, les meilleurs chanteurs de l'école doivent être capables d'organiser un concert de A à Z. Choisis en fonction de leur niveau de chant et de leur implication au travail, Mathilda fait partie des 4 élèves qui participent à ce projet. Elle doit donc s'occuper du choix des chansons, du son, de la lumière, du costume, de la communication, de la mise en scène... Véritable challenge, la jeune chanteuse s'inspire dans son répertoire musical pour nous proposer une programmation dynamique. Le public aura ainsi le loisir de l'écouter reprendre des chansons
Member of the school of arts of MoûtiersBozel since a few years, Mathilda Kozloff will be singing on March 5th at 8.30pm at the auditorium Yves Eynard in Moûtiers presenting songs of Adèle, Miley Cyrus, Sam Smith, Rebecca Fergusson, Madilyn Bailey... and the mythical group ACDC.
Concert
À Moûtiers, auditorium Yves Eynard Samedi 5 mars à 20h30 Entrée libre +33 (0)4 79 24 33 49
DIAPORAMA
HISTOIRES ET COMPTINES
Lundi 7 mars à 18h Salle derrière la Mairie
Jeudi 10 mars à 10h Bibliothèque
CONCERT Instuments à vent
Mercredi 9 mars à 14h Auditorium Yves Eynard Infosnews
|
25
Place Saint Pierre Lundi au samedi 9h-12h et 14h-18h Gratuit pour les individuels
Concert de Mathilda Kozloff
EN + CETTE SEMAINE Les plantes du Mont Cenis Slide show
Musée des Traditions Populaires
Olga Roux dans la Galerie Dessins et croquis Durant tout le mois de mars Centre Culturel Marius Hudry
Stories for children
CONCERT The JRBB Live music
Samedi 12 mars à 20h30 La Bièrerie
Centre Culturel de Moûtiers +33 (0)4 79 24 04 23 www.ot-moutiers2.com
LE SAISONNIER DE LA SEMAINE
!
AVEC MAT, ÇA MATCH
Profil
ncelet NOM : Po Mathieu : PRÉNOM s an 0 3 : E ÂG Mains : Méribel STATION e cuisine au Plan des d JOB : Chef Nantes : ORIGINE
Mathieu, ça fait 6 ans qu'il travaille au restaurant du Plan des Mains. Originaire de Nantes, il s'est créé ici une belle petite vie qu'il nous raconte avant le coup de feu de midi !
Comment es-tu arrivé à Méribel ? Après mes études, un BEP et un BAC Pro Cuisine, j'ai fait mes armes dans des restaurants gastronomiques. À Nantes, à Paris au Georges V, dans une brasserie de luxe en Suisse, l'été en Corse et depuis une paire d'années maintenant, je travaille avec Jimmy au Plan des Mains. C'est lors d'une saison en Corse qu'il a entendu parler de moi par mon chef. Quand il m'a proposé de rejoindre son équipe dans un restaurant d'altitude, j'ai accepté et j'ai posé mes valises ici, à Méribel. Ça fait 6 ans maintenant, qu'est-ce qui te fait revenir chaque année ? Plusieurs choses combinées ! Il y a l'ambiance au restaurant, Jimmy avec qui je m'entends bien, la station et plus particulièrement le quartier de Mottaret, le domaine skiable, les paysages grandioses qui offrent un cadre de vie assez exceptionnel... et mon travail, bien entendu. J'ai la chance de proposer à la carte ce que j'aime faire, j'ai la confiance du patron et c'est très important. Tu parles du domaine... Tu skies ? Quand je suis arrivé je n'avais jamais mis les pieds sur les planches, j'ai appris à skier ici, seul et avec mes collègues de boulot. Étant donné que je ne peux pas me casser une jambe au cours de la saison, je ne fais pas le fou : j'aime bien me balader sur les pistes bleues de Méribel avec ma copine.
Si je te demande de nous raconter un bon souvenir sur les pistes, tu parles de quoi ? L'hiver dernier avec Jimmy, on s'est offert une journée détente à la découverte des 3 Vallées. C'est rare avec le rythme qu'on a donc c'est à mentionner ! On a bien skié et on en a profité pour aller saluer Jean-Pierre du restaurant l'Étoile aux Menuires. Une anecdote à partager ? Avec les collègues et pas mal de saisonniers de Mottaret, on sort surtout dans le quartier, à l'Annexe principalement. C'est là qu'en début d'hiver dernier, j'ai rencontré ma copine... Un de mes meilleurs souvenirs ! (S.M.) Seasonal Worker 6 years ago, Mathieu, 30 years, arrived in Méribel to work as a cook for the altitude restaurant Le Plan des Mains. He loves the atmosphere at work, the station and more particularly Mottaret, the ski resort and the amazing landscapes. He learned to ski when he arrived in Méribel, alone and with colleagues. For a pleasant ski outing with his girlfriend, he prefers the blue slopes in Méribel. For a drink with his colleagues and friends, Mathieu goes to l’Annexe, where he met his girlfriend in the beginning of the season.
VOUS CHERCHEZ LE VIN PARFAIT ?
La
de Bozel
VINS & PRODUITS DU TERROIR
AU CŒUR DES STATIONS
10 min de Courchevel, 20 min de Méribel 5 min de Champagny, 15 min de Pralognan
RUE ÉMILE MACHET - BOZEL +33 (0)4 79 22 19 03 / +33 (0)6 89 81 10 11 PROFESSIONNELS ET PARTICULIERS 26 |
Infosnews
Goûtez à l’aventure
x4 ...
véhicules en 4 roues motrices i-awd
NEW RANGER
S-MAX
EDGE
TRANSIT NOUVEAU
TRANSIT 4X4
KUGA
FOCUS RS
GALAXY
FORD ALBERTVILLE 1 route de Grignon - 73200 Albertville +33 (0)4 79 32 04 98
TARENTAISE AUTOMOBILE ZA des Îles AIME +33 (0)04 79 55 58 91
www.groupe-maurin.com Garage PAVIET-ROCHE ZA la Charbonnière PETIT CŒUR LA LECHÈRE +33 (0)4 79 22 51 09 Infosnews
|
27
www.ford.com
RAIT
MÉTIER D’ICI
T POR
BOULANGER CLÉMENT DUPUIS Être boulanger demande une rigueur dans le suivi de chaque processus de fabrication, pour sortir des pains d’une qualité identique chaque jour. Dans le pays de la gastronomie, le pain est l'un des ingrédients essentiels pour un bon repas. On vous emmène dans les coulisses de la fabrication de ce symbole de la France avec Clément Dupuis, boulanger au Village des Pains à Méribel Village. Croustillant, moelleux, bien cuit... quelle que soit la façon de déguster son pain, y a-t-il un secret pour en réussir la confection ? Je dirais que c'est la maîtrise de chacune des étapes de sa fabrication, du pétrissage à la cuisson. Tu nous expliques ? La fabrication du pain, appelée aussi panification, est le procédé technique qui permet de transformer de la farine en pain. Pour ce faire, différentes étapes incontournables sont à respecter : à la base on a la farine à laquelle on ajoute des levures, du sel et de l'eau. Puis vient le pétrissage, le façonnage, la fermentation et la cuisson. On utilise différentes farines, différentes levures et on gère chacune des étapes selon le résultat que l'on souhaite obtenir. Par exemple ? On hydrate la baguette blanche à 62% pour qu'elle ne soit pas trop alvéolée et facile à travailler : c'est la plus basique. Ensuite, on a la baguette tradition, que l'on hydrate plus, qui demande plus de travail sur le façonnage et plus de technique. Le fait qu'elle soit plus hydratée demandera moins de temps de fermentation. Le choix de la farine joue également sur les paramètres des différentes étapes. En fait, il existe une multitude de méthodes qui permettent d'obtenir une très grande variété de pains.
Quelle est la spécificité de la boulangerie du Village des Pains ? Le four à bois ! J'ai la chance de travailler avec un four traditionnel, ce qui confère aux pains un goût unique. C'est une technique de travail différente, c'est une ambiance particulière dans la boulangerie qui me plait beaucoup. Quelles qualités faut-il avoir pour être boulanger ? Je dirais qu'il faut être organisé, avoir un sens logique, une rigueur dans le suivi de chaque processus, pour sortir des pains d'une qualité identique chaque jour. Le rythme de tes journées n'est pas trop difficile ? Je commence à minuit et je termine vers 10h tous les jours mais je travaille ainsi depuis que j'ai 14 ans... C'est simplement une question d'habitude ! (S.M.)
I Love My Job
Clément Dupuis, baker at Le Village des Pains in Méribel Village, transforms flour in delicious homemade bread. Different essential steps are necessary in order to achieve the desired outcome. A multitude of methods exist to obtain a large variety of bread. Every day, Clément prepares 12 different kinds of bread baked in a wood-fired oven according to the traditional knowhow. The traditional oven offers a unique taste to the product.
Ici, on en sort chaque jour 12 différents : bûcheron, aux céréales, au seigle, aux noix, pain des Canuts, pain du sportif avec des noisettes, des raisins, des pistaches...
Le Village des Pains À Méribel Village +33 (0)4 79 08 59 26
POUR TOI SAISONNIER ! BON PLAN ‘‘COURSES’’ PARKINGS DE VAL THORENS
VALTHOPARC +33 (0)4 79 00 02 49
www.valthoparc.com
BUS LIGNE RÉGULIÈRE
VAL THORENS / MOÛTIERS
50%
DE RÉDUCTION SUR L’ALLER/RETOUR Par personne. Valable une fois par semaine Offre soumise à conditions. Se renseigner. 28 |
PARTENAIRE
BLABLACAR Infosnews
© David André
Vous êtes propriétaire à la montagne ou souhaitez le devenir ?
FISCALITE Votre partenaire pour la rénovation clé en main de votre bien
Des meubles élégants et malins pour la montagne
Une question pour Affiniski ? Quel que soit le sujet, contactez nous :
www.affiniski.com | 29
Infosnews
Une solution simple pour le financement de vos travaux
Conseil et expertise pour bénéficier d’avantages fiscaux
Des solutions pour louer selon vos envies
+33 (0)4 79 62 81 12 contact@affiniski.com
IMM
O
L’immobilier en Tarentaise
MAUD
DELETTRE En ce moment, son champ d’action c’est la rénovation d’appartements de résidences de tourisme. Maud Delettre, Architecte d’intérieur installée depuis 1998, nous parle des tendances en termes d’aménagement et de décoration.
Pour mieux cerner ton travail, tu nous dis quelques mots sur ton parcours ? Originaire de Val Thorens, c’est diplômée d’une école d’architecture d’intérieur à Lyon, que je me suis installée à mon compte. Un premier chantier dans la station, un bouche à oreille qui a bien fonctionné, quelques projets sur Lyon et un crochet par les Etats-Unis... Tout s’est enchaîné et aujourd’hui, je travaille principalement en montagne, dans la rénovation de résidences de tourisme. Toi qui a fait les deux, y a-t-il une différence entre les projets de montagne et ceux qui sont en ville ? Aujourd’hui, la montagne a tendance à rejoindre les critères de style urbain. On cherche le confort avant tout et ces désirs contemporains nous donne l’occasion de repenser le style alpin différemment. Les matériaux nobles sont toujours les valeurs sures et intemporelles mais grâce à de nouvelles techniques, leur application peut être détournée et devenir réellement créative et originale comme l’usage du cuir en panneaux muraux ou celui du bois de bout. Tu as commencé à exercer ton métier en 1998, quelle était la tendance ? Je travaillais plus pour des particuliers, dans des chalets ou grands appartements, dans lesquels je faisais beaucoup de boiseries murales comme du chablis brossé à la main avec des largeurs importantes, du travertin, des pâtes de verre, du métal oxydé, des enduits patinés. Il est aujourd’hui moins évident de travailler avec les métiers d’art.
La tendance dans la rénovation, c’est d’aménager des espaces fonctionnels en intégrant des équipements, des rangements et surtout de l’éclairage pour mettre en valeur les matériaux utilisés.
Encounter
Originally from Val Thorens, interior designer Maud Delettre renovates apartments in tourist residences. Today, owners and tenants look for functional housing with comfortable equipment. For a rental apartment, Maud bases on solid values, a combination of noble materials and materials that lasts through time, according to the budget and the wishes of the client.
Maud Delettre, Cocoon Design À Val Thorens, +33 (0)6 11 45 09 95 cocoondesign.fr maud@cocoondesign.fr
Qu’est-ce qui se faisait beaucoup dans les débuts de la station et qui tend à disparaitre ? La gouttelette murale, les meubles en pins, les rideaux à cœur rouge et surtout le lambris verni, qui aujourd’hui n’a plus lieu d’être. Du coup on a deux écoles, ceux qui l’enlèvent complétement, ceux qui le repeignent et qui placent leur budget rénovation dans d’autres postes de dépenses. En le recouvrant, on le ramène dans une teinte plus actuelle et on l’efface. C’est un peu dommage, mais c’est compréhensible. C’est-à-dire ? Quand on se lance dans un chantier de rénovation, il y a énormément de choses à faire : repenser l’aménagement, refaire l’électricité, changer le mobilier... autant de travaux primordiaux, parfois non visibles qui ont un coût. Cela force à faire des choix ! Qu’est-ce qui tend à se développer ? En restant dans la rénovation de résidences, je dirais que tout ce qui est attrait aux équipements est aujourd’hui plus important que la déco. Les locataires comme les propriétaires veulent du fonctionnel et du bien-être : un sauna privatif, de la HIFI intégrée, des éclairages encastrés sur variateur ou détecteur de présence, des miroirs anti-buée, de nombreuses prises pour recharger portables et tablettes.... Quels seraient tes conseils en termes de déco pour un appartement à la location ? D’assortir une matière noble et de belle facture à d’autres matériaux plus simples et pérennes de manière à se caler dans un budget tout en restant créatif. La touche finale se fait ensuite avec les rideaux, un peu de lustrerie non intégrée, des objets ayant une âme. (S.M.)
30 |
Infosnews
AP_MAISON&APPART_dec_SAVOIE_2015.qxp_226X296 19/11/2015 16:01 Page1
Réalisation : Infiniment Plus 04 79 81 28 40 - Décembre 2015 - Crédit photos : Immo’bile - Fotolia.com - Illustrations libres de l’artiste d’après les plans d’architecte.
www.immobile-promotion.com
AU PIED DE COURCHEVEL
TRAVAUX EN COURS
Le Pays Sage Résidence privée de standing aux prestations soignées de 28 appartements, du 2 au 4 pièces duplex. • Chaudière à granulés de bois. • Volets roulants motorisés. • Visiophone. • Ascenseur. • Caves. • Garages en sous-sol.
BOZEL, une situation stratégique au cœur des vallées. Proche de tous commerces et services. Résidence répondant aux exigences de la norme RT2012.
RENSEIGNEMENTS & VENTES
73350 BOZEL Situé entre le salon «Laurent Coiffure» et la «Banque de Savoie» face à la Banque «Crédit Agricole»
www.immobile-promotion.com
Infosnews
|
31
06 77 27 23 86
Flashez moi
IMM
O
L’immobilier en Tarentaise
BELLE MÉRIBEL
Un des atouts majeur de Méribel, c’est son architecture. Un style bien à elle, lié à son histoire, qui lui confère un cachet original et authentique... C'est en 1936 que la station de Méribel est née dans la tête d'un visionnaire, Peter Lindsay. Après avoir réuni suffisamment de fonds pour lancer la création de la station, c'est en 1938 que la première remontée mécanique est mise en place audessus du village des Allues. Un an plus tard, la construction des premiers hôtels et chalets au lieu-dit Méribel commence. Après l'arrêt des travaux pendant la guerre, le chantier reprend. C'est dans ces années charnières que l'architecture de Méribel sera déterminée. En maître d'œuvre réfléchi, Peter Lindsay fait appel à des architectes spécialisés. Paul Grillo, grand prix de Rome en 1937, Christian Durupt, son associé et André Detour, un confrère, décident que toutes les constructions soient en harmonie avec le style savoyard. Pour cela, un cahier des charges impose le bois et la pierre de pays pour l'armature principale et l'ardoise de montagne pour les toits en pente. Un style qui fait de Méribel un beau joyau au cœur des 3 Vallées. (S.M.)
Home
Peter Lindsay launched the creation of Méribel in 1936 in collaboration with specialized architects. The first chair lift was put in place in 1938 above the village of Les Allues. One year later, the first hotels and chalets saw the light in the centre of Méribel.
À VeNdRe
VillaReNGeR Village traditionnel de la Vallée des Belleville À
8 MINUTES DE SAINT MARTIN DE BELLEVILLE / 15 MINUTES DES MENUIRES
In the 3 valleys in Savoy, France, an old chalet has been completely renovated. It’s 58m2 in Villarenger in the municipality of Saint Martin de Belleville. It’s composed of 3 furnished rooms and 2 bathrooms. The kitchen is fully equipped. The chalet is ready to be moved into. Au cœur des 3 Vallées, ancienne grange de 58m2, entièrement réhabilitée suivant les critères de confort actuels en conservant l’esprit montagnard de la construction d’origine. Rez-dechaussée composé d’une belle pièce à vivre bénéficiant de trois orientations, d’une cuisine équipée et d’un poêle à bois. Un escalier en bois dessert les étages avec 3 chambres : 2 en partie basse et une chambre sur la mezzanine. Deux SDB complètent l’ensemble.
La Grangette Villarenger - 73440 Saint Martin de Belleville Contact TMP : +33 (0)6 87 69 26 44
Prix de vente
350 000€ 32 |
Infosnews
MENUISERIE EXTéRIEURE/INTÉRIEURE
AGENCEMENT
DÉCO/BOIS
1947
MENUISERIE
1947
MENUISERIE
ROUTE DE FONTAINE 73 570 BRIDES-LES-BAINS
+33 (0)4 79 55 23 08 info@menuiserie-martinod.com
Infosnews
|
33
© Tristan Shu
N OT IO PR OM
Le VTPass c’est LE Pass indispensable pour profiter pleinement de votre séjour à Val Thorens.
Réductions Privilèges Wifi
Conciergerie 24h/24 et 7j/7
De nombreux autres avantages ainsi que les conditions d’utilisation disponibles sur www.valthorens.com
Tarif unique
25 €
Découvrez le !
S
.F
R
SU
IV
E L
E
Z
W
www.valthorens.com
GU
INFOSN
E IDE !
M
O
U
NT
AIN MAG
A
ZI
N
E
Pour emporter Tirez
Guide
Gourmand & Festif Découverte & sélection de bonnes tables
Pour emporter Tirez
Les sushis du Dandy, Val Thorens
3v280 Gastro.indd 1
GOURMAND
02/03/2016 14:25
COUP DE FOURCHETTE
Le Chalet de la Marine Val Thorens
C'est avant tout une histoire... une belle histoire gourmande, née des rêves d'une famille audacieuse et visionnaire : la tribu Gorini. Embarquons pour une symphonie des sens à 2 500m d'altitude... Pavé de bar de ligne
D'abord les parents créèrent l'hôtel des 3 Vallées, défiant ainsi tous les timorés qui ne croyaient pas encore au potentiel de cette station hors-norme, sur le toit de l'Europe. Puis ce sont les deux fils, Cédric et Arnaud, indéfectiblement soutenus par leurs formidables épouses et leurs enfants ; ils reprennent
Ravioles de foie gras faites maison, velouté de cèpes et escalope de foie gras poêlé
le Chalet de la Marine et tout dernièrement fondent le nouveau 5 étoiles de Val Thorens : l'hôtel Pashmina. Tout le clan poursuit une même quête, dans un même esprit... celui des pionniers aventureux et amoureux de leur montagne, dans ce qu'elle a de plus rude, mais aussi de meilleur !
Volaille de Bresse en croûte Pot au feu aux légumes d’antan et foie gras
3v280 Gastro.indd 2
02/03/2016 14:26
Un esprit, une ambiance On retrouve ici les valeurs de la famille, dans l'esprit du refuge gourmand d'altitude, lieu où la chaleur humaine vient contraster avec les grands froids extérieurs. Un tapis rouge donne le ton à l'entrée : ici, tout à chacun devient personnalité d'exception, le temps d'un bon repas. Une immense terrasse panoramique, bien ensoleillée, offre une vue sublime sur la vallée des Belleville et les monts environnants : la cime Caron, la pointe de la Masse... à vous d'essayer de les dénommer tous.
cochon ibérique laquée au miel, on est sous le charme d'un bar de ligne frais, devant une mer de montagnes... Et que dire du buffet des desserts ? Réalisé par le chef pâtissier Xavier Brignon (vice champion de France en 2009 & 2011), il est la juste récompense d'un très bon repas.
En intérieur, un mariage habile de pierres et de vieux bois, dans la pure tradition savoyarde, avec cependant cette petite touche de modernité qui fait la différence et sublime l'ensemble. Parmentier d’effiloché de canard
Dès le départ, le Chalet de la Marine a illustré l'esprit pionnier de la famille en étant parmi les premiers restaurants à amener la gastronomie en haut des pistes. De cette audace, ressort une expérience unique et inoubliable. Quand on a fait des centaines de kilomètres pour venir skier... autant faire de nos vacances un rêve éveillé, non ?
Une belle cave Plus d'une centaine de références choisies avec soin. Millésimes rares et grands crus à la carte. 6 Champagnes présentés, pour un moment encore plus festif.
Une formule pour skieur hédoniste ? La formule “TOUT SCHUSS” à 39€ avec plat buffet de desserts ! Soirées privées, au chalet ou dans la yourte attenante, avec descente aux flambeaux (ou chenillette). Les mercredis soirs, sur réservation.
Un tour en cuisine Le chef exécutif, Josselin Jeanblanc, imagine la carte avec son ami jurassien Romuald Fassennet (chef étoilé Michelin et M.O.F). Ces deux amoureux des bons produits et de leur région d'origine, savent marier les saveurs pour exalter les papilles. Récompensé par une fourchette MICHELIN en 2013, le Chalet de la Marine propose une belle gastronomie de montagne et réussit l'exploit de réaliser une cuisine faite maison, à base de produits frais, à 2500m d'altitude !!! On fond sur les ravioles de foie gras faites maison, velouté de cèpes et escalope de foie gras poêlée ; on s'extasie devant la mousseline du parmentier d'effiloché de canard ; on se régale en dégustant l'entrecôte de
3v280 Gastro.indd 3
Restaurant Cédric and Arnaud took over the restaurant Le Chalet de la Marine and founded the new amazing 5-star hotel Pashmina in Val Thorens. The huge sunny and panoramic terrace offers a breathtaking view on the Belleville valley and the surrounding mountaintops: Cime Caron, La Masse... Outside on the terrace or inside in the cosy dining room decorated with old wood and stone, the chef Josselin Jeanblanc proposes delicious homemade dishes prepared with fresh products, and a dessert buffet realised by the pastry chef Xavier Brignon. The wine list offers not less than 100 wine references chosen with care. Le Chalet de la Marine www.chaletmarine.com +33 (0)479 00 11 90 / +33 (0)6 74 28 48 82 Accès à skis ou à pieds par les pistes bleus de DALLES TÊTE RONDE. TS Cascades. Livecam 360
02/03/2016 14:26
DÉCOUVERTE
AU BONHEUR DES GOURMETS… Brides-les-Bains
AU BONHEUR DES GOURMETS… Cet hiver, l'Office de Tourisme de Brides-les-Bains propose une offre délicieuse qui devrait ravir les gourmets... Sortez vos skis... et vos fourchettes ! Déjeuner dans un restaurant étoilé pour un prix tout à fait abordable, voilà le principe de Brideski Gourmet. Pendant la période du 6 au 26 mars, l'Office de Tourisme de Brides-lesBains met les petits plats dans les grands et propose une expérience gastronomique dans un restaurant partenaire étoilé au guide Michelin situé dans Les 3 Vallées pour 50 €. L'occasion de découvrir à Courchevel Le Chabichou et la cuisine somptueuse de Michel Rochedy et Stéphane Buron, ou l'Azimut de François Moureaux et ses plats surprenants. Du côté de La Tania, c'est le Farçon avec Julien Machet qui propose des recettes subtiles, et direction Val Thorens pour savourer les mets revisités de Jérémy Gillon à l’Epicurien. Au menu : une entrée, un plat et un dessert pour un ravissement des papilles inégalé !
Lunch in a starred restaurant at an affordable price, that is the principle of Brideski Gourmet. From March 6th until March 26th, the Tourist Office of Brides-les-Bains proposes a gastronomic experience at 50€ in one of the participating starred restaurants situated in Les 3 Vallées. The opportunity to discover the establishments Le Chabichou and l’Azimut in Courchevel, Le Farçon in La Tania and L’Epicurien in Val Thorens. Reservations are made 48 hours in advance at the Tourist Office of Bridesles-Bains.
Pour bénéficier de l'offre, rien de plus facile : rendez-vous à l'Office de Brides-les-Bains pour réserver (48h à l'avance). Une superbe occasion de faire une pause “grande table” exceptionnelle entre deux pistes de ski... (C.L.)
En vente exclusive à l’Office du Tourisme de Brides-les-Bains +33 (0)4 79 55 20 64
3v280 Gastro.indd 4
Brideski Gourmet
Brideski Gourmet
02/03/2016 14:26
COUP DE FOURCHETTE
Le Dandy Val Thorens
Nouvel établissement à Val Thorens, le Dandy vient compléter l'offre de restauration existante sur la station, conjuguant à la perfection... un côté chic et un côté choc ! Sandrine et Florian, plus connus sous les surnoms de Drinette et Floppy, nous ouvrent les portes de leur univers. La petite histoire
La cuisine
Conjuguant leur vie de saisonniers, l'hiver sur Val Tho et l'été à la Tranche sur Mer depuis une dizaine d'années, Drinette et Floppy se sont lancés dans l'aventure de la restauration dans le sud pour commencer. Floppy s'est vite pris au jeu et s'est adonné à sa nouvelle carrière avec conviction. À force de travail et de formation, leur établissement s'est forgé une belle réputation. Cette année, suite à une belle opportunité, c'est à Val Tho qu'ils se sont installés...
Leur cuisine est créative et soignée : burger de steack de thon, tartare de poisson, tartare d'algues, poulet cajou, pizzas confectionnées et cuites sur place... Tout est frais, préparé et cuisiné minute. Pour preuve, il n'y a pas de congélateur dans la cuisine. Cerise sur le gâteau, la spécialité de la maison ce sont les sushis, maquis et sashimis. Ils créent des assiettes somptueuses, des associations de saveurs allant des plus classiques aux plus surprenantes (chèvre tomate basilic, magret noix de cajou tomate...).
Le Dandy
Restaurant Sandrine and Florian, known as Drinette and Floppy, opened the atypical and colourful restaurant Le Dandy in Val Thorens. They propose creative dishes of which tuna steak burger, fish tartar, seaweed tartar, cashew chicken, homemade pizzas... and sushis, maquis and sashimis, the speciality of the house. All the dishes are prepared with fresh products.
C'est en face de la gendarmerie (près de l'Office de Tourisme), au rez-de-chaussée de la résidence du Sabot de Vénus, que ces deux-là ont créé leur restaurant. D'un simple hall, ils en ont fait un petit cocon à leur image...
L'ambiance Un style décalé, atypique et coloré, le Dandy est un lieu qui fait rêver. Dès qu'on entre, on est immédiatement transporté dans l'ambiance inimitable des années folles. Meubles chinés customisés, lustres, miroirs, bougeoirs, accessoires... rien n'est laissé au hasard. Toute leur créativité et leur personnalité s'expriment dans ce décor inédit. Le temps d'une soirée, on vit un instant hors du temps. Dans l'espace bar, on savoure d'excellents cocktails de fruits frais, dans l'espace restaurant, on déguste des plats tout simplement succulents.
3v280 Gastro.indd 5
Restaurant Le Dandy
À Val Thorens, grande rue, résidence le Sabot de Vénus Infos et résas, +33 (0)6 11 64 44 72 et +33 (0)7 82 41 69 02 Vente à emporter galerie Péclet, à côté du Tabac
02/03/2016 14:26
D
S
3v280 Gastro.indd 6
02/03/2016 14:26
GUIDE
DES
SOIRÉES
DU
5
MARS
AU
11
MARS
SAMEDI 05/03
LUNDI 07/03
MERCREDI 09/03
APRÈS-SKI
APRÈS-SKI
APRÈS-SKI
APRÈS-SKI
The JRBB, 19h15
Two Far Cajon, 17h
Mr Clean, 17h
CHABICHOU
LE JACK’S BAR
LE SKI LODGE
Dutch Courage, 17h
SOIRÉE – EVENING
Sam and Pat, 17h
The JRBB, 21h
LA TAÏGA
Alex Davies Coco and the Butterfields, 17h
CHABOTTÉ
SOIRÉE – EVENING
Dj résident NBRS, 22h
Les Deux Roux, 22h + soirée shooters
Vitamine Jazz Band, 19h15
LE SKI LODGE
SOIRÉE – EVENING
The Pickles, 22h
Sugar Lady, 19h30
LE CHALLENGE
Open mic, 22h Alex Davies, Max Le Sax
VENDREDI 11/03
SKI LODGE
LE JACK’S BAR CHABICHOU
Mickey Gray, 17h LE JACK’S BAR
The JRBB, 18h30 BAR HÔTEL LA CHAUDANNE
Machina Soul, 19h15 CHABICHOU SOIRÉE – EVENING
L’ÉVOLUTION
LE CHALLENGE
BRASSERIE LE 80
DIMANCHE 06/03
The Mardy Johnny Depps, 22h
Vitamine Jazz Band, 21h
L’ÉVOLUTION
CHABOTTÉ
MARDI 08/03
Al Jones, 22h
APRÈS-SKI
The Pickles, 22h
Open Mic, 22h Steve and Westy
LE CHALLENGE
LA TAÏGA
SOIRÉE – EVENING
Bring Your Sisters, 22h LA TAÏGA
The Strikes, 22h
Tom & Daisy B., 17h
L’ÉVOLUTION
LE JACK’S BAR
Super Nova et Dj Fly, 22h
Freddy Fingers,17h
LE CHALLENGE
Dj Matt Wakeford, 22h LE JACK'S BAR
LE CHALLENGE
LA TAÏGA
“Bon son de bonsoir” Dj St Valin, 22h30 LA LUGE
SOIRÉE – EVENING
JEUDI 10/03
LE SKI LODGE
The Pickles, 22h LE CHALLENGE
FRA
APRÈS-SKI
Hobo Chic, 17h LE JACK’S BAR
Bring Your Sisters extended, 17h SKI LODGE
NCE
Dj Danz, 22h LE JACK’S BAR
Livraison à domicile
ome delivery
Hobo Chic, 22h
SOIRÉE – EVENING
Les Deux Roux, 22h LA TAÏGA
L’ÉVOLUTION
(0)6.88.55.97.60
+33
CHABOTTÉ
Dj Resident NBRS, 22h
LA TAÏGA
Soirée Cops & Robbers The Domino’s, 22h
Machina Soul, 21h
Dj résident NBRS, 22h
Consultez notre menu
LE CHALLENGE
SKI LODGE LA TANIA
+33 (0)4 79 08 81 49 - www.publeskilodge.com Happy Hour: 16h-18h Pub le Ski Lodge - La Tania
TAÏGA LA TANIA
ÉVOLUTION MÉRIBEL
+33 (0)4 79 00 44 26 - www.evolutionmeribel.com 8h30h-2h - Happy Hour: 16h-17h Evolution Bar Méribel
LE 80 MÉRIBEL
CHABICHOU CHABOTTÉ COURCHEVEL
+33 (0)4 79 08 80 33 - www.easytaiga.com Cocktail Hour: 17h-19h La Taiga Bar / Restaurant La Tania
+33 (0)4 79 41 69 79 www.chaudanne.com 18h45 à 22h
LA LUGE COURCHEVEL
+33 (0)4 79 00 30 94 - www.jacksbarmeribel.com 12h-2h. Happy Hour: 16h-17h Jack’s bar Méribel
JACK'S BAR MÉRIBEL
LE CHALLENGE LES MENUIRES
+33 (0)4 79 08 00 55 - www.chabichou-courchevel.com Hôtel le Chabichou +33 (0)4 79 08 78 68 - www.la-luge.com 9h-2h du matin, 7/7j le bar de la luge
3v280 Gastro.indd 7
+33 (0)4 79 00 78 52 Bar Pub à concert 16h-2h - Happy hour : 17h-21h
02/03/2016 14:26
Où manger ? À COURCHEVEL
Les Terrasses du Chabichou **
Le Chabotté
12
COURCHEVEL
COURCHEVEL
Somptueuse cuisine gastronomique récompensée par 2 étoiles Michelin, pour un instant de délices inoubliables. Tout est parfait, de l’accueil au livre des vins. Menu découverte à 60€. Menus enfants (midi et soir) 3 plats : 19€. LE + INFOSNEWS L'excellence, le comble du raffinement, le rêve à s'offrir... COUP DE La forêt noire et son sorbet cerise griotte
Quartier les Chenus Accès ski : piste Chabichou +33 (0)4 79 01 46 65 chabichou-courchevel.com
Delicious gastronomic cuisine rewarded with 2 Michelin stars, for an unforgettable moment. Everything is perfect, from the service to the wine selection.
Second restaurant de l’Hôtel le Chabichou, Le Chabotté met à l’honneur la “bistronomie” : une cuisine de bistro généreuse, parfaitement soignée et réalisée devant le client. Un rapport qualité / prix incroyable. • Menu 3 plats (midi) 27€ - (soir) 31€ • Menu 2 plats (midi) 22€ - (soir) 27€ LE + INFOSNEWS L'ambiance live music au bar et les soirées cabaret ! COUP DE La pomme au four Le Chabotté, second restaurant of the hotel Le Chabichou, proposes generous bistro dishes realized in front of the client. An incredible quality/price ratio. Cabaret evenings and live music at the bar.
Le Tremplin
Les Verdons
Vivez un exceptionnel moment de plaisir dans une institution du front de neige de Courchevel 1850. Les produits sont sélectionnés avec exigence : crustacés, huitres et autres sushis… pour une préparation comme nulle part ailleurs. Le livre des vins est digne du Guide Hachette avec une très belle courtoisie tarifaire. Le plus simple et surtout le meilleur… c’est d’essayer !
Au sommet de la télécabine du même nom, découvrez ou redécouvrez ce grand classique des pistes. Etape incontournable, sa carte à la Française défend produits frais du terroir et tradition culinaire. Produits d’exception, somptueux livre des vins. Des prix séduisants. LE + INFOSNEWS L’espace fast-food ouvert non-stop : hamburgers, paninis, bruschettas.... COUP DE Côtelettes d’agneau The restaurant Les Verdons, situated at the top of the cable car Les Verdons, proposes traditional dishes prepared with fresh and local products, accompanied by a beautiful wine list. And a non-stop service of snacks: hamburgers, paninis, brushettas...
COURCHEVEL
COUP DE
La pizza aux truffes
Le Tremplin, situated on the snow front of Courchevel 1850, proposes delicious dishes prepared with products chosen with care (shellfish, oysters, sushis...), accompanied by a beautiful wine list. Lunch is served between 12pm and 6pm!
CO
Quartier les Chenus Accès ski : piste Chabichou +33 (0)4 79 01 46 65 chabichou-courchevel.com
COURCHEVEL
LE + INFOSNEWS Le déjeuner de midi, servi de 12h à 18h !
Quartier les Chenus Accès ski : piste Chabichou +33 (0)4 79 01 46 65 chabichou-courchevel.com
LA
Accès ski : TC Verdons +33 (0)4 79 04 07 07 lesverdons-courchevel.com
COURCHEVEL MORIOND
OUVERT
12 TOUTE L’ANNÉE
3v280 Gastro.indd 8
TICKET RESTAURANT
DÎNER À DEUX
Accès ski et piéton : À 100 mètres du sommet de la télécabine de L’Ariondaz +33 (0)6 11 45 26 63 +33 (0)6 83 27 47 58
PIZZERIA
SNACK FAST FOOD
TERRASSE ENSOLEILLÉE
SPÉCIALITÉ SAVOYARDE
LIVE
MUSIC
Qua ton dan cha et s amo dég in Ta LE c’es du Emm rôtir CO The Berg spe des
Fe
La Ferme Auberge de L’Ariondaz
Dans un petit chalet d’alpage authentique, faites une pause gourmande dans cette ferme auberge située au départ de la piste de l’Ariondaz. Depuis une terrasse exposée sud, profitez de plats maison, avec des produits plus que locaux puisque faits sur place au cours de l’été, fromages et autres jambons ont des saveurs que vous ne trouverez qu’ici ! LE + INFOSNEWS Les lundis, raclette en musique en compagnie d’un accordéoniste COUP DE La raclette à la Valaisane At the departure of the slope l’Ariondaz, the authentic high pasture chalet welcomes you on the sunny terrace for a homemade dish prepared with local products. Every Monday, Raclette with live accordion music.
La
GASTRONOMIE
SUR LES PISTES
02/03/2016 14:27
Sur de l dan Pro en d trad LE L’ar d’ex CO Les mai et d
On wel The pan
ou 5 om
Où manger ? À COURCHEVEL
La Petite Bergerie
Au Pain d’Antan
12
COURCHEVEL LE PRAZ
Quand on entre dans la Petite Bergerie, le ton est donné : pierres, bois, feu qui crépite dans la cheminée... on sent ici l’âme chaleureuse des bergers d’autrefois. Éric et son équipe ont à cœur de partager leur amour du terroir savoyard, proposant à la dégustation des produits locaux, made in Tarentaise ! LE + INFOSNEWS c’est sous les yeux des clients, autour du feu de bois crépitant, que la chef Emmanuelle fait cuire les grillades et fait rôtir les savoureuses patates. COUP DE Les diots braisés The charming restaurant La Petite Bergerie proposes homemade Savoyard specialities, tasty meat and delicious desserts near the fireplace.
12
COURCHEVEL
Pains, pâtisseries, viennoiseries et gourmandises artisanales fraîchement confectionnées. Sandwichs faits sur place avec des produits de qualité et régionaux (jambons et saucissons savoyards). Excellents chocolats et spécialités maison. LE + INFOSNEWS Une vraie boulangerie typiquement française COUP DE Les éclairs au chocolat +33 (0)4 79 06 96 32
Bread, patisserie, Viennese pastries, chocolates, specialities of the house, fresh sandwiches prepared with regional products of high quality.
Au pied des pistes, Galerie du forum +33 (0)4 79 08 23 07 www.aupaindantan.fr
Où manger ? À LA TANIA
Ski Lodge
Ferme de La Tania
LA TANIA
LA TANIA
Sur le front de neige de La Tania, au pied de la Folyères, La Ferme vous accueille dans une ambiance chaleureuse. Profitez de la terrasse exposée sud en dégustant des crêpes ou des plats traditionnels généreux. LE + INFOSNEWS L’arrivée ski aux pieds depuis une piste d’exception, combinée à un service rapide COUP DE Les fameuses Cripites, spécialités de la maison, constituées d’une pâte craquante et de sa garniture ! On the snow front of La Tania, La Ferme welcomes you in a cosy atmosphere. The sunny terrace welcomes skiers for a pancake or traditional dish.
Centre station, en bas de la piste la Folyères +33 (0)4 79 08 23 25 www.laferme.latania.fr
Les Marmottons
LA TANIA
Guillaume Balin et Aurélie Lacoste ont, depuis 3 ans, repris les rênes du restaurant. Dans une ambiance savoyarde et familiale, le couple propose une cuisine traditionnelle confectionnée à base de produits frais et un large choix de pizzas et de hamburgers maison. • Terrasse ensoleillée de 10h à 16h. • Plat du jour le midi entre 14€ et 20€.
Restaurant chaleureux, proposant une cuisine traditionnelle et tendance, sans oublier la gastronomie de Savoie. Accueil souriant au 1er étage midi et soir. Possibilité de prendre un snack le midi au lounge bar, autour de la cheminée. LE + INFOSNEWS Pour une ambiance plus festive, cocktails et grand choix de bières du monde lors des concerts live en après-ski !
LE + INFOSNEWS Crêpes sucrées maison et chocolat chaud
COUP DE
Les fameuses frites
3 years ago, Guillaume Balin and Aurélie Lacoste took over the restaurant Les Marmottons.They propose traditional dishes prepared with fresh products and a large choice of pizzas and homemade burgers.
3v280 Gastro.indd 9
Centre station, en bas de la piste la Folyères +33 (0)4 79 08 81 49 www.publeskilodge.com
La Taïga
LA TANIA
COUP DE
Au pieds des pistes, le Ski Lodge vous accueille avec un grand sourire. Nouveau cette année, une plus grande terrasse en bois avec 2 parasols chauffants. L’équipe cosmopolite vous sert un grand choix de burgers, pâtes, grandes salades et le très British ‘Fish’n chips’ fait maison. Snacks servis à toute heure. LE + INFOSNEWS LE pub anglais par excellence avec beers and burgers ! Soirées survoltées, agoraphobes s’abstenir ! COUP DE Le fish ‘n’ chips Tim & Debbie and their cosmopolitan team offer you a warm welcome. Brand new for this year, a wooden terrace on three levels; heated parasols and outside lounge seating. Delicious burgers, salads, pastas and chef’s battered fish n chips is a must.
Centre station +33 (0)4 79 08 81 63
Saumon sauce gribiche
A french restaurant and lounge bar offering you a traditional and modern french cuisine along with specialities from Savoie. Light meals and french snacks are also available in the downstairs lounge bar at lunchtime. Great atmosphere at après ski with live music.
+33 (0)4 79 08 80 33 www.easytaiga.com
02/03/2016 14:27
Où manger ? À MÉRIBEL
Le Cromagnon
L’Arpasson Un espace dédié à la restauration, à la fête et aux boules carrées sur neige ! Un self généreux + un restaurant traditionnel. Gaufres belges et glace à l’italienne. Plat du jour de 14€ à 19€. LE + INFOSNEWS En terrasse un concept unique : un chapiteau vitré avec mange-debout, bar circulaire, live, dance floor, carré VIP... Séminaires et soirées privatives avec possibilité de transport en chenillette COUP DE
Le tartare au couteau
Self-service and traditional restaurant, Belgian waffles and Italian ice-cream, a terrace with bar, high bar tables and live music.
Accès ski et piéton : Intermédiaire TC Tougnète +33 (0)4 79 08 54 79
L’Évolution
Nouveau et unique à Méribel, le chalet situé au cœur des 3 Vallées dans un cadre plein de charme propose : des grillades au feu de bois et des plats typiques de notre Savoie. Accès ski : Depuis le départ du télésiège “Loze Express”, suivre nos fanions partants dans la forêt. LE + INFOSNEWS Soirées à thèmes chaque semaine, uniquement sur réservation COUP DE La croziflette Ideally situated in the heart of Les 3 Vallées, near the forest of l’Altiport, the charming and authentic restaurant Le Clos Bernard proposes grilled meat and traditional local dishes. Every week, the restaurant organises theme evenings, advance booking is required.
Le midi, cuisine rapide et généreuse avec burgers et plats du jour, 16€. Le soir, cuisine soignée de style méditerranéen et asiatique. • P’tit dej’ anglais dès 8h30. • Menu enfant à 8€. • À la carte Formule Soir - 2 plats + vin à 28€ LE + INFOSNEWS Créativité des plats + de supers smoothies milkshakes ! Grande sélection de cocktails, promos 21h-23h. COUP DE La terrine maison A fast snack, burgers or the dish of the day at 16€ for lunch and a more refi ned Mediterranean and Asian cuisine in the evening with a special menu at 28€ (2 main courses + wine). The children’s menu at 8€ and English breakfast starting from 8.30am.
MÉRIBEL
Café Del Mott
De nouveaux propriétaires ont pris place dans cette institution Méribeloise. Kiki, qui tenait les rênes, a laissé place au chef présent à ses côtés depuis 17 ans : David. Une bonne surprise, puisqu’il assure une continuité tout en apportant sa vision de la cuisine en compagnie de sa femme Lauriane, un mix gagnant !
Au bord de la piste de la Perdrix, le Café Del Mott vous accueille dans une ambiance conviviale et une vue exceptionnelle depuis sa terrasse exposée sud. Barbecue, burgers et plats du jour maison sont servis de 12h à 14h30, tout comme le buffet. Côté prix, le mot d’ordre est accessibilité : menu à partir de 9,95€, buffet du soir à 29,95€. LE + INFOSNEWS Le hamac au soleil, le jacuzzi extérieur, et les concerts COUP DE Le barbecue On the slope La Perdrix, Café Del Mott welcomes you in a convivial atmosphere with a view from the terrace: BBQ, buffet and dish of the day between 12pm and 2.30pm and in the evening.
MÉRIBEL
COUP DE La côte de bœuf au feu de bois
3v280 Gastro.indd 10
TICKET RESTAURANT
DÎNER À DEUX
Route de l’Altiport +33 (0)4 79 08 66 68 www.chez-kiki.fr
PIZZERIA
SNACK FAST FOOD
TERRASSE ENSOLEILLÉE
SPÉCIALITÉ SAVOYARDE
LIVE
MUSIC
Res bra de pro la c sav déc et u terr LE Mem le r qua exig CO Le bra trad wok and
LA
La Chaudanne + 33 (0)4 79 00 44 26 www.evolutionmeribel.com
MERIBEL - MOTTARET
LE + INFOSNEWS Désormais ouvert midi et soir
OUVERT
Méribel 1600, rte du plateau rond-point des pistes +33 (0)4 79 00 57 38 Ouvert à l’année et non-stop 12
Chez Kiki Restaurant
12 TOUTE L’ANNÉE
LE
MÉRIBEL
Accès piéton : Route de l’altiport +33 (0)4 79 00 00 07 restaurantleclosbernard.com
Le
MÉ
Delphine et Matthieu, aux commandes de cet établissement gourmand, ont le titre de Maître Restaurateur, un gage de qualité indéniable. Avec leur cuisine bien ancrée dans son terroir et faite maison, ils proposent des viandes savoureuses et des spécialités savoyardes exceptionnelles. Menu entreprise tout l’hiver. Menu midi : Entrée + plat + dessert au choix : 25€ LE + INFOSNEWS Les spécialités savoyardes à volonté ! COUP DE Le mille-feuilles framboise Delphine and Matthieu obtained the title of ‘Maître Restaurateur’.Tasty meat and exceptional Savoyard specialities, and a menu for lunch at 25€ (starter + main course + dessert of your choice).
Le Clos Bernard
The restaurant’s chef for 17 years, David and his wife Lauriane took over the restaurant Chez Kiki in Méribel. The restaurant is open for lunch and dinner.
12
MÉRIBEL
MÉRIBEL
GASTRONOMIE
Accès Piste La Perdrix Chemin Chardon +33 (0) 4 79 00 47 47
SUR LES PISTES
02/03/2016 14:27
Pou d’un Plan cet terr d’e pro mêm LE Le ess pou irrép CO The des san and
8
Où manger ? À MÉRIBEL - MOTTARET / BRIDES-LES-BAINS
De 7 à 77 ans
Le Plan des Mains
MERIBEL - MOTTARET
MÉRIBEL - MOTTARET
Nouveau sur Mottaret, le 7 à 77 ans débarque avec un concept original qui en séduira plus d’un : un bar à soupe.Sur place ou à emporter, une dizaine de recettes savoureuses sont à déguster, des plus traditionnelles aux plus originales. À l’oignon, potimarron, tomme, végétarienne, petits pois cassés au diot… Les saveurs de saison se déclinent à l’infini. Planches de charcuteries/fromages et desserts maison agrémentent également la carte. LE + INFOSNEWS Les sacs apéro à emporter COUP DE Les recettes différentes selon l’inspiration du moment. New in Méribel-Mottaret, Le 7 à 77 Ans proposes traditional and more original soups, but also tarts, quiches, plates of charcuterie and cheese and homemade desserts, to eat on the spot or to take away.
LE RESTAURANT Restaurant traditionnel de type grande brasserie, on déguste ici une cuisine de terroir revisitée, mitonnée à partir de produits frais issus, pour beaucoup, de la culture de producteurs locaux. Cuisine savoyarde, woks, viandes savoureuses se déclinent de manière raffinée, originale et unique. Le pain est fait maison. Espace terrasse cosy pour un encas rapide. LE + INFOSNEWS Membre de l’association Food Altitude, le restaurant garantie à ses clients une qualité basée sur le respect d’une charte exigeante COUP DE Le canon d’agneau Le Plan des Mains is a traditional brasserie-type restaurant proposing traditional dishes, Savoyard specialities, wok, tasty meat… prepared with fresh and local products.
Côte 2000
MÉRIBEL - MOTTARET
LA SANDWICHERIE Pour les affamés pressés à la recherche d’un encas de qualité, la sandwicherie du Plan des Mains est toute indiquée ! Dans cet espace confortable ou sur la belle terrasse, on déguste toute une gamme d’encas savoureux, élaborés avec des produits simples et frais, traités avec la même attention que des produits nobles. LE + INFOSNEWS Le pain fait maison, voici l’ingrédient essentiel du succès des sandwichs, pour une qualité et une fraîcheur irréprochables COUP DE Les sandwichs The cosy terrace of the restaurant Le Plan des Mains is ideal for a quick snack or a sandwich, prepared with fresh products and homemade bread.
Accès ski et piéton : au pied du TC Mont Vallon +33 (0)4 79 07 31 96 www.plandesmains.com
Le Grain de Sel
OUVERT
12 TOUTE L’ANNÉE
3v280 Gastro.indd 11
TICKET RESTAURANT
Avec l’agrandissement de sa partie restaurant, Côte 2000 est la véritable brasserie chic des pistes. Les plats sont préparés avec goût, soignés, et propulsent les affamés dans une expérience culinaire authentique. Pour profiter au maximum de l’instant gourmand, la terrasse ensoleillée ou les baies vitrées pour les frileux offrent un panorama d’exception. LE + INFOSNEWS Les soirées savoyardes, avec montée en chenillette et descente aux flambeaux COUP DE Restaurant + Self Les fruits de mer Accès ski Côte 2000 is the ideal place for a culinary break on the s unny terrace with live music Intermédiaire TC Pas du Lac, puis piste de l’Aigle or inside behind the large bay windows with +33 (0)4 79 00 55 40 an exceptional panorama. The restaurant +33 (0)6 50 83 66 04 organises Savoyard evenings with access by tracked vehicle and a descent by torch light.
L’Héliantis
MÉRIBEL - MOTTARET
Situé en bord de piste du DORON, le Grain de Sel propose une carte variée, fait maison à des prix très accessibles (plat + dessert à 18€). Pour les gourmands, de délicieuses crêpes ou glaces vous attendent entre deux pistes.À la nuit tombée, dans une ambiance chaleureuse, les spécialités savoyardes et la cuisine traditionnelle travaillée avec raffinement font le plaisir des épicuriens. LE + INFOSNEWS Pizzas à emporter midi et soir COUP DE La tarte au citron meringuée Situated near the slope Doron, the restaurant Le Grain de Sel proposes homemade dishes at an affordable price (main course + dessert at 18€): pancakes and ice cream in the afternoon, Savoyard specialities and traditional dishes in the evening and takeaway pizzas for lunch and dinner.
Centre commercial +33 (0)4 79 22 72 78
12
BRIDES-LES-BAINS CASINO DES 3 VALLÉES
Une cuisine traditionnelle, pleine de saveurs et authentiquement savoyarde : cuisses de grenouilles, Mac Casino au reblochon, lotte à la tomate…Des assiettes généreuses, une ambiance cosy et un service tardif (jusqu’à 23h !). LE + INFOSNEWS L’idéal avant de poursuivre sa soirée au Casino juste à côté COUP DE Immeuble Plein Soleil Accés par la piste du Doron +33 (0)4 79 06 12 17
DÎNER À DEUX
PIZZERIA
SNACK FAST FOOD
L’île flottante
Traditional and generous cuisine in a cosy atmosphere, late service until 11pm! Ideal for an evening at the Casino of Bridesles-Bains.
TERRASSE ENSOLEILLÉE
SPÉCIALITÉ SAVOYARDE
LIVE
MUSIC
GASTRONOMIE
Esplanade des Thermes, attenant au Casino +33 (0)4 79 55 23 07 Fermé les dimanche et lundi
SUR LES PISTES
02/03/2016 14:27
Où manger ? À SAINT MARTIN DE BELLEVILLE / LES MENUIRES
Le Chardon Bleu
Le Kube
La
Une montée en gamme réussie pour ce joli restaurant. Avec sa nouvelle brigade en cuisine, un agrandissement du chalet et des salons cocooning, l’établissement place la barre plus haute pour satisfaire pleinement sa clientèle. On savoure désormais ici une cuisine plus raffinée, toujours faite maison et concoctée à base de produits frais. LE + INFOSNEWS Un charmant chalet décoré avec des objets d’antan de la vallée. COUP DE La tarte aux myrtilles A new team in the kitchen and an extension of the chalet, Le Chardon Bleu proposes refined and home made dishes prepared with fresh products.
Cette saison, le bar le Kube vous accueille dès 18h dans sa nouvelle ambiance bar à vins. Fauteuils cosy, lumière et musique colorées… sont une invitation à la détente gourmande. Autour d’un verre de bon vin, les tapas, ardoises garnies, charcuteries et fromages de Savoie se savourent.
Cet et V des cou déc les trad mid sur cha
SAINT MARTIN DE BELLEVILLE
LES MENUIRES
Dès 22h30, le rythme de la soirée s’accélère jusqu’à 2h du matin. LE + INFOSNEWS Nouvelle carte des vins de France et internationale Arrivée TC Saint Martin Départ TS Saint Martin Express +33 (0)4 79 08 95 36
This season, the bar Le Kube welcomes you as from 6pm in a relaxing wine bar atmosphere: a glass of wine, tapas, a plate of local charcuterie and cheese...
LES MENUIRES
Dans un décor d’authentique chalet montagnard, vous êtes reçus par Servanne Jay, originaire de la vallée. À travers une cuisine paysanne soignée, dégustez : spécialités savoyardes, plats traditionnels tels que des mijotés, patates chaudes, viandes grillées et desserts maison. Pour les enfants, menus spéciaux et surprises. LE + INFOSNEWS Véritable place de village reconstituée pour une immersion totale COUP DE La verrine de myrtilles Galerie marchande, Savour Savoyard specialities, traditional La Croisette, dishes, hot potatoes, grilled meat, home +33 (0)4 79 41 20 39 made desserts... and a special menu for children, in an authentic mountain www.auvillage-lesmenuires.fr decoration.
A u r e s t a u r a n t : c u i s i n e s e m i gastronomique (menus 32€ ou 47€). Les produits nobles à la carte depuis de nombreuses années (ris de veau, foie gras, homard...) sont chaque hiver réinventés dans de nouvelles saveurs exquises. Pour un encas : self, snack et bar Nouveau : espace brasserie sur la terrasse Service traiteur avec Seb Gourmet Traiteur LE + INFOSNEWS La famille Contoz accueille ses hôtes pour leur faire déguster le meilleur de son savoir-faire COUP DE Le tiramisu de saumon fumé A semi gourmet restaurant, a self-service, a snack and a bar, a brasserie on the terrace and a catering service with Seb Gourmet Traiteur.
Chalet du Sunny
Un endroit, une table, une histoire, un accueil. Au service du client depuis plus de 25 ans… Du fait maison avec le plus possible de produits frais et naturels issus de producteurs locaux. Carte des vins de plus de 150 références. Terrasse plein sud où il fait bon se laisser aller… Ambiance feu de cheminée où l’on se sent chez soi… LE + INFOSNEWS Soirée magie le mardi / Transport gratuit le soir selon disponibilités COUP DE La souris d’agneau
Vous trouverez ici une ambiance généreuse, pour vous restaurer et vous détendre autour d’un déjeuner ou d’une simple pause. Vue exceptionnelle sur les sommets et sur le lac du Lou depuis la terrasse plein sud. Dj et groupe en live chaque semaine. Repas montagnard et descente aux flambeaux un soir par semaine.
OUVERT
12 TOUTE L’ANNÉE
3v280 Gastro.indd 12
TICKET RESTAURANT
DÎNER À DEUX
En face de la gare routière, sous le restaurant Le Capricorne +33 (0)6 28 01 58 07 restaurant-capricorne.com
MÉRIBEL - MENUIRES
L'Étoile
LES MENUIRES
LE Serv
Le Mont de la Chambre
Au Village
Refined dishes prepared with fresh products from local producers, on the terrace or inside near the fireplace. The wine list proposes more than 150 references.
VA
Accès ski : Sommet TS Côte Brune et TS Mont de la Chambre Piéton : TC des Bruyères 2 +33 (0)4 79 00 67 68 lemontdelachambre.com
LES MENUIRES
LE + INFOSNEWS New ! Jacuzzi au feu de bois, accès libre COUP DE La Sapinière Piste des Menuires, à 50m de la route +33 (0)4 79 00 75 58
PIZZERIA
SNACK FAST FOOD
La plancha landaise
An exceptional view on the mountains and the Lou lake from the sunny terrace, access to the jacuzzi, and every week live music and a torchlight descent.
TERRASSE ENSOLEILLÉE
SPÉCIALITÉ SAVOYARDE
LIVE
MUSIC
GASTRONOMIE
Accès Ts sunny Express Ts Becca Piste David Douillet + 33 (0)4 79 00 19 81
SUR LES PISTES
02/03/2016 14:27
CO La b
Sav dish pan eve
e re 2 8 m
Où manger ? À VAL THORENS
La Paillote
Chalet des 2 Ours
Cet hiver, les nouveaux propriétaires David et Virginie vous réservent le meilleur des accueils. Entourés de leur équipe courtoise et dynamique, ils invitent à découvrir leur carte gourmande à travers les spécialités savoyardes, la cuisine traditionnelle, les pizzas… à savourer le midi sur la terrasse avec vue panoramique sur les pistes, et le soir dans un cadre chaleureux typiquement savoyard.
Idéalement situé pour offrir une vue imprenable sur la vallée, le Chalet des 2 Ours est l’adresse toute indiquée pour une pause gourmande. Sur la belle terrasse ou à l’intérieur au décor savoyard, les plats, tous faits maison jusqu’aux charcuteries, se dégustent dans la bonne humeur. LE + INFOSNEWS Pour les plus pressés, un coin snack propose des encas, eux aussi faits maison, à dévorer sur les transats COUP DE La tarte aux myrtilles Ideally situated with an amazing view on the valley, Chalet des 2 Ours proposes home made dishes on the beautiful terrace or inside in the authentic dining room.
VAL THORENS
VAL THORENS
LE + INFOSNEWS Service non-stop 11h30-23h30 COUP DE La boîte chaude Savour Savoyard specialities, traditional dishes, pizzas... on the terrace with a panoramic view on the slopes or in the evening in the authentic dining room.
Galerie de Caron, accès ski et piéton +33 (0)4 79 00 01 02
Accès TSD Boismint et Plan de l’Eau + 33 (0)4 79 01 14 09
Les Chalets du Thorens
Le Chalet de Caron VAL THORENS
Restaurant sur les pistes en self-service, spécialités savoyardes, plats du jour variés et copieux, menus enfants, plats végétariens, pâtes, pizzas, grill… tout est réuni ici pour un bon repas, un encas ou une pause boisson. Sur la grande terrasse solarium plein sud avec vue sur la cime Caron ou dans la salle intérieure au décor montagnard, les petits et grands se régalent dans une ambiance décontractée. The self-service restaurant on the slopes proposes Savoyard specialities, vegetarian dishes, pasta, pizza, grilled meat,... on the sunny terrace or in the cosy dining room.
En contrebas de la station, accès skieurs piste bleue du Cairn, accès piétons parking P4 +33 (0)4 79 00 01 71
VAL THORENS
La Maison
Un irrésistible village pour tous les goûts : restaurant / brasserie / pizza / espace wok / sushi bar / snack et nouveau : espace Burgers • Discothèque jusqu’à 18h, tous les jours ! Soirées privées sur résa. • Multiples terrasses dont une sous dôme de verre chauffé. • Plat du jour 14,50€ • Scène de concert au bar 360°
VAL THORENS
Depuis 2 ans, Fabien et Romain ont pris les rênes de ce restaurant incontournable sur le front de neige de la station. Détenteurs du titre de Maître Restaurateur, ils proposent une cuisine reflétant leurs deux régions de cœur, la Savoie et l’Aveyron, dans une carte établie en collaboration avec le Chef Cyril Atrazic, étoilé au Guide Michelin d’Aumont-Aubrac.
LE + INFONEWS Le maître sushi Dao, en cuisine ouverte. COUP DE
LE + INFOSNEWS Grande terrasse au pied des pistes pour déguster une carte brasserie le midi COUP DE
L’aligot
Holder of the title ‘Maitre Restaurateur’, Fabien and Romain propose specialities from the regions Savoie and Aveyron, and brasserie style dishes on the terrace.
OUVERT
12 TOUTE L’ANNÉE
3v280 Gastro.indd 13
TICKET RESTAURANT
DÎNER À DEUX
La tarte citron meringuée
An irresistible village – for all tastes : restaurant / brasserie / pizza / wok area / sushi bar / snack and a new burger area. • Nightclub until 6pm, every day! Private evenings possible. • Several terraces of which a heated glass dome. • Dish of the day: 14,50€ • A concert stage at bar 360° Galerie Caron +33 (0)4 79 00 00 48 Service continu toute la journée
PIZZERIA
SNACK FAST FOOD
Accès ski et piéton : Départ TS Moraine Accès scooter et chenillettes sur demande +33 (0)4 79 00 02 80 - leschaletsduthorens.com
TERRASSE ENSOLEILLÉE
SPÉCIALITÉ SAVOYARDE
LIVE
MUSIC
GASTRONOMIE
SUR LES PISTES
02/03/2016 14:28
Où manger ?
Où manger ?
À VAL THORENS
AUX ALENTOURS
Le Perché Gourmand
Restaurant Koh-I Nor
12
MONTAGNY CHEF-LIEU
Mélanie et Nicolas vous accueillent dans l’unique Restaurant & Bar à bières de Montagny. Belle carte variée de produits de Savoie et du Nord de la France. Une douce ambiance règne dans ce bel endroit. Une vraie bonne cuisine familiale accessible à tous. LES + INFOSNEWS Un espace de jeu dédié aux enfants. Plus de 50 bières en dégustation. COUP DE Le BURGER DU CHAMPION ! Mélanie and Nicolas present you a variety of dishes prepared with products from Savoie and the North of France. We love the special space for children and the delicious pizzas in the evening during the week‑end.
VAL THORENS Le Chef Eric Samson, par deux fois récompensé d’une étoile au Guide Michelin, et ses équipes vous convient à leurs tables ! Bistro Gourmand ou restaurant international, dégustez dans nos deux restaurants une cuisine de grande qualité, de grande finesse, mêlant produits d’exception et sélection raffinée de plantes aromatiques. Depuis cette année, une navette est à votre disposition pour vos déplacements vers et depuis le Koh-I Nor.
Emily's American Diner
12
ALBERTVILLE
LE + INFOSNEWS Vue panoramique depuis la terrasse ensoleillée et transferts en navette gratuits COUP DE La poire en tube caramel The chef Eric Samson and his team give you a warm welcome inside in the dining room or on the sunny terrace with an amazing view. A free shuttle is at your disposal.
Versant SUD, face aux 3 Vallées, à 10 minutes de BOZEL +33 (0)4 79 24 52 62
Rue de Gebroulaz, sommet de la station +33 (0)4 79 31 00 00 info@hotel-kohinor.com www.hotel-kohinor.com
Décor rose bonbon et bleuté, inox, skaï et… Cadillac dans le restaurant : tout est minutieusement pensé pour que le voyage dans l'Amérique des fifties soit parfait ! Burgers, bagels, hot-dogs, cheesecakes, milkshakes…Les inconditionnels de la culture US et de l'ex Route 66 sont ici comblés. LE + INFOSNEWS Une épicerie US propose bières locales, céréales, marshmallows parfumés COUP DE Le San Diego Burger Sweet pink and blue decoration, steel, imitation leather and… a Cadillac in the 550 av G. Pompidou restaurant: an unforgettable trip to the Albertville United States in the fifties! Burgers, bagels, ZAC du Chiriac hot dogs, cheesecakes, milkshakes…, the unconditional dishes of the US culture and face Mc Do C.C. Géant Casino +33 (0)4 79 89 49 76 the former Route 66. www.emilys.fr
NOUVEAU !
Bar Koh-I Nor VAL THORENS
Avec son ambiance musicale et décontractée, le Koh-I Bar vous accueille tous les jours en journée sur sa terrasse ensoleillée et en soirée près de l’extraordinaire cheminée. Sébastien Didyme, notre virtuose pianiste-chanteur est présent toute la saison pour animer les sessions de musique live sans oublier Bruno et Valérie, talentueux duo bien connu de Val Thorens. In a relaxing musical atmosphere, the Koh-I Bar welcomes you every day on the sunny terrace or in the evening near the fireplace.
OUVERT
12 TOUTE L’ANNÉE
3v280 Gastro.indd 14
TICKET RESTAURANT
DÎNER À DEUX
Bar à bières Devant la gare MOûtiErs 06 87 56 16 94 fabbrunet@free.fr
Rue de Gebroulaz, sommet de la station +33 (0)4 79 31 00 00 www.hotel-kohinor.com
PIZZERIA
SNACK FAST FOOD
TERRASSE ENSOLEILLÉE
SPÉCIALITÉ SAVOYARDE
Cave à bières
80
Likez-nous
facebook/labiererie
LIVE
MUSIC
GASTRONOMIE
SUR LES PISTES
02/03/2016 14:28
LA RECETTE DE LA SEMAINE
Carbonara aux courgettes TEMPS DE PRÉPARATION : DE 10 À 30 MINUTES
FACILE
Ingrédients • 3 petites courgettes • 500 g de linguines • 4 tranches de jambon fumé • 4 jaunes d’œufs • 1 cuil. à soupe d’huile d’olive • 100 g de crème épaisse • 80 g de parmesan fraîchement râpé • Sel, Poivre du moulin
EL 2
sino 6
PLAT
PRÉPARATION POUR 4 PERSONNES
RECIPE
Préparer la sauce
Stir 4 egg yolks, 100g of thick cream and 80g of fresh parmesan cheese with a fork. Add pepper.
Mélangez les jaunes d’œufs, la crème et le parmesan à la fourchette. Poivrez généreusement. Réservez. Faire revenir les courgettes et le jambon Coupez le jambon en allumettes. Lavez les courgettes sans les peler. Tranchez les courgettes en 4 dans la longueur puis coupez-les en morceaux. Faites chauffer l’huile d’olive dans une poêle. Ajoutez –y les courgettes et faites-les revenir 5 min. Salez et poivrez. Ajoutez le jambon dans la poêle.
Cut 4 slices of ham in dices. Cut 3 small unpeeled courgettes in pieces. Heat up 1 tablespoon of olive oil in a frying pan and bake the courgettes for 5 minutes. Add salt and pepper. Add the ham. Cook 500g of linguine pasta in salted boiling water for 10 minutes. Put the linguine pasta in the frying pan. Add the sauce and one ladle of cooking water. Heat up the preparation for 1 minute over low heat.
Cuire les pâtes Faites cuire les linguines al dente dans une grande quantité d’eau bouillante salée pendant 10 min environ. Égouttez, réservez 1 louche d’eau de cuisson et versez les linguines dans la poêle. Ajoutez la sauce aux œufs ainsi que la louche d’eau de cuisson. Mélangez rapidement à feu doux pendant 1 min (pas plus) pour bien réchauffer le tout.
L'HYPERMARCHÉ DES VALLÉES
The hypermarket of the valley UN GRAND CHOIX DE
FRUITS & LÉGUMES DE SAISON TOUS LES JOURS, 8H30 - 20H VENDREDI : JUSQU'À 20H30 ET DIMANCHE : 8H30 - 12H
3v280 Gastro.indd 15
OUVERT LE DIMANCHE MATIN Open on Sunday morning
Everyday, 8.30 am – 8.00 pm On Friday : until 8.30 pm On Sunday : 8.30 am till 12 pm
MOÛTIERS LES SALINES 04 79 24 12 44
02/03/2016 14:28
LA COOPÉRATIVE LAITIÈRE DE MOÛTIERS vous offre la recette fromagère
Papillote d'omble chevalier au Beaufort et sa julienne de légumes 20 min
© Atelier Sylvain Madelon/SDB
Facile
15 min
Ingrédients Pour 4 personnes. • 4 filets d'Omble chevalier (frais ou décongelés) • 4 grandes feuilles de brick • 200 g de Beaufort • 1 jaune d'oeuf • 2 carottes • 2 courgettes • 2 blancs de poireaux • 2 échalotes • 2 gousses d'ail • persil et basilic • 3 càs de crème fraîche • 2 càs d'huile d'olive Si filets congelés, attendez qu'ils soient décongelés avant de commencer la recette, sinon la brick sera imbibée du jus de poisson... Préchauffez votre four à 200°C (thermostat 6-7). Lavez les filets, salez et poivrez. Faites des lamelles de Beaufort de 5 à 7 millimètres d'épaisseur. Posez un filet sur une feuille de brick, recouvrez le dessus du poisson de fromage. Enveloppez le poisson avec la brick, de façon à ce que le poisson ne soit plus visible, il ne doit plus rester une ouverture, cela pourrait sécher le poisson à la cuisson. Vous pouvez éventuellement mettre du jaune d'oeuf au pinceau sur le dessus de la feuille de brick pour que celle-ci dore bien au four. Enfournez et laissez cuire pendant 35 min.Avant de sortir le plat du four, assurez-vous bien que le poisson est cuit. Accompagnez ce plat d'une julienne de légumes : émincez carottes, courgettes et blancs de poireaux en fines rondelles. Faitesles revenir à l'huile d'olive dans une grande poêle avec l'ail et l'échalote. Lorsque les légumes sont tendres, ajoutez le persil et le basilic. Salez et poivrez. Laissez compoter sur feu très doux.Ajoutez alors la crème fraîche à la compotée de légumes et mélangez. Rectifiez l'assaisonnement si nécessaire et servez bien chaud. Preheat the oven at 200°C (th.6-7). Clean 4 arctic char filets (fresh or defrosted), season with salt and pepper. Cut 200g of Beaufort cheese in slices of 5 to 7 mm. Put one filet on a brick leaf, cover the filet with Beaufort cheese. Wrap the fish in the brick leaf. Baste with an egg yolk for a nice colour in the oven, according to your taste. Bake in the oven for 35 minutes. Serve with a julienne of vegetables: slice thinly 2 carrots, 2 zucchini and 2 leeks (white). Bake the vegetables with 2 tablespoons of olive oil in a frying pan with 2 cloves of garlic and 2 shallots, stir constantly. Add parsley and basil, salt and pepper. Leave over medium heat. Add 3 tablespoons of cream and stir. Serve warm
BEAUFORT & PRODUITS DE SAVOIE COURCHEVEL • Le Praz, 04 79 08 03 61 • Moriond, Direction Courchevel 1850 04 79 08 66 49
LES MENUIRES • Près Gare routière, 04 79 00 25 31 • Croisette, 04 79 08 52 39 • Reberty (Place des Bouquetins)
MÉRIBEL • Mussillon, 04 79 00 37 78
VAL THORENS • Prés de l'Église, 04 79 00 75 08
MOÛTIERS • Av. des Jeux Olympiques, 04 79 24 03 65 Visite libre de la fabrication du Beaufort et des caves d'affinage
www.beaufortdesmontagnes.com 3v280 Gastro.indd 16
ALBERTVILLE • Entrée Place Grenette, 04 79 10 53 81 02/03/2016 14:28