23 FÉVRIER 3 MARS 2018
N° 323
L E S STAG E S C O M P ÉT IT I O N E S F VAL TH O R E N S FESTIVAL PYROTECHNIQUE COURCHEVEL FIREWORKS FESTIVAL 8 0
A N S
M É R I B E L
8 0
T H
A N N I V E R S A R Y
S A I N T M A R T I N E N M U S I Q U E S S A I N T M A RT I N D E B E L L E V I L L E L I V E M U S I C
COURCHEVEL - LA TANIA - MÉRIBEL - BRIDES LES BAINS - LES MENUIRES - SAINT MARTIN DE BELLEVILLE - VAL THORENS - ORELLE
Nouveau Dès votre arrivée en gare SNCF de Moûtiers, découvrez notre DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE BEAUFORT SOUS VIDE en vallée en M O vall Û T I E Rée S
Vente au détail Av. des 16e Jeux Olympiques M OÛTIERS 04 79 24 03 65 Av. des des caves 16e Jeux Olympiques Visite d’affi nage et de la fabrication04 79 24 03 65 du Beaufort à Moûtiers Visite des caves d’affinage et de la ALB RT V I L Là EMoûtiers fabrication duEBeaufort 38 Quai des Allobroges (Angle Place Grenette) A L04B79 E RT V I L L E 10 53 81 38 Quai des Allobroges (Angle Place Grenette) 04 79 10 53 81
en station en station
DANS LES 3 VALLÉES D ALNESS LM E SE 3N V UAI RL LEÉSE S
Les Bruyères Place centrale 04 79 00 25 31 E S Mpoint ENU IRES La CroisetteL Rond proximité Galerie Marchande Les Bruyères09Place 67 centrale 54 5204 79 39 00 25 31 La Croisette Rond point proximité Galerie Marchande M É R I B E L 09 67 54 52 39 Mussillon M É 04 79 00 37 78 RIBEL
Votre souvenir gourmand à emporter ! En partenariat avec Les 3 Vallées Café®
Mussillon VA L T04 79 00 37 78 HORENS Près de l’Église 04 79 00 75 08
VA L T H O R E N S
Près de 04 79 00 75 08 C Ol’Église URCH EVEL Le Praz (près de la Chapelle) 04 79 08 03 61 C O Courchevel U R C H1850 E V04 E L79 08 66 49 Moriond Direction Le Praz (près de la Chapelle) 04 79 08 03 61 Moriond Direction Courchevel 1850 04 79 08 66 49
VISITE LIBRE DES CAVES D’AFFINAGE ET DE LA FABRICATION DU BEAUFORT
À 3 MINUTES À PIED
Av. des 16e Jeux Olympiques, Moûtiers, +33 (0)4 79 24 03 65 - 2ÈME DISTRIBUTEUR DE BEAUFORT À DISPOSITION
.
F
PR
R
ÉS
E
F O S I N N
R T O U T ...
Gaëtan Céline Johanne Katrien Sabrina Fred Aurélie
PA
E
T
W
N
S
Jérémy Géraldine Sarah Amandine Pascal Laetitia Maguelone
MAGAZI NE L
MÉTÉO
DE LA SEMAINE
Samedi 24
U
PA
R
U TO
S
!
SOMMAIRE 02 L’incontournable : Les stages compétition avec l’ESF Val Thorens 04 Plan des pistes des 3 Vallées
AGENDA HEBDO STATIONS Dimanche 25
Lundi 26
Mardi 27
06 08 09 10 14 16 18 20
Courchevel La Tania Brides-les-Bains Méribel Saint Martin de Belleville Les Menuires Val Thorens Moûtiers
GUIDE GOURMAND & FESTIF Sélection de bonnes tables Coup de Fourchette : Bistrot le C Coup de Fourchette : Le Jack's Bar Coup de Fourchette : La sandwicherie du Plan des Mains Coup de Fourchette : Les 3 Vallées Café La recette Carrefour Market
Mercredi 28
Jeudi 1er
Vendredi 2
Attention : La météo n’est pas une science exacte !
+ DE SPORTS 21 22 23 24 26 28
Aquamotion : ma journée idéale Soirée Emile & Images : réservez vos places ! Shopping Histoire d’un champion : Léo Lacroix Les aires de repos sur les pistes des Menuires J.O. : L’actu des champions
RENCONTRES LES 3 VALLÉES INFOSNEWS 73 350 Montagny Chef Lieu +33 (0)4 79 410 410 www.infosnews.fr Editeur : INFOSNEWS Siren 818 149 395 Impression : Lorraine Graphic. Directeur des éditions : Gaëtan B. Coordination : Aurélie D. Rédaction : Johanne B. / Aurélie D. Sabrina M. / Pascal S. Graphisme : Johanne B. / Jérémy T. Amandine P. Publicité : Gaëtan B. / Yoann R. Sabrina M./ Sarah F. Ludo R. Ont contribué à ce numéro... Céline L. (Indépendante) Géraldine V. (Indépendante) Katrien S. (Indépendante) Tous les produits infosnews s'intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l'environnement.
30 32 34 35
L’artiste de la semaine : Pauline Hemsi Counil Dans les yeux de Hervé Estoup Les 3 Vallées vues par Loïc Lemoine Le saisonnier de la semaine : Télio Trublet
HOME 36 Boutique Olivier Desforges, Moûtiers 38 Alpine Résidences, Courchevel Moriond 40 À vendre / à louer dans Les 3 Vallées
JEU : cherchez Paul & René dans le magazine et tentez de gagner un bonnet Kristo (valeur 70€) Gagnant du numéro 322: Juliette Trébucq, résidente à Brides-les-Bains
Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par numéro. Un seul gain sur toute la saison (même nom ou même mail). Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews.fr en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Free game, without the obligation to purchase. Each participant can only win one prize throughout the season. Each participant must send an email to jeu@infosnews.fr with the exact position of René and Paul in the magazine + name / first name / age / postal address / place where he / she found the magazine / status: seasonal worker, resident, holiday maker.
Rejoignez-nous !
Infosnews
|
1
ON A SUIVI LES STAGES DE COMPÉTITION DE L’ESF VAL THORENS
Pendant les vacances scolaires, les stages compétition de l'ESF Val Thorens entrainent les enfants dans des sessions de perfectionnement intenses. On a chaussé les skis pour suivre les petits bolides le temps d'une après-midi. L'étoile d'or en poche, la porte aux stages compétition est ouverte ! Encadrés par des moniteurs spécialisés, les participants s'en donnent à cœur joie pour acquérir la bonne technique, pour se perfectionner et devenir des skieurs chevronnés. Chaque jour, un programme bien défini les attend : ils enchainent les runs la tête dans les piquets pour les entrainements au slalom spécial, slalom géant, Ski Cross et fusée... Après l'échauffement c'est parti pour une journée intense : ski synchronisé, en appui sur les languettes on essaie de conduire les virages et de raccourcir les rayons de courbes ! Les coachs, très attentifs, prodiguent leurs conseils et filment, d'une part pour corriger les erreurs directement après le passage des élèves, d'autre part pour concocter au groupe, une super vidéo souvenir qu'il retrouvera sur la chaine Youtube 'stage compétition ESF'.
2|
Infosnews
Au passage des tests, les moniteurs sont toujours présents pour coacher de près leurs protégés : « reste concentré, maitrise ta vitesse, n'attaque pas trop vite en haut de la piste, tiens le rythme jusqu'à la dernière porte... » Même si l'après-midi le programme varie entre ski libre et entrainements, en véritables passionnés il est difficile de les faire décrocher ! Complètement en admiration devant les performances de leurs moniteurs, tous ont à cœur de donner le meilleur. Dans une ambiance exceptionnelle, ces stages permettent d'acquérir des techniques poussées, le tout, dans les conditions d'entrainement des skieurs de haut niveau. En fin de semaine, le rendez-vous est donné au forum Joseph Fontanet pour la remise des médailles, pour visionner les vidéos et se dire au revoir, ou à très vite pour le prochain stage ! (S.M.)
Competiton training course ESF Val Thorens
During school holidays, the ESF ski school of Val Thorens organises competition training courses. Accompanied by specialized instructors, the participants (gold star minimum) improve their ski techniques and try out different disciplines. Every day, a filled programme awaits them: special slalom, giant slalom, Ski Cross, speed skiing, synchronized skiing,... The performances are filmed and commented at the end of the day. In an exceptional atmosphere, these courses allow the young participants to acquire advanced techniques, and this in the best training conditions. At the end of the week, they all gather at the forum Joseph Fontanet for the medal ceremony.
STAGES COMPÉTITION ESF VAL THORENS +33 (0)4 79 00 02 86 www.esf-valthorens.com
PR
Infosnews
|
3
4
3
A
2 1
© David André
© OT Meribel
Moriond racing
Faites une pose !
3 kms de pure glisse : négociez des virages dignes de Grands Prix de F1, lâchez les freins dans les lignes droites, ouvrez grand les yeux dans les 8 tunnels, restez en piste dans le carrousel et zigzaguez avec le double serpent !
Retrouvez les cadres photos disséminés un peu partout sur le domaine skiable. Prenez une pose créative et partagez vos clichés sur nos réseaux sociaux pour des souvenirs de vacances exceptionnels !
3km of pure adrenalin to put your F1 driving skills to the test: negotiate the Grand Prix hairpins, go full throttle on the straights, zoom through the 8 tunnels and throw yourself round the switchbacks of the ‘double serpent’…
Look for the photo frames on the ski resort and share your photos on our social networks, an exceptional holiday souvenir !
La luge version Formule 1 !
Courchevel Moriond / Ariondaz Tous les après-midis + nocturnes les mardis et jeudis jusqu’à 19h30.
4|
Open every afternoon & on Tuesdays and Thursdays until 19.30. Infosnews
@Meribel3vallees // #Meribel // #3Vallees Olympic
x Cristau mbe
Bo
me
Da Chemin des vallons
es tt
e an nt Fo
n
SE1
MA Chemin des val lons
CRO ISET TE
TOR TOL LET
s
i Glis
Mu
s
on
ll Va
he
nc
ge r rou
2 SE AS M noir Lac IR NO LAC
et
g Lon
s
on Vall
Co 11
d Fre
quetin Bou
Bd de la Tête
bla
ide yR ert Lib vili
C Bo rêt uq es ue tin
9
D
Walib
ld Co
t ismin
U e l ’e ’EA n d E L Pla
LES MENUIRES 1850m
zin
aud e l’
n
Haute co
MA SS E
AN
Bd cumi
x
e
ras Tét
S
PR EY ER AN D
Bd téléphédu riqu
au
Bd
PL
Mo res nta RE gn DO BE RE et RO RT te S N Y
ON AR EC CIM
2050 m Tétras
mb Co
aro
ec
ed
Névés
ers ch Ro
cu min
INT BOISM
BR UY ER ES 1 Boye s
ise
Ma sse
RENS m
Fala Falaise
ne Gentia ot Blanch
N CARO
ORELLE 900 m
s
He rm in M OU e TIE Aro RE lle s
6
3 VALLEES EXPRESS Combe de rosaël
uca
tte
Lino
2 la e cs
TELECORDE
Chamois
Eterlou
U PLATEA
d
s Slope e-thoren Combe-dts espace junior le s Cha Ski crosui ap s S JF Ch AC L 2 Cair n CAIR N
Tourbière
Cho
M dos
Rho
Fon
Tra
Fun des versé
Flocons
éd ail le
THO R ChocaENS rd Niv ero
MORAINE Mora ine Genep i
rte TE Po ET RT PO
Pey ron
Mauriennaise ROSAËL Gentianes
lle
ark ily p Fam au Plate park Snow
2 combes
tte
NEW
e
PEY R Croix d’A ON ntide
NEW
d Fon
tin
GLACIER DE LA POINTE RENOD
y
nte
COL
l Co
Lo r
rs
ris
GLACIER DU BOUCHET
GLACIER DE THORENS
te As
Coraïa BOU CHE T Bo uch et
La Ty rO lie nn e
POINTE DE THORENS 3266 m
GR AN DF ON D Vari a
CIER DE AVIÈRE
10 12
IR NO oir ER rn CH che es ers RO Ro env s Le
ger
x tte Be EX TT BE
Levassaix Le Bettex
5Saint Marcel
7
SAINT MARTIN DE BELLEVILLE 1450m
8
Le Châtelard
TÉLÉSIÈGE
TRÈS FACILE Very easy FACILE Easy DIFFICILE Difficult TRÈS DIFFICILE Very difficult
Magic carpet Chairlift
POSTE DE SECOURS — INFORMATION
RESTAURANT D'ALTITUDE
WIFI FREE
TABLE DE PIQUE NIQUE
Picnic area
TÉLÉCABINE
Gondola
TÉLÉPHÉRIQUE
cable car
TYROLIENNE
Mountain restaurant
3 VALLEES SELFIE
Public toilets
Zip line
Rendez-vous sur selfie.les3vallees.com Go on selfie.les3vallees.com
3 Vallées Liaison
BASCULE & SOMMET MYTHIQUE DES 3 VALLÉES
3 Vallées liaison & Iconic Peak
SALLE HORS SACS
Heated picnic room TOILETTES PUBLIQUES
BASCULE 3 VALLÉES
TABLE D'ORIENTATION
View point
SOMMET MYTHIQUE DES 3 VALLÉES
Iconic 3 Vallées Peak
©T. Loubere / OT Val Thorens © T.Loubere
TELESKI & TAPIS
LUGE Sledge
RECOMMANDÉS PAR INFOSNEWS
Au Pain D’Antan +33 (0)4 79 08 23 07 A Les Terrasses Du Chabichou +33 (0)4 79 01 46 65 1 Le Rok +33 (0)4 79 00 44 81 2 Côte 2000 +33 (0)4 79 00 55 40 3 Le Plan des Mains +33 (0)4 79 07 31 06 4 L’Arpasson +33 (0)4 79 08 54 79 5 6 Le Mont de la Chambre +33 (0)4 79 00 67 68 Le Corbeleys +33 (0)4 79 08 95 31 7 8 La Loy +33 (0)4 79 08 92 72 9 Les Chalets du Thorens +33 (0)4 79 00 02 80 Le Chalet de Caron +33 (0)4 79 00 01 71 10 Le Chalet des 2 Lacs +33 (0)4 79 00 28 54 11 Le Chalet des 2 Ours +33 (0)4 79 01 14 09 12
© David André
ON
Kaliblue ZONE LUDIQUE Fun area
RESTAURANTS DE PISTE
3 Vallées Selfie
Toboggan
Toujours à la pointe de l’innovation, Les 3 Vallées réinventent la carte postale. Parmi les 6 spots ouverts sur Les 3 Vallées, venez découvrir les 2 spots des Menuires : giga carte postale assurée en haut de la Masse et au sommet du télésiège du Sunny au départ du BK Park !
6 km : la piste de luge la plus longue de France ! Adultes et enfants de + 5 ans. Dès 15,50€ la descente en journée, de 12h15 à 16h, du lundi au vendredi, de 10h à 16h les samedis et dimanches. Nocturnes du lundi au vendredi, à réserver dans les billetteries le jour même.
Always at the forefront of innovation, the 3 Valleys have reinvented the ‘postcard’. Of the six different points across the 3 Valleys, 2 of them are in Les Menuires : one at the top of La Masse and the other at the top of the Sunny Express lift, by the BK Park !
A unique sledding experience: Le Toboggan. Take a run on the longest toboggan track in France. From Monday till Friday between 12.15pm and 4pm and in the evening, and on Saturday and Sunday between 10am and 4pm. To book at the ticket office the same day.
Pointe de la Masse et au départ du BK Park
Chalet le Toboggan Chalet le Toboggan
Par le Funitel de Péclet Infosnews
Par le Funitel de Péclet
|
5
COURCHEVEL
© Courchevel Tourisme
Ski Show
Feux, Partez !
TENUE TEAM FRANCE
JEUX OLYMPIQUES P Y E O N G C H A N G 2018
Bonnet 60€ ------Gants 65€ ------Parka 565€ ------Veste jogging 205€ ------Jogging 160€
COURCHEVEL +33 (0)4 79 08 26 41 • www.jeanblancsports.com
6|
Infosnews
Cette semaine, c'est le moment d'en prendre plein les yeux. Entre le Festival d'art pyrotechnique et le Ski Show, Courchevel met le feu à la poudre... Prêt pour un spectacle neige et feu ? Rendez-vous mardi 27 février à 18h sur le front de neige de Courchevel pour le traditionnel Ski Show des vacances ! Au programme : démos de sports de glisse, descente aux flambeaux et feu d'artifice. Puis, jeudi 1er Mars, le Festival international d'art pyrotechnique se poursuit à Courchevel Village avec l'équipe ukrainienne « Dance of Fire » qui fera son show sur la thématique Star Wars juste après la descente aux flambeaux des ESF. Que le feu soit avec toi ! (C.L..) Fireworks We gather on the snow front of Courchevel on Tuesday, February 27th at 6pm for the traditional Ski Show ! On the programme : ski and snowboard demonstrations, a torchlight descent and fireworks. The Fireworks Festival continues with the team from Ukraine on March 1st at 6.45pm.
SKI SHOW Front de neige, Courchevel, mardi 27 février, 18h Festival international d'art pyrotechnique : Courchevel Village, jeudi 1er mars, dès 18h45
Les
anim'
en bref
Peinture nature
LUNDI 26 FÉVRIER – 19H30 SPECTACLE DE PATINAGE Ice skating show Adulte : 6€ - Enfant : 4€
Patinoire du Forum Courchevel MARDI 27 FÉVRIER – 17H APRÈS-SKI INDIENS Indians after ski
Western ski park Courchevel Moriond MARDI 27 FÉVRIER ET JEUDI 1ER MARS – 17H SOIRÉE LUGE MORIOND RACING Night sledging 1 descente : 15€
TC Ariondaz Courchevel Moriond MERCREDI 28 FÉVRIER 18H VERDONS BY NIGHT Night skiing
Piste des Verdons, Courchevel 18H30 SPECTACLE DE FABIEN DE FOREST, MENTALISTE HYPNOTISEUR Mentalist show
La nature, la montagne, les animaux... voilà ce qui attire les pinceaux d'Annie Gomez. Artiste peintre, elle se dévoile pendant une semaine à Courchevel. Son terrain de jeu et d'inspirations ? Les montagnes savoyardes qu'elles arpentent hiver comme été. Ses sujets de prédilection ? Les vaches, les ânes, les bouquetins et chamois, ses chats et chiens... mais aussi les paysages, les anciens villages, les vieilles granges en pierre... « J'aime partager ce qui me touche à travers mes toiles, explique-t-elle. Et puis parfois, je sors un peu de ma zone de prédilection et je fais complétement autre chose : comme ce tableau avec une femme assise à côté d'un léopard ! » Une jolie exposition qui rend un bel hommage à la nature qui nous entoure. (C.L.)
Nature paintings
Artist-painter Annie Gomez pays tribute to the surrounding fauna and flora. She creates beautiful paintings of the mountains, mountain animals, cats and dogs, authentic villages and chalets. During one week, from February 26th till March 5th, she shares her paintings in Courchevel. EXPOSITION D'ANNIE GOMEZ À Courchevel, Salle de La Croisette, du 26 février au 5 mars Présence de l'artiste tous les jours
Auditorium Gilles de la Rocque Courchevel
THE
E PLAC
!
E TO B on essi
es pumr s arrangés r è i b 12 eux rh porter
s, br res à em latine.. NomB s iè e é r i o s. usic, Ssaisonnier m e v i s e L Soiré riond Dj, l Mo heve
c Cour 2 61 ine, 3 land 9 41 hevel B 7 e t 4 ) S (0 rc Rue +33 .Cou p U Warm Infosnews
|
7
LA TANIA
Enfants rois Jolie station familiale au cœur des 3 Vallées, La Tania organise chaque année deux semaines dédiées aux enfants ! Suite des festivités avec les animations programmées du vendredi 23 février au vendredi 2 mars. Station piétonne à taille humaine, La Tania fait tout pour que les familles passent au cœur des 3 Vallées, des séjours inoubliables. Et c'est d'autant plus vrai durant la Quinzaine des Enfants ! Cette semaine encore, en plus des jeux en bois traditionnels en libre accès tous les jours, de belles animations rythment les vacances : atelier de sculpture sur ballons mardi de 14h à 18h, projection de dessins animés mercredi à 14h30 et à 16h45, maquillage et descente aux flambeaux jeudi de 16h à 18h et pour terminer la semaine en beauté, vendredi à partir de 17h des contes et légendes sont lus avant le défilé aux lampions. Chouette temps fort à noter mercredi, les enfants passent une après-midi en compagnie de rennes ! Cette semaine à La Tania, on fait tout pour les p'tits loups. (S.M.)
For kids only
Like every year, La Tania organises two fun weeks dedicated to children! On the programme : wooden games, balloon sculpting on Tuesday, cartoon films and encounter with reindeers on Wednesday, makeup workshop and torchlight descent on Thursday and tales and legends followed by a lantern descent on Friday. QUINZAINE DES ENFANTS À La Tania Jusqu'au vendredi 2 mars +33 (0)4 79 08 40 40
EN VACANCES AUSSI, JE TRIE MES DÉCHETS ! I SEPERATE MY RUBBISH, EVEN ON HOLIDAYS!
8|
Infosnews
Oh Happy Day
BRIDES-LES-BAINS
© David André
© David André
© David André
Il est 8h30, en avant pour une journée au paradis dans la station de Brides-les-Bains, entre grand ski, détente et party !
SORTEZ LES SPATULES Aux pieds des 3 Vallées, le village de Brides-les-Bains est relié au domaine skiable de Méribel via la télécabine de l'Olympe. 23 minutes, c'est le temps qu'il faut entre le moment où les skieurs entrent dans la cabine après avoir récupéré leur matériel dans les consignes prévues à cet effet, et celui où ils pourront chausser sur le plateau de la Chaudanne. Un temps de montée idéal pour penser à la crème solaire, jeter un coup d'œil au plan des pistes, réserver une table pour midi, serrer ses chaussures... Puis c'est parti pour le ski. Au cœur du plus grand domaine skiable du monde, la vallée de Méribel permet de basculer sur Courchevel d'un côté ou les Belleville de l'autre, avec les stations de Saint Martin, des Menuires, de Val Thorens et un peu plus loin, Orelle. Soit 600 kilomètres de pistes à dévaler, accessibles autant aux skieurs de haut niveau qu'aux amateurs et débutants. PAUSES FESTIVES Le ski, c'est aussi la pause de midi ! À Méribel, direction la Folie Douce et son snack à déguster en terrasse, avant d'assister au cabaret proposé par des artistes professionnels exceptionnels. Puis place à la fête : tout l'après-midi, un DJ perché sur le balcon fait vibrer les tables sur lesquelles les clients dansent chaussures de ski aux pieds. De retour à Brides, pour un apéro tout en douceur, rendez-vous au bar lounge de l'hôtel Amélie, avec ses sofas cosy, sa table de billard et ses cocktails pour trinquer à cette belle journée. Et si on enchainait avec un karaoké !? Fous rires et révélations de talents garantis au restaurant la Fabrik. Qui dit station thermale dit forcément casino : ça tombe bien, le voilà juste devant nous lorsque l'on sort de la Fabrik ! Machines à sous, roulette anglaise, Black-jack et Texas Hold'em Poker...une soirée dont vous vous souviendrez au Casino des 3 Vallées ! RELAX MAX Faire le choix de Brides-les-Bains pour un séjour au ski, c'est aussi s'assurer qu'en fin de journée, il y aura la possibilité de grands moments de détente dans un temple du bien-être. Pour
cela, il suffit de pousser les portes du Grand Spa Thermal : hammam, bain de vapeur aux plantes, jacuzzis intérieurs et extérieurs, tisanerie...de quoi se détendre avant de s'offrir un soin à la carte. Vous êtes plutôt modelage sous affusion, enveloppement d'algues sur lit à eau ou soin du visage ? Une liste loin d'être exhaustive ! (G.V.)
Oh Happy Day
Situated at the foot of Les 3 Vallées, Brides-les-Bains is linked with Méribel via the cable car Olympe giving access to Courchevel, Saint-Martin, Les Menuires, Val Thorens and Orelle. La Folie Douce in Méribel is the place to be for a break on the slopes. Back to Brides-les-Bains, the day continues with a cocktail at the hotel Amélie, a nice meal at the restaurant La Fabrik, a fun evening at the Casino or a relaxing moment at the Grand Spa. UNE JOURNÉE À BRIDES-LES-BAINS www.brides-les-bains.com +33 (0)4 79 55 20 64
MAISON DES JEUX OLYMPIQUES D’HIVER
MAISON DE L’OLYMPISME, DES SPORTS D’HIVER ET DE LA MONTAGNE
11, rue Pargoud 73200 ALBERTVILLE Tél. 04 79 37 75 71 Fax. 04 79 32 38 75 contact@maisonjeuxolympiques-albertville.org Infosnews
|
9
MÉRIBEL
Inuit Expérience
© Tennebekk
En fin de journée, les enfants se retrouvent à la lueur des frontales pour vivre une expérience incroyable et inédite : construire son igloo ! Avec l'aide et les conseils d'un professionnel ils bâtissent avec fierté cet abri du Grand Nord tels de vrais esquimaux et se félicitent ensuite de leur exploit autour d'un chocolat chaud. Une belle aventure pour nos kids ! (A.D.) At the end of the day, children reunite at La Chaudanne in Méribel for an incredible and unique experience: the construction of an igloo accompanied by a professional. SOIRÉE CONSTRUCTION D'IGLOO Prosneige 29€, à partir de 5 ans À Méribel, La Chaudanne + 33(0)4 79 00 36 46
Souvenirs grandioses Pour immortaliser ses souvenirs de vacances, la photo reste un incontournable. Méribel l'a bien compris et vous donne l'occasion d'apporter une touche d'originalité à vos clichés. Grâce aux cadres photos disséminés sur les pistes, vous posez devant les plus beaux sommets de la vallée et repartez à coup sûr avec des images aussi belles que dans vos rêves. Dites cheeeeeeeese... (A.D.) Thanks to the photo frames scattered here and there on the slopes, you pose in front of the most beautiful summits of the valley and go home with an amazing souvenir! Say cheeeeeeeese ... CADRES PHOTOS À retrouver au sommet de Côte Brune, Mont Vallon, Roc de Tougne, Plattières, Roc de Fer, Loze Express et Saulire Express
10 |
Infosnews
MÉRIBEL
C 'est au programme © David André
Dimanche 25/02 (9h30-11h) Un musher, guide d'attelage de chiens de traineau, vous dévoile tous les secrets de son métier ! Retrouvez-le avec ses chiens sur la piste des Inuits, lundi, mercredi et vendredi pour des caresses à profusion ! • Lounge de la Chaudanne Lundi 26/02 (9h-11h) Un pot de bienvenue vous attend avec les bons plans de votre semaine. • Chaudanne
© David André
Mardi 27/02 (10h-16h) Ce mardi c’est sculpture sur glace au programme • Altiport
On the programme : a professional musher on Sunday, welcome drink on Monday, ice sculpting demonstration on Tuesday, Biathlon initiation session on Wednesday and snack for children on Friday.
Mercredi 28/02 (10h-16h) Découvrez les sensations d'une initiation biathlon • Altiport Vendredi 02/02 (14h-16h) Les enfants seront aux anges avec ce formidable goûter des Inuits organisé ! • Village des Inuits
Mission Black Forest
Elements Park
Une piste de luge sensationnelle à découvrir !
Le Snowpark des familles
Discover the toboggan run for an amazing descent! Au départ Tougnète
The family Snowpark Accès Plan de l’Homme
3 Vallées Selfie
Espace Family Cool
3 Vallées Selfie
Activez le système avec votre smartphone, obtenez votre selfie grandiose à partager à fond !
Three keywords: activate, smile, share! It’s in the box. Accès Loze
Toutes les animations gratuites All free entertainments skipass.meribel.net
© D. André
Découvrez la Piste des Inuits, Moonwild, la piste des animaux, le Dragon de l’Altaï et le slalom parallèle filmé.
Saulire Express 1 ou
ENQUÊTE DE SATISFACTION Tentez de gagner votre forfait 6 jours Try to win a 6 day skipass
Altiport
onetwoski.com Infosnews
|
11
MÉ
BEL I R
JAMAIS VIEUX POUR TOUJOURS !
Cet hiver, le cœur des 3 Vallées fête ses 80 ans et pour l'occasion, Méribel a vu les choses en grand ! Rendez-vous le mercredi 28 février à 18h30 sur le front de neige de la Chaudanne... Il était une fois une vallée, celle des Allues, qui en 1936 tapa dans l'œil de l'écossais Peter Lindsay grâce à son allure paisible, son paysage boisé, son enneigement exceptionnel... Deux ans plus tard, en 1938, le premier téléski était installé ! C'est cette date qui marque la naissance de Méribel et justifie ainsi son bel âge de 80 ans en 2018. Dès le départ, la station s'est érigée selon une charte bien précise, celle de respecter le style savoyard et la beauté du site. Méribel n'a jamais dérogé à cette ligne directrice, cette élégance architecturale, qui fait aujourd'hui d'elle l'une des plus belles stations de montagne au monde. Qui dit station dit ski bien sûr, et quel meilleur emplacement que le cœur des 3 Vallées, le plus grand domaine skiable du monde, pour offrir aux visiteurs du Grand Ski comme ils n'osent à peine en rêver !? C'EST SHOW ! Pour découvrir cette histoire hors du commun, rendez-vous sur le front de neige de la Chaudanne le 28 février à 18h30, lors d'un grand ski show rétrospectif exceptionnel avec scène en longueur, pipe, écrans géants... À la façon de ce qui se fait lors des cérémonies des Jeux Olympiques, ce spectacle traversera les époques, les styles de glisse, les codes vestimentaires, les évolutions structurelles et architecturales de la station...le tout en ski et en musique ! Fin de la célébration aux alentours de 19h30, puis Live DJ jusqu'à 20h30. À Méribel-Mottaret, les festivités démarrent dès le mardi 27 février, avec une descente aux flambeaux des enfants avec l'ESF suivie de la formation du chiffre 80 pris en photo par un drone !
À VOS PLUMES... À l'occasion de cet anniversaire, un grand ouvrage collector de 150 pages retraçant 80 années d'histoire et de développement à Méribel est en vente sur www.meribel.net. La suite de cette merveilleuse épopée, c'est tous ensemble que vacanciers, locaux, saisonniers, socio-pros...vont la rédiger ! (G.V.)
Happy Birthday !
© Sylvain Aymoz / Méribel Tourisme
12 |
Infosnews
This winter, the heart of Les 3 Vallées celebrates its 80 th anniversary and for the occasion, Méribel organises an amazing show on Wednesday, February 28th at 6.30pm on the snow front of La Chaudanne. Under the watchful eye of Scot Peter Lindsay, the first ski lift was installed in 1938. Today, Méribel © Gros Negaski is one of the most beautiful ski stations part of the biggest resort in the world called Les 3 Vallées.
© Sylvain Aymoz / Méribel Tourisme
Les
anim'
en bref
SAMEDI 24 FÉVRIER – 20H MATCH DE HOCKEY DIVISION 1 HCMP vs Brest Ice hockey match
Patinoire du Parc Olympique Méribel LUNDI 26 FÉVRIER – 19H SOIRÉE POOL PARTY AVEC SON ET LUMIÈRE ET DJ Piscine du Parc Olympique Méribel MERCREDI 28 FÉVRIER 8H10 FIRST TRACK Petit-déjeuner au sommet de Saulire et ouverture des pistes 30€ Réservation : 04 79 00 42 38 18H SKI SHOW DES MONITEURS ESF Ski show with ESF instructors
Plateau de La Chaudanne et front de neige de Méribel-Mottaret JEUDI 1ER MARS – 17H30 LUGE « HIMALAYA BY NIGHT » Night sledging 6€ la descente, 12€ la soirée Gratuit -13 ans accompagnés d’un adulte
Méribel-Mottaret
GRAND SKI SHOW RÉTROSPECTIF À Méribel, front de neige de la Chaudanne Mercredi 28 février à 18h30 www.meribel.net Infosnews
|
13
SAINT MARTIN DE BELLEVILLE
LUNDI 26 FÉVRIER 14H30 OLYMPIADES GLISSE POUR LES PETITS Sledge for kids
Zone luge, gratuit 18H30 RENDEZ-VOUS MUSICAUX DES BELLEVILLE A musical rendezvous Duo Nicolas Lestoquoy et Berten d’Hollander
Église, participation libre MARDI 27 FÉVRIER 17H VISITE DE GARE ET FONCTIONNEMENT D’UNE REMONTÉE MÉCANIQUE Find out how a ski lift works
Inscriptions dans les points de vente de forfaits MERCREDI 28 FÉVRIER 18H30 CONCERT DES TUAZ ET DESCENTE AUX FLAMBEAUX
Tuaz concert and a torchlight descent
Téléski du village, gratuit JEUDI 1ER MARS 18H IL ÉTAIT UNE FOIS À SAINT MARTIN
Guided visit Visite du village aux flambeaux
© OT Saint-Martin
Musiques maestro !
Saint Martin en musiques, pas mal en après-ski, non ? Concerts pour petits et grands sont à vivre à partir du mardi 27 février. Du mardi 27 février au jeudi 1er mars, Saint Martin organise une music party. Dans une atmosphère vivante et chantante, le village nous fait redécouvrir la musique moderne et traditionnelle. Événement prenant source au cœur du village, dans les restaurants d'altitude ainsi que sur le domaine skiable des 3 Vallées, il est l'occasion de belles découvertes musicales : le quatuor de jazz manouche 'Red Pepper sauce', l'ensemble de musique folklorique 'Les Tuaz', ou encore le duo acoustique 'Sharewood'... voilà de nombreux interprètes à écouter durant ces jours de fête et de grand ski. (C.C.)
Maison du Tourisme, 5€
Concerts
From Tuesday, Februar y 27 th till Thursday, March 1 st , Saint Martin organises numerous concerts (modern and traditional music) for young and old in a convivial atmosphere, in the heart of the village, the altitude restaurants and in the ski resort of Les 3 Vallées. SAINT MARTIN EN MUSIQUES À Saint Martin de Belleville Mardi 27, mercredi 28 février et jeudi 1er mars +33 (0)4 79 00 20 00
Votre spécialiste boot fiting à Saint Martin, choix très important de matériels et accessoires Your boot fitting specialist in Saint Martin, a large range of equipment and accessories
• LOCATION Rentals • RÉPARATION Repairs • VENTE MATÉRIEL ET ACCESSOIRES Equipment and accessories
Nouvelle enseigne, même équipe New shop, same team +33 (0)4 79 00 68 45 / Réservation : www.intersport-rent.fr SAINT MARTIN Au pied de la télécabine sur le front de neige Your shop at the foot of telecabin n the snow front
VOTRE NOUVELLE ENSEIGNE EN CENTRE STATION
LE MEILLEUR DE LA LOCATION DE SKI AU MEILLEUR PRIX THE BEST IN SKI HIRE AT THE BEST PRICES M ON TAG NE
14 |
+33 (0)4 79 08 67 17 www.gosportmontagne-saintmartindebelleville.com Infosnews
THERE ARE TWO SHOPS IN SAINT MARTIN
HÔTEL**** RESTAURANTS & SPA
ÉTÉ
SUMMER
HIVER
WINTER
Un restaurant gastronomique**, terrasse ensoleillée skis aux pieds A gastronomic restaurant** Sunny ski-in/out terrace Une atmosphère chaleureuse au luxe élégamment discret A warm atmosphere, with a smartly discreet luxury Un spa de 1 100 m2 avec piscine, centre de remise en forme A 1 100 m² spa, wellbeing & fitness centre 50 ans de tradition familiale et montagnarde 50 years of both family and mountain traditions Un restaurant-bistro-bar live music : A live music bistro-restaurant: Le Chabotté HÔTEL**** LE CHABICHOU
Courchevel 1850 - France. 90 Route des Chenus. Famille Rochedy +33 (0)4 79 08 00 55 - info@lechabichou.com - www.chabichou-courchevel.com
LES MENUIRES
© ALPCAT MÉDIA
Le ski c’est easy ! Dans Les 3 Vallées, les enfants sont chouchoutés et aux Menuires, tout est fait pour leur faciliter la vie et l'apprentissage du ski !
SPA FUN
MASSAGES Centre Sportif - Quartier La Croisette +33 (0)4 79 01 08 83 Espace Aqualudique & Wellness Quartier Les Bruyères +33 (0)4 79 00 69 98
Centre Sportif - Galerie Caron +33 (0)4 79 00 00 76
info@sogevab.com http://boutique.sogevab.com/
16 |
© Photos : P.Lebeau
SPORT
Infosnews
Pour débuter le ski en toute sécurité et en toute sérénité, le domaine des 3 Vallées est le spot tout trouvé. Aux Menuires, l'accueil des familles est au top, chaque détail est pensé pour leur bien-être, leur sécurité, et pour apprendre à faire du ski aux plus petits ! Pour commencer, les Clubs des Piou-Piou et les garderies d'enfants de La Croisette et des Bruyères proposent tout un éventail de formules adaptées à l'âge des enfants, et au planning des parents ! Quand les premières glisses sont acquises, 2 espaces débutants ont été aménagés, et 5 tapis roulants, 1 tapis couvert et 1 téléski gratuit permettent d'accéder à des espaces de descentes faciles. Pour aller plus loin et continuer son évolution, le Pass débutant 1 jour Les Menuires - Saint Martin à 24€ donne accès à 10 remontées mécaniques, pour découvrir des pistes plus longues et réaliser des itinéraires variés et ludiques. Et quand les débutants sont prêts pour le grand plongeon, c'est parti pour la découverte des pistes et des paysages magnifiques ! Tous les sommets sont desservis par des pistes bleues, des zones ludiques sont disséminées sur le domaine pour s'éclater en famille ou entre amis et pour plus de sécurité, 5 télésièges sont équipés d'un système de sécurité au niveau du garde-corps. Entre espaces dédiés, zones ludiques aménagées, pass spécialement étudié... tout est bien pensé ! (S.M.)
For beginner skiers
Experience your first ski outings in full safety and serenity, thanks to numerous adapted formulas and spots for beginner skiers : the Piou Piou club and the child care centres of La Croisette and Les Bruyères propose adapted formulas, the ski resort counts two beginner zones, several magic carpets and one free skilift give access to gentle slopes, a special ski pass of 1 day for beginner skiers give access to 10 chair lifts in Les Menuires-Saint Martin, and 5 chair lifts are equipped with a security system for children.
On va au pestacle ?
LUNDI 26 FÉVRIER 17H DODGE BALL Front de neige La Croisette, gratuit
17H30 BOUKTY SNOW CAMP Courses de luge Sledge race
La Croisette, gratuit
17H30 LES MENUIRES EN PLEINE LUMIÈRE
Station familiale par excellence, Les Menuires ont à cœur d'organiser des animations toujours plus diversifiées où il fait bon se retrouver... en famille ! En cette fin février, place aux Guignols et à une représentation feu et musique exceptionnelle.
Inscription Office de Tourisme, gratuit
Cette semaine Les Menuires font le show pour le plus grand bonheur des familles. Mardi 27 février, les enfants de 4 à 10 ans sont conviés pour un classique qui fait toujours son petit effet, Les Guignols. À l'espace Maurice Romanet, les célèbres marionnettes s'animent face aux rires communicatifs des petits. Un moment de détente à savourer pleinement après une belle journée sur les pistes.
MARDI 27 FÉVRIER 17H VISITE DE GARE ET FONCTIONNEMENT D’UNE REMONTÉE MÉCANIQUE
Le lendemain, changement d'ambiance sur le front de neige des Bruyères. « Une assiette sans argent » propose un voyage poétique au cœur de l'Amérique Latine à travers un spectacle de feu musical. Rythmées par le son des guitares, les flammes s'embrasent et semblent danser une douce farandole. Un pur instant de magie à vivre dans une atmosphère conviviale.
Inscriptions point de vente Croisette
Spectacle humoristique ou sensationnel, c'est à vous de choisir ! (P.S.)
Show for children
Family station, Les Menuires organises numerous animations for children of which the puppet show Les Guignols at the hall Maurice Romanet at 6.30pm on Tuesday, February 27th, and an exceptional fire and music show at 6.30pm on the snow front of Les Bruyères on Wednesday, February 28th.
SPECTACLE ENFANTS « LES GUIGNOLS » Mardi 27 février à 18h30 Espace Maurice Romanet, La Croisette SPECTACLE DE FEU « UNE ASSIETTE SANS ARGENT » Mercredi 28 février à 18h30 Les Bruyères, front de neige +33 (0)4 79 00 73 00
Menuires in full light "Guided visit" Visite guidée
Find out how a ski lift works
MERCREDI 28 FÉVRIER 18H DESCENTE AUX FLAMBEAUX DES PIOU PIOU Inscriptions Club Piou Piou de La Croisette
JEUDI 1ER MARS 17H DÉMONSTRATION DE SAUVETAGE D’UN TÉLÉSIÈGE Chairlift rescue demonstration
Inscriptions point de vente Croisette
18H30 THURSDAY NIGHT DJ SET SHOW Front de neige La Croisette, gratuit Infosnews Infosnews
|
17
|
17
VAL THORENS
My serenity, un précieux pouvoir pour vivre heureux en vallée MOÛTIERS
Av. des 16e Jeux Olympiques 04 79 24 03 65 Visite des caves d’affinage et de la fabrication du Beaufort à Moûtiers
A L B E RT V I L L E
38 Quai des Allobroges (Angle Place Grenette) 04 79 10 53 81
en station
DANS LES 3 VALLÉES
LES MENUIRES
Les Bruyères Place centrale 04 79 00 25 31 La Croisette Rond point proximité Galerie Marchande 09 67 54 52 39
MÉRIBEL Mussillon 04 79 00 37 78
VA L T H O R E N S
Près de l’Église 04 79 00 75 08
COURCHEVEL
Le Praz (près de la Chapelle) 04 79 08 03 61 Moriond Direction Courchevel 1850 04 79 08 66 49
beaufortdesmontagnes.com
Vente en ligne
18 |
Infosnews
Avec comme préambule une maxime de Victor Hugo qui affirme que « Le bonheur veut tout le monde heureux », la démarche My Serenity insufflée à Val Thorens depuis 2012 fait des émules. Dans ce cadre, les conférences données dans la station par le brillant docteur Philippe Rodet ont particulièrement retenues notre attention. Au quotidien nous sommes de plus en plus soumis à des sources de stress qui font qu'on se sent anxieux, irritables, fatigués, agressifs, isolés, déconcentrés, indécis... mais aussi qu'on dort mal, qu'on grignote ou encore qu'on a mal à la tête. On l'aura compris, le stress est source de mal-être. Avec beaucoup d'humour, à travers des exemples concrets vécus et en s'appuyant sur des faits scientifiques, le docteur Philippe Rodet nous parle des émotions ressenties dans notre quotidien liées au stress, et nous explique, par une méthode simple, comment se protéger soi-même et comment adopter une attitude bienveillante envers les personnes qui nous entourent.
Si on augmente les émotions positives et si on diminue les émotions négatives on favorise la libération de 2 hormones, l'ocytocine et l'endorphine, qui réduisent les effets du stress, améliorent les relations entre les personnes et renforcent la créativité. Que se soit dans sa vie personnelle ou professionnelle, appliquer cette méthode c'est déclencher des habitudes de bienêtre, un précieux pouvoir pour vivre heureux...
Cette démarche, « My Serenity », co-initiée par le docteur Rodet et Val Thorens, est un engagement de fond qui, depuis 2012, vise à former les professionnels de la station, développer des activités personnalisées et offrir Car qu'est-ce que le stress ? C'est une méthode de développement avant tout une sécrétion d'hormones concrète. À venir d'ici peu, un label My (adrénaline, noradrénaline, cortisol, Serenity. À suivre ! (S.M.) aldostérone) qui, à forte dose ou de manière chronique peuvent être Conference nuisibles au bien-être. Pour y remédier, by Dr Philippe Rodet les conseils et les exercices prodigués With a lot of humour, through concrete par le docteur sont applicables par examples and relying on scientific facts, tous : optons pour un comportement Dr. Philippe Rodet tells us about the bienveillant, cultivons la gratitude, emotions felt in our daily life related prodiguons des encouragements, to stress, and explains, using a simple s oyo n s j u s te s, p ra t i q u o n s u n e method, how to protect ourselves and activité physique, ayons une bonne how to adopt a caring attitude toward alimentation, soyons optimistes, faisons the people around us. la part des choses, rions, augmentons notre sentiment d'efficacité personnelle, promenons notre animal de compagnie, émerveillons-nous devant la beauté des CONFÉRENCE DU DOCTEUR paysages qui s'offrent à nous... PHILIPPE RODET auteur du livre « Le bonheur sans ordonnance » +33 (0)4 79 00 08 08
Un p'tit tour? Chaque année, le team Rossignol se balade dans les plus belles stations d'Europe pour faire tester ses dernières nouveautés. Jeudi 1er, c'est à Val Tho qu'il faut aller !
ANIM'VALTHO LUNDI 26 FÉVRIER 15H30-16H30 ATELIER ENFANT Maison de Val Thorens, 3-6 ans 19H DESCENTE AUX FLAMBEAUX ET FEU D’ARTIFICE DJ Set et saxophone
© C.Cattin / OT Vaal Thorens
Place Caron
MARDI 27 ET MERCREDI 28 FÉVRIER 10-17H TOURNÉE SPAR
Dégustation gratuite de produits Spar
Durant tout l'hiver, c'est pour présenter ses dernières innovations aux férus de glisse que les équipes de la marque Rossignol sont mobilisées pour silloner l'Europe. Jeudi 1er mars, les professionnels et le matos dernier cri sont rassemblés place Caron sous les tentes floquées, pour une journée dédiée aux nouveautés. Muni d'une carte d'identité, les amateurs de ski et de snowboard sont conviés pour trouver planche(s) à leur pied ! Une fois équipés, c'est sur les pentes plus ou moins damées que les passionnés s'en donnent à cœur joie. Plaisir, glisse et sensations sont au programme de cette belle journée. (S.M.)
Rossignol On Tour
Throughout the winter season, the brand Rossignol makes a stop in the biggest ski stations of Europe to share its latest novelties. Thursday, March 1st, Rossignol meets jou on the snow front of Val Thorens. The occasion to test the latest ski and snowboard equipment for free!
Place Caron, gratuit
MARDI 27 FÉVRIER 18H30 CONCERT DUO NEUHEUSSER DI MOSSOLLE Musique classique.
église
MERCREDI 28 FÉVRIER 12H-15H COURSE DU FIGHT SKI CLUB Stade de ski cross JF Chapuis 14H HARIBO KIDS SNOW Course de ski ludique
Stade de slalom
17H DYNAFIT SNOW LEOPARD TRACK
ROSSIGNOL ON TOUR À Val Thorens, place Caron Jeudi 1er mars +33 (0)4 79 00 08 08
Découverte de ski de randonnée
RDV Office de Tourisme
19H DESCENTE AUX FLAMBEAUX DES ENFANTS Inscription ESF JEUDI 1ER MARS 18H SPECTACLE DE MARIONNETTES Mamie m’a dit.
MAITRISE & SÉCURITÉ
LOISIRS & ÉCOLE DE PILOTAGE
PRIVATISATION & EVENT
Forum J. Fontanet, gratuit VENDREDI 2 MARS 14H-19H LES INSTANTS DU TRAPPEUR Place Caron, gratuit
MITSUBITSHI EVO
KARTING
+ 33 (0)674 782 513
contact@icedrivingvalthorens.com www.icedrivingvalthorens.com
SSV
15H30-16H30 ATELIER LUDIQUE ENFANT Maison de Val Thorens, 3-6 ans Infosnews
| 19
MOÛTIERS
MOÛTIERS TOURISME DEVIENT
CŒUR DE TARENTAISE TOURISME
Sortie ski à Notre Dame du Pré
Balade en raquettes à Hautecour
Se loger en quelques clics Rien de plus facile pour trouver un logement à Moûtiers ! Avec ce nouveau site internet, toute l'info dont on besoin pour s'installer sur la ville est à portée de clic... Depuis le début de l'année, un nouveau site internet a vu le jour sur Moûtiers. Comme son nom l'indique, www.logement-moutiers.com permet désormais de retrouver toutes les infos sur l'habitat dans la ville. Sur cette plateforme publique gratuite, on peut ainsi se renseigner facilement sur les opportunités de logements disponibles (locations et ventes) : bailleurs sociaux, agences immobilières et particuliers peuvent ainsi déposer leurs annonces.
Cette initiative de la commune de Moûtiers en partenariat avec la Communauté de Communes, les bailleurs sociaux et les professionnels de l'immobilier a pour objet de promouvoir l ' h a b i ta t m o u t i é ra i n e t fa c i l i te r l'installation de nouveaux ménages sur la commune. (C.L.)
Accommodations
Since the beginning of the year, a whole new website saw the light in Moûtiers. Thanks to the free website On y trouve également des infos sur www.logement-Moûtiers.com it's easy les services pour améliorer le confort to find your accommodation (sale and de son logement : demandes de rental) in Moûtiers. This initiative of the subventions pour de la rénovation, municipality of Moûtiers in partnership conseils d'architectes de la commune ou with the Community of Communes, social de thermiciens, assistance juridique de housing and real estate professionals aims l'Agence départementale de l'information to promote Moûtiers and facilitates the sur le logement (ADIL)... On peut aussi installation of new households in the être mis en relation avec des personnes town. en recherche de colocation ou faire une demande de logement social. Bref, tout y est !
www.logement-moutiers.com
Moment de détente à Moûtiers
+33 (0)4 79 04 29 05 www.moutierstourisme.com 80, square de la Liberté 73 600 Moûtiers
20 |
Infosnews
Le Comptoir - Les Menuires
Guide Gourmand
La Fabrik - Brides-Les-Bains
courchevel Le Chabichou**
courchevel Au Pain d’Antan
Somptueuse cuisine gastronomique récompensée par 2 étoiles Michelin, p o u r u n i n s t a n t d e d é l i ce s inoubliables. Tout est parfait, de l’accueil au livre des vins. Menu découverte à 70€. Menus enfants (midi et soir), 3 plats : à partir de 19€.
Pains, pâtisseries, viennoiseries et gourmandises artisanales fraîchement confectionnées. Sandwichs faits sur place avec des produits de qualité et régionaux (jambons et saucissons savoyards).Excellents chocolats et spécialités maison. Bread, patisserie, viennese pastries, chocolates, specialities of the house, pizzas, fresh sandwiches prepared with regional products of high quality.
Delicious gastronomic cuisine rewarded with 2 Michelin macarons. Everything is perfect, from the service to the wine selection.
Coup de cœur Le lièvre à la royale Le + Infosnews L’accès à la terrasse skis aux pieds
12
90 route des Chenus Accès ski : piste Chabichou +33 (0)4 79 01 46 65 chabichou-courchevel.com
Coup de cœur Pains bios, pains, pâtisseries, sandwichs gourmands, nouvelles recettes de pizzas Le + Infosnews Idéal pour une pause rapide entre 2 pistes
Boulangerie Pâtisserie artisanale Au pied des pistes, Galerie du forum +33 (0)4 79 08 23 07
© P.Barret / Agence Merci
courchevel Le Chabotté
courchevel Chez Le Gaulois On y vient depuis bientôt 40 ans pour dénicher ses fameux jambons à l’os, ses spécialités de saucissons, ses fromages du pays et ses grands crus et vins de Savoie, mais aussi pour passer un bon moment. Pas envie de cuisiner ? L’équipe vous prépare vos fondues et raclettes et vous prête l’appareil ! Venez aussi découvrir les sandwichs chauds ou froids réalisés à partir des produits de la boutique.
12
Second restaurant de l’Hôtel le Chabichou, le Chabotté met à l’honneur la «bistronomie» : une cuisine de bistro généreuse, parfaitement soignée et réalisée devant le client. The second restaurant of the hotel Le Chabichou, Le Chabotté, honours the bistronomy movement with an incredible quality / price ratio.
Coup de cœur La sole limande meunière Le + Infosnews Un excellent rapport qualité/prix
90 route des Chenus Accès ski : piste Chabichou +33 (0)4 79 01 46 86 chabichou-courchevel.com
courchevel le praz La Petite Bergerie Au restaurant La Petite Bergerie, le ton est donné dès l’entrée : pierre, bois, feu qui crépite dans la cheminée... on sent ici l’âme chaleureuse des bergers d’autrefois. Éric et son équipe ont à cœur de partager leur amour du terroir savoyard, proposant des produits locaux made in Tarentaise ! À partir de 16h, profitez d’une fondue sur le pouce à «La Cave à Grignotter». The charming restaurant La Petite Bergerie proposes homemade Savoyard specialities, tasty meat and delicious desserts near the fireplace. Coup de cœur Le moelleux au chocolat Le + Infosnews Les grillades cuites sous nos yeux dans la cheminée
12
We come here for almost 40 years to savour the famous ham on the bone, local cheese and sausages, grands crus and local wine, but also to spend an unforgettable moment. Courchevel Le Forum Coup de cœur + 33 0(4) 79 08 03 99 Le fameux sandwich chaud à la raclette et viande des Grisons Courchevel Moriond immeuble Ceylan Le + Infosnews +33 (0)4 79 08 31 44 Beaufort d’alpage AOC affiné 24 mois, fruité et puissant www.chezlegaulois.com
la tania La Ferme de La Tania Sur le front de neige de La Tania, au pied de la piste Folyères, le restaurant La Ferme de La Tania vous accueille dans une ambiance chaleureuse. Profitez de la terrasse exposée sud en dégustant des crêpes ou des plats traditionnels généreux et à des tarifs abordables. On the snow front of La Tania, La Ferme welcomes you in a cosy atmosphere. The sunny terrace welcomes skiers for a pancake or traditional dish. Coup de cœur Crêpe La Tania
Ouvert 8 mois sur 12. Courchevel le Praz 116 rue de la Chapelle +33 (0)4 79 06 96 32
Le + Infosnews L’arrivée skis aux pieds depuis une piste d’exception, combinée à un service rapide.
Centre station En bas de la piste «Folyères» +33 (0)4 79 08 23 25 www.laferme.latania.fr
Bistrot le C C ourchevel
Le bar de ligne
Situé dans le quartier sud de Couchevel Moriond, le Bistrot le C de l'Alpine Résidences vient compléter l'offre de restauration de la station avec son esprit alpin chic. Une belle nouveauté, qu'on vous fait découvrir sans plus tarder. Poussons la porte, et entrons dans ce charmant cocon où l'ambiance montagne cosy règne en maitre. Bois, pierre, cave à vin apparente, chaises habillées de cuir et ambiance tamisée sont autant d'éléments qui nous invitent à la détente. Accueillis par Emmanuel Lachenal, directeur d'exploitation, Antony Trezy, chef de cuisine et par la souriante équipe en salle, on se laisse guider pour vivre une délicieuse soirée épicurienne. D'emblée, le ton est donné. On commence par un cocktail, sélectionné par Emmanuel dans la carte créée sur-mesure, puis le somptueux ballet des plats commence et les 2 complices nous expliquent : « nous avons élaboré cette carte à 4 mains, en fonction de ce que nous aimons. À chaque plat son ingrédient phare, que le chef s'attache à sublimer pour ce qu'il est. Les produits sont frais, bons, inutile selon nous d'en faire trop, c'est le meilleur moyen d'élaborer une bonne recette ». Et c'est tellement vrai !
Œuf bio de Savoie Le chocolat
Le chou-fleur
L'œuf Bio de Savoie fond dans des saveurs de truffe, de polente, de Beaufort et de jambon de Savoie ; le choufleur est sublimé par la perfection de sa cuisson et de ses accompagnements ; la salade Caesar est simple, tellement belle et bonne ; quant au bar de ligne, notre coup de cœur, il est servi au cœur d'un artichaut, poché dans un beurre aux algues et magnifié par une sauce bien équilibrée... C'est beau, c'est bon et on sent de la part de toute l'équipe, l'envie de bien faire. Autant dire qu'on est séduit et qu'on recommande vivement. À COURCHEVEL MORIOND +33 (0)9 70 72 09 66 www.bistrot-le-c.com / info@bistrot-le-c.com
The establishment Le Bistrot le C of the Alpine Residences opened its doors in the southern part of Courchevel Moriond. In a cosy atmosphere with leather chairs, decorated with wood and stone, the chef Antony Trezy proposes delicious dishes prepared with fresh and local products served by his friendly and professional team and elaborated in close partnership with Emmanuel Lachenal, operations director.
brides-les-bains La Fabrik
la tania La Taïga Au 1 er étage midi et soir, restaurant très chaleureux, p ro p o s a n t u n e c u i s i n e traditionnelle soignée, avec une touche de gastronomie de Savoie. Possibilité de prendre un snack le midi au lounge bar et de profiter d’après-ski en musique. A french restaurant and lounge bar offering you a traditional and modern french cuisine along with specialities from Savoie. Light meals and french snacks are also available in the downstairs lounge bar at lunchtime. Great atmosphere at après-ski with Live music and cocktails. Coup de cœur Le saumon frais mariné
12 Théo, propriétaire des lieux, revisite complètement la carte et le décor de ce restaurant idéalement placé en plein centre de Brides. Il apporte avec lui une équipe dynamique, de la bonne humeur, un intérieur soigné et des produits sélectionnés avec une grande rigueur. La Fabrik va, à n’en pas douter, devenir une adresse incontournable!
Théo, the owner of the restaurant La Fabrik revisited the menu and the decoration of the restaurant ideally situated in the centre of Brides-les-Bains. Coup de cœur Le bar de ligne grillé au lard Le + Infosnews Plats à partir de 12€ / Menus complets à partir de 28€
Le + Infosnews Pour une ambiance plus festive, cocktails et grand choix de bières du monde lors des concerts live en après-ski ! +33 (0)4 79 08 80 33 / www.easytaiga.com
Rue Emile Machet +33 (0)4 79 24 67 99
brides-les-bains Les Cèdres - Hôtel Mercure
brides-les-bains La Table du Golf Hôtel
Cuisine traditionnelle, spécialités savoyardes, plats végétariens ou à partager... ici on fait selon son envie ! Non seulement les plats sont particulièrement soignés et colorés mais surtout, les produits sont travaillés avec justesse, équilibre, et on aime l'originalité des saveurs qui les accompagne. Une adresse surprenante par ses assiettes et séduisante par son rapport qualité prix.
12
Traditional cuisine, Savoyard specialities, vegetarian dishes, or dishes to share... at a moderate price ! The dishes are particularly neat and colourful, and the products are prepared with accuracy. Coup de cœur La terrine de foie gras
Mercure Grand Hôtel des Thermes Allée des Sources Parc Thermal Brides-les-Bains +33 (0)4 79 55 38 38
Le + Infosnews Goûter à partir de 16h Apéritif au bar dès 18h30 (musique live le vendredi)
brides-les-bains L’Héliantis Joueurs affamés ou visiteurs en quête d’une bonne table, rendez-vous au restaurant lounge-bar du Casino pour déguster une cuisine traditionnelle savoureuse. Des assiettes généreuses, des menus copieux, un service rapide et efficace, tout est réuni pour passer un agréable moment en famille ou entre amis.
12
Le Chef Sébastien Roux et son équipe proposent cet hiver une carte conjuguant subtilement finesse, gourmandise et terroir savoyard. Dans l’atmosphère feutrée d’une salle coquette aux hauts plafonds, on déguste des plats qui exhalent la délicatesse et l’amour des produits frais. À découvrir cette année : la côte de bœuf cuite dans la majestueuse cheminée du bar caveau chaque mardi, et une animation jazz et variétés internationales chaque vendredi. The chef Sébastien Roux and his team propose refined dishes prepared with fresh and local products. Every Tuesday evening, tasty meat in an open fire, and every Friday evening a jazz animation and international pop songs. Coup de cœur Le filet de bœuf simmental Le + Infosnews La carte tapas du bar lounge et les soirées côte de bœuf
Hungry players or visitors looking for a nice meal, welcome to l’Héliantis, the lounge bar of the Casino. A traditional and tasty cuisine, generous plates, hearty menus, fast and efficient service. Coup de cœur La salade savoyarde Le + Infosnews Fondue et raclette individuelles
Esplanade des Thermes +33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com
20 Avenue du Greyffié de Bellecombe +33 (0)4 79 55 28 12 - www.golf-hotel-brides.com Lounge Bar Caveau ouvert tous les soirs à partir de 16h30 Restaurant ouvert tous les soirs à partir de 19h30 Formule menu à partir de 21€
12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE
TICKET RESTAURANT
PIZZERIA
SNACK FAST FOOD
TERRASSE
SPÉCIALITÉS SAVOYARDES
LIVE MUSIC
GASTRONOMIE
RESTAURANT D’ALTITUDE
DÎNER ROMANTIQUE
BAR À VIN
ACCESSIBLE À SKI
Jack’s Bar Méribel
Au cœur de la Chaudanne à Méribel, le Jacks Bar est le rendez-vous des skieurs et « après-skieurs » à la recherche d'un endroit convivial où déguster pizzas, salades, nachos et autres hot dogs, accompagnés de ce qu'il se fait de mieux en termes de cocktails dans la station ! Au Jacks Bar, les moments amicaux ne manquent pas : entre les dimanches avec deux boissons au prix d'une à partir de 22h, les live music tous les jours de la semaine de 17h à 19h, les Cocktails Hours de 21h à 22h ou encore les Happy Hours entre 16 et 17h... difficile de choisir à quel moment pousser les portes de ce restaurant-bar à proximité immédiate des pistes de ski de Méribel ! De toutes façons il faudra s'y reprendre à plusieurs fois avant d'avoir fait le tour de tout ce que le bar a à offrir. La carte des cocktails est aussi vaste que qualitative, de la Pomegranate Caïpirinha au Pornstar Martina, en passant par le Sloe Gin Fizz ou encore le Dark Stormy. Pour les inconditionnels du Mojito, pas de panique, tout un corner de la carte des boissons lui est dédié ! Nouveauté cette année, le Jacks Bar se dote de nombreuses bières artisanales made in Great Britain (Fourpure, Redchurch, Tiny Rebel), à découvrir en bouteilles et en canettes sur place, mais également en pression dans le nouvel établissement du groupe, Copina.
Les nachos
Au Jacks Bar, le service en continu de 12h à 23h permet de venir se rassasier tout au long de la journée et à la carte, il y a tout ce qu'il faut pour se réchauffer et reprendre des forces entre deux pistes ou à la fin d'une bonne journée de glisse : une tartiflette Mac'n'Cheese, un large choix de pizzas aux saveurs originales (canard, boulettes de viande, pesto, etc.), une généreuse assiette de nachos, ou encore différentes sortes de salades et hot dogs. In the heart of La Chaudanne in Méribel, the Jacks Bar is the place to be for skiers looking for a convivial place where you can eat pizzas, salads, nachos and hot dogs or share a delicious cocktail ! The Jacks Bar is open from 12pm till 11pm: every Sunday at 10pm two drinks at the price of one, live music every day of the week from 5pm till 7pm, cocktail hour from 9pm till 10pm and happy hour from 4pm till 5pm !
Pizza italian
À MÉRIBEL La Chaudanne +33 (0)4 79 00 30 94 www.jacksbarmeribel.com
méribel Le Cromagnon
méribel Le Jack’s Bar Le restaurant propose une large sélection de savoureuses pizzas dont la fameuse avec pièces de porc et sauce BBQ maison, de succulents nachos et des salades toutes fraîches! Côté ambiance, dès 17h, on passe en mode après-ski avec des concerts tous les soirs... The place to be !
Ici, on aime les spécialités savoyardes e xce p t i o n n e l l e s , l e s viandes savoureuses, les pizzas délicieuses… Et avec le menu du marché à 25€ le midi, voilà une belle occasion de profiter d’un déjeuner gourmand et raffiné sur la jolie terrasse ensoleillée. On vous invite à tester cette table sans plus tarder et les yeux fermés ! Delphine and Matthieu obtained the title of ‘Maître Restaurateur’, a guarantee of quality, and proposes tasty meat and exceptional Savoyard specialities, and a menu for lunch at 25€ (starter + main course + dessert of your choice). Immeuble les Merisiers, Méribel le plateau Route de l’altiport +33 (0)4 79 00 57 38 lecromagnon73@orange.fr
Coup de cœur La terrasse cosy et ensoleillée Le + Infosnews Le titre de Maître restaurateur
12
Jack’s serving up from noon to 11pm non stop home-made pizzas, nachos, salads and it’s legendary slow cooked pulled pork pizza with a homemade BBQ sauce topping. Jack’s après-ski also have live music every weekday (from 5pm). Coup de cœur La pizza Kindo rib meat Le + Infosnews Le bar à cocktails, l’un des meilleurs de Méribel !
La Chaudanne +33 (0)4 79 00 30 94 www.jacksbarmeribel.com
méribel L’Evolution
méribel Le Close-Up Nouveau à Méribel, le CloseUp est un établissement unique en son genre. Pour les papilles, on profite en première partie de soirée d’une cuisine traditionnelle à base de produits frais. Pour les yeux ensuite, François, le maître des lieux, emmène ses convives dans cet univers qu’est la magie de proximité. Une soirée originale et riche en surprises !
Pour bien démarrer la journée, on déguste un petit-dej «Full English» dès 8h30. À midi, burgers maison, plat du jour et menu enfant en font le lieu idéal pour une pause rapide et généreuse. Le soir, on prend le temps de déguster une cuisine méditerranéenne et asiatique soignée et créative, suivie par cocktails et musique live.
12
A quick bite, homemade burgers or the dish of the day at 16,50€ (the children’s menu at 8,50€) for lunch and more refined Mediterranean and Asian cuisine in the evening with a set menu at 30€ and cocktail/live music follows. Coup de cœur Le tajine veggie
New in Méribel, Le CloseUp is a unique establishment known for its original evenings full of magic. The chef proposes traditional dishes prepared with fresh products.
Le + Infosnews De délicieux smoothies et milkshakes ! Grande sélection de cocktails, promos de 21h à 23h. La Chaudanne +33 (0)4 79 00 44 26 / www.evolutionmeribel.com
Coup de cœur Le magret de canard
méribel
Sur les pistes
Le + Infosnews Le tiramisu au Toblerone®
L’Arpasson
Route du centre - Galerie des Cimes +33 (0)4 79 00 74 69 leclose-up@gmx.fr / www.leclose-up.fr
Un espace dédié à la restauration (self généreux ou restaurant traditionnel), aux boules carrées sur neige (pétanque montagnarde!) et à la fête avec un concept unique : un chapiteau vitré avec mange debout, bar circulaire, live music et dancefloor. Nouveauté : la plancha géante au feu de bois pour les séminaires et soirées privatives avec possibilité de transport en motoneige. L’Arpasson proposes a generous self-service restaurant and a traditional restaurant. Discover also the tent with high tables, a circular bar, live music and a dancefloor, a unique concept! Coup de cœur La brioche perdue Le + Infosnews Plat du jour de 17 à 22€
Restaurant + Self Accès ski et piéton : Intermédiaire télécabine Tougnète +33 (0)4 79 08 54 79
12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE
TICKET RESTAURANT
PIZZERIA
SNACK FAST FOOD
TERRASSE
SPÉCIALITÉS SAVOYARDES
LIVE MUSIC
GASTRONOMIE
RESTAURANT D’ALTITUDE
DÎNER ROMANTIQUE
BAR À VIN
méribel
méribel
Sur les pistes
Sur les pistes
Le Plan des Mains
Côte 2000
Avec l'agrandissement de sa partie restaurant, Côte 2000 est la véritable brasserie chic des pistes. Les plats sont préparés avec goût, soignés, et propulsent les affamés dans une expérience culinaire authentique. Pour profiter au maximum de l'instant gourmand, la terrasse ensoleillée ou les baies vitrées pour les frileux offrent un panorama d'exception.
LE RESTAURANT
The restaurant Côte 2000 proposes dishes prepared with care for an authentic culinary experience on the sunny terrace or inside behind the large bay windows to enjoy the exceptional panorama. Coup de cœur L’œuf mollet en croûte d’herbes Le + Infosnews Les soirées savoyardes, avec montée en chenillette et descente aux flambeaux
Restaurant + Self Accès ski : intermédaire TC Pas du Lac, puis piste de l’Aigle +33 (0)4 79 00 55 40 +33 (0)6 50 83 66 04
saint martin de belleville La Ferme de la Choumette
Cet hiver, 2 chefs combinent leurs talents en cuisine, Mathieu Poncelet qui a déjà passé 7 saisons au restaurant et Luigi Tandurulla, chef sicilien. Ensemble, ils proposent une carte qui mêle avec justesse les incontournables du restaurant comme les burgers ou encore la potée savoyarde, aux saveurs méditerranéennes de la Sicile : spaghettis ai ricci de mare (à la crème d’oursin), des gnocchis Alfredo gratinés au four, des tagliata de filet de bœuf fumé au thym… Entre tradition et nouveautés, ces créateurs vont vous régaler. This winter season, the restaurant Le Plan des Mains welcomes not one but two chefs: Mathieu Poncelet and Luigi Tandurulla. Together they propose traditional and Savoyard dishes, but also new flavours from Sicily like spaghetti ai ricci de mare, gnocchis and tagliata. Coup de cœur La salade italienne
Unique dans Les 3 Vallées, La Ferme de la Choumette conjugue une véritable exploitation agricole avec… un restaurant ! Le barbecue qui trône au beau milieu de la salle plante le décor : ici la viande est reine. La cave à vin, avec plus de 100 références, saura séduire les amateurs. Unique in Les 3 Vallées, La Ferme de la Choumette situated near the slope Biolley proposes farm products, tasty grilled meat, and a wine cellar with more than 100 references ! Au bord de la piste du Biolley Navette gratuite sur réservation +33 (0)4 79 40 00 42 www.lafermedelachoumette.fr
Coup de cœur Le carré de porcelet Le + Infosnews La vue sur les vaches depuis la baie vitrée
Le + Infosnews Restaurant membre de l’association Food Altitude
saint martin de belleville Sur les pistes
Le Corbeleys
LA SANDWICHERIE
Le Corbeleys, une histoire de famille avant tout. Martine et Bruno, petitsenfants de la famille Suchet, perpétuent dans leur chalet d’alpage une tradition montagnarde. Hospitalité, chaleur, accueil sont des valeurs qui leur sont chères. Avec une vue époustouflante sur les montagnes, venez vivre une expérience émotionnelle mémorable.
Pour les affamés pressés à la recherche d’un déjeuner de qualité, la Sandwicherie du Plan des Mains est toute indiquée. Dans cet espace confortable ou sur la belle terrasse, on déguste toute une gamme d’encas savoureux, élaborés avec des produits simples et frais. The cosy terrace of the restaurant Le Plan des Mains is ideal for a quick snack or a sandwich, prepared with fresh products and homemade bread. Le + Infosnews Le pain fait maison, voici l’ingrédient essentiel du succès des sandwichs, pour une qualité et une fraîcheur irréprochables. Accès ski et piéton: au pied du TC Mont Vallon +33 (0)4 79 07 31 96 - www.plandesmains.com
Le Corbeleys is above all a family affair. The Suchet grandchildren, Martine and Bruno, have managed to keep an alpine tradition going in their mountain pasture chalet. Hospitality, warmth and a welcome reception are what counts here. À droite départ TSD Saint Martin Express Coup de cœur +33 (0)4 79 08 95 3 Le médaillon de veau info@lecorbeleys.com aux girolles www.le-corbeleys.com lecorbeleys
12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE
TICKET RESTAURANT
PIZZERIA
SNACK FAST FOOD
TERRASSE
SPÉCIALITÉS SAVOYARDES
LIVE MUSIC
GASTRONOMIE
RESTAURANT D’ALTITUDE
DÎNER ROMANTIQUE
BAR À VIN
Méribel
La sandwicherie du Plan des Mains Méribel-mottaret
Pour tous les férus de glisses qui souhaitent faire une pause déjeuner rapide et gourmande entre deux pistes, la sandwicherie du Plan des Mains est le spot tout indiqué : une pause s'impose !
À la croisée des 3 Vallées, l'Espace Confort du Plan des Mains est un lieu inédit. Restaurant, salle enfants, sèche-chaussures, exposition et au rez-de-chaussée on trouve... LA sandwicherie ! Refaite à neuf il y a quelques années, c'est une salle spacieuse, moderne et confortable qui accueille les skieurs affamés. Soupes du jour, pizzas, flammekueche, salades, fish and chips, hot dog, croque-monsieur... et sandwichs bien sûr, préparés sur place avec le pain fait chaque jour au restaurant : savoyard, indonésien, tokona, volkano, végétarien ou wrap du jour, c'est au choix ! Quant aux desserts on retrouve les mêmes qu'au restaurant : tarte au citron meringuée, tartes aux myrtilles, aux framboises, aux pommes caramélisées... et quelques petites douceurs sont spécialement préparées comme les brownies, les cookies, les muffins, les beignets, la salade de fruits frais... sans oublier les crêpes, les gaufres et les churros. Comme chaque année, quelques nouveautés font leur apparition à la carte : les pop corn sucrés et la tourte salée du jour : saumon, ricotta, épinard ; aubergines, tomates, courgettes ; thon, crème de pistou, tomates séchées... C'est trop bon ! Quand le soleil inonde le domaine skiable et que le Mont Vallon brille de mille feux, quoi de mieux que de s'installer confortablement sur les transats de la grande terrasse ensoleillée ? Pour bien manger avec un petit budget au cœur des 3 Vallées, la sandwicherie du Plan des Mains est l'endroit tout trouvé. Membre de l'association Food Altitude, l'établissement s'engage à respecter une charte qui impose de cuisiner un maximum de produits frais, de favoriser le fait maison, d'accueillir leurs clients avec disponibilité et professionnalisme... plus qu'un engagement, ici c'est une philosophie. In the establishment Le Plan des Mains an entire space is dedicated to the sandwich shop, for a quick snack inside in the modern and spacious dining room or outside on the magnificent terrace with a beautiful view and comfortable long chairs: sandwiches, pizzas, soup of the day, salads, fish and chips, hot dogs, flamenkuche, pancakes, waffles, desserts... prepared with fresh quality products. The sandwich shop is situated at the foot of the cable car Mont Vallon and is accessible to skiers and pedestrians.
À MÉRIBEL-MOTTARET au pied du TC du Mont Vallon, accès piétons, +33 (0)4 79 07 31 06 www.plandesmains.com
saint martin de belleville Sur les pistes
La Loy En terrasse avec une des plus belles vues plein sud de la vallée, découvrez des spécialités de montagne et une cuisine traditionnelle maison. La remontée mécanique Saint Martin Express permet un retour rapide sur Les 3 Vallées. Enjoy our mountain and traditional homecooked specialities on our terrace. The St Martin Express chair lift will quickly take you back up to Les 3 Vallées. You can book your dinner. Coup de cœur Le gratin de ravioles et la croziflette
Piste du Biolley Saint Martin 1 +33 (0)4 79 08 92 72 restaurant-la-loy@orange.fr laloy.menuires Le + Infosnews Ouvert en soirée sur réservation
méribel / les menuires Sur les pistes
Le Mont de la Chambre Réputé pour son service traiteur (Seb Gourmet Traiteur), Sébastien crée ici des plats aux saveurs exquises. Ses produits de cœur à la carte depuis de nombreuses années (ris de veau, agneau...) sont chaque hiver réinventés dans de nouvelles recettes, pour proposer une carte de type bistrot de montagne dans ce restaurant familial. Known for its catering service (Seb Gourmet Traiteur), Sébastien creates dishes with amazing flavours. Using high quality products (calf sweetbread, lamb, foie gras, salmon...), his recipes are reinvented every winter season. Coup de cœur Le saumon mariné le + infosnews Le foie gras et le saumon faits maison
Accès ski : Sommet TS Côte Brune et TS Mont de la Chambre Piéton : TC des Bruyères 2 +33 (0)4 79 00 67 68 lemontdelachambre.com
les menuires Sur les pistes
La Table des Marmottes Le Medz'e-ry devient La Table des Marmottes ! Pour le déjeuner, viandes cuites sur la grillade et sur la rôtisserie extérieure, plat du jour, salades, planches de charcuteries et fromages, légumes frais… Une carte pleine de fraicheur et de peps. L’après-midi, on déguste une bonne bière tout en profitant d'une pause ensoleillée. Under new management, Le Medz'e-ry restaurant is now La Table des Marmottes! For lunch, grilled meat, dish of the day, salads, deli meats and cheese platters, fresh vegetables... Ideal for a sunny break with a nice beer on the terrace. Quartier Preyerand Coup de cœur Accès voiture, piéton, La salade au Saint-Marcellin piste du Bettex, arrêt navette le + infosnews Retour skieur TS Tortollet Retransmission et Bettex d’événements sportifs +33 (0)4 79 08 16 74
les menuires Le Comptoir Au déjeuner, une restauration en libre-service aux teintes de cantine gourmande et montagnarde comble les skieurs affamés. Le soir, un vrai bar à vins s’offre aux amateurs de belles cartes, des cépages classiques aux plus belles découvertes. C’est également un restaurant traditionnel authentique, où se mêlent spécialités savoyardes et grands classiques de la cuisine française. Sabrine, Béatrice et leur équipe se feront un plaisir de vous recevoir. At lunchtime self-service restaurant with a nod to gourmet and traditional mountain-style cuisine. In the evening, wine bar and traditional restaurant with Savoyard specialities and French classics. Coup de cœur Le pavé de bœuf Le + Infosnews Chalet de vente à emporter et bar outdoor
Bâtiment l’Oisans La Croisette +33 (0)4 79 00 69 20 lecomptoirmenuires.com LeComptoir.Menuires
les menuires La Maison de Savoy Restaurant de montagne au cadre exceptionnel, terrasse plein sud et vue imprenable au pied des pistes pour un moment de détente la journée. Salle typique et chaleureuse pour un repas gourmand au coin du feu le soir. Cuisine traditionnelle, généreuse et élaborée par nos soins. In a fabulous spot, with a south facing terrace, this is a great place to go and relax. A cosy and typical Savoyard interior where you can enjoy a delicious evening meal by the fire. Accessible à skis piste des Boyes, piétons (parking). Reberty 1850, près du TSD Le + Infosnews Sunny Express Midi : pizzas sur place ou à emporter +33 (0)4 79 00 61 06 Soir : pizzas à emporter contact@lamaisondesavoy.com www.lamaisondesavoy.com Coup de cœur Terrine de cochon maison
les menuires La Marmite Dans cet établissement qui a fait entièrement peau neuve, Julie, Christophe et leur équipe vous reçoivent dans un cadre chaleureux, gourmand et amical. Une carte digne d’un vrai restaurant de montagne aux produits frais, locaux et originaux accompagnée d’une carte des vins à découvrir absolument. La Marmite has been completely refurbished and now welcomes you to a restaurant cosy and gourmet. The menu adheres to the mountain restaurant model, using fresh, local and original produce. Coup de cœur La salade du terroir Alpin Le + Infosnews Chalet de vente à emporter
Quartier des Bruyères +33 (0)4 79 00 74 75 lamarmitelesmenuires www.lamarmite-lesmenuires.fr
val thorens
les menuires Là-Haut
Sur les pistes
Les Chalets du Thorens
Une cuisine de cœur au gré de l’ardoise. Les plats sont bon enfant et 100% maison, les desserts jouent avec les fruits d’ici et la jolie carte des vins fait le tour des vignobles. La salle est cosy, la cheminée propice au cocooning et les couleurs sont douces. Tous les mercredis, concert live du groupe Mountain Son à 21h. We have a menu that is constantly changing to suit the mood.Our dishes are 100% homemade. Desserts are created around local fruit and there is a lovely assortment of wines. Live music every Wednesday 9pm. Coup de cœur La côte de veau, sauce au bleu Le + Infosnews Apéritif dînatoire près de la cheminée Le Villaret, Preyerand + 33 (0)4 79 01 04 76
les menuires Au Village Originaire de la vallée, Servanne réserve à ses hôtes le meilleur des accueils dans ce restaurant au décor de village traditionnel. On déguste une cuisine goûteuse qui met l’accent sur le savoirfaire des producteurs locaux, privilégiant même les producteurs de vins bios et biodynamiques. À la carte, spécialités savoyardes, plats traditionnels, patates chaudes, viandes grillées, desserts maison. In an authentic traditional mountain village, Servanne Jay proposes traditional dishes, Savoyard specialities, hot potatoes, grilled meat, homemade desserts all prepared with local products. Coup de cœur La tartine Bellevilloise Le + Infosnews Fromages et yaourts de brebis issus de la Ferme La Trantsa au Châtelard
Galerie marchande La Croisette +33 (0)4 79 41 20 39 www.auvillage-lesmenuires.fr
Paradis des skieurs affamés et des amateurs d’ambiance déjantée ! Bar lounge avec scène DJ, self, gaufres belges, pizzas, wok, snack, sushis, crêperie glacier … et bien sûr, restaurant. Impossible de ne pas trouver de quoi se rassasier selon son envie et son budget. Here, it’s paradise for hungry skiers and party lovers. A lounge bar with DJ music, self-service, Belgian waffles, pizzas, wok, snacks, sushis... and of course, the restaurant. A large choice according to your desire and budget. New, ice-cream parlour and pancake house! Coup de cœur Le carpaccio de bœuf Le + Infosnews Véritable village aux mille plaisirs
les menuires Le Caviste des Belleville Voilà dèjà 2 saisons qu’Annie et Serge Hudry ont ouvert ce lieu inédit. Cave à vins, bar à vins, tapas… On trouve dans ce petit cocon douillet, une belle carte de vins à emporter ou à déguster sur place autour de tapas préparées maison, pour un moment de dégustation apprécié. 2 seasons ago, Annie and Serge Hudry opened this unusual place. Wine cellar, wine bar, tapas... This unique place proposes a beautiful wine list chosen with care. Coup de cœur La brochette de crevettes
Accès ski/piéton : Départ TS Moraine, accès scooter et chenillettes sur demande +33 (0)4 79 00 02 80 info@leschaletsduthorens.com www.leschaletsduthorens.com
Le + Infosnews Sélection de vins de petits producteurs récoltants Galerie de l’Adret, en face du restaurant Au Village +33 (0)4 79 22 72 97 - +33 (0)6 12 44 53 24 lecavistedesbelleville@orange.fr 12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE
TICKET RESTAURANT
PIZZERIA
SNACK FAST FOOD
TERRASSE
SPÉCIALITÉS SAVOYARDES
LIVE MUSIC
GASTRONOMIE
RESTAURANT D’ALTITUDE
DÎNER ROMANTIQUE
BAR À VIN
Val Thorens La Cave du Koh-I Nor
Val Thorens Le Diamant Noir Koh-I Nor
Dans un cadre chaleureux et décontracté, le Chef Éric Samson, par 2 fois récompensé d’une étoile au Guide Michelin, vous invite à vivre de grands moments de convivialité. À déguster, des mets innovants aux saveurs inattendues et des spécialités savoyardes cuisinées à partir de produits locaux. Ce moment de détente s’accompagnera délicieusement d’un verre de vin. Quoi de plus agréable que de se laisser tenter par l’un des 4 grands crus classés Magrez ou par une bouteille sélectionnée dans notre cave d’exception...
Le Chef Eric Samson, par deux fois récompensé d’une étoile au Guide Michelin, vous propose une cuisine d’hiver créative et raffinée. Mêlant des produits d’exception tel que la Truffe Noire et une large sélection de plantes aromatiques, épices et herbes de montagne, il crée des recettes simplement renversantes. Sur la belle terrasse ou à l’intérieur au décor majestueux et lumineux, la vue spectaculaire sublime cet instant culinaire d’exception.
In a friendly and relaxed atmosphere, the Chef Éric Samson, rewarded twice with a macaron in the Guide Michelin, proposes innovative dishes and specialities from Savoie prepared with local products, accompanied by an exceptional bottle of wine.
The chef Eric Samson, rewarded twice with a macaron in the Guide Michelin, proposes creative and refined dishes. A combination of exceptional products like the black truffle and a large selection of aromatic plants, spices and herbs from the mountains. To savour inside or outside on the sunny terrace with an amazing view.
Coup de cœur La plancha
Coup de cœur Tagliatelles à la truffe noire et foie gras grillé
Le + Infosnews On déguste ici le meilleur de la Savoie
Le + Infosnews La terrasse qui domine la station
Rue de Gébroulaz, sommet station +33 (0)4 79 31 00 00 info@hotel-kohinor.com • www.hotel-kohinor.com
Rue de Gébroulaz, sommet station +33 (0)4 79 31 00 00 info@hotel-kohinor.com • www.hotel-kohinor.com
12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE
TICKET RESTAURANT
PIZZERIA
SNACK FAST FOOD
TERRASSE
SPÉCIALITÉS SAVOYARDES
LIVE MUSIC
GASTRONOMIE
RESTAURANT D’ALTITUDE
DÎNER ROMANTIQUE
BAR À VIN
Val Thorens La Paillote Spécialités savoyardes, cuisine traditionnelle, pizzas, moelleux au chocolat revisité… Le midi, sur la terrasse privée avec vue panoramique sur les pistes, le soir dans un cadre typiquement savoyard, David et Virginie, entourés de leur équipe courtoise et dynamique, vous réservent le meilleur accueil. Specialities, traditional cuisine, pizzas, revisited chocolate moelleux... Lunchtime on the private terrace with a panoramic view, and the evening in a typically Savoyard chalet, David and Virginie, and their courteous and dynamic team, look forward to welcoming you. Accès à ski rue Caron Coup de cœur ou en longeant la terrasse de la Maison Les côtes d’agneau escalier au fond à gauche Le + Infosnews +33 (0)4 79 00 01 02 Magnifique terrasse lapaillotedevaltho@gmail.com au pied des pistes
Val Thorens Sur les pistes
Le Chalet des 2 Ours Idéalement situé pour offrir une vue imprenable sur la vallée, le Chalet des 2 Ours est tout indiqué pour une pause gourmande. Sur la belle terrasse ou à l’intérieur au décor savoyard, les plats, tous faits maison jusqu’aux charcuteries, se dégustent dans la bonne humeur. Ideally situated with an amazing view on the valley, The Chalet des 2 Ours is the place to be for a culinary break. On the terrace or inside in a mountain atmosphere, savour the dishes, all homemade even the charcuterie, in a good mood. Coup de cœur Les tagliatelles fraîches au saumon fumé maison Le + Infosnews Un coin snack
Accès TSD Boismint et le Plan de l’Eau jcreiller@aol.com +33 (0)4 79 01 14 09
Val Thorens Sur les pistes
Le Chalet de Caron Restaurant sur les pistes en self-service : spécialités savoyardes, plats du jour variés et copieux, menus enfants, plats végétariens, pâtes, pizzas, grill… tout est réuni pour un repas, un encas ou une pause boisson, que ce soit sur la grande terrasse solarium ou dans la salle. The self-service restaurant proposes Savoyard specialities, vegetarian dishes, pasta, pizza, grilled meat… on the sunny terrace or in the cosy dinning room. Access for people with reduced mobility. Coup de cœur La tartelette aux framboises Le + Infosnews Accessible aux personnes à mobilité réduite
En contrebas de la station, accès piste bleue du Cairn, accès piétons parking P4 +33 (0)4 79 00 01 71
Rosé de Savoie P.A.E. Les Combaruches 285 Boulevard du Docteur Jean Jules Herbert 73 100 Aix-les-Bains La Cave, par la Maison Cavaillé Ventes aux particuliers. Du mardi au vendredi.
+33 (0)4 57 95 10 20 web@cavaille.com
www.cavaille.com L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération
Les 3 Vallées Café Moûtiers
Depuis décembre dernier, Les 3 Vallées commencent plus que jamais à Moûtiers ! Découverte d'un lieu aux multiples facettes liant modernité, qualité et traditions. UN CADRE ACCUEILLANT Impossible de ne pas remarquer cet écrin de verre trônant sur l'esplanade de la gare. Sur les immenses baies vitrées, des flocons de neige stylisés rappellent l'univers des montagnes et du ski. Le mariage du métal et du verre, la sobriété des tons sur la façade comme dans la grande salle baignée de lumière, la petite touche acidulée de rouge et de bleu... créent une atmosphère contemporaine résolument stylée, annonçant la perspective d'un moment agréable. Prendre un doux bain de soleil en plein cœur de Moûtiers... rêve ou réalité ? UN SANDWICH HORS NORME Les plus gourmands ne pourront pas résister à l'envie de dévorer les 900g de légende savoyarde du HUNGER-BREAKER : un sandwich chaud à la française, à personnaliser. Fromage savoyard, légumes de saison et sauce maison, ce sandwich c'est vous qui le composez à votre goût. L'expérience gargantu'alpes commence dès la première bouchée : de la bonne viande charolaise, un pain traditionnel à l'avoine légèrement croustillant, des sauces originales parfaitement équilibrées, l'aventure HUNGER-BREAKER tient toutes ces promesses. Alors bien sûr, on a du mal à finir et on s'en met plein les doigts... mais ça fait partie du jeu et on aime ça ! UNE RESTAURATION RAPIDE ET DE QUALITÉ Pour les plus pressés, un large choix de salades, sandwichs et planches sont à emporter ou à déguster sur le pouce. Et pour un repas chaud, le chef propose un plat du jour où se mêlent harmonieusement les saveurs d'une cuisine traditionnelle française ponctuée d'originalité. En fin de repas ou au goûter, les pâtisseries maison sont des plus gourmandes, comme le savoureux carrot cake d'Amandine ou l'appétissant brookie, qui mettent tout le monde d'accord.
SAMEDI 24/02
Tchelo
BIEN PLUS QU'UN CAFÉ... Ici l'accueil se fait en continu pour combler toutes les envies. La journée commence avec le petit-déjeuner café-croissant, se poursuit par un bon repas, puis passe par l'heure du goûter, l'occasion idéale pour déguster les délicieuses créations caféinées à façon. Vient l'after-work dès 17h, qui laisse place à la détente autour d'un cocktail ou d'un bon verre de vin. Pour une touche de fraîcheur, on vous conseille le mojito coquinou (fraisegingembre), encanaillement garanti... Enfin le week‑end, Les 3 Vallées Café passe en mode soirée et se couche tard. Bientôt des événements originaux y seront organisées... on a hâte.
19H bar du Chabichou 21H au Chabotté CHABICHOU / CHABOTTÉ
22H30 Open mic EVOLUTION
DIMANCHE 25/02 22H Marivaux LA TAÏGA
22H30 Wingmen EVOLUTION
Aurélie : Un sandwich chaud aux fromages de montagne, c'est une idée géniale ! C'est rapide, local, gourmand et délicieux... le break parfait au cœur de Moûtiers.
22H30 DJ B-Burg
Johanne : Un sandwich, oui mais un sandwich savoureux avec de bons ingrédients et des créations côté sauce : le petit Hunger suffit à mon appétit mais je reviendrai volontiers pour tester d'autres saveurs.
17H Joe Briddon
Sarah : Après être venue à bout du petit Hunger, mon prochain challenge, vaincre LE Hunger-Breaker ! Jérémy : Pour manger un bout rapidement, voilà une adresse à ajouter dans mon carnet. La formule du Hunger-Breaker est intéressante avec un bon rapport qualité-prix. Et le fait de composer soit même son sandwich est une très bonne idée. Katrien : Je me suis laissée tenter par le Hunger-Breaker petit format et je n'ai pas regretté. Un steak haché de qualité cuisiné comme j'aime, du pain croustillant, des légumes frais et une sauce unique et délicieuse ! Amandine : Le plat de jour était de qualité avec un assaisonnement au gingembre très bien dosé. J'ai aussi apprécié les parts de dessert très généreuses. Sabrina : Souhaitant croquer dans le fameux Hunger-Breaker à la base, je me suis finalement laissée séduire par le plat du jour, un magret de canard à l'orange et au gingembre accompagné de petits légumes laqués : sans regret, c'était exquis!
JACK’S BAR
À MOÛTIERS Place de la Gare Ouvert 7j/7 de 7h à 20h / +33 (0)9 78 06 38 00 F les3valleescafe
JACK’S BAR
Pariswing
19H bar du Chabichou 21H au Chabotté CHABICHOU / CHABOTTÉ
19H30 Soirée FONDUE
(sur réservation)
LE CLOS BERNARD
22H Al Jones LA TAÏGA
JEUDI 01/03 17H BYS SKI LODGE
LUNDI 26/02 LA TAÏGA
Shot night - Shameless SKI LODGE
17H Hobo Chic JACK’S BAR
19H30 Soirée GRILLADE
(sur réservation)
LE CLOS BERNARD
22H30 The Mardy
Johnny Depps
VENDREDI 02/03
EVOLUTION
17H Blazing Strings
MARDI 27/02 17H Freddie Fingers LA TAÏGA
17H DAISY B JACK’S BAR
22H Live Wire - Pirate
Night Fancy Dress SKI LODGE
22H30 Hobo Chic EVOLUTION
MERCREDI 28/02 17H Marivaux SKI LODGE
The establishment Les 3 Vallées Café opened its doors in December on the esplanade of the train station of Moûtiers. In a modern, comfortable and bright setting with large bay windows in the shape of snowflakes, Les 3 Vallées Café welcomes holidaymakers and local residents for a cup of coffee, a mojito, a local beer from Les 3 Vallées, the mythical Hunger-Breaker prepared with delicious local and seasonal products or the dish of the day. Soon, original events will be organised... we can’t wait !
17H The Mardy Johnny Depps 18H Wingmen
SKI LODGE
17H Jay Tamkin JACK’S BAR
Machina Soul
19H bar du Chabichou 21H au Chabotté CHABICHOU / CHABOTTÉ
22H Open mic Steve & Westy LA TAÏGA
SOIRÉE
House of Snow by DJ Saint Valin WARM UP
TA ÏGA LA TA N IA C HA BI C HOU +33 (0)4 79 08 80 33 É TT urant C HA BO La Taiga Bar / Resta L D VE AR HE C RN UR BE O C LO S 55 LE C +33 (0)4 79 08 00 EL IB ÉR M Hôtel le Chabichou +33 (0)4 79 00 00 07 WARM UP Le Clos Bernard L C OURC HE VE JAC K 'S BAR M O RI ON D MÉRIBEL WarmUp.Courchevel
SK I LO D G E LA TANIA
49 +33 (0)4 79 08 81 La Tania Pub le Ski Lodge -
94 +33 (0)4 79 00 30 Jack’s bar Méribel
ÉVO LU TI ON MÉR IBEL
26 +33 (0)4 79 00 44 el rib Evolution Bar Mé
La tomate farc L A R EC E T
Recette de
ie
TE DE L A S
EMAINE p
Jean Imbert
ar Carrefou
r Market M oûtiers
Ingrédients
• 12 tomat es 1 poivron rouge • Thym • Laurier • 2 oignon s • 1 aubergi ne • 2 courget tes • Huile d’o live • Glaçons • Sel, poivr e
Préparation
Éplucher le s tomates, les cuire da rapidement ns une cass po erol évider, c’es ur les mettre dans un t-à-dire enle saladier de e puis les enlever glaçons et d’ ver l’intérie pomme pa ur de la pu risienne ou eau. Les lpe av une et les placer sur un papi cuillère classique. Re ec une cuillère à chapeaux. tourner les er absorban Co tom t. rouge, des uper en dés et poêler On n’oublie pas de ga ates oi rd fo thym et de gnions, une aubergin rt successivement un er les ux e et po la farce so feuilles de laurier. Assa une courgette. Rajo uvoir it la uter du isonner les chapeaux su ratatouille sans le s feuilles de tomates, y rajouter r le tout pu is un filet d’ la ur ie r. Ajou huile d’oliv e. Bon appé ter les tit !
Recipe
Peel 12 tom at in a bowl of oes, cook them in a pa n and remov ic e them quic over and pl e cubes and water. Ho kly ace them on llo a paper tow w them out. Flip the to to put Cut in dice el. Keep the s and bake matoes hats of the 1 red pepp zucchini. Ad tom er d the stuffing thyme and two bay le , 2 onions, 1 eggplant atoes. av to and 2 top and po the ratatouille withou es. Season the tomat ur some oliv oe t the bay le aves. Put th s, add e oil. e hats on
ENVIE DE SUSH IS ?
L'HYPER MARCHÉ D
ES VALLÉ The hyperm ES arket of the valley, Open on Sunday morning OUVERT
PASSEZ V OTRE CO M
+33 (0)6
MANDE
52 06 20
41 FAITES VO S COURS E S .. . ET C’EST PRÊT ! FABRIQUÉS C
HAQUE JO UR DEVANT Liste des pr VOUS oduits disp onibles sushidaily.c sur commande : om
LE DIMANC MOÛTIERS HE M - LES SALIN ES +33 (0)4 ATIN TOUS LES JO 79 24 12 4 URS, 8H30 4 - 20H
VENDREDI : JUSQU'À 20 Everyday, 8.30 am – 8. ET DIMANC H30 On Frid 00 pm HE : 8H30 ay : until 12H20 On Sunday : 8.30 8.30 pm am till 12.2 0 pm
Ma journée idéale ! Envie de se dépenser et de travailler sa condition physique, de s'éclater entre amis ou de se détendre calmement, Aquamotion détient toutes les clés pour réussir sa journée ! MA JOURNÉE SPORTIVE Un passage par le bassin de nage de 25m pour quelques longueurs puis une séance d'aquabike, d'aquaboxe ou de swimcross (crossfit dans l'eau), voilà pour l'effort aquatique. Pour être au top de ma condition, je prends l'option Connect+ qui permet un bilan complet. Grâce à cela, je vais pouvoir définir le programme adapté et profiter des équipements de musculation et cardiotraining dans le centre fitness, de la présence des experts santé (ostéopathes, sophrologue, diététicien, hypnothérapeute) et du dernier appareil high-tech de sport virtuel, Icaros. Et pour fignoler l'ensemble, je vais même m'offrir une séance de cryothérapie pour la récupération physique avant l'hydromassage sous dôme aux accents relaxants.
MA JOURNÉE DÉLIRE Avec mes amis, je teste le pentagliss (toboggan géant) et la rivière sauvage avant de me rendre sur la vague de surf indoor avec test d'équilibre sur la planche. Pour le défi vertical, direction le mur d'escalade où le mot d'ordre est d'arriver tout en haut. Au terme de quelques heures de délire, la pause s'impose au Stars'N'Bar, restauration et boisson au menu !
ET POUR MES ENFANTS... La formule Kid's Aventure leur permet de vivre deux heures d'apprentissage dans l'eau tout en s'amusant. Baby pool en accès illimité et séances de bébés nageurs leur sont entièrement dédiés. (J.B.)
Aquamotion : my ideal day !
You have energy to spend, want to have fun with friends, or just relax, Aquamotion holds MA JOURNÉE BIEN-ÊTRE all the keys to a successful day ! Aquamotion L'aquawellness est tout indiqué pour un proposes a fitness area in the presence of experts parcours relaxant entre bassin bien-être en with cryotherapy sessions and hydromassages, extérieur et son eau chauffée à 32°C, grotte a pentagliss and wild river as well as an salée, hammam ou caldarium, bain vivifiant et indoor surf wave and a climbing wall, and an silencium, un espace où la quiétude est reine. aquawellness area with an outdoor pool heated Je profite bien entendu des soins et modelages at 32C, salted cave, hammam or caldarium and proposés au spa mais également d'une séance facial and body treatments. de yoga ou pilate pour parfaire ma détente.
PR AQUAMOTION Courchevel Village, 1297 route des Eaux Vives Ouvert 7J/7, de 10h à 20h30 +33 (0)9 71 00 73 00 / www.aquamotion-courchevel.com
Infosnews
|
21
Au bout de la nuit ! Après la finale des Millet Ski Touring Courchevel, le groupe Émile et Images nous entraine au bout de la nuit... Mercredi 21 mars, place à une nuit de folie ! Rendez-vous marqué chaque année par une belle compétition déguisée et un super concert, la finale des Millet Ski Touring Courchevel est l'événement à ne pas manquer. Après s'être côtoyés tous les mercredis de la saison jusqu'au 14 mars, arpentant sans relâche les 3,2km de montée et 500m de dénivelé séparant Le Praz de La Croisette de Courchevel, les meilleurs spécialistes de la discipline comme les amateurs, se retrouvent mercredi 21 mars pour la finale. Tradition oblige elle se fera déguisée, avec plus de 600 participants au départ. Un jury d'experts du partenaire Deguisetoi.fr élira d'ailleurs les meilleurs déguisements, le lauréat se verra remettre un trophée et remportera... un an de déguisements ! Les spectateurs quant à eux, sont invités à encourager les participants dès 18h sur la ligne de départ, et il leur sera possible de rejoindre l'arrivée à Courchevel 1850 par la télécabine du Praz. Pour redescendre, un service spécial de navettes gratuites est prévu afin de regrouper tout le monde au gymnase de l'Envolée pour profiter du buffet, de la remise des prix à partir de 20h et du concert d'Émile et Images à 21h ! Les démons de minuit, Capitaine abandonné, Plus près des étoiles, Maitresse, Laissez-nous chanter... sont autant de tubes qui résonneront à Courchevel. Attention pour participer à cette belle soirée les places sont limitées pour les coureurs et non coureurs, et la clôture des inscriptions a lieu le 14 mars : plus une minute à perdre ! À noter qu'un cadeau sera offert à tous à l'entrée de la salle et plein de surprises sont prévues tout au long de la soirée. (S.M.)
EMILE 22 |
Finals Millet Ski Touring Courchevel
Wednesday, March 21 st, Courchevel Sports Outdoor organises the finals of the nocturnal ski mountaineering race Millet Ski Touring : an ascent of 3,2km with an altitude difference of 500 metres from Le Praz to La Croisette in Courchevel. More than 600 participants are expected at 6pm for the race, followed by a buffet and the prize ceremony at 8pm at the gymnasium l'Envolée and an amazing concert by the band Emile Images at 9pm. More information and subscriptions at Courchevel Sports Outdoor
FINALE MILLET SKI TOURING COURCHEVEL Mercredi 21 mars, départ de la course à 18h, concert Émile et Images à 21h Nombre de places limité, clôture des inscriptions le 14 mars Pas d'inscription sur place +33 (0)6 88 51 09 88 www.courchevelsportsoutdoor.com
&
IMAGE
Infosnews © Valery Joncheray
Shopping La boutique DE LA SEMAINE La boutique
JUMPSUIT
PEACE BY CLOTHING La Button Felin 149¤
ARPIN
Veste Homme VERTIGE Cette veste Arpin allie des matériaux nobles et modernes. Elle s'accommodera aussi bien du froid de la ville que de celui des montagnes. This Arpin jacket combines noble and modern materials. Perfect for the city in cold weather, and in the mountains.
FISCHER
Classic ski carbon La version Skin du ski carbonlite qui a fait ses preuves en Coupe du Monde. Les deux bandes de peau en mohair sont traitées en Teflon, séparées et décalées pour une glisse fluide et harmonieuse. The « Skin » version of a carbonlite skiing. 2 separate skin bands for fluid and harmonious skiing. The mohair skin is treated with Teflon
JULBO
Masque Aerospace Superflow Le système SuperFlow est révolutionnaire. En décalant facilement l’écran vers l’avant, la buée est évitée et les montées se font sereinement sans craindre les rayons du soleil. Régulation, ventilation, protection ! The SuperFlow system on Julbo masks is revolutionary. By easily shifting the screen forward, condensation is avoided without fearing the sun. Regulation, ventilation, protection! De 189,90 à 199,90¤`
Disponible dans la boutique
3 Vallées Café
Esplanade de la gare, Moûtiers
Infosnews
|
23
Reconversion d'un
CHAMPION
Léo Lacroix Légende vivante du ski alpin, Léo Lacroix a fait partie de la dream team des années 60 avec Jean-Claude Killy, Guy Périllat... Plongeons avec lui dans les souvenirs de cette époque où il lança également ses propres skis. Quels sont vos meilleurs souvenirs de votre passage en Équipe de France ? L'accueil que j'ai eu par les alpins de l'équipe de l'époque. Moi, le seul jurassien, j'avais quelques complexes par rapport aux Vuarnet, Bozon ou Duvillard ! J'ai énormément apprécié cette amitié dans l'équipe qui existe encore aujourd'hui avec mes meilleurs amis Guy Perillat et Jean-Claude Killy notamment, ce respect des vainqueurs, notre coach exceptionnel... Racontez-nous vos débuts dans l'équipe... Je suis rentré en Équipe de France par le slalom en 1960, puis je suis devenu descendeur par la suite. Il s'est avéré que je me suis révélé en descente : c'était au Critérium de Val d'Isère, je partais 64e et j'ai battu tous les plus grands skieurs de la planète. Une surprise totale ! Cela a été très difficile pour moi, car c'était la première fois que j'affrontais la presse ! Le lendemain au slalom, tout le monde, y compris les grands champions, me montraient du doigts, me félicitaient... c'était incroyable... Pendant ces années, vous avez tissé des liens forts avec les autres skieurs. Comment était l'ambiance ? C'était une équipe de copains... et encore aujourd'hui, on est les meilleurs copains du monde ! On m'appelait toujours « l'ancien », c'était un titre honorifique pour moi. Jean-Claude Killy, c'était le cadet !
C’était une équipe de copains et encore aujourd’hui, on est les meilleurs copains du monde ! 24 |
Infosnews
De gauche à droite : Jean-Claude Killy, Annie Famose, Léo Lacroix, Marielle Goitschel
Comment avez-vous vu évoluer le ski alpin durant toute votre carrière ? C'est surtout après notre génération qu'il y a eu le plus d'évolutions techniques et matérielles... Nous on skiait avec des spatules de 2m10 en slalom, aujourd'hui elles font 1m60. Pareil en descente, on avait des skis de 2m³0, aujourd'hui ils font 2m à peine ! En parlant de skis, vous avez été le premier à courir sur des skis de votre propre fabrication. Comment a commencé cette aventure des skis Lacroix ? Juste avant les Championnats du Monde de Portillo, on a décidé de changer de matériel et de quitter le pool des fabricants. J'ai alors décidé avec mon cousin qui fabriquait des skis dans le Jura (pendant les hivers très longs !) pour des colonies notamment, de fabriquer mes propres skis. On les a testés et je suis parti à Portillo avec... et j'ai remporté l'argent en descente et en combiné !
Aujourd'hui, où en êtes-vous ? J'ai vendu les skis Lacroix, je suis à la retraite ! Je passe pas mal de temps aux Menuires l'hiver car j'ai beaucoup d'affinités avec la station. Et l'été, je fais du golf ! (C.L.)
Encounter : Léo Lacroix
Living legend in the alpine ski discipline, Léo Lacroix was part of the dream team in the sixties with Jean-Claude Killy, Guy Périllat... and finally launched his own skis. Léo entered the French Team in 1960 in the slalom discipline. He participated in a downhill race during the Critérium in Val d'Isère and beat world's best skiers. With his cousin, who fabricated skis in the Jura, he decided to create his own skis. He tested them during the World Championships of Portillo and won silver on the downhill and combined! In 1968, one of the investors of Les Menuires contacted Léo to promote the station. Even today, he spends his winter seasons in Les Menuires.
En parcourant Les Menuires aujourd'hui, on voit que vous y avez laissé votre trace... Racontez-nous votre histoire avec la station... En 1968, j'ai été contacté par la Caisse des Dépôts qui avait investi aux Menuires pour promouvoir la station. Je n'ai pas voulu y aller tout de suite car l'été 68 et l'hiver 69 je suis parti aux États-Unis pour tourner des films pour la télé américaine avec Jean-Claude Killy. Puis fin 1969, j'ai accepté, connaissant et aimant bien la vallée des Belleville. Le domaine skiable y était exceptionnel et l'accueil magistral ! J'y suis allé comme conseiller sur l'implantation des remontées mécaniques, le traçage des pistes, la promotion en France et dans le monde... Cela a bien complété mon bagage « sports d'hiver » ! Qu'avez-vous gardé de cette période et de cette carrière de sportif, fabriquant de skis et consultant ? La reconnaissance en tant qu'ancien champion et puis là où j'ai le plus de satisfaction, c'est dans le domaine industriel à travers les skis Lacroix. C'était d'autant plus facile pour moi de faire la promotion de mes skis dans les stations avec mon passé de champion. J'ai parcouru le monde grâce à mon entreprise : Canada, États-Unis, Japon... Infosnews
|
25
+
de
sports
Comme un air de détente… Entre aires de pique-nique et chill zone, les espaces détente sur les pistes des Menuires riment avec vues spectaculaires et services à la pointe... Le mix parfait pour de vrais instants de relaxation au cœur du domaine skiable. Cet hiver, la Sevabel, société d'aménagement du domaine skiable des Menuires et de Saint Martin de Belleville, a équipé ses plus beaux lieux de contemplation pour le plus grand bonheur des skieurs. LA PLUS WAOUUUUUH Autre lieu de détente incontournable, l'aire de pique-nique installée au sommet de la Masse 1 à 2288m d'altitude. Avec son panorama époustouflant sur la vallée des Belleville, c'est le passage obligé de votre journée de ski. À vous le break ressourçant au cœur des montagnes ! Il s'agit d'ailleurs du point de départ des first track du mercredi matin : après un petit-déjeuner au lever du soleil, vous effectuez la première descente de la journée sur les pistes fraîchement damées, et seuls au monde... magique ! télécabine Masse 1 First Track : tous les mercredis matin à 8h jusqu'au 29 mars (report au jeudi en cas de mauvais temps), réservation au point de vente des forfaits à La Croisette. Accessible via the cable car Masse 1, a second rest area offers you an amazing view over the Belleville valley located on the top of La Masse at an altitude of 2 288m. Every Wednesday morning, you can be the first to leave your tracks in the snow thanks to First Track.
26 |
Infosnews
LA PLUS IN La grande nouveauté de la saison se trouve au sommet du Roc 1 où une aire très friendly Menuires a été aménagée : borne de rechargement solaire pour téléphones, zone wifi, transats, table design et moderne, photo point, table d'orientation panoramique, poubelles de tri... vous profiter de la pause la plus branchée des 3 Vallées avec en prime, une vue exceptionnelle sur le versant de la Masse. télécabine Roc 1 ou télésiège Roc 2 Les Menuires counts three new rest areas. A whole new rest area, situated at the top of Roc 1, with recharging stations, Wifi, deckchairs, panoramic orientation table,... and an exceptional view on the mountaintop La Masse. The rest area is accessible via the cable car Roc 1 and chair lift Roc 2.
LA PLUS COOOOOOOL Si pour vous le ski rime plutôt avec terrasse au soleil, direction la chill zone du tout nouveau Pixel Area, le snowpark ludique des familles. Aménagée à côté du chalet, elle offre une vue à 360° sur les nouveaux modules mais aussi sur le domaine. Outre le confort d'une aire de pique-nique spacieuse, la zone est équipée de deux spots souvenirs : le 3 Vallée Selfie XXL pour une photo de vous au cœur d'un panorama de folie et la vidéo freestyle pour montrer vos prouesses à vos proches. Et bien sûr tout cela est totalement gratuit ! Télésièges Becca et Sunny Express Skieurs ou piétons, vous l'aurez compris : une pause s'impose ! (A.D.)
PR SEVABEL sevabel@compagniedesalpes.fr +33 (0)4 79 00 62 75
And the chill zone Pixel Area is a fun snowpark for the whole family! The rest area offers a picnic area, the spot 3 Vallées Selfie XXL for a souvenir photo and a filmed area to share your freestyle performances with friends. The area is accessible via the chair lifts Becca and Sunny Express.
Infosnews
|
27
L’actu des
Chloé Trespeuch
Jean-Fred Chapuis
© C. Cattin / OT Val Thorens
Spécial J.O.
© I. Zeller / OT Val Thorens
CHAMPIONS
Adrien Théaux
Et de deux pour Alexis Pinturaul t ! Après l'argent en combiné en début de quinzaine, le skieur de Courchevel s'est emparé du bronze dimanche 18 février, derrière Marcel Hirscher et Henrik Kristoffersen.
© Agence Zoom
© C. Cattin / OT Val Thorens
Alexis Pinturault
Jonathan Learoyd
En ski alpin il y avait également de la vitesse : le champion de Val Thorens Adrien Théaux a pris la 26e place de la Descente le jeudi 15 février, puis la 15e place du Super G le lendemain. Chez les dames, Taïna Barioz (Courchevel) a terminé 19e de l'épreuve de Géant. Vendredi 16, Chloé Trespeuch (Val Thorens) disputait la finale du snowboard cross. Elle a pris la 5e place, après une course acharnée qui nous a longtemps fait espérer le podium ! La jeune Lou Barin de Val Thorens faisait son entrée en compétition samedi en ski slopestyle, elle a terminé à la 19e place. Ce même jour il y avait également du saut à ski hommes sur grand tremplin. L'athlète de Courchevel Jonathan Learoyd n'est pas parvenu à se hisser en seconde manche et a donc dû se contenter d'une 41e place.
OFFRE ENTREPRISE
SANTÉ & PRÉVOYANCE COLLECTIVE
s ée
Po u
es garant isir d ies cho toute sér a r énit dap i en o é t v
Le tenant du titre Jean-Fred Chapuis (Val Thorens) n'est pas parvenu à renouveler l'exploit de Sotchi en ski cross : il s'est arrêté en quart de finale lors de l'épreuve qui se déroulait le 21 février. Du côté des médailles françaises obtenues en deuxième semaine, félicitations à Pierre Vaul tier en or sur le snowboard cross, à Martin Fourcade pour ses deux nouvelles médailles d'or (en Mass start et lors du relais mixte avec Marie Dorin-Habert, Anaïs Bescond et Simon Desthieux), aux 4 mousquetaires de l'équipe de France de ski de fond en bronze lors du relais, à Julia Pereira de Sousa qui du haut de ses 16 ans est devenue vice-championne olympique de snowboard cross, à Marie Martinod médaillée d'argent en ski half-pipe, au couple de patineurs Gabriel la Papadakis et Guillaume Cizeron qui ont décroché l'argent en danse sur glace, et enfin à Maurice Manificat et Richard Jouve, en bronze sur le relais ski de fond ! (G.V.)
Our champions
Depuis le 1er Janvier 2016, tous les salariés des entreprises du secteur privé doivent bénéficier d’une complémentaire santé obligatoire. propose une offre adaptée qui répond aux obligations légales et réglementaires.
MOÛTIERS 31 rue de la sous prefecture +33 (0)4 79 24 01 24 virginie.diaferia@mma.fr christelle.briu@mma.fr 28 |
Infosnews
www.mma.fr N°Orias : 080045268
BOURG SAINT MAURICE 64 C rue Desserteaux +33 (0)4 79 07 14 24 virginie.diaferia@mma.fr christelle.briu@mma.fr
And a second olympic medal for Alexis Pinturault ! After a silver medal on the Combined, the skier of Courchevel won a bronze medal. Adrien Théaux (Val Thorens) finished 26th on the Downhill and 15th on the Super G. Taïna Barioz (Courchevel) finished 19th on the Giant. In the Snowboard Cross discipline, Chloé Trespeuch (Val Thorens) obtained the 5th place. Lou Barin (Val Thorens) finished 19th in the Ski Slopestyle discipline. Ski jumper Jonathan Learoyd from Courchevel wasn't qualified for the second round and finished 41st. Ski Cross champion Jean-Fred Chapuis (Val Thorens) wasn't qualified for the semi finals. We congratulate Pierre Vaultier (gold medal, snowboard cross), Martin Fourcade (two gold medals, Biathlon), the 4 ski-cross skiers of the French Team (bronze medal), Julia Pereira de Sousa (silver medal, snowboard cross), Marie Martinod (silver medal, ski half-pipe) and Gabriella Papadakis and Guillaume Cizeron (silver medal, figure skating).
ONE LENS
– Photos : © Sémaphore - Shutterstock. *1 seul écran, quel que soit le temps. **Le monde a besoin de votre regard.
NO MATTER THE WEATHER*
PHOTOCHROMIC QUAND LE TEMPS CHANGE, PAS BESOIN DE CHANGER D’ÉCRAN ! Avec Reactiv Photochromic de Julbo, découvrez une technologie unique qui va changer votre façon de voir ! Grâce à un traitement photochromique haute performance, l’écran s’éclaircit et se fonce automatiquement en fonction des variations de luminosité. Résultat : une vision parfaite, quel que soit le temps !
Découvrez toutes les technologies photochromiques sur julbo.com Infosnews
|
29
Pauline Hemsi Counil Ce qui m’anime, c’est d’immortaliser les instants et de les diffuser, pour qu’ils apportent de la joie, de l’amour et de la bienveillance
Voir le beau, saisir l'instant et le partager, voilà qui résume bien la passion de Pauline pour la photo. Levé de rideau sur cette belle âme d'artiste. Dire que Pauline est amoureuse de Val Thorens, de ses paysages, de ses habitants et de son ambiance, c'est un euphémisme. Arrivée il y a 23 ans, laissant sa vie de comédienne parisienne derrière elle pour suivre celui qui partagera sa vie, elle s'épanouit ici depuis et si elle a une certitude dans la vie, c'est qu'elle n'en partira pas. Aimant l'art sous toutes ses formes, elle commence son parcours de valthorinoise en créant l'animation dans la station, par la création de spectacles pour enfants notamment. Puis il y a 15 ans, ayant une formation de photographe dans le monde du théâtre, elle propose ses services aux écoles de ski (Prosneige et UCPA), pour suivre les groupes et immortaliser les instants vécus au cœur de la montagne. « Les vacanciers sont présents dans la station pour profiter d'une courte semaine, il ne faut pas qu'ils oublient tous les instants de partage et de magie vécus dans la neige ». Passant tout son temps à arpenter les massifs, elle développe alors une vraie passion pour la photo. De cet amour si fort pour la montagne, de son œil aguerri, de sa sensibilité d'artiste, elle voit le beau, le capte et le diffuse. « Du beau, j'en vois à chaque seconde. En fonction de la lumière, du vent qui a soufflé, de la neige qui a fondu... les instants magiques sont infinis. Mon plaisir, ce qui m'anime, c'est d'immortaliser ces moments et de les diffuser, pour qu'ils apportent de la joie, de l'amour et de la bienveillance. La photo, c'est un cercle vertueux ». Ainsi, au gré de ses sorties elle se nourrit de toute cette énergie, s'arrêtant à chaque seconde et s'émerveillant de toute cette beauté qui l'entoure. « Je skie bien mais si je sors, c'est avant tout pour le plaisir de l'œil ! » Après les paysages, les « gueules de saisonniers » qu'elle a exposés, les concerts qu'elle a immortalisés, les appartements qu'elle a valorisés... son truc du moment, ce sont les petits bonhommes sur les pistes, qu'ils soient aux carrefours, en discussion ou entrain de skier. « Après les avoir photographiés je les retravaille pour qu'ils soient petits et précis, comme dessinés au crayon ». 30 |
Infosnews
VALTHOPARC VAL THORENS
QUI SOMMES NOUS ? Gestionnaires des parkings publics de Val Thorens, notre mission s’inscrit dans le fonctionnement particulier d’une station de haute altitude à l’emprise réduite. • Accueil et attention portée sur vos véhicules par 27 personnes 7 jours sur 7, 24h/24h pendant toute la saison d’hiver.
Pleine de générosité et d'attentions positives elle va poursuivre son bout de chemin (ou de piste) à Val Thorens, nourrissant la station par ses nombreuses passions. Un jour on en est sûr, son rêve de voir ses clichés en XXL sous plexiglass se réalisera, ornant les maisons, chalets et hôtels de toute cette beauté qu'elle a su capter. En attendant pour découvrir son art, rendez-vous à l'Alpen Art où elle expose. Et pour la rencontrer elle, rendez-vous sur les pistes ! (S.M.)
Artist of the week
Pauline Hemsi Counil fell in love with Val Thorens, its landscapes, its inhabitants and the atmosphere. Originally from Paris, she settled down in Val Thorens 23 years ago. Pauline spent every minute of her free time on the slopes and rapidly discovered a passion for photography. Even today, you can meet her on the slopes looking for magical moments. Her aim is to seize these beautiful moments and to share them. Discover her art at Alpen Art where she shares her photographs or take a look on her facebook page ClickMagik.
• Développement de nouveaux services pour toujours plus de confort : réservation en ligne, accueil personnalisé en caisse et devant nos parcs, location de véhicule 24h/24h, parking Premium, CarWash chauffé, développement des accès PMR, service de déneigement propre, partenariats, mécénat, street art. • Déploiement de la fibre optique et du THD à un grand nombre de socio-pros et de particuliers, maintenance informatique. • Gestion de l’hélistation de Val Thorens.
PAULINE HEMSI COUNIL +33 (0)6 63 49 89 75 clickmagik73@gmail.com F ClickMagik
PARKINGS DE VAL THORENS +33 (0)4 79 00 02 49 www.valthoparc.com
Dans les yeux de...
Hervé Estoup MOÛTIERS
Professeurs de français et d'histoire géographie à Moûtiers durant de nombreuses années, Hervé et Françoise Estoup ont grandi et évolué dans la vallée, traversant les décennies. Avec nous ils reviennent sur ce temps passé et partagent quelques souvenirs sortis d'une mémoire intacte et précise. Année 1969-1970
Et vous, quels sont vos souvenirs avec l'électrobus ? M. Estoup, racontez-nous votre enfance. Quand j'étais élève, j'avais un professeur qui habitait à Brides Originaire des Pyrénées, mon père qui était douanier, a du et qui l'empruntait pour venir à Moûtiers. Nous étions contents changer de région puisqu'il lui était interdit d'exercer son métier quand il y avait des dysfonctionnements car nous n'avions alors près de chez lui par souci de conflit d'intérêt. Il a rencontré pas cours de physique chimie ! C'est en 1970 que l'électrobus ma mère à Seez, puis étant muté à la frontière Suisse, c'est a été démonté si je me souviens là-bas que je suis né. Quand il bien. est décédé alors que j'avais 6 ans, nous sommes revenus nous Des années passées dans la cour de êtes également allé au installer dans le village de ma l’école je garde aussi le souvenir de la vague Vous collège à Moûtiers ? mère. de froid de l’hiver 1956. Pendant 23 jours à Bien sûr, d'abord à l'école de garçon avenue des Salines Et depuis vous êtes resté... Moûtiers il a fait moins 20 degrés. Royales, puis au collège qui se Ma femme est originaire de la situait en lieu et place du lycée Perrière, elle allait au collège actuel. Des quatre platanes qui nous permettaient gamins de de filles de Moûtiers avenue des Salines Royales. Elle prenait jouer au jeu des quatre coins il en reste trois encore aujourd'hui ! l'électrobus qui reliait Moûtiers au Villard du Planay. La gare se Ils ont plus de 100 ans, c'est certain, tout comme ceux de la trouvait près de la maison de retraite des Cordeliers, l'électrobus place des Victoires. À la place du parking actuel il y avait un longeait la falaise à Salins, passait dans Brides-les-Bains et champ de platanes qui avaient été plantés à l'époque pour filait dans le fond de la vallée. En même temps il était inutile chacune des victoires de Napoléon. Aujourd'hui il n'en reste de monter vers Courchevel, ce n'était alors que des alpages. que quelques uns. Des années passées dans la cour de l'école, Ma femme me racontait qu'il arrivait que les fils de l'électrobus je garde aussi le souvenir de la vague de froid de l'hiver 1956. gèlent en hiver ! Le chauffeur et les passagers devaient alors Pendant 23 jours à Moûtiers il a fait moins 20 degrés. On avait descendre pour les dégeler. Comme son père travaillait à l'usine des chaussures de mauvaise qualité alors pour se réchauffer on de Moûtiers, elle avait aussi la possibilité de prendre le car. tapait les pieds contre les murs !
32 |
Infosnews
Moûtiers, square de la Liberté
R acontez -nous vos débuts en tant qu'enseignant. J'ai commencé en 1964 avenue des Salines Royales au GOD (Groupe d'Observation Dirigé) pour les classes de 6e et de 5e. À l'époque et jusqu'en 1968, il fallait passer un examen d'entrée en 6 e et certains intégraient la 5 e avec le certificat d'étude en poche. On va dire qu'on avait un public qui était concerné par les études. Ensuite en 1967, le CES (Collège d'Enseignement Secondaire) a été créé en lieu et place du lycée actuel, puis en 1970 ce fut au tour du collège qu'on connait d'être construit. Ma femme et moi avons fait partie des premiers professeurs à y enseigner. Avez-vous une anecdote qui vous a marqué ? Je me souviens de la polémique quand le Sénateur de la Savoie, M. Borrel, avait placé la fontaine qui est actuellement dans le parc devant la Mairie sur le Square de la Liberté. Son côté dénudé avait fait scandale auprès des gens de l'église. Le Sénateur répondit alors qu'ils « avaient l'esprit mal placé car elle représentait le confluent entre le Doron et l'Isère. » Pour finir elle fut déplacée devant la Mairie, quand après la guerre on a mis à sa place la statue de la commémoration de la résistance, inaugurée le 26 juin 1952. (S.M.) Moûtiers, place de la Victoire
MACHINES À SOUS 11h/3h00 ROULETTE ANGLAISE BLACK-JACK 20h30/3h00 POKER Cash game (cave à 50€ minimum) TEXAS HOLD’EM Tournois (se renseigner) 20h30/3h00
Through the eyes of Hervé Estoup
Originally from Les Pyrénées, Hervé's father met his wife in Séez. They got married and moved to the border of Switzerland. At the age of 6, Hervé lost his father and moved back to Séez with his mother. He went to school in his village and to high school in Moûtiers. He met his wife Françoise and starting from 1964 they both worked as French and geography history teachers in Moûtiers for many years.
+33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com 4, Esplanade des Thermes BRIDES-LES-BAINS Infosnews
|
33
DIRECTEUR DE L'ESF DE COURCHEVEL VILLAGE
XP BRASSÉE AU
VUES PAR
Loïc Lemoine
IED S
S DES 3 VALLÉE
Rencontre avec Loïc Lemoine, directeur de l'ESF de Courchevel Village, qui partage avec nous sa vision des 3 Vallées et ses pistes d'amélioration pour que le plus grand domaine skiable du monde soit encore plus accessible, plus ludique et plus vert... Pour commencer, quelle est votre vision des 3 Vallées ? C'est mythique ! Il faudrait faire en sorte que chaque skieur ait l'occasion de parcourir Les 3 Vallées une fois dans sa vie. Ce domaine existe depuis longtemps et les gens viennent du monde entier pour le skier. Il peut parfois effrayer la clientèle nationale par sa dimension, alors qu'en fait il est très accessible. Chaque fois que l'on emmène des skieurs à la découverte des 3 Vallées, ils sont émerveillés. C'est une véritable chance d'en faire partie. En tant qu'acteur du domaine, sur quoi porterait votre première piste d'amélioration ? On a bénéficié des infrastructures des Jeux de 1992, comme le développement de la route qui a transformé l'accès aux stations de Tarentaise et des 3 Vallées. Et c'est ce point là, visible chaque week‑end de chassé-croisé, qu'il serait selon moi primordial d'améliorer : rendre obligatoire les pneus neige, comme c'est le cas en Suisse, en Italie, en Allemagne ou encore en Autriche. Cela nécessite la mobilisation de nos élus locaux et nationaux, afin qu'ils portent un projet de loi qui permettrait d'éviter les scénarios catastrophes sur les routes auxquels on assiste actuellement plusieurs fois dans l'hiver. Vous parlez également d'une accessibilité accrue sur le domaine skiable ? Les jardins d'enfants des ESF, les espaces débutants adultes... doivent devenir des priorités en termes d'enneigement et d'aménagement, encore plus qu'ils ne le sont aujourd'hui. C'est en offrant aux gens la possibilité de prendre du plaisir dès leurs premières glissades que l'on parviendra à les fidéliser, à leur faire aimer le ski et surtout le ski dans Les 3 Vallées.
C’est en offrant aux gens la possibilité de prendre du plaisir dès leurs premières glissades que l’on parviendra à les fidéliser
Enfin, une dernière idée consiste selon vous à miser sur le côté environnement ? En effet, nous avons la chance d'être dans un espace naturel protégé avec peu de pollution visible, des montagnes, de la neige, de la forêt... Nos clients, pour la plupart citadins, viennent aussi chez nous pour respirer l'air frais et pur. Cet atout touristique est valable autant l'hiver que l'été et s'inscrit dans la durée. Notre devoir est de le préserver, mais aussi d'en parler car cela représente une vraie attente de la part des vacanciers qui font le choix de la montagne. (G.V.)
Les 3 Vallées seen through the eyes of Loïc Lemoine
A ccording to Loïc Lemoine, director of the ESF ski school of Courchevel Village, Les 3 Vallées is an amazing and internationally known ski resort with exceptional infrastructures. It is necessary to improve the access to the ski stations on Saturday and Sunday and to make snow tires mandatory. Beginner skiers need to become a priority to build customer loyalty. And our task is also to protect and preserve the exceptional environment.
00€ 70 0 e lots d ner à gag
34 |
Infosnews
Inscriptions sur les3vallees.com
Télio, plongeur des neiges Après des saisons sur les plages de Bretagne, Télio a décidé de prendre de la hauteur pour vivre l'expérience d'une saison d'hiver. C'est à Méribel qu'il goûte à cette ambiance unique. Depuis quand es-tu saisonnier ? Je faisais des saisons d'été en tant que serveur dans un restaurant à Carentec dans le Finistère. J'aimais beaucoup le contact avec les clients mais au bout de 3 ans, j'ai eu envie de changement. Tu as alors décidé de prendre de l'altitude ? Je voulais partir loin de chez moi pour faire une saison à la montagne. Depuis tout petit, je viens tous les ans en vacances au ski donc j'étais curieux de découvrir l'ambiance de l'intérieur. Comment t'es-tu retrouvé ici ? J'ai postulé dans de nombreuses stations, sans réponses. Et puis le 23 décembre, Delphine, la patronne du Cromagnon m'a appelé en me disant qu'ils avaient besoin de quelqu'un au plus vite. À peine le temps de manger quelques huîtres et je suis parti le jour de Noël. J'ai commencé ma saison le lendemain en tant que plongeur. Tu en profites pour découvrir Méribel et son domaine ? C'est une superbe station, très boisée. On retrouve ici l'aspect naturel qui a disparu dans d'autres stations beaucoup plus bétonnées. Je me suis pour l'instant contenté de rester sur le domaine de Méribel qui est très sympa, mais je compte bien prévoir une journée découverte des 3 Vallées. Quelles sont tes habitudes sur les pistes ? Je pars skier avec mes deux collègues du Cromagon avec qui je vis en coloc'. On en profite pour arpenter le domaine. Une fois, on s'est même retrouvés sur la piste des villages qui nous a amenés jusqu'aux Allues où l'on a atterri entre les vaches et les chevaux. On a pris la télécabine de l'Olympe juste à temps avant la fermeture pour rentrer !
PROFIL
Prénom : Télio Nom : TRUBLET Âge : 19 ans Origine : Carentec, Bretagne Job : Plongeur au Cromagnon Station : Méribel
Quel est ton après-ski idéal ? En général, la soirée commence Aux Petits Oignons puis on enchaîne avec une partie de bowling. Souvent on finit aux Saint Pères juste à côté, et là on est au top ! As-tu une expression favorite ? « On bâche » c'est une expression que je sors tout le temps quand on range la plonge en fin de service. Mon patron et la chef de cuisine la déteste donc j'essaie de leur dire le plus possible ! Et puis cela s'utilise aussi avant une soirée pour dire qu'on met le cerveau de côté et on profite. (P.S.)
Seasonal Worker
After three summer seasons as a waiter at a restaurant in Carentac, Finistère, situated at 1 200 km from here, Télio, 19 years old, decided to experience a winter season in Méribel where he works at the restaurant Le Cromagnon. For an evening with friends, Télio starts the evening at Aux Petits Oignons, the bowling and finally, Les Saint Pères to end the evening in a festive atmosphere. Infosnews
|
35
Annie Dubosq, Boutique Olivier Desforges Commerçante de la Grande Rue de Moûtiers, Annie Dubosq nous ouvre les portes de sa boutique Olivier Desforges et nous fait part de son initiative en termes de communication, pour faire connaître les acteurs de Moûtiers et le cœur de sa ville.
et montrer un beau Moûtiers bien animé. C'est simple et gratuit, les retours en prime. (S.M.) Racontez-nous votre petite histoire. Originaires de Paris mais passionnés de ski et de montagne, ma famille et moi avons fait le choix de venir nous installer en Savoie. Il y a 5 ans une belle opportunité s'est présentée, qui m'a permis de reprendre la boutique Olivier Desforges au sommet de la Grande Rue de Moûtiers. Que proposez-vous ? Du linge de lit haut de gamme avec les marques Olivier Desforges et Hugo Boss Home, des serviettes de bain, de toilette, des couettes... d'une qualité remarquable, et des pièces uniques en décoration. Vaisselle, luminaires, miroirs, tableaux, plaids, tapis... des modèles, des imprimés, des objets inédits qui personnalisent vraiment les intérieurs des locaux comme des propriétaires de chalets en station. Quelles sont les tendances actuelles ? Le lin est très à la mode pour le linge de lit, le style industriel et le fer forgé toujours dans l'air du temps côté déco et dans le traditionnel qui reste et restera tendance, on a les meubles scandinaves. 36 |
Infosnews
Depuis quelques temps pour vous faire connaître vous développez beaucoup les réseaux sociaux... Dès l'ouverture de la boutique je me suis rendue compte que c'était un vecteur efficace de communication. J'ai donc créé une page professionnelle Olivier Desforges Moûtiers, et il y a un an j'ai repris la gestion de la page Moûtiers Shopping qui avait été créée par la Fédération des Commerçants. Elle compte aujourd'hui 1140 abonnés. Comment vous y prenez-vous pour créer du flux ? Par exemple, dès que je fais une nouvelle vitrine je la prends en photo, je la poste sur ma page Olivier Desforges Moûtiers, la partage sur Moûtiers shopping, elle est likée et partagée, ce qui créé du flux. Bien entendu je ne m'arrête pas à ma boutique, et partage les infos de tous les artisans et commerçants de la ville, tout comme les événements qui sont organisés. Par exemple, cet été on avait des braderies, les mercredis festifs avec des musiciens qui animaient les rues... Dès que j'en avais l'occasion je faisais de petites vidéos pour promouvoir la ville
Olivier Desforges shop
Originally from Paris, but with a passion for the mountains, Annie Dubosq moved to Savoie with her family. About 5 years ago, Annie took over the boutique Oliver Desforges in the main street of Moûtiers. Annie proposes quality bed linen of the brand Olivier Desforges and Hugo Boss Home, bath towels, down duvets, tableware, mirrors, paintings, plaids, carpets,... and unique decoration objects. Annie manages also the Facebook page Moûtiers Shopping created by the federation of shopkeepers which counts 1140 subscribers.
BOUTIQUE OLIVIER DESFORGES À Moûtiers, Grande Rue +33 (0)4 79 24 02 15 F Olivier Desforges Moûtiers F Moûtiers shopping
Saint-Martin de Belleville 3 VallĂŠes - France www.leschaletsdugypse.com
+33 (0)4 79 08 86 11
Alpine Residences
Un séjour sur-mesure au cœur du plus grand domaine skiable du monde Il y a quelques années au cœur de Courchevel Moriond se sont érigées de luxueuses propriétés de vacances, Alpine Résidences. Présentation des lieux et de ses avantages avec Morgan Bientz, directeur.
© Philippe Dagau
Parlez-nous de ce projet immobilier. La résidence se compose de quatre bâtiments : le premier a vu le jour à l'hiver 2014/2015, et le dernier en décembre dernier. Au total, nous avons 45 appartements de 40 à 480 m 2 , disponibles à la location. Qu'est-ce qu'Alpine Résidences ? C'est une structure qui offre la possibilité de créer un séjour sur-mesure au cœur du plus grand domaine skiable du monde, Les 3 Vallées. Ayant la gestion des appartements quand ils ne sont pas occupés par leurs propriétaires, nous nous sommes rapidement rendus compte que les vacanciers attendaient plus qu'une simple location pour leur séjour, d'où la naissance d'Alpine Résidences. Expliquez-nous. Nous proposons des services de conciergerie sur-mesure, de l'organisation des transferts à la réservation de cours de ski, jusqu'aux repas élaborés par un chef privé. Ménage, linge de maison, petit-déjeuner, fleurs... c'est à la carte. Nos équipes mettent à disposition des clients leur
38 |
Infosnews
expérience, leur passion et leurs connaissances de la montagne afin de répondre à tous les besoins et d'assurer des vacances au ski inoubliables. Et depuis cet hiver le restaurant, Bistrot le C, a ouvert ses portes. Situé au rez-de chaussée de la nouvelle résidence, il accueille les clients de la résidence bien entendu et tous les vacanciers, locaux et saisonniers des 3 Vallées pour les petits-déjeuners et les dîners. Avec son style alpin chic, il vient compléter l'offre de restauration de Courchevel Moriond, proposant une carte de type brasserie. Poussez la porte, et laissez-vous guider... (S.M.)
ALPINE RÉSIDENCES 357 rue Sainte Blandine Courchevel Moriond +33 (0)4 79 08 91 80 alpine-residences.fr
Alpine Residences
A few years ago, in the heart of Courchevel Moriond, an amazing project saw the light: Alpine Residences. We met Morgan Bientz, director of the group Alpine Lodges, project developer. The residence is composed of 4 buildings, a total of 45 luxury apartments available for lease. Alpine Residences is a structure offering the possibility to create a custommade stay with numerous personalized services in the heart of the biggest ski resort in the world. This winter season, the restaurant Bistrot le C opened its doors on the ground floor.
À VENDRE / À LOUER DANS LES 3 VALLÉES À VENDRE
À VENDRE
BOZEL
MOTTARET - LE CHÂTELET
APPARTEMENT DUPLEX 49M² Dupex situé au dernier étage d’une résidence au bord du lac de BOZEL, proche navette ski. Séjour ouvert sur cuisine équipée; balcon et cheminée. 2 chambres à l’étage dont une avec salle d’eau, deuxième salle de bain, WC séparé et mezzanine. Cave privative et REF : 810 parkings dans la résidence. DPE : 179 This is a top floor, duplex apartment next to the lake in BOZEL and close to 220 000€ the ski bus stop. On the main floor there RMP IMMOBILIER is a open-plan kitchen / living room, Place de la Liberation fireplace and balcony. On the upper floor 73350 Bozel there are 2 bedrooms, one with shower. +33 (0)4 79 22 10 50 Second bathroom, WC and a mezzanine +33 (0)6 07 70 10 84 area. West facing. Private cellar, ample info@rmpimmobilier.com public parking.
2 PIÈCES 40M²
REF : 062 / DPE : N.C
honoraires à la charge du vendeur bien soumis au statut de la copropriété Charges : 0€ (bail locatif)
315 000€ AGENCE SAULIRE Le Plein Soleil, Chemin des Bleuets 73 550 Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 00 97 60 vente@agencesaulire.com www.agencesaulire.com
Situé dans un quartier calme, avec accès rapide aux commerces, venez découvrir ce superbe 2 pièces de 40m², exposé plein sud ! Résidence skis aux pieds rénovée en 2006, pièce de vie et chambre baignées de soleil, cet appartement offre tout le confort dont on rêve pour un séjour au ski ! Revenus garantis. Located in a quiet location, with quick access to the shops and directly on the slopes, this 1-bedroom apartment is a perfect pick for your family holidays! It is facing south and both the living-room and bedroom are flooded with light! Guaranteed income.
À VENDRE
À VENDRE
VAL THORENS
VAL THORENS APPARTEMENT 30M² Appartement 30 m², résidence Orsière, quartier très calme et proche des commerces. Accès direct pistes. Balcon nord/est, 3e étage. Deux coins nuit, l'un avec 2 lits superposés et l'autre avec un lit double. Cuisine équipée d'un four, réfrigérateur, plaques de cuisson et laveex du 23/12 au 30/12 2017 : 810€ vaisselle. Apartment 30 m², residence Orsière, situated on a quiet place, but near to the AGENCE LA CIME commercial center. Direct access to the slopes. Chalet les Trolles Third floor, north/east facing balcony. 2 73440 Val Thorens separated corners, one with 2 bunk beds and +33 (0)4 79 00 08 59 agencelacime.com one with a double bed. The kitchen is equipped info@agencelacime.com with fridge, electric hobs, oven and dishwasher.
CHALET 270M²
Chalet de luxe Orlov Prix : nous consulter
Chalet individuel de 270 m² au sommet de Val Thorens. 4 étages, 5 chambres spacieuses avec salles de bain privées, cuisine entièrement équipée ouverte sur le salon-salle à manger avec cheminée centrale et balcons. Espace détente privé 40 m², salle home cinéma, jacuzzi extérieur, ski room et garage.
Individual chalet 270 m² on the top of Val Thorens. 4 floors, 5 wide bedrooms with private bathroom, full equipped kitchen open on the living room with fireplace and balconies. Private wellness area 40 m², home cinema room, outdoor +33 (0)479 311 865 jacuzzi, ski room and garage. info@lodgeandspa-collection.com Price: consult us. www.lodgeandspa-collection.com
REJOIGNEZ- NOUS À LOUER
VAL THORENS STUDIO + CABINE 23M²
À partir de 650€/ semaine
RUE DU SOLEIL, ensemble PIERRE & VACANCES. Entièrement rénové, style alliant modernité et tradition. 4 couchages (lit double + 2 lits simples cabine). Idéal famille 4 personnes. Accès direct aux pistes par terrasse. Equipements haut de gamme : Sèche-chaussure, Wifi, TV 50’’, Hi-fi Bluetooth… Commerces + Espace ski enfant à proximité.
Entirely refurbished, combining modernity and tradition. 4 beds (double bed + 2 simple cabin beds). Ideal for a family of 4. Direct access to the slopes via the terrace. High-end equipment: shoe dryer, Wifi, TV 50'', Bluetooth Hi-Fi... Situated near the shops + ski area for children reservation@valthoimmo.com www.valthoimmo.com +33 (0)4 79 00 04 03
40 |
Infosnews
Fort de 27 ans d’experience en Vanoise
VENTE & LOCATIONS DE VACANCES Nos clients-investisseurs recherchent des biens à la vente et/ou à la location.
Propriétaires-vendeurs, contactez-nous pour une mise en relation.
AGENCE IMMOBILIÈRE SUR UN SECTEUR DE 3 COMMUNES : BOZEL • PRALOGNAN LA VANOISE • CHAMPAGNY EN VANOISE Bureau à BOZEL 27, Rue Jean Jaurès 73350 Bozel
Bureau à PRALOGNAN 384, Avenue de Chasseforêt 73710 Pralognan la Vanoise
+33 (0)4 79 01 40 94 • www.bozel-agence.com