Les 3 Vallées Infosnews n°358

Page 1

27 D

EC

3 JA

N 20

LUGE

LA REINE DES

2

SUR LES PISTES

PIXEL AREA

SKI DE

LES MENUIRES

VAL THORENS

JE

Français / Anglais

N°358

© David André

MÉRIBEL-MOTTARET

U

CULTE ! S O U KI ON ?


L’ART DE SUBLIMER LE BOIS

444 Route de Contregon La Perrière 73120 COURCHEVEL contact@atelier-mmh.fr

www.atelier-mmh.fr

+33 (0)4 79 22 02 77


SOMMAIRE 02 - DOSSIER

HIMALAYA BY NIGHT Méribel-Mottaret

06 - AGENDA HEBDO 06 - Courchevel 10 - Brides-les-Bains 12 - Méribel 15 - Saint Martin 16 - Les Menuires 22 - Val Thorens 28 - Moûtiers & Alentours

31 - GUIDE GOURMAND 32 - Sélection de bonnes tables 34 - Coup de Fourchette : Gaïa 38 - Coup de Fourchette : Le Blanchot 42 - Coup de Fourchette : Le Comptoir 47 - Coopérative Laitière 51 - La recette Carrefour Market

50 - PLUS DE SPORT 50 - Actu des Champions 52 - Le Champion : Yann Martail 54 - La Reine des Neiges 2 et Les 3 Vallées

Le courrier des le cteurs Chers lecteurs, ! Nouvelle saison = nouvelle rubrique certains d’entre Nous avons décidé, après avoir rencontré le... paro la er donn vous vous, de raconter sur les Auriez-vous des anecdotes à nous ? ews fosn coulisses d’In Laetitia, lectrice assidue parler de la fois Il y en a tellement ! On pourrait vous fermer la porte de ié oubl où une équipe de diffusion a er sur la route tomb ainsi nt laissa ule véhic son latérale de exemplaires 200 on envir soit zines deux cartons de maga jour où l’équipe dispersés sur le bitume ; ou encore ce iant le titre d’un graphique a fait une légère erreur en recop s, « Go Books, Bouk les e, local article sur l’équipe de hockey »... livres les allez « Oui, ». go ! questions et vos N’hésitez pas à nous envoyer vos snews.fr info act@ cont esse l’adr à ns suggestio René. Vos dévoués tarins bienveillants, Paul et

13 - RENCONTRES 07 - Saisonnier de la semaine 16 - L'artiste de la semaine 23 - C'est mon métier

MÉTÉO

Attention : la météo n'est pas une science exacte.

Samedi

-1°/ -4°

Dimanche

0°/ -4°

Lundi

-1°/ -3°

Mardi

2°/ -2°

Mercredi

4°/ -6°

Jeudi

6°/ -6°

Vendredi

7°/ -3°

Suivez-nous sur F et I LES 3 VALLÉES INFOSNEWS 73 350 Montagny Chef Lieu +33 (0)4 79 410 410 / www.infosnews.fr ÉDITEUR INFOSNEWS - Siren 818 149 395. IMPRESSION Lorraine Graphic DIRECTEUR DES ÉDITIONS Gaëtan B. COORDINATION Aurélie D. RÉDACTION Aurélie D. / Johanne B. / Sabrina M. Romain C. / Caroline B. / Caroline K. / Sarah R. GRAPHISME Johanne B. / Elisabeth G. PUBLICITÉ Gaëtan B./ Sabrina M. / Romain C. / Caroline B. ONT CONTRIBUÉ À CE NUMÉRO... Géraldine V. (Indépendante) / Katrien S. (Indépendante) / Barbara B. Tous les produits infosnews s'intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l'environnement. 10-31-1404 / PROMOUVOIR LA GESTION DURABLE DE LA FORÊT / PEFC-FRANCE.ORG

mn ! Dear readers, new season = new colu to give you the We decided, after meeting some of you, floor... e with us ? Do you have some anecdotes to shar Laetitia, regular reader

t that particular There are so many ! We could tell you abou side door of the close to t forgo team on ibuti day a distr , or around road the on fall s boxe their vehicle, letting two or that day when alt; asph the on rsed dispe zines maga 200 when copying the the graphics team made a slight mistake , the Bouks, "Go team ey hock title of an article on the local "… go! s, Book ques tion s and Don ’t hesi tate to send us your s.fr snew info suggestions to contact@

Grand jeu

OUKISON ?

PAUL ET RENÉ Cherchez Paul & René (hors 1ère de couverture et sommaire) et tentez de gagner un superbe cadeau... Gagnant du dernier n° : Lucie Comte, résidente à Aigueblanche

Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par numéro. Un seul gain sur toute la saison (même nom ou même mail). Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews. fr en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine hors première de couverture et sommaire (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Tirage au sort chaque mardi à 15h. Conformément à la loi « informatique et libertés » du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous pouvez avoir accès et rectifier les informations qui vous concernent en vous adressant à contact@infosnews.fr. Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant. WWW.INFOSNEWS.FR #1


ons s i a r s e n n bo

4

! r e p i c i t r a de p

mais tous les jeudis pas manquer : e ses portes, c'est ne à t en em èn ble ferm rcément un év domaine skia .V.) éribel, c'est fo s, alors que le di lez adorer ! (G re al nd us En séjour à M ve vo e et s qu di e ar ri m pa es n O qu t. el gh également qu imalaya by ni soirées luge H parti pour les

Raison n°2

Raison n°1

ériquPaerk é f e r d a c un bes, le Yéti télésiège des Com

et du vous e. Le ciel étoilé Depuis le somm rt de votre soiré qui pa t dé re de ta t ot in M po est le de Méribel et s ge lla r... vi s eu le , nh blent de bo laisse rêveur rebas vous com nt !? co er en pl nt em le nt til scin pour co i pour luger ou Oh, vous êtes ic e chairlift Les at the top of th d te ua sit , rk Pa The Yéti amazing setting Combes, is an 2# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

en un retoguarranti enfancis,een amoureux... Himalaya by

ble tre am souvenir ensem En famille, en usieurs pour se ce pl i à e av ag gr rt z re pa au se night e vous de rigolades qu grands us pl s le ur des montagnes po n t, c'est l'occasio e d'enfant. soir-là ! Surtou e soirée, son âm un d' ps m te le de retrouver, ith d to have fun w od memories an To relive childho ily friends and fam


© Photos : D. André

Raison n°4

Raison n°3

uge au l s è r p a n u sommet olonger ce doux

ns et pr e de ses émotio soirée Pour se remettr scente en luge la de la s rè ap n, sio ons, es gr nb ré Bo de y. moment allow part tour d'une cham cette magique pour au it su ur po se la re s, feux de bois... boissons chaude ie ! jo de de on m combler tout le party marshmallow ntinues with a The evening co e open fire near th and hot drinks

te de porurêapvprenedre à une pis éal rk est l'endroit id e

ti Pa verte se transform Si la journée le Yé que, le soir la piste di lu e t virages, ièr an m skier de 2km, enchainan luge longue de of iter à pr ur Po s. ge en une piste de pa nnels et déra tu , à son es rir un us ac fo ch , chutes ente s'effectue sc de la t, rtant en po premier, l'im fond du mom rte qui arrive le fait po im ige u ne pe de et nt e rythm s lorsque le fro ur lle 'ai D te : . tê er en cip qu'une idée c'est de parti rticipants n'ont pa elle uv les n no e io rit un ir pa son ap vite pour s'offr us pl au et m m regagner le so issante ! descente rafraich hter incredible, laug of 2km is just n ru e dg sle he T guaranteed

NIGHTCombes. YA BY ire r). des HIMALà A rtir du 8 févrie l'intermédia s. à 19h45 à pa

6 mar taret, 17h45 /28 février, 3/ À Méribel-Mot 17h30 à 19h30 (puis de /14/18/21/25 ret. de , 11 ril r, ie av nv 16 ja 3 au ta . 24 décembre 31 décembre, de forfaits de ski de Mot ibel-Mottaret) Les jeudis du ndredis suivants : 24/27/ vente i shops de Mér un adulte. de sk ts s in de ve po ès et s s pr le dans louer au gnés d' Les mardi Achat du pass étalliques obligatoires (à ans accompa sm s moins de 11 in le fre ur à po s it ge tu lu s et . Gra Casques, gant irée 12€ ; une montée 6€ Tarifs : une so

WWW.INFOSNEWS.FR #3


ROC MERLET 2734 m

anr oss

Jean COL CHANROSSA COL DEDE CHANROSSA x 2540 m Pachotd m Creu2540 or

a

AIGUILLLE DU FRUIT 3051 m

PARC NATIONAL DE LA VANOISE

n

Merlet Roc T ERLEMERLET ROC ROC M

s

ide

Jean

GLACIERDE DE GLACIER COL DE CHANROSSA GEBROULAZ GEBROULAZ 2540 m

Ch

anr oss

Pach o

CO cCd LA La28

Cam

vall o

2734 m

am

MONTVALLON

GLACIER DE COL DE CHANROSSA GEBROULAZ 2540 m

MONTVALLON

Ch

s

ide

CREUX NOIRS 2705 m

CREUX NOIRS 2705 m

x Creu ux re ottes Lac C Marm OTTES city CMA hanRM k Par uisses ros sa Jean S Pach od

2734 mm 2734

GLACIER DE GEBROULAZ

du

Merlet Roc LET ER ROC MERLET ROC MERLET ROC M

SAULIRE

VALLÉE DES AVALS2740 m

PARC NATIONAL DE LA VANOISE PARC NATIONAL DE LA VANOISE

Merlet Roc T ERLE ROC M ram

AIGUILLE DUDU FRUIT AIGUILLLE FRUIT 3051 3051mm

a

ROC MERLET 2734 m

Lanches CH Lo ze AP -e EL DSTAD st ET T Lanches OU DE e s CH Pylon S étr s E l a e n Lanches SL es AP as ANMarcquh D EL CH is OU ET T ES es Pylon D S ét r ES -lanc hes es LANMar as G ARIONDAZ Lanches ra CHquis DO n Sa E d UDD S Pylon uli OEUS e s-leanc es STADE c Ind o iens AZ Ro re Pyloes DLEA s-lahn es Gr ARIOND ul nes chers SNLC c h o a AHNE nd ir SIGNAL Sa CSH Sig uli co ES DOU naG Indiens re Pylon Rocher DE e s-lan es ul lr Fun SL es s aGnr oi AN c h SIGNAL r adn Sn PSaaSurk S CH co ake P aluir ign ES ar Gdde e cuosl bo al Fun ouil sses k lire G roi P Gentian ra res n Snak aSrk Plan du Va Gddecos e Parakuli CO ROYS re h uboss SP Ge lo esg ILL Mo ntianires rises OT Plan n du Vah t CO Pla agne SP nM sR P ILL Ren Y Mo u OT ard ug sseRA nt e ni e s M Pla agne ID r ES nM sR P Do Ren ard ug ussYeRA e nie s M ID r Ren JA aRrden ES RD ea

nt

Mo

er ni R ug NIE cM UG Ro CM RO

z nda Ario

Roch ers SIGNAL

Jea

s

ide

anr oss

n Pa COL DE CHANROSSA COL DE CHANROSSA chod 2540 m 2540 m

ss Roch Gentian es ers es ss P Roch Gentian es Sig lan du VahSIGNAL er es n Indiens SIGNAL s Plan Sigal du Vah Rochers M C Fun P na SIGNAL on SFPu ark l SnOak Sig tag ILnPLP e n P ar a GdesSn OTkrk al lan nes boak Fun sseesPar P R Mu us YR GeGntdeian P s boesss k Snak ark gn ses AM Plan Do Gentian es ier du Gdes e Park ID CO es bosses Plan Vah ES SP du Va COILL h Mo Gentianes SPOT P la n n du ILL Motag CO Vah P n JAOT lan nt es SP RD ag R PY I L M P M u L IN lan ugnes ss R on JAOT t MuniReuPseYs RAM RD Pla agne IN gn r ses AMIDE nM sR P i er ID S ug ussYeRA ES nie s M AL ID r PIN ES A

s

et

el

ap

Ch

La nda Ario

Ch

A SS RO AN CH

Pla agne nM sR P ug ussYeRA nie s M ID r ES

s

ide

am

r SIGNAL Py VALLÉE DES AVALS 2250 m DES AVALS VALLÉE c z

CREUX NOIRS 2705 m

ROC MERLET 2734 m

Com be

Merlet Roc T ERLE ROC M ROC MERLET

AIGUILLLE DU FRUIT 3051 m

GLACIER DE GEBROULAZ

MONTVALLON

PARC NATIONAL DE LA VANOISE

2734 m

Easy Way

AIGUILLLE DU FRUIT AIGUILLLE DU FRUIT 3051 m 3051 m

COL DE CHANROSSA 2540 m

VALLÉE DES AVALS

a

pag nol

Sa uli co re Buo lao CH rirder AT cro E LE ss Sit T te l

Bo a CH rder PylATon cro ELes ss Sit ET te lle Gr an Sa d uli co re u

M

Tr Raffuite ort

Lanches PL P AT LAT M M TIERTIE ar ar E RE tre tr S S e

Tru Tr itRe uite affo rt V illa ge STADE s

Raff ort

Tru ite

Tru ite

Lanches DO PL UD e s AT ES -lanc hes TI STADE LAN M Ge ar B BERE lin CH ot tre oa oa S E S te DO CHCrHderrde UD e s r ES -lanc hes ATEATcErocsros L N Sit Si LE LE s s Ge CA lin oq CHE te tte T T ot s S lle lle te CA VE Ge Co CSo Co lin qs qs RqOs ot

PL AT MUM TIE REUSRE LoM RE RSOURO zear GEUSGE S -etre st S t

es

Lo ze -

CÔTES

ar

Gr an d

PL AT TIE MURE SR R OU tre Bo ES GES a CH rder cro PyAlo TEnes LE ss Sit T te lle

avllaoll onn MU R

MONT VALLON MONTVA LLON

ES C ROom UG be ES du

vall on

n

vall o

du

be

Com

et t y MU RESC RoC Om bebe UoGm ES du duv

Ma rqu

et t

y

AL PIN

Ma rqu

FO RÊ T

rde

CÔTES

OLY MP E3

FO RÊ T

STADE

ck

JA Ren RD ard IN e AL PIN

Lanches

Lo zeL -eoz stees t

ey s

FO RÊ T

Jo

CÔTES

y

et t

Ma rqu

es t

Lo ze -

t

es

AL PIN AL PIN

FO RÊ T

Do

JA RD JIN AR DIN

ROYS

Do

Lo ze -

JA RD IN

ROYS

ROYS

IN

y

et t

AL PIN

CO SP ILL OT

Indien s ARIOND AZ Indiens

is

Marqu

Marqu is Marqu is

Ma rMqu areqtt y ue t ty

as

Ge li ot nott te e

lin

s

ge

Vil V lag illa es ges Raff Ra ort ffor t

Ge

s

ge

OL O YM LY PE MP 2 E

2

Vil la

Vil la

ey s

OLY MP E3 Jo ck

OLY OOLLYYMM MP PPEE E 3 J23 oc k

ey s

FO RÊ T

OL OY LYMMP PEE23

CÔTES

Do

ROYS

OL YM PE 2

ys

FO RÊ FO T R ÊT

STADE STADE

ey s

ck

Jo

ey s

Do

Do

ROYS ROYS

ck

ck J ey oc s ke

Moretta

RGET GROS MU

Moretta ta Moret

RGET GROS MU MURGET GROS

AZ PR

Jo

Fo l y èr

RGET GROS MU

Moretta

A LA TANI

Fo l y èr ères lyta MoForet

A LA TANI NIA LA TA

Moretta

RGET GROS MU

PRAZ

RGET GROS MU

MÉRIBEL MÉRIBEL CENTRE CENTRE MÉRIBEL VILLAGE 1450m SAINT BON COURCHEVEL-LE PRAZ 1450m COURCHEVEL-LA TANIA 1400m 1100m 1300m COURCHEVEL-VILLAGE 1400m Ski Olympic tt e 1550m STADE Jumping Stadium KA KA Hulo MÉRIBEL Le RaffortGélinotte OÏ OÏ tte et TR TR BOZEL KA Le Raffort Pla Pla gu OÏ VILLAGE CENTRE nf Am nf AMÉRIBEL Da MÉRIBEL SAINT BON COURCHEVEL-LE PRAZ SAINT BON mo COURCHEVEL-LE PRAZ LES ALLUES on TR on 870m ou t t u MÉRIBEL VILLAGE COURCHEVEL-LA TANIA a Bon a COURCHEVEL-LA TANIA Pla 1450m St St Bon rPRAZ ine reu 1400m ine eu 1300m SAINT BON 1100m COURCHEVEL-LE CENTRE 1100m n 1300m Am 1100m x Mur x Mur f ettes ettes Raffort on TANIA COURCHEVEL-LA Brig1ue 1400m 1400m 1400m ta s 1100m 1300mBrouigreue 1450m St Bon Olympic Ski Olympic Ski PE s u 1400m ine rettes Stadium Jumping Mu Jumping Stadium Raffort Brigue x YM s OL Olympic Ski BOZEL BOZEL KA KA Le Raffort OÏ Jumping Stadium OÏ R T TR LES ALLUES BOZEL 870m 870m MÉRIBEL VILLAGE KA Le Raffort SAINT BON COURCHEVEL-LE PRAZ SAINT BON COURCHEVEL-LE PRAZ1100m LES ALLUES OÏ 870m TR COURCHEVEL-LA TANIA COURCHEVEL-LA TANIA 1400m 1 1100m E 1300m 1100m 1300m MÉRIBEL VILLAGE 1100m P SAINT BON COURCHEVEL-LE PRAZ 1400m TANIA 1400m 1 YM 1400m PE OL RESTAURANTS 1300m D'ALTITUDE COURCHEVEL-LA 1100m YM 1400m BOZEL OL BOZEL BRIDES-LES-BAINS A LES ALLUES 870m Au Pain d'Antan, +33 (0)4 79 08 23 07 870m 600m BOZEL1 1100m 1 LES ALLUES 870m Les Pierres Plates, +33 (0)4 79 00 42 38 PE M 1100m Y 2 Côte 2000, +33 (0)4 79 00 55 40 OL 1 BRIDES-LES-BAINS PE BRIDES-LES-BAINS600m OLYM 3 Plan des Mains, +33 (0)4 79 07 31 06 600m Jo

4 Le Corbeleys, +33 (0)4 79 08 95 31 5 La Loy, +33 (0)4 79 08 92 72 6 Le Grand Lac, +33 (0)4 79 08 25 78 7 Peuf Daddy, +33 (0)9 81 90 34 96

BRIDES-LES-BAINS 600m BRIDES-LES-BAINS 600m

Moriond Racing 3 km de pure glisse sur une piste de luge version Grand Prix de F1, ça vous tente ? Virages à bien négocier, 8 tunnels sous lesquels passer, carrousel qui va vous faire tourner et double serpent dans lequel zigzaguer… faites parler le pilote qui est en vous ! The sledge run Moriond Racing is 3km long and is composed of short turns, 8 fun tunnels, a carrousel and a slalom, fun guaranteed for young and old ! À Courchevel Moriond, Ariondaz

© S. Aymoz

8 Les Chalets du Thorens, +33 (0)4 79 00 02 80

© D. André

Marqu

Ma rqu

y

et t

Ma rqu

l

is

rk s Sna Gdes ke Park bo

Roch ers CH Indien s SIGNAL Sig APE na LE l Sig TFSunTé na Ptraa

ARIONDAZ ARIONDAZ

Pouillard

Fo l y èr

Fo l y èr

A LA TANI

ANC C BL BOU

ND RIO MO TIT PE

A LA TANI

COURCHEVEL-VILLAGE 1550m

MÉRIBELMÉRIBELMOTTARET CENTRE 1750m 1450m

Pro Go

MÉRIBELMÉRIBEL2 MOTTARET MOTTARET 1750m 1750m

ANC C BL BOU

COURCHEVEL-MORIOND 1650m

rsurs OuO

ND RIO MO TIT PE

Cèpes

ANC C BLICKEY BOU M

COURCHEVEL 1850m

3

MÉRIBELMOTTARET 1750m

Ours

CH A ARIONDAZ CHPInd E APLETienTs EL S étra ET T s S étr

d

Ours

ARIONDAZ

Pro

LP IN

Fun P Sna ark Gdes ke Park bo

s

tra

CH AP EL ET T S é s

tra

Go

CH AP EL ET T S é

z

Cèpes

BEL VEDERE

A LA TANI

PRAZ

PRAZ

F o l y è r NC OS MURGET Belvédère LA GR Y UC BMICBKELANC BEL VEDERE BO C BOU Moretta F o l y è r

PRAZ

ND RIO MO ND TIT RIO PE MO TIT PE

A LA TANI

ANC C BL BOU

ND RIO MO TIT PE

Cèpes Cèpes

Y MICKE Y MICKE

A

Belvédère

ANC C BL BOU

Marqu is

nd a Ario

daz

Cèpes

BEL VEDERE

ND Y MRIOICKE MO Belvédère TIT E ère ER BELBelvéd PE VED

Y MICKE

COURCHEVEL-VILLAGE COURCHEVEL-VILLAGE 1550m COURCHEVEL-MORIOND 1550m 1650m

1

n Ario

er ni ug ier IER c M gn GN R Ro MCu MU NIE G c RoRO C MU RO

z nda Ario az nd Ario

ND RIO MO Belvédère TIT BEL VEDERE PE

Cèpes

BEL VEDERE

KEY ère MICBelvéd

COURCHEVEL-MORIOND CHEVEL-MORIOND 1650m COURCHEVEL-VILLAGE 1650m 1550m COURCHEVEL 1850m

PARC NATIONAL VANOISE PARC NATIONAL DEDE LALA VANOISE

A SS RO SA AN OS CH ANR CH

er ni R ug NIE cM UG Ro CM RO

z er nda gni R Ario u NIE cM UG Ro CM RO

z nda Ario

Cèpes

BEL VEDERE

Belvédère

COURCHEVEL 1850m

RCHEVEL-MORIOND COURCHEVEL 1650m COURCHEVEL 1850m 1850m

Altip

A Ours SS 1 RO SS AN RE t CH A XP dui SS EE 1 IR RO SS S 1 UL AN 1 SA RE ES CH XP PR SS E E EX RE XP LIR IRE s re oi pin siè EE AU UL IR S 1 S SA CÔTESLa e ro am nd ES UL Ch ET te Gra lle PRAZ PR s R t SA F L ero reet AD armo EX oi is pin sièerière Niv GO M ardoronn La Lapin m o RE s I Ch o e a r m UL i2s re and de Ch a in RT h T S r n o S G PRAZ C2 siè LTRCIPEOoLEtatTpe tte SA AD Grarollelle REm R LF F m LA o e ro A r D uivite ero nneret etALTIPORT XPha nd r GO GOL MaAMarm DU e ardo nner uNd Niv RE E C RET ttCh lie Gra lle s o Chardo ng AS re t Ma LI ai 2D LF S i2s Inuit m 2 ero ORTapinRT A re iè r o S Sa rcassin P on U sne O ALTIP LTLIP GLeAC M Niv GO C 2a rd it REm ESS SA e ro hard a A P A C a ORT Ma ALTIP t u nd r EXChXPRET RTte ALTIPORT DU U L Ren aud dui Slie2 r Gra olle Oot C2 its ts LF IRE Ei EDLTRIP EnSg liein AS S D eret DE M BUauRGIN InuInui er LA UL LIRea AAai arm NT ALTIP M ORT PSRa anoagisss sinP A nnDE uit Ndiv GO U r SA AU G GeM ard d EX Samrc casCharPdo r D a M r S lie a n au IRE i 2Ch M RT ng S 2 Inuits AS Re ena RGIN M Sa rcassin P UL eaC R BU RGIN ALTIPO ES DE rd it SA UGLA PR ois s ORT DENTNT DE BU Ma na du EX m oi DE ALTIP er er SD ni gli Re Mau RGINLIRE ai Cha ham s anER sssin PA Inuit ug BU C e S U i I a o G DENT DE rd SA oGPrN arco cM G U M am na er Ro C M Ch ni Re RO ug BURGIN oIER is DENT DE c M GUoGPrNPromo o a Ro C M G Ch RO

UIT etU FR M rlLeEtrlD cRM oUceIL RAoIG TLExT LE EReu sMCr MCER veRCOde Ca ôle RO Altip

SAULIRE 2740 m

Pro

n

Ario

yr SIGNAL SAULIRE P 2250 m m c z VALLÉE DES AVALS2740

Go

La nda Ario

A SS RO AN CH

SIGNAL 2250 m

Py

A SS RO AN CH

b am ch e la PARC NATIONAL DE LA VANOISE La nda CREUXNOIRS cd erlet NOIRS x x La oc M rio CREUX Creu ux Creu ux x R A u T S m 2705 m re es es LE re 2705 m C ux Cre Marmott ER SE BIOLLAY Petite bo ac C Marmott Cam Easy Way Easy Way Cre MarmottLEes Lac Co ROC M ss SUIS CaLm pag y Lacm L OTTESSMA 2230 Easy Way e ts OTTESs ity itINS ul nol MApRM aPLA OTTESIZEcity MARM leatrk c es e oi gnoN DE rk c s ses ts Ch eP el s r Vk h RM ChCMA l Pa uisse Suis le anr Western anar nro ap Suis ap Par uisses ne rt S oss s air aSki s r pe Park h h o s Mu e e o l s eent s Je E Je p C o s C S a a e an P sa B Jeanan Pa ’bV Be Ch IR ph lti idamid SNOWPARK mid SE a LA L S c A c a Jn P x x h m h E r é O a r u u o U l chodort B SAULIRE SAULIRE d ort DC AREA 43 ra y Cre Cre s SIGNAL Py SIGNAL x RID od PTE te SA Té SIGNAL Py P EE Roche 2740 m 2740 m Creu rt Alouet M Altip Altip FR 2250 m RUIT 2250 ipo U FLRAUY IT Bi g F s lt on Praline U IT e 2250 mm Rc Edd al y A z c z c D D ch Pr RU a a ss x La nda lla ILLE IOL ILLE TTLIEaac x DU F e Bo Cu Lac dLaznd e GEnge rexu xm AIGU s Creux AIGU s CreuBx Bio Creu u&xRUNm PLA L ILLEALOxNG SES BIOLLAY SES BIOLLAY Petite bo Ario Petite bo rionArio oss TURN ANGra E Cre Cu E es re rexu rmott AIGU sPCr ottes sse Co ssA R eu ab Cave de ltipôle Cave de ltipôle ISSES BIOLLAY SmUIS SUIS Petite bo Praméruel CELaLm GR LL Easy Way yyWay e Lac C mMarm E2230 2230 m MaMa LcaCcre rmSottEes A A Eas Uy s ul Co sse RT Cave de ipôle S MAINS C L a S Wa DE S s y s L O N a p TE TE Eas y Z Z y e e L m PLA o lt a a OT MAitINS s I IP s A g ll d 2230 mSuRisEs ul E ir TES trVskIitcyit s MARM MARMOT s let ALT Suis PLAN DEaSrk cV es pagennool oi Bioses nar IZ c se e MARMOTairePrlekaWestern S B ir tWestern rt e Park r P uiss E l E SuisipRoert nCOL DE Mur eE Mur CE M l pa SkiusisPark l a ele pSki s V Biollay ir Western on RM rt ipo S IR hSNOWPARK UR E L’O rce e BCehaP SuSLisIR pho LA LOZE SSE Be apCha ne Mur l a Ski Park SE FE p E L Alt Altpark ipo SOR D Sou 2305 mE BO U lé ’be BOS Be IR ho SNOWPARK AU Télé DC AREA y Ch OSSE CHENUS Alt Jn 43 PT PTE S uxAigle SA Té umxil HE rt UL élép B re re DC AREA 43 a C C E C rt Y Y x A F T A o T m Praline P Bi g Mouflon A ROAyltoiprto Creu Pralon LA LA S2240 Praline es es alITong Altaipy Y IT L L c Pr E s s U a U T ip s s A B g h FR O O raline Enge EngeBo ich e y LE DFURN te LLECÔ Bo U ioAlllt ioll DU FR PNAG e LLGIT Pralon ses sse BI BI G G a s s B B ô LE s ll O a a O O N N e U IL P IL o c I o o r Eg SD U DReu e TURN & RUN B lNG e ALBx Lac Bleu némones SES BIOLLAY IGILULE oP E rue ES BIOLLAY m RxAL AIGde AU Bio RA Gr eu mé méruel lle BE te b Bd de la loze rab te b rab M m GRA G S P P IL g Cr Cr Pra Pra O NGGran Peti Peti s s a a A e oss G L U O a S IS de IS T T IG TURN & RUN x A E C osse B Praméruel R A ve R ve L eu ôle C ET PRA ColC de la loze LLE L LA ôle SU llay d2230 SISUllSaEy dBIOLLAY Petitesbo osse s 2230 s GR IPO Ca des Crltôip IPOCa inSeMAINS COQS m m RE Altip Co oul E EL sses r RT C1 EE SU DE ALT Cave AltA ALT ES 2 ip le llay ds Bioes ar FoNuDE PLA o INS seBs io ena IPO IZLL S BR IZ ES MB s Western COMB CO E COL DE ulo ir qsuisEss en 2230RCm N S MA ALdTin ZVE R Suis CE M Vs PLA Biollay Bio Srnt ar Biollay rt ME Co Western RM lay S SisBsRe R ir e e LA LOZE LA e Jar U E L’O rc UR E L’O rce aier VISki Park air Ski Park E FEBi FER DE e o ol nCOL NS Mur Mur CHENirpU CESuM epsark ark E hon BES 1 E tRo irel Western RM SOR D SBoeul SOR D Sou alp 2305 m ’bee23 UR E L’Oourc r DO y yp IR pCO IR ponhoe LA LOZE SSEL M ltip lot ark e SNOWPARK CHENUS CHENUS Mu A l aB Ski Park E il E SE FE il n R O L L E S A A ig p J D i e E H H i S S é m é O O m p n 2305 mE B LozeER leFa OZ U él SNOWPARK B ’b C C V DC AREAYé43 B Fa CHENUS Aig LUIR Tééplhm Almt ily T OPEN Jn Mo PT PTSESES m PARKti Park SA 2240 SA2240 RO RO E le pCH E zen FaE LOZ BAoY 2240 m Praline SAU -dTél AY Bi au te g grive cu ÔTnt ÔTE s s T e LECJa S BO RO y Mo xD on on L L Praline C t P E é e e al al y W E T u L L c Y Pr Pr E tra ô u P BM g ss ss c-bLac Bleu lla lla Bi heecô BELL OA OA E ge Pralinese CÔT ec BEL s Lac Bleu némones te mones oGEngeBssoes Bo io G doalOuon Pe BLIL BI S DU NAG ay idi Bio ILEPr ILE P Petit lan Anoésse D A CHALE ell NGan Bd de la lozeBcehlel ruel cô LLE os L GN u-d uBll-m rix IOones BPra TURNTS & RUN ANGra Bo Col de la loze loze Lac ETO PRAN EPTROALO S D Col de la rd E ruel e Martre GRAEnGger mé mé lle BE rasbe c Carab COQSLAC Do Bio Bleu AnéBmCOQS GR Bd de UL uin Coas TOIL Slalom Pra Be RT TURN & RUN RT Picla loze ANGGra EYALO Col de la loze ES 1 rab PraEméruel LTin AC let FoS 2 IPO IPO bleu ine NTRPR COQS GR llay ds llay ds parallèle Eqs qsRE Ca ETT ents oumbe-laite Co AardORT PLA Co ALT aRrdHin Bllio Bio enaUr S F yUeSndasr 1 B BR NG lemark S S a S S IP Co J EDE J A E E CO1MBESCOL T E N E M in O lay M COL DE E Rar P d Biol M Coqs DO Biollay ALal S ON GR ON alp BHioEolles CAr CHRErkN RSC L’OBR rces RC L’O rces RM BELA1 LOZE S n E c E D LA LOZE D M Jar U U U k pi FEER F S T e n E E r u N E u R SSON ou R CO M lay N EA COL DEm LO O D So a in R 2 Ra Loze SO O n EPIC Biol VCEHE SLoze alp AR 2305 2305 ti Pam NE YéPA RECR DL’O Sorces CHENUS RM VE BES 1 Bla s rk t R D yrpk yp E M h t LA LOZE G CHENUS Z U A S il E F il o u R CO e E n u eEsc L ig U rlo dos indi T E H p a ntzeLoze n Ete O SOp am E Epa rive cu CHD So Yéti PTaO VE LOZ Bo 2240 m rk Filaym Bo JeJa Tov de Jantzen Aig leFLOZ rivOeCcu mb VE du mi d Z 2305 m Tét CHENUS d 2240 xD ROER au uc uc m u- E E zen BMW E ule BMW xD R Co r CH TO LOZE xDrive cup B Fam u ÔTnt Sta -b e LECJa Pisteasdes au teB LECÔT i 2240 -d-b m PAtit dou Perd DoTétr Do Petit dou ouc RuO-midi Pe ôt lan BMW u-mid émones rix CHALETS as animaux lecô BlaEL SD nesDou lanc o -d 50 -d R u etec BEELCÔTE Lac Lac i m u Bleu Bleu u E l E b 15 do é P o c o l id l P H tit n e ri nc SSlalom IL rêt D la Pe IL An An CHALETS Col Bd dePic Bd deFa la lozeBe Déviatio O EAY U D u-m TREY Becô ELLS re de la rd lozexsses e nc ETO Col de la loze ETOFo mones bleu E N NTDR S DU LAC TTEhparallèle Bo ouin be-laitelet COQS Lac Bleu lle B TTE Dou-d Lièv NDS 2 Ané Bd deSlalom Pic la loze PLA PLA OS 1COQS EY GE ot RH RIL me ES Be ANGE E ETTO Col de la loze MBES LA 1 M bleu AN OD parallèle in PLAN LEG be-laitelet FCo ETT COQSS rEiv1eFaceS 2 GR COURCHEVEL CoqsArolles GR OR COURCHEVEL uin Elements GCO C 1 nc Coqs Arolles Co RrdHin OS EA c m o ard NG S a S S J T U J F U n A rk EA M N O 2 IC Doron Pa NECO BEARP E ON Rh EP DO HEolles -Bla in 1 S1 ON EPICc GR 1850m CAr CHEN Coqs -Bla S ardalp i ICEA ON Salp 1850m odo S ets TE MBE PASS ets S n n RD UG rlou RDL LO anLoze Ete s ET aJ minidEP ET in R NECO BEAR VEONS -Bla oLOt Z VE s Tov de JeMÉRIBELHENUJea Loze SYu1éti PTarOk Tov de mhidoid 2 t V C G rg V Z S u a u e n l D M U rlo p T E es a ntzen HuloJantzen R Esc COEte éti L E di Sta TO u din TO Piste GélinotteTO e cup LOZE xDrivLoze Bo e cup LOZE xDriv Bo u d des auos JeJa Tov de Sta Y Park VE VE du mi d TéOtZ d Tét MOTTARET tte W Bl u uc uBM uBMW rEasdes ras animaux TO 50 u RH idi a50 E u rive cup idi Sta -b Bo c-bl Perd Jantzen Do-d Do tit do tit dou TéPiste PeLOZ Fo Bl Perêt Déviation 15 lan Déviatioaun 15 nch O1750m a Roc u-m uc rix sses CHALETS ièvre anim tra aux u BMW xD ou-du-m DO 50 RH an c SPe Bo L -b nc D Dou-d i Pla Forêt ot Déviation 15 Do O S1 Pics cEhSSlalom Pic EYdou re Pe lan rdtrix Rtit ES -mid ROEY esSLEGEND ite v D M T u T ss CHALET T T le n b A b N iè N -d T parallèle T Bo S o le L A le ents mo -la fon c GRANDES COURCHEVEL-MORIOND u COURCHEVEL-MORIOND uOGL PL EY GE PLA OR S 1 t GE Dou RH END Pic Combe Elem M AN Piste des COMBES St Bon GRANTES OD ure EL Doron Aroll LEG t TR Park Arollestaine bleu GR OR T animaux O AN c es ents G -laitele E 1Face PASS ON 1650m 1650m u PLIC GE nc EA 2 ICEADoron Mu-Brett lan es ELRHORh SEP Combe GNET EP AR Elem AN S Raffort Brigue x -Bla ts Park sc DOodo 1 rlo Arolles S u etsGR n e n U e H e T T v E a c v i a Ete s i E u ON d Gélinotte d s i S2 s lotteJe TO Ns ET To e To de OlympicJeSki VE lan VE du mi EPICEA um ARPASS Escarg es Hulo Rhod Ma Jumping Stadium ets tad TTOS u d idi TO Piste n-B Gélinotte UG uword des Sta Slalom Eterlou tte os u TO Jea champion Tov dSe OVE Bl um animaux 50 RH KA n n 15a50 Pla Pla re u dDéviation 15 Forêt Sta T OD Le Raffort La ReineDéviatio OÏ nf Am Bl cho Am ièvn fo DS Bosses TR O L des Neiges 2 50 o R a P t S 15 N nta ou HO lan E n nc MForêtour 1 Déviation ASt LEGvre tain St Bon reu ine moBon ho OR fon DO eu sses Face COURCHEVEL-VILLAGE COURCHEVEL-VILLAGE Mu x Murettes RaffortLièGENDS e Bo tain rettes t ure S1 Doron St Bon Brigue x L M BrEig LE e u s OR ues Murettes 1550m 1550m Olympic Ski Olympic Ski Face Brigue x EHLu Doron Raffort es Jumping Stadium Jumping Stadium s Gélinotte e s lo

SIGNAL ram Py 2250 m DES AVALS VALLÉE DES AVALSLac daz VALLÉE c z

Animations Parmi les nombreuses animations proposées sur le domaine skiable en cette semaine de nouvel an, retrouvez les chiens de traineaux au village des Inuits lundi, mercredi et vendredi de 14h à 16h. For new year’s festivities, come and meet the sled dogs at the Inuit Village on Monday, Wednesday and Friday, from 2pm to 4pm. Front de neige Altiport Saulire Express 1 ou Altiport

B


GLACIER DE CHAVIÈRE

Lo r

3266 m

3266 m

y Coraïa

COL DE THORENS DOME DE POLSET 3002 m GLACIER DETHORENS 3002 m

uch

GLACIER DE 3531 m THORENS THORENS POINTEDE DE THORENS Lo POINTE THORENS Lo ry 3266 GLACIER 3266 m tem DU ry et E tBORGNE r T Eterlou Po ET GLACIER DU DU RT BORGNE GLACIER MONT ODU s BOUCHET s P rs ter leodo BOUCHET lle 3153 m As Rh l ste COL DE

et

3266 m TELECORDE

CIME CARON POINTE GL DU 3200 m

342

BO 3 VALLEES EXPR COL D THORE Comb

e de rosaël 3002 GLACIER DE THORENS Pe Pey PEY PEY Lo Chamois RONCimeyron POINTE DE THORENS ron RON Cro ix d’ Croix d’A 3266 m A nti GLACIER DE de ntide F Coraïa GLACIER DE COL DE dzin s Coraïa COL DEB alaise GLACIER CHAVIÈRE auCIME CARON n TELECORDE irBe OBOU ROSAEL DE l’ é o v CIME CARON TELECORDE r ROSAEL DE ra LALA POINTE RENOD s UGLACIER GLACIER 3000 mRENOD 3200 m DU CHCEHET3000 ca l de Le m ng POINTE 3200 Co m rs BOUCHET T PÉCLET de Mauriennaise er 3 VALLEES EXPRE Névés Mauriennaise lle be ste B Bo 3 VALLEES COL

A

YRO on N Croix d’A GLACIER DE ntide Coraïa COL DE CHAVIÈRE DE GLACIER DE GLACIER BOUGLACIER ROSAEL DE LA POINTE RENOD CHLA 3000 mRENOD ET POINTE PÉCLET Mauriennaise Bo uch ROSAËL et Gentianes

l Co

POINTE DU BOUCHET DU BOUC POINTE DU BOUCHET DU GLACIER 3420 m HET MONT GLACIER DU BORGNE AIGUILLE DE PECLET 3420 m BOUCHET rs BOUCHET 3153 m lle 3561 mBo ste COL DE

COL ta Fon S l RE Co EX UI C h EaN TT M BE ES CAD rs CAS ête c he ers S Ro oc cehs s d R d RE BdRo au EX UI Roch ers TT Ech EN M BE te ES let CAD vio LET CAS ers La PEC rs c h e c EL s Ro dceh ds Ro NIT FU aud hé BdRcohau Gir E nT Bd r ie Ad te let ET vio ECL r La LP cie E Gla NIT FU aud hé GLACIER Gir s nT ea Bd lane r ie Ar P Ad el Pix zet r lo cie Pe Gla GLACIER es ea a an Ar cc ark Pl el ily p Be Pix Fam au ark et late ily p P rk Fam au loz lac V T Pa Pe d Plate rk U an V T Pa PLATEA Côte brulé e nd Gr UFo becca a S rie d rk e-laPLATEA cc aBd-d GE erfe Fon ily p au Be AN Ch Fam Plateaurk ark GR S ily p PlaVteT Park Fam au PE Pa ac T U l P V Plate rk PLATEAU TE nd nd o F a V T Pa PLATEA Côte brulé e nd Gr UFo S rie Bd-de-la-becca d PLATEA GE erfe Fon AN Ch GR S PE n EP Bd cumi T n Bd cumi COL ta Fon n l Bd cunmi Pouillard ta Co Bd cumi C h a Fon n Bd cumi COL Cha ta COL Ft aon Fon l Cool COL Pouillard C C h a tSa C h a FoIRnE EX U l Co TT S EN C h a RE M BE EX UI ES TT EN S CAD M BE S RE CAS REUI c EX ES s EXTT Ro UEI N de ds CAD TTBE S ENM Bdchau CAS M X BE RE c E ES UI s Ro TE ADES de ds EN ET te ASCCAD M B Bdchau let c CCAS E Rco es s vio ES LET Ro d edsadusd La PEC CAD te EL BdBcEhcahu CAS let NIT c d E FU hé viors Ro LET irau e es s a G u d d O nT L te ett PEC Bd Bdchau r ie EL letiol ET E Ad NIT é vioa v ud ECLLET FU a h C P E L La L Gir te nT ITEEL P Bd NIT let é r ie UN r ud cie Ad FFU Thhé auirda vio LET Gla Gird G LaOurs iennT PEC Bd B drrie EL GLACIER es AAd NIT ea n a FU aud hé Ar Pl Gir el nT Bd r ie Pix r cie Ad eest 1 ea Gla anz lo Ar SS s PPel el GLACIER RE a ea es ne r reAr Pix XP an la cie l Ael Pl P et EE Gla a ixPeix IR loz P L cc Pe GLACIER eest zet 1 ea Be AU z n lo S a e lo Ar SS PPel P el RE a Pix la c XP E cc d zoeist ière n Be pin e a a e RE b t r é a l c u s ô I lo r c c C La Peam earo G UL eBc e becc S B Bd-de-laand Ch rEfeTrie te SA GE lac Gr rolle Re t AN d LF et e ACDharmo c c GR an S nnere d lad la Niv cca GO M Côte brulé e s ChEardo Gr e oi bErbPuPrluéleé erosièr raGnranS 2rie S B ôCtôete Bd-de-la-becca GE e a G Srfe amIPORT C2 C T becc LT a ie E e S e-labecc S Bd-d e-laE AN ant d e LA Bd-d CAh rEfeTrieerfeter PRCh GNEG ALTIPORT X t U lac Grui e r GR R h d ud eroll E E ARNA lie ES D et ACDh rCmo s a an a Niv LIR aGi RG ngte bruPPlPéAeS S ES nner M Inuit e ChEarPdo SaCô assin U E Gr M c a G T r becc S rd PP P SA Bd-d S 2rie ORT Ma e-laGE C 2 na TE TE ESerfe ALTIP AN LA Re it IN PRCh ALTIPORT uRG U r GR EX ud lioeis ES D DENT DEaBU s RE P i I nmg AS M Inuit Saa ssin UL Gea EP P Ch arca T rd SA M na Re BURGIN s oi Pouillard DENT DE

GLACIER DE CHAVIÈRE es Bé GLACIER DE vir GLACIER DE r sAIGUILLE DE PECLET MONT DU BORGNE LeAIGUILLE DE PECLETang PÉCLET MONT DU BORGNE PÉCLET 3561 m e 3153 m r 3561 m 3153 m L DOMEDE DEPOLSET POLSET DOME Bd Lauzes ac B lan 3531m m 3531

MORAINE Moraine Mora MORAINE MORA VT Am ine INE RO B azing Genep CÔ Mora Ride Bd d cu Co C D i TE qsB E T cu min VT Am ine azing min VT BR ar OUG Gen Amep Ride MORAIN azin ta N Genep i g Ride E U He ve E i Bd NE rm lle Mora c MO RAINE uMm in H VT Am ine Oin e He er m RO Bd azing UT Genep CÔ Mora Ride CD rm in cM I u E i O TE VT Am ine i e M m Aro RE BaE TOU azing OU UinTI ne BR Genep lle Ride r ta G E s i UN He ATIE RE ve NE THO rm ArorollReE lle E R lle s M THO in ChocaENS He s O e rd rm UTTCHORENS Niv h R N in M ero OU e CIERocaErd S N Aro hoEcard TIE Niivvero lles Aro RE THO M ero éd lle R s ail T Cr M ChocaENS ête le HOR Mééda rd s ChocaENS Niv da ille au ille ero rd Niv au GR ero AN au GR DF M A L é ON a GR ND da D M AN FO ille TyrOli La éd D F ND en Vari L Ty ON ne ante aille a TyrOr lien DVa au Oli ne ri en Vari ante au G n ante RA e ND GR FO AN ND DF La ON Ty D Vari rO ante lie Vari nn ante e

ER

GLACIER DU BORGNE

MORAINE Mora Ma Ma VT Am ine sse sse azing Genep Ride Cho M i uca as s s se He C Cr Bo rête rm Bo êt MORAINE uq s es i u M n ue Bd OU e qu Mora et M tin cu T Ma Ch in ass min IER ouc VT Am ine sse A e azing E as Genep Ride Cho rolle C i h s ouc u THO Cr cas as REN ê He Cr C S C Bo tes h o card Bo ête rm Bo rêt uq u e s N i M qu ue neuq s ive OU ue tin et ro in TIE tin Aro RE M éd lle s ail THO le R ChocaENS rd Niv GR AN ero DF L ON aT D yrO M é li Bd

au

Co vi li

Co vi li

Fr ed

Cr ête s

CA VE S

s

Co q

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE 1450m

Raff ort

lin

Ge

s

ge

Vil la

OLY OL MPE 3 YM PE 2

5

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE 1450m

Raff ort

LF GO

MÉRIBEL VILLAGE 1450m 1400m

SAINT MARTIN DE SAINT MARTIN DE BELLEVILLE BELLEVILLE 1450m 1450m

ott e

Tru ite

OLY MP E3

CÔTES

4 MÉRIBEL CENTRE 1450m

CA VE S

Ge

lin

p a ète

ot

te

Tru ite

cu min Cho uca

Ca sca d

de s

ca

MA SS E

MA SS E Fr ed

li

MA SS E

Fr ed

Co vi li Fre dC ov ili

ar

M

M

CÔTES

em

Cr ête l s

Ren ard e

MA SS E F M AS red SE Co vi

PL AT TBIEo Ra tre CH ErdS erc AT ro EL ss Sit ET te lle

Bo a CH rder AT cro EL ss Sit ET te Bdlle cu min

MU RES RO UG ES

PL AT TIE RE ar S tre

Cr ête s

Ren ard e

Cr ête s

CA VE S

Ca s

Ca s

MONTVALLON

Ca sca de s

C Caasc scaade de s s

be

Com

uv allo n

ed

Com b

Cr ête s

MU RES RO UG ES

RO CD BaE TOU rta G ve NE lle

MONTVALLON

du vall o

n

CÔ TE BR UN E

CÔ TE BR UN E

e

ir

ul o

RO C C D CÔÔT T EE BaE TOU BBRR UU r ta G ve NE NNEE lle

lle

OsC D BaE TOU r ta G ve NE lle

CA VE S ROCoRO q C DsC D E BaEBTaOUTOU rta rtaG GN ve veNE E lle lle

tte

V T Pa

rk

y pa

CA CA VE V S ES

au Plate rk

i Fam

U PLATEA

V T Pa

U PLATEA

au Plate rk

ta

LES MENUIRES 1850m

n Bd cumi

uillard PouillPoard

7

n Bd cumi

am

LES MENUIRES 1850m

Fon

Ch

6

Cha

Pouillard

LES MENUIRES LES MENUIRES 1850m 1850m

il Fam

Pro

MÉRIBELMOTTARET 1750m

LES MENUIRES 1850m

ORELLE 900 m

d Fon

Go

8

ORELLE O 900 m d Fon

ca de s

Ca sca de s

GLACIER DU BORGNE

CÔ TE BR UN E

BORGNE

es

Vires c Ch ris 3V GLACIERDE DE LA tin Lau AL GLACIER Tê CB zes e LE CHAVIÈRE te ES CHAVIÈRE es LA ro BDE s ir e G é GLACIER N B v n DEra de C Ch s vir oits es éraCroi GLACIER es n ois L MONT DU BORGNE e 3 Ard PÉCLET a s g ch MONT DU BORGNE ng sa PÉCLET au VA L rd Dall er el n o e x L e 3153 m t n s EXPRESS 3153 m r oFa uise A ROSA GLACIERLDE m ËL EE s ucLla COL DE COL DE La A ROSAËL h che Cornich S Comb Co e de rosaël THORENS L THORENS ceB bre THORENS Bd Lauzes aectB t Bd Lauzes 2 combes GLACIER DE Gentianes GLACIER DE Combe de rosaël 3002 Bd Lauzes ac B GEBROULAZ lan 3002 m lan 3002 mm am GenRtian GLACIER DE ON es d lan ch c A 4v THORENS Fon Vires c la COL DE THORENS COL DE Bleuets Ch EPECPEY PeyPeyr Ch ime THORENS Chamois Vires c Plein VirPeIO s N OL en Ch de DE LA CHAMBRE Tra LA CHAMBRE L IM r 3 r r C 3 o L Y Chamois L R e o N P i i C o R or sti IERS or ry VA suLdA st CREUX VA ts CHAMBRE lu ONCOim de vem LA N n n 2850 Lau rist 2850NOIRS mDU 3 V rs CroLCro y s DU y ne tte LL uix ixad’ tte LL GLACIER d’Ade LMAo viom 2 la ée T Tê Flocons ine horens GLACIER GLACIER DU 850 m C AL C B LauP A zenti zes in 2705 m Fala EE tte EE cs s ntide ête Tê te Cnt e-t rte TuE dzin e LE rte TE Fala BLACOL ètr LA zLeEs S Ets erlou te TE S te BORGNE ro rCo BORGNE DEDE ise dzinCIME ES n onmbe-dts espace junior PoCARON Po ET e l’Ta DE POINTE Eterlou NCCOL e Go esGs BLde or BORGNE ro Bé iseCr ROSAEL BBé é Cr NC IN S TELECORDE CARON le l’auCIME BrnodanrederTELECORDE aro T dRTeE s P C ir Go 3 MARCHES C vvirire oCitsANlaC c ET its l MASSE LA ois ROSAEL ra rara ois es Ua D Cdhea Ski crosui dees 3000 m am 3LVes hv ar Ardoises Ardnois e c ol de 3200 mm Ch 3200 roAcishl ha s RT ch M3 VAhLaLeresds its CPom ca s O2804 OR ng 3000 s d n n s ois D os 2704 m D o ap d a 3 Ard e n u a u A p a d P a a d Ch Névés ux g e g C c O e S s e s o llde lles Mauriennaise JF Mauriennaise salng mbau VA rd xCrista xDall LL ons hDe L o l er laise nt e er nt ho 3 VALLEES PO LAC stesrtsersodo 3 VALLEES Névés tur EXPRESS Rllheolle ter o EE mb lle REXPRESS es be ËLsËL l.D NT LEESns Fa te rex Corrnich As A Are Rh Corniche se ROSA S FaLlaise GLACIERLLDE 2 mROSA EE ns Ven Co D re o e LLaa Bd Cornich S 2 combes Comb oi 2 combes CoNes es Comb e dee rosaël téléphédu de rosaëlORELLE mb mb SAULIRE cecBB Le uill EBd bre LALauzes Bd Lauzes ac B rique Arm Lauzes tian Bd 2 combesCairn e combe Gen Otian d Gen d ha ut ha ne e GEBROULAZ N R L s n Ha l n c l c tia l a a te A é t o ann CH o d Co 4 v 4Gven F 2740 m Fo la RO Bleuets Bleuets CA AlouetCOL Plein EC ot nc PIO e 3la PION 4v 900 m La m e Fon CA en BlanChamois Vch A L e cBcRUPlein de Tra ide Tra irChamois ChC RON IRLA es Plu NIER Bleuets Rc EdS DE c DE sos N c d P be nPtsleAinig MMBVVirairPPeclu N COL suCdIME NNIERS CIM Chri CimCeime ts de vyeRrs de vers CHAMBRE rIO 3 V CA rhisri 33V ent S CHAMBRE TLIEaCHAMBRE LTara v N RYSER sud BLd st s 2 ée lsouLd TLA sti Flocons CREUX NOIRS Flocons 2850 d vem LA Mon viom VAAL s s te Lau P tisnti AL rsés er 2 la ée lac E Meos cluvios nLAACoRnEt ixiomIE 2850 m m auLPzaL ne PLA 2850 Flocons THORENS ttette Tê e-thoren tetjunior s ne rens TêT VAL e-tesho2 ren CB t d LLLE zes LE LE èF Fa lac e junior inLib vilics 2705 m CBBd P ètre S 2 euEszI e Pl te ntom mè Combe-dts espace Combe-dts espace s EEES e-te ho lou r ES T rterte TETE IN e islaeise DE espace junior lou TuE dzudCzoinPOINTE LA e l tarla e-d Eterlou LLAe l LE Cam NsS an têeterCo Eter er o o t mb r Et d a S le T r n le o T o o b IN r s P s a S P d a I e 3 MARCHES l’ a A 2300m a POINTE DE a 3 MARCHES n T Go GGo e le os TeE os nd LA MASSE nodn alets pag s Ch asN ISMC UD UD du CCr ANNCCchN S BO2704 Ski crLA aro ro Ch Ski crapuis PRTETE dRs l deFl’re M 3 MARCHES oitist asc MO its éCtrr CA ch ismint Ardoises l MASSE nosol s es oroislp amUD 2704M3 mCChha apui 2804 m ha n 3V m Ard e c ca ux e R oSn b Chede Ski crap Ascchl D ha N ch D ON T oissa lpagBaoaum JF ChCoO JF Ch ui issasag abua 3V Ardoisoises Dis DD Co m ACS odos uro m Cr br istaux P2804 AVA arrddo AL rdo pheael .D m T alltae POPeOnLtuArC allaellouq dosos t2704 Névés el .D e d e de S on annte ruexx JF Ch T laise nt e xCr L Rh DE MONT DE e s D. ONlAlTaLLm ses u LE ns LLE onns gl eo br D Bdode b tur V2 AC RhRohod Ven Tête t mbla uque2tiPOINTE n ou DFa se L o Bd du E lai LA CHALLE E s D se m E e B E E LA MASSE e Fa B e oi u e Cor ru 2050 m Cor S a S 2 télé E m C o niche oisephérique Ar Cair D nS Cair br yères t o Le Le e Pâturages ille Bdne ilBleE LA Cornich brre combe 2573 m duLA 2Ccombes 2 2com 2804 m n Cair bes LArm s CGetélé L niche s phériqu C mbe Ha ia Le uill E LAds Nute com aam bes chnam mb AlSAULIRE ette 3 nd d d LBi n ouette 3 H éo L HautBeRco RO ON L Co t CA CH éo s C e4t omntt cheCot chn CAIR CAIR Alou ntiaNne La on N e S o n Mouflo 4CA Ge 2740Rm la ch ES D bReUr UY E CACAR Bleuets Bleuets s om 4ve ROCHLAaéco LAllémb BR PPle AigAM LaPcIO Pleanin AigAM ve RO anchot beBl CARO CAIR e la cd PIOac o NTra ide F N Tra TIERE F Fo Rid La Bleuets 2 EddSee 3la TétrNa IM E o NNouilRtYyErR SUN ntBl U e es U lein l B PrIO eTIE be vennts ACig2 MdeasPcPlu CARO r ty cd TvT N Lac d sudlon BRENrN iIE de vyeRrs ra x RS CERCEIM ev Tep s A MdePluel ’sveio s NY leRStSidESe èdT Ss E ovixvio YERinssuounddRE ixNNIEIE ts lo MBMoR crlu PdLedA PpLA srt2 ée s e2 rs eérs s ibe ili VAL THORENS S VAL THORENS Flocons Flocons c S eé e E p L s E o ’ e la s o la n o 2 e o 2 ren P P E ren sc n onEt m iommè Flocons e-tho rens s v XPRla A junior Lib ilics 2cla hoespace PL PPL s g VAL THORENS mèt sc e lan EINLT Pla nt d m espace e-de-t e-d Co he hoEspace juniors e ntd b ètre S 2 M T om mb P E mb La E s n e-t v c Co E b IN D r Co Co d 2300m L 2300m s e-d 3 MARCHES M M I e o I S POINTE DE l junior e n N a t Cam e ENINS an du alets deelaes tre Sd tsINS N Cohmb BOIS BOAIS Fre ide MA ul be d C LA MASSE 3 MARCHES éttr aS le Bts i cross s 2300m 3 MARCHES oss bBlaoisSmUin N DE pag uPLA 2704 m ISMINT as A la ch s mTin U l oi bCoh SUD du BO2704 Ski crapuis R Fre PL s M A M D x Uiap uis s étr cros nolboGu CChale SkRSk m 3 mAAlp acchham 2704 m is 2804 m ty r lpa Boam me n Ch ir u S D bcreux t MONT DE D ON TAlla MONT DE JF ChYEap aqs Petit ron lpa a ou D. MOONllTam Da Bd q JFLac no R ui urCoS Cristautaux que er ge br AllCHALLE AC m etu ron MONT DE ngela CHALLE .D LA T Bruyèdeuelat Tête Bruyèr uteot n JF Ch ESVe2nLt AeLeACS DD. o NTD an arc aggee mbBbrer Bou Libtin 2050 m e quages 2050 LA m2573 am m Lode Bd ge Cris Pâtur que2 L V’beenntu LA ou DE and TOUGNETE 1Jn’b agesTête D m 2573 Bd BE Gd BruPâtur CHALLE he SNOWPARK d ECe et BoOuIR tin 22050 m an rmrooiuse téléphédu JnVe s CCMAr Cair res be Caes yè u m L Le ouuilBl E DEELA s Bd Pâtur i L e se riqu C co du ages re l N s 2437 m 2573 m DC AREA 43 oi i ir e e e L L d le ianeA L s téléphériquA Arm l ci Canir Boye n ne A ib mbe s CGent s Bds C ilel t CC LAC Lé A Haut uteDco uflon AC te te uflon e ovi AChemin ST Gentia n LB Doboem neCot s HROéo L des H Lo omGetntiach Alsouet S Mo Alouet teMo llvallons r 3 3 Fered C ot do e A RO CAIR L tras L ouerty S éBR N tras onHa 2 TéN MeCA Ai Aot ACiCHAMéoLLacllée D ibBReRUr uil tyber s SAUDNE eB IRN R LLac All umS b t Alouet Blanch U se RE RES 3 b Blan CARO Té ille rid UNNY CARO N Rid chgdl eMClB’2eacro e UYE Vall TepN ac d NY let ide Agi l2oAMB acro ou UtYyER SUN èd iche SE an Gliss Téotrpaèd TIE nCuAMIR Ai U A eTIERES ty GTeroppesOC 2acddes ée unesn CARO t e p o ’e esEbBl RE EXP EXSPE 2 gl n BRE roix illeYEridE Tgeopu er s ss NY L’E Plan AS èAdTTTIE e ire oNntPaLAT s To e AU esde el s c EWLa’li Plan llonnsRE ix PpLLA VAL THORENS S2 VAL THORENS on RE ix RES t RESe 2 TURN & RUN ReE Lag M EXPPl Martr RVAL LDaahppes 2 oP BLoibuoqvuiliseeti n ch Pl oDm ugn esccom y DE sss gn DO L’E Plan AS RESS O a n e THORENS S B S N a N a E V E C C h R e e M omb 2 PElnSa nd ER BRet RO BR red Co be D INT 2300m bla 12300m IR nc int M LA LA ET ISMINT as IS es Sdu ras r N e t INS P P O BO 2 BO T T U t U t F s la n e MA N ul b IN u n 2 S N m é 3 é 3 B 2300m A Ga YE Ga SnEoir YE T T traRsNe bBooismir int am N DE e tt Y e G RU dPLA o bo creux m Petit Petit PLBOISM et Bd de lira sto ubcreux RE RE es obGu 3m s SATll OL DE ir nète OU euMONT Té E m r n oaism D All YE ar LsaAtcSon uqng MONT DE DE n S1 a S1 no T Petit creux T Ecur ilTOUGNETE am ch BdLode RE LOZE uggeet TOUGNETE CHDa che B rrcshes AllaMm u la Tête G Bruy oqusuqteon GdBruy Lac CHALLE LA CHALLE M BouOqIRuetin 2050 ug MONT DE S 1 ’bee m 2050 LA m2573 eGs AaRnd arch ur ro am Lon ges 305 mTOUGNETE e c èreset BE A Gros ROBE Ro rougneChemin Pâturages de cSNOWPARK èresute N Bo to 2437 2437 ve es MPâtura SE1ands m m mm B LA2573 CHALLE IR n C Br S o o e o r ig 2050 m d a T e J y C s C y P u e A T O u A o e es Lib mb ST N nd ra s BE CA le S t La L CM ugn eLci o Pâturages DCmAREA 2573 m M byè ette M Mouflons ns A Les des vallonsLib mb 2437 m on sE m A CC es re43TsADBoyviol esLACAD ert RIN oufl Me eD Lbem AChemin des Do ert Vallo S R Buse Coon E es llvallons i ll E 2 en M A i r b ST éebi Gliss nu Mo ons oufl Tétras Tétrasas u Chemin Me UN uil y r Gyrorid ROC XPR nAtllée GroOCl ’e e eB bi PA uir on Dooubilel tryt erisd SASUDNEN ’e E u UGliss TTé ir nt des va Vanlls NY s TeoOC2 E ée let ide Wali èdne iche e èd eptr es 2 Wali nuRMo AU de l SD e t D Dpah uiel t y r e UN Y EX REe RE GTTeah RAOSS llo EXP ug2n SS libAi aUn d Tsolu’eg roppes 2 oFpaulaoèdMartr es E 2 lloWns s ss agangopDO Martr s s es agn DO La’E L’E Plan irOe Cnta NY PR gah let ide TURN au BE CROISETTE BE BdLDade UL Va loze e RES e RseE L et R R nche M C1 et RO T DE L’EPAl anllodne ne RO & RUN IE epspTEeoTsuE g 1 E E I s e DE op lairEe2 R g R D E S X R O A t in te g ne S PRES sBeE C1 C1 N n e TY PVl R FE e GN BnBoReut ORO BR Se 2TORN n e t TY e GN LAN DE AN NeObla oirnche LaS 2BET I BE CHERFERIE BE R L F R t S M M P R t t t e U U TO P P O t E t e T S U e U n GCO ST s S 3 E m r la 3m LLETnsè TO ureuLilAN Y REYE Ga rivee GN Ga noir YE BRtteYeEx N n eCO 2251 m CH gnaès TOEcureuSil Petit creux tte s et R N T Mnomir CHDa chee b ses Petit ncreux Ec P RA g t U M t 3 a uc Lsatcon noir RES 1UYREES ND GsatoM r 1 Gro TM o g onge HE1 er A ar O Ro am ugnevGero nè TO ureuilTOUGNETE ou R toou TOUGNETE 1 stno BES R1 s To Gd Petit creux JLéru AGRT Pmarche s TGod L L SCSE ch RTercRsPhees D SSE ro e CO et IR ug oLOt Ec LNacOIR 1 Ch m A be2437 nBLaYéviol ugn e c ST t rkES 1 uegnc ibesaAle roINs rarmch s MRAO RLoibe enChemin 2437 MA v IN rasm MurLes rouge BNO La violette mTOUGNETE mb m Chemin SSE B oyesi Paette Ged om A S oem carg ZE rty igmle ETXouignes Lib Buse RTIN Pra EX in Mur ns des vallon LACLAC oyes Co 2437 m Le Levassaix Co ersty rdes vallons e c beDE TA La violette useCh MA be STA L B n Tét r Chemin e u o m Chemin t P o t P M M em e o id id DE s DE arty in EX in mbs RE Buse RE Vall ns des vallon des val en M yes e en M ras edes vallons Le Bettex n u Gliss n Gsliss r lon i i Ch r o ly o G Fe G t P s e b o b em o o P id P S a u d S u a M B ros e s ros inu s de ahFu ea n ali A R ioll CROISETTE S ire nta CROISETTE S Vall ns Wali eniresMnteardrix ea s n uRo D DahudeFs val ec REe RE IE TougW Frieral aPllaorkn Ve S D ey RO CHALETS Praranger RO ir llo s gn D alaoMartr RIEGro Tougn ESS 2lairlon uir on gn DO Martr LES tu V LES ER a BE ne NaCHERFERIE BE E2 Va C C1 IC uBlaSlalom ns Ploze s o eCHERFERIErdeUt L FE TORETEBMENUIRES TO MENUIRES R et BOeRO tatBeett RO CROISETTE es le e RF irice bele RO 1 RIEPDah ET 2 HERROC DE TFER llo OIR ts G u AC te tteN n RTY PREY RTOLLET gn tSete OI D2xO N nmeReEnBRtsTYGPRriv ne LLETCHE s EY GN TO uin mbe-laite 2BlaMartr uORLFYrEivMe GNparallèle VaR m E C N IRoir CLes R gne 2251 m x e tte 2251 ER 1850m 1 trk RROTO Elem 1 FBoeGranges EleLL as PRet TO t eEsRte e a R N noir ST UERA il1850m AN ET CHERFERIE mSH COMBE s ttCo ST ParkHE nèt TOU Neu PnaET rOn ir DO uc 2294 ex uc MA D TO 2 D eJé HE chN HE cher nèTYTOEcurNeu m C g as e EcGur il ho2251 E 1EYtEeRA NSS o e ON ON s Jé S C g T C M M SS o t h e R PA U rusa Gro uc TINMBES 1 C O Ro rs STRhA 2 ARNPA NE AR RO RHoER enru D ou te sargot r vnGsearo ers E1 E1 R thooscuganrgètotTOEcureuil C t G S le S le R o u s J s S 1 S h U m rlo CO é d e m e T Teos env Ete TI Pra OC oecs e Esc LibrusaMA TIoNsPra CE O Levassaix LaYéviol La violette Le Levassaix ti PLaette MÉRIBELMA SLEib1e Gro ougne MA N Rm RL orkyTLe Les ers ugne mb tou mb e lem m R s To r ty Saint S E Buser Buse r env Co be Le Levassaix Co Marcel Le Bettex sa L rty T EPX in Le Bettex des ugn Piste Feemin MA Chemin rid XPRint MOTTARET Bio Les Bio deCh auFe m BiollLa violette c de Bl Jéru ibert rideIN ErPam RE t e aux des val e lley anim lley Le Bettex eey Buse VReH n u Roc des vallons ES V an CoFer Faon u Ro lon iSn y r Forêt e o X s rd Praranger P rd Praranger a B de Chemin F CROISETTE et PR St 1750m a a CROISETTE S id OeDtiolle ch re rdri CHALETS dePsICval IEPIC ire erdeFER nire u LY RM RIE M Bosses Praranger ot ROC V lons OS y DE Lièv DS x Granges ROC DE FER et ESS IC FaBolaSlalom FEOLY Les BlaCROISETTE TORTO a OFE IE CHERFERIE CHERFERIE Bett GrangesPR TORTO tB ST LEGENiteLes 1 ST P 2294Mm 2294 m ER GLYrivMP ce parallèle DE FER ire ERROC EY LLET ents GRriv EY M -la le ettex OR MA ex Les Granges 2251CHERFERIE m 2251 m ER FaceLLETCH cas lemark eFa Bla CH RcFaEsR2294 mRHO eERTO CombeART ST RTIN AN Doron N R PR A DO IN 1 E B1ette E PON MA 2251 mEL D Griv ou EY D TOLLET HoEu 1 Jé S Jé T h SS h x R C E E 2 ru PA ru e C R TIN C AR Loy ot Loy sale sale Rho Gy GN rgot AN cagorg 1 dos m Saint Marcel t Eterlou EscaSaint DMarcel Villarabout Gélinotte OU Levassaix JéruHulomtt Le Levassaix LoyTLe BioSaint B sale e s io Marcel ll a lley ey Le Bettex Le Bettex c r m des Piste Fer Le Levassaix Bio Bio Bioll ou Fe c de Bl Ro Roc de lley anim lley ey VReH Verd an Chaux r rdOet Praranger Praranger Le Bettex et Forêt IC FeIC ch re Bio D MP MP RocLde Bosses ot ROC DE FER lley Lièv DS ROC DE FER Verd OS Les Granges O Y IC OLY Praranger Le Châtelard et 1 ST LEGEN Les Granges ST 2294Mm 2294 m P M O M M AR AR Face ROC DE FER RE TIN Les Granges TIN OLY Doron Raffort ST 2294 m L 1Villarabout 1 Villarabout MA Loy Béranger Loy R Saint Marcel Saint Marcel Hulo Villarabout Gélinotte TIN 1 tte Bioll Bioll Loy e ey y Le Raffort Saint Marcel SAINT MARTIN DE SAINT MARTIN DE MÉRIBEL Bioll Le Châtelard Le Châtelard ey BELLEVILLE BELLEVILLE CENTRE COL DE LA CHAMBRE 2850 mDU GLACIER

s

ge

OL YM PE 2

Vil la

pin

La

SAINT MARTIN DE Le Châtelard 1450m 1450m BELLEVILLE Béranger Béranger Raffort Villarabout Villarabout MOÛTIERS / ALBERTVILLElag/eLYON 1450m l TRÈS FACILE TÉLÉSIÈGE TÉLÉPHÉRIQUE AIRE DE PIQUE-NIQUE PISTE DE LUGE Vi Villarabout Le Raffort Very easy Chairlift Cable car Picnic area Sledge run ALLUES Le Châtelard Le Châtelard MÉRIBEL VILLAGE LES 1100m FACILE TÉLÉSIÈGE À BULLE SECOURS / INFORMATION SALLE DE PIQUE-NIQUE ZONE LUDIQUE 1400m E 1 Le Châtelard Easy Chairlift with bubbles First aid / Information Point Picnic room Fun area P Béranger MOÛTIERS / ALBERTVILLE / LYON Béranger MOÛTIERS / ALBERTVILLE / LYON YM TRÈS FACILE TÉLÉSIÈGE TÉLÉPHÉRIQUE AIRE DE PIQUE-NIQUE TRÈS FACILEPISTE DE LUGE TÉ MOÛTIERS / ALBERTVILLE / LYON OL INCONTOURNABLE WI-FI GRATUIT PISTEVery ZONE SKI Béranger Very easy Chairlift Cable car Picnic area run FACILE Ch TRÈS FACILE DIFFICILE TÉLÉSIÈGE TÉLÉBENNE TÉLÉPHÉRIQUEVUE AIRE DE PIQUE-NIQUE DE easy LUGE Sledge Difficult Open gondola Panoramic view Free Wi-Fi Beginner area Very easy Chairlift Cable car Picnic area Sledge run LES ALLUES FACILE TÉLÉSIÈGE À BULLE SECOURS / INFORMATION SALLE DE PIQUE-NIQUE ZONE LUDIQUE FACILE TÉ TRÈS DIFFICILE TÉLÉCABINE RESTAURANT D’ALTITUDE ALTISURFACE BASCULE 3 VALLÉES Easy Chairlift with bubbles First aid / Information Point Picnic room Fun area 1100m Easy Ch FACILE TÉLÉSIÈGE À BULLE SECOURS / INFORMATION SALLE DE PIQUE-NIQUE ZONE LUDIQUE 1 Very difficult Gondola Mountain restaurant 3 Vallées Link Easy Chairlift with bubbles First aid / Information Point Picnic room Airfield Fun area PE MOÛTIERS / ALBERTVILLE / LYON MOÛTIERS / ALBERTVILLE / LYON DIFFICILE TÉLÉBENNE VUE INCONTOURNABLE WI-FI GRATUIT ZONE SKI FACILE M DIFFICILE TÉ LY TRÈS FACILE TÉLÉSIÈGE TÉLÉPHÉRIQUE AIRE DE PIQUE-NIQUE PISTE DE LUGE TRÈS FACILE TÉLÉSIÈGE TÉLÉSKI / TAPIS WC PUBLICS TYROLIENNE SOMMET MYTHIQUE 3 VA O BRIDES-LES-BAINS Difficult Open gondola VUE INCONTOURNABLE Panoramic view Beginner area Op DIFFICILE WI-FI GRATUIT Free Wi-Fi ZONEDifficult SKI Very easyDrag Lift / Magic carpetTÉLÉBENNE Chairlift FUNITEL Cable car Public toilets Picnic area run FACILEIconicChairlift Zip line Very easy Sledge 3 Vallées Peak 600m Difficult Open gondola Panoramic view Free Wi-Fi Beginner area TRÈS FACILE TÉLÉSIÈGE TÉLÉPHÉRIQUE AIRE DE PIQUE-NIQUE PISTE DE LUGE TRÈS DIFFICILE TÉLÉCABINE SECOURS / INFORMATION RESTAURANT D’ALTITUDESALLE DE PIQUE-NIQUE ALTISURFACE BASCULE 3 VALLÉES TÉ TRÈS DIFFICILE FACILE TÉLÉSIÈGE À BULLE ZONE LUDIQUE FACILE TÉLÉSIÈGE À BULLE Very easy Cable car area Sledge run Gondola Mountain restaurant Picnic Airfield 3 Vallées Link Very difficult Go TRÈS DIFFICILE Very difficult Chairlift TÉLÉCABINE RESTAURANT D’ALTITUDE ALTISURFACE BASCULE 3 VALLÉES Easy Chairlift with bubbles First aid / Information Point Picnic room Fun area Easy Chairlift with bubbles Very difficult Gondola À BULLE Mountain/ restaurant Airfield 3 Vallées Link/ TAPIS FACILE SECOURS INFORMATION SALLE DE PIQUE-NIQUE ZONE SKITÉLÉSKI & FUN TÉLÉSKI / TAPIS TÉLÉSIÈGE WC PUBLICS SOMMET MYTHIQUE 3 VAL TÉLÉBENNE VUE INCONTOURNABLE WI-FI GRATUIT TYROLIENNE SKI FUNITEL DIFFICILESkiZONE TÉLÉBENNE FU EasyDIFFICILE Chairlift with bubbles First aid / Information Pointtoilets Picnic room & FunDrag areaFACILE Drag Lift / Magic carpet Public Zip line Iconic 3 Vallées Peak Lift / Magic carpet TÉLÉSKI / TAPIS WC PUBLICS TYROLIENNE SOMMET MYTHIQUE 3 VALLÉES BRIDES-LES-BAINS Difficult Open gondola Panoramic view Free Wi-Fi Difficult Beginner area Open gondola FUNITEL Drag Lift / Magic carpet Public toilets Zip line Iconic Peak DIFFICILE TÉLÉBENNE VUE INCONTOURNABLE WI-FI GRATUIT ZONE SKI3&Vallées CHALLENGE 600m TRÈS DIFFICILE TÉLÉCABINE RESTAURANT D’ALTITUDE ALTISURFACE BASCULE 3 VALLÉES TRÈS DIFFICILE TÉLÉCABINE Difficult Open gondola Panoramic view Free Wi-Fi Ski & Challenge area Béranger

SPEED

Gondola

Mountain restaurant

Airfield

VeryDrag difficult Lift / Magic carpet

TÉLÉCABINE FUNITEL Gondola

RESTAURANT D’ALTITUDE WC PUBLICS

ALTISURFACE TYROLIENNE

TÉLÉSKI / TAPIS

Drag Lift / Magic carpet

FUNITEL

WC PUBLICS

TYROLIENNE

Mountain

Sur 1000m, découvrez les sensations inédites de la piste de luge sur rail : twists, virages serrés et descentes trépidantes sont au RDV ! En famille ou entre amis, venez battre le record de Boukty. Achat tickets : sur place et dans tous les points de ventes des remontées mécaniques. Amazing thrills and spills on the 1,000 meters toboggan run on rails: twists, tight bends and crazy drops to spice up your day! Purchase : on site and on all the Skipass offices. Front de neige des Bruyères. Tous les jours, 13h-20h

Mountain Public restaurant toilets Public toilets

LUGE

Airfield Zip line

Very difficult3 Vallées Link

Gondola

3 VALLÉES 3 VALLÉES SOMMET MYTHIQUE TÉLÉSKI /BASCULE TAPIS FUNITEL 3 Vallées Link Iconiccarpet 3 Vallées Peak Drag Lift / Magic

Zip line

SOMMET MYTHIQUE 3 VALLÉES Iconic 3 Vallées Peak

Cosmojet

Partez en mission à la découverte d’une nouvelle planète avec la piste de luge Cosmojet ! 6 km de rigolades assurées mixées avec des faits scientifiques pour apprendre tout en s’amusant. Nocturnes du lundi au vendredi ! Go on a mission and discover a new planet with the Cosmojet sledge run! 6 km of guaranteed laughter mixed with scientific facts to learn while having fun. Night sessions from Monday to Friday ! Free 5-9 years if sledge shared with an adult. 16,50€ la descente. Gratuit de 5 à 9 ans sur la luge des parents

© OT Val Thorens

Very difficult

TRÈSTÉLÉSKI DIFFICILE / TAPIS


COURCHEVEL

Hiver indien Sur le Western Skipark, une zone ensoleillée et protégée de Courchevel Moriond, les apprentis skieurs apprennent la glisse de manière ludique au pays des indiens et des cowboys !

© B. Assémat / Courchevel Tourisme

www.jeanblancsports.com +33 (0)4 79 08 26 41

• VESTE - Bogner «Orelie» - 1599€ • PANTALON - Duvillard «Gridin» - 269€ • BONNET «Jam» -120€ • LUNETTES Vuarnet -209€ • GANTS - Bogner «Sanna» - 235€

Merci à notre mannequin du jour, Jenna (vendeuse et conseillère boutique) COURCHEVEL 1850 6# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

Au sommet de la télécabine de l'Ariondaz, le Western Skipark est un espace ludique 100% débutant fermé et facile, où enchainer les descentes en pente douce. Les tapis dédiés permettent une remontée aussi fun qu'aisée, pour arriver sans difficulté au sommet et se lancer de nouveau à l'assaut de la piste. Un apprentissage à vitesse grand V ! Si les enfants adorent glisser, ils s'éclatent aussi dans les tipis, sur le stand de tir à l'arc ou à l'atelier maquillage ! Au camp indien, Perle de Lune leur apprend également à repérer les empreintes des animaux, à fabriquer des coiffes amérindiennes ou encore à déguster des breuvages sioux ! Puis pour une pause bien méritée, direction le Saloon, la salle pique-nique des skieurs en herbe équipée d'un coin repas avec micro-ondes, d'un point d'eau, d'une mezzanine aménagée pour les enfants avec jeux, chargeurs d'appareils en tout genre, wifi gratuit... (G.V.) Situated at the top of the cable car l'Ariondaz, the Western Skipark is a secured and easy zone in Courchevel Moriond where beginner skiers progress in a fun way accompanied by Indians and Cowboys ! The picnic area is equipped with a micro-wave, a playroom, charging stations, free wifi, etc. WESTERN SKIPARK À Courchevel Moriond Accès : télécabine de l'Ariondaz


NOM : Harlin é PRÉNOM : Chlo hette oc Cl : OM RN SU chevel ORIGINE : Cour an ÂGE : 27 s ble concept Re JOB : sponsa ge Lu la e stor chevel STATION : Cour

Clochette, ça sonne bien ! Un surnom qui lui colle à la peau ! Un chignon et une blondeur digne de la fée la plus mythique de Disney, une efficacité rare, comme si une baguette magique lui était greffée au bout des doigts. Cette enfant de Courchevel nous accueille à la cool dans son repère, le concept store La Luge. Si elle ne vole pas dans les airs, c'est son snow qui s'envole sur la peuf.

Comment on en arrive à être responsable d'un concept store à Courchevel ? J'ai pas mal bougé pendant 5 ans, je faisais les saisons en animation chez Fram, et puis un jour j'ai voulu rentrer chez moi. Je cherchais du travail en station et puis Steeve, un ami, à l'époque responsable de la Luge, m'a dit qu'il cherchait une vendeuse. Je n'avais aucune expérience en vente mais le relationnel important pour ce métier. J'ai été prise, je me suis investie pendant des années dans cet endroit que j'aime. Quand le poste de responsable s'est libéré on m'a proposer de l'occuper. Etre une fée Clochette, c'est beaucoup de missions ? Oui il y a les missions concernant mon poste de responsable et puis les autres que je fais de ma propre initiative parce que j'ai envie que la Luge soit le lieu où l'on se sente bien, qu'on soit saisonnier, local ou vacancier. Il faut manager une équipe de 12 personnes et les coordonner pour que ça soit le monde des Bisounours, gérer les commandes, établir une programmation musicale avec des artistes plus ou moins connus afin de créer une belle ambiance et planifier des événements comme le concours freestyle « Prends ton contest et tire toi ». J'aime qu'on me laisse emmener la Luge où j'ai envie

mais il faut avoir les épaules solides et savoir autant faire des burgers, du service, que de la vente.

COURCHEVEL

Profil

LE SAISONNIER

Et pourquoi les saisons ? Ma maman était kiné en saison, j'ai baigné depuis toute petite dans ce milieu. Pour moi la vie c'est l'été en bord de mer et l'hiver à la montagne. J'aime découvrir des endroits géographiques différents, faire des rencontres, l'absence de routine... c'est toujours plein de rebondissements. Une passion ? Le snow et le surf, ce sont deux sports différents mais dans lesquels tu as l'impression d'être tout petit au milieu d'une nature immense. Une anecdote ? Un monsieur est venu un jour, il a essayé toute la boutique pendant 3 heures. Il se baladait en caleçon et en chaussettes pour finalement n'acheter qu'un bonnet ! (C.B.) Chloé, 27 years old, grew up in Courchevel. She travelled around for 5 years and when she came back to Courchevel she immediately find a job at the concept store La Luge. Today, Chloé is the responsible of La Luge and she manages 12 staff membres (shop + bar/restaurant), the orders for the shop and the organisation of events. Chloé loves meeting new people, discovering different places and spending winter on the slopes and summer near the ocean.

TE

I PP U A T L RA IA G IC LE FF L O CIE I EE FF FRI O L

PP

A WWW.INFOSNEWS.FR #7


COURCHEVEL

VISITE AU PAYS DES Jeudi 2 janvier de 10h à 12h, venez découvrir gratuitement, avec un guide-conférencier, les œuvres exposées dans la station à l'occasion de la 11e édition de l'Art au Sommet.

anim EN BREF Du 28 décembre au 3 janvier

Exposition des œuvres de Brigitte Demange Salle de la Croisette, Courchevel 1850

Jeudi 2 janvier à 15h30

Chamallow party Gratuit Place du Bachal - Courchevel Moriond

Jeudi 2 janvier à 18h

Récital de piano Piano recital Entrée libre Auditorium Gilles de la Rocque

Vendredi 3 janvier à 15h30

© B. Assémat / Courchevel Tourisme

Tire à l’érable Maple taffy Gratuit Courchevel La Tania

Cela fait désormais 11 ans que chaque hiver, Courchevel se transforme en un véritable musée à ciel ouvert dans le cadre du festival l'Art au Sommet. Les visiteurs découvrent alors des œuvres monumentales, dispersées au cœur de la station mais également sur le domaine skiable. Si ce sont les statues de Dali qui ont ouvert les festivités il y a plus de 10 ans, avec notamment « Alice au pays des merveilles » au sommet de la Vizelle ou encore « La femme en flammes » au sommet des Chenus, de nombreux autres artistes ont été mis en avant au fil des ans. Très présent sur Courchevel depuis quelques années, Richard Orlinski est désormais devenu l'emblème de cette exposition Art au Sommet, avec des sculptures grandeur nature aux couleurs explosives. Des King Kong rouge vif, des félins argentés...les skieurs et promeneurs ont pris l'habitude de croiser ces animaux sauvages au détour d'une piste ou d'une rue ! Cette année, l'artiste pop expose ses nouveautés customisées aux couleurs de Courchevel, avec pour thème principal les super-héros des Comics Marvel ! Captain America a ainsi pris le contrôle de la place de l'Office de Tourisme et du sommet de la Vizelle ! Habitué de la station lui aussi, cet hiver sera l'occasion de (re)découvrir les œuvres street-art de JonOne, présent dans les différents villages de Courchevel et sur les portes du téléphérique de la Saulire. Ce sont ces artistes et leurs créations exceptionnelles que Courchevel vous invite à découvrir gratuitement, en compagnie d'un guideconférencier du Pays d'art et d'histoire. Au programme, un parcours pédestre facile au centre de la station, ponctué d'anecdotes et d'informations ! (G.V.)

31 9 au Du 2cembre dé VES DU

I FEST VEL AN es i NOU ’s festivit e r d a e x y u New les nivea l Tous ourcheve C

COLLECTE DE JOUETS Pour apporter la magie de noël et des fêtes de fin d’année aux plus démunis, la crèche Les P’tits Pralins à Courchevel le Praz organise depuis le début du mois de décembre et en ce début d’année 2020 une collecte de jouets : livres, jeux et autres divertissements propres, complets et en bon état. N’hésitez pas à apporter votre contribution directement dans leurs locaux ! Les jouets récoltés seront distribués aux Restos du Cœur de Moûtiers et d’Albertville. 8# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

Thursday, January 2nd, from 10am till 12pm, come and discover for free and accompanied by a guidaelecturer the works of art exposed in the ski station and on the slopes on the occasion of the 1 1th edition of the event l'Art au Sommet. Artist Richard Orlinski presents new lifesize sculptures on the theme of Marvel and Captain America, as well as artist JonOne present in the different villages of Courchevel and on the doors of the cable car La Saulire.

VISITE GUIDÉE L'ART AU SOMMET À Courchevel Jeudi 2 janvier de 10h à 12h (Mais aussi les jeudis : 16 janvier, 13 et 27 février, 12 et 26 mars, 9 et 23 avril). Inscription auprès de l'Office de Tourisme +33 (0)4 79 08 00 29


Casque HMR 369€ Gants BOGNER "Silvio" 275€

Sous-pull BOGNER "Verti" 179€ Pantalon BOGNER "Tobi" 549€ Veste BOGNER "Pumper" 1 399€ Ski Série limitée "Jean Blanc Wengen 46" 1 800€

Bottes TIMBERLAND 185€

Jean Blanc Sports Courchevel 1850 +33 (0)4 79 08 26 41 jeanblancsports.com WWW.INFOSNEWS.FR #9


BRIDES-LES-BAINS

Se détendre

à Brides…

ÇA COULE DE SOURCE !

anim EN BREF Lundi 30 décembre à 16h30

Trapper’s party Pot d’accueil ambiance Grand Nord Gratuit – Place de l’Office de Tourisme

Mercredi 1er janvier à 17h

Balade sensorielle Sensory walk Gratuit – RDV place de l’Office de Tourisme

Jeudi 2 janvier à 17h

Sunny Music Live « Noïz » Gratuit - Place de l’Office de Tourisme

Vendredi 3 janvier

© J. Mondière

Depuis mars 2018, le Grand Spa Thermal de Brides-les-Bains a fait peau neuve, ouvrant ses portes sur un nouvel espace de détente et de bien-être. Découverte de cet univers de douceur avec Laetitia Nantet, responsable des lieux. Présentez-nous le Grand Spa Thermal. En 2018 l'établissement a tourné une page de son histoire pour devenir l'un des plus grands spas thermaux de France grâce à ses vastes espaces, son expertise thermale de renom et désormais son équipement neuf. Pendant la saison d'hiver, il est ouvert du lundi au samedi de 14h45 à 20h, et pour 30€, l'accès est donné à l'espace aquatique et à l'espace détente. Pouvez-vous nous en dire plus ? L'espace aquatique propose un couloir de nage de 25m et un bassin ludique de 18m, et l'espace de détente se compose d'un sauna, hammam, bain vapeur, jacuzzis intérieur et extérieur, fontaine de givre, espace détente et tisanerie : un temple de douceur dédié au bien-être. Il est également possible de bénéficier de soins... Bien entendu, une carte est disponible. Nous avons par exemple un forfait à 55€, qui donne accès au spa et à un enveloppement d'algues : le lit à eau et les couvertures chauffantes combinées à l'application d'algues chaudes promettent détente, détoxification ainsi qu'un épiderme reminéralisé. Nous avons également le modelage détente, un soin personnalisé de 30 minutes à 60€.

Friday Party Renne mécanique Gratuit - Place de l’Office de Tourisme

Le mot de la fin ? Que l'on souhaite s'offrir un instant pour soi, se détendre après une journée de ski ou encore faire plaisir, le Grand Spa Thermal de Brides-les-Bains est tout indiqué ! (S.M.)

e embr 1 déc 0h 3 i d Mar 17h à 2 , LE de TAC SPEC ERT, FEU C CON RTIFICE c, D’A ve musi , li Show eworks de fir ffice de l’O Place ourisme T

The Grand Spa Thermal of Brides-les-Bains went through a makeover and opened its doors in March 2018 presenting the whole new relaxation and wellness area and thus becoming one of the biggest spa thermals in France. Besides the sauna, hammam, steam bath, inside and outside jaccuzi, ice fountain,... the Grand Spa Thermal proposes a large range of custom-made facial and body treatments. A real have of peace !

10# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

GRAND SPA THERMAL À Brides-les-Bains, +33 (0)4 79 55 26 70 Ouvert en saison d'hiver du 26 décembre au 28 mars


une réalisation

U N E M P L A C E M E N T R A R E E N S TAT I O N . . . 41 appartements du T2 au T7 duplex (42m² à 187m²) à Champagny-en-Vanoise, station village aux portes du Parc National de la Vanoise, en plein cœur du Domaine de la Plagne et des 3 Vallées. Emplacement unique à 5mn à pied des remontées mécaniques et des commerces.

Grandes

terrasses

ou

balcon,

exposition

optimale,

prestations

haut

de

gamme,

Résidence classique, possibilité de récupérer la TVA avec mandat de gestion para-hôtelier.

Informations et brochure +33(0)6 18 34 15 38 ou sur champagny@gsi.immo Bureau de vente à Champagny-en-Vanoise - Place centrale (face Office du Tourisme) une commercialisation

WWW.TERRASSESDELAVANOISE-LAPLAGNE.COM/GSI


MÉRIBEL

L’effet waouh À près de 3000m d'altitude, le Mont Vallon domine les pistes et la station de Méribel. Et l'hiver dernier, pour une « Peak Experience » encore plus grandiose, la télécabine menant au sommet a fait peau neuve. C'est un peu le symbole de la vallée. Depuis qu'il est accessible via les remontées, le Mont Vallon est un point de passage incontournable pour les amateurs de panoramas grandioses et de Grand Ski. Il faut dire qu'au sommet, la vue à 180° est à couper le souffle : le domaine skiable dans son intégralité, le plus grand glacier des 3 Vallées, celui de Gébroulaz qui s'étend de 2600m à 3500m, le Mont-Blanc, la Pierra Menta, la Dent de Burgin, l'Aiguille de Péclet, le Mont du Borgne, le Parc National de la Vanoise... on ne sait plus où donner de la tête. Un conseil : pour s'y retrouver, tournez là vers les nouvelles tables d'orientation mises à votre disposition ! Une fois rassasiés visuellement de cet environnement, il est temps de plonger dedans : longues, soutenues, exigeantes, les pistes rouges qui partent du sommet du Mont-Vallon offrent aux skieurs un ski aussi technique que magique. Pour rendre cette

Peak Experience encore plus mémorable, la télécabine du Mont-Vallon a fait peau neuve avec 8 places assises, 10 debout, et un panorama sublime sur les alentours. À la sortie, c'est dépaysement garanti. Et les non skieurs ne sont pas en reste : ce sommet mythique est également accessible aux piétons ! (G.V.) At an altitude of almost 3 000 metres, accessible to skiers and pedestrians, the Mont-Vallon dominates the slopes and the station of Méribel. This winter, for an even more sensational Peak Experience, the cable car is going through a makeover. At the top, the Mont-Vallon offers an amazing view on the entire ski resort, the Gébroulaz glacier, the Vanoise National Park and the mountain ranges of Mont Blanc, Pierra Menta, Dent de Burgin, l'Aiguille de Péclet and Mont du Borgne.

PEAK EXPERIENCE Au sommet du Mont Vallon à Méribel

© Méribel Tourisme

12# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


DELPHINE & MATTHIEU VOUS ACCUEILLENT DANS LEURS DEUX RESTAURANTS

TOUS LES MIDIS DEPUIS CET ÉTÉ

&

MÉRIBEL 3921, ROUTE DE L’ALTIPORT +33 (0)4 79 00 55 78 PISTE BLEUE «LE LAPIN»

TOUS LES SOIRS DEPUIS 8 ANS

MÉRIBEL 1928, ROUTE DU PLATEAU +33 (0)4 79 00 57 38


MÉRIBEL

anim EN BREF Mardi 31 décembre et mercredi 1er janvier à 18h30 Ski show des moniteurs ESF La Chaudanne et Méribel-Mottaret

Mercredi 1er janvier à 18h

Descente aux torches enfants Torchlight descent for children De 6 à 13 ans – inscriptions à l’ESF 6€ - en faveur de l’association Petits Princes

CE SOIR C'EST

SOIRÉE DISCO ! À Méribel, la glisse sous toutes ses formes c'est aussi à la patinoire du Parc Olympique que ça se passe. De préférence en nocturne lors de soirées à thème, pour des moments ludiques en famille ou entre amis à s'essayer au patinage et au hockey ! (G.V.) Tous les jeudis des vacances scolaires, des soirées à thème sont proposées à la patinoire de 20h à 22h, pour offrir aux familles et amis la possibilité de vivre une nocturne mémorable ! La première de l'hiver a lieu le 2 janvier et ce soir-là, place à une soirée Disco ! Le programme pour la suite de la saison : • Jeudi 13 février : Soirée Black Out (on s'éclaire à la lueur de la frontale !) • Jeudi 20 février : Soirée Mousse • Jeudi 27 février : Soirée Tremplin DJ • Jeudi 05 mars : Soirée Concert « Live on ice » • Jeudi 09 avril : Soirée Ice Race • Jeudi 16 avril : Soirée Hockey sur glace • Jeudi 30 avril : Soirée Balai Ballon Outre les nocturnes, la patinoire est ouverte au public tous les jours de 16h à 19h.

re cemb 31 dé 0 i d r Ma à 22h3

AN VELefloor U O N Danc la DJ / e neige de td Fron haudanne C

Every Thursday during the French school holidays, a different theme evening is proposed at the ice rink of Méribel from 8pm till 10pm. On the programme : Disco on January 2nd, Black Out on February 13th, Mousse on February 20th, Tremplin DJ on February 27th, Live on Ice Concert on March 5th, Ice Race on April 9th, Hockey on Ice on April 16th and Curling on April 30th. SOIRÉE DISCO À Méribel, patinoire du Parc Olympique, +33 (0)4 79 00 58 21

© S. Aymoz / Méribel Tourisme

14# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


On s’poile

15h-16h

CETTE SEMAINE SUR LES PISTES DE MERIBE

L

Dimanche 29 décembre A la rencontre d'un Musher Lounge de la Chaudanne

Lundi 30 décembre 9h30-11h

Pot de bienvenue

Front de neige de la Chaudanne 14h-16h

Les chiens de traineaux Inuits Village des Inuits

sur la piste des animaux Et si le temps d'une descente, enfants et parents devenaient les Mike Horn des montagnes? Sur le domaine de Méribel, direction la Piste des Animaux où la forêt nous livre ses secrets...

Mardi 31 décembre 14h-16h

Sculpture sur glace

Front de neige Altiport

Mercredi 1er janvier 13h30-16h30

Maquillage

Village des Inuits 14h-16h

Les chiens de traineaux Inuits Village des Inuits

Jeudi 2 janvier 10h-16h

Jeux gonflables

Front de neige Altiport

Vendredi 3 janvier 14h-16h

Fêtes des Rois Inuits

C'est quoi un Tétras-lyre ? Un instrument de musique à 4 cordes ? Mais non, c'est l'un des animaux protégés de nos montagnes, un petit coq qui change de couleur en fonction des saisons. Est-ce qu'il y a des aigles en montagne ? Si vous voulez le savoir et apprendre plein d'autres choses sur les petites bêtes qui peuplent nos cimes, direction la Piste des Animaux sur le domaine skiable de Méribel. Au coeur du cadre magique de la forêt de l'Altiport, petits et grands découvrent un parcours plein de surprises. On joue à David Crocket en découvrant des empreintes d'animaux et au détour d'un virage on tombe nez à nez avec un cerf ou un loup... inoffensifs on vous rassure ! Au son des cris que l'on peut entendre sur son passage, il est drôle de se défier en famille pour deviner de quoi il s'agit : une marmotte? Un bouquetin ? En plus, pas besoin d'être un as en ski puisque cette piste verte est spécialement conçue pour les débutants. Un parcours alliant ludisme et découverte ou l'on peut filer comme un lièvre. (C.B.) Accès :

Altiport ou

Saulire Express 1

The green slope is situated in the Family Cool zone and is accessible via the chairlift Altiport or the cable car Saulire Express1. In the heart of the forest, young and old discover local mountain animals, animal tracks and animal sounds.

Village des Inuits 14h-16h

Les chiens de traineaux Inuits Village des Inuits

WWW.INFOSNEWS.FR #15


SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

Tout feu tout glace Fin décembre, le ton est donné à Saint Martin : une semaine feu et glace attend petits et grands enfants... La magie des fêtes de fin d'année prend tout son sens au cœur du village de Saint Martin. Cette semaine, c'est sur le thème feu et glace que sera rythmé la vie des vacanciers. Dimanche 29 et lundi 30, Nicolas, sculpteur sur bois à l'origine, propose une démonstration de son savoir-faire... sur glace ! De sa dextérité et de son talent naissent des œuvres éphémères incroyables. À 18h lundi, la compagnie Salamandre investit le centre du village avec le spectacle de feu Peplum, une projection poétique dans les différentes étapes de l'humanité, un voyage sensuel et poétique au cœur de la flamme qui ravit le public à chacune de ses représentations. On reste dans l'univers du feu mardi 31 à 18h, avec une descente aux flambeaux suivie d'un feu d'artifices avec, en concert, Dirty Doctors qui revisite les grands standards du Rock'n'Roll. La semaine d'animations se termine en beauté mercredi 1er, avec un atelier de sculpture sur glace de 16h à 18h, et un spectacle de la Compagnie Cyrknop, le dompteur de couleurs, à 18h. Entre feu et glace, la semaine s'annonce rythmée. (S.M.) On the programme : ice sculpting on Sunday 29th and Monday 30th, a fire show on Monday 30th at 6pm, a torchlight descent with fireworks and a live concert on Tuesday 31st, and finally on Wednesday an ice sculpting workshop from 4pm till 6pm and a show at 6pm.

SEMAINE FEU ET GLACE À Saint Martin de Belleville, +33 (0)4 79 00 20 00

FRONT DE NEIGE AU PIED DE LA TÉLÉCABINE LOCATION

YOUR SHOP AT THE FOOT OF TELECABIN IN THE SNOW FRONT +33 (0)4 79 00 68 45 intersport-smb@orange.fr www.intersport-rent.fr

Rentals

RÉPARATION

Repairs

VENTE

MATÉRIEL ET ACCESSOIRES Equipment and accessories

CENTRE STATION LE MEILLEUR DE LA LOCATION DE SKI AU MEILLEUR PRIX THE BEST IN SKI HIRE AT THE BEST PRICES +33 (0)4 79 08 67 17 intersport.smb@orange.fr 16# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

THERE ARE TWO SHOPS IN SAINT MARTIN


© OT Les Menuires

LES MENUIRES

En piste ! On devine leurs silhouettes et leurs phares illuminent le domaine par petits points disséminés ça et là. Dès la fermeture des pistes, les dameuses entrent en action. Et si on embarquait à bord de ces engins ? Quand on arrive le matin skis aux pieds sur l'immense étendue blanche du domaine skiable des 3 Vallées, on ne se demande pas forcément ce qui s'est passé pendant la nuit pour que tout soit impeccable. Et pourtant... les hommes de l'ombre travaillent et sculptent notre terrain de jeu favori. Cet hiver, le Service des Pistes de la station de ski des Menuires propose de découvrir l'envers du décor... en dameuse ! 17h30, le rendezvous est donné au garage des pistes au quartier de Reberty 2000, pour monter à bord avec Alberto, et suivre de près l'entretien des itinéraires piétons. Au cœur de l'action, les participants découvrent le travail effectué chaque soir par les techniciens pour préparer, damer, lisser les chemins empruntés par les promeneurs. Après les itinéraires Petits Creux, le Sentier des Choumes et le sentier du Danchet, une pause s'impose. À 19h, direction un chalet d'altitude pour partager un apéritif et échanger ses impressions avec les autres dameurs d'un soir. Puis vient l'heure du départ, on remonte à bord de la dameuse et on rentre aux Menuires. Par groupes de 4 à 9 personnes, accessible aux enfants dès 6 ans, c'est l'occasion rêvée de vivre un moment privilégié et inoubliable pour découvrir les coulisses du domaine. (S.M.) Every evening, after the closure of the slopes, the snow groomers maintain the slopes and the pathways of the ski resort to offer you comfort and security. At 5.30pm, the drivers take you for a ride from Reberty 2000 to an altitude chalet for a convivial drink with the other participants and drivers. The activity is open to all, in groups of 4 to 9 people, as from 6 years old, and is the occasion to learn more about the ski resort and to enjoy a privileged moment.

anim EN BREF Samedi 28 décembre à 11h, 15h et 16h30

Déambulation musicale Musical parade Gratuit - La Croisette

Mardi 31 décembre à 18h15

Projection « La Reine des Neiges 2 » Film showing : « Frozen 2 » De 5€ à 10€ - Cinéma Les Flocons

Jeudi 2 janvier à 17h30

Crazy after ski Gratuit Front de neige Les Bruyères

bre écem i 31 d L AN d r a M VE NOU escente aux et e D : h ’artific 8 1 , feu d t aérien x u a e e flamb lumineux stive et show : soirée fe 0 23h3 eu d’artifice e f tt roise La C

BALADE EN DAMEUSE Aux Menuires +33 (0)4 79 00 79 79 WWW.INFOSNEWS.FR #17


LES MENUIRES

ENTRONS

DANS L'AREA

« Le freestyle ? Très peu pour moi ! » Voilà ce que je disais avant de découvrir le Pixel Area aux Menuires. Entrez avec nous dans ce snowpark qui fait la part belle aux débutants qui ont envie de tenter leurs premiers tricks.

18# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

Des tricks ? Mais qu'est-ce que c'est ? Ce sont des figures que l'on peut envoyer à l'aide de modules. En gros, on apprend à faire des 180, des grabs, des sauts... sur des boxes, des tables, des rails... Et tout cela, on le découvre au Pixel Area des Menuires. Oui, car même si on est novice, le Pixel Area est abordable. Les modules existent en différentes tailles, de XS à L, afin de s'adapter à tous les niveaux. Débutants qui ont les spatules qui démangent ou expérimentés


qui ont envie d'envoyer du gros : tout le monde peut se lancer sur ce parcours hyper bien pensé. Les premières sensations sont tellement bluffantes et euphorisantes qu'on a qu'une envie : recommencer ! Et grâce aux caméras à déclenchement automatique disposées sur le parcours, on peut récupérer ses exploits en vidéo une fois en bas. Pour ceux qui en ont encore sous le pied ou qui préfèrent le freestyle version course, direction le boardercross. Sur cette piste chronométrée jalonnée de bosses, de portes et de virages relevés, on peut se tirer la bourre entre copains.

L'objectif : être le plus rapide. En solo ? On peut aussi défier son propre chrono ! Ce qui est sûr, c'est qu'on se prend vite au jeu... Si vous n'êtes toujours pas convaincu par l'expérience snowpark mais que l'ambiance vous branche, direction la Chill Zone ultra sympa du Pixel Area. Sur cette terrasse panoramique aux couleurs acidulées, on fait une pause en admirant les freestylers et on profite du spot photo pour recevoir sur son téléphone un cliché souvenir avec vue XXL ! (A.D.)

Entirely redesigned for last winter season, the freestyle zone Pixel Area is accessible via the chairlift Becca and Sunny Express. Composed of modules, tables, woops, boxes and rails for all leves (XS, S, M and L), and a boardercross, the Pixel Area is open to beginners and more experienced riders. Equipped with cameras, each rider can go home with a video souvenir. To meet other freestylers or just for a break in the sun, the Chill Zone and its panoramic terrace is the place to be !

PIXEL AREA Aux Menuires, secteur de la Becca Accès par Becca ou Sunny Express +33 (0)4 79 00 62 75

WWW.INFOSNEWS.FR #19


LES MENUIRES

Lucas Beaufort colore Les Menuires

Des envies plein le cœur, des rêves plein la tête et les yeux pétillants d'un enfant, Lucas Beaufort balade ses feutres au gré de ses projets, tout droit sortis de son imagination et de ses fantasmes de gamin. Sa passion pour le snowboard l'a conduit aux Menuires cet hiver, où il a mis en place un safari photos. Rencontre avec l'artiste. elle non plus, et où les photos pixellisées illustrent les articles... « Si tu as au fond de toi quelque chose qui te fait vibrer, va le À leurs demandes de partenariats les marques leur raccrochent chercher, réalise tes rêves », telle est la philosophie de vie qui au nez. Mais des réponses négatives résonnent comme des accompagne Lucas Beaufort depuis son plus jeune âge. Petit portes ouvertes pour Lucas. A force d'acharnement, de travail mouton noir, dès ses premières années il ne pense qu'à skater. et d'opiniâtreté, Désillusion devient un L'école buissonnière, les rencontres, les de référence et les voyages, amis, son esprit libre... sa différence va Si tu as au fond de toi magazine les rencontres avec ses idoles feront shaper sa vie et forger son esprit, et c'est très rapidement qu'il comprend qu'il peut quelque chose qui te fait désormais partie intégrante de sa vie. tracer le chemin qu'il veut, pas celui qu'on vibrer, va le chercher, Mais au bout de 8 ans quelque chose lui impose. De ses études, qui l'auront réalise tes rêves d'autre l'anime... Voilà 4 ans qu'il conduit en DUT puis en Écosse grâce au griffonne, peint, dessine et on l'aura compris, quand une idée programme Erasmus, il ne retiendra que les relations qu'il aura bouillonne dans son cœur, les projets se concrétisent. Comme tissées. À la fin de son parcours scolaire, un pote lui propose de pour la création de son magazine, cet autodidacte se lance, créer un magazine de skate. N'écoutant que sa voix intérieure sans méthode, et à force de travail et d'acharnement, le succès de gosse, il fonce tête baissée. Ils ne connaissent rien au monde frappe à sa porte, le conduisant vers des projets toujours plus de l'édition, ils souhaitent juste parler de ce qu'ils aiment. fous. « Pour réussir dans l'art il ne faut pas forcément être le plus Sortent alors quelques pages où l'orthographe n'a pas sa place

20# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


talentueux, mais il faut être travailleur. Rien d'autre ne compte que la détermination ». Dès lors il n'arrêtera plus de dessiner, avec une frénésie sans limites.

Menuires, vais chez our Montagne, magasin qui e facilite courses !

Désormais, je peux venir à la montagne quand je veux, mon magasin Carrefour Montagne est ouvert toute l’année, 7j/7j !

?

s .

Artist Lucas Beaufort came to Les Menuires to practice his passion for snowboarding. In parallel, he realizes amazing drawings to reunite the different ski stations around the same artistic project. Throughout the winter season, the station welcomes Lucas' open air exhibition : 15 photographs from the archives of the station reworked by Lucas and creating a connection between past and present.

Entrée des Menuires Station Service Total Quartier Preyerand +33 (0)4 79 55 31 08 ledepanneur@orange.fr

lucasbeaufort.com I lucas_beaufort

Illustrations : Delphine Durand.

PAIN CUIT SUR PLACE TOUTE LA JOURNÉE

RCS 353 092539 Illustrations : Delphine Durant RCSNANTERRE NANTERRE 353 092539

Cet hiver, c'est aux Menuires qu'il a posé ses feutres, combinant ainsi son envie de rider à sa volonté de réunir les stations de ski autour d'un même projet artistique. « Ce que j'aime c'est partager, réunir et connecter. Mon idée de départ c'était de monter un projet commun aux 20 plus grosses stations de France, et puis pour des raisons de budget, l'idée s'est concrétisée aux Menuires, aux Arcs et à Avoriaz ». Ainsi, durant tout l'hiver la station accueille l'exposition à ciel ouvert "On vous raconte des histoi'arts", un parcours entre snow et street art pour redécouvrir plus d'un demi-siècle d'histoire et de ski. Lucas a ainsi travaillé sur 15 photos, issues des archives de la station, auxquelles il a ajouté quelques-uns de ses Gus Gus, pour offrir une nouvelle lecture aux clichés de montagne, en créant des passerelles entre l'histoire passée et contemporaine. Imprimés sur d'immenses supports, les visuels ainsi customisés seront disséminés un peu partout dans la station, créant un jeu de piste arty pour toute la famille. (S.M.)

Aux Menuires, je vais chez Carrefour Montagne, le magasin qui facilite les courses !

*En saison.

Son univers, ce sont ses personnages, les « Gus Gus », qu'il décline à l'inf ini. Fan de f ilms d'horreur, entre 4 et 27 ans il faisait des cauchemars, un monstre voulait le dévorer... Jusqu'à ce qu'il le dessine. Mélange entre un oiseau et un être humain, Gus Gus déambule dans le monde, heureux de vivre et heureux d'aller à la rencontre des gens et de ce qu'ils ont de magique en eux. On dirait bien qu'il lui ressemble... Travaillant dans le monde entier avec les plus grandes marques comme Volcom, Adidas, Converse, W Hôtels, la compagnie aérienne Virgin Atlantic... il se réinvente sans cesse et se laisse porter au gré de ses rencontres et de ses envies.

ARRÊT NAVETTE GRATUITE DEVANT LE MAGASIN

Entrée des Ménuires

WWW.INFOSNEWS.FR #21


VAL THORENS

Le ski de rando toujours plus haut !

Pour découvrir le domaine de plus haut, rien de tel que le ski de rando. Ça tombe bien parce qu'à Val Tho, des excursions exceptionnelles, il y en a à la pelle ! Qu'on soit lève tôt ou sportif de fin de journée, qu'on cherche la performance ou la balade contemplative, le ski de rando répond à toutes les envies. Version cardio Pour les adeptes du ski fitness, Val Tho ouvre et sécurise une piste de son domaine skiable tous les jours hors des horaires d'ouverture, de 7h à 9h et de 17h à 20h. Équipé de matériel léger, d'un pantalon ajusté, d'une veste fine et d'une montre chrono, c'est parti, on brûle les calories. À noter que pour les débutants, tous les mardis matin de 7h à 8h30, les experts de l'Office de la Montagne proposent des sorties collectives. Version contemplative Pour ceux qui souhaitent vivre le ski de rando en version... gourmande, les pionniers de la station proposent une balade au crépuscule jusqu'au restaurant d'altitude le Chalet de la Marine. Après une petite heure de montée, les sportifs se retrouvent autour d'un vin chaud et d'une soupe à l'oignon avec, pour récompense ultime, une descente à ski sous les étoiles... (S.M.)

© C. Cattin / OT Val Thorens

Every day, from 7am to 9am and from 5pm to 8pm, Val Thorens secures one slope of the ski resort for ski touring lovers. L'Office de la Montagne proposes group outings for beginners on Tuesday. And the altitude restaurant Le Chalet de la Marine offers mulled wine and onion soup to ski tourers.

SKI DE RANDONNÉE À Val Thorens +33 (0)4 79 00 08 08 22# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


C'EST MON MÉTIER

Moniteur handiski

SYLVAIN BONY

D e s c o n s e il s p o u r c e u x q u i Sylvain, peux-tu nous aimeraient passer cette formation ? expliquer pourquoi tu es devenu Il faut reconnaitre que cela nécessite moniteur handiski ? parfois une certaine force physique. J'ai passé mon brevet d'état de ski en Par exemple, au départ des remontées 2005 à l'ENSA à Tignes et j'ai fait ma mécaniques, il faut être capable formation handiski dans la foulée. Elle de soulever le skieur et le matériel. s'effectue en binôme pour pouvoir être à Psychologiquement, ce n'est pas tour de rôle à la place du moniteur et du toujours facile non plus. Cela force à handi-skieur. Cette formation intègre l'humilité et à la remise en question. aussi le ski pour les unijambistes et les Mais la plus grande des récompenses, non-voyants. Beaucoup de moniteurs c'est bien entendu le bonheur que l'on qui pratiquent le handiski ont cette procure aux gens. Et démarche car ils ont une Je me suis ça c'est génial. Je me sensibilité particulière par rapport au handicap. simplement dit que cela souviens avoir fait skier une ado en fauteuil, Il y a souvent quelqu'un de leur entourage qui est pouvait rendre plus de c ' é t a i t v r a i m e n t gens heureux ! quelque chose car en handicapé par exemple. descendant les pistes, Ce n'était pas mon cas, je elle hurlait de plaisir et criait tellement me suis simplement dit que cela pouvait elle était submergée d'émotions ! Tout rendre plus de gens heureux ! le monde se retournait sur notre passage, c'était trop drôle ! Avec quel matériel travaillez-vous ? Ici a Val Thorens, nous travaillons avec Un dernier mot ? la marque Tessier qui est homologuée Le message que j'aimerais faire passer pour les remontées mécaniques. Nous aux futurs moniteurs, c'est de ne pas avons 3 dualskis et 1 uniski, ce sont des hésiter à suivre cette formation en plus engins avec des fauteuils sur les skis. de leur brevet d'état. C'est rapide, et c'est L'avantage est que nous pouvons soit ensuite l'occasion de vivre des aventures tenir le client et le faire skier, soit le faire humaines super enrichissantes ! (C.K.) skier en autonomie en l'accompagnant. Cela dépend du handicap, de la condition physique, et de la progression For 20 years, Sylvain Bony is ski de chaque prof il. Pour un ski en instructor at ESF Val Thorens and is autonomie, on fournit des stabilisateurs, part of the station's handiski instructors' qui sont comme des petits bâtons avec team. In Val Thorens, they work with des petits skis au bout. the brand Tessier : 3 Dualskis and 1 Uniski. Depending on the client's Comment se passe l'apprentissage du autonomy and physical condition, ski quand on est en fauteuil ? the handiski instructor accompanies Il n'y a pas de règles ! Parfois, pour des the client on the chairlifts and around personnes qui étaient valides et qui the ski resort. Sylvain recommends skiaient très bien, l'apprentissage du his colleagues to go for the handiski handiski n'est pas forcément évident, instructor's certificate, it's fast and offers la transmission n'est pas systématique. a rewarding experience with incredible Cela dépend de chacun. Souvent, il faut people ! qu'ils surpassent leur peur, car il y a cette appréhension de la sur-blessure, de se fracturer les épaules notamment.

© Alpcat Médias - C.Cattin

Sylvain Bony est moniteur à l'ESF de Val Thorens depuis 20 ans et fait partie de l'équipe des moniteurs handiski de la station.

WWW.VALTHOPARC.COM

VAL THORENS POUR NOS CLIENTS SAISONNIERS

LOCATION DE VOITURES ÉQUIPÉES HIVER À PRIX ATTRACTIFS

1 MINI 2 PANDA Profitez des 3 Vallées autrement en louant votre véhicule à la journée ou à la demi-journée !

Better manage Road Risk !

WWW.INFOSNEWS.FR #23


VAL THORENS

Ambition : champion !

Pour les amoureux du piquet, l'ESF de Val Thorens propose des stages « compétition » à travers deux formules : le stage traditionnel destiné aux détenteurs de la flèche de bronze, et en nouveauté cette année, le stage junior, pour les jeunes qui ont leur étoile d'or, et qui pourront s'entrainer avec un programme et des tests dédiés. Timy Théaux, moniteur à l'ESF de Val Thorens et encadrant de ces stages, nous éclaire sur leurs objectifs et les motivations des participants.

24# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


Timy, quel est le profil des personnes qui participent à ce stage ? Ce produit est destiné à une clientèle qui veut progresser et parfaire sa technique, dans un climat de compétition. Le rythme est soutenu, les entrainements sont intenses, tout en restant dans un climat de loisir. Ce stage est adapté à toutes les tranches d'âge : enfants, adolescents et même adultes qui souhaitent venir partager cela avec leurs enfants. L'approche intergénérationnelle est une des forces de ce stage. Les stagiaires sont motivés par le fait de courir sur un tracé, de se défier au chronomètre, de se dépasser, et de pouvoir évaluer leurs performances via les tests qu'on leur fait passer. Nous avons différents types de profil : du citadin féru de compétition, au jeune qui ambitionne de devenir moniteur, ou de skier en haut niveau. Dans quel cadre ce stage se déroule-t-il ? Peux-tu nous parler des outils que vous utilisez ? La chance que l'on a à Val Thorens, c'est que l'on peut jouer avec toutes les possibilités, car nous disposons d'un large panel de disciplines accessibles, du ski cross au slalom. Pour les tests, nous organisons plusieurs fois dans la semaine le Chamois et la Flèche sur le stade. La Fusée a lieu sur la piste Adrien Théaux, une fois dans la semaine. Par ailleurs, nous proposons des tests en ski cross sur la piste dédiée Jean-Frédéric Chapuis. C'est un outil intéressant, ludique et prisé de la clientèle. En support, nous utilisons la vidéo. Une ou deux fois dans la semaine, nous filmons les stagiaires et visionnons dans la foulée leurs runs. C'est un super outil en termes d'analyse pure de technique, très efficace pour corriger ses défauts. A la fin de la semaine, nous mettons en ligne des bribes de ces films sur la chaine Youtube « stage compétition ESF ». De cette façon, les jeunes peuvent garder un souvenir de leur stage et le partager avec leurs proches. A la fin de semaine, nous proposons une cérémonie de remise des prix le vendredi soir à 18h. On en profite pour visionner un petit bout du film avec les parents, ce qui permet un échange plus intime avec les familles. Peux-tu nous parler de l'équipe encadrante ? L'équipe est constituée d'un noyau de 10 à 15 moniteurs. Ils bénéficient tous d'une expérience de par leur passé d'ancien coureur, d'ancien coach... et utilisent ainsi des outils qui leurs sont familiers, comme des ateliers de mise en place qu'ils ont eu dans leurs chemins d'apprentissage. (C.K.) ESF Val Thorens proposes two competition training courses : the traditional training course open to holders of the Bronze Flèche, and the junior training course open to gold star level with a specially adapted programme and tests on the Adrien Théaux slalom stadium or the Jean-Frédéric Chapuis ski cross stadium. The week ends in beauty with the award ceremony on Friday at 6pm. © Photos  : Kevin Berthon

ESF Val Thorens +33 (0)4 79 00 02 86 www.esf-valthorens.com WWW.INFOSNEWS.FR #25


VAL THORENS

Bienvenue au Club

anim EN BREF Mercredi 1er janvier à 10h30

Vis ma vie de conducteur de remontée mécanique Live the life of a ski lift driver Sur inscription à l’Office de Tourisme

Jeudi 2 janvier

Spectacle de magie « Chris de rire » Magic show Entrée libre - Salle polyculturelle

Vendredi 3 janvier à 10h

Atelier enfant Children’s workshop Gratuit – Inscription à l’Office de Tourisme. Maison de Val Thorens

Vendredi 3 janvier dès 14h Les instants du trappeur Trapper experience Entrée libre - Place Caron

Avec bientôt 32 000 adhérents, le Club Val Thorens regroupe les amoureux de la station curieux de découvrir les coulisses de cette énorme machine, et désireux de bénéficier de bons plans. L'adhésion au Club Val Thorens se fait très facilement en quelques clics sur le site internet de la station, ou physiquement à l'Office de Tourisme. Une fois enregistré dans la base de données, on bénéficie de bons plans, de réductions et d'avantages, et cela toute l'année durant ! On tente également d'être tiré au sort et de pouvoir ainsi pénétrer dans les backstages de la station et du domaine, et vivre des expériences hors normes. Il nous est par exemple proposé de grimper dans une dameuse pour une promenade ultra privilégiée sur les pistes au coucher du soleil. Les plus intrépides pourront suivre un pisteur dans le cadre de ses missions, ou participer à la descente aux flambeaux et vivre dans la peau d'un mono le temps d'une soirée. Dans la lignée de la marque Val Tho Live United, la station enfonce le clou et confirme son envie de partager son approche communautaire. Les membres se réjouissent des avantages dont ils bénéficient et sont fiers de devenir en quelque sorte les ambassadeurs de la station... Alors, pourquoi ne pas se laisser tenter ? (C.K.) The Club Val Thorens counts almost 32 000 members ! The Club Val Thorens is open to all, you can subscribe on the website of the ski station or at the Tourist Office to receive good deals, discounts and other advantages, all year round. Only a few privileged members drawn by lot can take a look behind the scenes on board of a huge snowgroomer ! www.valthorens.com

re cemb 31 dé AN VELnte aux U O N : desce x 18h ambeau ifice t fl u d’ar it : fe aron u n i C M Place

i Mard

Lundi 30 déce

mbre

- photo T.Loubere OT Val Thorens

DU 9 DÉCEMBRE 2019 AU 5 AVRIL 2020

CONCERT D’H IVER "TRAVEL IN G O SPEL" Winter co ncert Entrée libre – Eglise

LOISIRS ET ÉCOLE DE PILOTAGE

EVENT *Un style de vie ! ENTREPRISES

groupe-maurin.com ANNEMASSE ANNECY CHAMBERY ALBERTVILLE

26# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

FORMATION PROFESSIONNELLE MAITRISE & SÉCURITÉ

04 50 87 25 55 04 50 67 89 11 04 79 71 35 99 04 79 37 19 99

KARTING

ANDROS CAR

SSV

ICE DRIVING contact : o.pignon@sainteloc.com www.icedrivingvalthorens.com - +33(0)788 612 534

@IVALTHO


C ENTR ES SP O RT IFS

ESPACE AQUAL U DIQUE & W E L L N ESS

SPA SPORT, FUN MASSAGES & CINEMAS

EN

RE

© Freepik

SC

LES MENUIRES

VAL THORENS

LA CROISETTE

VAL THORENS Centre Sportif, Galerie Caron, +33 (0)4 79 00 00 76 Cinéma Le Lac Blanc, +33 (0)4 79 00 01 51

Centre Sportif, +33 (0)4 79 01 08 83 Cinéma Les Flocons, +33 (0)4 79 00 15 56

LES BRUYÈRES

Espace Aqualudique & Wellness, +33 (0)4 79 00 69 98 Cinéma Les Bruyères, +33 (0)4 79 00 69 47

BOUTIQUE.SOGEVAB.COM

© C. Guenanff, Alpcat Médias, C. Cattin - OT Val Thorens. Nos massages sont des modelages de bien-être et de relaxation, non thérapeutiques et non médicalisés


MOÛTIERS & VILLAGES

Noël abracadabrantesque Lundi 30 décembre, « Noel magic » attend petits et grands pour un moment magique, humoristique et unique. Les fêtes de fin d'année sont la période idéale pour profiter de bons moments en famille. À cette occasion, le spectacle « Noel magic » promet des instants de partage et de complicité, c'est le bon plan pour ravir les petits enfants. Tours de magie, humour, sculpture sur ballons, ces ingrédients raviront les spectateurs, mais pas que : spectacle interactif, le comédien compte sur la participation de ses apprentis ! Les petits visiteurs seront invités à le suivre, car sans eux, la représentation n'aurait pas vraiment la même saveur... Et aux parents de se délecter en voyant leurs enfants autant s'amuser ! (C.K.) On the occassion of the end of the year festivities, Moûtiers proposes an interactive, magical, funny and unique Christmas show for children and their parents on Monday, December 3 0th at 4pm, and for free ! SPECTACLE NOËL MAGIC Lundi 30 décembre à 16h Salle des fêtes de Moûtiers. Gratuit. +33 (0)4 79 24 06 66

Ossibelle Plus de raison d’être de mauvais poil grâce à l’institut Ossibelle ! Laurie et Tracy nous proposent la solution révolutionnaire : l’épilation à la lumière pulsée. Une peau douce en seulement 6 séances à des tarifs accessibles, c’est enfin possible ! Souffrir ? Hors de question, la nouvelle machine possède une tête refroidissante qui efface toute douleur. Soins anti-âge et thérapie de pigmentation sont aussi proposés. De quoi reprendre du poil de la bête ! Laurie and Tracy of the beauty salon Ossibelle propose you the revolutionary pulsed light hair removal treatment for a soft skin in only 6 sessions at an affordable price ! Massages, body and facial treatments, nail polish, anti-aging care and pigmentation therapy are also available. Le + Infosnews : la diversité des soins (massages, vernis, soins corps et visages) à prix imbattables 36 Faubourg de la Madeleine - Moutiers +33 (0)6 95 64 94 53 28# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


LE MOULIN AUX ARÔMES

L’essentiel est à Bozel !

Mon épicerie bio à la montagne ! Pour se faire plaisir et prendre soin de sa santé, Marjery a sélectionné le meilleur du bio et de l’artisanal : grand choix de thés en vrac, épices et plantes, produits régionaux, vins bio, bières artisanales…Des conseils et des idées pour vos cadeaux, c'est l'épicerie qu'il vous faut !

En contrebas de Courchevel, sur la route de Champagny et Pralognan se situe le charmant village de Bozel. Toute l’année, les commerçants accueillent curieux et visiteurs pour leur offrir le meilleur.

COOL’HEURE KFÉ Dernier appel, embarquement immédiat à destination des îles ! Le chef de cabine Pascal et son équipe vous accueillent tout en sourire et bonne humeur au Cool’Heure Kfé. Vous serez séduit par la bonne ambiance du lieu, idéal pour un after work ou un apéro entre copains.

coup de cœur

La gamme soin et beauté 100% naturelle Du lundi au samedi de 15h30 à 21h Livraison en station le matin

CAGE Ô SPORT A La Cage ô Sport il y en a pour tous les goûts... Skier, surfer, marcher… qu’il pleuve ou qu’il neige , il y a de quoi s’équiper de la tête aux pieds. Un cadeau à faire, un conseil à recevoir, un bon plan à dénicher… Séverine, Bertrand et Joffrey seront vos meilleurs alliés !

coup de cœur

Les rhums arrangés maison Du lundi au samedi : 6h30 - 1h Dimanche : 8h -13h

8 À HUIT Au 8 à Huit c’est 7 jours sur 7 que Christine, Carine et Caroline nous accueillent avec bonne humeur. Produits frais, fruits et légumes, épicerie salée et sucrée, fromages régionaux et même des produits locaux d’origine française… C’est l’adresse incontournable pour faire ses emplettes. A vos paniers !

coup de cœur

Vous hésitez avant d'acheter votre matériel de ski ?? Testez le gratuitement .. Ouvert tous les jours de 8h30 à 19h30

LE CŒUR DES BLIVES En entrant dans l’univers chaleureux de Martine, on est assuré de trouver son bonheur. Décoration, vaisselle, linge de maison, jeux et jouets, produits de beauté savoyards... c’est l’adresse aux mille et un trésors pour un joli souvenir ou un cadeau à offrir !

coup de cœur

Poisson frais tous les vendredis Du lundi au samedi : 7h30-13h / 14h30-20h Dimanche : 8h30-12h30 / 16h30-19h30

BOZEL OPTIQUE Pour vos lunettes faites confiance à Hélène les yeux fermés ! Avec son large choix de montures, des modèles adaptés à tous les budgets et des accords avec la plupart des mutuelles, voilà de quoi trouver à coup sûr lunettes à son nez.

coup de cœur

La poterie savoyarde Du lundi au samedi de 10h à 12h30 et de 15h à 19h

RMP IMMOBILIER Sarah et son équipe vous guident dans tous vos projets immobiliers dans la vallée de Bozel, à Champagnyen-Vanoise, Pralognan-laVanoise et jusqu’aux 3 Vallées. Vente, achat et estimations d’appartements, de chalets, de maisons, granges, chez RMP IMMOBILIER les fondations seront bien posées !

coup de cœur

L'espace enfants, rien que pour eux ! Mardi, jeudi et vendredi de 9h15 à 12h et de 14h à 19h Mercredi de 15h à 19h Samedi de 10h à 18h

RETROUVEZ AUSSI : Boucherie-charcuterie, pharmacie, coiffeurs, institut de beauté, supérettes, presse/tabac, cave à vins, bars, restaurants, magasins de vêtements pour enfants et adultes, mercerie, papeterie… l’essentiel est bel et bien à Bozel !

le

+ infosnews

La réactivité de l’équipe, spécialisée dans la vente, acquisitions, estimations. Bozel et Champagny-en-Vanoise De 9h-12h à 14h-19h - Lundi au samedi WWW.INFOSNEWS.FR #29


BOZEL ET ALENTOURS

Balade contée, balade givrée

Rendez-vous lundi 30 décembre pour une découverte nocturne et insolite de Bozel. Place à l'imaginaire pour cette sortie découverte en nocturne. Le décor de la scène n'est autre que le village de Bozel, témoin d'une histoire vieille de plusieurs siècles. Le guide du pays d'art et d'histoire de cette activité insolite délivrera ses secrets bien gardés, mais sera-t-il le seul à accompagner les visiteurs ? De l'église Saint François de Salles, à la Chapelle Notre Dame de Tout Pouvoir, en passant par la remarquable Tour Sarrazine, on

se laisse émerveiller par l'architecture baroque et tout ce qui constitue l'identité de Bozel. Cache-nez et bonnets sont de paire pour affronter cette soirée d'hiver, et pourquoi ne pas compléter son équipement avec une petite lanterne, car cette promenade parait quelque peu empreinte de mystère. (C.K.) Discover Bozel and its history during a nocturnal guided visit on Monday,

MACHINES À SOUS 15H - 2H30

OUVERT TOUTE L’ANNÉE

RESTAURANT OUVERT 7J/7 DÈS 18H30

30# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

VISITE INSOLITE EN NOCTURNE Lundi 30 décembre à 18h30 Gratuit. Dès 7 ans +33 (0)4 79 55 03 77

BLACK JACK 21H30 - 2H30 JEUDI, VENDREDI, SAMEDI

ROULETTE ÉLECTRONIQUE ROULETTE ANGLAISE

+33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com

December 30th at 6.30pm : from the church Saint François de Salles, the chapel Notre Dame de Tout Pouvoir, passing by the remarkable Tour Sarrazine and its baroque architecture.

4, Esplanade des Thermes BRIDES-LES-BAINS


Au Pain d'Antan Pour célébrer l’épiphanie, choisissez votre galette : à la brioche ou à la frangipane, elles sont délicieuses. To celebrate Epiphany, Au Pain d’Antan proposes homemade galettes, available with brioche or frangipane, they are delicious !

Pour commander : +33 (0)4 79 08 23 07 À proximité de chez vous, sur tous les niveaux de Courchevel, à La Tania et Méribel Village WWW.INFOSNEWS.FR #31


C ourchevel M oriond Bistrot Manali

Offrez-vous un déjeuner avec vue ! Bistrot Manali, la brasserie de la nouvelle résidence Manali Lodge, reçoit skieurs et piétons en quête d’une pause épicurienne sur le font de neige de Courchevel Moriond. Avec sa grande terrasse exposée plein sud, il offre un panorama majestueux sur la Saulire et Courchevel 1850. Dans les assiettes, gourmandes et généreuses, on retrouve des recettes traditionnelles sublimement revues et modernisées par le talentueux chef Antony Trezy, pour le grand plaisir de nos papilles. En fin de journée, le DJ fait monter l’ambiance d’un cran : cet hiver, vos après-skis, c’est au Bistrot Manali ! Le + Infosnews Les après-skis avec DJ Coup de cœur Filet de poulet fermier, crème coco curry gingembre, riz basmati Treat yourself to a lunch with a view ! Bistrot Manali, the bistronomic restaurant of the new residence Manali Lodge, welcomes skiers and pedestrians in search of an epicurean break on the snow front of Courchevel Moriond. With its large south-facing terrace, it offers a majestic panorama on the Saulire mountaintop and Courchevel 1850. The talented chef Antony Trezy proposes traditional and generous dishes. The day ends in a festive atmosphere with a live DJ set !

C ourchevel M oriond Bistrot Le C

Le cachet de la montagne allié à la modernité, une ambiance tamisée chic et accueillante… au Bistrot Le C, tout est fait pour passer un agréable moment. L’équipe passionnée est aux petits soins et nous fait découvrir les merveilles concoctées par le Chef Antony Trezy. Des plats classiques aux recettes revisitées avec des saveurs lointaines, la carte nous séduit par sa cuisine actuelle, originale et généreuse, travaillée avec des produits frais. The beautiful dining room of Bistrot le C awaits its guests for an intimate dinner or an aperitif at the bar. The friendly staff members make you feel at home. The young and talented chef Antony Trezy proposes traditional and revisited dishes with flavours from all over the world, prepared with fresh products. Le + Infosnews Versions vegan et sans gluten Coup de cœur Terrine de foie gras mi-cuit, mangue, caramel fruit de la passion aux épices douces 1er arrêt de l’escalator central descendant à l’Aquamotion +33 (0)4 79 41 32 55 • info@bistrot-le-c.com www.bistrot-le-c.com

C ourchevel M oriond Gaïa Nouveau ! Gaïa, le restaurant de la résidence Manali Lodge, vous accueille dans un un cadre feutré et intimiste. Une cuisine moderne et généreuse, une ambiance assurée par un DJ et des musiciens… voilà le nouveau repaire de vos soirées à Courchevel Moriond ! New : Gaïa, unique and fine dining place of the residence Manali Lodge. For dinner, generous and traditional dishes with a modern touch, followed by a more festive atmosphere thank to the resident DJ and musicians. Manali Lodge, 234 rue de la Rosière Front de neige de Courchevel Moriond, accès ski aux pieds +33 (0)4 79 23 19 41 manali-lodge.com 32 | Infosnews

Résidence Manali Lodge, 234 Rue de la Rosière +33 (0)4 79 23 19 42 manali-lodge.com

Le + Infosnews Show culinaire et musical, jeudi Sax Coup de cœur Le Carré d’Agneau cuit en cocotte lutée et infusé au thym de montagne, sauté de légumes, gratin savoyard


C ourchevel Le Chabichou par Stéphane Buron**

C ourchevel Le Katz

« La simplicité est un art de perfection » aime répéter Stéphane qui cette année, décide de casser les codes en proposant une cuisine instinctive en parfaite harmonie avec la nature !

Refuge festif et chaleureux, le Katz est idéal pour déjeuner skis aux pieds, dîner en toute intimité ou prolonger la soirée jusqu’au bout de la nuit !

Coup de cœur Le cochon fermier cuisiné de la tête aux pieds Le + Infosnews L’accès à la terrasse skis aux pieds

© Merci Creative

“Simplicity is an art of perfection», says Stéphane, who took the decision to break the codes by offering an instinctive cuisine in perfect harmony with nature !

90 route des Chenus Accès ski : piste Chabichou +33 (0)4 79 01 46 65 chabichou-courchevel.com

C ourchevel Au Pain d'Antan

Bread, patisserie, viennese pastries, chocolates, specialities of the house, pizzas, fresh sandwiches prepared with regional products of high quality.

Le + Infosnews Idéal pour une pause rapide entre deux pistes

90 route des Chenus Accès ski : piste Chabichou +33 (0)4 79 01 46 86 chabichou-courchevel.com

Boulangerie Pâtisserie artisanale Au pied des pistes, Galerie du Forum +33 (0)4 79 08 23 07

C ourchevel L e P raz La Petite Bergerie Quand on passe la porte, on plonge dans un univers pastoral très chaleureux. Dans l’assiette, la viande grillée dans l’imposante cheminée est l’ADN du lieu. Ici la cuisine «très locale» est à l’honneur, et plus qu’ailleurs le client est roi! Once we open the door, we enter in Coup de cœur a warm and authentic universe. Here, Côte de bœuf Charolais the chef proposes homemade dishes Le + Infosnews prepared with local products and tasty La pause ski idéale meat grilled in the central fire place. au coeur d’un village historique et au pied de Ouvert 8 mois sur 12 - Le soir la mythique piste noire Courchevel le Praz Jockeys 116 rue de la Chapelle +33 (0)4 79 06 96 32

Coup de cœur La Langoustine Le + Infosnews DJ tous les soirs

C ourchevel V illage La Chapelle 1550 À La Chapelle 1550, qu’il est bon de s’installer bien au chaud près du poêle à bois pour savourer des recettes traditionnelles savoyardes, ou même sur la terrasse ! Amateurs de bonne cuisine faite maison et de lieux authentiques où la convivialité est de mise, La Chapelle 1550 exaucera tous vos vœux.

Pains, pâtisseries, viennoiseries et gourmandises artisanales fraîchement confectionnées. Sandwichs faits sur place avec des produits de qualité et régionaux (jambons et saucissons savoyards). Excellents chocolats et spécialités maison.

Coup de cœur Pains bios, pains, pâtisseries, sandwichs gourmands

Fest ive and war m mountain refuge, Le Katz is ideal for lunch between two slopes, an intimate dinner or to prolong the evening until the end of the night!

In the authentic and convivial establishment La Chapelle 1550 we feel immediately at home, comfortably installed near the fireplace or on the sunny terrace savouring delicious Savoyard specialities. Courchevel Village, 104 rue des Rois +33 (0)4 79 55 46 48 lachapelle1550.fr

Coup de cœur La chapelloise (reblochon, tomme et beaufort, pommes de terre), servie directement dans la poêle Le + Infosnews L’ambiance authentique et chaleureuse

C ourchevel L a T ania La Taïga Au 1 er étage de La Taïga, on savoure une cuisine traditionnelle agrémentée de saveurs du monde. Des assiettes généreuses, travaillées avec soin, et des desserts 100% fait maison en font une adresse incontournable. Le menu du soir est aussi disponible le midi en complément d'une carte express, servis au restaurant ou au Lounge Bar. In the cosy dining room on the first floor, La Taïga serves traditional dishes, and homemade desserts. The full menu is available at lunchtime as well as a light lunch menu in the bar and restaurant. +33 (0)4 79 08 80 33 www.easytaiga.com F La Taïga

Coup de cœur Dos de cabillaud, purée de céleri Le + Infosnews Un lounge bar avec des lives music Infosnews | 33


GGaïa

COURCHEVEL MORIOND

Il est des lieux, des ambiances qui ne peuvent laisser indifférent... c'est ce que nous avons vécu lors de notre expérience au Gaïa, LA grande nouveauté gastronomique et festive à Courchevel Moriond cet hiver. Depuis notre arrivée dans ce lieu atypique s'il en est, à notre départ salué par les danseuses dont la performance scénique nous a coupé le souffle, nous avons pu vivre un moment hors du temps. Il faut dire que tout est réuni au Gaïa pour laisser planer une atmosphère secrète et mystérieuse : entrée discrète au sous-sol de la résidence, lumière légèrement tamisée, décor feutré et cosy... on sent immédiatement qu'on entre dans un lieu qui n'existe nulle part ailleurs à Courchevel ! Ici, le spectacle est permanent et il commence dans notre assiette. Le chef Antony Trezy revisite les classiques avec brio, où le moindre accompagnement voit son goût révélé comme jamais. Des cocktails signatures et des amuse-bouches qui nous mettent en appétit, des entrées dignes de plats principaux comme les Ravioles de Langoustines ou encore le fameux Chou-Fleur... nos papilles sont en ébullition ! La représentation ne fait que commencer car arrivent « les suites » : le Paleron de Veau confit 7h, le Pigeon en Pithiviers au foie gras, le Céleri-rave en tagliatelles... on ne sait plus où donner de la tête. Nous avons également le plaisir d'assister à la découpe en salle d'un Bar entier en Croûte de Sel ou encore d'un Carré d'Agneau cuit en cocotte : nous sommes bel et bien dans un lieu d'exception à bien des égards, où le spectacle est permanent. Les desserts n'échappent pas à la règle, que ce soit pour l'omelette « savoyarde » flambée devant nos yeux émerveillés tels des enfants, ou le Citron en quatre textures servi tel une œuvre d'art.

34 34 || InfosnewsInfosnews

Omelette Savoyarde


Et que dire de l'ambiance... Tous nos sens sont mis en éveil au Gaïa car dans ce lieu unique règne une atmosphère envoûtante, voire enivrante, grâce aux véritables shows proposés par les artistes présents tous les soirs de la semaine. Un Dj résident mixe tous les jours avec des danseuses (sauf les mardis où ont lieu des soirées jazz), et celui-ci est en plus accompagné d'un saxophoniste les jeudis. A noter que des « guests » seront invités pendant les vacances scolaires de fin d'année et d'hiver pour les accompagner... surprise ! Il n'est pas exagéré d'affirmer que Gaïa est le lieu à la mode qu'il manquait à Courchevel Moriond, un lieu de restauration unique et animé pour vivre une expérience incomparable lors de son séjour dans Les 3 Vallées ! (RC) A whole new festive and gastronomic establishment opened its doors in the residence Manali Lodge in Courchevel Moriond : Gaïa. The chef Antony Trezy revisits traditional French dishes prepared with noble products and cooked to the perfection. In this unique place, numerous shows are proposed by artists present on weeknight evenings as well as the resident DJ and his dancers, except Tuesday because Tuesday it's Jazz evening ! Noix de Saint-Jacques

Paleron de veau

Ravioles de langoustines Le citron en 4 textures

Tataki de thon

Pigeon en Pithiviers

Gaïa - Résidence Manali Lodge, 234 rue de la Rosière Courchevel Moriond // +33 (0)4 79 23 19 42 // manali-lodge.com Infosnews | | 35 Infosnews 35


B rides - les -B ains Les Cèdres Mercure Grand Hôtel des Thermes Un décor élégant digne des plus grands palais d’époque, la cuisine raffinée et légère du chef Thierry Giannini, voilà une adresse incontournable à Brides. On aime les recettes traditionnelles agrémentées d’une pointe d’originalité pour surprendre nos papilles, le tout fait maison. Sans oublier le rapport qualité/prix imbattable qui ne laisse pas place à l’hésitation ! In an elegant setting, the chef Thierry Giannini proposes refined and light dishes, all homemade with an amazing quality/price ratio. The evening continues at the lounge bar open till midnight.

B rides -L es -B ains L'Héliantis Rien ne va plus, les jeux sont faits ! Joueurs affamés ou amoureux de la cuisine traditionnelle savoureuse, découvrez la table du Casino pour un moment convivial et ludique. Des assiettes généreuses, des menus copieux, un service rapide et chaleureux : voilà une cuisine à déguster sans modération !

Coup de Coeur Les plats régionaux Le + Infosnews Bar lounge, 11h - minuit Allée de la Source, Parc Thermal +33 (0)4 79 55 38 38

B rides -L es -B ains La Table du Golf Hôtel

L’Héliantis, the restaurant of the Casino of Brides-les-Bains, is open to all and proposes traditional dishes, local specialities, snacks and a menu at 23€ (starter + main dish + dessert). The service is fast and friendly ! The Lounge Bar welcomes you as from 5pm.

Coup de cœur Salade de chèvre chaud

Esplanade des Thermes +33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com

Le + Infosnews Fondue et raclette individuelle

M éribel Marius Restaurant Le meilleur de la gastronomie française en un seul lieu ! En plein centre de Méribel et au pied des pistes, on se love bien au chaud à l’intérieur moderne chic ou sur la grande terrasse ensoleillée pour déguster une cuisine goûteuse, généreuse et traditionnelle française, de belles spécialités savoyardes et des viandes maturées sur le grill. In the centre of Méribel, at the foot of the slopes, the restaurant Marius proposes bistronomy type dishes at an affordable price to savour inside in a modern and chic design or outside on the sunny terrace. Coup de cœur Nouveau : poulet fermier label rouge rôti à emporter sur commande Le + Infosnews La cave à vins avec notamment les vins du propriétaire, exploitant viticole

En face du Parc Olympique +33 (0)4 79 400 616 restaurant-marius.com I restaurant marius méribel

sur les pistes

Sur les hauteurs de Brides-Les-Bains et face au majestueux Grand Bec, la Table du Golf Hôtel est une expérience unique et exaltante. Au cœur d’une salle moderne et cosy entièrement rénovée, on s’attablera volontiers pour savourer des mets de qualité. Vous y trouverez une cuisine créative élaborée essentiellement avec des produits frais et de région. Pour un apéritif gourmand, un arrêt au Lounge Bar est conseillé pour déguster les tapas. On the heights of Brides-Les-Bains and facing the majestic Grand Bec, the restaurant La Table du Golf Hôtel offers you a unique culinary experience. In the heart of a modern and cosy, fully refurbished, dining room, creative and refined dishes prepared with quality products are served. The Lounge Bar proposes you delicious tapas Coup de cœur La nouvelle salle de restaurant Le + Infosnews Tapas, grands vins au verre, cocktails... autour de la cheminée au Lounge Bar, tous les jours dès 16h30 20 av. Greyffié de Bellecombe +33 (0)4 79 55 28 12 • contact@golf-hotel-brides.com www.golf-hotel-brides.com 36 | Infosnews

M éribel -M ottaret Les Pierres Plates - la Brasserie La culture du fait maison s’invite dans les 3 univers de restauration des Pierres Plates : un espace bar et sandwicherie ; les gourmands moins pressés apprécieront la brasserie et son choix de pizzas, pâtes... et les plus épicuriens se délecteront des saveurs proposées au restaurant. The restaurant Les Pierres Plates is composed of a sandwich bar, a brasserie with a large choice in pizzas, pasta... and a bistronomy-type restaurant. Accès Courchevel > La Saulire Accès Méribel > Saulire Express et Pas du Lac +33 (0)4 79 00 42 38 contact@pierres-plates.com

Coup de cœur Massages détente Le + Infosnews Les First Track : un petit-déjeuner au lever du soleil suivi d’une descente vers Méribel avant l’ouverture des pistes !


sur les pistes

M éribel Versant Gourmet

M éribel Le Blanchot

En vacances à Méribel, pour les repas on ne s’embête pas ! Le traiteur Versant Gourmet propose des plats à emporter de création maison, de l’entrée au dessert, mais aussi une épicerie fine, des produits régionaux et une cave à vin. Une adresse gourmande aussi parfaite que complète ! The catering service Versant Gourmet proposes homemade take away meals, from the starter to dessert, but also a delicatessen shop, local products and a wine cellar. Entrez dans ce sublime chalet et prenez place dans un cadre cocooning pour déguster une cuisine gourmande et raffinée, travaillée aves des produits frais et locaux. Au chaud près de la cheminée, on ne lasse pas de voir les avions décoller, et encore moins de la vue magique sur les sommets : un petit air de paradis !

Coup de cœur Pâté en croûte et saumon fumé maison Le + Infosnews Des prestations surmesure pour tous vos événements

321 route des Glaciers, Méribel + 33 (0)4 79 41 90 06 versantgourmet.fr

Le + Infosnews Le buffet de dessert

M éribel Le CroMagnon

Le coup de cœur La grande terrasse les jours de beau temps In a warm and authentic setting, with an amazing view on the surrounding mountaintops, Le Blanchot will surprise you with its refined dishes prepared with fresh and local products to savour near the fireplace.

Vous vous souvenez de la cuisine familiale de votre enfance ? Ajoutez à ceci des produits frais et locaux, et l’exigence d’un raffinement exigée par Delphine et Matthieu, le tandem gagnant à la tête du CroMagnon depuis plusieurs années : vous obtenez l’assurance d’un instant gustatif mémorable ! Rewarded with the title of Master Restorer, Delphine and Matthieu propose you homemade traditional dishes prepared with fresh and local products.

Coup de cœur La Côte de bœuf Le + Infosnews Le titre de Maitre Restaurateur

1928, Route du Plateau Immeuble les Merisiers - Méribel +33 (0)4 79 00 57 38 lecromagnon73@orange.fr

3921 Route de l’altiport - Méribel +33 (0)4 79 00 55 78 - leblanchot@orange.fr Possibilité de privatisation en soirée

RESTAURATION RAPIDE et GOURMANDE

E

TR

VÉE

AVA N

BRASSERIE

TD E

BAR À CAFÉ

PA RTIR

À VO

RI

RE

AR

+33 (0)9 78 06 38 00 - www.les3valleescafe.com 7J/7 Gare de Moûtiers f i Infosnews | 37


Veggie bowl

Quasi d'agneau

Blanchot B Le

MÉRIBEL

Première saison d’hiver pour les nouveaux propriétaires... ... Dans les faits, pas si vrai, car Delphine et Matthieu sont déjà de grands habitués des hivers de Méribel avec leur deuxième restaurant, le Cromagnon situé quelques virages en dessous du Blanchot. Donc pour eux et nous, cet hiver ce sera : le midi au Blanchot, le soir au Cromagnon... duo gagnant ! À la carte Chaque jour une nouvelle suggestion pour gourmets et gourmands, selon l'inspiration du chef. Aujourd'hui c'est une énorme côte de cochon servie avec de croustillantes frites de patate douce faites maison... un délice revigorant. En dessert, on adore le concept de l'appétissant buffet au choix, avec 3 gourmandises pour 15€. La tentation est énorme de tous les essayer, et, quand on connaît la passion de Delphine pour les desserts, on sait qu'ils seront aussi beaux que bons... un délicieux supplice pour les yeux et les papilles. En plus du menu, une carte simple et efficace répond à toutes les attentes, y compris une sélection 100% veggie. Salade caesar, gravelax de saumon, cassolette d'escargots, velouté de chataigne ou œuf cocotte fondant... les entrées aiguisent l'appétit. Volaille fermière, quasi de veau, rognons moutarde, filet ou énorme côte de bœuf Angus... ça y est, nos estomacs craquent... à table ! Quelques spécialités savoyardes incontournables et le tour est joué, on reste manger.

38 | Infosnews

Pavé de thon


Buffet de desserts

Côte de bœuf Angus

En cuisine

Le plus Infosnews

Une belle recherche de produits nobles, frais et prioritairement locaux. On soulignera ici la cuisson parfaite des viandes et poissons, qui sublime le goût, ainsi que la générosité des assiettes. Mention spéciale pour les desserts... récompenses émérites d'un bon repas.

Même si le Blanchot nous régale le midi, ce malin et gourmand petit lapin des montagnes ouvre également son terrier le soir dans le cadre de soirées privatives... c'est bon à savoir (à partir de 30 personnes, 3 formules possibles).

Pour les enfants

C'est un point fort du restaurant car on peut y accéder à pied, en voiture (grand parking), en navette Méribus, à ski par une piste bleue toute mignonne et même en avion ou hélicoptère !!! L'altiport est en effet juste au-dessus. En conclusion, qu'on se le dise, tous les chemins ne mènent plus à Rome... mais au Blanchot à Méribel. (G.B.)

Un menu complet à 16€ avec filet de bœuf ou de volaille fermière au choix... parce que, finalement, ils le valent bien, non ? Notre Coup de cœur Une sélection de produits d'ici (cochonnaille, fromages de Savoie...) et d'ailleurs (tarama à la truffe, œufs de truite ou de brochet, caviar royal...) est proposée pour les apéro-ski entre amis. Alors, au soleil sur l'immense terrasse avec la Saulire pour témoin, ou en salle devant la belle cheminée à l'âtre ? Le choix est cornélien... et c'est la météo qui aura le dernier mot. En cave Suff isamment rare pour être souligné, le livre de cave dénombre plus de 70 références de vins triés sur le volet avec goût et intelligence tarifaire.

Accès

After the restaurant Le Cromagnon, Delphine and Matthieu opened their second restaurant : Le Blanchot. In the kitchen, the chef uses noble, fresh and local products. Meat and fish are cooked to perfection and the dishes are generous, with a large choice in vegetarian dishes. Note the delicious homemade desserts, a delight ! The wine list counts more than 70 wine references. Enjoy your break on the huge terrace facing La Saulire or inside in the dining room with central fireplace.

3921 Route de l’altiport - Méribel +33 (0)4 79 00 55 78 - leblanchot@orange.fr Possibilité de privatisation en soirée Infosnews | 39


M éribel Jacks Le Jacks est de retour ! Véritable institution à Méribel, l’établissement rouvre ses portes à La Chaudanne pour le plus grand bonheur des habitués. Et il y en a pour tous les goûts : du petit déjeuner à partir de 7€ servi de 8h à 11h, en passant par le déjeuner de 12h à 15h pour finir par le diner de 19h à 21h30, vous trouverez votre bonheur à toute heure de la journée. L’ambiance est aussi au rendez-vous : une grande terrasse ensoleillée vous attend, d’autant plus après une journée passée sur les pistes, pour bien lancer votre soirée, ou à l’intérieur avec une grande scène pour les nombreux concerts prévus tout au long de l’hiver ! Le + Infosnews Live music les après-midis, lu au ve, 17h-19h (et jusqu’à 21h les me et ve) Le coup de cœur La grande terrasse ensoleillée pour siroter sa vodka au caramel fait maison ! The Jacks is back ! Real institution in Méribel, the establishment reopens its doors in La Chaudanne to the delight of their clients. There is something for everyone : breakfast as from 8am, lunch between 12pm and 3pm and dinner from 7pm till 9.30pm. Outside on the sunny terrace or inside accompanied by one of the live concerts programmed throughout the winter season, it’s up to you ! La Chaudanne / +33 (0)4 79 00 44 26 / jacksbarmeribel.com /F I @jacksbarmeribel sur les pistes

M éribel - M ottaret Le Plan des Mains

LE RESTAURANT

Le chef, Jean-Marc Fabron, propose une cuisine traditionnelle raffinée, originale et unique, mitonnée à partir de produits frais issus, pour beaucoup, de la culture de producteurs locaux. Petit plus, espace terrasse cosy pour un encas rapide. Le + Infosnews Membre de l’association Food Altitude Le coup de cœur : Le buffet de desserts Le Plan des Mains is a traditional brasserie-type restaurant. The new chef proposes revisited traditional dishes prepared with fresh and local products. A cosy terrace for a fast snack.

LA SANDWICHERIE Vous cherchez à faire une pause gourmande mais rapide pour repartir vite sur les pistes de ski ? Arrêtez-vous à la sandwicherie du Plan des Mains et dégustez une gamme d’encas délicieux et idéal pour les envies pressées. Le + Infosnews Le pain fait maison The cosy terrace of the restaurant Le Plan des Mains is ideal for a quick snack or a sandwich, prepared with fresh products and homemade bread. Accès ski et piéton : au pied du TC Mont Vallon +33 (0)4 79 07 31 06 • www.plandesmains.com F Restaurant Le Plan des Mains 40 | Infosnews

sur les pistes

M éribel -M ottaret Le Rastro Lieu incontournable de MéribelMo t t a re t , l e R a s t ro e s t l e restaurant de la famille Lau. En journée et en soirée, on y déguste une cuisine authentique dotée d’un excellent rapport qualité/ prix, dans une ambiance détendue ponctuée de soirées festives avec concerts live. Managed by the Lau family, the restaurant Le Rastro is open for lunch and dinner. An authentic cuisine with an excellent quality/ price ratio to savour on the sunny terrace in a convivial atmosphere. Face départ Plattières +33 (0)4 79 00 41 51 Lerastro.meribel@gmail.com

Coup de cœur Souris d’agneau parfumée au thym et à la canelle Le + Infosnews Terrasse ensoleillée et espace jeux dédié aux enfants sur les pistes

M éribel -M ottaret Côte 2000 Repas express au self, ou déjeuner bistronomique au restaurant à l’ambiance cosy, Côte 2000 se renouvelle encore et toujours pour nous concocter une cuisine maison du marché, aussi savoureuse que généreuse, avec un petit plus italien cette année … et toujours une vue sur les plus beaux sommets des 3 Vallées s’il vous plait ! Traditional and Savoyard specialities at the self, or in the restaurant in a «bistro chic» atmosphere. Côte 2000 is worth a visit for a tasty lunch with a beautiful view on the mountaintops from the sunny terrace.

Coup de cœur Wok de magret de canard aux petits légumes croquants, sauce aigre-douce et gingembre

Le + Infosnews Soirées savoyardes et Accès ski par l’intermédiaire privées sur demande Télécabine Pas du Lac - piste de l’Aigle avec montée en +33 (0)4 79 00 55 40 chenillette et descente +33 (0)6 08 89 70 48 aux flambeaux


© Cellard / D. André / Office Tourisme deChemin Saint/ Martin de Belleville © M. Crédits photos : David André / Sophiede Molesti / Aimery M. Berenguer

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE Ma pause gourmande Saint Martin de belleville Time to gourmet break 30 restaurants pour toutes les envies, de la ferme-auberge au 3 étoiles Michelin.

30 restaurants pour les envies, de la ferme-auberge étoiles Guide. Michelin. 30 restaurants for toutes every taste, from farmhouse inn to 3 stars inau the3Michelin 30 restaurants for every taste, from farmhouse inn to 3 stars in the Michelin Guide ACCÈSFACILE FACILEÀÀSAINT SAINTMARTIN MARTINDE DE BELLEVILLE BELLEVILLE ACCÈS

Follow the

Suivre la piste mythique "La Jérusalem". Suivre la piste mythique “La Jérusalem”. Retour rapide avec la télécabine et le télésiège de Saint Martin. Retour rapideFollow avec la télécabine et le télésiège de Saint Martin. the mythical slope "La Jérusalem". mythical slope «La Jérusalem». with the cable car and chairlift of Quick return with theQuick cablereturn car and chairlift of Saint Martin.

Saint Martin.

Tél. 04 79 00 20 20 | st-martin-belleville.com | I F Infosnews | 41


Comptoir C Le

LES MENUIRES

Avec comme préambule à la carte du restaurant « La gourmandise est l'art d'utiliser la nourriture pour créer du bonheur », au Comptoir le ton est donné. On vient ici se délecter les papilles... et passer un bon moment. On pousse la porte et les sourires sont là : Sabrine, Béatrice et Daï nous accueillent, avec la chaleur qui les caractérise. Depuis 3 ans qu'ils sont aux commandes de l'établissement, ces trois-là, comme la cuisine, en font sa réputation et les habitués reviennent... Nous en faisons partie. Du bois, des fonds de tonneaux de vins découpés accolés au mur, des lustres en étain, de la pierre, des skis accrochés ça et là, des touches de bleu canard, un bar lumineux... Quand la chaleur de la montagne rencontre le côté moderne de l'industriel, on obtient une salle où le charme de la Savoie prend tout son sens, et où on se sent tout simplement bien. Avec en toile de fond une cave à vins et une cave à fromages et à charcuteries, autant dire que le creux dans l'estomac se fait sentir... Passons à table. Côté cantine de montagne Le midi pour une pause gourmande entre deux pistes, le Comptoir est l'adresse toute indiquée : la belle terrasse ensoleillée, ses tables blanches lumineuses et ses canapés sont un appel pour une pause gourmande. Que l'on opte pour les plats à la carte, le plat du jour ou les plats en show cooking comme les tagliatelles fraîches terminées dans la meule de parmesan ou les burgers, on repart l'estomac rempli de délices. Le soir, un restaurant traditionnel de montagne En cuisine, le chef Luis, en place depuis l'ouverture de l'établissement, concocte une cuisine gourmande façon grand-mère, et nous régale autant avec des spécialités de notre région qu'avec des plats traditionnels revisités : poêlée d'écrevisses rôties, œufs bio servis en cocotte au safran, côte de bœuf Montbéliarde de 1,2kg à partager, Magret de canard du sud-ouest façon Rossini fumé minute au bois d'oranger... Nos coups de cœur sont nombreux ! Sans parler des burgers, des poke bowls, des tartares, des spécialités... et des desserts maison à tomber, comme le rocher chocolat noir 64% crémeux caramel enrobé aux amandes et noisettes. On n'a pas pu tout tester, nous reviendrons ! Ne serait-ce que pour prendre un cocktail ou un verre de vin, choisi dans la bible œnologique, à déguster devant une planche à partager en fin de journée... Concept qui réunit tout ce qu'on vient chercher à la montagne, le Comptoir est la réponse épicurienne à toutes les envies. Coup de cœur Pour vivre un moment insolite au cœur des montagnes, rien de tel qu'un dîner... dans une télécabine ! Dans ce cocon d'un soir le temps se suspend, nous laissant vivre un instant unique au cœur des montagnes. Menu : raclette de Savoie au lait cru ou fondue savoyarde, dessert au choix. (S.M.) The restaurant Le Comptoir is characterised by its atypical charm and its creative cuisine. Sabine, Béatrice and Daï give you a warm welcome ! You will be surprised by its authentic decoration in combination with a more modern and industrial touch. The restaurant is open for lunch and dinner : local specialities, revisited traditional dishes, burgers, poke bowls, tartars,... in short, there is something for everyone !

42 | Infosnews

Aux Menuires, la Croisette +33 (0)4 79 00 69 20 / lecomptoirmenuires.com F LeComptoir.Menuires I lecomptoir73440


Infosnews | 43


sur les pistes

S aint M artin de B elleville Le Corbeleys Martine et Bruno perpétuent dans leur chalet d’alpage une véritable tradition familiale et montagnarde pétrie de chaleur et d’hospitalité. Restaurant aux gourmandises authentiques, ils proposent également un goûter généreux pour les petits creux.  Martine and Bruno, have managed to keep an alpine tradition going in their mountain pasture chalet. Hospitality, warmth and a welcome reception are what counts here. Coup de cœur Ravioles de Beaufort

À droite départ TSD St Martin Express +33 (0)4 79 08 95 31 info@lecorbeleys.com le-corbeleys.com F lecorbeleys

Le + Infosnews Retrouvez l'équipe et l'authenticité du Corbeleys en été

M enuires Le Comptoir

les

Pour sa troisième année, on (re)découvre au Comptoir une carte gourmande et généreuse dans un cadre contemporain et chaleureux alliant le bois et le métal. Pour prendre un verre ou se régaler, on apprécie aussi la nouvelle terrasse et ses parasols géants chauffants. Surprise cet hiver : savourez une spécialité savoyarde bien au chaud dans… une télécabine ! Le Comptoir proposes generous dishes in a contemporary and warm setting combining wood and metal or on the sunny terrace. New this winter : an intimate dinner in a cable car cabin. Bâtiment l'Oisans, La Croisette +33 (0)4 79 00 69 20 www.lecomptoirmenuires.com F I lamarmitelecomptoir

Coup de cœur La Matouille Le + Infosnews Un diner insolite dans une télécabine

sur les pistes

S aint M artin de B elleville Le Grand Lac Installez-vous au coin du feu autour de l’imposante cheminée, ou craquez pour la terrasse avec vue imprenable et dégustez une cuisine confectionnée avec soin dans l’esprit brasserie de montagne. Gaufres, crêpes et chocolats chauds au menu d’un goûter copieux ou snacking pour repartir vite sur les pistes, vous trouverez forcément encas à votre faim. Serving ‘mountain-style’ brasserie cuisine, meals can be enjoyed on the large terrace or inside round the central fireplace. The restaurant also has a snack bar as well as offering afternoon snacks.

Coup de cœur La Croziflette ou la Tartiflette et son 1/2 reblochon Le + Infosnews Snack / Friterie Départ Granges Accès Tougnète 2, Roc de Tougne, Plattières 3, Becca St Martin Express, Roc des 3 Marches 2 +33 (0)4 79 08 25 78 restaurant-legrandlac.com

M enuires La Marmite

les

Entrez dans cette ambiance « C halet de Montagne aux Gourmandises », labellisé Maitre Restaurateur. Les produits frais et locaux, les pizzas maison et le snacking dans lequel on trouve de délicieuses gaufres de Liège agrémentent une carte raffinée. À découvrir également : le livre des vins qui revisite les régions de France.  La Marmite’s menu centres around fresh, local, original produce. The wine list is not to be missed. La Marmite also serves a large choice of homemade pizzas and takeaway food including savoury snacks and waffles. Quartier des Bruyères +33 (0)4 79 00 74 75 F I lamarmitelecomptoir

Coup de cœur Filet de truite rôti sur peau Le + Infosnews Un repas insolite dans une télécabine-chalet (déjeuner ou soir)

sur les pistes

S aint M artin de B elleville La Loy Au restaurant La Loy, prenez place sur la terrasse avec vue sur la vallée des Belleville ou à l’intérieur dans une atmosphère savoyarde authentique. Vous y dégusterez une cuisine mitonnée avec passion et tradition par Philippe. Avec Patricia sa femme, tous deux reçoivent leurs hôtes avec un sens de l’hospitalité sincère et généreux. Take a seat on a sunny terrace, or inside, in an authentic Savoyard atmosphere. Philippe and Patricia welcome you with a great sense of hospitality, in a place where you can savour traditional dishes conceived with passion. 44 | Infosnews

Coup de cœur Tartare de saumon fumé Le + Infosnews Ouvert l'été Piste du Biolley / Saint Martin 1 +33 (0)4 79 08 92 72 restaurant-la-loy@orange.fr F laloy.menuires I @restaurantlaloy

M enuires La Potinière

les

Dans une ambiance chaleureuse et décontractée, on profite le midi d’un service rapide et de qualité. L’après-midi, crêpes, gaufres et desserts gourmands comblent les petites faims. Le soir, on se retrouve autour d’une spécialité savoyarde ou d’un plat traditionnel mijoté par le chef. This cosy, relaxed, family friendly restaurant is located at the foot of the slopes. Over lunch you can enjoy a quick and tasty meal out on the terrace or in the warmth of the restaurant; in the afternoon choose from pancakes, waffles and desserts; and in the evening why not try a local speciality or other traditional dishes.

Coup de cœur Croûte savoyarde Le + Infosnews Grande terrasse au pied des pistes

Les Bruyères, +33 (0)4 79 00 61 01 F LaPotiniere


sur les pistes

V al T horens La Paillote S p é c i a l i t é s s av o y a r d e s , c u i s i n e traditionnelle, pizzas, moelleux au chocolat revisité… Le midi, sur la terrasse privée avec vue panoramique sur les pistes, le soir dans un cadre typiquement savoyard, David et Virginie, entourés de leur équipe courtoise et dynamique, vous réservent le meilleur accueil. Specialities, traditional cuisine, pizzas, revisited chocolate moelleux... Lunchtime on the private terrace with a panoramic view, and the evening in a typically Savoyard chalet, David and Virginie, and their courteous and dynamic team, look forward to welcoming you. Accès à ski rue Caron ou en longeant la terrasse de la Maison escalier au fond à gauche +33 (0)4 79 00 01 02 lapaillotedevaltho@gmail.com

V al T horens Les Chalets du Thorens

Coup de cœur Assiette trappeur Le + Infosnews Magnifique terrasse au pied des pistes

M enuires Peuf Daddy

les

Trois jeunes surmotivés ouvrent cet hiver un nouveau restaurant. Petit chalet intimiste aux allures de refuge de montagne, Peuf Daddy c’est une carte bistronomique typée brasserie savoyarde où la qualité des produits règne en maitre. Ajouter à cela des tarifs abordables et des après-skis de folie sur la grande terrasse, Peuf Daddy s’impose alors comme un incontournable de vos vacances ! Three young and motivated friends opened a whole new establishment in Les Menuires: Peuf Daddy. Situated in a small mountain chalet, facing Sunny Express, Peuf Daddy proposes bistronomy-type dishes, vegetarian and gluten-free dishes, prepared with quality products.

Une ambiance électrique et festive s’offre à tous les skieurs qui ont faim de folies ! Bar lounge avec scène DJ, self, gaufres belges, pizzas, wok, snack, sushis, crêperie glacier et restaurant : tout y est pour étancher chaque envie ! Le + Infosnews Jeudis soir : menu gastronomique à découvrir avec par exemple la sphère chocolat Quartier Reberty 1850, face au Sunny Express +33 (0)9 81 90 34 96 F Peuf Daddy 1850 I peufdaddy_1850

Le + Infosnews La viande maturée Coup de cœur Véritable village aux mille plaisirs Here, it’s paradise for hungry skiers and party lovers. A lounge bar with DJ music, self-service, Belgian waffles, pizzas, wok, snacks, sushis, ice-cream parlour and pancake house, the restaurant.

M enuires Au Village

les

Bienvenue au cœur de ce restaurant qui révèle le charme d’un petit village traditionnel… Gourmande et locale, la cuisine de l’établissement est à l’image de la maitresse des lieux, Servanne Jay, enfant de la vallée : chaleureuse, généreuse et adepte des circuits courts. Ici, le bon, le local et le bio sont à l’honneur.  The tasty local cuisine very much reflects the owner’s personality Servanne Jay is warm, generous and a great supporter of locally sourced ingredients. Au Village is about good quality, local and organic produce… Coup de cœur Moelleux au chocolat Le + Infosnews Fromages et yaourts de brebis issus de la Ferme La Trantsa au Châtelard

Galerie marchande La Croisette +33 (0)4 79 41 20 39 www.auvillagelesmenuires.fr

Accès ski/piéton : Départ TS Moraine, accès scooter et chenillettes sur demande +33 (0)4 79 00 02 80 info@leschaletsduthorens.com www.leschaletsduthorens.com Infosnews | 45


M oûtiers Les 3 Vallées Café

V al T horens Le Koh-I Nor

La Cave

M

In a friendly and relaxed atmosphere, the Chef Eric Samson, rewarded twice with a macaron in the Guide Michelin, proposes innovative dishes and specialities from Savoie prepared with local products. Coup de cœur La fondue au Champagne et à la truffe fraîche Le + Infosnews On déguste ici le meilleur de la Savoie

Le Diamant Noir

C O

© G. Cottet

Avec une carte élaborée par le Chef Eric Samson, à la tête du restaurant Le Diamant Noir et par deux fois étoilé, La Cave du Koh-I Nor reçoit ses hôtes dans une ambiance intimiste et décontractée version bistro chic. Avec le meilleur de la Savoie au menu, la promesse d’un moment gourmand est au rendez-vous, imaginé autour de belles spécialités : savoyardes bien sûr, mais aussi lyonnaise avec la cervelle de Canuts par exemple. Un incontournable de Val Thorens.

M

merveille

E

Idéalement située devant la gare de Moûtiers, cette brasserie lumineuse est un lieu parfait pour une pause rapide et gourmande. Elle apporte un soin tout particulier à la qualité de sa cuisine, et s’attache également à proposer une large gamme de sandwichs frais et salades à emporter. Cet hiver, on découvre la réconfortante cocotte de reblochon crémeux et sa charcuterie fine, ou, en cœur de spécialités, les burgers gourmands à la viande d’origine savoyarde, au bon fromage gratiné, assaisonné d’une sauce maison… Parce qu’en effet, ici, tout est fait maison et servi rapidement ! Une première ou dernière image d’un bon séjour dans les 3 Vallées. Coup de cœur Le M. comme Merveille Le + Infosnews Le menu du midi à 16,90€ en semaine (entrée, plat et dessert) Abris à bagages à disposition. Boutique de souvenirs 3 Vallées Ideally situated next to the railway station of Moûtiers, Les 3 Vallées Café is perfect for a quick and culinary break : Savoyard specialities, tasty burgers, menu of the day for lunch from Monday till Friday at 16,90 € (starter, main course and dessert), sandwichs and salads. Crispy Burger Tougnète

Salade des Lacs des Belleville

Le Chef Eric Samson met toute sa passion au service d’une cuisine inventive, savoureuse et raffinée. Mêlant des produits d’exception tels que la Truffe Noire et une large sélection de plantes aromatiques, épices et herbes de montagne, il crée des recettes simplement renversantes à base des plus beaux produits de région. Des saveurs interprétées dans les règles de l’art et un décor chic et baroque : voilà toutes les raisons de s’offrir cette aventure gourmande. The chef Eric Samson, proposes creative and refined dishes. A combination of exceptional products like the black truffle and a large selection of aromatic plants, spices and herbs from the mountains. To savour inside with an amazing view.

Fish n'Chips maison

Coup de cœur Le menu vegan et l’assortiment de jus et thé détox Le + Infosnews Une carte snacking servie tout au long de la journée

Rue de Gébroulaz, sommet station +33 (0)4 79 31 00 00 info@hotel-kohinor.com www.hotel-kohinor.com 46 | Infosnews

Esplanade de la gare, Moûtiers +33 (0)9 78 06 38 00 www.les3valleescafe.com


COOPÉRATIVES ET BEAUFORT

un couple indissociable

Apprécié de tous, le Beaufort est la star des Savoie, le roi du plateau de fromage. Si on le trouve partout dans notre région c'est grâce aux coopératives qui assurent sa production dans le respect des règles d'authenticité fixées par les « anciens ». Voyage dans les coulisses de l'histoire de ce prince des alpages. Les Coopés d'abord Fondue entre amis, pique-nique sur les pistes, petits dés à l'apéritif ou accompagnement de vos plats, le Beaufort se consomme de multiples manières. Le travail des coopératives laitières rend tout cela possible. Sait-on vraiment ce qu'est une coopérative ? C'est un groupe d'agriculteurs situés dans une même zone géographique qui unissent leurs forces pour réaliser un objectif commun en l'occurrence dans ce cas précis, assurer la transformation de leur lait et écouler leur production en favorisant les circuits courts. Ainsi le Beaufort est étroitement lié à la zone Haute Montagne de la Savoie et à ses coopératives. Elles assurent 75% de sa production, AOP depuis 1968 grâce à la volonté des producteurs qui œuvrent chaque jour pour garantir la qualité de leur produit auprès des consommateurs. Le Beaufort, un travail de tous les jours dans le respect de la tradition Quelles sont les règles de l'AOP Beaufort ? Il faut que les races de vaches soient uniquement locales en l'occurrence, les races Tarentaise et Abondance. La zone de production se situe exclusivement dans la zone Haute Montagne de la Savoie. L'alimentation des vaches est essentiellement à base de ressources locales (foin local en hiver et pâture en été). On limite la production de lait par vache à 5 000 litres par an. On l'aura compris, si le goût de ce fromage est mythique c'est parce que les vaches sont sportives et chouchoutées. Mais pas de RTT pour ces marathoniennes ni pour les producteurs. En effet le ramassage du lait et la fabrication se font tous les

jours y compris les dimanches et jours fériés. On utilise le lait cru et entier, la présure naturelle fait ensuite coaguler le lait. Après « cuisson », on moule les fromages dans le cercle en bois traditionnel donnant la forme concave au talon du Beaufort et dans les toiles de lin. Puis on presse les fromages, le Beaufort appartenant à la famille des pâtes pressées cuites. Mais, il faudra encore être patient avant de le déguster car il est ensuite affiné en cave entre 7 et 12 mois. Quel Beaufort choisir ? Les coopératives fabriquent deux types de Beaufort. De novembre à mai lorsque les bêtes sont bien au chaud dans les étables c'est le Beaufort, de juin à octobre lorsque mesdames sont en pâture et en Alpage sur les pistes où l'on skie l'hiver c'est le Beaufort été. Les deux types de Beaufort ont leurs adeptes et le choix dépend du goût de chacun. A vous de juger ! Avec sa pâte pressée et cuite il voyage bien. On peut l'emmener partout et il sera un souvenir de Savoie toujours apprécié ! (C.B.) Fondue with friends, a picnic on the slopes or a quick cheese snack... the Beaufort cheese can be eaten at any hour of the day ! The milk cooperatives collect the milk every day (even on Sunday and on national holidays) from local producers and fabricate different cheeses of which the Beaufort cheese labeled AOP since 1968. Only the milk from Tarine and Abondance cows are used to fabricate Beaufort cheese. The cheese stays in the cheese cellar for 7 to 12 months before being sold.

Beaufort & Produits de Savoie V E N T E AU D É TA I L Courchevel

• Le Praz, Près de la chapelle • 09 66 83 03 61 • Moriond, Direction Courchevel 1850 • 09 67 75 66 49

Méribel

• Mussillon • 09 67 01 37 78

Les Menuires

• Les Bruyères Place Centrale • 09 67 81 25 31 • La Croisette Rond point proximité Galerie Marchande • 09 67 54 52 39

Val Thorens

Moûtiers

• Av. des Jeux Olympiques • 04 79 24 03 65

Visite libre de la fabrication du Beaufort et des caves d’affinage

Bozel

• Près de l’Église • 09 67 76 75 08

• 8 Rue Émile Machet • 09 62 62 55 30

• Place centrale la Fruitière• 09 67 48 11 26

• Angle Place Grenette • 09 67 06 53 81

Champagny

Albertville

V E N T E E N L I G N E - b ea u f o r t d e s m o n t a g n e s . c o m

Infosnews | 47


SKI LODGE

LA TAÏGA

COURCHEVEL LA TANIA

COURCHEVEL LA TANIA

VENDREDI 27/12

SOIR > BEN VICKERS

VENDREDI 27/12

APRÈS-SKI > QOTSS LUNDI 30/12

SOIR > DJ KAYA MARDI 31/12

SOIR > NEW YEAR PARTY JEUDI 02/01

APRÈS-SKI > WINGMEN VENDREDI 03/01

APRÈS-SKI > QOTSS

DIMANCHE 29/12

SOIR > LUNETTES LUNDI 30/12

APRÈS-SKI > BEN WESTAWAY MARDI 31/12

APRÈS-SKI > FREDDY FINGERS MERCREDI 01/01

SOIR > AL JONES JEUDI 02/01

SOIR > SIAN HAYLEY SMITH VENDREDI 03/01

SOIR > BEN VICKERS +33 (0)4 79 08 81 49 www.publeskilodge.com F Pub le Ski Lodge

+33 (0)4 79 08 80 33 www.easytaiga.com F La Taiga Bar

KATZ

LE CLOS BERNARD

COURCHEVEL

MÉRIBEL

MARDI 31/12

TOUS LES JOURS DE 19H JUSQU’À LA FERMETURE DJ RÉSIDENT

JONATHAN DEPARDON MARDI 31/12 SOIR

SOIRÉE DU NOUVEL AN

P.A.E. Les Combaruches 285 Boulevard du Docteur Jean Jules Herbert 73 100 Aix-les-Bains La Cave, par la Maison Cavaillé Ventes aux particuliers. Du mardi au vendredi et samedi matin.

+33 (0)4 57 95 10 20

MENU UNIQUE JEUDI 02/01

+33 (0)4 79 08 00 55 www.chabichou-courchevel.com F Hôtel le Chabichou

+33 (0)4 79 00 00 07 www.closbernard.com F Le Clos Bernard

MÉRIBEL

LUNDI 30/12

APRÈS-SKI > MICKEY GREY MARDI 31/12

APRÈS-SKI > DAISY CHAIN BAND MERCREDI 01/01

APRÈS-SKI + SOIR > PINK MIAMI JEUDI 02/01

web@cavaille.com

www.cavaille.com

APRÈS-SKI + SOIR > MAPS

48# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

MERCREDI 01/01

SOIRÉE SAVOYARDE CLOS BERNARD BY NIGHT

APRÈS-SKI > PADDY JAMES + JAY TAMKIN

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération

MENU GASTRONOMIQUE, FEU D’ARTIFICE ET DJ !

AVEC LE DJ RÉSIDENT JONATHAN DEPARDON, SAMANTHA CLARK SINGER ET UN DJ INVITÉ !

JACKS

Crémant de Savoie

SOIRÉE FÉÉRIQUE DU NOUVEL AN

VENDREDI 03/01

+33 (0)4 79 00 44 26 www.jacksbarmeribel.com F Jacksbarmeribel

ATMOSPHÈRE BRANCHÉE


La recette du mois

Les ingrédients :

es Huîtres, noisett th & men e

• 12 huîtres N°3 • 20 g de noisettes décortiquées • 6 feuilles de menthe • Gros sel

Préparation :

• Enfournez les noisettes dans un four à 200°C pendant 5 min, jusqu’à l’obtention d’une coloration dorée. Laissez-les refroidir puis concassez-les au couteau • Ouvrez les huîtres, et jetez la première eau. • Ciselez la menthe le plus fin possible. • Dressage : Dans une assiette, disposez trois petits tas de gros sel légèrement humidifié, puis mettez les huîtres dessus. Ajoutez la noisette hachée finement et la menthe ciselée.

• Bake 20g of hazelnuts in an oven at 200°C for 5 min until a golden colour is obtained. Let them cool down and crush them with a knife. • Open the oysters. • Chop the mint as thin as possible. • In a plate, make some small heaps of coarse salt slightly moistened, and place the oysters on it. Add the finely chopped hazelnut and chopped mint.

L’hypermarché des Vallées THE HYPERMARKET OF THE VALLEY

POUR LES FÊTES, COMMANDEZ CHEZ CARREFOUR

TOUS LES JOURS 8H15 - 20H EVERYDAY 8.15AM - 8PM

VENDREDI JUSQU’À 20H30 ON FRIDAY UNTIL 8.30PM

OUVERT LE DIMANCHE MATIN : 8H30 - 12H30 OPEN ON SUNDAY MORNING : 8.30AM - 12.30PM

MOÛTIERS - LES SALINES +33 (0)4 79 24 12 44 OUVERTURE EXCEPTIONNELLE DIMANCHE 29 DÉCEMBRE TOUTE LA JOURNÉE


L’ACT U DES C H A M PI ON S Retour sur l’actualité sportive de nos champions des 3 Vallées qui représentent fièrement notre domaine aux quatre coins de la planète... et en Tarentaise !

SKI ALPIN COUPE DU MONDE COURCHEVEL 17 DÉCEMBRE Slalom Géant Dames

51

e

COUPE DU MONDE VAL GARDENA (ITALIE) 20 DÉCEMBRE

8e

10e

57e

DORIANE ESCANÉ

COUPE DU MONDE ALTA BADIA (ITALIE) 22 DÉCEMBRE

JOSÉPHINE FORNI

Courchevel

Méribel

Super G Hommes

Slalom Géant Hommes

Val Thorens

Courchevel

ADRIEN THÉAUX

SKICROSS

ALEXIS PINTURAULT

SNOWBOARDCROSS

COUPE DU MONDE AROSA (SUISSE) 17 DÉCEMBRE 9e 13e

COUPE DU MONDE CERVINIA (ITALIE) 21 DÉCEMBRE 2e

JEAN-FRED CHAPUIS

Val Thorens

YOURI DUPLESSIS

Méribel

COUPE DU MONDE INNICHEN (ITALIE) 21 DÉCEMBRE 14e JEAN-FRED CHAPUIS

Val Thorens

30e

YOURI DUPLESSIS

Méribel

COUPE DU MONDE INNICHEN (ITALIE) 22 DÉCEMBRE 7e JEAN-FRED CHAPUIS

Val Thorens

50# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

20

e

YOURI DUPLESSIS

Méribel

CHLOÉ TRESPEUCH

Val Thorens

SKI DE FOND COUPE DU MONDE PLANICA (SLOVÉNIE) 21 & 22 DÉCEMBRE SPRINT HOMMES RENAUD JAY

Les Menuires 19e SPRINT EQUIPE (avec Arnaud Chautemps) RENAUD JAY

Les Menuires 8e


aquatique

SPORT SANTÉ

fun

bien être

Des espaces ludiques pour un après-ski unique ! 1297, Route des Eaux Vives 73120 Courchevel Village +33 (0)9 71 00 73 00 www.aquamotion-courchevel.com

Lun. 10h-22h Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. 10h - 20h30


LE CHAMPION

+ DE SPORT

Yann Martail CHAMPION DE PARAPENTE

Champion du Monde de parapente 2010, Yann Martail fait désormais découvrir son amour des airs au grand public dans le ciel des 3 Vallées. Décollage depuis Méribel, où il officie chez ProsNeige ! Vous ne faites plus du tout de compétition Quelle est votre histoire avec le parapente ? aujourd'hui ? En 2002 j'ai fait mon premier stage de parapente et réalisé Non, mais je me tâte pour la prochaine SuperFinale de que j'étais fait pour ça. Idem lorsque je me suis lancé dans la Coupe du Monde... J'y suis invité en tant qu'ancien la compétition deux ans plus tard ! Puis tout s'est enchainé Champion du Monde. Et comme elle aura lieu au Brésil, jusqu'à mon titre de Champion du Monde PWCA sur un terrain de jeu que j'affectionne beaucoup, ça me tente (Paragliding World Cup Association) en 2010 en Turquie ! vraiment ! Ayant passé mon monitorat lors de mes premières années de vol, en 2014 je me suis reconverti comme La sensation que Quelles sensations recherchez-vous en moniteur et entraineur de l'équipe féminine Rhône-Alpes. En 2016 enfin, je suis arrivé je recherche en vol ? vol ? La liberté, la glisse, la montée dans les chez ProsNeige à Méribel. Me transformer en ascendances et la somme de tout cela : me transformer en oiseau ! Dans quelles disciplines de vol avezoiseau ! vous couru et quels sont vos principaux Est-ce une discipline ouverte à tous ? titres ? Absolument ! Le parapente est un sport qui ne nécessite Il existe deux disciplines principales en parapente : la voltige pas de condition physique particulière, juste une envie de et la course de vitesse. Comme j'aime mieux garder ma voile voir notre belle planète d'en haut... et bonne surprise pour au dessus de ma tête et que j'aime aller haut et loin, je me suis les plus craintifs : personne n'a le vertige une fois en l'air, ce tourné vers les courses qu'on appelle aussi Compétitions n'est que du plaisir. de Cross. 52# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


LE CHAMPION

Palmarès

la on de France de • 2006 : Champi catégorie B CA on du Monde PW • 2010 : Champi inale de rF pe Su la de (Victoire lors nde, Turquie) la Coupe du Mo r de la Coupe du eu qu in • 2012 : Va il és Monde au Br du eur de la Coupe • 2012 : Vainqu l ga rtu Po Monde auè ent ndial au classem • 2012 : 2 me Mo t permanent) en WPRS (classem

Où et comment peut-on pratiquer le parapente avec vous ? En hiver, je suis au sommet de la télécabine du Pas du Lac à la tente ProsNeige, prêt à emmener tous ceux qui le souhaitent pour un vol en toute sécurité au dessus de notre belle vallée de Méribel ! En été, direction le Revard, au dessus du lac d'Aix-lesBains, un endroit très beau aussi. (G.V.) Paragliding World Champion in 2010 and winner of the World Cup of Brazil and Portugal in 2012, Yann Martail shares his passion above the mountaintops of Les 3 Vallées. After a filled and succesful career in the international circuit, Yann started working for ProsNeige in 2016. Throughout the winter season, ProsNeige can be found on the top of the cable car Pas du Lac to take you for a flight above the beautiful valley of Méribel. ProsNeige +33 (0)6 80 11 86 77

ESPACE LOCATION & RÉPARATION ESPACE VENTE Colmar / Fusalp / Head / Falke / UYN / Snowlife / Hestra Dolomite / La Thuile / Hammer / Elan / Sidas / Poc / Leki... Et pour vous conseiller sur le choix de votre matériel : RICHARD ANTONIOLI, Moniteur diplômé, ancien compétiteur. Qualified instructor and former competitor, Richard Antonioli is on hand to advise you.

COURCHEVEL 1850

Le Cristal de roche, rue Park City

+33 (0)4 79 08 33 45

intersport1850@gmail.com / www.intersport-courchevel1850.com WWW.INFOSNEWS.FR #53


DÉCOUVERTE

Un hiver magique dans les 3 Vallées !

Tout l'hiver, Les 3 Vallées se mettent aux couleurs du nouveau film d'animation des studios Walt Disney « La Reine des Neiges 2 », sorti le 20 novembre dernier. Une saison magique en perspective, pour faire briller les yeux des enfants comme des plus grands !

©Disney2019

À l'occasion de ce partenariat exclusif, un dispositif évènementiel unique a été imaginé sur les pistes pour faire vivre aux inconditionnels d'Anna, Elsa, Sven et Olaf une véritable chasse au trésor skis aux pieds. Identifiables sur le plan des pistes, 14 aventures ludiques permettent de remporter, poinçons à l'appui, une médaille, un diplôme et bien d'autres surprises en fin de séjour !

+ DE SPORT

1 et 2

À Courchevel au cœur du Jardin Alpin et à Méribel dans la forêt féérique de l'Altiport, laissez-vous guider par les personnages du film !

3, 4 et 5

Dans les 3 Vallées, des remontées ont été spécialement décorées aux couleurs de la Reine des Neiges 2 : les cabines de Saint Martin 1 (Saint-Martin-deBelleville) Roc 1 (Les Menuires) et du Funitel de Péclet (Val Thorens).

6 et 7

SUIVEZ LES TRACES D’ELSA ET ANNA À TRAVERS UN PARCOURS UNIQUE FOLLOW IN ELSA AND ANNA’S TRACKS ON A UNIQUE ROUTE

54# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

Une cabane à l'entrée de la piste La Reine des Neiges 2 de Méribel, un labyrinthe dans lequel s'est perdu Olaf au sommet de Roc 1... des lieux insolites sont à découvrir !

8 et 9

Laissez-vous séduire par les sculptures de neige et de glace subtilement mises en valeur par un jeu de lumière dans le village Igloo de Val Thorens. Ainsi que par celle, géante et aux couleurs des personnages du film, située à côté du jardin d'enfant à Orelle.

10, 11, 12 et 13

Au Col de la Loze, au Roc de Fer, au Roc des 3 Marches et au sommet du Funitel des 3 Vallées, immortalisez votre séjour à la montagne sur des spots photos placés sur certains des plus beaux points de vue du domaine. Et comme 13 bonnes nouvelles n'arrivent jamais seules, une quatorzième aventure complète ce parcours magique ! Olaf se cache sur le plan des pistes et dévoile une coordonnée GPS, qui vous permettra de trouver le 14ème poinçon mystère dissimulé dans Les 3 Vallées ! (G.V.) On the occasion of the exclusive partnership with the latest Walt Disney movie Frozen 2, the entire ski resort of Les 3 Vallées has been decorated in the colours of Anna, Elsa, Sven and Olaf and a big treasure hunt has been organised on the slopes with decorated cable car cabins, life-size snow sculptures, photo spots, a labyrinth, and Olaf hidden on the map of the slopes which reveals you the 14th clue. LA REINE DES NEIGES 2 LES 3 VALLÉES Plan des pistes spécial partenariat à demander aux caisses des remontées mécaniques


LES INSTANTS DÉCISIFS LAND ROVER

JUSQU’À 8 500 € D’AVANTAGE CLIENT*

RANGE ROVER SPORT P400e HYBRIDE RECHARGEABLE JUSQU’À 8 500 € D’AVANTAGE CLIENT* SUR UNE SÉLECTION DE VÉHICULES EN STOCK, SOUS CONDITION DE REPRISE Selon configuration des stocks disponibles. Jusqu’au 31 décembre, pendant les Instants Décisifs Land Rover, découvrez des offres exclusives sur nos SUV emblématiques. Rendez-vous dès maintenant chez votre concessionnaire pour en profiter :

Delta Savoie Nom concessionnaire N°,rue Adresse, Code Postal, Ville, 63 Aristide Bergès 01 23ALBERTVILLE 45 67 89 73200 +33 (0)4 79 10 03 37 landrover.fr/ville www.deltasavoie.fr/landrover

22 rue Pierre & Marie Curie 73490 LA RAVOIRE +33 (0)4 79 72 94 08 www.deltasavoie.fr/landrover

ABOVE & BEYOND : Franchir de nouveaux horizons. * Exemple pour un Range Rover Sport HSE Dynamic P400e hybride rechargeable avec options selon tarif conseillé du 15/05/2019. Offre valable dans le réseau participant pour toute commande avant le 31/12/2019, sous condition de reprise et dans la limite des stocks disponibles. Les valeurs d’émissions de CO2 et de consommations indiquées sont susceptibles d’être impactées par le changement de normes d’homologation. Consommations mixtes (l/100 km) : 3,0 à 13. Émissions de CO2 (g/km) : 69 à 295. RCS RCS 343913646 Concessionnaire. WWW.INFOSNEWS.FR #55


ÉCOLONOMIE

JE RÉUTILISE

MES RESTES nourriture ET DÉCHETS DE

•  Avec les restes, on réinvente des plats : hachis parmentier, gratin... •  S’il vous reste des blancs d’oeufs, vous pouvez très bien les utiliser pour confectionner des financiers ou des meringues dont c’est l’ingrédient principal. •  Saviez-vous qu’il était possible de réaliser des chips avec des épluchures de légumes ? Badigeonnez les d’huile d’olive, ajoutez quelques épices, enfournez dix à quinze minutes •  Avec les fanes de légumes et carcasses de viande et poissons, vous pouvez réaliser des soupes et bouillons pour vous réchauffer cet hiver.

I reuse my leftovers and food waste

Ah, the end of year celebrations: Christmas gifts, decorations, a festive atmosphere... not to mention the generous meals ! Many of us love Christmas and New Year's Day to savour and honour exceptional products, not to mention the traditional logs, capons, and other seafood. But a big meal needs a big preparation and to limit waste during the holidays, here are some ways to reuse your leftovers but also your waste: • We reinvent dishes with leftovers : mince pie, gratin... • If you have egg whites left, you can use them to make financiers or meringues of which it is the main ingredient. • Did you know that it’s possible to make crisps with vegetable peelings ? Brush them with olive oil, add a few spices and put them in the oven for 10 to 20 minutes. • With vegetable greens and carcasses of meat and fish, you can make soups and broths to warm up this winter.

le tri du verre, c’est sans modération ! SORT YOUR GLASS WITHOUT MODERATION !

En vacances aussi, je trie mes dÉchets i seperate my rubbish, even on holidays 56# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

Réalisation : Lauriane Miara

Ah, les fêtes de fin d’année : les cadeaux de Noël, les décorations, l’atmosphère festive… sans oublier les repas qui se transforment souvent en festin ! Nous sommes nombreux à profiter de Noël et du Jour de l’An pour se régaler et mettre à l’honneur des produits d’exception, sans oublier les traditionnels bûches, chapons, et autres fruits de mer. Mais qui dit grands repas dit aussi grande préparation : que la tablée soit plus ou moins nombreuse, on veut être sûr que les convives ne manquent de rien, laissant ainsi restes et déchets en quantité… Alors, pour limiter le gaspillage pendant les fêtes, voici quelques pistes pour réutiliser vos restes mais aussi vos déchets :


COMING SOON • PROCHAINEMENT À MÉRIBEL-MOTTARET

Conception : www.lalignegraphique.com

28 appartements & 3 chalets d’exception du 2 au 5 pièces



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.