3v328

Page 1

31 MARS 6 AVRIL 2018

© les3vallees.com

N° 328

ALPES HOME COURCHEVEL S I L E N C E W I N T E R PA RT Y LES MENUIRES ESCAPE GAME VA L T H O R E N S

COURCHEVEL COURCHEVEL- -LA LA TANIA TANIA- -MÉRIBEL MÉRIBEL- -BRIDES BRIDES LES LES BAINS BAINS- -LES LES MENUIRES MENUIRES- -SAINT SAINT MARTIN MARTIN DE DE BELLEVILLE BELLEVILLE- -VAL VAL THORENS THORENS- -ORELLE ORELLE



.

F

PR

R

ÉS

E

F O S I N N

R T O U T ...

Gaëtan Céline Johanne Katrien Sabrina Fred Aurélie Jérémy

PA

E

T

W

N

S

Géraldine Sarah Amandine Pascal Laetitia Maguelone Romain Emma

MAGAZI NE L

U

PA

R

U TO

S

!

MÉTÉO

DE LA SEMAINE

Samedi 31

SOMMAIRE 02 L’incontournable : Le 3 Vallées Enduro 04 Plan des pistes des 3 Vallées

Dimanche 1er

AGENDA HEBDO STATIONS Lundi 2

Mardi 3

Mercredi 4

06 10 11 12 16 17 19 23

Courchevel La Tania Brides-les-Bains Méribel Saint Martin de Belleville Les Menuires Val Thorens Moûtiers

GUIDE GOURMAND Jeudi 5

Vendredi 6

26 33 35 36

Sélection de bonnes tables Coup de Fourchette : La Baie d'Halong La recette Carrefour Market La recette de la Coopérative Laitière

+ DE SPORTS Attention : La météo n’est pas une science exacte !

LES 3 VALLÉES INFOSNEWS 73 350 Montagny Chef Lieu +33 (0)4 79 410 410 www.infosnews.fr Editeur  : INFOSNEWS Siren 818 149 395 Impression : Lorraine Graphic. Directeur des éditions : Gaëtan B. Coordination : Aurélie D. Rédaction : Johanne B. / Aurélie D. Sabrina M. / Pascal S. Graphisme : Johanne B. / Jérémy T. Amandine P. / Emma B-T. Publicité : Gaëtan B. / Yoann R. Sabrina M./ Sarah F. Romain C. Ont contribué à ce numéro... Céline L. (Indépendante) Géraldine V. (Indépendante) Katrien S. (Indépendante) Tous les produits infosnews s'intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l'environnement.

38 40 42 43

Actu des champions Le champion de la semaine : Greg Galeotti Évènement : skier avec les champions Shopping

RENCONTRES 44 Le saisonnier de la semaine : Jean-Charles Mériaux 46 Les 3 Vallées vues par Emilie Rouzaud 48 L'artiste de la semaine : Roxane Gody

HOME 50 Méribel Conciergerie 52 À vendre / à louer dans Les 3 Vallées

JEU : cherchez Paul & René dans le magazine et tentez de gagner un bonnet Kristo (valeur 70€) Gagnant du numéro 327 : Ludivine Marty, résidente à Moûtiers

Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par numéro. Un seul gain sur toute la saison (même nom ou même mail). Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews.fr en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Free game, without the obligation to purchase. Each participant can only win one prize throughout the season. Each participant must send an email to jeu@infosnews.fr with the exact position of René and Paul in the magazine + name / first name / age / postal address / place where he / she found the magazine / status: seasonal worker, resident, holiday maker.

Rejoignez-nous !

Infosnews

|

1


3,2,1... GO ! Des épreuves dingos, des cadeaux à gogo, des champions locaux, de super ravitos... bienvenue au 3 Vallées DES GRANDS Enduro ! L'événement incontournable du plus CHAMPIONS LOCAUX grand domaine skiable du monde, est de De retour des Jeux Olympiques de Corée, les athlètes des retour dimanche 1er avril. Famille, 3 Vallées Alexis Pinturault (Courchevel), Jean-Frédéric Chapuis amis, collègues... c'est VOTRE (Val Thorens), Adrien Théaux (Val Thorens), Anne-Sophie Barthet journée sur les pistes des (Courchevel) ou encore Sacha Théocharis (Méribel) seront eux 3 Vallées. aussi présents sur l'événement afin d'encourager les participants et de partager avec eux leur passion de la glisse !

DE SUPER RAVITOS

DES ÉPREUVES DINGOS

Pour les connaisseurs des 3 Vallées comme les novices, le 3 Vallées Enduro est l'occasion de (re)découvrir les 600km de pistes formant le plus grand domaine skiable du monde de la manière la plus fun qui soit : en s'élançant par équipe de 3 sur les épreuves spéciales ludiques et accessibles à tous réparties sur l'ensemble du domaine. Boardercross, Big air bag, Family schuss by Adrien Théaux, Fight Ski Club by Jean-Frédéric Chapuis, Triplette des Belleville, Géant freestyle, Biathlon... En plus, deux nouvelles épreuves voient le jour cette année : l'ARVA Project au sommet de la télécabine Roc 1 (Les Menuires) et le photocall au ravitaillement de Méribel la Chaudanne. Au départ de la station de votre choix (Courchevel, Méribel, Les Menuires, Val Thorens, Orelle), vous êtes libres d'effectuer les spéciales que vous voulez, dans l'ordre que vous voulez !

DES CADEAUX À GOGO

Imaginé et développé en partenariat avec Salomon il y a plus de 15 ans, le 3 Vallées Enduro est aussi un concentré de lots ! En plus du cadeau d'accueil remis à chaque coureur, les récompenses entre les podiums et les tirages au sort représentent plus de 70 000€ de dotations offerts par les partenaires ! Des journées 3 Vallées exceptionnelles en compagnie d'un rider Salomon sont aussi à gagner. À la fin de la journée, un tirage au sort permettra même à une équipe de s'envoler pour un séjour au ski dans la station canadienne de Whistler Blackcomb !

2|

Infosnews

Parce que sport doit aussi rimer avec réconfort, entre deux épreuves et deux vallées, les skieurs sont invités à venir se restaurer de 11h à 16h sur les deux ravitaillements mis en place. À Méribel la Chaudanne, un village savoyard attend les participants pour les remettre en jambes à coups de spécialités locales, charcuteries, fromages (au hasard, Beaufort et Tomme de Savoie)... Pour une pause plus américaine, direction le BBQ géant à déguster sur le point ravito de Val Tho ! Des stands boissons et nourriture de plus petites envergures sont également disséminés le long du parcours.

ET GO !

Rendez-vous sur le site du 3 Vallées Enduro pour suivre en live toute la journée les résultats des épreuves et savoir ainsi où vous vous situez par rapport aux 1500 autres concurrents élancés dans la compétition ! Oui, car le 3 Vallées Enduro, c'est aussi le plus grand rassemblement de skieurs amateurs au monde ! Mais bon si vous êtes là, ce n'est pas pour forcément gagner, c'est surtout bien sûr pour participer ! (G.V.) We meet on Sunday, April 1st, for a new edition of the amazing event 3 Vallées Enduro ! Five good reasons to participate with friends or family : 1. a fun way to discover the ski resort in teams of 3 2. numerous gifts to win 3. in the presence of local champions 4. lunch, Savoyard specialities or a giant barbecue, in a convivial atmosphere 5. live broadcasting of the results throughout the day


LE 3 VALLÉES ENDURO Dimanche 1er avril, de 7h30 (retrait des dossards) à 16h50 puis remises des prix et cocktails à partir de 18h dans les stations de Courchevel, Méribel, Les Menuires et Val Thorens. Par équipe de 3, catégories Pros, Familles et Amateurs sportifs. Inscriptions : 22€ par personne (dont 3€ reversés à la Ligue Française contre la Sclérose en Plaques)

+ forfait 3 Vallées au tarif spécial de 39€ (au lieu de 61€) Matériel obligatoire : casque, protection dorsale ou sac à dos rembourré, téléphone portable (minimum un par équipe).

www.les3vallees.com/fr/enduro Infosnews

|

3


4

3

A

2 1

© C.Arnal

Western ski park

Au pays des indiens et des cowboys, un espace sécurisé et des pistes larges aux pentes douces, idéal pour débutants… Pour le côté fun de l’apprentissage, Loup Gris vous attend au camp des indiens ! Tir à l’arc, maquillage, barbecue de marshmallows... et rendez-vous au SALOON, la nouvelle salle pique-nique ! In the land of cowboys and indians… A separate, easy access area with wide, gentle pistes, perfect for beginners. Meet ‘Loup Gris’ in his tipi encampment. And for the rest, discover the new full-equipped picknick room, the SALOON ! Sommet

4| 4|

Infosnews Infosnews

Courchevel Moriond Ariondaz - Courchevel Moriond.

Instant détente Prenez un moment pour vous relaxer ! Cette semaine, Méribel Alpina vous propose gratuitement des séances de massage et de yoga les mardis et vendredis de 10h à 16h. Enjoy a relaxing moment thanks to the wellness and yoga sessions proposed by Méribel Alpina. Chaudanne


x Cristau mbe

Bo

me

Da Chemin des vallons

es tt

e an nt Fo

n

SE1

MA Chemin des val lons

CRO ISET TE

TOR TOL LET

s

i Glis

Mu

s

on

ll Va

he

nc

ge r rou

2 SE AS M noir Lac IR NO LAC

et

g Lon

s

on Vall

Co 11

d Fre

quetin Bou

Bd de la Tête

bla

ide yR ert Lib vili

C Bo rêt uq es ue tin

9

D

Walib

ld Co

t ismin

U e l ’e ’EA n d E L Pla

LES MENUIRES 1850m

zin

aud e l’

n

Haute co

MA SS E

AN

Bd cumi

x

e

ras Tét

S

PR EY ER AN D

Bd téléphédu riqu

au

Bd

PL

Mo res nta RE gn DO BE RE et RO RT te S N Y

ON AR EC CIM

2050 m Tétras

mb Co

aro

ec

ed

Névés

ers ch Ro

cu min

INT BOISM

BR UY ER ES 1 Boye s

ise

Ma sse

RENS m

Fala Falaise

ne Gentia ot Blanch

N CARO

ORELLE 900 m

s

He rm in M OU e TIE Aro RE lle s

6

3 VALLEES EXPRESS Combe de rosaël

uca

tte

Lino

2 la e cs

TELECORDE

Chamois

Eterlou

U PLATEA

d

s Slope e-thoren Combe-dts espace junior le s Cha Ski crosui ap s S JF Ch AC L 2 Cair n CAIR N

Tourbière

Cho

M dos

Rho

Fon

Tra

Fun des versé

Flocons

éd ail le

THO R ChocaENS rd Niv ero

MORAINE Mora ine Genep i

rte TE Po ET RT PO

Pey ron

Mauriennaise ROSAËL Gentianes

lle

ark ily p Fam au Plate park Snow

2 combes

tte

NEW

e

PEY R Croix d’A ON ntide

NEW

d Fon

tin

GLACIER DE LA POINTE RENOD

y

nte

COL

l Co

Lo r

rs

ris

GLACIER DU BOUCHET

GLACIER DE THORENS

te As

Coraïa BOU CHE T Bo uch et

La Ty rO lie nn e

POINTE DE THORENS 3266 m

GR AN DF ON D Vari a

CIER DE AVIÈRE

10 12

IR NO oir ER rn CH che es ers RO Ro env s Le

ger

x tte Be EX TT BE

Levassaix Le Bettex

5Saint Marcel SAINT MARTIN DE BELLEVILLE 1450m

7 8

Le Châtelard

TELESKI & TAPIS

LUGE Sledge

TÉLÉSIÈGE

TRÈS FACILE Very easy FACILE Easy DIFFICILE Difficult TRÈS DIFFICILE Very difficult

Magic carpet Chairlift

POSTE DE SECOURS — INFORMATION

RESTAURANT D'ALTITUDE

WIFI FREE

TABLE DE PIQUE NIQUE

Picnic area

TÉLÉCABINE

Gondola

TÉLÉPHÉRIQUE

cable car

TYROLIENNE

Mountain restaurant

3 VALLEES SELFIE

SALLE HORS SACS

Heated picnic room TOILETTES PUBLIQUES

Public toilets

TABLE D'ORIENTATION

View point

Zip line

BASCULE 3 VALLÉES

3 Vallées Liaison

BASCULE & SOMMET MYTHIQUE DES 3 VALLÉES

3 Vallées liaison & Iconic Peak

SOMMET MYTHIQUE DES 3 VALLÉES

Iconic 3 Vallées Peak

RECOMMANDÉS PAR INFOSNEWS

Au Pain D’Antan +33 (0)4 79 08 23 07 A Les Terrasses Du Chabichou +33 (0)4 79 01 46 65 1 Le Rok +33 (0)4 79 00 44 81 2 Côte 2000 +33 (0)4 79 00 55 40 3 Le Plan des Mains +33 (0)4 79 07 31 06 4 L’Arpasson +33 (0)4 79 08 54 79 5 6 Le Mont de la Chambre +33 (0)4 79 00 67 68 Le Corbeleys +33 (0)4 79 08 95 31 7 8 La Loy +33 (0)4 79 08 92 72 9 Les Chalets du Thorens +33 (0)4 79 00 02 80 Le Chalet de Caron +33 (0)4 79 00 01 71 10 Le Chalet des 2 Lacs +33 (0)4 79 00 28 54 11 Le Chalet des 2 Ours +33 (0)4 79 01 14 09 12

©T. Loubere / OT Val Thorens

ON

Kaliblue ZONE LUDIQUE Fun area

RESTAURANTS DE PISTE

Roc’n Bike Fat bike sur neige /fatbiking on snow Partez dès le matin faire le plein de sensations inédites avec le fat bike sur neige ! Au programme : initiation aux glissades, freinages et virages contrôlés pour votre plus grand plaisir. Réservation : au guichet de Roc’n Bob, gare de la télécabine du Roc 1.

Leave form the morning filling up new sensations with the fatbiking on snow! Initiation into the skids, the brakings and the bends checked (controlled) for your most great pleasure. Reservation: at the ticket office Roc’n Bob sledge. Front de neige de La Croisette

Toboggan

6km : la piste de luge la plus longue de France ! Adultes et enfants de + 5 ans. Dès 15,50€ la descente en journée, de 12h15 à 16h, du lundi au vendredi, de 10h à 16h les samedis et dimanches. Nocturnes du lundi au vendredi, à réserver dans les billetteries le jour même. A unique sledding experience: Le Toboggan. Take a run on the longest toboggan track in France. From Monday till Friday between 12.15pm and 4pm and in the evening, and on Saturday and Sunday between 10am and 4pm. To book at the ticket office the same day. Chalet le Toboggan

Par le Funitel de Péclet

Roc 1 Infosnews

|5


COURCHEVEL

Tattoo compris ! Le White Ink Tattoo Show, c'est une première à Courchevel ! Place à un festival décalé de tatouages en mode glisse, montagne, art et culture hip-hop... Plus de 35 tatoueurs et pierceurs, des artistes locaux, des concerts, des afters DJ, des surprises... voilà le programme d'un événement qui va rester gravé dans la peau ! Organisé par Tranquille26 et l'association SeasonClick, la première édition du WhiteInk TattooShow est le rendezvous de tous ceux qui voudraient profiter de l'occasion pour réserver un artiste de renom et s'offrir le tatouage de leurs rêves... Attention, talents aiguille ! (C.L.)

White Ink Tattoo Show

Organised by Tranquille26 and the association SeasonClick, more than 35 tattoo and piercing artists reunite in Courchevel Le Praz for the White Ink Tattoo Show from April 1st till April 3rd with numerous animations, surprises and live concerts.

WHITE INK TATTOO SHOW À Courchevel Le Praz, gymnase de l'Envolée / Du 1er au 3 avril, 10h à 20h - nocturne mardi 3 avril jusqu'à 22h Pass journée à partir de 9€ (saisonniers & préventes : 7€) / Infos et résas : whiteink-courchevel.com

Fourrure MARK MILLER 1 189€ Ve s t e S P O R TA L M 179€ Bonnet JAILJAM 79€ Lunette VUARNET 329€

Comme un roc ! C'est sur un tout nouveau tracé mais toujours avec le même esprit de funitude que le Derby du Roc Merlet reçoit ses participants samedi 31 mars. À la fermeture des pistes, direction le sommet du télésiège du Roc Merlet pour le départ. Et c'est parti pour une course folle jusqu'au front de neige de Courchevel Moriond, soit 900m de D-, rien que ça ! En solo ou en équipe, peu importe votre discipline, un seul objectif : arriver le premier, d'autant que de très beaux lots sont à gagner (séjours, vols en parapente, entrées pour Aquamotion...). Après la descente et la remise des prix au Funkie Fox, repas et soirée clôturent cette belle journée. (A.D.) The principle of the event Derby du Roc Merlet is easy : to be the first on the snow front of Courchevel Moriond ! Saturday, March 31st, at 5.30pm, the participants gather at the top of the chairlift Roc Merlet and race down in groups of 10. The event ends at the Funky Fox with the prize ceremony, a convivial meal and music! DERBY DU ROC MERLET Samedi 31 mars à 17h30 / À Courchevel Moriond Remise des dossards entre 15h et 16h Sur inscription : www.weezevent.com/derby-roc-merlet-2018

COURCHEVEL +33 (0)4 79 08 26 41 • www.jeanblancsports.com

6|

Infosnews © Olivier Photos Courchevel


Les

anim'

en bref

Au royaume d’Alpes Home… Le salon alpin de l'aménagement, de la décoration et de l'art de vivre en montagne retrouve son écrin hivernal à Courchevel. Focus sur l'événement... Des pièces uniques, des objets insolites, des suggestions d'aménagement pratique, des idées déco inédites... voilà ce que vous propose ce salon où montagne et design font bon ménage. La fine fleur de l'artisanat local a été soigneusement choisie pour vous montrer tout un savoir-faire inégalé. Un projet en tête ou juste la curiosité de découvrir les tendances montagne de demain, un petit tour s'impose ! (C.L.)

Alpes Home

The interior decoration event Salon Alpes Home is back in Courchevel from March 31st till April 2nd, from 11am till 8pm : the opportunity for numerous architects, interior designers, local artists, craftsmen and creators to present their work and latest novelties.

SALON ALPES HOME À Courchevel, dans les salles de La Croisette, Arolles, Exposition et front de neige Du 31 mars au 2 avril, de 11h à 20h www.alpes-home.com

DU 31/03 AU 22/04 BRADERIE DES COMMERÇANTS Sidewalk sale

Tous les niveaux MARDI 3 ET JEUDI 5 AVRIL 17H SOIRÉE LUGE MORIOND RACING Night sledging 1 descente : 15€

TC Ariondaz – Courchevel Moriond MERCREDI 4 AVRIL – 20H30 COURS DE DANSES BRÉSILIENNES Brazilian dance lesson 10€

Salle de Moriond Courchevel Moriond JEUDI 5 AVRIL – 20H30 CURLING HUMAIN Human curling

Gratuit – Sur inscription Patinoire du Forum – Courchevel

Le coup du lapin

La journée commence avec les Œufs Surprises de 9h à 11h dans les télécabines du Praz, Tania, Grangettes, Ariondaz, Verdons, Chenus et Jardin Alpin. Puis, à 14h, on enchaine avec les déambulations de Pâques sur le front de neige et dans les rues de Courchevel ! À 17h, tout le monde se retrouve pour la Boom de Pâques et la chasse aux œufs. Prêt pour une journée pleine de douceurs ? (C.L.) Don't miss the Easter festivities on Sunday, April 1st : surprise eggs in the cable cars from 9am till 11am, animations on the snow front and in the streets of Courchevel at 2pm and a party and Easter egg hunt at 5pm.

L’auART sommet Exposition à ciel ouvert du 9/12/17 au 15/04/18 Sur le domaine skiable et sur tous les niveaux de Courchevel

© o lT ve he urc Co

ur ism e

LES FESTIVES DE PÂQUES À Courchevel Dimanche 1er avril

Infosnews

|7


ON FOND... Au cœur de Courchevel, au sein de la chocolaterie artisanale Piste Noire, Florencia Malbrán régale les papilles des amateurs de chocolat d'exception.

LE MEILLEUR DE L'ARGENTINE

Le secret des gourmandises chocolatées de Florence ? Originaire d'Argentine, c'est là-bas qu'elle a appris les techniques, la rigueur et les traditions. À San Carlos de Bariloche plus précisément. En Patagonie, dans le parc national de Nahuel Huapi, cette petite ville est réputée non seulement comme station de ski, mais aussi comme paradis du chocolat !

SAVOIR-FAIRE ET FAIT MAISON

Riche de cet héritage, Florence est venue partager son savoir-faire à Courchevel en ouvrant Piste Noire. Le laboratoire de la chocolaterie se situe à Bozel, où chaque pièce est entièrement réalisée, tempérée et tapotée à la main, afin d'offrir un résultat exceptionnel. Mais au-delà de la technique, il faut

aussi prendre en compte la matière première qui fait le produit. Pour Piste Noire, la créatrice ne choisit que des ingrédients de qualité comme le Criollo, cacao le plus rare et le plus recherché, mais également d'autres grands crus de cacao dont certains millésimés. 100% bio, les chocolats Piste Noire sont sans colorant, sans additif et sans conservateur. Commerce incontournable de Courchevel qui met en avant l'artisanat local, il serait vraiment dommage de quitter la station sans avoir profité de ces délicieux chocolats ! L'idéal pour un cadeau souvenir, Piste Noire proposant une large gamme de budgets et de goûts ! (G.V.)

Artisanal Chocolate

PISTE NOIRE, CHOCOLATERIE ARTISANALE À Courchevel, rue de La Croisette www.pistenoire-courchevel.com 8|

Infosnews

Originally from Argentina, more particulary from San Carlos de Bariloche known for its ski resort but also and especially for its delicious chocolate, Florencia Malbrán opened the shop Piste Noire in the heart of Courchevel. Florencia realises her creations with 100% organic cocoa of high quality like the cocoa Criollo in the artisanal chocolate factory in Bozel.


Ev ent

P ÂQUE S AP RÈ S P Â Q U ES !

M ER C RE DI 4 AVRI L : CHASS E AU X ŒU F S Participez à notre chasse aux oeufs : des indices ‘Piste Noire’ seront disséminés à Courchevel 1850. Trouvez ces indices puis ramenez-les au magasin pour repartir avec une délicieuse création de Pâques (contribution : 5€ par personne). Fondue au chocolat et marshmallows organisée en fin de journée.

R U E DE L A CR O I S E T T E - COURCH E V E L 1850 +3 3 ( 0 ) 6 0 6 78 42 40 www.p isten oire-courchevel .com mar iafloren ciamalbran@gmai l .com

-10%

S UR P R ÉS EN TAT I O N DE CE COU P ON

SUR TOU S L E S AS S O R TI M EN T S DE CHOC OLAT S H O R S ŒUFS D E P ÂQU ES VAL AB L E JUSQU’À L A FIN DE S A I S O N 2017-2018


LA TANIA Les

Respirez…

anim'

en bref

La Tania s'occupe de vous ! Profitez de 15 jours concoctés par la station pour vous ressourcer en famille ou entre amis... Du 1er au 15 avril, la zen attitude s'invite à La Tania ! C'est le moment de se détendre et de déconnecter pour revenir totalement regonflé à bloc chez soi après les vacances...

DIMANCHE 1ER AVRIL 16H30 POT D’ACCUEIL Welcome drink

Devant l’Office de Tourisme

JEUDI 5 AVRIL 18H FILM-RENCONTRE « L’AVENTURE DES SPORTS D’HIVER » Movie

Salle de spectacle

Au programme ? Des cours de yoga bien sûr, sous toutes ses formes pour une détente absolue : de l'énergie, au féminin, yoga thérapie... De la zumba, de la danse pour les enfants et les adultes, des cours de danse brésilienne pour se lâcher et décompresser ! Des ateliers de création florale avec Johana de Flor'Art pour laisser éclater tous ses talents artistiques et repartir avec sa propre œuvre. Mais aussi de la réflexologie, des conférences sur l'estime de soi, et un espace dédié à la détente et au lâcher-prise est installé au cœur de la station avec des transats et livres à disposition. Des animations printanières bienvenues pour profiter des jours qui s'allongent et pour se faire du bien, tout simplement... (C.L.)

Relax...

Recharge your batteries in La Tania from April 1st till April 15th thanks to numerous wellness activities : Yoga courses, Zumba and Brazilian dance classes, foral creations, reflexology, conferences around self-esteem, and a space dedicated to relaxation in the heart of the station with deckchairs and books at your disposal.

QUINZAINE DU BIEN-ÊTRE La Tania Du 1er au 15 avril +33 (0)4 79 08 40 40

RUTH & PASCAL

À VOTRE SERVICE DEPUIS 25 ANS

VENTE, LOCATION & RÉPARATION Rossignol / Salomon / Dynastar / Head / Uvex... LA TANIA

+33 (0)4 79 08 81 32 intersport-latania@wanadoo.fr

10 |

Infosnews

© Courchevel Tourisme

Centre Station


BRIDES-LES-BAINS

Diet & Brides

amb .Str ©C a

Tout au long de la saison thermale, Laetitia Dupont, diététicienne nutritionniste, propose en partenariat avec l'Office de Tourisme de Bridesles-Bains des ateliers et des conférences pour favoriser l'adoption des bonnes habitudes alimentaires en parallèle des cures. Pour Infosnews, Laetitia en dit plus sur ces nouvelles activités mises en place.

Un cycle de trois conférences « Durant les 3 semaines que dure une cure, je propose chaque mardi une conférence thématique. La première permet de mieux comprendre les sensations alimentaires (faim, satiété, rassasiement) avant de s'intéresser la semaine suivante aux régimes et à leurs conséquences pour l'organisme. Enfin, le cycle se termine par une séance sur les conseils à adopter au quotidien pour gérer au mieux son poids. L'idée de ces 3 conférences qui se complètent est d'apporter un maximum de clés pour aborder sereinement sa démarche de perte de poids ».

Le Festival Équilibre & Gourmandise « Du 8 au 10 juin de nombreuses activités et conférences sont proposées autour du thème « le plat unique » en présence de chefs cuisiniers et de diététiciens. J'interviens lors des petits-déjeuners avec des conseils nutritionnels pour aider les gens à mieux gérer leur alimentation ». (P.S.)

Dietetics

Throughout the spa season, Laetitia Dupont, dietician-nutritionist, proposes in partnership with the Tourist Office of Brides-les-Bains workshops and conferences around healthy eating habits : a workshop on Monday from 10am till 12pm and on Wednesday from 2pm till 4pm, and a conference on Tuesday at 5.45pm. Laetitia will also be present during the festival from June 8th till June 10th. ACTIVITÉS DIÉTÉTIQUES Conférences : Les mardis à 17h45 / 5€ Atelier «Mieux dompter ses compulsions alimentaires » : Les lundis de 10h à 12h / 15€ Atelier « Alimentation conscience : de l'achat à l'assiette » : Les mercredis de 14h à 16h / 15€

P.S.

BLACK-JACK ROULETTE ANGLAISE 20h30/3h00 POKER Cash game (cave à 50€ minimum) TEXAS HOLD’EM Tournois (se renseigner) 20h30/3h00 MACHINES À SOUS 11h/3h00

© Christophe Stramba-Badiali

Deux ateliers éducatifs « En petit groupe, l'atelier thérapeutique « Mieux dompter ses compulsions alimentaires » vise à aider les curistes à gérer ces troubles du comportement. Grâce à des images ou des aliments qualifiés d'anxiogènes, l'idée est de libérer la parole sur ce sujet souvent tabou et de faire tomber les peurs alimentaires. Le deuxième atelier, « Alimentation conscience : de l'achat à l'assiette » se compose d'une dégustation de produits en partenariat avec l'épicerie bio de Bozel. Ensemble, on prend le temps de savourer les aliments pour retrouver le plaisir gustatif. Des conseils culinaires et nutritionnels permettent aussi de comprendre leurs bienfaits pour les intégrer à ses habitudes ».

+33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com 4, Esplanade des Thermes BRIDES-LES-BAINS

Infosnews

|

11


MÉRIBEL

Une belle quinZen ! Nulle période plus propice que l'arrivée du printemps pour s'offrir un séjour détente au sommet : ça tombe bien, du 31 mars au 13 avril à Méribel, c'est la Zen Altitude ! Alors que le mois d'avril pointe le bout de son nez, neige et soleil ne font qu'un sur les pistes des 3 Vallées. Au cœur du plus grand domaine skiable du monde, Méribel accueille alors les premières glissades des apprentis skieurs, les virages carvés des plus expérimentés qui se régalent d'une délicieuse neige de printemps, les moments de farniente en terrasse... Plénitude semble être le maitre mot dans ce paradis blanc ! Pour apporter encore plus de détente et de retour aux sources à cette ambiance bien-être, Méribel organise durant deux semaines la Zen Altitude : siestes sonores sur les pistes, cours de yoga en extérieur, massages en terrasses, balades en raquettes, bars à smoothies ou encore saunas et jacuzzis sur les sommets. (G.V.)

Zen Altitude

It's time for the event Zen Altitude in Méribel, from March 31st till April 13th, every day from 9am till 5pm. During two weeks, the stations proposes relaxing breaks with music on the slopes, outside yoga classes, massages on a sunny terrace, snowshoe outings, smoothies but also the possibility to spend time in the sauna or jacuzzi on the mountaintops.

© Sylvain Aymoz / Méribel Tourisme

ZEN ALTITUDE À Méribel Du 31 mars au 13 avril, tous les jours de 9h à 17h +33 (0)4 79 08 60 01

12 |

Infosnews


© Sylvain Aymoz / Méribel Tourisme

MÉRIBEL

s te is p s le r u s s e c n a c Va Du dimanche au vendredi TR AMP O L I NE SUR BI G A IR BAG 1 0 H - 1 6H Altiport

Dimanche 01/04 À L A R ENCO NT R E D'UN MUSH ER 1 4 H - 1 5H Lounge de la Chaudanne C H A S S E AUX O E UFS I NUITS 1 4 H - 1 6H Village des Inuits

Lundi 02/04 POT DE BIENVENUE / 9 H3 0 - 1 1 H Chaudanne

Vendredi 06/04 YOGA ET M A SSAG ES / 1 0 H- 1 6 H Chaudanne

Mardi 03/04 YOGA ET MASSAGES / 1 0 H- 1 6 H Chaudanne

On the programme : a professional musher and easter egg hunt on Sunday, welcome drink on Monday, yoga and massages on Tuesday, Biathlon initiation session and music nap on Wednesday, yoga and massages on Friday.

Mercredi 04/04 BIATH LON / 1 0 H -16H SIESTE MUSICALE / 1 4 H- 1 6 H Altiport

Mission Black Forest

Elements Park

Une piste de luge sensationnelle à découvrir !

Le Snowpark des familles

Discover the toboggan run for an amazing descent! Au départ Tougnète

The family Snowpark Accès Plan de l’Homme

3 Vallées Selfie

Espace Family Cool

3 Vallées Selfie

Activez le système avec votre smartphone, obtenez votre selfie grandiose à partager à fond !

Three keywords: activate, smile, share! It’s in the box. Accès Loze

Toutes les animations gratuites All free entertainments skipass.meribel.net

© D. André

Découvrez la Piste des Inuits, Moonwild, la piste des animaux, le Dragon de l’Altaï et le slalom parallèle filmé.

Saulire Express 1 ou

ENQUÊTE DE SATISFACTION Tentez de gagner votre forfait 6 jours Try to win a 6 day skipass

Altiport

onetwoski.com Infosnews

|

13


© Photos : Sylvain Aymoz / Méribel Tourisme

MÉRIBEL

MARDI 3 AVRIL – 17H15 NOCTURNE DES RESTOS : LE PLAN DES MAINS Ski de rando Ski touring

Inscription : meribel-sport-montagne.com Méribel-Mottaret

MARDI 3 AVRIL – 18H SPECTACLE ENFANTS : « EN AVANT LES POULETS ! » Show for children

Gratuit Auditorium - Méribel MERCREDI 4 AVRIL – 8H10 FIRST TRACK

Petit-déjeuner au sommet de Saulire et ouverture des pistes

30€ - Réservation : 04.79.00.42.38 JEUDI 5 AVRIL – 20H30 COMÉDIE FAMILIALE : “DES POLICHINELLES DANS L’TERROIR” Family show

8€ - Auditorium - Méribel

Défie les éléments ! Quel que soit votre niveau à ski, l'Elements Park a un parcours pour vous ! Direction cet espace ludique fantastique, testé et approuvé. Pour y accéder, c'est facile, il suffit de prendre le télésiège Plan de l'Homme ou le téléski de l'Arpasson. Une fois en haut, on choisit sa zone. Il y en a 5 en tout adaptées à chaque niveau de ski. On commence par la plus facile, thématisée sur l'élément Terre, dédiée aux plus petits et aux débutants : des personnages en mousse à faire tourner ou virevolter, des modules soft impact pour se la jouer freestyleur sans bobo, et enfin des bosses pour s'envoyer en l'air en douceur... le top pour rigoler en famille ! Autre parcours, le Vent avec une fantastique ligne de whoops : on passe son forfait devant le détecteur au départ, on dévale les whoops et on récupère une vidéo personnalisée sur l'écran à l'arrivée ! En continuant, on arrive sur une fun slope autour de l'élément Feu (niveau bleu), avec des virages et petites bosses parsemée d'arches et autres personnages en mousse. Pour un max de sensations, direction le bordercross thématisé sur l'Eau (niveau rouge) avec une succession de virages relevés, bosses, mouvements de terrain... Enfin, une zone freestyle permet de s'initier tranquillement à la discipline : c'est le moment de tenter ses premières bosses ou modules de slide, et d'essayer quelques figures ! C'est fun, ludique, accessible à tous... bref, on est complétement dans notre élément, c'est le moment d'en profiter ! (C.L.)

Elements Park

The Elements Park, situated in Méribel at the top of the chair lift Plan de l'Homme or the skilift of l'Arpasson, proposes 5 zones adapted to each ski level : Earth (for beginner skiers), Wind (whoops and fun slope), Fire (blue level, short turns and small moguls), Water (red level, boardercross), and finally, the freestyle zone to improve your freestyle techniques.

14 |

ELEMENTS PARK À Méribel, au sommet du télésiège Plan de l'Homme Infosnews


HÔTEL**** RESTAURANTS & SPA

ÉTÉ

SUMMER

HIVER

WINTER

C.L.

Un restaurant gastronomique**, terrasse ensoleillée skis aux pieds A gastronomic restaurant** Sunny ski-in/out terrace Une atmosphère chaleureuse au luxe élégamment discret A warm atmosphere, with a smartly discreet luxury Un spa de 1 100 m2 avec piscine, centre de remise en forme A 1 100 m² spa, wellbeing & fitness centre 50 ans de tradition familiale et montagnarde 50 years of both family and mountain traditions Un restaurant-bistro-bar live music : A live music bistro-restaurant: Le Chabotté HÔTEL**** LE CHABICHOU

Courchevel 1850 - France. 90 Route des Chenus. Famille Rochedy +33 (0)4 79 08 00 55 - info@lechabichou.com - www.chabichou-courchevel.com


SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

© Photos : Sébastien Ratel

DIMANCHE 1ER AVRIL 17H30 BE MY GUEST Pot d’accueil

Welcome drink Patinoire, gratuit LUNDI 2 AVRIL DÈS 14H PÂQUES

Déambulation et oeufs cachés

Gratuit

MARDI 3 AVRIL 17H30 YOGA Salle des sports, 10€ 17H30 INITITIATION HOCKEY À LA PATINOIRE Place du village, 4€ MERCREDI 4 AVRIL 10H L’HEURE DU CONTE AU MUSÉE « Clarine, la petite tarine »

Story tales Musée, 3€

14H INAUGURATION EXPO « Retour aux sommets »

Maison du Tourisme, gratuit 14H30 VISITE GUIDÉE DU MUSÉE Museum guided tour Musée, 5€ 15H ICE GAMES À LA PATINOIRE Place du village, 4€ DÈS 16H ART DANS LA RUE « Russule et Boulon »

Gratuit

JEUDI 5 AVRIL 15H-22H NOCTURNE À LA PATINOIRE Ice rink evening Place du village, 4€

16 |

Infosnews

Y'a pas photo ! Profiter de la montagne et découvrir toutes les activités qu'elle offre, tel est l'objectif des « Instants nature et montagne ». Cette semaine avec Sébastien Ratel, pratiquons la photographie ! Découvrir la randonnée, les balades en raquettes, le ski de randonnée, la photographie... C'est ce que propose l'Office de Tourisme de Saint Martin de Belleville avec les « Instants nature et montagne ». Tout au long de la saison, encadré par des professionnels, le public s'initie à différentes pratiques sportives, contemplatives, artistiques... en lien avec l'environnement qui nous entoure. Mardi 3 avril, c'est à la découverte de la photographie que nous entraine Sébastien Ratel, photographe de nature professionnel. En passionné de paysages grandioses, de la faune et de la flore sauvage, il partage le temps de l'animation, tout son savoir-faire. Ainsi dès 16h, c'est munis de leur appareil photo personnel que les participants partent dans une sympathique expédition autour du village, pour capturer les instants magiques qui s'offrent à eux. Les astuces techniques qu'il délivre sur la prise de vue mêlées à la sensibilité de chacun, donneront des clichés uniques, des souvenirs inoubliables de son séjour dans la vallée des Belleville. Rendez-vous au départ de la piste de ski de fond (parking du Cochet), pour une petite balade instructive et passionnante. (S.M.)

Photography

T h ro u g h o u t th e w i n te r season, the Tourist Office of Saint Martin de Belleville organises numerous artistic workshops and sports sessions accompanied by professionals. On Tuesday, April 3rd, improve your photo g ra phy skill s with professional wildlife photographer Sébastien Ratel. The participants are invited at 4pm on the parking space Le Cochet situated near the cross-country ski slope of Saint Martin de Belleville for an exciting and instructive walk. INSTANTS NATURE & MONTAGNE découverte de la photographie À Saint Martin de Belleville, départ de la piste de ski de fond Mardi 3 avril à 16h +33 (0)4 79 00 20 00


LES MENUIRES

Tout schuuuuuuuuss Envie de skier à toute allure ? Direction le Mini KL des Menuires, une piste où tous les excès de vitesse sont permis !

Qui ne s'est pas déjà amusé à faire la course sur les pistes ? Avec le mini KL sur le domaine des Menuires, l'expérience prend une tournure encore plus fun ! Située sur la iste des Pâturages, cette descente est équipée d'un compteur affichant la vitesse de pointe des apprentis de la vitesse. En famille ou entre amis, cette activité est l'occasion de se défier en toute sécurité, et établir peut-être, de nouveaux records ! Qui ira le plus vite ? (P.S.)

Mini KL

Ski as fast as possible in full safety on the Mini KL in Les Menuires ! The slope Les Pâturages is accessible to all, 6 years and older, via the chair lift Sunny Express or the cable car Les Bruyères 2.

Aux Menuires, je vais chez Carrefour Montagne, Menuires, le magasin Aux qui je vais chez Carrefour Montagne, me facilite le magasin qui!facilite les les courses PAIN CUIT courses ! je ne mangeais que de l’herbe.

Entrée des Menuires Station Service Elan Quartier Preyerand +33 (0)4 79 55 31 08 ledepanneur@orange.fr

Centre des Menuires Face au Clocher

Désormais, je peux venir à la montagne quand je veux, mon magasin Carrefour Montagne est ouvert toute l’année, 7j/7j !

RCS 353 092539 Illustrations : Delphine Durant RCSNANTERRE NANTERRE 353 092539

SUR PLACE TOUTE LA JOURNÉE Avant,

*En saison.

Quand est-ce qu’on mange ?

Illustrations : Delphine Durand.

MINI KL Aux Menuires, piste des Pâturages Accessible à partir de 6 ans depuis le télésiège du Sunny Express ou la télécabine des Bruyères 2 +33 (0)4 79 00 62 75

ARRÊT NAVETTE GRATUITE DEVANT LE MAGASIN

Entrée des Ménuires Infosnews | 17 Station service Elan


LES MENUIRES

Silence, ça danse ! Aux Menuires se tient jeudi 5 avril un concert unique en son genre... dans le plus grand des silences ! Casque sur les oreilles, place à la Silence Winter Party, une fête où la diversité musicale est à l'honneur. SAMEDI 31 MARS 12H30 SKI OPEN COQ D’OR REMISE DES PRIX La Croisette

DIMANCHE 1ER AVRIL DÈS 7H30 3 VALLÉES ENDURO Inscriptions sur www.les3vallees.com/fr/enduro

Ce jeudi 5 avril, Les Menuires proposent de participer à une expérience hors du commun. Imaginez... Vous débarquez sur La Croisette : pas un bruit. Pourtant, autour de vous, tout le monde danse de manière éclectique... Bienvenue à la Silence Winter Party ! Ici c'est chacun son casque, chacun sa musique pour un concert à ciel ouvert qui ne ressemble à aucun autre. Au programme, deux DJs proposent deux playlists aux styles différents. Avec une sélection de musiques familiales pour l'un et un medley des meilleurs hits actuels pour l'autre, il y en a pour tous les goûts. Unis autour de musiques variées, tel est le mot d'ordre de cette soirée pleine de fun et de spontanéité ! (P.S.)

Silence Winter Party

LUNDI 2 AVRIL 17H30 BOUKTY SNOW CAMP La Croisette, gratuit

18H30 CONCERT EN TRIO MUSIQUE BAROQUE Espace M. Romanet, La Croisette, gratuit

Les Menuires welcomes the Silence Winter Party on Thursday, April 5th, starting from 5.30pm at La Croisette. The principle is easy : a unique open air dancefloor, two different playlists proposed by two DJ's, and headphones for each participant.

SILENCE WINTER PARTY Aux Menuires, sur La Croisette Jeudi 5 avril à 17h30 +33 (0)4 79 00 73 00

MARDI 3 AVRIL 17H15 VISITE DE GARE ET FONCTIONNEMENT D’UNE REMONTÉE MÉCANIQUE Find out how a ski lift works

Inscriptions point de vente Croisette

MERCREDI 4 ET JEUDI 5 AVRIL SKI TEST Salomon / Atomic

La Croisette

JEUDI 5 AVRIL 17H15 DÉMONSTRATION DE SAUVETAGE D’UN TÉLÉSIÈGE

Chairlift rescue demonstration

Inscriptions point de vente Croisette

18 |

Infosnews

Gratuit, prêt de casques sous caution


VAL THORENS

Évasion au sommet Val Thorens crée une fois de plus l'événement en organisant le plus haut Escape Game d'Europe depuis le téléphérique de Caron. Pour réussir à s'évader, réflexion et rapidité sont de rigueur... Désireux d'aventures et de sensations fortes, rendez-vous à Val Thorens pour vivre une expérience exceptionnelle. Du haut du téléphérique de Caron, le défi est lancé : parviendrez-vous à vous échapper à temps ? Nouveau loisir au succès grandissant, l'Escape Game est un jeu d'évasion grandeur nature très populaire auprès du jeune public. Le principe est simple : une équipe est confinée dans un espace clos avec pour seul objectif d'en sortir. Pour y parvenir, une seule solution : résoudre une succession d'énigmes en 60 minutes, et pas une de plus ! Organisé par l'Office de Tourisme et la SETAM, l'Escape Game de Val Thorens se déroule dans le téléphérique de la Cime Caron, une première en France. Perché à 3000m d'altitude, les participants doivent s'entraider pour venir à bout d'un ensemble de casse-têtes en lien direct avec la montagne et la station. Il va falloir se creuser les méninges pour espérer quitter la benne dans une sortie qui promet d'être spectaculaire...

FUN

Le coup d'envoi de cette aventure unique a été donné mardi 27 mars dès la fermeture des pistes. L'expérience commence au départ du téléphérique par une immersion dans les coulisses de la machinerie avant l'embarquement qui marque le début du compte à rebours. Pour encore plus de plaisir, plusieurs sessions seront organisées jusqu'au 8 mai, de quoi garantir de grands frissons jusqu'à la fin de la saison ! (P.S.)

Escape Game Caron

SPA

On Tuesday, March 27th, the Tourist Office and SETAM organise the first edition of the Escape Game Caron, the highest escape game in Europe ! The principle is easy : each team is trapped in a confined space, to get out of this space a number of riddles must be solved in one hour and not one minute extra ! Subscriptions at the Tourist Office, 15 years and older. Several sessions will be organised until May 8th. P.S.

SPORT ESCAPE GAME CARON Val Thorens, téléphérique de Caron Inscriptions auprès de l'Office de Tourisme : +33 (0)4 79 00 73 00 A partir de 15 ans

MASSAGES

Centre Sportif - Quartier La Croisette +33 (0)4 79 01 08 83 Espace Aqualudique & Wellness Quartier Les Bruyères +33 (0)4 79 00 69 98

Centre Sportif - Galerie Caron +33 (0)4 79 00 00 76

info@sogevab.com http://boutique.sogevab.com/

Infosnews

|

19


FESTIVALTHO 2018 La neige tombant à gros flocons n'a pas découragé les afficionados du Festivaltho réunis sur la terrasse du 360°bar pour le lancement de 3 jours de musique et de fête à Val Thorens. Aux platines, Arnaud Cost et Jaberwocky ont assuré le show devant un public survolté : Père Noël, Anonymous, autruche, cravate... les déguisements étaient de sortie lors de ce pur moment de folie. Chaussures de ski aux pieds, masques et bonnets sur la tête, on s'est amusé, on a dansé, on a ri dans l'ambiance unique d'une soirée en boîte de nuit ... en plein jour ! On a qu'une seule chose à dire : bravo à Baud pour l'organisation et vivement l'année prochaine ! (P.S.) 20 |

Infosnews


10 AVRIL 10 AVRIL

12 2018 AVRIL 12 2018 AVRIL

SNOW EDITION SNOW EDITION

JAZZ JAZZ À À VAL THORENS VAL THORENS

© Illustration © Illustration Brüno Brüno

/ 2 300 m. d’altitude / 2 300 m. d’altitude / Concerts live, /après-ski, Concerts apéro-jazz, live, après-ski, apéro-jazz, JazzMix, conférence, JazzMix, conférence, exposition..., avec exposition..., avec

/ KYLE EASTWOOD / KYLE EASTWOOD / CHINA MOSES / CHINA MOSES / FOEHN TRIO / FOEHN TRIO / DA BREAK / DA BREAK / CHARLIE’S SECRET / CHARLIE’S SECRET et bien d’autres... et bien d’autres...

/ Informations & billetterie / JAZZAVALTHORENS.COM Informations & billetterie JAZZAVALTHORENS.COM


VAL THORENS

On passe à la Track !

© T.Loubère OT Val Thoens

ANIM'VALTHO DIMANCHE 1ER AVRIL 7H30 3 VALLÉES ENDURO Inscriptions sur www.les3vallees.com/fr/enduro DU 1ER AU 7 AVRIL FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE SKI BELGE Belgian ski Stade Yannick Richard

Pour les inconditionnels du ski de rando ou pour ceux qui n'ont pas encore osé, c'est maintenant ou jamais ! Mercredi 4 avril, le Club des Sports vous donne rendez-vous pour la dernière Dynafit Snow Leopard Track de la saison, un moment ludique à vivre avec des passionnés de la montagne. Cette montée en peaux de phoque, facile et accessible à tous, est l'occasion de s'essayer tranquillement à la discipline dans la meilleure des ambiances. Arrivés au Chalet de la Marine, vous profiterez d'une vue à couper le souffle, une belle récompense qui s'accompagnera d'un vin chaud et de quelques spécialités locales. Un souvenir inoubliable ! (A.D.)

More and more popular, the Sports Club of Val Thorens proposes a ski touring initiation session on Wednesday 5th April at 5pm in front of the Tourist Office for an easy ascent to the restaurant Chalet de la Marine followed by a bowl of onion soup and mulled wine before skiing back to the station.

DYNAFIT SNOW LEOPARD TRACK Mercredi 4 avril à 17h Inscription avant 12h au Club des Sports De 14€ à 33€ +33 (0)4 79 00 01 08

LUNDI 2 AVRIL 15H30-16H30 ATELIER ENFANT Children workshop Maison de Val Thorens, 3-6 ans 17H30 ANIMATION PÂQUES Hunt the lost eggs of Pâques Jardin de l’ESF MARDI 3 AVRIL 7H30-8H30 DÉCOUVERTE DU SKI DE RANDONNÉE Discovery of ski touring RDV devant la Maison de Val Thorens 18H30 CONCERT FABRICE TAREL QUARTET ET TIM HARISSON Église, gratuit MERCREDI 4 AVRIL 17H DYNAFIT SNOW LEOPARD TRACK Découverte du ski de randonnée

Introduction to ski touring RDV Maison de Val Thorens

JEUDI 5 AVRIL 18H15 RENCONTRE AVEC LUC DUPONT Navigateur solitaire

Solo navigator Maison de Val Thorens, gratuit VENDREDI 6 AVRIL 15H30-16H30 ATELIER ENFANT Children workshop Maison de Val Thorens, 3-6 ans 22 |

Infosnews

BOUTIQUE TENDANCE CHIC

BOUTIQUE TENDANCE CHIC

PRÊT-À-PORTER HOMME | FEMME

PRÊT-À-PORTER HOMME | FEMME

N U E 1 9 . 0 4 | C H A R L I L ONNUDEO1N9 .|0 4S T|R AT C HEAGRI LAI L O N D O N | S T R AT E G I A J U S D E C H A U S S E T T E S | EJ LUESVDE EN C PA HA R IUS S | S EFTRT E SD |P EERL RE Y. V E. .N PA R I S | F R E D P E R R Y. . .

SOLDE SOLDE 50%jusqu’à 50%

VAL THORENS FACE À L’ÉGLISE +33 (0)6 87 46 94 24

VAL THORENS jusqu’à FACE À L’ÉGLISE +33 (0)6 87 46 94 24

F Atelier7ValThorens

F Atelier7ValThorens

Du 31 mars au 8 mai

Du 31 mars au 8 mai


MOÛTIERS

CENTRE CULTUREL MOÛTIERS

Forum de l’emploi, mode d’emploi Le forum de l'emploi de Moûtiers, organisé par le Pôle Emploi de la ville et la mission locale Albertville-Tarentaise, se déroulera au gymnase Georges Larnaud mercredi 4 avril. Rendez-vous incontournable du monde du travail, le forum de l'emploi de Moûtiers rassemble offreurs et demandeurs d'emploi, le temps d'une journée riche en rencontres. Ainsi mercredi 4 avril de 14h à 17h, de nombreuses entreprises du territoire qui recrutent dans différents secteurs seront présentes : hôtellerie, restauration, commerce, BTP, animation, services à la personne... Quel que soit le type d'emploi ou de contrat recherchés, munissez-vous de plusieurs CV et entrez ! (S.M.)

03 au 30 avril Dans la galerie Exposition des sculptures de Bernard Chatelet

09 avril à 20h

Conférence sur l’Histoire régionale Ouverte à tous 1er étage du Centre Culturel

29 avril à 17h

CONCERT Daniel Basset sur les orgues de la cathédrale

Exposition du patio « Exposition Antoine revisite les Sixties »

Job fair

The job fair of Moûtiers, organised by Pôle Emploi of Moûtiers and Mission Locale Albertville-Tarentaise, takes place at the gymnasium Georges Larnaud on Wednesday, April 4th, from 2pm till 5pm and reunites employers and job seekers. PLACE SAINT PIERRE

FORUM DE L'EMPLOI À Moûtiers, gymnase Georges Larnaud Mercredi 4 avril de 14h à 17h

+33 (0)4 79 24 04 23 - ccmh@gmx.fr www.ccmh-moutiers.com

Infosnews

| 23


MOÛTIERS

EN VACANCES AUSSI, JE TRIE MES DÉCHETS ! I SEPERATE MY RUBBISH, EVEN ON HOLIDAYS!

Quand le musée s’amuse… Pendant 9 mois, les moûtiérains sont invités à participer à un Jeu Marathon exceptionnel. Réflexion et imagination sont de rigueur... Depuis le mois de janvier, résidents passionnés ou vacanciers de passage s'affrontent dans le Jeu Marathon du Centre Culturel Marius Hudry de Moûtiers. À travers un détail posté sur le site du centre ou sur la page Facebook Antoine Dumusée, un objet du musée est à retrouver. Souvent original, parfois insolite mais résolument ancré dans la vie savoyarde, il est associé à une fonction qui doit elle aussi être identifiée. Et parce que le musée est joueur, ce sont aussi des questions subsidiaires qui peuvent être posées en lien avec l'histoire de la Savoie. Chaque bonne réponse permet de remporter des points qui s'accumulent au fil des participations. Jusqu'au mois de septembre, les énigmes vont s'enchainer avec à la clé, un beau cadeau pour le gagnant. Il est temps de se creuser les méninges... (P.S.)

Marathon game

The inhabitants of Moûtiers and holidaymakers have 9 months to solve the exceptional Marathon Game organised by the cultural centre Marius Hudry.

24 |

Infosnews

Jeu Marathon du Centre Culturel Marius Hudry Jusqu'au 16 septembre www.ot-Moûtiers2.com / F Antoine Dumusée


Le Mont-Blanc - Boulangerie Au Pain d'Antan Courchevel

Guide Gourmand

Tartare de thon frais Ă l'accent thaĂŻ La Ferme de la Choumette - Saint Martin de Belleville


courchevel Le Chabichou**

courchevel Au Pain d’Antan

Somptueuse cuisine g a s t ro n o m i q u e récompensée par 2 étoiles Michelin, pour un instant de délices inoubliables. Tout est parfait, de l’accueil au livre des vins. Menu découverte à 70€. Menus enfants (midi et soir), 3 plats : à partir de 19€.

Pains, pâtisseries, viennoiseries et gourmandises artisanales fraîchement confectionnées. Sandwichs faits sur place avec des produits de qualité et régionaux (jambons et saucissons savoyards).Excellents chocolats et spécialités maison. Bread, patisserie, viennese pastries, chocolates, specialities of the house, pizzas, fresh sandwiches prepared with regional products of high quality.

Delicious gastronomic cuisine rewarded with 2 Michelin macarons. Everything is perfect, from the service to the wine selection.

Coup de cœur Le homard Le + Infosnews L’accès à la terrasse skis aux pieds

Coup de cœur Pains bios, pains, pâtisseries, sandwichs gourmands, nouvelles recettes de pizzas

90 route des Chenus Accès ski : piste Chabichou +33 (0)4 79 01 46 65 chabichou-courchevel.com

courchevel Le Chabotté

On y vient depuis bientôt 40 ans pour dénicher ses fameux jambons à l’os, ses spécialités de saucissons, ses fromages du pays et ses grands crus et vins de Savoie, mais aussi pour passer un bon moment. Pas envie de cuisiner ? L’équipe vous prépare vos fondues et raclettes et vous prête l’appareil ! Venez aussi découvrir les sandwichs chauds ou froids réalisés à partir des produits de la boutique. We come here for almost 40 years to savour the famous ham on the bone, local cheese and sausages, grands crus and local wine, but also to spend an unforgettable moment. Courchevel Le Forum Coup de cœur + 33 0(4) 79 08 03 99 Le fameux sandwich chaud à la raclette et viande des Grisons Courchevel Moriond immeuble Ceylan Le + Infosnews +33 (0)4 79 08 31 44 Beaufort d’alpage AOC affiné 24 mois, fruité et puissant www.chezlegaulois.com

The second restaurant of the hotel Le Chabichou, Le Chabotté, honours the bistronomy movement with an incredible quality / price ratio.

Le + Infosnews Un excellent rapport qualité/prix

90 route des Chenus Accès ski : piste Chabichou +33 (0)4 79 01 46 86 chabichou-courchevel.com

la tania La Ferme de La Tania

courchevel le praz La Petite Bergerie Au restaurant La Petite Bergerie, le ton est donné dès l’entrée : pierre, bois, feu qui crépite dans la cheminée... on sent ici l’âme chaleureuse des bergers d’autrefois. Éric et son équipe ont à cœur de partager leur amour du terroir savoyard, proposant des produits locaux made in Tarentaise ! À partir de 16h, profitez d’une fondue sur le pouce à «La Cave à Grignotter». The charming restaurant La Petite Bergerie proposes homemade Savoyard specialities, tasty meat and delicious desserts near the fireplace. Coup de cœur La tarte Tatin Le + Infosnews Les grillades cuites sous nos yeux dans la cheminée 26 |

Infosnews

Au pied des pistes, Galerie du forum +33 (0)4 79 08 23 07

courchevel Chez Le Gaulois

12

Coup de cœur Le tartare de bœuf et son assortiment

Boulangerie Pâtisserie artisanale

Le + Infosnews Idéal pour une pause rapide entre 2 pistes

© P.Barret / Agence Merci

Second restaurant de l’Hôtel le Chabichou, le Chabotté met à l’honneur la «bistronomie» : une cuisine de bistro généreuse, parfaitement s o i g n é e e t ré a l i s é e devant le client.

12

Sur le front de neige de La Tania, au pied de la piste Folyères, le restaurant La Ferme de La Tania vous accueille dans une ambiance chaleureuse. Profitez de la terrasse exposée sud en dégustant des crêpes ou des plats traditionnels généreux et à des tarifs abordables.

12

On the snow front of La Tania, La Ferme welcomes you in a cosy atmosphere. The sunny terrace welcomes skiers for a pancake or traditional dish. Coup de cœur Le chapeau savoyard Ouvert 8 mois sur 12. Courchevel le Praz 116 rue de la Chapelle +33 (0)4 79 06 96 32

Le + Infosnews L’arrivée skis aux pieds depuis une piste d’exception, combinée à un service rapide.

Centre station En bas de la piste «Folyères» +33 (0)4 79 08 23 25 www.laferme.latania.fr

12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE

TICKET RESTAURANT

PIZZERIA

SNACK FAST FOOD

TERRASSE

SPÉCIALITÉS SAVOYARDES

LIVE MUSIC

GASTRONOMIE

RESTAURANT D’ALTITUDE

DÎNER ROMANTIQUE

BAR À VIN

ACCESSIBLE À SKI


La Tania Le Ski Lodge

brides-les-bains La Fabrik

Au pied des pistes, le Ski Lodge vous accueille avec un grand sourire sur la magnifique terrasse en bois avec parasols chauffants. L’équipe cosmopolite vous sert un grand choix de burgers, pâtes, grandes salades et le so british fish’n chips, fait maison. Snacks servis à toute heure. Plat et soupe du jour. Tim & Debbie and their cosmopolitan team offer you a warm welcome. A wooden terrace on three levels; heated parasols and outside lounge seating. Delicious burgers, salads, pastas and chef ’s battered fish’n chips is a must. Dish and homemade soup of the day. Coup de cœur Le filet de kangourou

Centre station, en bas de la piste la Folyères +33 (0)4 79 08 81 49 www.publeskilodge.com

Le + Infosnews LE pub par excellence avec beers and bons burgers. Soirées concert survoltées !

brides-les-bains Les Cèdres - Hôtel Mercure Cuisine traditionnelle, spécialités savoyardes, plats végétariens ou à partager... ici on fait selon son envie ! Non seulement les plats sont particulièrement soignés et colorés mais surtout, les produits sont travaillés avec justesse, équilibre, et on aime l'originalité des saveurs qui les accompagne. Une adresse surprenante par ses assiettes et séduisante par son rapport qualité prix.

12 Théo, propriétaire des lieux, revisite complètement la carte et le décor de ce restaurant idéalement placé en plein centre de Brides. Il apporte avec lui une équipe dynamique, de la bonne humeur, un intérieur soigné et des produits sélectionnés avec une grande rigueur. La Fabrik va, à n’en pas douter, devenir une adresse incontournable!

Théo, the owner of the restaurant La Fabrik revisited the menu and the decoration of the restaurant ideally situated in the centre of Brides-les-Bains. Coup de cœur Le fondant au chocolat Le + Infosnews Plats à partir de 12€ / Menus complets à partir de 28€ Rue Emile Machet +33 (0)4 79 24 67 99

brides-les-bains La Table du Golf Hôtel

12

Traditional cuisine, Savoyard specialities, vegetarian dishes, or dishes to share... at a moderate price ! The dishes are particularly neat and colourful, and the products are prepared with accuracy. Coup de cœur La terrine de foie gras Le + Infosnews Goûter à partir de 16h Apéritif au bar dès 18h30 (musique live le vendredi)

Mercure Grand Hôtel des Thermes Allée des Sources Parc Thermal Brides-les-Bains +33 (0)4 79 55 38 38

brides-les-bains L’Héliantis Joueurs affamés ou visiteurs 12 en quête d’une bonne table, rendez-vous au restaurant lounge-bar du Casino pour déguster une cuisine traditionnelle savoureuse. Des assiettes généreuses, des menus copieux, un service rapide et efficace, tout est réuni pour passer un agréable moment en famille ou entre amis. Hungry players or visitors looking for a nice meal, welcome to l’Héliantis, the lounge bar of the Casino. A traditional and tasty cuisine, generous plates, hearty menus, fast and efficient service. Coup de cœur La fondue savoyarde individuelle Le + Infosnews Fondue et raclette individuelles

Esplanade des Thermes +33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com

Le Chef Sébastien Roux et son équipe proposent cet hiver une carte conjuguant subtilement finesse, gourmandise et terroir savoyard. Dans l’atmosphère feutrée d’une salle coquette aux hauts plafonds, on déguste des plats qui exhalent la délicatesse et l’amour des produits frais. À découvrir cette année : la côte de bœuf cuite dans la majestueuse cheminée du bar caveau chaque mardi, et une animation jazz et variétés internationales chaque vendredi. The chef Sébastien Roux and his team propose refined dishes prepared with fresh and local products. Every Tuesday evening, tasty meat in an open fire, and every Friday evening a jazz animation and international pop songs. Coup de cœur Le brownie Le + Infosnews La carte tapas du bar lounge et les soirées côte de bœuf 20 Avenue du Greyffié de Bellecombe +33 (0)4 79 55 28 12 - www.golf-hotel-brides.com Lounge Bar Caveau ouvert tous les soirs à partir de 16h30 Restaurant ouvert tous les soirs à partir de 19h30 Formule menu à partir de 21€ Infosnews

|

27


méribel Le Cromagnon

méribel Le Jack’s Bar Le restaurant propose une large sélection de savoureuses pizzas dont la fameuse avec pièces de porc et sauce BBQ maison, de succulents nachos et des salades toutes fraîches! Côté ambiance, dès 17h, on passe en mode après-ski avec des concerts tous les soirs... The place to be !

Ici, on aime les spécialités savoyardes e xce p t i o n n e l l e s , l e s viandes savoureuses, les pizzas délicieuses… Et avec le menu du marché à 25€ le midi, voilà une belle occasion de profiter d’un déjeuner gourmand et raffiné sur la jolie terrasse ensoleillée. On vous invite à tester cette table sans plus tarder et les yeux fermés !

12

Jack’s serving up from noon to 11pm non stop home-made pizzas, nachos, salads and it’s legendary slow cooked pulled pork pizza with a homemade BBQ sauce topping. Jack’s après-ski also have live music every weekday (from 5pm).

Delphine and Matthieu obtained the title of ‘Maître Restaurateur’, a guarantee of quality, and proposes tasty meat and exceptional Savoyard specialities, and a menu for lunch at 25€ (starter + main course + dessert of your choice).

Coup de cœur Les nachos au fromage fondu, sauce salsa, guacamole et crème fraîche

Immeuble les Merisiers, Coup de cœur Méribel le plateau Le carré d'agneau rôti en croûte d'herbes Route de l’altiport Le + Infosnews +33 (0)4 79 00 57 38 Le titre de Maître restaurateur lecromagnon73@orange.fr

Le + Infosnews Le bar à cocktails, l’un des meilleurs de Méribel !

La Chaudanne +33 (0)4 79 00 30 94 www.jacksbarmeribel.com

méribel L’Evolution

méribel Le Close-Up

Pour bien démarrer la journée, on déguste un petit-dej «Full English» dès 8h30. À midi, burgers maison, plat du jour et menu enfant en font le lieu idéal pour une pause rapide et généreuse. Le soir, on prend le temps de déguster une cuisine méditerranéenne et asiatique soignée et créative, suivie par cocktails et musique live.

Nouveau à Méribel, le CloseUp est un établissement unique en son genre. Pour les papilles, on profite en première partie de soirée d’une cuisine traditionnelle à base de produits frais. Pour les yeux ensuite, François, le maître des lieux, emmène ses convives dans cet univers qu’est la magie de proximité. Une soirée originale et riche en surprises !

12

A quick bite, homemade burgers or the dish of the day at 16,50€ (the children’s menu at 8,50€) for lunch and more refined Mediterranean and Asian cuisine in the evening with a set menu at 30€ and cocktail/live music follows.

New in Méribel, Le CloseUp is a unique establishment known for its original evenings full of magic. The chef proposes traditional dishes prepared with fresh products.

Coup de cœur Le tajine veggie

La Chaudanne Le + Infosnews +33 (0)4 79 00 44 26 De délicieux smoothies et www.evolutionmeribel.com milkshakes ! Grande sélection de cocktails, promos de 21h à 23h.

Coup de cœur La cassolette d'escargots

méribel

Sur les pistes

Le + Infosnews Le tiramisu au Toblerone®

L’Arpasson

Route du centre - Galerie des Cimes +33 (0)4 79 00 74 69 leclose-up@gmx.fr / www.leclose-up.fr

Un espace dédié à la restauration (self généreux ou restaurant traditionnel), aux boules carrées sur neige (pétanque montagnarde!) et à la fête avec un concept unique  : un chapiteau vitré avec mange debout, bar circulaire, live music et dancefloor. Nouveauté : la plancha géante au feu de bois pour les séminaires et soirées privatives avec possibilité de transport en motoneige. L’Arpasson proposes a generous selfservice restaurant and a traditional restaurant. Discover also the tent with high tables, a circular bar, live music and a dancefloor, a unique concept! Restaurant + Self Coup de cœur Accès ski et piéton : Le bombardino Intermédiaire télécabine Le + Infosnews Tougnète Plat du jour de 17 à 22€ +33 (0)4 79 08 54 79

28 |

Infosnews

12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE

TICKET RESTAURANT

PIZZERIA

SNACK FAST FOOD

TERRASSE

SPÉCIALITÉS SAVOYARDES

LIVE MUSIC

GASTRONOMIE

RESTAURANT D’ALTITUDE

DÎNER ROMANTIQUE

BAR À VIN

ACCESSIBLE À SKI


méribel

Sur les pistes

Le Plan des Mains LE RESTAURANT

méribel

Sur les pistes

Côte 2000

Avec l'agrandissement de sa partie restaurant, Côte 2000 est la véritable brasserie chic des pistes. Les plats sont préparés avec goût, soignés, et propulsent les affamés dans une expérience culinaire authentique. Pour profiter au maximum de l'instant gourmand, la terrasse ensoleillée ou les baies vitrées pour les frileux offrent un panorama d'exception. The restaurant Côte 2000 proposes dishes prepared with care for an authentic culinary experience on the sunny terrace or inside behind the large bay windows to enjoy the exceptional panorama. Coup de cœur Le tournedos de canard aux framboises Le + Infosnews Les soirées savoyardes, avec montée en chenillette et descente aux flambeaux

Restaurant + Self Accès ski : intermédaire TC Pas du Lac, puis piste de l’Aigle +33 (0)4 79 00 55 40 +33 (0)6 50 83 66 04

saint martin de belleville La Ferme de la Choumette

Cet hiver, 2 chefs combinent leurs talents en cuisine, Mathieu Poncelet qui a déjà passé 7 saisons au restaurant et Luigi Tandurulla, chef sicilien. Ensemble, ils proposent une carte qui mêle avec justesse les incontournables du restaurant comme les burgers ou encore la potée savoyarde, aux saveurs méditerranéennes de la Sicile  : spaghettis ai ricci de mare (à la crème d’oursin), des gnocchis Alfredo gratinés au four, des tagliata de filet de bœuf fumé au thym… Entre tradition et nouveautés, ces créateurs vont vous régaler. This winter season, the restaurant Le Plan des Mains welcomes not one but two chefs: Mathieu Poncelet and Luigi Tandurulla. Together they propose traditional and Savoyard dishes, but also new flavours from Sicily like spaghetti ai ricci de mare, gnocchis and tagliata. Coup de cœur Le méli-mélo de tartare et carpaccio de bœuf Le + Infosnews Restaurant membre de l’association Food Altitude

LA SANDWICHERIE Pour les affamés pressés à la recherche d’un déjeuner de qualité, la Sandwicherie du Plan des Mains est toute indiquée. Dans cet espace confortable ou sur la belle terrasse, on déguste toute une gamme d’encas savoureux, élaborés avec des produits simples et frais. The cosy terrace of the restaurant Le Plan des Mains is ideal for a quick snack or a sandwich, prepared with fresh products and homemade bread. Le + Infosnews Le pain fait maison, voici l’ingrédient essentiel du succès des sandwichs, pour une qualité et une fraîcheur irréprochables. Accès ski et piéton: au pied du TC Mont Vallon +33 (0)4 79 07 31 96 - www.plandesmains.com

Unique dans Les 3 Vallées, La Ferme de la Choumette conjugue une véritable exploitation agricole avec… un restaurant ! Le barbecue qui trône au beau milieu de la salle plante le décor : ici la viande est reine. La cave à vin, avec plus de 100 références, saura séduire les amateurs. Unique in Les 3 Vallées, La Ferme de la Choumette situated near the slope Biolley proposes farm products, tasty grilled meat, and a wine cellar with more than 100 references ! Coup de cœur Le café gourmand Le + Infosnews La vue sur les vaches depuis la baie vitrée

Au bord de la piste du Biolley Navette gratuite sur réservation +33 (0)4 79 40 00 42 www.lafermedelachoumette.fr

saint martin de belleville Sur les pistes

Le Corbeleys Le Corbeleys, une histoire de famille avant tout. Martine et Bruno, petits-enfants de la famille Suchet, perpétuent dans leur chalet d ’alpage une tradition montagnarde. Hospitalité, chaleur, accueil sont des valeurs qui leur sont chères. Avec une vue époustouflante sur les montagnes, venez vivre une expérience émotionnelle mémorable. Le Corbeleys is above all a family affair. The Suchet grandchildren, Martine and Bruno, have managed to keep an alpine tradition going in their mountain pasture chalet. Hospitality, warmth and a welcome reception are what counts here. À droite départ TSD Saint Martin Express Coup de cœur +33 (0)4 79 08 95 3 La mousse au chocolat info@lecorbeleys.com et ses bougnettes www.le-corbeleys.com lecorbeleys Infosnews

|

29


saint martin de belleville

les menuires Le Comptoir

Sur les pistes

La Loy

Au déjeuner, une restauration en libre-service aux teintes de cantine gourmande et montagnarde comble les skieurs affamés. Le soir, un vrai bar à vins s’offre aux amateurs de belles cartes, des cépages classiques aux plus belles découvertes. C’est également un restaurant traditionnel authentique, où se mêlent spécialités savoyardes et grands classiques de la cuisine française. Sabrine, Béatrice et leur équipe se feront un plaisir de vous recevoir.  At lunchtime self-service restaurant with a nod to gourmet and traditional mountain-style cuisine. In the evening, wine bar and traditional restaurant with Savoyard specialities and French classics.

En terrasse avec une des plus belles vues plein sud de la vallée, découvrez des spécialités de montagne et une cuisine traditionnelle maison. La remontée mécanique Saint Martin Express permet un retour rapide sur Les 3 Vallées. Enjoy our mountain and traditional homecooked specialities on our terrace. The St Martin Express chair lift will quickly take you back up to Les 3 Vallées. You can book your dinner.

Coup de cœur Les œufs à la coque à la truffe

Coup de cœur Les huîtres de l'Ile de Ré

Piste du Biolley Saint Martin 1 +33 (0)4 79 08 92 72 restaurant-la-loy@orange.fr Le + Infosnews laloy.menuires Ouvert en soirée sur réservation

Le + Infosnews Chalet de vente à emporter et bar outdoor

méribel / les menuires

les menuires La Maison de Savoy

Sur les pistes

Le Mont de la Chambre

Restaurant de montagne au cadre exceptionnel, terrasse plein sud et vue imprenable au pied des pistes pour un moment de détente la journée. Salle typique et chaleureuse pour un repas gourmand au coin du feu le soir. Cuisine traditionnelle, généreuse et élaborée par nos soins.

Réputé pour son service traiteur (Seb Gourmet Traiteur), Sébastien crée ici des plats aux saveurs exquises. Ses produits de cœur à la carte depuis de nombreuses années (ris de veau, agneau...) sont chaque hiver réinventés dans de nouvelles recettes, pour proposer une carte de type bistrot de montagne dans ce restaurant familial.

In a fabulous spot, with a south facing terrace, this is a great place to go and relax. A cosy and typical Savoyard interior where you can enjoy a delicious evening meal by the fire.

Known for its catering service (Seb Gourmet Traiteur), Sébastien creates dishes with amazing flavours. Using high quality products (calf sweetbread, lamb, foie gras, salmon...), his recipes are reinvented every winter season. Coup de cœur Le saumon mariné le + infosnews Le foie gras et le saumon faits maison

Accès ski : Sommet TS Côte Brune et TS Mont de la Chambre Piéton : TC des Bruyères 2 +33 (0)4 79 00 67 68 lemontdelachambre.com

Accessible à skis piste des Boyes, piétons (parking). Reberty 1850, près du TSD Le + Infosnews Sunny Express Midi : pizzas sur place ou à emporter +33 (0)4 79 00 61 06 Soir : pizzas à emporter contact@lamaisondesavoy.com www.lamaisondesavoy.com Coup de cœur Parillada des lacs

les menuires

les menuires La Marmite

Sur les pistes

La Table des Marmottes

Dans cet établissement qui a fait entièrement peau neuve, Julie, Christophe et leur équipe vous reçoivent dans un cadre chaleureux, gourmand et amical. Une carte digne d’un vrai restaurant de montagne aux produits frais, locaux et originaux accompagnée d’une carte des vins à découvrir absolument.

Le Medz'e-ry devient La Table des Marmottes ! Pour le déjeuner, viandes cuites sur la grillade et sur la rôtisserie extérieure, plat du jour, salades, planches de charcuteries et fromages, légumes frais… Une carte pleine de fraicheur et de peps. L’après-midi, on déguste une bonne bière tout en profitant d'une pause ensoleillée.

La Marmite has been completely refurbished and now welcomes you to a restaurant cosy and gourmet. The menu adheres to the mountain restaurant model, using fresh, local and original produce.

Under new management, Le Medz'e-ry restaurant is now La Table des Marmottes! For lunch, grilled meat, dish of the day, salads, deli meats and cheese platters, fresh vegetables... Ideal for a sunny break with a nice beer on the terrace. Quartier Preyerand Coup de cœur Accès voiture, piéton, Le magret de canard piste du Bettex, arrêt navette le + infosnews Retour skieur TS Tortollet Retransmission et Bettex d’événements sportifs +33 (0)4 79 08 16 74 30 |

Infosnews

Bâtiment l’Oisans La Croisette +33 (0)4 79 00 69 20 lecomptoirmenuires.com LeComptoir.Menuires

Coup de cœur Le pavé de bœuf Simmental Le + Infosnews Chalet de vente à emporter

Quartier des Bruyères +33 (0)4 79 00 74 75 lamarmitelesmenuires www.lamarmite-lesmenuires.fr

12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE

TICKET RESTAURANT

PIZZERIA

SNACK FAST FOOD

TERRASSE

SPÉCIALITÉS SAVOYARDES

LIVE MUSIC

GASTRONOMIE

RESTAURANT D’ALTITUDE

DÎNER ROMANTIQUE

BAR À VIN

ACCESSIBLE À SKI


les menuires Là-Haut Une cuisine de cœur au gré de l’ardoise. Les plats sont bon enfant et 100% maison, les desserts jouent avec les fruits d’ici et la jolie carte des vins fait le tour des vignobles. La salle est cosy, la cheminée propice au cocooning et les couleurs sont douces. Tous les mercredis, concert live du groupe Mountain Son à 21h. We have a menu that is constantly changing to suit the mood.Our dishes are 100% homemade. Desserts are created around local fruit and there is a lovely assortment of wines. Live music every Wednesday 9pm. Coup de cœur La côte de veau, sauce au bleu de Bonneval

val thorens Sur les pistes

Les Chalets du Thorens

Le + Infosnews Apéritif dînatoire près de la cheminée Le Villaret, Preyerand + 33 (0)4 79 01 04 76

les menuires Au Village Originaire de la vallée, Servanne réserve à ses hôtes le meilleur des accueils dans ce restaurant au décor de village traditionnel. On déguste une cuisine goûteuse qui met l’accent sur le savoirfaire des producteurs locaux, privilégiant même les producteurs de vins bios et biodynamiques. À la carte, spécialités savoyardes, plats traditionnels, patates chaudes, viandes grillées, desserts maison. In an authentic traditional mountain village, Servanne Jay proposes traditional dishes, Savoyard specialities, hot potatoes, grilled meat, homemade desserts all prepared with local products. Coup de cœur Le millefeuille de fruits exotiques Le + Infosnews Fromages et yaourts de brebis issus de la Ferme La Trantsa au Châtelard

Galerie marchande La Croisette +33 (0)4 79 41 20 39 www.auvillage-lesmenuires.fr

les menuires Le Caviste des Belleville

Paradis des skieurs affamés et des amateurs d’ambiance déjantée ! Bar lounge avec scène DJ, self, gaufres belges, pizzas, wok, snack, sushis, crêperie glacier … et bien sûr, restaurant. Impossible de ne pas trouver de quoi se rassasier selon son envie et son budget. Here, it’s paradise for hungry skiers and party lovers. A lounge bar with DJ music, self-service, Belgian waffles, pizzas, wok, snacks, sushis... and of course, the restaurant. A large choice according to your desire and budget. New, ice-cream parlour and pancake house! Coup de cœur Les sushis de maitre Dao Le + Infosnews Véritable village aux mille plaisirs

Voilà dèjà 2 saisons qu’Annie et Serge Hudry ont ouvert ce lieu inédit. Cave à vins, bar à vins, tapas… On trouve dans ce petit cocon douillet, une belle carte de vins à emporter ou à déguster sur place autour de tapas préparées maison, pour un moment de dégustation apprécié. 2 seasons ago, Annie and Serge Hudry opened this unusual place. Wine cellar, wine bar, tapas... This unique place proposes a beautiful wine list chosen with care. Coup de cœur Le crottin de chèvre chaud Le + Infosnews Sélection de vins de petits producteurs récoltants Galerie de l’Adret, en face du restaurant Au Village +33 (0)4 79 22 72 97 - +33 (0)6 12 44 53 24 lecavistedesbelleville@orange.fr

Accès ski/piéton : Départ TS Moraine, accès scooter et chenillettes sur demande +33 (0)4 79 00 02 80 info@leschaletsduthorens.com www.leschaletsduthorens.com

Infosnews

|

31


Val Thorens La Cave du Koh-I Nor

Val Thorens Le Diamant Noir Koh-I Nor

Dans un cadre chaleureux et décontracté, le Chef Éric Samson, par 2 fois récompensé d’une étoile au Guide Michelin, vous invite à vivre de grands moments de convivialité. À déguster, des mets innovants aux saveurs inattendues et des spécialités savoyardes cuisinées à partir de produits locaux. Ce moment de détente s’accompagnera délicieusement d’un verre de vin. Quoi de plus agréable que de se laisser tenter par l’un des 4 grands crus classés Magrez ou par une bouteille sélectionnée dans notre cave d’exception...

Le Chef Eric Samson, par deux fois récompensé d’une étoile au Guide Michelin, vous propose une cuisine d’hiver créative et raffinée. Mêlant des produits d’exception tel que la Truffe Noire et une large sélection de plantes aromatiques, épices et herbes de montagne, il crée des recettes simplement renversantes. Sur la belle terrasse ou à l’intérieur au décor majestueux et lumineux, la vue spectaculaire sublime cet instant culinaire d’exception.

In a friendly and relaxed atmosphere, the Chef Éric Samson, rewarded twice with a macaron in the Guide Michelin, proposes innovative dishes and specialities from Savoie prepared with local products, accompanied by an exceptional bottle of wine.

The chef Eric Samson, rewarded twice with a macaron in the Guide Michelin, proposes creative and refined dishes. A combination of exceptional products like the black truffle and a large selection of aromatic plants, spices and herbs from the mountains. To savour inside or outside on the sunny terrace with an amazing view.

Coup de cœur La salade œuf mollet

Coup de cœur Le tataki de thon rouge grillé au sésame

Le + Infosnews On déguste ici le meilleur de la Savoie

Le + Infosnews La terrasse qui domine la station

Rue de Gébroulaz, sommet station +33 (0)4 79 31 00 00 info@hotel-kohinor.com • www.hotel-kohinor.com

32 |

Infosnews

Rue de Gébroulaz, sommet station +33 (0)4 79 31 00 00 info@hotel-kohinor.com • www.hotel-kohinor.com

12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE

TICKET RESTAURANT

PIZZERIA

SNACK FAST FOOD

TERRASSE

SPÉCIALITÉS SAVOYARDES

LIVE MUSIC

GASTRONOMIE

RESTAURANT D’ALTITUDE

DÎNER ROMANTIQUE

BAR À VIN

ACCESSIBLE À SKI


La Baie d'Halong Moûtiers

Un vent d'exotisme souffle sur Moûtiers. Avec ses spécialités vietnamiennes, chinoises et thaïlandaises, voilà le lieu idéal pour bousculer ses habitudes et varier l'offre gourmande des stations. Originaires du Sud du Vietnam près de Cân Tho, Mai et Kim ont toujours leur pays dans leur cœur. Arrivé en France en 1980 sur le nouveau Boeing 747, grâce à des billets offerts par Jacques Chirac (alors Maire de Paris), Kim a d'abord vécu et travaillé à Grenoble. C'est aussi là qu'il a créé ses premiers restaurants. En 2001, il ouvre le Mekong à Albertville et en octobre 2016, le couple s'installe à Moûtiers et ouvre La Baie d'Halong. La générosité de Mai et Kim, on la ressent dès l'accueil. D'eux, se dégagent une chaleur humaine et une bienveillance qui nous mettent tout de suite à l'aise. L'hospitalité vietnamienne est tellement différente que nos repères en sont tout chamboulés...

Salade Bo-Bun

Cette générosité, on la retrouve également dans les assiettes, copieuses à souhait. Dans chacune d'elles, toutes les caractéristiques de la cuisine vietnamienne sont présentes : une cuisson vapeur, des légumes croquants, des parfums exotiques... le repas est à lui seul un voyage en Asie. Kim est très exigeant sur la qualité des produits : non seulement c'est sain et frais, mais c'est surtout succulent et riche en saveurs ! A découvrir : le Don Thâo Câm, une assiette gigantesque de nouilles croustillantes cuites en friture avec des crevettes, de la viande, des calamars et des petits légumes de saison... Un vrai régal ! Bien sûr, le repas s'achève avec un véritable saké, incontournable... tout comme la photo au fond du verre.

Don Thâo Câm

Avec la fin de saison qui approche, La Baie d'Halong est un avant-goût de vacances au rapport qualité / prix / fraîcheur incroyable. Dépaysement, découverte et rencontre... un vrai choc des cultures aux portes des 3 Vallées. (A.D.) COUP DE CŒUR Le menu du midi à 14,50€ (entrée + plat + dessert), du lundi au vendredi. LE + INFOSNEWS La vente à emporter sur toute la carte (sauf menus), avec 10% de réduction dès 15€. Originally from South Vietnam near Cân Tho, Mai and Kim arrived in France in 1980. Kim lived and travelled in Grenoble where he opened his first restaurants. In 2001, joined by Mai, he opened the establishment Mekong in Albertville. In October 2016, the couple settles down in Moûtiers and opens the restaurant La Baie d'Halong proposing Vietnamese, Chinese and Thai specialities. The meal ends with the traditional Saké with a surprise at the bottom of the glass.

À MOÛTIERS 67 rue Sainte-Marie +33 (0)9 80 45 64 20/ F Baie d'Halong


Val Thorens La Paillote 22h30 22h30 HoboHobo ChicChic & Max & Max le Sax le Sax

SAMEDI SAMEDI 31 MARS 31 MARS

Fusion Fusion Andino Andino Latine Latine 19h 19h / 21h/ 21h

EVOLUTION EVOLUTION

MERCREDI 04 AVRIL 04 AVRIL CHABICHOU CHABICHOU / CHABOTTÉ / CHABOTTÉMERCREDI

17h 17h Albert Albert RossRoss 22h30 22h30 Open Open mic mic Foundation Foundation SianSian HS &HSMax & Max le Sax le Sax SKI LODGE SKI LODGE

EVOLUTION EVOLUTION

DIMANCHE DIMANCHE 01 AVRIL 01 AVRIL17h Mardy 17h Mardy Johnny Johnny Depps Depps

22h 22h BYS BYS

18h 18h The The Wingmen Wingmen

LA TAÏGA LA TAÏGA

JACK’S JACK’S BAR BAR

22h30 22h30 The The Wingmen Wingmen

Pariswing Pariswing 19h 19h / 21h/ 21h

EVOLUTION EVOLUTION

CHABICHOU CHABICHOU / CHABOTTÉ / CHABOTTÉ

22h30 22h30 DJ B-Burg DJ B-Burg JACK’S JACK’S BAR BAR

19h30 19h30 Soirée Soirée Fondue Fondue

LUNDI LUNDI 02 AVRIL 02 AVRIL

LE CLOS LE CLOS BERNARD BERNARD

(sur réservation) (sur réservation)

17h 17h Fernando Fernando

22h 22h Al Jones Al Jones

LA TAÏGA LA TAÏGA

LA TAÏGA LA TAÏGA

Animation Animation de Pâques de Pâques JEUDI JEUDI 05 AVRIL 05 AVRIL Benjamin Benjamin Crane Crane (magie) (magie) 17h 17h BYS BYS 19h 19h / 21h/ 21h SKI LODGE SKI LODGE CHABICHOU CHABICHOU / CHABOTTÉ / CHABOTTÉ

ShotShot nightnight - Shameless - Shameless

17h 17h HoboHobo ChicChic JACK’S JACK’S BAR BAR

SKI LODGE SKI LODGE

19h30 19h30 Soirée Soirée GRILLADE GRILLADE 22h30 22h30 The The Mardy Mardy (sur réservation) (sur réservation) LE CLOS LE CLOS BERNARD BERNARD Johnny Johnny Depps Depps EVOLUTION EVOLUTION

MARDI MARDI 03 AVRIL 03 AVRIL

17h 17h Gallie Gallie LA TAÏGA LA TAÏGA

17h 17h Daisy Daisy B B 22h30 22h30 DJ Danz DJ Danz JACK’S JACK’S BAR BAR

VENDREDI VENDREDI 30 MARS 30 MARS

17h 17h Guinea Guinea PigsPigs SKI LODGE SKI LODGE

17h 17h Jay Tamkin Jay Tamkin JACK’S JACK’S BAR BAR

22h 22h Steve Steve & Westy & Westy LA TAÏGA LA TAÏGA

22h 22h Electric Electric Spank SpankSOIRÉE SOIRÉE House House of Snow of Snow SKI LODGE SKI LODGE DJ Saint DJ Saint ValinValin WARM WARM UP UP

HO HOU CBI CU HA C HA CBI ÉTTÉ BO HATT C HA CBO TAAÏGA LVETA L ÏG VE HE HE C C UR UR O O C C IAN IA TA LA LANTA 55 55 00 00 08 08 79 79 4 4 +33 (0) +33 (0) 79)4087980083380 33 3 (0)4 3 (0

+3 +3 ml.com l.co everch eve rchou ouu-c u-cho hobic bicha m.com haw.c .coiga igayta www.cww ytaas asw.e www.e ww ouichou ichab abCh nturant Chle urasta letel Rersta HôtelHô / Re r / Ba Baga gaTai TaiLa La UP M UP nia nia AR WAR WM La TaLa Ta

HECVE HELVE L C K'C BA C OUR C OCUR SRBAR JA JA S K' ND ORI ON D IBELIBEL RIO M OM ÉR ÉR M M 61 61

(0)441793241 32 +33 (0 +33 (0) +343 79 )4 79)4007930009430 94 velhevel +33 (0armeri heurc urc l.com .CoUp .Co beeri bel.com Uprm WarmWa ksbacksbarm ac www.jwww.j DAR D AR el el rib rib RN RN Mé Mé r r BE BE ba ba S S s ck’s LO Jack’Ja C LO LE C LE

EL IBEL O LUOTI ÉR N ON MÉRMIB OTI LU

ÉV ÉV 79)4007900000700 07 ÉR IB 3 (0 EL +33 (0 +3)4 IBEL M MÉR m .coard.com ard ernsb ern sbclo clotle tleran 79)4007944002644 26 ranau )4 auest (0 (0 estw.r 3 3 +3 +3 www.rww rdrnard Berna com s Be el.rib el.com ribme Le CloLes Clo me ion lution vow.e volut www.e ww el ribel LOI DG LOEDG E EvoluEv r Mé Barib n Ba SK ISK tiornMé tioolu IANIA LA TA LANTA

4981 49 8108 4 79 (0)08 +33 (0) +343 79 ome.com e.cdg dgkilo kiloles lesub ubw.p www.p ww iaTania - La - La geTan Lod SkigeLod b le Pub lePuSki

Spécialités savoyardes, cuisine traditionnelle, pizzas, moelleux au chocolat revisité… Le midi, sur la terrasse privée avec vue panoramique sur les pistes, le soir dans un cadre typiquement savoyard, David et Virginie, entourés de leur équipe courtoise et dynamique, vous réservent le meilleur accueil. Specialities, traditional cuisine, pizzas, revisited chocolate moelleux... Lunchtime on the private terrace with a panoramic view, and the evening in a typically Savoyard chalet, David and Virginie, and their courteous and dynamic team, look forward to welcoming you. Accès à ski rue Caron Coup de cœur Le risotto aux gambas ou en longeant la terrasse de la Maison escalier au fond à gauche Le + Infosnews +33 (0)4 79 00 01 02 Magnifique terrasse lapaillotedevaltho@gmail.com au pied des pistes

Val Thorens Sur les pistes

Le Chalet des 2 Ours Idéalement situé pour offrir une vue imprenable sur la vallée, le Chalet des 2 Ours est tout indiqué pour une pause gourmande. Sur la belle terrasse ou à l’intérieur au décor savoyard, les plats, tous faits maison jusqu’aux charcuteries, se dégustent dans la bonne humeur. Ideally situated with an amazing view on the valley, The Chalet des 2 Ours is the place to be for a culinary break. On the terrace or inside in a mountain atmosphere, savour the dishes, all homemade even the charcuterie, in a good mood. Coup de cœur L'assiette brunch Le + Infosnews Un coin snack

Accès TSD Boismint et le Plan de l’Eau jcreiller@aol.com +33 (0)4 79 01 14 09

Val Thorens Sur les pistes

Le Chalet de Caron Restaurant sur les pistes en self-service : spécialités savoyardes, plats du jour variés et copieux, menus enfants, plats végétariens, pâtes, pizzas, grill… tout est réuni pour un repas, un encas ou une pause boisson, que ce soit sur la grande terrasse solarium ou dans la salle. The self-service restaurant proposes Savoyard specialities, vegetarian dishes, pasta, pizza, grilled meat… on the sunny terrace or in the cosy dinning room. Access for people with reduced mobility. Coup de cœur La salade de fruits Le + Infosnews Accessible aux personnes à mobilité réduite

En contrebas de la station, accès piste bleue du Cairn, accès piétons parking P4 +33 (0)4 79 00 01 71


Taboulé de L A R EC E T

Recette de

chou-fleur

TE DE L A S

Jean Imbert

EMAINE p

ar Carrefou

r Market M oûtiers

Facile

20 minute

s

Ingrédients pour 6 per so

nnes

• 1 petit ch ou-f leur • 1 demi co ncombre • 3 tomates • 1 oignon rou • 1 bouquet ge de persil p lat • 2 brins de M • 1 demi Cit enthe ron • 4 cuil. à so upe Huile d’olive • Sel, poivr e

Préparation

Coupez le ch ou-fleur en hachez-les bouquets. M fin ix un saladier ement au couteau. Ve ez-les en semoule au ro et ajoutez rs le jus de ci ez la semoule obtenu bot ou Mélangez bi tro en e les tomates et réservez au réfrigé n, l’huile, du sel et du dans rate et poivre. menthe. Pe épépinez-les. Coupez ur. Pelez le concombr lez l’oignon -les en dés. e, rincez Ha et ch ém ez in le ce Mélangez to persil et la z-le finemen us les légu t. mes avec le bien frais. chou-fleur et les herbes . Servez

Recipe

Cut one ca ulifl with a knife ower into bouquets. . Pour the se Mix with a mixer or ch from half a molina in a op finely lem salad bowl and reserve on, 4 tablespoons of olive oil, salt and add the juice in the fridge. and pepper remove the Peel half a .M cu se Peel one re eds. Cut them into dice cumber, rinse 3 tomat ix well d onion an oes and s. Chop som d slice it th cauliflower e pa rsley inly. Mix all and herbs. the vegetabl and mint. es with the

ENVIE DE SUSH IS ?

L'HYPER MARCHÉ D

ES VALLÉ The hyperm ES arket of the valley, Open on Sunday morning OUVERT

PASSEZ V OTRE CO M

+33 (0)6

MANDE

52 06 20

41 FAITES VO S COURS E S .. . ET C’EST PRÊT ! FABRIQUÉS C

HAQUE JO UR DEVANT Liste des pr VOUS oduits disp onibles sushidaily.c sur commande : om

LE DIMANC MOÛTIERS HE M - LES SALIN ES +33 (0)4 ATIN TOUS LES JO 79 24 12 4 URS, 8H30 4 - 20H

VENDREDI : JUSQU'À 20 Everyday, 8.30 am – 8. ET DIMANC H30 On Frid 00 pm HE : 8H30 ay : until 12H20 On Sunday : 8.30 8.30 pm am till 12.2 0 pm


LA COOPÉRATIVE LAITIÈRE DE MOÛTIERS vous offre la recette fromagère

SCONES AU BEAUFORT 15 min (+15min de repos)

20 min

Pour 8 pièces • 200 g de farine • 70 g de farine de maïs •80 g de beurre • 15 cl de lait •1 œuf • 250 g de Beaufort •100 g de jambon taillé en petites lamelles (jambon de pays) • 1 botte de ciboulette ciselée • 2 cuillères à café de levure chimique • ½ cuillère à café de sel • 1 pincée de muscade• ½ cuillère à café de curry

Préparation Préchauffer le four à 200°C. Préparer la plaque de cuisson en disposant un papier sulfurisé. Saupoudrer avec un peu de farine de maïs. Mélanger la farine, la levure et le sel. Ajouter le beurre coupé en petits morceaux et mélangez avec les doigts jusqu’à l’obtention d’une consistance sableuse grossière. Ajouter le fromage Beaufort râpé puis le lait. Mélanger avec l’œuf. Ajouter les lamelles de jambon de pays, la ciboulette, la muscade et le curry. Mélanger et verser la pâte sur un plan de travail farine et former un disque épais de 2 à 3 cm RECIPE Preheat the oven at 200 ° C. Sprinkle the baking paper with 70g of Placer au réfrigérateur 1/2 heure. corn flour. Prepare the baking sheet with a greaseproof paper. Mix Couper le disque en 8 parts (ou à l’emporte-pièce) puis les badigeonner d’un peu de lait, répartir le restant de 200g of flour, 2 teaspoons of yeast and ½ teaspoon of salt. Add Beaufort et placer au four 20 minutes à 200°C (th.7). 80g of butter cut into small pieces and mix with your fingers. Laisser refroidir sur une grille. Add 250g of grated Beaufort cheese, 15cl of milk and one egg. Add 100g of sliced ham, chives, nutmeg and curry. Mix and pour the dough on your work surface and form a disk of 2 to 3cm thick. Place in the refrigerator for ½ hour. Cut the disk in 8 parts and baste with a little milk, add the rest of the Beaufort cheese and place in the oven for 20 minutes at 200 ° C (th.7).

S DE SAVOIE BEAUFORT & PRODUIT S MENUIRES LE

MOÛTIERS

es, 25 31 e Centrale 04 79 00 Plac res yè Bru • Les e 04 79 08 03 61 nt proximité Galerie Marchande tion du • Le Praz, Près de la chapell • La Croisette Rond poi Visite libre de la fabrica vel 1850 rche Cou n ffinage ctio Dire , • Moriond 09 67 54 52 39 ufort et des caves d'a Bea 04 79 08 66 49

COURCHEVEL

MÉRIBEL

• Mussillon, 04 79 00

VAL THORENS

37 78

• Près de l’Église, 04 79

00 75 08

tagnes.com

mon www.beaufortdes

• Av. des Jeux Olympiqu 04 79 24 03 65

ALBERT VILLE

• Angle Place Grenette, 04 79 10 53 81


★★★

HOTEL★★★- RESTAURANT MOÛTIERS, EXCEPTIONNEL, AU PIED DES STATIONS

Une étape incontournable

Infi niment Plus 04 79 81 28 40 - Crédit Photos : Marc Berenguer - Infonews – Juin 2017

OUVERT NON-STOP 7J/7

GRANDE TERRASSE ARBORÉE AU CŒUR DE MOÛTIERS

MOÛTIERS - 45, Square de la liberté - +33 (0)4 79 24 20 15 E-mail : aubergedesavoie@wanadoo.fr - www.aubergedesavoie.com

Restaurant - Snack - Bar Plat du jour – Tartare Maison Burgers Maison Desserts maison Ouvert du lundi au samedi NON STOP de 11 h à 17 h

MOÛTIERS - 42 Square de la Liberté


l'actu des

CHAMPIONS

Joséphine Forni

Lucile Morat

© Agence Zoom

Alexis Pinturault

© Sylvain Aymoz

Taina Barioz

© Agence Zoom

© Agence Zoom

© Romain Hurtault

Thomas Krief

Le ski de bosses était lui déjà passé à l'étape des Championnats de France, qui se déroulaient à Méribel. Que ce soit en bosses le 24 mars ou en bosses parallèles le lendemain, c'est le champion C'était le cas par exemple en ski halfpipe : à Tignes, pour local Sacha Théocharis qui s'est imposé deux fois de suite à la l'épreuve finale de la Coupe du Monde, le freestyler de Méribel maison devant son public ! Thomas Krief a pris la 6e place. Le ski alpin aussi était à l'heure des Championnats de France, Ce week‑end marquait aussi les dernières compétitions en saut à Châtel. Les deux champions que nous avons suivi tout l'hiver à ski féminin avec deux épreuves à Oberstdorf (Allemagne). sur le circuit Coupe du Monde ont bien assuré : Adrien Théaux Le premier jour, ni Léa Lemare (35e), ni Lucile Morat (40e), (Val Thorens) est devenu Champion de France de descente avant toutes deux de Courchevel, ne sont parvenues à se hisser en de prendre la 2e place du Super G ; alors qu'Alexis Pinturault seconde manche. Le lendemain, Lucile a décroché un Top 30 (Courchevel) est monté sur la deuxième marche du podium en en prenant la 26e place, alors que Léa a terminé 39e et Romane géant puis a fini 4e du slalom. Chez les dames, Joséphine Forni Dieu (Courchevel) 37e. (Méribel) est vice-championne de France de slalom et Taïna Barioz (Courchevel) vice-championne de France de géant. En télémark, il y a eu de nombreux podiums à Murren (Suisse) ! Pour démarrer ces finales il y avait le Team Event le 21 mars, Enfin place au freestyle, avec une victoire du skieur de qui a vu l'équipe française dont faisait partie Matti Lopez Courchevel Mickaël Bimboes sur sur une compétition 4* du (Méribel) monter sur la première marche ! Le lendemain, Phil Freeride World Qualifier, le 22 mars à Nendaz (Suisse). Sur Lau (Méribel) a remporté le titre en Sprint parallèle, avant de la troisième marche du podium se trouvait Solan Dejouy, de terminer 3e du Sprint puis 2e de l'épreuve Classic le dernier jour. Courchevel également. (G.V.) Matti est sorti en huitièmes de finale du Sprint parallèle, puis s'est emparé de la 5e place en Sprint et de la 7e en Classic. Au classement général de la saison, Phil est 3e, Matti 11e.

Léa Lemare 38 |

Infosnews

Phil Lau

Matti Lopez

© OT Val Thorens

© Sylvain Aymoz

© Agence Zoom

© Sylvain Aymoz

En cette fin de saison, il restait encore quelques épreuves internationales dans certaines disciplines.

Adrien Theaux


News from our champions

Freestyler Thomas Krief (Méribel) finished 6th during the Ski Halfpipe World Cup in Tignes. Ski jumpers Léa Lemare and Lucile Morat (both from Courchevel) finished 35th and 40th in Oberstdorf, Germany. The day after, Lucile finished 26th, Léa 39th and Romane Dieu (Courchevel) 37th. In Murren, Switzerland, telemarker Matti Lopez (Méribel) won the Team Event and he finished 5th on the Sprint and 7th on the Classic. Phil Lau (Méribel) won the Parallel Sprint, finished 3rd on the Sprint and 2nd on the Classic. In the general ranking, Phil obtained the 3rd place and Matti the 11th place. The Ski Mogul French Championships took place in Méribel with two victories for Sacha Théocharis ! The Alpine Ski French Championships took place in Châtel. Adrien Théaux (Val Thorens) obtained the title of French Champion on the Downhill before he finished 2nd on the Super G. Alexis Pinturault (Courchevel) finished 2nd on the Giant and 4th on the Slalom. Joséphine Forni (Méribel) became vice French Champion Slalom and Taïna Barioz (Courchevel) vice French Champion Giant. Freestyler Mickaël Bimboes (Courchevel) won the 4* FWQ and Solan Dejouy (Courchevel) finished 3rd.

© Méribel Tourisme

Sacha Theocharis

Mickaël Bimboes & Solan Dejouy

ESPACE LOCATION & RÉPARATION Dynastar / Head / Rossignol / Salomon / Elan / Volant Atomic / Fischer / Dalbello / Lange...

ESPACE VENTE

Eider / Fusalp / Dolomite / Falke / Swix / Banana Moon La Thuile / Leki / Poc / Hammer / Lenz / Shepherd... Et pour vous conseiller sur le choix de votre matériel : ALAIN NAVILLOD, 10 ans de compétition en Coupe du Monde, sélectionné Olympique, 8 titres de Champion de France, ex-entraîneur de l’équipe nationale.

©F. Bouvet Fournier

With 10 years experience at competition level on the World Cup circuit, Olympic skier, 8 times French champion and ex‑national team coach, Alain Navillod is on hand to advise you.

COURCHEVEL 1850

Le Cristal de roche, rue Park City

+33 (0)4 79 08 33 45

intersport1850@gmail.com / www.intersport-courchevel1850.com Infosnews

|

39


+

de

sport

Greg Galeotti 25 ans - Ski Alpin - Val Thorens

de la semaine

À 25 ans, Greg Galeotti fait sa trace dans le groupe B de l'Équipe de France de ski, et il en a sous les spatules. Entretien avec ce jeune sportif dynamique à l'esprit fun et vif.

Raconte-nous tes débuts en ski. Originaire de Saint-Pierre-d'Albigny, c'est très tôt que mon père m'a mis sur les skis et comme j'ai rapidement attrapé le virus, je suis entré au ski club citadin d'Albertville. Avant d'intégrer celui de Val Tho, j'ai fait un passage au Club d'Arêches-Beaufort. Je suis ensuite entré au Comité de Savoie puis en Équipe de France B, où j'évolue aujourd'hui. Parle-nous de tes résultats. Je suis sur le circuit Coupe d'Europe où j'ai réussi à me faire une place en me maintenant dans le Top 10, avec une 2e et une 3e places décrochées il y a quelques années. Je participe également à des étapes de la Coupe du Monde, l'année dernière j'ai fait une 25e place. Et puis comme c'est à la maison on peut le citer, j'ai gagné une course FIS en début de saison à Val Tho. Quels sont tes objectifs ? Intégrer le groupe A pour courir en Coupe du Monde, et m'installer dans le Top 30. Tes rêves ? Participer à de grandes courses comme les Championnats du Monde et les Jeux Olympiques !

40 |

Infosnews

Quelles sont tes forces en compétition ? L'engagement que je mets dans chacune de mes courses et le physique. Je skie un peu en force et je sais laisser glisser mes skis sans trop les retenir... parfois même un peu trop ! Tes faiblesses ? L'adaptation. En ski alpin on doit toujours s'adapter car la piste, la neige et le tracé sont systématiquement différents. Et pour gagner on n'a pas le choix, il faut être en place dès le départ. Si toutes les caractéristiques me conviennent je peux être bon, sinon, c'est vrai que j'ai un peu de mal à être tout de suite dans les clous. Qu'est-ce qui te plait dans le ski alpin ? Les sensations de glisse et de vitesse qu'on peut avoir quand on fait de beaux virages bien taillés. Quel est ton meilleur souvenir de compétition ? Quand j'ai décroché la 25e place en Coupe du Monde. C'était en Suisse à Adelboden, sur l'une des plus belles pistes de géant que je connaisse. Il y avait une super ambiance et une belle émotion. (S.M.)


VALTHOPARC VAL THORENS

QUI SOMMES NOUS ?

En ski alpin on doit toujours s’adapter car la piste, la neige et le tracé sont systématiquement différents Champion of the week

Originally from Saint Pierre d'Albigny, Greg Galeotti, 26 years old, started skiing at a very young age. He entered the club of Albertville, followed by the Ski Club of Arêches-Beaufort and finally the Ski Club of Val Thorens. He rapidly integrated Le Comité de Savoie and the French Team, group B. One of his best souvenirs is the 25th place during the World Cup in Adelboden, Switzerland. His objectives is the group A of the French Team, the World Cup circuit and the top 30. A dream come true would be the World Championships and the Olympic Games.

Gestionnaires des parkings publics de Val Thorens, notre mission s’inscrit dans le fonctionnement particulier d’une station de haute altitude à l’emprise réduite. • Accueil et attention portée sur vos véhicules par 27 personnes 7 jours sur 7, 24h/24h pendant toute la saison d’hiver. • Développement de nouveaux services pour toujours plus de confort : réservation en ligne, accueil personnalisé en caisse et devant nos parcs, location de véhicule 24h/24h, parking Premium, CarWash chauffé, développement des accès PMR, service de déneigement propre, partenariats, mécénat, street art. • Déploiement de la fibre optique et du THD à un grand nombre de socio-pros et de particuliers, maintenance informatique. • Gestion de l’hélistation de Val Thorens.

PARKINGS DE VAL THORENS +33 (0)4 79 00 02 49 www.valthoparc.com Infosnews

|

41


+

de

sport

UN SKI OLYMPIQUE ! Quand Courchevel vous invite à une matinée sportive aux côtés des athlètes de la station qui ont participé aux Jeux Olympiques, ça vaut le coup de se lever tôt ! Vous êtes dans une forme olympique ? Ça tombe bien, First Track lundi 2 avril, la station vous offre la possibilité de skier avec On Monday, April 2nd, be the first to leave your tracks in ses champions qui ont participé aux Jeux Olympiques ! the snow accompanied by the athletes Alexis Pinturault, Léa Lemare, Anne-Sophie Barthet, Taïna Barioz, Lucile Imaginez... le jour vient à peine de se lever, les pistes Morat and Jonathan Learoyd who participated in the fraichement damées s'étalent à perte de vue... ça y est, Olympic Games. Departure at 7.15am at the cable car seul le léger crissement de vos skis se fait entendre... Les Verdons followed by breakfast at the intermediary Faire sa trace en premier sur la mythique Saulire c'est of the cable car. In case of bad weather, First Track will déjà magique, mais quand en plus, Alexis Pinturault, Léa be replaced by a parallel slalom on the snow front of Lemare, Anne-Sophie Barthet, Taïna Barioz, Lucile Morat, La Croisette with breakfast at l'Atrium of Le Forum et Jonathan Learoyd se joignent à vous, le moment est juste inoubliable ! Le départ pour l'embarquement est donné dès 7h15 à la télécabine des Verdons (dernière montée au téléphérique de la Saulire à 7h50), puis c'est parti ! Tout le monde pourra faire sa première trace aux côtés des champions, du Club des Sports et des moniteurs présents pour l'occasion... juste avant de profiter du petit-déjeuner à l'intermédiaire des Verdons.

FIRST TRACK SAULIRE AVEC LES CHAMPIONS À Courchevel, lundi 2 avril, 7h15 Expérience offerte sur inscription uniquement : fr.surveymonkey.com/r/skiezavecnoschampions

Vous ne skiez pas ? Pas de souci, vous pouvez accéder à pied au sommet des Verdons et accueillir les sportifs pour la fin de leur descente. En cas de mauvais temps, la First Track sera remplacée par un slalom parallèle sur le front de neige de La Croisette, avec un petit-déjeuner à l'Atrium du Forum.

© Courchevel Tourisme

Alors prêt à skier sur les traces et avec les champions de la station ? (C.L.)

42 |

Infosnews


Shopping La boutique DE LA SEMAINE La boutique

JUMPSUIT PEACE BY CLOTHING La Button Felin 149¤

DEGRÉ7

Veste enfant fille rosace Veste de ski fille imprimée, élégante et sportive, elle accompagnera l'enfant dans son apprentissage du ski. Performante, elle est imperméable, isolante et respirante. Printed jacket for children, for elegant and sporty looks. Performing, waterproof, windproof and breathable. mountains.

FISCHER

Classic ski carbon La version Skin du ski carbonlite qui a fait ses preuves en Coupe du Monde. Les deux bandes de peau en mohair sont traitées en Teflon, séparées et décalées pour une glisse fluide et harmonieuse. The « Skin » version of a carbonlite skiing. 2 separate skin bands for fluid and harmonious skiing. The mohair skin is treated with Teflon

JULBO

Masque Aerospace Superflow Le système SuperFlow est révolutionnaire. En décalant facilement l’écran vers l’avant, la buée est évitée et les montées se font sereinement sans craindre les rayons du soleil. Régulation, ventilation, protection ! The SuperFlow system on Julbo masks is revolutionary. By easily shifting the screen forward, condensation is avoided without fearing the sun. Regulation, ventilation, protection! De 189,90 à 199,90¤

Disponible dans la boutique

3 Vallées Café

Esplanade de la gare, Moûtiers

Infosnews

|

43


LE DROIT, DANS L’PENTU !

ZOOM

Sur la reconduction du contrat saisonnier D’une saison sur l’autre, il n’est pas rare que ce soient les mêmes salariés qui occupent des postes avec des contrats saisonniers. Ces derniers peuvent alors comporter une clause de reconduction pour la saison suivante. De plus, le code du travail prévoit que le salarié a le droit à la reconduction de son contrat s’il a effectué au moins deux mêmes saisons dans une même entreprise sur deux années consécutives et que l’employeur dispose d’un emploi saisonnier compatible avec la qualification du salarié. Lorsque ces conditions sont réunies, l’employeur doit informer le salarié de son droit à la reconduction avant l’échéance du contrat. De même, il est possible qu’une convention collective puisse prévoir que tout employeur ayant occupé un salarié dans un emploi à caractère saisonnier lui propose, sauf motif réel et sérieux, un emploi de même nature, pour la même saison de l’année suivante.

Renewal of the seasonal contract : From one season to another, it is not uncommon that establishments employ the same employees with a seasonal contract. A renewal clause for the following season is possible. When the conditions are met, the employer must inform the employee of his right to renewal before the expiry of the contract.

7, Place Firmin Gautier 38000 Grenoble Tél : +33 (0)4 76 48 89 89 Fax : +33 (0)4 76 48 89 99 Mail : cdmf@cdmf-avocats.com

Là-haut... sur les Crêtes !

Féru lecteur des magazines 3 Vallées Infosnews, Jean-Charles nous a contacté pour participer à notre rubrique fétiche. Par une belle journée ensoleillée, nous nous sommes rendus au restaurant d'altitude Les Crêtes, où il travaille entouré de sa joyeuse bande de collègues qui l'a gentiment remplacé le temps d'être interviewé. On peut dire que l'ambiance est bonne ici ! Ça fait quelques années que je fais les saisons d'hiver, et partout où je passe, c'est comme ça tous les jours ! On travaille beaucoup, mais toujours avec bonne humeur et entrain. C'est ce qui me plait et c'est ce qui fait que j'aime dans cette vie. Raconte-nous comment tu es arrivé ici. J'habite à Rognaix, entre Albertville et Moûtiers. Avec mon CAP et mon Bac Pro en poche, après avoir travaillé quelques années dans la vallée, j'ai eu envie de vivre l'expérience des saisons. C'est mon ancien patron, Dominique Hybord de la Fleur de Sel à Cevins, qui m'a trouvé une place au restaurant d'altitude le Chardonnay à Méribel, qui s'appelle maintenant le Rok. On peut dire que j'ai tout de suite attrapé le virus des saisons. J'ai intégré l'équipe des Crêtes et je ne suis pas prêt d'en partir. Qu'est-ce qui te plait dans ce rythme ? L'ambiance saisonnière, vraiment. Ici au restaurant, c'est comme si j'avais trouvé une seconde famille auprès de mes patrons, Jojo et Christine qui sont là depuis 1992, et de mes collègues. Depuis tout ce temps je connais beaucoup de monde. Étant logé aux Allues, je sors souvent au bowling, à l'Abreuvoir dans le centre de Méribel, au Bistrot de l'Orée pour un bon burger et puis à l'Arbé aux Allues. Sans oublier que je suis un fervent supporter de l'équipe de hockey, les Bouquetins, et que j'assiste souvent aux matchs... et à la 3e mi-temps ! Et l'été, on te retrouve où ? Toujours à Méribel, j'ai eu un vrai coup de cœur pour la station. Je travaille depuis plusieurs années au Grand Café des Pistes, et j'aime bien donner un coup de main sur les événements organisés au golf lorsque j'ai du temps libre. Pour résumer, je suis un vrai saisonnier de Méribel ! (S.M.) Seasonal Worker Originally from Rognaix, situated between Albertville and Moûtiers, Jean Charles Mériaux, 28 years old, works as a waiter at the restaurant Les Crêtes in Méribel. He loves his job, his colleagues and the contact with the clients. Accommodated in Les Allues, he recommends Le Bowling, l’Abreuvoir, Au Bistrot de l’Oree and l’Arbé. In his free time, he supports the ice hockey team Les Bouquetins. In summer, Jean Charles works at Grand Café des Pistes.

PROFIL

Maître JAY Romain

44 |

Infosnews

Nom : Mériaux Prénom : Jean-Charles Âge : 28 ans Origine : Rognaix Job : Serveur restaurant les Crêtes Station : Méribel


! À VOS AGENDAS !

VENDREDI 13 AVRIL 2018

DÈS 20H AU 3 VALLÉES CAFÉ DE MOÛTIERS

SOIRÉE COSTUMÉE & CONCERT DOUBLE BACK (ROCK)

Thème : Paul & René ! (vieux savoyards) Une consommation offerte aux personnes déguisées.

On espère la présence exclusive de

PAUL... !

À 22H

ÉLECTION DES MEILLEURS DÉGUISEMENTS DE PAUL & RENÉ

+ DE 800€ DE LOTS À GAGNER ! PLACE DE LA GARE À MOÛTIERS


XP BRASSÉE AU

VUES PAR

Emilie Rouzaud

IED S

S DES 3 VALLÉE

Responsable presse et communication à l’Office de Tourisme de Val Thorens

© C.Cattin OT Val Thorens

Née en Auvergne au cœur d’une nature préservée, en arrivant au poste de responsable presse et communication à l’Office de Tourisme de Val Thorens il y a 6 ans, Emilie Rouzaud a gardé intact son amour pour la montagne. Voici sa vision idéale des 3 Vallées, version itinérance… Si on te donne un vœu pour apporter demain une nouveauté dans les 3 Vallées, quel serait-il ? Je pense tout de suite à un événement de ski de rando. Pratiquante de cette activité qui a de plus en plus le vent en poupe, j’ai découvert il y a deux ans l’événement Big Up and Down aux Arcs, et je trouverais chouette qu’on s’en inspire. Un peu à la sauce du 3 Vallées Enduro qui rassemble des centaines de skieurs sur les 3 Vallées, on viendrait en famille ou entre amis pour relever des défis : épreuves de montée sèche, d'orientation, de descente, en relais… pour découvrir sa station et celles voisines. Dans la même veine, j’imagine bien un événement dédié aux piétons à l’échelle des 3 Vallées, pour montrer à quel point c’est une super destination, même pour ceux qui ne skient pas. Proche de la nature, tu parlais de sorties nocturnes. En habitant en montagne c'est toujours un régal d'être en voiture sur la route à la tombée de la nuit et de rencontrer des cerfs, des biches, des renards… Je me dis que pour les vacanciers qui n’en ont jamais vus, faire une balade le soir pour les observer serait une expérience formidable. Le printemps se prête particulièrement à ce genre d'expériences. Ce serait une valorisation du côté nature et sauvage, une découverte de l’envers des 3 Vallées !

En fait tu aimerais créer des expériences inédites, as-tu d’autres idées ? À titre personnel j’adore partir de Val Tho à ski et aller rejoindre des amis dans une autre station. Je me dis que si j’étais en vacances au cœur d’un domaine relié, j’aimerais faire une sorte de safari : partir d’une station en skis, aller dormir dans une autre et rentrer au matin. Cela donne une dimension aventure et voyage au sein même des vacances. C’est comme aller passer une nuit au refuge du Lac du Lou qui a ouvert cet hiver. Il n’est qu’à 1km du plus grand domaine skiable du monde mais quand les gens en reviennent, ils sont complètement déconnectés de leur quotidien. Le mot de la fin ? Un dernier fantasme ! On parle beaucoup d’écologie aujourd’hui et c’est une vraie problématique. Je rêve que Les 3 Vallées soient exemplaires dans ce domaine, notamment en termes de transports. Nous pourrions stopper l’accès à nos vallées en voiture, pour qu’il se fasse par un mode de transport le plus écologique possible avec des véhicules hybrides… voire même par les airs ! (S.M.) In charge of communication and PR for Val Thorens Tourism Office, Emilie Rouzaud has always been a huge fan of mountains. According to her, a ski touring event within the whole 3 Vallées ski area, walks at sunset to meet local animals, ski safari where people can have a sleepover somewhere, and an even greater concern toward ecology, would be potential ideas for the development of Les 3 Vallées.

au creux de la main in the palm of your hand

APP disponible / APP available

46 |

Infosnews


RANGE ROVER EVOQUE

PASSEZ L’HIVER AVEC STYLE

À PARTIR DE 349 €/MOIS(1) AVEC APPORT DE 5 000 € ENTRETIEN ET GARANTIE INCLUS* LLD SUR 37 MOIS L’hiver, ses conditions difficiles, ses routes glissantes, sa météo capricieuse, sont autant de terrains de jeu pour le Range Rover Evoque. Grâce à ses 4 roues motrices et son design inimitable, affrontez l’hiver en toute sérénité. Rendez-vous dès maintenant chez votre concessionnaire pour le découvrir : Nom concessionnaire Delta Savoie

N°, Adresse, Code Postal, Ville,

63 Bergès 01rue 23 Aristide 45 67 89 73200 ALBERTVILLE landrover.fr/ville +33 (0) 79 10 03 37

22 rue Pierre & Marie Curie 73490 LA RAVOIRE +33 (0) 79 72 94 08

Véhicules neufs et occasions

Véhicules neufs et occasions

http://deltasavoie-albertville.concession-landrover.fr/

http://deltasavoie-chambery.concession-landrover.fr/

ABOVE & BEYOND : Franchir de nouveaux horizons. Consommation mixte (l/100km) : 4,2 à 8,2. Émissions de CO2 (g/km) : 109 à 185. (1) Exemple pour un Range Rover Evoque Pure TD4 au tarif constructeur du 01/06/2017 en location longue durée sur 37 mois et 30 000 km maximum, soit 36 loyers

349 €

5 000 €

mensuels de TTC après un apport de TTC. Offre non cumulable, réservée aux particuliers, valable jusqu’au 31/03/2018 dans le réseau 30/04 Land Rover participant. Sous réserve d’acceptation de votre dossier par Land Rover Financial Services, nom commercial de LEASYS France, SAS – 6 rue Nicolas Copernic ZA Trappes-Elancourt 78190 Trappes – 413 360 181 RCS Versailles. Courtier en assurances n° ORIAS : 08045147. * La prestation d’assistance garantie est mise en œuvre par Europ Assistance, entreprise régie par le code des assurances. Modèle présenté : Range Rover Evoque HSE Dynamic TD4 150ch BVM 4 roues motrices avec options à RCS Concessionnaire. RCS 343913646

628 €/mois après un apport de 5 000 €.


Roxane Gody, peintre en décor À 24 ans, Roxane a quitté sa Charente-Maritime natale afin de venir s'installer à Méribel. Entre deux services au restaurant le Close-Up, elle se consacre à sa passion pour laquelle elle a suivi une formation prestigieuse : la peinture.

J’aimerais beaucoup développer un mix entre le classique de la peinture décorative et le contemporain

48 |

Infosnews

Quelle est ton histoire avec la peinture ? Après le lycée, j’ai passé mon diplôme d’architecture d’intérieur, puis je suis partie voyager un an en Australie. Là-bas, j’ai rencontré un artiste inspiré par le surf, l’océan...ça m’a donné envie de reproduire ce style de vie artistique et sportif ! Quand je suis rentrée en France, j’ai cherché quelle école pouvait m’apporter les meilleures bases classiques, et c’est ainsi que j’ai intégré l’école de Versailles Jean Sablé, MOF en peinture décorative, à la base Compagnon du Tour de France...bref une pointure ! Je n’avais jamais touché un pinceau de ma vie et j’ai terminé ma formation en 6 mois ! J’ai alors pu monter mon entreprise grâce à ma grand-mère qui m’a prêté une pièce de sa maison pour que j’y aménage mon atelier, puis les contrats avec des professionnels de ma région ont commencé. Que réalisais-tu pour eux ? Les commandes des clients concernaient principalement des grandes toiles d'1m70 x 1m20, représentant un faux ciel, du faux marbre, des décors de théâtre, des trompe-l'œil... Et aujourd'hui que proposes-tu ? Je continue bien sûr le décor, mais j'essaie également de me diversifier en touchant à l'art abstrait, au street art... J'aimerais beaucoup développer un mix entre le classique de la peinture décorative et le contemporain. En tout cas mon support est toujours une grande toile d'environ 2m, je ne sais pas travailler le petit format !


LES RENDEZ-VOUS CULTURELS DE VAL VANOISE

SAMEDI 7 AVRIL Salle polyvalente de Montagny 20H (ouverture à 19H45)

Panique au pays des contes de fée

Compagnie la chouette comédie Théâtre humoristique

Quel matériel utilises-tu ? De l'acrylique principalement, sauf pour les imitations de matériaux qui se font beaucoup à l'huile. Mes pinceaux sont spécifiques aux peintres en décor, et je dispose également de matériel pour les techniques d'encollage sur murs. En effet travailler sur une toile est beaucoup plus propre que de le faire directement sur un mur, mais du coup ensuite il faut trouver le moyen de fixer l'œuvre pour qu'elle semble avoir été peinte directement sur la surface. Et quand il n'y a pas le choix et que l'on doit peindre à même un plafond, cela peut s'avérer physiquement éprouvant ! Où peut-on voir tes créations ? Quelques-unes de mes toiles seront exposées au Close-Up d’ici la fin de l’hiver. Ensuite cet été je vais avoir un atelier aux Cimes du Morel et j’espère bien faire des expositions à Méribel et dans Les 3 Vallées ! (G.V.) Artist of the week : Roxane Gody At the age of 24, Roxane Gody left the department Charente-Maritime where she grew up to settle down in Méribel. Between two services at the restaurant Le Close-Up, she devotes herself to her passion : paint. As a decoration artist, she realizes huge paintings of false skys, fake marble, theatre decors,... but also abstract art and street art mainly with acrylic paint. A few of her paintings will be exposed at the restaurant Le Close-Up until the end of the winter season.

Alors que la fée Séraphine se propose de raconter l’histoire de Cendrillon au jeune public calme et attentif, rien ne va se passer comme elle le pense. En effet, surgit une Cendrillon contemporaine et rebelle qui a décidé de ne pas suivre son histoire telle qu’on la lit dans les livres. Séraphine saura-t-elle ramener Cendrillon à la raison pour reprendre le cours de son histoire et remettre de l’ordre dans l’univers des contes ?

Tout public

Adultes : 7€ Enfants (-18 ans) : 4€*

60 min. *Billeterie en ligne sur www.valvanoise.fr, ou au siège de la Communauté de Communes. infos au 04 79 55 03 34

F Roxane Gody artisan d'art Infosnews

|

49


une équipe de choc ! ADRIEN, RESPONSABLE DE MÉRIBEL CONCIERGERIE

Après avoir créé sa propre conciergerie à Montréal, ce jeune entrepreneur avait besoin d'un nouveau défi. Il a décidé de relever celui proposé par Méribel Alpina en rejoignant Méribel Conciergerie. Véritable property manager, Adrien accompagne les propriétaires : il est le garant de la prestation des services, rédige les annonces, répond aux questions des potentiels locataires et accueille les vacanciers. Dévoué, réactif et chaleureux, Adrien agrège les ingrédients pour que les locataires passent un séjour inoubliable à Méribel. Méticuleux, il sait gagner la confiance des propriétaires pour que ces derniers louent leur bien immobilier en toute sérénité !

FABRICE, CHARGÉ DE RELATIONS PROPRIÉTAIRES

Présent au sein de Méribel Alpina l'hiver dernier, il avait mené les rencontres propriétaires qui ont débouché sur la création de Méribel Conciergerie. Cette année, il conseille les propriétaires : de la fiscalité à la rédaction des annonces en passant par la tarification ou les prestataires à solliciter... Fabrice connait le marché de la location entre particuliers sur le bout des doigts. Il proposera la solution qui répondra le mieux aux besoins de chacun tout en s'adaptant aux contraintes des propriétaires. Écouté, conseillé, guidé... entre les mains de ces experts, chaque propriétaire est choyé ! (S.M.)

As a subsidiary of Méribel Alpina, Méribel Conciergerie saw the light in the summer of 2017 to help owners of Méribel with the rental of their real estate. Méribel Conciergerie proposes numerous concierge services for a relaxing ski holiday! As the manager, Adrien accompanies the owners and holidaymakers, and provides solutions adapted to the wishes and the needs of the client. Fabrice, relationship manager, gives professional advice to the owners concerning taxation, pricing, the creation of advertisements,... and much more!

MÉRIBEL CONCIERGERIE +33 (0)4 79 22 89 22 www.meribelconciergerie.com contact@meribelconciergerie.com PR

50 |

Infosnews

© Photos : Méribel Alpina

Méribel Conciergerie : At your service !



À VENDRE / À LOUER DANS LES 3 VALLÉES À VENDRE

À VENDRE

CHAMPAGNY

MOTTARET - LE LAITELET

CHALET 170M² Champagny-en-Vanoise (liaison domaine skiable de La Plagne / Paradiski.) Ce beau chalet d’environ 170 m² habitables offre une architecture en demi-niveau et une ambiance bois et pierre. Doté d’un grand séjour avec cheminée, 5 chambres, 2 salles de bains, grange terrasse sud, ski room, double garage. 5 minutes à pied des remontées mécaniques.

REF : 807 DPE : 410

828 000€ RMP IMMOBILIER Place de la Liberation 73350 Bozel +33 (0)4 79 22 10 50 +33 (0)6 07 70 10 84 info@rmpimmobilier.com

Champagny-en-Vanoise (liaison to ski areas La Plagne / Paradiski.) Ski chalet of 170m² with an original split-level architecture and stone and wood interior. The chalet boasts a spacious living room with stone fireplace, 5 bedrooms, 2 bathrooms, large South terrace, ski room, double garage. 5 minutes walk from the ski lifts.

2 PIÈCES 31M²

REF : 027 / DPE : G / 31 lots

honoraires à la charge du vendeur bien soumis au statut de la copropriété Charges : 1292€/an

Situé dans un quartier résidentiel agréable, cet appartement est composé d'une chambre, d'une salle de bains, d'un WC séparé, d'un agréable séjour avec kitchenette exposé Sud donnant accès à un balcon ensoleillé. Skis aux pieds. Projet de transformation en 2 pièces + cabine disponible sur demande.

Located in a pleasant residential area, this apartment is composed of a bedroom, a bathroom and toilets are AGENCE SAULIRE Le Plein Soleil, Chemin des Bleuets apart. There is a nice living-area with kitchenette and a sunny south-facing 73 550 Méribel-Mottaret balcony. Ski-in/ski-out residence. +33 (0)4 79 00 97 60 Renovation project to turn it into a vente@agencesaulire.com 2-room+cabin available upon request. www.agencesaulire.com

180 000€ Exclusif

À VENDRE

À VENDRE

VAL THORENS

ALPE D'HUEZ

APPARTEMENT 130M² Haut de station, place Péclet. Appart 130m², 1er étage, balcon Sud sur un salon/salle à manger avec cheminée et cuisine équipée. RDC : 1 chambre avec lit double, 1 chambre avec 2 lits simples, wc et salle de bains séparés. DPE en cours A l'étage 2 chambres avec chacune 2 lits simples, 1 chambre avec lit double, Ex tarif loc: wc et salle de bains séparés. 13/01 au 20/01/18 : 2 345€ Apartment 130m², 1 st f loor, AGENCE LA CIME south facing balcony. Ground floor a dining Chalet les Trolles room, a living room with fireplace, kitchen 73440 Val Thorens fully equipped, 1 bedroom with double bed, +33 (0)4 79 00 08 59 1 bedroom with 2 single beds, toilets and agencelacime.com bathroom separated. 1st floor 2 bedrooms with info@agencelacime.com 2 single beds each, 1 bedroom with double bed, toilets and bathroom separated.

Et si on revenait cet hiver ?

Les chalets du Daria-I Nor Prix : nous consulter

Tr o i s l u x u e u x c h a l e t s indépendants au cœur de la station de l’Alpe d’Huez avec accès direct aux pistes. De 290 à 300 m², composés de grandes pièces à vivre avec terrasses et balcons. Vastes chambres et suites, balcons privés, séjour avec cheminée, cuisine équipée, spa privé, ski room et garage.

3 luxurious independents chalets in the heart of Alpe d’Huez resort, ski-in/ ski-out. 290 to 300 m², composed of wide living rooms with terraces and balconies. Bedrooms and suites, private +33 (0)4 79 311 865 balconies, living room with fireplace, full equipped kitchen, private spa, ski info@lodgeandspa-collection.com www.hotel-dariainor.com room and garage. Price: consult us.

REJOIGNEZ- NOUS À LOUER

VAL THORENS STUDIO + CABINE 23M²

Profitez de la neige jusqu’au bout

RUE DU SOLEIL, ensemble PIERRE & VACANCES. Entièrement rénové, style alliant modernité et tradition. 4 couchages (lit double + 2 lits simples cabine). Idéal famille 4 personnes. Accès direct aux pistes par terrasse. Equipements haut de gamme : Sèche-chaussure, Wifi, TV 50’’, Hi-fiÀ Bluetooth… Commerces VENDRE AU CŒUR DE VAL THORENS + Espace ski enfant à proximité. T2 de 25 m², dans une

TARIFS EXCEPTIONNELS sur les courts séjours

DÈS LE 13 AVRIL Coups de cœur

VENDRE

SIDENCE TIKAL pièces de 36m². donnant sur un n Sud avec belle ur les sommets. e résidence avec direct aux pistes. 67.300€ FAI

3 CHALETS DE 290 À 300M²

À partir de 650€/ semaine

résidence à 2 pas des pistes et du centre commercial de

Caron. Vendu pour Entirely refurbished, combining modernity andmeublé tradition. 4 beds 4/5 personnes, grand balcon (double bed + 2 simple cabin beds). Ideal forensoleillé a family of 4.midi.Direct access toute l’après PRIX 139.000€ FAI to the slopes via the terrace. High-end equipment: shoe dryer, Wifi, TV 50'', Bluetooth Hi-Fi... Situated near the shops + ski area for children

LOCATION - VENTE - GESTION

idence des 3 Vallées 3440 Val Thorens

52 |

reservation@valthoimmo.com

www.valthoimmo.com +33 (0)4 79 00 04 03 reservation@valthoimmo.com +33 (0)4 79 00 04 03

www.valthoimmo.com

Infosnews

Fort de 27 ans d’experience en Vanoise

VENTE & LOCATIONS DE VACANCES Nos clients-investisseurs recherchent des biens à la vente et/ou à la location.

Propriétaires-vendeurs, contactez-nous pour une mise en relation.

AGENCE IMMOBILIÈRE SUR UN SECTEUR DE 3 COMMUNES : BOZEL • PRALOGNAN LA VANOISE • CHAMPAGNY EN VANOISE Bureau à BOZEL 27, Rue Jean Jaurès 73350 Bozel

Bureau à PRALOGNAN 384, Avenue de Chasseforêt 73710 Pralognan la Vanoise

+33 (0)4 79 01 40 94 • www.bozel-agence.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.