Les 3 Vallées Infosnews n°371

Page 1

T AOÛ

2020

TOUR DE FRANCE

Français

Anglais N°371 Magazine écoresponsable

MÉRIBEL - 16 et 17 SEPTEMBRE

SUMMIT

ARTISTE

GAMES

LES MENUIRES TEST INFOSNEWS

COURCHEVEL RENCONTRE

VAL THORENS COURSE EN MONTAGNE

U

S O U KI ON ?

C TE ! UL

BIVOUAC

E

BENJAMIN GASTINI

LE J

LAC DU LOU


XCO - DHI - TRIAL - VTTAE

CHAMPIONNATS DE

2020

FRANCE VTT

LES MENUIRES

| PHOTOS : - © P.PICHON/FFC - ©KENO PHOTOGRAPHIE

21-23 AOÛT

Mer ci de resp ect er les pro toc oles san itai res en vigu eur.

CDFVTT_2020_VF.indd 4

06/07/2020 13:44


02 - L’INCONTOURNABLE

02 - Méribel accueille le Tour de France

04 - CALENDRIER AOÛT 2020 Agenda des temps forts & animations

(hors 1ère de couverture et sommaire)

71 - Brides-les-Bains : • Test : atelier cohérence cardiaque 73 - Moûtiers : Ossibelle, épilation lumière pulsée 74 - La Léchère : L’Ô à la Bouche 74 - Méribel : Yoga en pleine nature

77 - HABITAT - DÉCO 75 - Courchevel : Rencontre Bel Accord 77 - Programme immobilier : • Les Terrasses de la Vanoise 78 - i-Particuliers, devenez agent immobilier 79 - Bozel : Rencontre Alpes Charpente

80

- COUP DE CŒUR encontre avec les créatrices R de Cocottes Magazine

Jeu culte

LES 3 VALLÉES INFOSNEWS

73 350 Montagny Chef Lieu +33 (0)4 79 410 410 • infosnews.fr ÉDITEUR INFOSNEWS - Siren 818 149 395. IMPRESSION Lorraine Graphic DIRECTEUR DES ÉDITIONS Gaëtan B. COORDINATION RÉDACTIONNELLE Natalie P. RÉDACTION Caroline B. / Gaëtan B. /Romain C. / Elisabeth G. Sabrina M. / Natalie P. / Sarah R. GRAPHISME Elisabeth G. PUBLICITÉ Gaëtan B./ Sabrina M. / Romain C. / Caroline B. ONT CONTRIBUÉ À CE NUMÉRO... Katrien S. (Indépendante) / Cheyenne G. (stagiaire) / Céline L. (Indépendante) / Éléonore T. (stagiaire) / Célia R. (Stagiaire)

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

Serez-vous capables de trouver Paul & René dans notre magazine ?

71 - SANTÉ - BIEN ÊTRE

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

PAUL ET RENÉ

Nos coups de fourchette, rencontres & sélection de bonnes tables 47 - Challes-les-Eaux : Le New Castel 50 - Brides-les-Bains : Le Golf Hôtel 52 - Méribel : Le Refuge 57 - Saint Martin de Belleville : • La Bouitte*** • Seb Gourmet Traiteur 61 - Les Menuires : Au Village 63 - Aix-les-Bains : L’Incomparable 65 - Moûtiers : Nos bons fromages de Savoie 68 - Pralognan-la-Vanoise : Fabrication du génépi 70 - Mon métier : Fumie Takyama, cheffe sushi

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

OUKISON ?

47 - GUIDE GOURMAND

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

37 - Courchevel : • Test : Ciné Drive • Festival de la Magie

Un monde meilleur 43 - Participation Infosnews : • Association Cœur de Forêt • Don du sang

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

37 - CULTURE - PATRIMOINE

43 - BE CAUSE SPORT - LOISIRS BE ALIVE

07 - Courchevel  : • Triathlon Felt X3 • Activités à la Saulire • Segway avec Jean Blanc Sports 09 - La saisonnière du mois : Genny Gorni, Courchevel 13 - Brides-les-Bains : • Bridiévale • Course cycliste « La Loze by Brides » 15 - Méribel  : • Méribel Trail • Test : E-Skate avec E.M Skate • Méribel Aventure, accrobranche • Rando évasion, guides de montagne • Golf Pro Am/Challenge George Mauduit • MéribeLoze : cyclotourisme • Maxiavalanche : VTT 21 - Saint Martin de Belleville : • Critérium du Dauphiné Libéré 23 - Les Menuires : • Championnat de France de VTT • Enduro Kids : VTT • Speed Mountain : luge sur rails • Test : Bivouac au lac du Lou • Les Vallées Mystérieuses • Randonnée en Buggy 4x4 avec Altana Bike • Carte Multiloisirs 29 - Val Thorens : • Double tyrolienne la Bee • Val Tho Summit Games 32 - Moûtiers : Village-Étape vélos 33 - Aux alentours : • Tour de la Grande Casse (Pralognan-la-Vanoise) • Trails du Mont Jovet (Bozel) • Rafting et hydrospeed (Rêve d’Eau - Aime) • Mountain Cart (La Plagne) • Block Alpes : escalade indoor (Aime)

ÉVÉNEMENTS BE READY

07 - SPORT - LOISIRS

• Braderie des Tovets • Instants Beaufort • Tremplin des arts 39 - L’artiste : Benjamin Gastini, Courchevel 40 - Les Menuires : Fête du Plan de l’Eau 40 - Val Thorens : Folies de Val Thorens 41 - Moûtiers : • Braderie des commerçants • Visites culturelles • Salon de Peinture, Sculpture et Photographie 42 - Bozel : Fête du lac

INCONTOURNABLE BE HERE

SOMMAIRE


INCONTOURNABLE MÉRIBEL

MÉRIBEL ACCUEILLE LA GRANDE BOUCLE ! Cœur des 3 Vallées, Méribel n'est pas peu fière d'accueillir les 16 et 17 septembre prochains la course cycliste la plus célèbre au monde. On trépigne d'impatience devant cette étape qui s'annonce mythique... et en attendant, on vous dit tout sur les réjouissances à venir. Vous les avez forcément repérés à chaque rond-point des 3 Vallées, ces pictogrammes en bois de toutes les couleurs à l'effigie de cyclistes penchés sur leur guidon... Une jolie façon d'annoncer l'arrivée, dans moins de deux semaines, des coureurs en chair, en os (et en muscles !) qui se lanceront à l'assaut du Col de la Loze. Une mise en lumière exceptionnelle de ce site inauguré l'été dernier, déjà emblématique car premier col de Savoie accessible uniquement aux vélos.

Le Tour en septembre? Une première !

C'est donc Méribel, l'élégante station située au cœur des 3 Vallées, qui aura l'honneur d'accueillir les meilleurs cyclistes de la planète en tant que ville-étape. Un événement exceptionnel qui promet de revêtir une envergure inédite : c'est la première fois de son histoire, depuis sa création en 1903, que le Tour de France a lieu en septembre. Par ailleurs, le Col de la Loze n'a jamais été gravi par les athlètes de la Grande Boucle. On a donc tout lieu d'adhérer aux espoirs exprimés publiquement le 20 juillet par Thierry Carroz, directeur du Club des Sports de Méribel : « Le Col de la Loze, c'est L'ÉTAPE 2020, l'incontournable ! Compte tenu de l'engouement actuel pour le Col, si on réussit notre pari, ça peut

2|

devenir l'équivalent du Ventoux. » Pour ce millésime 2020, Méribel a bien des atouts dans son jeu de cartes, ne serait-ce que le fait d'être la seule ville à offrir à la fois une arrivée et un départ du Tour. Un beau cadeau pour tous les acteurs de la vallée qui espèrent ainsi prolonger la saison d'été en cette année si particulière. Mais aussi un sacré challenge en termes d'organisation !

Sécurité et gestion des déchets

Nul doute que la dynamique station des 3 Vallées saura le relever en beauté pour offrir à tous deux jours de fête inoubliable en hommage à la petite reine. Sur le plan pratique, à quoi faut-il s'attendre ? À un monde fou... même en dehors des vacances scolaires ! Heureusement, Méribel a tout prévu avec une vraie réflexion portée en amont sur la sécurité. Hélico médicalisé, présence de secouristes, signalisation, gestion des flux... On applaudit aussi à la réflexion attentive sur la gestion des déchets pendant l'événement. Courant août, Méribel mettra à disposition un dépliant avec toutes les infos pratiques, également téléchargeable sur internet (horaires, fermetures des routes sur décision du préfet, parkings...).


INCONTOURNABLE BE HERE

En avant-première, Infosnews vous dévoile les moments-clés de l’événement :

ARRIVÉE 16 SEPTEMBRE ÉVÉNEMENTS BE READY

• Le 16 septembre, les cyclistes partiront de Grenoble à 12h30. Passage au col de la Madeleine à 15h40, à Moûtiers à 16h20, à Brides-les-Bains à 16h30. Arrivée au Col de la Loze à 17h40. • La caravane passera deux heures avant les coureurs. Soit : 14h30 à Moûtiers, 14h45 à Brides, 15h aux Allues, 15h20 à Méribel. Attention : elle ne montera pas au Col de la Loze ! Amoureux de la 2 chevaux Cochonou et fans des goodies, sachez que la caravane n’ira pas au-delà du Rond-point des Pistes où elle se posera à 15h30. • É crans géants, animations, buvette... Ca va swinguer à Méribel ! • Le sommet de la Loze sera accessible uniquement à pied par les sentiers, ou à vélo par Courchevel. Des navettes gratuites seront proposées entre Mottaret et la Chaudanne. La télécabine Saulire Express sera accessible gratuitement pour approcher de l’événement sans fatigue.

SPORT - LOISIRS BE ALIVE CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

DÉPART 17 SEPTEMBRE

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Le lendemain matin, 17 septembre, le départ des coureurs est prévu à l’Altiport à 12h. Accès par le télésiège du Golf et à pied + service de navettes entre le Village et l’altiport (à confirmer). Au programme, dès 8h du matin : nombreuses animations dans le village, spectacles et distribution de goodies. Astuce : sachez que les coureurs seront nettement plus accessibles au départ (le 17) qu’à l’arrivée (le 16)... Préparez vos smartphones et vos stylos pour les dédicaces ! (N.P.)

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Situated in the heart of Les 3 Vallées, Méribel is proud to welcome the most famous cycling event in the world on September 16th and 17th. For the very first time, since its creation in 1903, the Tour de France takes place in September. On September 16th, the cyclists depart Grenoble at 12.30pm, passing by the montainpass Col de la Madeleine, Moûtiers, Brides-les-Bains and finally the mountainpass Col de la Loze in Méribel.

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

© Photos : Sylvain Aymoz

|3

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Bon à savoir : si vous souhaitez être bénévole, contactez le Club des Sports de Méribel au +33 (0)4 79 00 50 90 Infos : meribel.net/


TEMPS FORTS Jusqu’au 21.08 • Exposition d’artistes Bozel

Jusqu’au 26.08 • Salon de Peinture, Sculpture et Photographie (p.42) Moûtiers

Jusqu’au 29.08 • Fêtes musicales de Savoie : concerts gratuits Courchevel, Saint Martin de Belleville, La Léchère

1er > 14.08 • Quinzaine « Méribel In the Sky » Méribel

03 > 09.08

AOÛT ...

• Visite du fort et abbaye de Tamié Albertville

06.08 • Ciné en plein air : Retour vers le futur (p.37) Albertville • Tour de Savoie Mont Blanc Moûtiers

06 & 12.08 • Les secrets du beaufort Moûtiers

07, 21 & 28.08 • Du torrent au courant, les centrales EDF Moûtiers

07.08

• Val Tho Summit Games (p.31) Val Thorens

• Les trésors de la cathédrale St Pierre Moûtiers

04.08

• Laser game en pleine nature Bozel

• Animation «La vie de la forêt» Pralognan-la-Vanoise

• Radio crochet « Chantons l’été » Albertville

04 & 11.08 • Visites Street Art Moûtiers

05.08 • Concert violoncelle et piano Courchevel • Soirées œnologiques : Champagne Agrapart et Château des Bachelards Saint Martin de Belleville (La Bouitte) • Les Folies de Val Thorens (p.40) Val Thorens • Festival de Tarentaise : concert Albertville

07 & 21.08 • Ciné Drive (p.37) Courchevel

07 > 09.08 • Grande braderie d’été et feu d’artifice (p.41) Moûtiers

08, 15 & 22.08 • Tir à l’arc Bozel

08.08 • Concert « Téléphone » Fait Divers Courchevel Le Praz

• Fête des Rues «Fiesta Latina» Bozel

08 & 09.08 • Méribel Trail (p.15) Méribel

09.08 • Arrivée du « Sun Trip » Méribel

10 > 14.08 • Festival de magie (p.38) Courchevel

11.08 • Les rapaces au refuge de Gittamelon Pralognan-la-Vanoise

12.08 • Concert piano Courchevel • Festival de Tarentaise, concert de clôture Albertville

13.08 • Instants Beaufort (p.38) Courchevel

14.08 • Fête de Péclet Val Thorens • Visite de la ville Moûtiers • Critérium du Dauphiné (p.21) Saint Martin de Belleville

15.08 • Fête des Tovets et braderie (p.38) Courchevel • Fête du 15 août Saint Martin de Belleville • Fête du lac et feu d’artifice (p.42) Bozel


19.08

24 - 25.08

• Quinzaine «Outdoor expérience» Méribel

• Concert « Les Classiques en Jazz » Courchevel

• Sur les pas de Paul le Bienheureux Les Belleville

15 - 16.08

20 - 23.08

29 - 30.08

• MéribeLoze (p.19) Méribel

• Championnat de France de VTT (p.23) Les Menuires

• Trails du Mont-Jovet (p.33) Bozel

• Triathlon Felt X3 (p.7) Courchevel

17 > 21.08 • Méribel Golf Pro-AM (p.18) Méribel

• Bridiévale (p.13) Brides-les-Bains

• Trail de la Croix de Feissons Feissons-sur-Salins

• Maxiavalanche (p.19) Méribel

• Course cycliste « La Loze by Brides » (p.13) Brides-les-Bains

22 - 23.08

16 - 17.09

• Tour de la Grande Casse (p.33) Pralognan-la-Vanoise

• Arrivée et départ du Tour de France (p.2-3) Méribel

23.08 • Fête du plan de l’eau des Bruyères (p.40) Les Menuires

Petite sélection

Tous les mardis

• Ateliers bien-être, anti-sédentarité et diététique Brides-les-Bains

• Atelier DIY Saint Martin de Belleville

Tous les jours à 15h30

Tous les mercredis

• Traite à la ferme Chez Pépé Nicolas Entre les Menuires et Val Thorens

• Atelier créatif et spectacle jeune public Saint Martin de Belleville

Tous les mardis et mercredis

Tous les mardis, jeudis et vendredis • Déambulation musicale et spectacle de rue Les Menuires

• Yoga face aux sommets Val Thorens

• Marché artisanal Saint Martin de Belleville

Tous les samedis • Randonnée découverte des plantes médidinales et comestibles de Savoie Moûtiers Et beaucoup d’autres animations à découvrir sur les sites des Offices de Tourisme des 3 Vallées ! |5

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

Tous les lundis, mercredis et vendredis

Tous les jeudis SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

• Immersion dans la vie de berger Chez Pépé Nicolas Entre les Menuires et Val Thorens

• Randonnée nocturne d’initiation à l’astronomie Notre Dame du Pré

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Tous les jours

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

ANIMATIONS RÉCURRENTES

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

18.08

• Festival country de Tarentaise Albertville

13.09

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

• Enduro Kid (p.23) Les Menuires

21 > 23.08

ÉVÉNEMENTS BE READY

16.08

INCONTOURNABLE BE HERE

15 > 28.08


LES INSTANTS DÉCISIFS LAND ROVER LES INSTANTS DÉCISIFS LAND ROVER NOUVELLE GAMME HYBRIDE LAND ROVER JUSQU’À 8 500 € 8 500 € JUSQU’À * D’AVANTAGE CLIENT L’AVENTURE PREND UNE D’AVANTAGE CLIENT* NOUVELLE DIMENSION

RANGE ROVER SPORT P400e HYBRIDE RECHARGEABLE RANGE ROVER SPORT P400e HYBRIDE RECHARGEABL * RANGE ROVER EVOQUE ET DISCOVERY SPORT JUSQU’À 8 500 € D’AVANTAGE CLIENT JUSQU’À 8 500 € D’AVANTAGE CLIENT* DÉSORMAIS DISPONIBLES EN VERSION HYBRIDE RECHARGEABLE SUR UNE SÉLECTION VÉHICULES ENDE STOCK, SURDE UNE SÉLECTION VÉHICULES EN STOCK, RÉSERVEZ LE VÔTRE EN CONCESSION SOUS CONDITION SOUS DE REPRISE CONDITION DE REPRISE La nouvelle gamme Hybride rechargeable Land Rover associe les avantages de l’électrique Selon configuration des stocks disponibles. Selon configuration des stocks disponibles. à la polyvalence du thermique pour s’adapter à tous les usages.

Jusqu’au décembre, pendant les Instants Décisifs Land Rover, Résultat ?31 Une sobriété exceptionnelle, une autonomie allant jusqu’à 66 km en mode toutJusqu’au 31 décembre, pendant les Instants Décisifs Land Rover, découvrez des offres exclusives sur nosinchangées. SUV électrique et des capacités tout-terrain s’agisse d’aller au travail ou de découvrez desemblématiques. offresQu’il exclusives sur nos SUV emblématiques. partir en vacances en famille, vous n’avez fini d’explorer.pour en profiter : Rendez-vous dès maintenant chez votre pas concessionnaire Rendez-vous dès maintenant chez votre concessionnaire pour en profiter : Nom concessionnaire Delta Savoie Nom concessionnaire

Delta Savoie N°, Adresse, Code Postal, Ville,Nom concessionnaire

N°,rue Adresse,Bergès Code Postal, Ville, N°,rue Adresse, Code Postal, Ville, 63 22 rue Pierre & Marie Curie 01 23Aristide 45 67 89 63 Aristide Bergès 01 23ALBERTVILLE 45 67 89 73200 73490 RAVOIRE 01 23ALBERTVILLE 45 67LA89 73200 +33 (0)4 79 10 03 37 (0)403793772 94 08 landrover.fr/ville +33 (0)4+33 79 10 landrover.fr/ville www.deltasavoie.fr/landrover www.deltasavoie.fr/landrover landrover.fr/ville www.deltasavoie.fr/landrover

22 rue Pierre & Marie Curie 73490 LA RAVOIRE +33 (0)4 79 72 94 08 www.deltasavoie.fr/landrover

ABOVE & BEYOND : Franchir de nouveaux ABOVE horizons. & BEYOND : Franchir de nouveaux horizons. * Exemple pour un Range Rover Sport HSE Dynamic hybride options selon tarif conseillé du 15/05/2019. Offre valable dansconseillé le réseaudu 15/05/2019. * ExempleP400e pour un Rangerechargeable Rover Sport avec HSE Dynamic P400e hybride rechargeable avec options selon tarif participant pour toute commande avant le horizons 31/12/2019, sous condition de reprise la limite des stocks disponibles. ABOVE & BEYOND : Franchir de nouveaux participant pour toute commande avantetledans 31/12/2019, sous condition de reprise et dans la limite des stocks disponibles. Les de CO CO22 et et de deconsommations consommations indiquées sont susceptibles d’être impactées par le changement de normes d’homologation. Les valeurs d’émissions de CO2 et ded’être consommations indiquées sont susceptibles d’être impactées par le changement de normes indiquées sont susceptibles impactées par le changement de normes d’homologation. Lesvaleurs valeurs d’émissions d’émissions de Consommations mixtes (l/100enkm) : 3,0 à Consommations 13. Émissions demixtes CO : km) 69 à: 295. RCS Concessionnaire. 2 (g/km) Consommation de carburant cycle mixte l/100 km (WLTP): 1,4 à(l/100 2 – Émissions deàRCS CO en cycle mixte g/km (WLTP): 44. RCS Concessionnaire. 3,0 13.2343913646 Émissions de CO : 6932à à295. RCS 343913646 Concessionnaire. 2 (g/km)


LA SAULIRE 2700 m

Ouverture de 9h30 à 16h30 tous les jours sauf les samedis. Accès par les remontées mécaniques depuis Courchevel ou Méribel-Mottaret du 6 juillet au 28 août.

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Le fameux refuge du Grand Plan (sous les lacs Merlet) est ouvert depuis le 11 juillet. Dans ce lieu idéalement situé aux portes du Parc de la Vanoise, les gardiens Isabelle et Laurent proposent des soirées népalaises chaque vendredi soir (repas et folklore) > réservation +33 (0)9 88 19 18 73. C’était pour nous l’occasion de tester la boucle VTTAE rouge au départ de Courchevel Moriond, et son superbe panorama, arrivée au col de la Plata (2400 m). Environ 2h, 800 m D+. (G.B.)

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Réouverture !

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

At an altitude of 2700 metres, La Saulire offers an amazing view on the surrounding mountain tops, the glaciers of Vanoise, but also on the Mont Blanc mountain range! Put your shoes on and try out the hiking trails to the Vanoise National Park, the highest Via Ferrata of Europe and numerous MTB tracks.

© P. Pachod

© Photos : Baptiste Assémat

C'est depuis ce sommet panoramique, situé à 2700m d'altitude, que vous découvrirez une vue imprenable sur les glaciers de la Vanoise, mais aussi sur le mythique Mont Blanc ! Point de départ de nombreuses randonnées en direction du Parc National de la Vanoise, La Saulire ravira également les amateurs de sensations fortes qui pourront grimper à sa vertigineuse Via Ferrata, la plus haute d'Europe, ou s'offrir une descente en VTT sensationnelle. (R.C.)

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

TRIATHLON FELT X3 À Courchevel Dimanche 16 août courchevelsportsoutdoor.com

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

The Triathlon Felt X3 on August 16 th is composed of 25,5km of swimming and 3 500 metres of rowing (AD+ 1 400m), 12,2km of cycling (AD+ 750m), and 9,8km of running (AD+ 650m).

ÉVÉNEMENTS BE READY

À vos marques... Prêts... Partez ! On se lance dans le déf i hors norme du triathlon sur 25,5 km (1400 m D+) avec un enchaînement de 3 500 m d'aviron sur Ergomètres, suivi d'un parcours de 12,2 km (750 m D+) à vélo jusqu'à l'altiport de Courchevel. Courage, on y est presque : on trempe le maillot une dernière fois pour gravir les 9,8 km de trail (650 m D+)... et à nous la médaille ! (C.G.)

COURCHEVEL

© P. Pachod

À triple allure

INCONTOURNABLE BE HERE

BE ALIVE | SPORT - LOISIRS

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

|7


C

KAMELOT CAMP DEVIENT

DEMANDEZ-NOUS LA LUNE !

FORMULE ALL ACCESS* - 2H

DÈS 30€

PAINTBALL FOREST PARK • DIRT SCOOT • TUBING • TIR À L’ARC • PARCOURS ROBIN DES BOIS INITIATION PAINTBALL • SARBACANE • WATERBALL • FOOT-BOULE NERF CAMP • DUST KARTS • CHASSES AUX TRÉSORS • COURSE D’ORIENTATION BALADES SEGWAY • E-QUAD • ARC ATTACK (BATTLE) ... LAC DU PLAN DU VAH À COURCHEVEL - Contact +33 (0)4 79 22 16 71 - WWW.COURCHEVELAVENTURE.COM *2h d’accès illimité aux activités


INCONTOURNABLE BE HERE

LA SAISONNIÈRE DU MOIS

Une fille « Genny »…iale

As-tu une anecdote croustillante de saisonnier à nous livrer ? L'hiver dernier, une dame qui était en vacances à l'hôtel s'est fait offrir du champagne pour son anniversaire, par son mari qui ne pouvait être en vacances avec elle. À la fin de son séjour, alors qu'elle réglait la note de sa semaine, elle s'est rendu compte que son cher et tendre n'avait pas payé la bouteille, beau cadeau d'anniversaire ! (C.B.)

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Profil

|9

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

NOM : Gorni PRÉNOM : Genn y SURNOM : Ginn y ORIGINE : Lom bardie ÂGE : 29 ans JOB : Employée polyvalente à l’hôtel Les M onts Charvin STATION : Cour chevel

COURCHEVEL

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Originally from Italy, Genny, 29 years old, travelled around the world and admired the most beautiful landscapes but settled down one year ago in Courchevel. Three years ago, Genny started working for the hotel Le Mont Charvin. She loves working with her colleagues, the contact with the clients and the amazing setting. She prepares breakfast, works at the reception desk, cleans the rooms and does the laundry. This summer, Genny spends her time discovering new itineraries and new landscapes.

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Et c'est ta première saison d'été à Courchevel, ça change, non ? Je n'avais pas prévu de travailler ici l'été. J'avais accepté un CDI en Bretagne et puis le conf inement a eu lieu, je suis donc restée à Courchevel pendant cette période. J'ai décidé de me balader dans les environs pour passer le temps. J'ai finalement découvert des sentiers magnifiques et peu à peu les trésors de l'été en montagne comme les marmottes, bouquetins et la randonnée. Je ne savais même pas que ces animaux existaient ! J'ai donc troqué la Bretagne pour la montagne.

Et en saison d'été à la montagne, qu'aimes-tu faire ? Ce que j'aime dans les saisons, c'est découvrir de nouveaux endroits et nouvelles personnes. Cet été j'ai adopté la randonnée, la via ferrata, les barbecues avec perte de vue sur les montagnes et le patin à roulettes. Et j'aime manger de la fondue, été comme hiver.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Et pourquoi Courchevel ? Lorsque je suis rentrée de Colombie, je cherchais un poste pour faire une saison d'hiver. Un ami m'a conseillé d'aller dans cette station. J'ai suivi son conseil et j'ai débarqué à l'hôtel Les Monts Charvin et cela fait maintenant 3 ans que je travaille là-bas. L'équipe est soudée et polyvalente, j'aime cet endroit.

Ton poste consiste en quoi ? Je suis polyvalente à l'hôtel : je fais les petits-déjeuners, l'accueil de la réception, l'entretien des chambres et la lingerie. La polyvalence, c'est la force de cet hôtel.

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Cela fait longtemps que tu fais les saisons ? Ça fait 9 ans que je vadrouille. J'ai fait ma première saison dans le cadre de mes études à la Fac alors que je vivais encore en Italie. Je suis allée en France du côté de Royan et j'ai adoré ce mode de vie saisonnier. Par la suite, je suis partie en Irlande en tant que fille au pair, puis à Saint-Tropez, au Chili et enfin à Courchevel.

ÉVÉNEMENTS BE READY

Genny, c'est la saisonnière au sourire malicieux et à l'énergie débordante, dont l'accent italien nous fait nous évader. Si sa vie se déroule au gré des voyages et de mille paysages, c'est à Courchevel qu'elle a, depuis presque un an, posé ses bagages.


SE VIVIFIER SE RAFRAÎCHIR S’AMUSER SE RESSOURCER SE TONIFIER SE

Et vous cet été ?

1297, Route des Eaux Vives 73120 Courchevel Village +33 (0)9 71 00 73 00 www.aquamotion-courchevel.com

Lun. 10h-22h Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. 10h - 20h30


INCONTOURNABLE BE HERE

COURCHEVEL

balade balade en

Segway

JEAN BLANC SPORTS - COURCHEVEL ÉVÉNEMENTS BE READY

Et si on parcourait Courchevel autrement ? Direction la location de gyropodes Segway proposée par Jean Blanc Sports. Avec ces véhicules monoplaces à moteur électrique, on découvre un nouveau moyen de transport amusant et écologique ! Faciles à prendre en main et parfaitement équilibrés, ces engins offrent la possibilité de faire une multitude de balades sur route ou en montagne. En parcours d’initiation ou en circuit découverte, mais toujours encadrés par un professionnel, voilà la sortie insolite de l’été ! Initiation : Dès 19€/h

SPORT - LOISIRS BE ALIVE CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Looking for an original outing in Courchevel ? Jean Blanc Sports proposes Segway gyropodes for rent. Easy to handle and perfectly balanced, these gears offer a multitude of possibilities. Accompanied for an initiation session, on the road or pathways, the Segway gyropode is an environmentally friendly way to discover the station. +33 (0)4 79 08 26 41 www.jeanblancsports.com

+

CHEZ JEAN BLANC SPORTS

• LOCATION DE SACS À DOS PORTE-BÉBÉS 8€50 la ½ journée - 11€ la journée

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

les les petits petits de de l’été

• LOCATION DE CHAUSSURES DE RANDONNÉE 7€ la ½ journée - 10€ la journée

GUIDE GOURMAND BE GOURMET SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Grand destockage sur fins de série = prix minis ! Amazing Prices !

Textile • Accessoires • Matériels Présence d’un bootfitter professionnel pour réaliser vos chaussures de ski sur mesure

|11

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

Courchevel • +33 (0)4 79 08 26 41 www.jeanblancsports.com


ROULETTE ANGLAISE BLACK JACK ROULETTE ÉLECTRONIQUE MACHINES À SOUS

ROULETTE ÉLECTRONIQUE MACHINES À SOUS 11H - 3H BLACK JACK 20H30 - 3H

+33 (0)4 79 55 23 07 / www.casino3vallees.com 4, Esplanade des Thermes - BRIDES-LES-BAINS +33 (0)4 79 72 86 14 / www.lenewcastel.fr 229, Avenue Louis Domenget, CHALLES-LES-EAUX Restaurant du Casino, midi et soir sauf le lundi PP_CASINOS_ETE2020.indd 1

Restaurant du Casino

Midi et soir sauf le lundi 02/07/2020 14:08


E N D LY RI

INCONTOURNABLE BE HERE

BRIDES-LES-BAINS

Retour vers le passe

F

KIDS

© Photos : OT Brides-les-Bains

ÉVÉNEMENTS BE READY

Oyez, oyez, gentes dames et nobles damoiseaux ! Grâce à la Bridiévale, seule fête médiévale de toute la vallée, on s'offre un voyage dans le temps jusqu'au Moyen Âge...

On August 16th, Brides-les-Bains organises the 5th edition of the medieval celebration La Bridiévale : reconstruction of historical campsites, former crafts, medieval dancing, a medieval market, archery and medieval games, pony rides,... and so much more !

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

LA BRIDIÉVALE À Brides-les-Bains Dimanche 16 août, de 11h à 18h +33 (0)4 79 55 20 64

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

À Brides-les-Bains, le 16 août prochain, voici l'occasion ou jamais de sortir épées et boucliers pour se transporter dans la mythique époque des chevaliers. En famille ou entre amis, on se délecte à redécouvrir la vie quotidienne de nos aïeux et les activités d'antan à l'occasion de cette édition très festive, la 5ème du nom. Au programme : reconstitution de campements historiques, artisanat d'autrefois, démonstrations de danse médiévale, marché médiéval, contes, balade à poney... Une petite soif, une petite fringale ? Pas de souci, on trouve sur place une buvette et une restauration médiévales, histoire de rester dans l'ambiance ! (C.G.)

La Loze by Brides, première !

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE HABITAT - DÉCO BE INSIDE

13

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

For the very first time, Brides-les-Bains organises a huge cycling event to the mountaintop Col de la Loze on September 13th, only three days before the passage of Le Tour de France. Three circuits are possible : 30km, 60km and 100km, beautiful landscapes guaranteed !

CYCLOSPORTIVE COL DE LA LOZE BY BRIDES-LES-BAINS À Brides-les-Bains, le dimanche 13 septembre Tarifs : 15€ pour le parcours 30 km (10€ si inscription sur internet), 40€ pour le parcours 60 km (35€ sur internet), 55€ pour le parcours 100 km (50€ sur internet). Inscription sur brides-les-bains.com jusqu'au vendredi 11 septembre à 23h59, et directement sur place le 12 septembre entre 15 et 19h et le 13 septembre jusqu'à 15 mn avant le départ. |

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Souvenez-vous : l'été dernier était inauguré le Col de la Loze, reliant les vallées de Méribel et Courchevel, premier col de Savoie exclusivement réservé aux cyclistes. Cette année, la station thermale a décidé d'honorer comme il se doit le passage du Tour de France le 16 septembre prochain, qui s'achèvera en haut du col. Et elle a fait très fort en nous concoctant une nouvelle épreuve cyclosportive : le « Col de la Loze by Brides-les-Bains ». Voilà une occasion à ne pas manquer de se mesurer au nouveau géant de Savoie, et un sacré défi à relever. Imaginez : 1715 m de dénivelé rien que pour gravir le Col de la Loze depuis Brides-les-Bains, et 3800 m pour celles et ceux qui s'attaqueront au parcours de 100 km ! Toute l'intelligence du projet consiste à en offrir pour tous les goûts et tous les niveaux, d'autant que les VAE sont les bienvenus. Afin de permettre au plus grand nombre de cyclistes d'expérimenter les sensations des coureurs du Tour de France, cette première édition propose 3 parcours au choix : 30, 60 et 100 km. Quel que soit le circuit choisi, chacun est assuré de vivre une expérience unique, dans des paysages somptueux. Brides-les-Bains, déjà réputée pour son accueil optimal des cyclistes, a décidément tout pour devenir la station-reine du vélo dans les 3 Vallées. (N.P.)

© Sylvain Aymoz

Pour la première fois de son histoire, Brides-les-Bains organise le 13 septembre prochain un événement cycliste majeur à l'assaut du Col de la Loze, trois jours avant le passage du Tour de France.


Cet été, évadez-vous et respirez la nature à Méribel ! DES SÉJOURS MULTI-ACTIVITÉS ET DES DURÉES FLEXIBLES, VALABLES TOUT L’ÉTÉ À PARTIR DU 27 JUIN*

BESOIN DE CONSEILS POUR ORGANISER VOTRE VOYAGE ? reservation@meribel.net +33 (0)4.79.00.50.00

*CES DATES PEUVENT ÉVOLUER EN FONCTION DE LA SITUATION SANITAIRE

WWW.MERIBEL.NET


INCONTOURNABLE BE HERE

MÉRIBEL

En grandes pompes

ÉVÉNEMENTS BE READY

On se donne rendez-vous les 8 et 9 août pour la plus grande course de trail au cœur des 3 Vallées. Le Méribel Trail, c'est l'épreuve sportive-reine qui nous attend de pied ferme ! Cette année, on est d'autant plus motivé que la course s'effectue au profit de l'association Summits of My Heart afin d'offrir une greffe de cœur à un enfant.

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Les amoureux de la course et de la nature l'attendent chaque année : voilà enfin l'événement phare de l'été ! Attention à bien préparer ses guiboles pour cette rude montée qui promet d'être aussi sportive que technique. En plein cœur du massif de la Vanoise, le Méribel Trail nous offre une vue magistrale sur la faune et la flore sauvages au sommet de la Saulire. Pour le bonheur de tous, cette épreuve mythique nous entraîne à plus de 2 800 m d'altitude. Pour respirer une bouffée d'air frais, qui dit mieux ? 7 parcours sont proposés et les plus aguerris d'entre nous tenteront le méga trail de 50 km... Courage, rien ne sera plus beau que la fierté ressentie une fois làhaut ! D'autres distances plus courtes de 25, 10, 5 ainsi que 2 km sont mises à disposition pour s'échauffer les cuisses.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Cette année, le Trail donne la possibilité aux enfants de s'échauffer sur le Mérib'Kids, parfait pour nos futurs champions. Les plus déterminés peuvent s'élancer dans le Kilomètre Vertical (2,5 km) sur 1000 m de dénivelé. On sort donc ses meilleures baskets et on gravit la montagne. C'est à l'arrivée, les grolles en feu, que l'on est accueilli chaleureusement avec un bon repas. Alors, prêt à gravir les pentes jusqu'aux sommets, traverser la réserve naturelle de Tueda, serpenter dans la forêt et parcourir les hameaux de Méribel ? (C.G.)

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

© Photos : Sylvain Aymoz

We meet on August 8th and 9th for the biggest trail organised in the heart of Les 3 Vallées : Méribel Trail. The mythical event takes the participants to the top of La Saulire at an altitude of 2 800 metres. Not less than 7 different circuits are proposed : 50km, 25km, 10km, 5km, 2km, KV of 2,5km, and the Mérib'Kids for children. The profits will go to the association Summits of My Heart, to offer a heart to a child. MÉRIBEL TRAIL À Méribel Samedi 8 et dimanche 9 août sportips.fr/MERIB20/ +33 (0)4 79 08 61 04

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY HABITAT - DÉCO BE INSIDE

|15


STÉ TE

ON

A

MÉRIBEL

On « E.M » le skate électrique à Méribel ! Si vous êtes en recherche d'une activité écoresponsable et qui sort de l'ordinaire pour cet été, on a trouvé ce qu'il vous faut : le skate électrique ! Direction Méribel pour rejoindre notre guide d'un jour, le télémarkeur Matti Lopez. Rendez-vous est pris à l'Altiport de Méribel pour notre initiation à cette discipline hors du commun qu'est le skate électrique. L'idée a germé dans les têtes d'Emma et de Matti Lopez ce printemps et tout s'est concrétisé rapidement pour que l'activité puisse démarrer fin juin, pour le plus grand bonheur des casse-cous que nous sommes !

16 |

on ne peut plus intenses ! Les bons conseils donnés par Matti, très pédagogue tout au long du parcours, nous permettent de terminer l'initiation en tentant des virages serrés tout en « grabant » la planche... On est devenus des pros (ou presque) en un rien de temps !

Basé à Méribel, E.M Skate propose des initiations de 30 mn (jusqu'à 6 personnes) et des balades d'1h (jusqu'à Après nous avoir fait enfiler nos 5 personnes). L'activité se déroule protections pour les poignets, pendant tout l'été et pourra se coudes et genoux (et le prolonger à l'automne suivant Activité originale, assez facile à prendre casque évidemment), Matti les conditions. Emma et en main grâce à la pédagogie de Matti. nous explique les bases Matti peuvent se déplacer du fonctionnement assez sur d'autres secteurs sur Sarah simple de ces machines demande, et également Grisant, on se prend vite au jeu, on essaye sensationnelles. Une pour des événements ou rapidement les drifts et les grabs... télécommande sans f il séminaires. (R.C.) nous permet d'accélérer et Gaëtan We met telemarker Matti de freiner, ou de profiter du Lopez at the Altiport of Méribel frein moteur en utilisant le mode for an amazing initiation session with an e-skateboard. neutre, utile en toutes circonstances. La sécurité est The idea of an electrically assisted skateboard comes from encore renforcée avec un coupe-circuit qui relie la batterie Emma and Matti Lopez. They launched the project in de l'engin à nos pieds en cas de besoin, il n'y a donc plus June. A wireless remote control is used to change gear qu'à se laisser aller et profiter ! and to brake. Based in Méribel, E.M. Skate proposes initiation sessions of 30 minutes (up to 6 participants) La conduite se fait grâce au transfert du poids du corps, and hikes of 1 hour (up to 5 participants), as from 8 on se penche en avant pendant l'accélération et en arrière years old. lorsqu'on freine. Les virages viennent naturellement au fur et à mesure de l'initiation, en ayant toujours en tête de regarder au loin plutôt que devant son skate. Nous débutons en première vitesse (les skates en comptent E.M SKATE trois), ce qui nous permet de nous familiariser avec nos À partir de 8 ans • emskate73@gmail.com F I montures. On passe rapidement en vitesse intermédiaire Emma : +33 (0)6 89 65 89 35 puis en vitesse la plus élevée pour des sensations de glisse Matti : +33 (0)6 79 15 62 47


LY

PARC ACCROBRANCHE

FRIEN

D

MéRIBEL AVENTURE Situés en pleine nature au milieu de la forêt, 80 ateliers avec parcours évolutifs (de niveau vert jusqu’à noir) vous sont proposés par l’équipe de Méribel Aventure. Plaisir maximum garanti sur la tyrolienne de 150m pour les plus téméraires et aussi pour les toutpetits grâce à un parcours ludique accessible à partir de 3 ans. Le tout en toute sécurité grâce aux mousquetons à verrouillage synchronisé et la surveillance du personnel qualifié !

ÉVÉNEMENTS BE READY

© Sylvain Aymoz

S

INCONTOURNABLE BE HERE

KI

D

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Situated in the heart of the forest, the adventure park Méribel Aventure is composed of 80 workshops (green to black) and a zipline of 150 metres long. In full safety, the adventure park is accessible to children as from 3 years old.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

MÉRIBEL AVENTURE Le Bois d’Arbin - Méribel +33 (0)6 10 47 12 36 - meribel-aventure.com Du lundi au samedi de 9h à18h Accompagnement obligatoire des mineurs

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE GUIDE GOURMAND BE GOURMET SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY HABITAT - DÉCO BE INSIDE

|17


MÉRIBEL

À vos clubs ! Avis à tous ceux qui rêvent de jouer au golf avec un professionnel : voici enf in l'occasion de se tester sur l'un des plus beaux parcours 18 trous d'Europe, dans un cadre magnif ique, à haute altitude. C'est dans une ambiance décontractée et festive que l'on se rencontre, prêt à se mesurer aux 30 équipes concurrentes. On ne rate pas cette chance incroyable de pouvoir s'exercer auprès de golfeurs renommés ! (C.G.)

cet été, votre camp de base...

la montagne Cet été, vivez des expériences uniques en partant à la découverte des plus beaux sommets de Tarentaise grâce au Bureau Montagne des Terres d’Évasion et ses accompagnateurs passionnés. En famille, entre amis ou en groupes, à vous les lacs d’altitude et les marmottes !

This year’s edition of the Pro-Am Golf Competition takes place from Tuesday, August 17th till Friday, August 21st on one of the most beautiful golf courses in Europe.

bivouacs - de 2 à 3 jours Du bivouac « Nuit sous les étoiles » et ses itinéraires faciles avec peu de dénivelé, aux « Rando-Bivouac’Alpin » pour partir à la découverte du Tour du Fruit ou des passages secrets des passeurs montagnards… des lacs et panoramas somptueux à couper le souffle s’offriront à vous !

MÉRIBEL GOLF PRO-AM À Méribel, Altiport Du mardi 17 au vendredi 21 août 2020 parcours18.com/projet/meribel-golf-pro-am/

© Photos : DR

sorties à la journée La « Journée Marmottes » et la « Sortie Chamois », sont les balades en famille idéales pour l’observation et l’approche de ces animaux si typiques de nos montagnes. Sans oublier les immanquables « Lacs d’Altitude », ou la « Grande Sassière » qui culmine à 3747m…

© DR

treks - de 4 à 5 jours avec nuits en refuge pour les très bons marcheurs Amateurs d’expériences fortes, vous serez conquis par les nombreux itinéraires de treks proposés. Parmi ceux-ci, l’incontournable « Tour de la Pointe de l’Échelle & Dolomites de la Vanoise », une exclusivité au cœur du Parc National de la Vanoise. Des mini-treks sont aussi proposés pour les familles, pour une découverte plus douce de la discipline.

Discover the most beautiful views, amazing landscapes and altitude lakes accompanied by a passionate mountain guide of Bureau Montagne des Terres d’Evasion. With family or friends, the mountain guides propose numerous day trips for the whole family, bivouacs of 2 to 3 days open to hikers of all levels, and treks of 4 to 5 days for more experienced hikers. BUREAU MONTAGNE DES TERRES D’ÉVASION +33 (0)7 67 12 21 60 contact@terresdevasion.com terresdevasion.com F ObjectifVanoise 18 |

Un swing contre la sclérose en plaques Les 1er et 2 août, le Challenge Georges Mauduit, compétition en faveur de la Ligue Française contre la Sclérose en Plaques (LFSEP), a fait étape au Golf Club de Méribel, afin de récolter des dons pour lutter contre la Sclérose en Plaques. Au travers de ce Challenge, la LFSEP a des objectifs multiples : faire parler de la Sclérose en Plaques, promouvoir la pratique d'une activité sportive pour limiter la progression du handicap et lever des dons pour permettre de lutter contre la maladie. En 2019, grâce aux clubs, aux partenaires et aux dons de 600 participants, le Challenge G. Mauduit avait récolté 29 000 euros au profit de la LFSEP, car « c'est tous ensemble que nous pourrons lutter contre cette terrible maladie tant invalidante ! ». (R.C.) August 1st and 2nd, the Georges Mauduit Challenge, a competition in favour of the French League against Multiple Sclerosis, makes a stop at the Golf Club of Méribel in order to raise money.


INCONTOURNABLE BE HERE

MÉRIBEL

ÉVÉNEMENTS BE READY SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Ça dévale en roue libre

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

À vos guidons, c'est parti pour dévaler les pentes depuis le sommet de la Saulire jusqu'au centre de Méribel. Pas moins de 600 vététistes s'affronteront lors de la Maxiavalanche les 21, 22 et 23 août.

© Sylvain Aymoz

Méri’Bike en folie

From the top of La Saulire to the centre of Méribel, not less than 600 mountain bikers confront one another during the MTB event Maxiavalanche on August 21st, 22nd and 23rd. The best will be qualified for the Maxiavalanche Europe Cup.

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

COURSE VTT MAXIAVALANCHE À Méribel Du vendredi 21 au dimanche 23 août ucc-sportevent.com/maxiavalanche-meribel2/#programme

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Bienvenue aux passionnés du VTT : l'épreuve mythique de la MéribeLoze nous fera chauffer les cuisses sur une distance de 14 km ! Chronométrée ou pas, cette course est accessible à tous ceux qui souhaitent pédaler sur 1204m de dénivelé, des Allues jusqu'au fameux Col de la Loze. Voici l'occasion rêvée de gravir les pentes jusqu'aux magnifiques sommets des 3 Vallées. (C.G.)

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Dès le premier jour de la compétition, les coureurs de descente en VTT se disputent la victoire de manière à se répartir dans les différents groupes de niveau. Il est temps de se cramponner fermement à son guidon et de dévaler la piste à fond pour se qualifier dans les 100 premiers ! Les plus aguerris participent à la Maxiavalanche Europe Cup, les 150 suivants à la Challenger et tous les autres concourent dans la branche Amateurs. Voici la compétition idéale pour les adeptes de cette discipline sportive de renommée. (C.G.)

|19

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

CYCLOSPORTIVE MÉRIBELOZE À Méribel Samedi 15 août 2020 de 9h à 15h Tarif : 15€ (Coureurs contre la montre). Tarif réduit : 10€ (Coureurs découverte) +33 (0)4 79 00 50 90

© Photos : Sylvain Aymoz

The mythical mountain bike race MéribeLoze organised on August 15th is accessible to all : from Les Allues to the mountaintop Col de la Loze or 14 km with an altitude difference of 1 204 metres.


72 e ÉDITION

UN

CONCENTRÉ DE MONTAGNE DU14 12 AU 16 AOÛT 2020 AOÛT 2020

1 2 3

4 UGINE (73) > MEGÈVE (74) E LA5 3MEGÈVE ÉTAPE DU (74) > MEGÈVE (74) Samedi 15 août

CLERMONT-FERRAND (63) > SAINT-CHRISTO-EN-JAREZ (42) Jeudi 13 août

ARRIVÉE DE

VIENNE (38) > COL DE PORTE (38)

A.S.O. 2020- Crédit photos : Alex BROADWAY

 Corenc (Isère) Mercredi 12 août

Dimanche 16 août

CRITÉRIUM DU DAUPHINÉ

Vendredi 14 août

CORENC (38) > SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE (73)

SAINT- MARTIN - DE- BELLE VILLE

157.5 KM

CRITERIUM-DU-DAUPHINE.FR

@DAUPHINE

#DAUPHINE

Arrivée prévue vers 16h30  Parking du Cochet

Les 17 derniers kms empruntent le même itinéraire que le Tour de France 2019 (route de Saint Laurent de la Cote / RD96).

s Navette res réguliè ns

re Val Tho uires Les Men artin Saint M . journée la te u to

 Village fermé à la circulation de 8h45 à 20h30.  Sur le long du parcours : route fermée à la circulation 1h avant le passage des coureurs et réouverte 30 minutes après.  Merci de respecter les protocoles sanitaires en vigueur.

CDD20_AFF 30x40_22 JUIN.indd 1

24/06/2020 09:56

lesbelleville.fr/criterium-du-dauphine-libere-14-aout-2020/


INCONTOURNABLE BE HERE

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

ÉVÉNEMENTS BE READY SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Saint Martin de Belleville prend le guidon

Cette année, la course mythique se déroulera dans un format raccourci à 5 étapes au lieu des 8 habituelles. Le spectacle sera néanmoins bien au rendez-vous avec un concentré d'étapes de montagne qui traverseront le Massif Central et les Alpes. Course cruciale pour la préparation du Tour de France, puisque les pointures de la discipline seront sur la ligne de départ, à l'instar de Julian Alaphilippe. Les 3 Vallées seront le théâtre de la 3ème étape qui passera par le fameux Col de la Madeleine avant de se diriger vers Saint Martin de Belleville. Avec ses pentes à 6% de moyenne, l'ascension finale promet un moment de sport exceptionnel qui se terminera par l'arrivée dans le village de Saint Martin au parking du Cochet, prévue à 16h15. De nombreuses animations (art de rue, déambulations...) auront lieu dans le village après l'arrivée des coureurs, car c'est bien connu, le sport est une fête ! (S.R.)

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

18H - 20H

1 VERRE ACHETÉ = 1 VERRE OFFERT !

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

sur une belle sélection de vins, bières et boissons sans alcool

1 BURGER ACHETÉ = 1 DESSERT MAISON OFFERT !*

à emporter, sur place... ou encore mieux : au soleil sur la terrasse *

muni de ce flyer ou de votre carte fidelité 3 Vallées Café

PLACE DE LA GARE, MOÛTIERS - 09 78 06 38 00 L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération... et plein d’amis trop cool.

|21

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

CRITÉRIUM DU DAUPHINÉ Arrivée de la 3ème étape à Saint Martin de Belleville Vendredi 14 août à partir de 16h15 St-martin-belleville.com

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

New date, new format : the cyclists of the 72nd edition of the cycling event Critérium du Dauphiné make a stop in Saint Martin de Belleville on Friday, August 14th as from 4.15pm after a leg of almost 160km. This year, the mythical competition, in presence of Julian Alaphilippe, counts 5 legs instead of 8. The 3rd leg passes by the mountainpass Col de la Madeleine before heading to Saint Martin de Belleville.

© Photos : Vincent Lottenberg

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

À nouvelle date, nouveau format : les cyclistes de la 72ème édition du Critérium du Dauphiné feront escale à Saint Martin de Belleville le vendredi 14 août, au terme d'une étape de près de 160 km. C'est LE rendez-vous de l'été des 3 Vallées pour les amateurs de cyclisme !


ÉTÉ 2020 - DU 4 JUILLET AU 28 AOÛT

VACANCES 100%PLAISIR !

CARTE

multiloisirs À partir de 7€ par jour*

` A ` VOLONTE` + DE 20 ACTIVITES AQUA-SPA

FUN PARK / DELIR PARK

Piscines, aqualudique, saunas, hammams, jacuzzis, aquagym, aquastep, aquati'kid

Trampolines intérieurs & extérieurs, châteaux gonflables, trampo place, ninja zone, crazy challenge

REMONTEES MECANIQUES

MAIS AUSSI

VTT : 120km de pistes Piétons : + de 50 sentiers balisés De 1400 à 3200m d'altitude

Tir à l’arc, fitness, tournois, spectacles, promenades encadrées par le Bureau des Guides... Il y en a pour tous les goûts !

Tout découvrir : boutique.sogevab.com *

Prix par personne sur la base d'une Carte Multiloisirs adulte 7 jours

© Photos : G. Reboisson, C. Guenanff, C. Cattin, Alpcat Médias, Infosnews, X - DR / Les informations présentes dans ce document sont non contractuelles et soumises aux directives gouvernementales en vigueur. Elle sont susceptibles de changer en fonction de l’évolution de la crise sanitaire. L’objectif est de proposer un maximum d’activités dans le respect des règles de sécurité pour des vacances en toute sérénité.


INCONTOURNABLE BE HERE

LES MENUIRES

Tout l’Hexagone en selle !

ÉVÉNEMENTS BE READY

On se retrouve les 20, 21, 22 et 23 août aux Menuires pour les championnats de France de VTT qui promettent de nous en mettre plein la vue. Au programme : des épreuves multidisciplines pour tous les amoureux du cyclo !

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Let's go pour une course folle dans un merveilleux climat montagnard. Chaque jour, les candidats pédaleront en fonction de leur catégorie de vélo - que ce soit du crosscountry, du vélo de descente ou encore du trial. Le menu est dense, parfait pour devenir le meilleur dans son domaine et se mesurer aux autres coureurs. Alors on donne tout, on met les gaz, et en route ! C'est à l'arrivée, les cuisses en feu et le T-shirt trempé, qu'on décrochera peut-être fièrement le titre national... (C.G.)

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

From August 20th till August 23rd, Les Menuires welcomes the spectacular MTB French Championships. Every day a different discipline is represented : cross-country, downhill or trial.

E N D LY RI

F

KIDS

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

CHAMPIONNATS DE FRANCE DE VTT Aux Menuires Du 20 au 23 août +33 (0)4 79 00 73 00

COURSE VTT ENFANTS ENDURO KID Aux Menuires Dimanche 16 août Réservé aux enfants de 9 à 14 ans clubsportsmenuires.com |23

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

© Jeremy Bernard

Local mountain bikers aged 9 to 14 confront one another in Les Menuires on the occasion of the 3rd leg of the Rhône-Alpes Enduro Cup on Sunday, August 16th.

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Place aux meilleurs jeunes vététistes de la région pour s'affronter dans la 3ème manche de la coupe Rhône-Alpes d'enduro. Prenant exemple sur leurs aînés, qui sait si les élèves ne dépasseront pas bientôt leurs maîtres ? Voici un parcours sportif, digne de futurs champions nationaux, qui promet un spectacle haut en couleur. On sort son meilleur vélo pour défier la concurrence et c'est parti, à nos pédales ! (C.G.)

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Graines de champions


E N D LY RI

LES MENUIRES

F

KIDS

RIDE

& RAILS

Dès le 4 juillet, Les Menuires déclarent ouverte la saison du Speed Mountain... à vos luges ! Après son cousin, le Grand Huit de Walibi... c'est à la luge sur rails de faire son grand retour estival. Parfaitement contrôlée et sécurisée pour assurer un max de plaisir et de sensations uniques, cette attraction complètement automatisée nous fait découvrir toute la beauté des Belleville... Aaaah, que la montagne est belle ! Installé confortablement au fond de son siège, en duo (avec un enfant) ou en solo, on se cramponne aux manettes pour vivre des émotions originales et jubilatoires. Il suffit de se rendre à la télécabine des Bruyères et let's go pour s'élancer sur une piste de 1000m de long, en enchaînant twists, descentes et virages serrés. Extraordinaire épreuve à tester au moins une fois...avant de la refaire et la refaire encore, toujours en quête d'adrénaline ! Apprentis pilotes ou non, seule la tâche de réguler la vitesse nous est confiée. Au choix : soit on peut se balader tranquillement et contempler le paysage autour de nous, soit, pour les plus aguerris d'entre nous, on appuie sur le champignon pour atteindre jusqu'à 40km/h. L'occasion rêvée de battre enfin le record de Boukty, la mascotte des Menuires. Alors, partant pour s'éclater à la Speed Mountain en famille ? (C.G.) Challenge the mascot Boukty on the rail toboggan run Speed Mountain open in winter and summer, every day from 10am till 12.45pm and from 1.15pm till 7 pm. Situated in an amazing setting, the secured rail toboggan run is 1000 metres long and is composed of twists, fast descents and short turns at a maximum speed of 40km/h, strong sensations guaranteed ! Are you rather cautious like the snail or the marmot, or fast and agile like the hare and the ibex ?

24 |


INCONTOURNABLE BE HERE ÉVÉNEMENTS BE READY SPORT - LOISIRS BE ALIVE CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

SPEED MOUNTAIN Aux Menuires, quartier les Bruyères Tarifs : 9€ le tour (8,10€ avec carte MultiLoisirs) ; 38€ les 5 tours (34,20€ avec CM) ; 57€ les 10 tours (51,30€ avec CM) et 99€ les 20 tours (89,10€ avec CM) Accessible à partir de 5 ans (minimum 1,10m) accompagné et à partir de 1,40m seul Du 4 juillet au 28 août, ouvert tous les jours, de 10h à 12h45 et de 13h30 à 19h +33 (0)4 79 00 62 75

GUIDE GOURMAND BE GOURMET SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY HABITAT - DÉCO BE INSIDE

|25


STÉ TE

ON

A

LES MENUIRES

LE BIVOUAC EN MONTAGNE Sous le silence des étoiles

Quand dame Montagne nous propose une incroyable aventure, dans la simplicité désarmante de l'intimité de ses nuits et au plus près de son incomparable beauté... on fonce. Notre petite équipe s'était préparée dès le matin avec enthousiasme et excitation, chacun rivalisant de conseils judicieux pour ne rien oublier et profiter au mieux du moment : couteau suisse, cafetière à l'italienne, doudoune, frontale... nous étions prêts ! Nous avions ce soir un rendez-vous des plus importants à honorer : une nuit en bivouac au Lac du Lou, petit trésor partagé par Les Menuires et Val Thorens. Depuis le célèbre restaurant « Chez Pépé Nicolas », 1h de petite randonnée suffit pour atteindre l'objectif fixé. Là-haut, nos yeux se remplissent de lumière, aveuglés par mille éclats d'un coucher de soleil dansant sur une eau transparente... à peine arrivés et si vite conquis. Les plus débrouillards montent les tentes, les autres préparent le beaufort et le saucisson : l'apéro contemplatif approche à pas de Lou. Nos regards se perdent sur les pentes voisines pour trouver l'origine de ce sifflement strident, et ce sont finalement les milliers de fleurs parfumées qui finiront par accrocher nos cœurs. Quelques chansonnettes écorchées, des histoires cocasses et des fousrires à foison... la recette du bonheur serait-elle si simple ? Pas sûr que le petit blanc de Savoie n'ait pas joué un rôle...

DESTOCKAGE HIVER

-30% -40%

Ça y est, la nuit s'installe... et là, sous le silence des étoiles, la magie opère. La carte d'un ciel sans pollution lumineuse nous révèle un trésor si beau qu'il en devient presque irréel... simplement au-dessus de nos têtes. La nuit est fraîche et les sacs de couchage se resserrent, mais le petit matin se dessine déjà et les premières lueurs de l'aube caressent en douceur nos yeux embrumés. Trop vite nous amorçons à regret la redescente. La vie est parfois marquée par des petites joies simples et profondes, en voici une. (G.B.) We tried out a night at the lake Lac du Lou, an unforgettable experience accessible to all ! The lake Lac du Lou is a small treasure shared by Les Menuires and Val Thorens. Departing the restaurant Chez Pépé Nicolas, only a 1-hour walk is necessary to reach the lake surrounded by beautiful landscapes and mountaintops. The bivouac space is situated at the back of the lake, before the arrival of the river. Don’t forget your tent, sleeping bag, and guitar ! Espace bivouac Lac du Lou : au fond du lac, devant l'arrivée de rivière.

NOUVEAU ! LOCATION VTT Location cannes à pêche Carte de pêche

ST MARTIN DE BELLEVILLE

Rés. Biollay 2 / +33 (0)4 79 00 67 44 ww.togosports.fr 7/7J, 9H-12H ET 14H-19H


INCONTOURNABLE BE HERE

LES BELLEVILLE

ÉVÉNEMENTS BE READY SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Cet été, en selle ou à pied, on se donne rendez-vous en terre inconnue pour découvrir les mille et une merveilles qui se dissimulent autour des Menuires et Saint Martin.

Si on rêve de prendre de la hauteur, direction SaintMartin pour s'attribuer un VTT électrique, et en avant pour parcourir près de 25km de sentiers. Le sommet de la vallée des Encombres offre le privilège d'admirer un panorama à 360°, vers la Maurienne et les Alpes du Sud, ou de se ressourcer au refuge de Gittamelon.

Welcome to the mysterious valleys of the Belleville, where the fauna and flora grow in the heart of a preserved nature. Not less than 25km marked itineraries are proposed. Discover the beautiful landscapes and the amazing panorama seen from the top of the Encombres valley. A more sportive itinerary takes you from the Deux Nants valley to the mountaintop Cheval Noir situated at an altitude of 2 832 metres. The mountain refuges Gittamelon or Plan de Lombardie offer you an unforgettable night. LES VALLÉES MYSTÉRIEUSES Aux Menuires et à Saint Martin Tout l'été +33 (0)4 79 00 73 00

© Vincent Lottenberg

|27

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

Gittamelon

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Plan de Lombardie

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Envie d'un défi plus sportif ? Alors on se chausse bien et on emprunte l'itinéraire de la vallée des Deux Nants jusqu'au sommet du Cheval Noir, à 2 832m d'altitude. Loin des écrans et des réseaux sociaux, il est temps de se poser pour respirer à fond une bouffée d'air frais. En redescendant, on croise sur son chemin le refuge du Plan de Lombardie, parfait pour s'offrir une nuit

exotique. Voilà qu'après une longue journée d'efforts, on se repose bien au chaud en savourant les plats traditionnels proposés par les hébergeurs. Alors, prêt à s'aventurer en symbiose avec la nature ? (C.G.)

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Bienvenue dans les vallées mystérieuses des Belleville, où la faune et la flore se développent en parfaite harmonie au cœur d'une nature préservée. Atout de choc : aucune de ces deux vallées n'est équipée de remontées mécaniques ni d'aucune piste ! Grandiose, le paysage regorge de recoins paradisiaques à explorer en famille ou entre amis.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Les deux faces cachées des Belleville


E N D LY

LES BELLEVIILLE

RI

LES MENUIRES

F

KIDS

RANDONNÉE EN EN

BUGGY 4X4 BUGGY 4X4

Parcourez la montagne en famille de manière inédite et insolite : en buggy ! Accessible aux enfants dès 4 ans, c’est encadré par un professionnel que vous évoluerez dans ces 4x4 de 2 à 6 places. Profitez des randonnées de 2h (les sommets et les lacs, matin et après-midi) ou en demi-journée (matin uniquement) avec casse-croûte dans un chalet à 2500m d’altitude !

Des activités à la carte Avec sa carte multiloisirs, la vallée des Belleville prend des allures de club de vacances géant. C'est sûr, vous allez adorer !

Altana Bike proposes buggy rides for 2 to 6 people. Accompanied by a professional, the activity is accessible to all, as from 4 years old. Enjoy a buggy ride of 2 hours (morning of afternoon) or half a day (morning only) with lunch in a chalet situated at an altitude of 2 500 metres.

Que vous soyez en vacances à Saint Martin de Belleville, aux Menuires ou à Val Thorens, les privilèges sont les mêmes. Avec la carte multiloisirs, chaque jour ce sont plus de 20 activités pour toute la famille qui s'offrent à vous : piscines, fitness, spot ados, tennis, trampolines, sports collectifs, aquagym, chasse au trésor... Et ce n'est pas tout ! La carte donne accès à l'aqua-spa et aux piscines des centres sportifs et aqualudiques pour des moments de détente bien mérites, à des randonnées avec guides pour s'évader, au Fun Park pour se défouler, et cerise sur le gâteau, les remontées mécaniques et les navettes inter-villages de la vallée des Belleville sont incluses, que ce soit à pied ou en VTT !

© Photos : DR

À vous les grands espaces à explorer... et les journées bien occupées ! (S.M.)

28 |

ALTANA BIKE Conducteur Permis B, enfant dès 4 ans Sur réservation +33 (0)6 13 89 33 11 ou +33 (0)6 11 83 28 36 Ouvert du 15 juin au 15 septembre Départ des Menuires (La Croisette) Tous les jours, matin et après-midi. À partir de 99€ / 2 pers. altanabike.com

The Leisure Pass gives you access to a large range of activities and animations proposed in Saint Martin de Belleville, Les Menuires and Val Thorens : swimming pool, fitness, tennis courts, trampolines, group sports, aquagym, treasure hunt... a total of more than 20 activities for the whole family ! But that’s not all, you can also enjoy a relaxing moment at the aqua-spa area, a hike with a guide, access to the Fun Park and free use of the chair lifts of the station.

CARTES MULTILOISIRS En vente : Centres sportifs Val Thorens et Les Menuires et Espace aqualudique et wellness des Menuires boutique.sogevab.com


INCONTOURNABLE BE HERE

VAL THORENS

ÉVÉNEMENTS BE READY

BEE ready to fly !

Qui ne rêve pas de s'envoler au-dessus des pistes de Val Thorens comme une abeille ? Depuis 2018, la double tyrolienne Bee, facile d'accès par télésiège, permet à chacun de réaliser le rêve d'Icare...

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Tout là-haut, des professionnels aguerris attendent impatiemment de nous attacher en toute sécurité au câble avec un harnais, et c'est parti pour un voyage shooté à l'adrénaline. En été comme en hiver, le saisissement au moment de l'envol reste le même ! Prêt à décoller, avec ou sans skis : la tyrolienne dévale la pente sur 1800 m, à une vitesse avoisinant les 85 km/h et avec une hauteur de survol allant jusqu'à 65 m. Amateurs de sensations fortes, accrochez-vous ! À la même hauteur que les oiseaux, on découvre les merveilles du paysage des Belleville, avec vue imprenable sur les champs montagnards. L'occasion parfaite de quitter le plancher des vaches, le temps d'un instant magique pour contempler la vallée en grand. Voilà une activité unique qui mérite le détour et nous laisse le souffle coupé, chacun pouvant avoir un souvenir insolite de sa descente à l'arrivée au photo point. Plus besoin de skier ou de marcher, c'est la double tyrolienne, praticable en duo ou solo, qui nous téléporte jusqu'au cœur de la station. (C.G.)

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE © Photos : C.Durcruet - OT Val Thorens

CASCADE DE TYROLIENNES BEE À Val Thorens, accès télésiège Moutière • Dès 14 ans 28€ l'été (tarif unique) ou 25€ avec la carte Multiloisirs. Des conditions d'accès s'appliquent. Information et achat à la télécabine de Caron. Ouverture du lundi au vendredi de 10h à 16h. +33 (0)4 79 00 07 08

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

© Photos : C. Ducruet - OT Val Thorens

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Open in summer and winter, and accessible via the chairlift La Moutière, the zipline Bee proposes not one but two ziplines for a sensational flight of 1 800m up to 65m above the mountain pastures and directly to the heart of the station at a speed of 85km/h. It's possible to share this experience with a friend or family member. An amazing experience offering strong sensations, laughter and an amazing view ! Don't wait any longer ! BEE happy !

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

|29


CI

® NI

UIT MI RC

POT

D’ACCUEIL

ANIMATIONS VERS CENTRE SPORTIF

CHASSE AU TRÉSOR, QUIZ...

PRÊT DE VTT ÉLECTRIQUE

ACCUEIL*

PÉTANQUE & MÖLKKY

PRÊT DE

GO PRO

RIV AR ÉE ET AUSSI... RALLYE PHOTO

TOURNOIS SPORTIFS

PING PONG

...ET DE NOMBREUSES SURPRISES !

TYROLIENNE LA BEE

DU LUNDI I AU VENDRED 11H-18H** AVEC VOTRE CARTE MULTILOISIRS,

profitez du nouveau spot de loisirs : - découverte du VTT électrique (places limitées, sur inscription uniquement). - circuit MINI®de karts à pédales , draisiennes et tricycles. - jeux en bois géants. - bacs à sable. - terrains de jeux multi-activités en accès libre (foot, beach-volley, pétanque etc)…

*ACCUEIL : dans le Club Val Thorens sur la place Caron.

**Détails des ouvertures dans le programme

des animations hebdomadaires.

Infos et résa au Spot United - Place Caron ou à l’Office du Tourisme de Val Thorens. Activités et animations non contractuelles, soumises aux aléas météo et réglementations sanitaires.


E N D LY RI

INCONTOURNABLE BE HERE

VAL THORENS

F

KIDS

ÉVÉNEMENTS BE READY SPORT - LOISIRS BE ALIVE CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Val’Toutes épreuves Tho Summit Nouvel été, nouvelle édition des Val amateurs, on ou els ionn fess pro Games ! Coureurs lancer dans une se retrouve du 3 au 9 août pour se avalanche d'épreuves trop cool.

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

© C. Ducruet - OT Val Thorens

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

ge ? On vient se défier En quête de fun, de nouveauté et de parta s par les différents osée prop tives spor es parmi les 6 expérienc x de la montagne qui « Games ». Bienvenue aux amoureu its, en famille ou entre inéd trails souhaitent s'aventurer dans des on a le choix entre eur, amat ou élite é class amis. Que l'on soit , fun ou effets de cross nt la VT Crazy Cross (7 août) en mixa plus corsée... coup beau ), août (8 3200 surprise, et la VT Speed nt lle sero comblés par Ceux qui désirent se balader en fami ue pour explorer et conç ), la VT Family Fun Marche (9 août les plus sportifs pour aussi er essay À rire. partager des éclats de ), ou encore août (9 km d'entre nous : le VT Trail Pursuit de 15 42 km (9 de uit Purs Trail VT l'impressionnant parcours du épreuve, elle nouv e tout cette r teste à iers prem août). Soyons les ans ont 17 à 12 de âgés des sommets aux vallées ! Les enfants août). (9 Kids Trail VT le avec se cour aussi droit à leur propre vivre t feron qui nous Bref, c'est parti pour des trails déjantés .) (C.G le. une expérience ludique et inoubliab

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

teurs, don’t miss Open to families, professionals and amard till August 9th in 3 ust Aug from the Val Tho Summit Games Crazy Cross, VT Speed Val Thorens. On the programme : VT Pursuit of 15km or Trail 3200, VT Family Fun Marche, VT 12 to 17. aged agers teen for 42km, and VT Trail Kids

|31

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

HE ÉVÉNEMENT TRAIL/CROSS/MARC VAL THO SUMMIT GAMES À Val Thorens • Du 3 au 9 août trail.net Réservation sur le site : vtsg.inscr.live 18 00 +33 (0)4 79 00


MOÛTIERS

Un Village-Étape de rêve pour les cyclistes © Photos : Alpcat Media

La capitale de la Tarentaise peut être fière : elle est la première et seule commune de la région Savoie Mont Blanc inaugurée « Village Étape », un label que moins de 70 villages français aff ichent aujourd'hui. À cela s'ajoute son « label vélo », promettant un accueil de choix à tous les cyclistes... y compris ceux du Tour de France qui traverseront la ville les 16 et 17 septembre ! C'est le 23 juin que le maire de Moûtiers a inauguré le lancement du label « Village Étape », le 63ème de France : « Une chance pour la visibilité de notre ville, qui lui donne de l'attractivité et qui promet une hausse du chiffre d'affaires de nos commerçants », a-t-il expliqué avec joie et fierté. Créée en 1995, cette opération s'engage pour la sauvegarde des commerces et services ruraux de proximité et la promotion de l'art de vivre à la française. L'art de vivre à la savoyarde, on connaît bien ça à Moûtiers ! Ce label, bien signalisé sur les routes par des panneaux dédiés (à l'image des « Plus beaux villages de France »), est une aubaine car il incite les automobilistes à quitter l'autoroute pour découvrir et s'arrêter dans le village, au lieu de se contenter d'y passer. Les automobilistes, mais pas seulement... Les motards sont aussi concernés, ainsi que les cyclistes, bien sûr ! Ces derniers sont particulièrement choyés à Moûtiers qui dispose déjà d'un autre label de qualité : le label vélo. À voir le nombre de cyclistes parcourant les rues de notre ville, on comprend qu'ils soient satisfaits de l'accueil spécifique qui leur est réservé. Certains restaurants comme le 3 Vallées Café ont pensé à tout pour leur faciliter la vie : parking vélo, engagement à servir aux cyclistes un menu rapide en moins de 30 minutes, plats spécifiques à la carte avec des sucres lents... On applaudit ! Les athlètes de la Grande Boucle, eux, n'auront pas le temps de s'arrêter : le 16 septembre prochain, partis de Grenoble à 12h30, ils traverseront la capitale de la Tarentaise à 16h20 avant de s'élancer à l'assaut du Col de la Loze. La caravane, quant à elle, passera deux heures avant, soit vers 14h30. Assister au Tour de France depuis Moûtiers... une astuce à ne pas manquer pour voir passer de près les meilleurs cyclistes du monde ! Et ce n'est pas tout : cet été passeront aussi dans les rues les cyclistes du Critérium du Dauphiné (14 août) et du Grand Tour Savoie Mont Blanc (6 août). Bref, le vélo, c'est la star de Moûtiers ! (N.P.) Moûtiers, the capital of Tarentaise, can be proud : it is the first and only town of the region Savoie Mont Blanc to be inaugrated as Village Etape, a label offered to less than 70 French villages. Moûtiers is the 63rd Village Etape of France. On September 16th, the cyclists of the Tour de France departing Grenoble will pass by Moûtiers before heading to the mountainpass Col de la Loze in Méribel.

Location

Réparation Vente

8 place Joux

73210 AIME

www.bike-surgery.fr

+33 (0)4 57 37 69 95

bikesurgery.shop@gmail.com TOUS TYPES DE VÉLOS

(VTT, FAT bike, vélo de route, vélo enfant...)

SPÉCIALISTE DU VÉLO À ASSISTANCE ÉLÉCTRIQUE


INCONTOURNABLE BE HERE

PRALOGNAN-LA-VANOISE

Trail

©Au fil des Lumières – David Boudin / OT Pralognan

TOUR DE LA GRANDE CASSE À Pralognan-la-Vanoise les 21, 22 et 23 août Inscriptions sur trailsvanoise.fr

Distance : 65 km Dénivelé : 3850 m D+

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE GUIDE GOURMAND BE GOURMET

© Geoffrey Vabre

Le dernier week-end d'août, la vallée du Doron nous convie à la 4 ème édition des trails du Mont-Jovet. Samedi, pas le temps de s'ennuyer avec les courses d'enfants et la marche gourmande en musique, histoire de savourer des produits locaux proposés par le chef étoilé Julien Machet. Pour clore la journée en beauté, on participe au Trail des Hameaux de Bozel (10 km, 500m D+). Dimanche, ça se corse : au programme, le Trail bozelain (20 km, 1400 m D+), le Trail des crêtes du Mont-Jovet (32 km, 2150 m D+), voire le Maratrail du Mont-Jovet (41 km, 2750 m D+), qui permet de repousser ses limites au maximum. Let's go ! (E.T.)

For experienced trailers only, this trail of 65km takes you from Pralognan to the mythical top of La Grande Casse at an altitude of 3 855 metres passing by Tignes Le Lac.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Trail'ement motivés !

Fan de trail ? On ose le Tour de la Grande Casse, épreuve grandiose cheminant tout autour de ce sommet mythique de Savoie qui culmine à 3 855 m d'altitude, avec un passage à Tignes-leLac. Sportifs du dimanche s'abstenir : exigeante, la course est officiellement réservée aux « coureurs entraînés aux trails de montagne, en bonne condition physique et aptes à courir seuls pendant plusieurs heures en autonomie sur des sentiers escarpés, à plus de 2000 m d'altitude ». Qu'on se le dise ! (N.P.)

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

BOZEL

ÉVÉNEMENTS BE READY

grandeur nature

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

The last weekend of August, the valley of Doron welcomes the 4th edition of the trails of Mont-Jovet : races for children, culinary hike with local products proposed by starred chef Julien Machet, and different trails of 10km, 20km, 32km or 41km.

|33

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

TRAILS DU MONT-JOVET À Bozel, les 29 et 30 août. Tarifs et inscriptions sur trailbozel.com/ + 33 (0)4 79 55 03 77


AUX ALENTOURS

Super

Mountain Cart

Pour le bonheur de tous, La Plagne nous accompagne cet été dans une activité ludique : le Mountain Cart. Une nouvelle façon ingénieuse de dévaler les pistes.

Rafting | Hydrospeed Faites le plein de sensations fortes avec l'équipe Rêve d'Eau menée par Pyf et ses acolytes : un programme gonflé à bloc pour des moments forts en émotion. Prêt, embarquez ! Sur un bateau gonflable et inébranlable, avec une équipe de 6 à 8 potes, profitez d'une descente sur les rapides de l'Isère qui vous laissera un souvenir impérissable. Entre drôles de coups de pagaie, remous-méninges et sauts perchés, l'expérience devient une aventure fun et fantastique ! Pour ceux qui se sentent comme des poissons dans l'eau, vivez cette descente au plus proche des flots en combi rembourrée, flotteur dans les mains et nagez à la force des mollets dans cette rivière déchaînée. Testez, pour finir, le kayak-raft, dernier-né chez Rêve d'Eau, qui combine sensations d'un bateau et navigation solo. Super sympathiques, ludiques et parfaitement encadrées, les descentes avec Rêve d'Eau sont l'assurance de vivre une expérience unique sur l'Isère en toute sécurité. Et le rêve devient réalité... Sensations guaranteed with the team Rêve d'Eau ! Situated at the leisure base of Gothard between Aime and Bourg Saint Maurice, Rêve d'Eau proposes the white water activities rafting, hydrospeed and kayak-raft on the Isère river.

34 |

RAFTING / HYDROSPEED / KAYAK-RAFT Avec Rêve d'Eau Plan d'eau, base de loisirs du Gothard entre Aime et Bourg Saint Maurice revedeau-rafting.com +33 (0)6 87 83 46 79

3...2...1... Partez ! Avis à ceux qui souhaitent expérimenter la sensation du pilotage, mieux que sur circuit, ces tricycles sans moteur nous garantissent de joyeux moments. On s’élance dans une drôle de course en famille ou entre amis, sur une descente rocheuse de 310m de dénivelé. Voici donc l’activité idéale pour rire aux éclats. Mieux que sur la console, on vit une véritable expérience qui nous laisse sans voix. Si on est moins compétiteur, on n’hésite pas à presser les freins pour contempler la mer de montagne. Sur cette course, pas besoin de banane pour gagner... juste de l’audace et un bon sens du pilotage ! (C.G.) In Plagne Centre, at the top of the chairlift Colorado, a fun activity awaits you : the Mountain Cart ! The Mountain Cart is accesible to children and adults. The participants hurtle down the slope of 1500m with an altitude difference of 310m at a maximum speed of 50km/h. MOUNTAIN CART À La Plagne, au télésiège Colorado Tous les jours sauf le lundi, du 4 juillet au 30 août Accessible à partir de 10 ans et 1,30m (enfants de 10 à 12 ans : accompagnement obligatoire par un adulte). Matériel fourni. +33 (0)4 79 09 67 00


INCONTOURNABLE BE HERE

AUX ALENTOURS

ÉVÉNEMENTS BE READY SPORT - LOISIRS BE ALIVE CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Cet été, c'est une escalade de rires et de sensations du coté d'Aime. Rendez-vous à Block'Alpes, salle unique de blocs en Tarentaise. À vos chaussons, prêts, grimpez ! pour de nouvelles explorations. Le pan Gullish, qui tient son nom d'un célèbre grimpeur allemand, permet aux pratiquants déjà expérimentés de s'entraîner pour parfaire leur technique et préparation physique. Les enfants, eux, peuvent jouer aux singes sur le mur spécialement prévu pour eux. Tout le monde peut donc essayer sans aucune « prise » de risque ! (C.B.)

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Block’Alpes in Aime is a unique place composed of different blocks surrounded by soft carpets with a thickness of 40 centimetres. The main objective is to improve your climbing techniques while having fun with friends or family. Block’Alpes is open from 10am till 10pm from Monday till Friday, and from 10am till 8pm on Saturdays and Sundays. The snack area proposes fresh fruit juice, local products and snacks.

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

ESCALADE INDOOR BLOCK'ALPES Aime, 1026 route des Îles Du lundi au vendredi de 12h à 22h Samedi et dimanche de 10h à 20h +33 (0)4 79 08 41 27

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

Préférons l'air frais de cette salle de 400m² à la chaleur caniculaire, pour nous amuser et parfaire nos techniques de grimpe. Ici, pas le temps de se lasser car les parcours sont renouvelés toutes les semaines. Damien Cote, le créateur, nous accueille dans cet endroit convivial, accompagné de Cédric Chambellan, diplômé d'état d'escalade. Cet ouvreur nous délivre de précieux conseils sur les postures à adopter et nous aide à évoluer avec confiance. Chacun son niveau, son chemin et sa couleur. Dalles, devers, murs transparents, espace d'entraînement... ici, on tombe de haut devant la variété des parcours ! Pour faire grimper le suspense, aucune corde pour nous assurer. Heureusement, un tapis douillet de 40 centimètres d'épaisseur nous réceptionne et efface nos moindres peurs. Si le but premier est de s'amuser et de gagner en technicité, on se retrouve aussi pour un moment d'échange et de partage. Et comme ce lieu est ouvert de 10h à 22h toute la semaine, on a tout le temps de devenir de vrais acrobates. Mais le sport ça creuse, alors on n'hésite pas à prendre une pause et des forces à l'espace restauration : jus de fruits frais, produits locaux, snack nous remettent d'attaque. Après la pause, c'est reparti

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Faisons le mur

|35



STÉ TE

INCONTOURNABLE BE HERE

BE OPEN | CULTURE - PATRIMOINE

ON

A

COURCHEVEL

Moteur, ça tourne

ÉVÉNEMENTS BE READY

Cet été, Courchevel nous a concocté un scénario qui en a sous l'capot. Rendez-vous à l'altiport pour des séances inédites Ciné drive : on a testé cette ambiance « bolide »-woodienne sous les étoiles.

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

CINÉ DRIVE Courchevel altiport Les 07 et 21 août à partir de 20h Inscriptions sur le site : billetweb.fr/cine-drivecourchevel

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

|37

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Accès en voiture uniquement et sur présentation de l'invitation gratuite Uniquement sur réservation, places limitées

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

The Infosnews team tried out the Drive-in Cinema session of July 3rd at the altiport of Courchevel. We were welcomed by a concert of the group Sugar Lady, resonating through the car radio. A snack proposed buckets of popcorn and hot-dogs, and even a windscreen washing service by the hockey players of Les Bouquetins. A random draw offered amazing prizes followed by the film at 10.30pm. Even during the film, hot-dogs or drinks could be ordered online or over the telephone. Next Drive-in Cinema sessions are organised on August 7th and August 28th as from 8pm.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Écran total Enfin, le film est lancé à 22h30 et le choix est un clin d'œil au lieu car nous découvrons lors de cette première projection « Les Chevaliers du ciel ». Clovis Cornillac et Benoît Magimel font décoller leurs talents de pilotes et d'acteurs sur fond d'images époustouflantes. L'écran de 13 x 10 mètres nous assure une visibilité de qualité. Le son, diffusé dans les autoradios des véhicules, ajoute au confort du moment. La nuit donne encore plus de dimension au film et pour ceux qui ont un petit creux pendant la séance, il est même possible de commander un hot-dog en ligne ou par téléphone. Ce qui est sûr, c'est qu'on peut bien attribuer l'Oscar de la meilleure soirée à Courchevel ! (C.B.)

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

American Life En voilà un concept qui nous fait voyager sans aller à l'autre bout de la planète. Le temps d'une soirée, on se met dans la peau des Olivia Newton-John et John Travolta des années 70, ambiance Grease et La La Land. Courchevel a décidé de décrocher la lune pour nous faire plaisir et c'est donc au plus haut point de la station, à l'altiport, que l'écran géant gonflable nous attend. En atteignant la piste, transformée pour l'occasion en cinéma outdoor, nous sommes déjà plongés dans un décor atypique. La tour de contrôle surveille les voitures qui arrivent au compte-gouttes. Si le temps est frais en ce 3 juillet, l'ambiance réchauffe les cœurs. En arrivant, nous sommes accueillis par le concert du groupe Sugar Lady et leur dynamisme nous envahit. La voix de Caroline, la chanteuse, résonne dans les autoradios, «si tout va bien, klaxonnez ». C'est donc un autre concert bon enfant qui s'improvise. Tout est prévu pour passer une bonne soirée puisqu'un Snack propose pop-corns et hot-dogs, et même lavage de pare-brise des voitures par les hockeyeurs des Bouquetins. Juste avant que le film commence, un tirage au sort a lieu pour gagner des lots, comme un vol en avion ou des places de match de hockey, ajoutant du suspense à la soirée.


E N D LY RI

F

KIDS

COURCHEVEL

Magic’ourchevel

Abracadabra ! C'est parti pour 4 jours intensifs d'apprentissage de tours de magie. Il est grand temps de laisser place au magicien d'Oz qui sommeille en nous et de s'initier aux mystères de la sorcellerie... On reste toujours autant stupéfait par ces illusions impressionnantes qui nous clouent le bec. Entre jeux de cartes et rubans de couleurs, les magiciens nous emportent dans un tout autre univers qu'on va tous adorer ! (C.G.)

À vos papilles

Don’t miss the Magic Festival from Monday, August 10th till Friday, August 14th in Courchevel. The magicians take you to their universe full of magic and surprises !

Direction l'altiport de Courchevel, à 1 921 m d'altitude, pour déguster le gourmand Beaufort créé par les producteurs de l'alpage de Pralong. Durant cette parenthèse festive, on découvre les secrets de fabrication de ce célèbre fromage, mais aussi du beurre de baratte et du sérac. Un atelier parfait pour mieux cerner l'identité gourmande de ce fromage emblématique de tout un terroir. (C.G.)

FESTIVAL DE MAGIE À Courchevel Du lundi 10 au vendredi 14 août +33 (0)4 79 08 00 29

LES INSTANTS BEAUFORT À Courchevel 1850 • Jeudi 13 août, dès 11h30 billetweb.fr/les-instants-beaufort-courchevel +33 (0)4 79 08 00 29

© Baptiste Assémat

© Photos : Tremplin des arts Courchevel

© Courchevel Tourisme

The Beaufort producers of the mountain pastures of Pralong propose a cheese tasting on Thursday, August 13th as from 11.30 am at the altiport of Courchevel.

Un samedi pas comme les autres On se lance dans la joie et la bonne humeur autour d'une journée riche en activités. Au menu : grande braderie des commerçants, démonstration de VTT trial, concert et feu d'artifice pour bien clôturer la soirée. Cet été, Courchevel rime avec fête, alors on s'invite à la cérémonie en famille ou entre amis pour s'éclater ! (C.G.) Saturday, August 15th, the shopkeepers of Courchevel 1850 organise their annual sell-out with MTB Trial demonstrations, a concert and fireworks to end the day in beauty.

38 |

FÊTE DES TOVETS ET GRANDE BRADERIE DES COMMERÇANTS À Courchevel 1850 • Samedi 15 août +33 (0)4 79 08 00 29

Art Praz’tique Cet été, Courchevel a l'art de nous convier aux pieds du Tremplin pour découvrir mille et une merveilles artistiques. Voici la première édition d'œuvres réalisées par les artistes de la vallée de la Tarentaise. De magnifiques peintures, sculptures et photographies s'offrent à nos yeux dans la galerie... Idéal pour s'inspirer ! (C.G.) From Wednesday, August 5 th until Wednesday, August 12th, numerous local artists present their work (magnificent paintings, sculptures and photographs) in Courchevel Le Praz. TREMPLIN DES ARTS À Courchevel Le Praz, parvis et salle de l'Alpinium Du mercredi 5 au mercredi 12 août, de 14h à 20h +33 (0)4 79 08 00 29


INCONTOURNABLE BE HERE

L’ARTISTE

ÉVÉNEMENTS BE READY SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Benjamin Gastini

Artist Benjamin Gastini grew up in Courchevel to become a young and talented artist-painter, illustrator and sculptor. At the age of 22, Benjamin proposes drawing lessons, realises creations on demand and personal works of art. His works of art are his way to express his feelings and emotions. Benjamin created the association Courchevel l’Art des Cîmes which promotes art and organises exhibitions like the upcoming exhibition from August 5th till August 12th in the parking area of Alpinium in Courchevel Le Praz.

COURCHEVEL

|39

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

À COURCHEVEL LE PRAZ ET VILLAGE F atelier_gastipot • I @atelier_gastipot • ateliergastipot.net Exposition le Tremplin des arts Du 05 au 12 août 2020 Parking de l'Alpinium Courchevel Le Praz

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Où puises-tu ton inspiration ? Je la puise dans mes émotions personnelles. J'exorcise mes problèmes en les transformant en art. Je m'inspire aussi des anecdotes de vie des gens, comme Picasso. Parti de rien, il devient un génie au style et à la

Il y a de beaux projets qui t'attendent toi, mais aussi Courchevel ? Depuis juin dernier, j'ai monté une association « Courchevel l'art des cîmes » qui fait la promotion de l'art. Nous organisons l'exposition picturale des artistes de Tarentaise « le Tremplin des arts » du 05 au 12 août dans le parking de l'Alpinium à Courchevel Le Praz. (C.B.)

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Tu maîtrises donc 3 types d'art et es capable de faire du sur-mesure en peinture, mais as-tu un style et des supports de prédilection ? J'utilise de l'acrylique en général et je travaille sur des grandes toiles. Je représente tout type de sujet mais certaines thématiques sont récurrentes, comme la mort et les tortures intérieures qui ont été très présentes dans ma vie, j'essaye de les dompter grâce à l'art. Je matérialise ces états d'esprit par l'omniprésence de la couleur rouge, d'ailleurs choisie pour ma signature.

sensibilité uniques. L'histoire de mon grand-père me porte aussi. Passionné par l'art pictural, il a été obligé de reprendre l'entreprise familiale de peinture en bâtiment et d'abandonner sa passion, je lui rends aujourd'hui hommage.

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Aujourd'hui, tu es un artiste complet à seulement 22 ans, donnant aussi des cours de dessin, comment en es-tu arrivé là? Trouver ma voie n'a pas été évident. On sait qu'ici, la culture dominante est celle du sport et de la compétition. À Bozel, j'étais dans une classe sport en ski de fond et je ne brillais pas par mes compétences sportives, et j'étais en difficulté scolaire mais sensible à l'art. J'ai donc fait un bac pro en graphisme à Faverges, puis une école d'art à Lyon. Après quelques saisons je suis revenu aux sources, j'ai recommencé à peindre pour les gens et la maladie de mon père m'a donné envie de réaliser des projets plus concrets. J'ai monté ma boîte en 2019 et demandé un local à la mairie pour effectuer des commandes et donner des cours de dessin. Je réalise à présent des créations sur demande, en parallèle de mes œuvres personnelles.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Enfant de Courchevel, il aime sortir des sentiers battus, même ceux de sa station. Jeune artiste peintre, dessinateur et sculpteur, c'est un génie de la toile qui sort volontiers du cadre. Rencontre avec un créateur sensible et authentique.


© Vincent Lottenberg

E N D LY RI

F

KIDS

LES MENUIRES

Le

bon plan Quoi de mieux que de plonger au cœur des fêtes traditionnelles qui animent la vallée des Belleville ? Le rendez-vous est donné au plan d'eau des Bruyères le 23 août afin de célébrer de façon ultra festive la fin de la saison estivale. La fin des grandes vacances ? Peut-être, mais à fêter comme il se doit ! On se donne rendez-vous au plan d'eau des Bruyères pour s'amuser tout au long de la journée. Au programme : balades découverte, rencontre avec les guides du parc de la Vanoise, initiation à la pêche, buvette, dégustation de miel, concert... De nombreuses autres activités pour les adultes comme pour les enfants seront à l'honneur, afin que chacun aille de surprise en surprise et se plonge une dernière fois dans l'esprit montagne. Une fête à ne pas manquer, tout comme sa voisine «Fête de Péclet» le 14 août à Val Thorens ! (C.R.)

FÊTE DU PLAN D'EAU DES BRUYÈRES Aux Menuires, le dimanche 23 août +33 (0)4 79 00 73 00 /+33 (0)4 79 00 08 08

The annual traditional celebration takes place on August 23 rd at the lake of Les Bruyères to end the summer season in beauty : hikes, encounter with the mountain guides of the Vanoise National Park, fishinig initiation sessions, honey tasting sessions, live concert...

VAL THORENS

Ambiance cabaret On monte le volume en altitude ! Il est temps de raviver la flamme du cabaret dans un spectacle unique pour la 5ème édition des Folies de Val Thorens. On fait sien le dicton « plus on est de fous, plus on rit » et on s'invite dans une atmosphère plus qu'entraînante avec une touche de plumes, d'éclats de rires et d'étonnement... C'est parti, on se lance sans hésiter dans une soirée aussi haute en couleur que riche en surprises et émotions. (C.G.)

LES FOLIES DE VAL THORENS À Val Thorens, centre sportif Le 5 août +33 (0)4 79 00 08 08 40 |

© C. Ducruet

On August 5th, the 5th edition of the event Les Folies de Val Thorens proposes a unique cabaret evening full of surprises and emotions.


© Alpcat Médias

E N D LY RI

F

KIDS

INCONTOURNABLE BE HERE

MOÛTIERS

ÉVÉNEMENTS BE READY

Organised by the association Activallées, the big sellout takes place in Moûtiers, in the heart of Tarentaise, on Saturday, August 8th and Sunday, August 9th : sellout of the local shopkeepers, exhibition of motorbikes, beer tasting sessions, dancing, a garage sale and fireworks.

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Pour lancer les réjouissances, dès le vendredi à 17h30 aura lieu la légendaire course de garçons de café, square de la Liberté (sous confirmation le 30/07 des mesures COVID-19). Le samedi, une exposition de motos sera suivie d'une dégustation de bières devant la Biérerie. Un bal sera ouvert à tous à partir de 19h, avant le feu d'artifice qui pourra être admiré par petits et grands dès la nuit tombée, afin de clôturer en beauté cette première journée du week-end. Le lendemain, on part chiner au vide-grenier toute la journée du dimanche de 8h à 18h, et on profite de la buvette et des animations pour les enfants qui se dérouleront en parallèle. À vos agendas pour un week-end haut en couleur dans la capitale de la Tarentaise ! (C.R.)

BRADERIE DES COMMERÇANTS À Moûtiers, Place du Marché Samedi 8 août et dimanche 9 août +33 (0)4 79 24 06 66

|41

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

Discover the treasures of the Saint-Pierre cathedral and its beautiful organ, the alleyways and patrimony of Moûtiers during one of the guided visits.

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

L'Histoire avec un grand H, ça se mérite ! À ceux qui savent tendre l'oreille, les murs de la capitale tarentaise se racontent au fil des siècles... Les Guides du Patrimoine de Savoie Mont-Blanc sont les meilleurs passeurs pour dévoiler les trésors de la Cathédrale Saint-Pierre, un voyage d'un millénaire qui s'achève par la découverte éblouie de l'intérieur des orgues. D'autres visites permettent d'arpenter le vieux Moûtiers, au cœur des murs et ruelles qui ont tant de secrets à raconter. (N.P.)

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Des murs qui murmurent

VISITES CULTURELLES cœurdetarentaise-tourisme.fr

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

C'est au cœur de la belle vallée de la Tarentaise, à Moûtiers, que se déroulera la grande braderie des commerçants le samedi 8 et le dimanche 9 août. Organisée par l'asociation Activallées, qui regroupe les entreprises artisanales, commerciales et libérales sur le bassin moûtiérain, elle accueillera plusieurs événements très festifs.

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Moûtiers «brad » l'été


E N D LY RI

F

KIDS

MOÛTIERS

Un Salon

pas si «bête»

Noces de rubis entre la capitale de la Tarentaise et son Salon ! Eh oui, même le Covid n’aura pas eu raison de sa 35ème édition. Grande nouveauté cette année : les photographes viennent rejoindre les peintres et les sculpteurs. Grande nouveauté cette année : les photographes viennent rejoindre les peintres et sculpteurs. Pas moins de 55 exposants sont attendus, avec 3 invités d’honneur : l’illustratrice Julie Wintz-Litty, le plasticien Fabrice Robin et le photographe animalier Jean-Luc Danis. Excellent choix puisque le thème 2020 du Salon est l’animal – officiellement reconnu, il est bon de le rappeler, comme un « être vivant et sensible » dans le Code Civil depuis… le 28 janvier 2015 seulement ! Fabuleux chasseur d’images, Jean-Luc Danis capture les beautés animalières dans toute la Savoie, la Tarentaise et le Parc de la Vanoise. Il conjugue ainsi sa passion pour la montagne et sa volonté de sensibiliser chacun à la protection des espèces. Julie Wintz-Litty est illustratrice, graphiste, aquarelliste et « peintre de montagne ». Diplômée de l’École nationale supérieure des Beaux-Arts de Lyon, cette observatrice très fidèle de la vie animalière sait la restituer avec force détails. Le plasticien Fabrice Robin, quant à lui, est à la fois un peintre, un sculpteur et un amoureux de la nature ayant à cœur de sensibiliser sur les animaux en voie d’extinction. Trois artistes, trois personnalités mais un même talent pour révéler au public les secrets d’un monde… pas si bête ! (N.P.) Not less then 55 exhibitors are expected for the 35th edition of the painting, sculpture and photography fair from June 29th till August 29th in Moûtiers.

SALON DE PEINTURE, SCULPTURE ET PHOTOGRAPHIE À Moûtiers, Centre Culturel Marius Hudry Du 29 juin au 29 août. ccmh-moutiers.com • +33 (0)4 79 24 04 23 Samedi 29 août : • Des artistes travaillent aux yeux du public • Mini marché artistique • Remise des Prix du Salon à 18 h 42 |

BOZEL

Festi'lac Comme chaque été, Bozel nous convie à sa fameuse fête du lac, une occasion assurée de bien s'amuser. En famille ou entre amis, on s'invite aux activités habituelles : tyrolienne, jeux par équipes, course nautique, châteaux gonflables... De quoi passer une bien joyeuse après-midi. Et pour clôturer en beauté cette journée, rien de mieux que d'allumer la flamme de la vallée avec un feu d’artifice à 22 h ! (C.G.) Like every summer on August 15 th, Bozel proposes numerous fun animations near the lake : zipline, games, swimming race, inflatable structures...

FÊTE DU LAC À Bozel Le 15 août +33 (0)4 79 55 03 77 © Photos : DR


INCONTOURNABLE BE HERE

BE CAUSE | UN MONDE MEILLEUR

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

© Association Cœur de Forêt - DR

ÉVÉNEMENTS BE READY

Un papier qui nous tient à coeur...

Pour un monde meilleur, nous on les suit… alors pourquoi pas vous ? (E.G.) Everyone knows that in the press, the use of paper, and therefore the associated deforestation, represents our greatest ecological impact. At Infosnews we already use only eco-certified paper and ink for the sustainable management of forests. Another project close to our heart is the reforestation association: Cœur de Forêt. In general, Cœur de Forêt works on a holistic and comprehensive approach, valuing resources, structuring the wood industry and raising public awareness.

|43

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

GESTION DURABLE DES FORÊTS ASSOCIATION CŒUR DE FORÊT cœurdeforet.com F cœurdeforet I cœurdeforet T Cœur_de_Foret

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

À l’étranger, l’association s’attache à préserver les forêts et à restaurer les écosystèmes dégradés dans une logique de gestion durable : il ne s’agit pas de replanter aveuglément, mais bien d’apporter une solution pérenne aux populations locales et donc bénéfique à l’environnement. De manière générale, Cœur de Forêt travaille sur une approche holistique et globale des problématiques pour s’inscrire dans une démarche de valorisation des ressources, de structuration des filières bois et de sensibilisation des populations aux enjeux de la préservation de la forêt.

Mais vous pouvez aussi agir au quotidien par de petits gestes simples d’ajustement de votre consommation. Le quiz Empreinte Forêt ® (empreinte-foret.org/quizz) vous permettra de calculer l’impact que vous avez sur les forêts, et vous donnera des pistes d’amélioration !

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

En France, Cœur de Forêt accompagne les propriétaires de petit bois (qui représentent plus d’un Français sur vingt) dans la gestion de leurs parcelles. Ce projet a pour but d’agir sur plusieurs plans : cela commence par la mobilisation des propriétaires afin de leur permettre de mettre en place une gestion durable de leurs parcelles (notamment par la diversification des plantations), menant à la valorisation d’une économie locale construite autour du l’utilisation locale du bois.

Afin de les aider dans leur démarche, nous avons décidé de nous engager auprès d’eux. Vous pouvez aussi agir à votre niveau, en faisant un don pour parrainer un arbre (votre don servira autant à la plantation qu’aux opérations de sensibilisation et à l’appui aux producteurs locaux), ou vous engager en tant que bénévole en mettant vos compétences (communication, économie, logistique…) au profit de l’association.

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Si l’on se penche sur le cas de la France, le problème n’est pas la déforestation à proprement parler, mais une mauvaise gestion de nos forêts. Nous possédons le domaine forestier le plus productif d’Europe dans les Landes ; mais qui dit productif dit intensif et, comme dans le cas de l’agriculture, cela prend part à la destruction de l‘écosystème. Pour produire plus d’arbres, on laboure les sols, les appauvrissant significativement, afin de planter des monocultures de pins. Et pour faire perdurer ces cultures fragilisées, on agit à grand renfort d’engrais et de pesticides. Or, sous nos forêts, se trouvent les principales zones de captage d’eau potable ; nous agissons donc directement sur nos propres ressources.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Chacun sait que dans la presse, l’utilisation du papier, et donc la déforestation liée, représentent notre plus grand impact écologique. Chez Infosnews, nous avions déjà pris le parti de n’utiliser que du papier et des encres éco-certifiés pour la gestion durable des forêts, mais cela ne nous suffisait pas… Nous nous sommes donc tournés vers une association de préservation des forêts : Cœur de Forêt.


À TOI DE JOUER ! JEU 1 : ES-TU UN PRO DU TRI ?

Où jetterais-tu ces déchets ? Relie les

déchets à la bonne poubelle.

a

7

1 b

2 3

c

le savais-tu ?

8 9 10

4

d

5

e

6

Si le verre est recyclable à l’infini, tous les types de verre ne sont toutefois pas recyclables. C’est le cas du verre dit culinaire, par exemple la vaisselle et les plats transparents : il est en fait constitué de céramique, dont la température de fusion est supérieure à celle du verre.

11 12

Composteur 1.e - 2.b - 3.b - 4.a - 5.d - 6.d - 7.a - 8.c

- 9.b - 10.a - 11.b - 12.b

Dans les situations suivantes, que ferai conte neur satur É ? s-tu pour respecter l’environnement pense ? z à celui d’à côté !

1. Oh non, le cont eneu r des ordu res ménagères est plein, il déborde ! Que faire de ton sac poubelle ?

Il est interdit de laisser des déchets à côté d’un conteneur. Cela s’appelle un dépôt sauvage et est passible d’une amende.

a. Tu laisses ton sac poubelle à côté du conteneur plein. b. Tu marches jusqu’au conteneur vide à côté pour le jeter dedans. En vacanc es aussi, je trie mes dÉchets

i seperate my rubbish, even on holidays 2. Une télé cassée, un vieux canapé, un réfrigérateur en panne, un carton… que faire de tous ces objets que tu ne veux plus ?

a. Tu déposes les objets que tu ne veux plus (vélo cassé, vieille chaise…) à côté des cont eneurs. b. Tu emmènes à la déchèterie les objet s que tu n’utilises plus pour qu’ils soient valorisés. 1. b - 2. b

le savais-tu ?

FULL WASTE CONTAINER ? THiNK ABOUT THE NEXT ONE !

Réalisation : Lauriane Miara

JEU 2 : LES BONNES PRATIQUES, C’EST ÉCOLOGIQUE !


STÉ TE

INCONTOURNABLE BE HERE

BOZEL

ON

A

Sang pour sang responsables

ÉVÉNEMENTS BE READY

Donner son sang lorsqu'on est en bonne santé pour venir en aide à ceux qui ne le sont pas... Une évidence ? Pas tant que ça, puisque seulement 4% des Français franchissent le pas. Alors, le dire c'est bien, le faire c'est mieux...

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

21 juillet 2020, salle des fêtes de Bozel. Pour une fois, nous ne sommes pas là pour couvrir un événement sportif ou touristique des 3 Vallées, mais pour une démarche à la fois personnelle et collective : un don de notre sang.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Personnelle, parce que pour moi, c'est la toute première fois en 54 années de vie... Et collective, parce que chez Infosnews, toute action concrète visant à s'aider les uns les autres a du sens, surtout dans un monde où la générosité et la solidarité ont du mal à trouver leur place - pas forcément par égoïsme, mais souvent à l'aune du « temps manquant ». Pourtant, donner son sang, ça ne prend pas beaucoup de temps... Une heure à peine, est-ce vraiment si difficile à caser dans nos agendas de ministres ???

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

À Bozel, c'est l'association « Amicale du don du sang de la Vanoise » qui s'implique dans cette démarche essentielle à la santé publique. À notre arrivée, nous sommes accueillis par les membres de l'EFS (Établissement du Sang) de Chambéry. Je remplis tout d'abord un document, puis je suis appelée par un médecin pour un « entretien préalable au don du sang ». La clarté de ses explications et sa gentillesse font tomber les quelques appréhensions que j'avais eues en entrant dans la salle. Je m'installe ensuite sur l'un des lits de collecte. C'est Jeannice, jeune infirmière de 21 ans (elle-même donatrice de sang depuis sa majorité) qui effectue le prélèvement pendant environ 10 minutes. 420 millilitres de mon sang sont prélevés. Sachant que nous avons environ 6 litres de sang dans le corps, pas de quoi s'affoler ! C'est déjà fini : je me relève doucement, je n'ai même pas la tête qui tourne. Puis j'ai droit à une collation servie par les bénévoles (certains font cela depuis 50 ans, l'association bozelaine ayant été fondée il y a plus d'un demi-siècle) : jus d'orange, fromage, jambon, biscuits... Donner son sang, une contrainte ? Que nenni !

GUIDE GOURMAND BE GOURMET SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Quand je quitte la salle, un soupçon de fierté m'envahit. Mais plus encore une pincée de bonheur à l'idée que, bientôt, un homme, une femme ou un enfant iront mieux, voire guériront, grâce à ce petit geste « de rien du tout »... qui change tout. (N.P.) DONNER SON SANG Bon à savoir : le don du sang est possible de 18 à 70 ans. On peut donner 6 fois dans l'année (espacées de 8 semaines) pour les hommes, et 4 fois pour les femmes. |45

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

Donating your blood when you are in good health to help others... Even if this is obvious, only 4% of the French population goes for it. So, let’s walk the talk ! Donating blood is possible between 18 and 17 years old and up to 6 times a year for men and 4 times a year for women. It only takes one hour of your time, but you can save a life !


L’INFORMATIQUE POUR LES PROFESSIONNELS

STOCKAGE & SAUVEGARDE

INFORMATIQUE HÉBERGÉE

ROUTEUR 4G

QUANTICA www.quanticacloud.com 04 58 83 00 87

LOGICIELS DE GESTION

TÉLÉPHONIE PROFESSIONNELLE

SERVEURS CLOUD OU LOCAL

CYBERSÉCURITÉ

STH INFORMATIQUE 90 rue du marché - 73 600 Moûtiers 04 79 22 37 51 • www.sth.fr


INCONTOURNABLE BE HERE

BE GOURMET | GUIDE GOURMAND COUP DE FOURCHETTE

New Castel

Le

ÉVÉNEMENTS BE READY

CASINO

CHALLES-LES-EAUX

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Au cœur de Challes-les-Eaux, le New Castel Casino accueille les amateurs de machines à sous, mais pas que ! À côté de la salle des jeux, le restaurant du Castel Gourmand propose une cuisine simple et raffinée, dans un décor unique aux airs d'empire.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Aux allures de palace, la façade imposante du New Castel donne le ton : nous allons vivre une expérience hors du temps. Construit en 1883, le Casino a traversé les époques et a notamment été transformé en hôpital militaire et lieu d'accueil pour les soldats américains pendant la Grande Guerre. Aujourd'hui, lorsque l'on pénètre dans la salle du Castel Gourmand, mobilier d'époque style Napoléon III, tapisserie et œuvres d'art nous rappellent les origines du lieu et nous plongent dans une atmosphère douillette et raffinée. Pour les beaux jours, la terrasse permet de profiter de la vue sur le parc qui entoure le Casino.

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Au menu, une cuisine qui se veut sans chichi, simple et authentique. Viandes, poissons et options végétariennes, il y en a pour tous les goûts et accessibles à tous les budgets. Nous nous sommes laissé tenter par le plat du jour, servi tous les midis en semaine au gré de la créativité du chef. Un mets original, le pintadeau rôti et ses pommes au four, qui tient toutes ses promesses de saveur et de délicatesse. Que dire des desserts, généreux et gourmands, qui raviront les palais sucrés et permettent de terminer le repas sur un sans-faute ?

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Si le décor et la cuisine sont soignés, l'accueil l'est tout autant. Mr. Fort et William, toujours le sourire aux lèvres, sont aux petits soins pour leurs clients et participent pleinement à la réussite du moment. Tout le monde se sent le bienvenu, c'est le jackpot ! (S.R.)

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Le New Castel, the renowned Casino of Challes-les-Eaux, proposes one of the most beautiful restaurants in the region, Le Castel Gourmand. A sublime building from the 19th century with a nice view on the park combining culinary delights and authenticity. Le Castel Gourmand is the perfect place for an intimate dinner, but also for seminars, weddings and shows. The dish of the day is proposed at 9,90€ only and the menu (starter-main course) at 14,90€. Le plat du jour à 9,90€ et la formule entrée-plat à 14,90€ Les profiteroles au chocolat glace vanille

|47

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

New Castel Casino 229 Avenue Domenget 73190 Challes-les-Eaux +33 (0)4 79 72 86 14


C ourchevel V illage La Chapelle 1550

M éribel Farto

La Chapelle 1550 a revêtu ses plus beaux habits d’été pour nous accueillir sur son adorable terrasse ensoleillée de Courchevel Village ! C’est le Chef Jean-Michel Chassagnol, bien connu dans la station, qui a élaboré la nouvelle carte estivale et qui vous accompagnera avec ses suggestions du jour. Au menu, de belles salades fraîches et copieuses, un burger signature, le filet de bœuf aux cèpes, le pavé de thon mi-cuit, sans oublier les desserts frais du jour… un régal ! Amateurs de bonne cuisine faite maison et de lieux authentiques où la convivialité est de mise, vous serez conquis. Ouvert tous les midis du lundi au vendredi, ainsi que les jeudis, vendredis et samedis soir, La Chapelle 1550 exaucera tous vos vœux.

Pour une escale gourmande dans les 3 Vallées, le bonheur est au Farto ! Plats traiteur faits maison et produits d’épicerie fine de qualité sont rassemblés dans les 4 boutiques situées à Méribel (Mottaret et Centre), Courchevel Moriond et aux Menuires. On se laisse tenter par la sélection des meilleurs fromages fermiers d’ici et d’ailleurs affinés par un Meilleur ouvrier de France, ainsi que par la fondue préparée sous nos yeux. Pour une expérience des plus raffinées, le choix de charcuteries, salaisons, saucissons ou encore viandes séchées, préparées par un Maître Artisan, viendront émerveiller les papilles des gourmets. Pour les repas, Farto s’occupe de tout : des plats cuisinés aux sandwichs préparés minute, on se laisse guider et on se régale ! Dans cette caverne aux merveilles alliant authenticité et modernité, les coffrets cadeaux personnalisables permettent d’emporter le meilleur de la Savoie avec des produits salés et sucrés (miel, confitures, chocolat…), et la large gamme de vins bio et cépages savoyards contiendra forcément la bouteille adaptée à chaque occasion.

Situated in Courchevel Village, the restaurant La Chapelle 1550 welcomes you on its sunny terrace. Chef Jean-Michel Chassagnol elaborated a whole new à la carte menu and dishes of the day : fresh salads, burgers, tasty meat,… and homemade desserts. La large gamme de vins bio

Le thon mi cuit, arc en ciel de légumes en vinaigrette

Formule entrée-plat ou plat-dessert à 17€

Courchevel Village, 104 rue des Rois +33 (0)4 79 55 46 48 lachapelle1550.fr Les jours d’ouvertures sont susceptibles de changer 48 |

Les coffrets cadeaux personnalisables The delicatessen shop Farto proposes high quality products and is present in Méribel Centre, Méribel Mottaret, Les Menuires and Courchevel Moriond : cheese, cooked meats, fried meats, organic wine, honey, jam, chocolate,… and so much more ! • FARTO Méribel centre 423 rue des jeux olympiques +33 (0)4 79 07 01 25 • FARTO Méribel Mottaret Centre commercial Mottaret +33 (0)4 79 04 27 93

• FARTO Les Menuires Imm. les carlines 2 Les bruyères +33 (0)4 79 00 30 63 • FARTO Courchevel Moriond Imm l’Ourse Bleue +33 (0)4 79 00 30 63


INCONTOURNABLE BE HERE

M éribel Versant Gourmet - Traiteur

ÉVÉNEMENTS BE READY

Pâté en croûte et souris d’agneau basse température

Des prestations sur-mesure pour tous vos événements

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

En vacances à Méribel, pour les repas on ne s’embête pas ! Le traiteur Versant Gourmet propose des plats à emporter de création maison, de l’entrée au dessert, mais aussi une épicerie fine, des produits régionaux et une cave à vin. Une adresse gourmande aussi parfaite que complète !

321 route des Glaciers, Méribel + 33 (0)4 79 41 90 06 versantgourmet.fr

The catering service Versant Gourmet proposes homemade take away meals, from the starter to dessert, but also a delicatessen shop, local products and a wine cellar.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

M éribel Le Refuge

GRILLADES

Spécialités savoyarde SOIRÉES À THÈMES CHARGEUR VTTAE

NOUVEAU Jeux en bois

SOIRÉES JAZZ À PARTIR DE 19H30

Concerts apéro live tous les mercredis de 18h à 20h Méribel Centre +33 (0)4 79 08 61 97

|49

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

TOUS LES JEUDIS

A « Maître-Restaurateur » title, selected local cheeses, artisan products, the tone is set : you will enjoy a fresh and local meal here. We snap for the tasty pizzas and the individual fondues that you can only find here ! And among the originalities, you can enjoy the «pain bénit servi avec Me Kouilles»... an absolute must try ! La Boule Raclette, une création maison

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

+33 (0)4 79 000 007 • contact@closbernard.com www.leclosbernard.com

Avec un titre de Maître Restaurateur, des fromages sélectionnés chez un affineur, des produits artisanaux, le ton est donné : ici on mange frais et local. Sur la carte on craque pour les pizzas savoureuses mais également pour les fondues individuelles, car au Refuge nul besoin d’être accompagné pour déguster cette spécialité savoyarde déclinée à l’envi, c’est ici et nulle part ailleurs ! Et parmi les originalités, on retrouve le désormais célèbre « pain bénit servi avec Me Kouilles »… à tester absolument !

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Mini-ferme

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Cuisine Gourmande


COUP DE FOURCHETTE & BATAILLE D’OREILLERS

Golf **** Hôtel

Le

BRIDES-LES-BAINS

C'est un havre de paix et de luxe, niché sur les hauteurs de Brides-les-Bains avec, osons le dire, la plus belle vue de toute la station sur le Grand Bec et ses neiges éternelles. Le Golf Hôtel**** est à lui seul une invitation au rêve, à la détente et à la gastronomie... diététique, bien sûr ! CÔTÉ HÔTELLERIE... « Là, tout n'est qu'ordre et beauté, luxe, calme et volupté... » Pourquoi a-t-on envie de murmurer les vers de Baudelaire en pénétrant dans le hall du Golf Hôtel****, impatient d'en découvrir les moindres recoins ? Parce qu'à peine franchie la porte d'entrée, un sentiment de bien-être et de quiétude nous envahit. Déco baroque et contemporaine : tout invite à la détente, voire à la paresse, et sans la moindre culpabilité ! Car ici, on vient depuis longtemps (le bâtiment date de 1922) dans un seul objectif : se faire du bien. Et l'objectif ne sera pas difficile à atteindre lors de votre séjour dans ce somptueux établissement où le personnel est dédié aux petits soins de chacun. On s'en rend compte en découvrant les chambres telle la « Suite » de 50m², idéale pour séjourner en famille tout en préservant l'intimité de chacun. Pour une parfaite indépendance, tellement appréciée pendant les vacances, une porte coulissante vous permettra de séparer à votre guise les deux espaces de vie, l'un pour les parents, l'autre pour les enfants. Chacune des pièces est équipée de son propre mini bar, coffre-fort, espace thé/café... et écran plat : pas de disputes le soir pour savoir quel programme regarder à la télé ! Dans la salle de bains (avec baignoire), on apprécie les nombreuses marques d'attention : moelleux peignoirs, tout un panel de produits d'accueils 50 |

ou encore cosmétiques de l'excellente marque Sothys. Très lumineuse, la suite donne sur une belle terrasse où le regard porte loin, très loin vers les sommets de la Tarentaise. S'y installer sur un bain de soleil, sous un parasol, c'est s'offrir une parenthèse enchantée. Oubliés les soucis et les tensions... Au Golf Hôtel****, on recharge les batteries, on se ressource, loin du bruit et de la fureur du monde ! Les autres chambres comme la « Privilège » ou la « Junior suite » sont tout aussi attractives et cosy. Toutes bénéficient du même souci d'exigence et de qualité : literie haut de gamme (matelas et sommiers d'une Hôtellerie de luxe), écrans plats, mais aussi ces petits détails « fonctionnels » qui font toute la différence, comme ces liseuses orientables au-dessus de chaque chevet. Envie d'un moment de cocooning dynamique ? On descend à l'espace bien-être, et à nous le grand sauna ou les appareils de fitness tout en bois - coup de cœur pour ce vélo fonctionnant à l'eau, qu'on actionne et qu'on voit tourner juste sous nos yeux ! Et si vous avez envie de quitter un moment cet écrin de sérénité qu'est le Golf Hôtel**** pour aller faire un tour à pied dans Brides, il vous suffit de faire quelques pas pour prendre l'ascenseur qui vous amènera directement au centre-ville.


INCONTOURNABLE BE HERE ÉVÉNEMENTS BE READY

Esprit de la forêt en trompe-l’œil SPORT - LOISIRS BE ALIVE CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Dans une version d’un citron

Golf Hôtel**** À Brides-les-Bains 20 Avenue Greyffié de Bellecombe +33 (0)4 79 55 28 12 contact@golf-hotel-brides.com golf-hotel-brides.com Restaurant ouvert tous les jours à partir de 12h15 pour le déjeuner et 19h15 pour le dîner

|51

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

The 4-star Golf Hotel**** is a haven of peace situated on the heights of Brides-les-Bains offering the most beautiful view of the station on the Grand Bec mountaintop and its eternel snow. La Table du Golf Hôtel is known for its modern and original touch and its precision. The chef and pastry chef propose traditional dishes, tasty meat, fish, and Savoyard specialities prepared with fresh and seasonal products, and fresh bread prepared on the premises.

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

de trompe-l’œil. « Esprit de la forêt » (bavaroise vanille de Madagascar, confit aux framboises et terre de cacao) ou encore « Dans une version d’un citron » (confit au citron de Menton, meringue italienne, feuillantine chocolat blanc). Pour notre clientèle curiste, les menus sont évidemment diététiques et équilibrants. Validés par la diététicienne, ils comblent néanmoins tous les appétits et curiosités. Le Restaurant du Golf détient le label Diététique Brides créé par l’Office de Tourisme de Brides-les-Bains. Si l’hôtel culmine sur les hauteurs de la station, le bien-être que l’on ressent là-bas atteint lui aussi les étoiles. (N.P.)

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

La Table du Golf Hôtel, c’est l’assurance d’un moment de volupté et de rêve. À l’image des chambres, on découvre une salle de restauration qui a fait peau neuve. Sa lumière et l’impression de grandeur due à ses hauts plafonds, bow-windows et grandes colonnes nous transportent au 19 ème siècle, nous donnant l’impression d’être Sissi l’impératrice le temps d’un repas. Concernant les plats de la carte, nous assistons à une chorégraphie visuelle et gustative exquise où les différents ingrédients s’assemblent de manière subtile : l’évasion n’est qu’à deux pas d’ici. Les repas se terminent en beauté grâce au talent du pâtissier Romaric Maurin qui transforme les desserts en œuvres d’art sous forme

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

LES GOURMANDS DISENT...


COUP DE FOURCHETTE

Le

Refuge MÉRIBEL Au cœur de Méribel, à deux pas de l'Office de Tourisme, Julie et son équipe vous accueillent pour une pause aussi sympathique que gourmande. Cet été, impossible de résister à l'attrait de leur toute nouvelle terrasse ! UN CADRE OUVERT ET APAISANT Remarquablement bien situé dans la rue principale de Méribel, le Refuge s'est enrichi cet été d'une terrasse tout en bois, ombragée et joliment étagée. Voici l'endroit idéal pour déjeuner ou dîner en toute quiétude, tout en admirant la beauté des chalets, forêts de sapins et sommets alpins. Un atout de choc pour la belle saison ! Et si le temps se couvre, qu'importe : la grande salle intérieure, vêtue de pierre, bois et banquettes douillettes en peau de mouton, invite tout autant à la détente. L'AMBIANCE : FAMILIALE OU SPORTIVE, NUL BESOIN DE CHOISIR Le Refuge porte bien son nom : on s'y sent bien... et on a envie d'y rester. Vous y serez accueilli avec chaleur et sourires, que vous soyez un couple d'amoureux, un groupe d'amis, une famille avec enfants (menu « kids » varié)... ou comme ces joyeux cyclistes, nos voisins de table ce jour-là, venus tester la mythique montée du Col de la Loze tout proche et qui servira d'arrivée de l'étape du Tour de France le 16 septembre prochain ! DES MAÎTRES RESTAURATEURS AUX PETITS SOINS À goûter la qualité et la fraîcheur des plats, toujours joliment présentés, on comprend que le Refuge bénéficie du label « Maître Restaurateur », gage de qualité irréprochable : en cuisine, tout est fait maison. Restauration traditionnelle et savoyarde, pizzas (sur place ou à emporter), moules de bouchot tous les jeudis... De 52 |

quoi combler les attentes des palais les plus exigeants. Le Refuge est aussi le seul restaurant de Méribel à proposer une fondue individuelle. AU MENU POUR NOUS CE MIDI Mention spéciale pour les nems au reblochon et chanterelles, aussi originaux que délicieux ; le ceviche de St-Jacques à la sauce coriandre et gingembre, d'une fraîcheur idéale pour l'été ; la pizza « Burrata », à la pâte fine et croustillante  concoctée par Julie en personne; le savoureux wok de gambas, nouilles chinoises et légumes croquants. En dessert, on plébiscite la fondue au chocolat noir et ses fruits frais (fraises, framboises, pêches, abricots...), irrésistible pour petits et grands ! EN CAVE : UNE LARGE PALETTE Vins de Savoie, vallée du Rhône, Grand Sud, Bourgogne, Val de Loire, Bordeaux... dans la cave du Refuge, il y en a pour tous les goûts. Sans oublier les « bulles » : prosecco, zardetto, champagne... (N.P.) In the heart of Méribel, a stone throw away from the Tourist Office, Julie and the staff members welcome you for lunch or dinner on the whole new terrace. The restaurant Le Refuge is open all-year round and is rewarded with the title of Master Restorer, guarantee of homemade quality dishes prepared with fresh products : Savoyard specialities, pizzas, mussels, wok,... Every Wednesday evening a different aperitif-concert is proposed.


INCONTOURNABLE BE HERE

Ceviche de St Jacques

ÉVÉNEMENTS BE READY SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Cocktail Raoult

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Wok de gambas, nouilles chinoises

Fondue au chocolat et fruits de saison

Parfait glacé au Génépi, sauce chocolat

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Nems au reblochon, chanterelles et sauce aigre douce

GUIDE GOURMAND BE GOURMET SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Tous les mercredis soir, apéro-concert (saxo, guitare...). Et pour une bouteille de rosé achetée, la planche de charcuterie est offerte !

Le Refuge Route de la Montée, Méribel +33 (0)4 79 08 61 97 Ouvert 7/7, midi et soir |53

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

Le cocktail « Raoult », un succulent mojito revisité avec, à la place du rhum, du Picon contenant... de la chloroquine !


Le midi...

M éribel Le Blanchot

...comme le soir

Un merveilleux soleil couchant sur les montagnes, confortablement lové dans un beau fauteuil avec un délicieux cocktail, ça vous tente ? Delphine et Matthieu, toujours propriétaires du « Cromagnon », entament leur deuxième saison au Blanchot. Au creux des sapins, leur chalet-restaurant est situé dans un cadre exceptionnel de beauté et de tranquillité. En cuisine, où tout est fait maison, le chef nous concocte des farandoles de saveurs et de couleurs à base de produits frais, n'hésitant pas à faire venir de la viande d'Anjou ou de la charcuterie d'Italie. Bon à savoir : à toute heure, on peut venir au Blanchot juste pour prendre un verre. Le nouvel espace lounge sur la terrasse, très chic avec son rotin noir, invite à un délicieux moment de partage autour d'une planche ou de tapas. Bref, voici LE spot incontournable de votre été ! Delphine and Matthieu, owners of Le Cromagnon, started their second season at Le Blanchot. The chalet-restaurant is situated in an exceptional setting, a real haven of peace. All dishes are homemade and prepared with fresh quality products. The lounge area on the terrace is the place to be for a convivial moment.

L’incroyable terrasse avec sa vue imprenable sur le golf, l’altiport et les sommets.

54 |

La possibilité de privatiser le lieu pour vos réceptions, jusqu’à 150 personnes.

Ou peut-être la dégustation au coin du feu de succulentes spécialités savoyardes affinées localement qui émoustillent vos papilles ?... À vous de choisir. Le soir, le Blanchot, c’est l’assurance d’un bon repas, dans un cadre magique, pour finalement être surpris par l’élégante courtoisie tarifaire. On adore... A wonderful sunset over the mountains, comfortably nestled in a beautiful armchair with a superb cocktail, are you tempted ? Unless your taste buds are more tempted by delicious Savoyard specialities near the fireplace... the choice is yours ! In the evening, Le Blanchot guarantees you a nice meal, in a magical setting, at a moderate price. We love it.

Restaurant Le Blanchot À Méribel, Route de l'altiport. Ouvert tous les midis, 7/7, et tous les soirs sauf lundi et mardi +33 (0)4 79 00 55 78 F RestaurantLeBlanchot I leblanchot


Une Brasserie "fût"ée On a déniché le remède miracle et c’est à Bozel qu’il se trouve ! Maxime Schied nous ouvre, une fois de plus, les portes de sa Brasserie « l’Antidote » avec de nouvelles surprises toujours bio. Professionnels ou particuliers, découvrez ce breuvage à consommer avec adoration.

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

BRASSERIE « L'ANTIDOTE » À Bozel, rue Émile Machet +33 (0)6 84 63 89 57 F Brasserie Antidote I Antidotebrasserie

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Maxime Schied brews local organic craft beer in his brewery called l’Antidote situated in Bozel. It all started after his trip to New-Zealand in 2015 where Maxime met a local beer brewer. Maxime proposes numerous organic beers, sold separately, in packs of 3, 12 or 24 bottles, and in beer barrels of 10 or 20 litres. All the proposed beers are organic and prepared with water from Bozel. The three best known and on sale all-year round are the blond beer Antisèche, the white beer Antigel and the triple beer Antitrust. Discover also Antirouille, Morning Glory, AntiMatière and Anti-Smoke.

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

DU NOUVEAU À BRASSER Maxime ne fait pas dans « le demi » mesure. Depuis, deux autres bières ont récemment vu le jour. L’Antimatière, une bière brune dont l’arrière-goût de cacao nous fait voyager, et l’Anti-smoke, blonde fumée au bois de hêtre. Et depuis cet été, notre brasseur nous propose la location de fûts de bières de 10 ou 20 litres à destination des professionnels et particuliers. Alors pour ceux qui ne connaissent pas encore ce repaire aux mille saveurs, venez déjà déguster ou acheter sur place les bières du druide de Bozel. Il se déplace aux 4 coins des 3 Vallées

pour venir vous livrer (professionnels ou particuliers). Nous pouvons déjà deviner que ces bières ne resteront pas un secret très bien gardé. Et pour les marcheurs qui souhaitent faire une pause désaltérante, lors de leurs randonnées, on retrouve ses bières au Refuge du saut à Méribel ou au Refuge de Plaisance à Champagny-leHaut. N’attendez plus, une seule gorgée à avaler pour que la lumière « fût ». (C.B).

ÉVÉNEMENTS BE READY

Il y a un an, il débarquait avec son audace et sa passion pour la nature à l’entrée de Bozel où il nous faisait découvrir « la Brasserie l’A n t i d o t e   » . C e S avoya r d d’adoption a vite compris que pour obtenir une potion unique il fallait mélanger originalité, ingrédients 100% bio et saupoudrer le tout de touches locales. On retrouve sur le podium 3 dames qui peuvent bien se faire mousser : la blonde « l’Antisèche », la blanche « l’Antigel » et la triple « l’Antitrust ». Deux autres nouveautés ont rejoint cette lignée, à savoir « l’Antirouille », une IPA au houblon et caractère plus prononcés et la « Morning glory », aux saveurs plus épicées de gingembre.

INCONTOURNABLE BE HERE

BOZEL

GUIDE GOURMAND BE GOURMET SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY HABITAT - DÉCO BE INSIDE


S t M artin de B elleville Le Corbeleys

Pour leur 4e saison d’été, Martine et Bruno nous accueillent dans leur petit chalet d’alpage fleuri et coloré avec vue splendide sur la vallée. Au menu, de bons petits plats mitonnés avec amour : des spécialités comme le Crozotto savoyard ou encore la tarte au Beaufort, la planche Lou Tantin, de belles salades, un burger piémontais, une entrecôte de veau ou encore l’agneau façon osso buco, sans oublier les desserts bellevillois... Ici, les bons produits locaux sont à l’honneur et cet été encore, on retrouve dans nos assiettes les légumes des potagers de Martine et Bruno, toujours attentifs à proposer le meilleur à leurs visiteurs. Après un bon repas, on s’offre une petite balade digestive au lac de la Tour (15 mn environ) pour parfaire le moment. Et si on veut encore prolonger le plaisir, l’établissement met à disposition un billard, un baby-foot et des jeux enfants. With view over the valley, the authentic mountain chalet Le Corbeleys is worth a visit for a culinary break followed by a walk around the lake. A billiard table, table football and giant wooden games are available for a convivial moment with the whole family. Soirées sur réservation Menu du jour et menu petiots

Ouvert tous les jours sauf lundi et vendredi Départ de Saint Martin : TC Saint Martin 1 Départ de Méribel : TC Tougnète Départ Menuires, quartier Brelin : sentier Balcons Départ Menuires, Croisette : sentier Roc des 3 Marches Départ Saint Marcel : accès voiture (4x4) / VTT et piétons (1h15) +33 (04) 79 08 95 31 info@lecorbelys.com / le-corbeleys.com F lecorbeleys

56 |

Lac de la Tour

L es M enuires Peuf Daddy

Cet été ouvre un nouveau restaurant, le Peuf Daddy ! Un chalet typiquement montagnard situé sur les hauteurs du quartier Reberty 1850. À toute heure, pour un cocktail sur les transats ou un plat en terrasse, profitez d’une vue unique sur les montagnes alentour et d’une terrasse baignée de soleil. L’accueil chaleureux que réservent Caroline et Johan vous permettra de vivre de beaux moments de convivialité. Au menu pour les gourmands, une carte printanière à déguster sur place comme à emporter. The establishment Peuf Daddy proposes delicious cocktails and dishes at any hour of the day to savour on the sunny terrace with an amazing view on the surrounding mountains, or inside in the cosy mountain chalet. Happy-Hour de 17h à 18h30

Menu Express du jour à 15€ : entrée + plat + dessert + café

Quartier Reberty 1850, à moins de 100m de Speed Mountain, de la TC des Bruyères 1 et de l’espace aqualudique des Bruyères +33 (0)9 81 90 34 96 F Peuf Daddy 1850 I peufdaddy_1850

S t M artin de B elleville Laurent Traiteur Laurent propose chaque jour des petits plats gourmands et savoureux mitonnés sur place, et des produits de Savoie tout simplement exquis : charcuteries La Dent du Villard, foie gras et cassoulet Godard, chocolaterie du Mont Blanc, bière des 3 Vallées, fromages à la coupe et vins de petits producteurs… Laurent Traiteur, c’est la caverne d’Ali Baba des bonnes choses. Laurent Traiteur is packed full of Le bœuf hâché delicious goodies. He prepares tasty, minute slow-cooked dishes every day and has Savoie products which are exquisite. Prêt d'appareil à fondue et Centre du village raclette +33 (0)4 79 23 24 96


INCONTOURNABLE BE HERE SPORT - LOISIRS BE ALIVE

©Photos : M. Cellard

ÉVÉNEMENTS BE READY

DE PÈRE EN FILS, LA SAVOIE DU CŒUR

Enfin le Spa «La Bèla Vya», véritable cocon, vous offre un bel espace aquatique et des soins exclusifs, ode au terroir de la vallée. Jusqu’ à la marque de cosmétiques «MEILLEUR Nature» créée avec un artisan parfumeur de Savoie.

NOUVEAUTÉS SPA Nouveaux soins et offres spéciales combinant :

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

• Accès Spa + petit déjeuner à La Bouitte (70€) • Modelage 25mn, accès Spa + déjeuner au Bistrot Simple & Meilleur (119€)

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

La Bouitte Saint Marcel - Saint Martin de Belleville +33 (0)4 79 08 96 77 la-bouitte.com • famillemeilleur.com

La Bouitte est devenue un hôtel***** Relais & Châteaux. Les salons, les 15 chambres personnalisées abritent un patrimoine d’exception, véritable témoignage de l’artisanat d’art en Savoie du 17eme siècle à nos jours.

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Cette Maison et cette famille sont à bien des égards uniques. « Les Meilleur » ont créé de leurs mains un monde en soi, hors du temps. En partageant l’amour et le génie du lieu, ils font preuve d’une hospitalité, d’une simplicité et d’une générosité désarmantes.

La cave, grandiose (1001 références) et ciselée, est habitée par une vraie vision du vin. Les soirées œnologiques s’avèrent des expériences à vivre non reproductibles. Les Meilleur et le viticulteur présent sont comme des funambules : sur un fil pour créer des souvenirs indélébiles.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

La Bouitte (« Petite Maison » en patois savoyard) est la promesse d’une parenthèse enchantée entre art de vivre et pleine nature aux portes de la Vanoise. Partager des moments éphémères laissant des souvenirs inoubliables, c’est le cœur de l’expérience rêvée par René et Maxime Meilleur. Chefs triplement étoilés au Guide Michelin, leur répertoire culinaire est passionnant en été. Alpages, forêts, lacs et rivières se révèlent dans une symphonie pastorale enivrante. Loin des codes du luxe gastronomique, vous êtes conviés à un hymne à la Savoie alpine. Une cuisine délicate, nuancée, avec pour point d’orgue des desserts aériens et inspirés.

Féra feuille de pain puntarelle

BISTROT SIMPLE & MEILLEUR Pour une introduction à l’univers des Meilleur, le Bistrot Simple & Meilleur vous convie à une cuisine goûteuse et généreuse. Carte + menu Bib Gourmand Michelin à 34€

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

Saint Martin de Belleville


S

L es B elleville

SEB GOURMET TRAITEUR Dans la vallée des Belleville, au cœur du hameau de Villartier, se trouve un orfèvre de la cuisine : Sébastien Desplat. Son art, il le met au service des gourmands, en proposant tous types de prestations. Plein feu sur Seb Gourmet Traiteur.

Seb, c'est un boulimique de travail passionné de cuisine, animé par l'envie de bien faire et de voir dans les yeux et sur les sourires de ses hôtes la satisfaction, le résultat d'un travail bien fait, d'un travail fait avec amour. Car la touche particulière qu'il met dans tout ce qu'il entreprend vient du cœur. Dans cet esprit et pour aller au bout des choses, c'est en 2011 qu'il crée Seb Gourmet Traiteur, un service qui s'adapte à toutes les envies. Répondant avec un professionnalisme sans faille, lui et son équipe sont aux petits soins pour offrir des prestations à la carte, établies sur demande et personnalisées jusqu'à la cerise sur le gâteau. Envie d'organiser un cocktail, un repas de famille, un mariage, un BBQ champêtre, un dîner exceptionnel en amoureux, de vous faire livrer de bons petits plats quotidiennement... ? Il répond à tous les désirs, des plus simples aux plus créatifs, s'adaptant aux goûts de chacun. Avec Seb la cuisine c'est comme la haute couture : du sur-mesure ! Travaillant des produits frais, locaux, de saison, le chef crée des recettes qui séduisent les palais les plus fins, et confectionne pains, charcuteries, pâtisseries, saumon, foie gras... Mille et une saveurs prennent vie dans son laboratoire, pour le plus grand plaisir des gourmets. Cet été, retrouvez Seb aux marchés artisanaux des Menuires et de Saint Martin. (S.M.) In the Belleville Valley, in the heart of the hamlet of Villartier, Sébastien Desplat puts his heart in his catering service called Seb Gourmet Traiteur created in 2011. Sébastien and his team offer custom-made services according to the wishes and needs of the client : a family meal, a wedding, a convivial barbecue, an intimate dinner,... or daily meals delivered at home, prepared with fresh, local and seasonal products. Seb Gourmet Traiteur Villartier, vallée des Belleville +33 (0)6 79 78 33 08 sebgourmet-traiteur.com 58 |


ledepanneur@orange.fr

Illustrations : Delphine Durand. RCS 353 092539 Illustrations : Delphine Durant RCSNANTERRE NANTERRE 353 092539

ARRÊT NAVETTE GRATUITE DEVANT LE MAGASIN

Entrée des Ménuires |59

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

Les Bruyères, +33 (0)4 79 00 61 01 F LaPotiniere

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Entrée des Menuires Station Service Total Quartier Preyerand +33 (0)4 79 55 31 08

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

This summer, the restaurant La Potinière welcomes you on its magnificent and entirely refurbished terrace. At any hour of the day, between 10am and 8pm, the restaurant proposes refreshing drinks, a large choice of snacks, paninis prepared with artisanal bread, American sandwiches, pancakes, waffles and artisanal ice-cream.

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Désormais, je peux venir à la montagne quand je veux, mon magasin Carrefour Montagne est ouvert toute l’année, 7j/7j !

*En saison.

PAIN CUIT SUR PLACE TOUTE LA JOURNÉE

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Nouvelle terrasse surélevée magnifiquement ensoleillée

Aux Menuires, je vais chez Carrefour Montagne, le magasin qui facilite les courses !

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

C’est sur une magnifique terrasse entièrement refaite à neuf et paysagée que la Potinière accueille ses hôtes cet été. Baignée de soleil, agrémentée de transats et joliment fleurie, ici on se prélasse tout en sirotant un verre ou en grignotant à l’heure du déjeuner. Au menu, un choix de snacking salés, de paninis préparés à base de pains artisanaux, des sandwichs américains… mais aussi de nombreuses gourmandises comme les crêpes, les waffle bubble, les glaces artisanales fabriquées avec du lait de vache de la Ferme Auberge de Chantacoucou de Saint Martin… Idéal pour une pause déjeuner ou un encas à toute heure. Service en continu de 10h à 20h

ÉVÉNEMENTS BE READY

Menuires, vais chez ur Montagne, agasin qui e facilite courses !

INCONTOURNABLE BE HERE

L es M enuires La Potinière


L es M enuires La Marmite

Restaurant de montagne, la Marmite vous accueille pour un moment estival de restauration gourmet et gourmand midi et soir, en terrasse ou dans sa salle à l’esprit chalet chaleureux et cocooning. Labélisée Maître Restaurateur, La Marmite propose une carte traditionnelle 100% maison, exclusivement mitonnée à base de produits frais. La démarche écologique car locavore et le savoir-faire de la brigade séduiront les hôtes, notamment avec les glaces fabriquées par un artisan glacier avec du lait de vache du village de Saint Martin. Les pizzas aux cèpes, à la truffe, à la mozzarella di bufala… Pousser la porte des « Œufs Chalets », c’est vivre des instants de partage dans un écrin inédit et douillet... À découvrir absolument !

L es M enuires Le Comptoir

En plein centre du quartier de la Croisette, le Comptoir est un lieu où il fait bon se régaler, se détendre sur la belle terrasse ensoleillée ou encore partager un bon verre de vin en soirée... Midi et soir, Sabrine et Béatrice vous accueillent avec sourire et bonne humeur, le temps d’un service traditionnel à table, avec une carte digne d’une bonne table estivale de montagne. Ici, la cuisine est faite maison et mitonnée à base de produits frais pour la plupart. Le pain est fabriqué par un artisan boulanger et les glaces sont fabriquées par un artisan glacier avec du lait de vache de la Ferme Auberge de Chantacoucou de Saint Martin. L’instant insolite, c’est un dîner entre amis ou en famille dans nos « Œufs Chalets », une soirée dans une étreinte de vieux bois et fourrures, très bien chauffée, avec lumières tamisées et enceinte bluetooth pour écouter vos musiques. Situated in the heart of La Croisette, the establishment Le Comptoir is ideal for lunch on the sunny terrace or for a more intimate dinner in the evening. The traditional dishes, as well as the bread and the ice-cream, are homemade and prepared with mainly fresh and local products.

The mountain restaurant La Marmite, situated in Les Bruyères, welcomes you for lunch and dinner. Rewarded by the title of Master Restorer, the restaurant proposes 100% traditional and homemade dishes prepared with fresh products. The traditional know-how and ecological approach of the staff will seduce you.

60 |

Quartier des Bruyères +33 (0)4 79 00 74 75 lamarmite-lesmenuires.fr F lamarmitelesmenuires

Bâtiment l’Oisans - La Croisette +33 (0)4 79 00 69 20 lecomptoirmenuires.com F LeComptoir.Menuires


INCONTOURNABLE BE HERE SPORT - LOISIRS BE ALIVE

COUP DE FOURCHETTE

Salade de St Marcellin CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Village

Au

Cheesecake au citron

LES MENUIRES

Alors, si un magret de canard aux myrtilles, une salade gourmande, une énorme patate chaude, une pierrade, une spécialité savoyarde, un faux-filet de bœuf... vous tentent pour vous régaler vraiment, l'adresse est toute trouvée. (S.M.)

|61

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

Galerie Marchande, La Croisette +33 (0)4 79 41 20 39 auvillage-lesmenuires.fr Ouvert tous les soirs de 18h30 à 22h, fermé le mardi

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Situated in the heart of La Croisette, Servanne Jay gives you a warm welcome in her charming restaurant Au Village. Prepared with products from local producers, the restaurant proposes Savoyard specialities according to grandmother’s recipe passing by revisited traditional dishes, accompanied by a bottle of local wine and served with passion and authenticity.

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Sa passion pour la restauration explique sans doute le sourire qu'on lit en permanence sur son visage. Servanne, c'est une boule d'énergie et cette dynamique, elle la met au service de de la satisfaction de ses hôtes. Une carte locavore confectionnée à base de bons produits comme les fromages de la ferme de la Trantsa au Châtelard, de la coopérative laitière de Moûtiers ou encore les viandes de la boucherie La Tarine, nous indique sa détermination à faire du vrai et du bon. Épicurienne affirmée, elle traduit son goût pour l'art viticole en dénichant des coups de cœur chez ses viticulteurs préférés, notamment en bio et en bio dynamie, qu'elle « déguste bien volontiers chaque année entre amis » af in de conseiller au mieux ses clients dès la lecture de la carte des vins. Cette convivialité, cet amour de recevoir se ressentent de

l'accueil à l'assiette, et quand on lui dit qu'on s'est senti « comme à la maison », ses yeux s'illuminent et on lit dans leur profondeur toute la satisfaction de sa mission accomplie.

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Une salle intimiste aux allures de petit village, de bons produits sélectionnés et travaillés avec soin, le sourire de Servanne mêlé à sa passion pour la restauration... Nous sommes Au Village, bienvenue. Voilà 13 ans que nous prenons un plaisir non dissimulé à venir tester et re-tester ce petit restaurant situé au cœur de la galerie marchande des Menuires. Les pavés au sol nous indiquent la direction de notre table, ce soir nous dînerons au Roux, petit hameau de la vallée. Car ici, nous sommes plongés au cœur des Belleville, dans les villages d'antan au charme authentique.

ÉVÉNEMENTS BE READY

Œuf cocotte aux morilles


L’Incomparable COUP DE FOURCHETTE

AIX-LES-BAINS

La gourmandise est un vilain défaut... mais c'est tellement bon ! Cédons à ce péché dans un lieu enchanté, où l'éveil des papilles se mêle à l'éveil de tous les sens. Poussons les portes de l’hôtel Incomparable*****, dernier joyau du groupe Lodge & Spa Collection, et laissons-nous guider par les envies du chef Antoine Cevoz-Mamy pour vivre un instant culinaire d'anthologie. C'est sur la colline du poète à Tresserve, devant le camaïeu de bleus translucides du plus grand lac naturel de France, que se dresse cette ancienne maison de maître au nom évocateur. Écrin conf identiel qui se prête parfaitement à l'évasion, c'est ici, entre lac et montagne, que nous vous proposons de venir vivre une expérience de lâcher-prise... allez disons-le, incomparable ! Dès notre arrivée, nous sommes subjugués. La bâtisse, chargée d'histoire, est restaurée avec soin, empruntant les tons de jaune champagne à l'un des plus gros diamants du monde duquel elle tire son nom, l'Incomparable. Les chambres sont spacieuses et baignées de lumière, le spa offre une magie unique avec son espace extérieur composé d'un sauna bulle et d'un immense jacuzzi en bois, et le parc est un véritable havre de paix qui s'étend à perte de vue jusqu'au jardin en permaculture : en voilà une belle indication quant à la qualité de la cuisine. Il est temps de passer à table. 62 |

Car au cœur de cette maison hédoniste et épicurienne se dévoile un autre point fort de l'établissement, le restaurant gastronomique. Spacieux et raffiné, il se compose de fauteuils en velours, de lustres dorés, d'un coin salon avec son immense cheminée et d'imposantes baies vitrées qui donnent sur une terrasse panoramique où nous nous installons, devant un tableau de nature dont on ne peut se lasser. Aux fourneaux, c'est le jeune chef aixois Antoine Cevoz-Mamy qui officie. Après un parcours initiatique à travers diverses maisons étoilées, il invite ses convives à vivre des découvertes culinaires... et c'est bien volontiers que nous nous sommes laissé guider. Ainsi, en début de repas, les ingrédients qu'il a sélectionnés sont proposés, et en fonction des goûts de chacun, le chef laisse parler son cœur et sa sensibilité pour créer des associations de saveurs et de parfums inédites tout au long d'un menu unique en son genre. Le ton est donné : on est ici pour se laisser surprendre, transporter, envoûter...


INCONTOURNABLE BE HERE ÉVÉNEMENTS BE READY SPORT - LOISIRS BE ALIVE CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

FORMULES À DÉCOUVRIR • Le midi en semaine formule en 2 plats : 35€ • Menu Découverte en 3 plats : 55€ • Menu Prestige en 5 plats : 85€ Menu Incomparable en 7 plats : 115€ •

|63

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

L'Incomparable 68 Chemin de Belledonne 73 100 Tresserve +33 (0)4 58 01 74 23 info@hotel-lincomparable.com FI

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Experience an unforgettable moment at the gastronomic 5-star restaurant l’Incomparable situated in Tresserve, the last jewel of the group Lodge Spa Collection. Inside in the beautiful and spacious dining room or outside on the panoramic terrace with view on the lake, the chef Antoine Cevoz-Mamy takes you on a culinary trip between the sea and the mountains.

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Avec une bonne dose de produits locaux, quelques herbes aromatiques cueillies dans le jardin, une pincée d'audace et un soupçon d'impertinence, il propose une cuisine subtile et inspirée, composant de surprenants menus à l'aveugle. Le fenouil (servi en dessert), l'omble chevalier, le bœuf, le radis, les escargots... explosent en bouche dans des saveurs nouvelles qui les subliment. Avec une quête permanente de l'équilibre, entre justesse des accords et précision des assaisonnements, on découvre toute la sensibilité d'un jeune chef en devenir, dont les expériences et la persévérance pourront l'amener à décrocher les étoiles... (S.M.)


V E N T E AU D É TA I L

B E AU F O RT E T P R O D U I T S D E S AVO I E

MOÛTIERS Av. des 16e Jeux Olympiques +33 (0)4 79 24 03 65 CO U R C H E V E L Le Praz – 81 rue de la chapelle +33 (0)9 66 83 03 61 MÉRIBEL Mussillon +33 (0)9 67 01 37 78

• Visite libre et gratuite de la fabrication du Beaufort et des caves d’affinage, tous les matins à Moûtiers, près de la gare. +33 (0)4 79 24 03 65

LES MENUIRES Rond-Point de la Croisette +33 (0)9 67 54 52 39 Les Bruyères (Place Commerciale) +33 (0)9 67 81 25 31 VA L T H O R E N S Près de l’Église (Chalet) +33 (0)9 67 76 75 08 B OZ E L - C H A M PAG N Y P R A LO G N A N - VA L M O R E L • Distributeurs automatiques réfrigérés de Beaufort emballé sous vide : 3 Vallées Café/gare SNCF et coopérative laitière à Moûtiers.

V E N T E E N L I G N E - b ea u f o r t d e s m o n t a g n e s . c o m


INCONTOURNABLE BE HERE ÉVÉNEMENTS BE READY SPORT - LOISIRS BE ALIVE

DES TRÉSORS

BEAUFORT, Tomme, Reblochon, Raclette et Abondance... des noms qui résonnent avec gourmandise à nos oreilles. Si l'on peut les déguster partout dans nos coopératives, c'est grâce à l'initiative des producteurs de lait de la Coopérative Laitière de Moûtiers. Mais comment sont nés ces distributeurs de plaisirs ?

LE BEAUFORT, STAR DES ÉTALS À déguster en cubes à l'apéro, en salade, en fondue, en snacking ou en sandwich pour partir sur les pistes de ski... le BEAUFORT c'est la touche qui surprendra nos papilles par son goût fruité et unique. Pour obtenir la meilleure fondue savoyarde, on mélange d'ailleurs tout simplement BEAUFORT et Emmental de Savoie en y ajoutant un petit verre de Chignin par personne. Pour faire un cadeau ou un souvenir de Savoie, faire une fondue, organiser un apéro... toutes les routes mènent à la Coopérative, et... au BEAUFORT ! (C.B.)

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

|65

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

In the 80s, holidaymakers from the four corners of France discover the local products from Savoie. To meet the demand of tourists, the first milk cooperatives saw the light in Moûtiers, Valmorel and Les Menuires. The objective is to promote local products and in particular the Beaufort cheese. The network extended to the ski stations of Les 3 Vallées, but also Albertville, Ugine, Chambéry and Aix-les-Bains. All the products are made in Savoie and its surroundings.

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

DES PRODUITS D'ICI « Les produits sont d'ici et pas d'ailleurs » assure Joël Duclos de la coopérative de Moûtiers. « Tous les produits viennent de Savoie et Haute-Savoie, on privilégie les circuits courts et la provenance des coopératives, de producteurs fermiers ou artisans». Humm... ça donne envie, mais qu'est-ce qu'on y trouve dans ces coop' ? Au choix toute la gamme des fromages de Savoie au lait de vache : BEAUFORT bien sûr, Reblochon, Tomme de Savoie, Abondance, Tome des Bauges, Raclette... mais aussi au lait de chèvre : Tomme de chèvre, petits fromages frais, séchons de chèvre. On retrouvera également de la charcuterie fraiche comme les Diots natures, fumés ou au Beaufort et de la charcuterie sèche comme le jambon cru, les viandes séchées de porc ou de bœuf qui accompagneront avantageusement la raclette. En complément, vous trouverez toute la gamme des vins de Savoie et différents produits de Savoie comme les crozets (petites pâtes), miels, biscuits

salés et sucrés, confitures... sans oublier le Génépy... Pour les apéros festifs, on craquera pour les bouchées beaufortines grillées à la plancha ou à la poële (quenelles au BEAUFORT) accompagnées d'un bon vin blanc comme le Chignin Bergeron ou la Roussette, ou encore d'un Crémant de Savoie.

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

UNE BELLE INITIATIVE Milieu des années 80, des vacanciers venant de régions éloignées, découvrent la terre promise de Savoie. Devant eux des montagnes qui se dressent fièrement. L'envie de rapporter un morceau de Savoie dans les valises est une demande de plus en plus récurrente. Les producteurs de lait de la Coopérative Laitière de Moûtiers créent alors les premières boutiques à Moûtiers, Valmorel puis aux Menuires. Le but étant de mettre en avant le BEAUFORT bien sûr, mais également les autres produits d'ici afin d'en assurer leur promotion. Le réseau s'étend ensuite vers les stations des 3 Vallées, mais aussi Albertville, Ugine, Chambéry et Aix-les-Bains.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

beaux et forts


L a P lagne M ontalbert Le Forperet

Si la réputation de cette ancienne bergerie n’est plus à faire, ce n’est pas pour autant que l’on cesse d’en parler, bien au contraire. C’est dans un décor bucolique, où les paysages nous laissent déjà sans voix que l’on découvre ce havre de paix. Le chalet en bois et en pierres bénéficie d’une vue imprenable sur la chaine de la Lauzière. Si l’on connaît bien son restaurant aux plats authentiques et savoyards, le Forperet a plus d’un atout à nous offrir. Et l’été, entre deux randonnées familiales, il est vivement conseillé de faire une halte à sa mini ferme située juste à côté du restaurant. Quelle joie de voir ses enfants s’amuser sur la balançoire en bois ou de les voir courir dans l’alpage avant de franchir les portes des enclos. Durant toute la belle saison, vaches, cochons, lapins, canards, ânes et poneys nous offrent le concert le plus atypique qui soit. Et le clou du spectacle c’est d’observer les nouveaux-nés, arrivés juste avant l’été ! Avec beaucoup de délicatesse on peut les approcher en poussant un peu plus la porte de l’enclos et notre curiosité. Les plus audacieux peuvent même partir en balade à dos d’âne ! On l’a compris, une pause au Forperet c’est un arrêt dans le temps pour prof iter des merveilleux panoramas et prestations proposées au milieu des siens. N’hésitons plus à nous y rendre de pied « Ferme ». Le Forperet is the guarantee of a delicious authentic meal in a magnificent setting, but not only. Children play around the former barn and are happy to meet the animals of the mini-farm : cows, pigs, rabbits, ducks, donkeys and ponies.

B ozel Le Bar du Lac

Pour cette nouvelle saison estivale, le Bar du Lac met les petits plats dans les grands ! Phat Thaï, pavé de bœuf à l’argentine ou encore burger savoyard, la cuisine aux inspirations du monde fera voyager les papilles des gourmands. Mais l’un des points forts du BDL, c’est aussi sa grande terrasse avec tonnelles. Rien de tel pour se détendre qu’un cocktail ou qu’une bière locale accompagnés de délicieux tapas maison, le tout au bord du lac de Bozel avec vue sur la Dent du Villard. À ne pas manquer, les animations tout au long de l’été, avec des concerts aux styles variés, des soirées karaoké ou encore des spectacles humoristiques. Enfin, nouveauté cette année, le snack installé au bord du lac comblera les petits creux à emporter de 12h à 18h ; le BDL est décidément LE spot de l’été ! The establishment Le Bar du Lac proposes flavours from all over Poke Bowl de thon rouge the world to savour on the big terrace with Cuisine aux inspirations asiatiques, italiennes view on the lake and et françaises the mountaintop Dent du Villard. Throughout the summer season, the Bozel, près du lac, bar proposes animations and live concerts as well +33 (0)4 79 00 55 40 as karaoke evenings and Ouvert tous les jours de l'été humorous shows. F BAR-DU-LAC-BOZEL MENU

Un jour une histoire

ENTRÉE DU JOUR +

PLAT DU JOUR +

DESSERT DU JOUR

Montalbert 1600 +33 (0)4 79 55 51 27 - forperet.com F LeForperet Ouvert tous les jours de 9h30 à 19h et le soir sur réservation 66 |

16€90

PLACE DE LA GARE, MOÛTIERS - 09 78 06 38 00


LE MOULIN AUX ARÔMES

BOZEL

L’essentiel est à Bozel ! En contrebas de Courchevel, sur la route de Champagny et Pralognan se situe le charmant village de Bozel. Toute l’année, les commerçants accueillent curieux et visiteurs pour leur offrir le meilleur.

BOZEL OPTIQUE

Mardi, jeudi et vendredi de 9h15 à 12h et de 14h à 19h Mercredi de 15h à 19h Samedi de 10h à 18h

Pour vos lunettes faites confiance à Hélène les yeux fermés ! Avec son large choix de montures, des modèles adaptés à tous les budgets et des accords avec la plupart des mutuelles, voilà de quoi trouver à coup sûr lunettes à son nez.

Sarah et son équipe vous guident dans tous vos projets immobiliers dans la vallée de Bozel, à Champagny-enVanoise, Pralognan-la-Vanoise et jusqu’aux 3 Vallées. Vente, achat et estimations d’appartements, de chalets, de maisons, granges, chez RMP IMMOBILIER les fondations seront bien posées !

Du lundi au samedi : 7h30-13h & 14h30-20h Dimanche : 8h30-12h30 & 16h30-19h30

CAGE Ô SPORT

Ouvert tous les jours de 9h à 12h et de 14h30 à 19h

Du lundi au samedi : 6h30 - 1h Dimanche : 8h -13h

Poisson frais tous les vendredis

Dernier appel, embarquement immédiat à destination des îles ! Le chef de cabine Pascal et son équipe vous accueillent tout en sourire et bonne humeur au Cool’Heure Kfé. Vous serez séduit par la bonne ambiance du lieu, idéal pour un after work ou un apéro entre copains. Les rhums arrangés maison

LE CŒUR DES BLIVES

Envie de tester une via ferrata dans les environs ? Tout le matériel est disponible à la location.

RETROUVEZ AUSSI : Boucherie-charcuterie, pharmacie, coiffeurs, institut de beauté, supérettes, presse/tabac, cave à vins, bars, restaurants, magasins de vêtements pour enfants et adultes, mercerie, papeterie… l’essentiel est bel et bien à Bozel !

Au 8 à Huit c’est 7 jours sur 7 que Christine, Carine et Caroline nous accueillent avec bonne humeur. Produits frais, fruits et légumes, épicerie salée et sucrée, fromages régionaux et même des produits locaux d’origine française… C’est l’adresse incontournable pour faire ses emplettes. À vos paniers !

COOL’HEURE KFÉ

La réactivité de l’équipe, spécialisée dans la vente, acquisitions, estimations.

Cet été, la Cage ô Sport passe à la vitesse supérieure. Le magasin nous propose la location d’Ebike (possibilité de louer un GPS avec des circuits déjà préparés), vélos Lapierre gamme 2020 et vélos Scott pour enfants.

La gamme soin et beauté 100% naturelle

8 À HUIT

L’espace enfants, rien que pour eux !

RMP IMMOBILIER

Bozel et Champagny-en-Vanoise De 9h-12h à 14h-19h Lundi au samedi

Du lundi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 15h30 à 19h30

Mon épicerie bio à la montagne ! Pour se faire plaisir et prendre soin de sa santé, Marjery a sélectionné le meilleur du bio et de l’artisanal : grand choix de thés en vrac, épices et plantes, produits régionaux, vins bio, bières artisanales… Des conseils et des idées pour vos cadeaux, c'est l'épicerie qu'il vous faut !

Du lundi au samedi de 10h-12h30 et de15h à 19h

En entrant dans l’univers chaleureux de Martine, on est assuré de trouver son bonheur. Décoration, vaisselle, linge de maison, jeux et jouets, produits de beauté savoyards... c’est l’adresse aux mille et un trésors pour un joli souvenir ou un cadeau à offrir ! La poterie savoyarde


UN GRAND MERCI À VOUS POUR VOTRE SOUTIEN ET VOTRE CONFIANCE !

TOUS LES JOURS 8H15 - 20H

EVERYDAY 8.15AM - 8PM

VENDREDI JUSQU’À 20H30

ON FRIDAY UNTIL 8.30PM

DIMANCHE 8H30 -12H30

ON SUNDAY 8.30AM - 12.30PM

L’HYPERMARCHÉ DES VALLÉES MOÛTIERS - LES SALINES • +33 (0)4 79 24 12 44


INCONTOURNABLE BE HERE ÉVÉNEMENTS BE READY SPORT - LOISIRS BE ALIVE

PRALOGNAN-LA-VANOISE

En fins gourmets que nous sommes, nous avons décidé de vous expliquer le processus de fabrication du génépi. Pour cela, nous avons rencontré Virginie Rolland qui tient, avec son mari Jean-Paul Grasso, la Liquoristerie de Pralognan-la-Vanoise.

Liquor-makers Virginie Rolland and JeanPaul Grasso fabricate delicious liquors in their liquor shop in Pralognan-la-Vanoise. To fabricate the local génépi, different steps must be respected : the picking of plants, the soaking of the plants in a water-alcohol mixture in stainless steel vats for more than a month, and finally the adding of sugar syrop. The génépi is bottled directly in the shop thanks to an automated system designed by Jean-Paul.

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération. |69

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

FABRICATION DU GÉNÉPI LIQUORISTERIE DE LA VANOISE À Pralognan-la-Vanoise +33 (0)4 79 08 70 05 liquoristeriedelavanoise.com

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Quand la macération est arrivée à maturité on procède à « l'assemblage final », c'est-à-dire l'ajout de sirop de sucre dans des proportions très contrôlées. Car celui-ci fait baisser le degré d'alcool, il faut donc en tenir compte et bien prendre régulièrement les mesures pour obtenir le taux d'alcool souhaité. Les bouteilles sont enfin remplies

Pour la petite histoire, si le génépi est généralement servi tel quel, il existe toutefois des associations possibles comme par exemple celle proposée par la Liquoristerie : un mélange de génépi et de lait, idéal servi frais comme nappage sur son dessert ou dans son café... miam ! (R.C.)

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Si cela ne paraît pas si compliqué en théorie, maîtriser les différentes étapes pour obtenir un produit de qualité n'est pas chose aisée ni de tout repos. Il y a tout d'abord une étape un peu sportive qui consiste en la cueillette des plantes, notamment pour le Génépi Noir qui, contrairement au Jaune, ne se cultive pas et ne se trouve donc que sous forme sauvage. Vient ensuite l'étape de la macération à l'intérieur de cuves en inox spécialement conçues à cet effet, dans les caves de la Liquoristerie. Il faut compter environ un mois et demi de macération en associant les plantes à un mélange hydroalcoolique.

à l'arrière du magasin grâce à un machine automatique reliée directement aux cuves de la cave. Un système amélioré ingénieusement par Jean-Paul au fil des années pour devenir efficace, rapide et permettre une utilisation en toute sécurité.

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Adresse incontournable de Pralognan-la-Vanoise pour qui souhaite se procurer des produits régionaux, la Liquoristerie de la Vanoise possède un atout bien spécifique : Virginie et Jean-Paul fabriquent euxmêmes leur génépi au terme d'un procédé qu'ils ont bien voulu nous expliquer. Pour la petite histoire, ce sont les parents de Virginie qui ont élaboré leur première liqueur en 1998. C'est en 2002 qu'elle intégrera définitivement la société pour en reprendre les rênes et la fabrication du subtil breuvage, formée à cette technique par ses parents.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Qu'importe le flacon... pourvu qu'on ait du génépi !


MON MÉTIER

Fumie, créatrice de goûts C'est dans le paisible village du Grenier que l'on a fait la rencontre de Fumie. Elle nous a reçus chez elle pour un moment de partage et de découverte gustative. Alliant culture japonaise et saveurs locales, on a expérimenté des recettes menées à la baguette... japonaise.

70 |

ASIE SOIT-IL... Nous avions eu vent qu'une petite fée aux doigts magiques imaginait depuis deux ans des recettes typiquement japonaises et faisait le bonheur de ceux qui avaient eu la chance de goûter ses pokebowls, sushis ou encore pizzas japonaises. Nous avons donc voulu pousser la curiosité plus loin. Fumie Takayama nous accueille avec humilité et sourire. Nous découvrons la cuisine dans laquelle elle crée tous ses plats à emporter, seule. La rapidité des mouvements de cette cuisinière à l'expérience certaine nous impressionne : il est évident que le savoir-faire japonais s'invite en maître. Alors que Fumie prépare en direct un pokebowl et des sushis végétariens, elle raconte son histoire. Native de Hiroshima, elle se passionne pour la cuisine dès l'enfance. D'abord la pâtisserie, puis des plats traditionnels japonais qu'elle prépare sous forme de lunch-boxes pour tous ses collègues. À 28 ans elle quitte le Japon pour la France. La vie l'emmène ensuite dans plusieurs cuisines de restaurants gastronomiques, jusqu'à Courchevel où elle devient chef de chalets privés. Lorsqu'elle devient maman de deux petites filles, l'idée de créer ses plats s'impose à elle. Elle nous fait déguster ses mets et nous découvrons un mélange subtil de saveurs asiatiques alliées à la fraîcheur des produits locaux. Les graines de sésame broyées dans le suribati traditionnel titillent nos papilles alors que le wazabi bio est une explosion en bouche. Les sushis sont une ribambelle de goûts diversifiés (sushis tofu, california rolls avocat et saumon...).

SILENCE ÇA POUSSE... Alors qu'elle court pour livrer une commande, Fumie prend quand même le temps de nous faire découvrir les deux potagers qu'elle entretient et dont les légumes bio agrémentent ses préparations. Pour faire pousser ses cultures elle n'utilise aucun produit chimique et essaye d'assortir les plantes qui grandissent bien ensemble. Et si elle ne peut utiliser les fruits de la terre, elle se rend au marché de Moûtiers ou à la Biocoop pour se fournir. Et c'est au petit arrêt de bus du Grenier qu'elle donne rendez-vous pour la livraison. Puisque son nom « Takayama » signifie « hautes montagnes » en japonais, elle ne pouvait que vivre ici et faire le bonheur des petits et grands gourmands. (C.B.) We met Fumie Takayama, originally from Hiroshima, in the village of Grenier. She left Japan for France at the age of 28. She cooked for prestigious gastronomic restaurants as well as private chalets. Combining the Japanese culture and local flavours, Fumie creates amazing dishes with flavours from all over the world. In her kitchen, Fumie prepares delicious take-away dishes on the demand of the clients.

CUISINE JAPONAISE TAKU Au Grenier 62 Route du Grenier - Courchevel +33 (0)6 85 17 44 58 F I taku.japancheffe Commande 24h à l'avance


STÉ TE

A

INCONTOURNABLE BE HERE

ON

BE HAPPY | SANTÉ - BIEN-ÊTRE BRIDES-LES-BAINS

ÉVÉNEMENTS BE READY

De battre mon cœur ne s’arrête pas

On emprunte au grand Jacques Audiard la référence de son titre magnifique pour évoquer cette méthode d'apaisement par la respiration qui fait de plus en plus d'adeptes et que nous avons testée à Brides-les Bains, la station où l'on se fait du bien.

ATELIER DE COHÉRENCE CARDIAQUE À Brides-les-Bains, Avec Aurélie Riboud : +33 (0)6 17 89 22 01 Office de Tourisme : +33 (0)4 79 55 20 64

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

Pour nous initier à cette pratique, la psychologue pose sur notre doigt un petit capteur relié à une tablette. C'est bluffant : lorsqu'on respire « normalement », la courbe qui apparaît à l'écran est chaotique et irrégulière ; en cohérence cardiaque, c'est-à-dire en se « forçant » à inspirer par le nez et expirer par la bouche pendant 3 voire 5 minutes, la courbe se fait harmonieuse, régulière, apaisée.

More and more popular, we tried out the relaxing breathing method called Cardiac Coherence proposed by psychologist Aurélie Riboud in a small chalet situated in the thermal park of Brides-les-bains. Cardiac Coherence is a method based on breathing, combining body and mind, acting on our heart rate. The goal is to manage our stress, to calm our emotions and to promote better sleep.

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Aurélie nous accueille dans le petit chalet situé dans le Parc Thermal et nous explique d'abord ce qu'est la cohérence cardiaque : une pratique non contraignante, basée sur la respiration, qui allie le corps et l'esprit et qui agit sur notre rythme cardiaque. Objectif ? Mieux gérer notre stress, apaiser nos émotions, obtenir un meilleur sommeil... Bref, que du bonheur !

permanence : lorsque l'un s'emballe, l'autre suit... Et surtout, nous avons pris conscience du pouvoir inouï de notre respiration. Allez, on lâche la Bride et on respire ! (N.P.)

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Installée à Brides-les-Bains depuis plus de 20 ans, la psychologue clinicienne Aurélie Riboud y anime des ateliers réguliers tout au long de l'année, mais également pour les vacanciers ou les curistes. Le temps d'une séance, nous avons bénéficié de ses compétences en neuropsychologie pour découvrir une méthode dont le drôle de nom nous a interpellés : la cohérence cardiaque.

GUIDE GOURMAND BE GOURMET SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

Pourquoi ? Parce que notre système nerveux est composé du « sympathique » (qui nous met en état de vigilance, avec un rôle d'accélérateur) et du « parasympathique » (qui rétablit l'équilibre, jouant un rôle de frein). Or, la cohérence cardiaque équilibre les deux avec des effets psychologiques que nous avons clairement ressentis (sensations de détente, d'apaisement...) mais aussi physiologiques (amélioration de la variabilité cardiaque, régulation hormonale...).

À la fin de l'atelier, nous avons mieux compris à quel point notre cœur et notre cerveau interagissent en |71

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

Ah, les hormones ! On le sait, elles gèrent de manière invisible la moindre de nos émotions - positive ou négative : hormone du stress (cortisol), du plaisir et de la récompense (dopamine), de l'attachement (ocytocine), de la dépression (sérotonine)... Et leur système, très complexe, est régulé à chaque pratique de cohérence cardiaque.


Le joyau du lac OUVERTURE 26 JUIN 2020

bar lounge

restaurant gastronomique

Black diamond Luxury Spa

terasse vue lac

parc arboré 12 000m²

Hôtel L’Incomparable***** 68-70 Chemin de Belledonne | 73100 Tresserve Tél. : +33 4 58 01 74 23 | info@hotel-lincomparable.com |www.hotel-lincomparable.com

Hôtel lodge.indd 1

19/06/2020 08:10:20


INCONTOURNABLE BE HERE

LA LÉCHÈRE

MOÛTIERS

L’Õ

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

à la Bouche Pour un moment de détente épicurien sans pareil, direction le restaurant l’Õ à la Bouche. Avec l’offre Festival de l’Õ*, on profite d’un délicieux repas, d’un accès de 2h30 au Spa et d’un moment unique dans le jacuzzi extérieur avec sa vue imprenable sur les montagnes environnantes, le tout pour 37€ par personne. Une cuisine fraîche, légère et raffinée, un univers du spa propice à la relaxation (bassins à thèmes, sauna, jacuzzi…), voilà la promesse d’instants de pur bonheur. *Formule disponible 7/7 sur réservation

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

For an exceptional culinary and relaxing break, the restaurant l’Õ à la Bouche is the place to be ! Try out the offer Festival de L’Õ, a delicious meal and access to the spa area (2,5 hours) for 37€ per person.

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

RESTAURANT DE L’HÔTEL RADIANA La Léchère Complexe thermal et hôtelier +33 (0)4 79 22 61 61 lalecherelesbains.com

|73

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

36 Faubourg de la Madeleine - Moûtiers +33 (0)6 95 64 94 53

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

L’accueil et le suivi personnalisé La diversité des soins (massages, vernis, soins corps et visages) à prix imbattables

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Laurie and Tracy of the beauty salon Ossibelle propose you the revolutionary pulsed light hair removal treatment for a soft skin in only 6 sessions at an affordable price ! Massages, body and facial treatments, nail polish, anti-aging care and pigmentation therapy are also available.

ÉVÉNEMENTS BE READY

C’est pile-poil ce qu’il nous faut. Notre peau peut enf in se la couler douce, direction l’institut Ossibelle ! Laurie et Tracy nous donnent l a s ol u t i o n   : l’épilation à la lumière pulsée pour une peau neuve en seulement quelques séances à des tarifs accessibles. On troque cris de douleurs pour cris de joie grâce la nouvelle machine dont la tête refroidissante efface toute souffrance. Soins anti-âge et thérapie de pigmentation sont aussi à la carte. De quoi reprendre du poil de la bête ! (C.B.)

© Photos : DR

Ossibelle

© Didier Dubreuil

INSTITUT


Marcela, professeure diplômée de yoga, propose des cours en pleine nature avec une nouveauté cet été : la marche pieds nus, avant et après une séance bienfaisante en pleine forêt. Elle nous vient d'Argentine et elle est autant passionnée de yoga que de nature. Allier les deux ? En voilà une bonne idée pour se faire du bien et se ressourcer ! Le programme de Marcela est d'autant plus attractif qu'elle a pensé à tout le monde : les lève-tôt opteront pour le « yoga matinal » dans le cadre somptueux du lac de Tueda, chaque mardi et vendredi de 8h30 à 10h. Ceux qui ont fait la fête la veille préfèreront le « yoga grasse mat », de 11h à 12h30 à Mottaret... Cet été, une nouveauté fait déjà fureur : la « balade pieds nus ». « Ça marche très bien, nous confie Marcela. Au début les gens n'osent pas, et au bout de 5 minutes ils enlèvent leurs baskets et découvrent cette sensation inouïe de sentir la nature sous leurs pieds.» 20 minutes pour se rendre à une clairière dans la forêt, puis 50 minutes de yoga, puis 20 minutes pour revenir... On adore le principe ! (N.P.) Yoga teacher Marcela proposes outdoor yoga sessions in the heart of the forest. The participants are invited to walk barefoot. Early birds choose a session on Tuesday or Friday from 8.30am till 10am near the lake of Tueda, while late risers prefer a session from 11am till 12.30pm in Mottaret.

YOGA BIEN-ÊTRE À Méribel, avec Marcela yoga-meribel-courchevel.com +33 (0)6 03 00 45 09 74 |

© Sylvain Aymoz

Le yoga, c'est le pied !


© Photos : DR

INCONTOURNABLE BE HERE

BE INSIDE | HABITAT - DÉCO

ÉVÉNEMENTS BE READY SPORT - LOISIRS BE ALIVE

COURCHEVEL

L'accord parfait...

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Avec «bel accord», Michaël HENRY (ATELIER MMH) et Julie BUISSON (JBat Concept) s'associent pour former une nouvelle entité de Maîtrise d'œuvre.

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

D'un côté il y a Michaël HENRY, dirigeant de ATELIER MMH installé dans ses nouveaux locaux à La Perrière depuis l'an dernier. Fort d'une expérience de 10 ans, il a acquis la confiance des clients de la vallée et son expertise dans le domaine de la menuiserie n'est plus à prouver. « J'ai aussi développé il y a 4 ans une branche maîtrise d'œuvre initialement pour mes projets de promotion. Cette activité s'est élargie à la clientèle avec notre dernier projet en date, la rénovation de l'Hôtel 5 étoiles "La Sivolière" à Courchevel », témoigne Michaël. De l'autre côté il y a Julie BUISSON, à la tête de l'entreprise de maîtrise d'œuvre JBat Concept. « Durant ces 10 dernières années j'ai suivi et réalisé des projets en station, notamment sur Courchevel en collaboration avec un cabinet d'Architecture. Cette expérience m'a permis d'approfondir d'importantes connaissances dans la gestion des chantiers », confie Julie.

GUIDE GOURMAND BE GOURMET

Suite à de multiples collaborations fructueuses, Julie et Michaël ont Bel accord : break léger 62 (gras) _ Trait noir en 0,75 et Gestion de Projets… en avenir 11 et 11% d’espacem donc décidé de travailler ensemble. C'est ainsi que «bel accord» est né. Un nom évocateur pour un duo très complémentaire. Julie et Michaël rassemblent leurs compétences respectives pour apporter une prestation globale, qualitative et aboutie. Julie, David et Margot composent désormais la nouvelle équipe de « bel accord », qui se G e s t i o n d e p ro j e t s - M a î t r i s e d ’ o e u v re crée avec la volonté de superviser tous types de chantiers en maîtrise d'œuvre. « J'ai à cœur de mener cette équipe avec la passion que je porte à mon métier , dit Julie. Nous pourrons vous proposer l'étude de vos projets sur notre nouveau site de La Perrière, ainsi qu'à nos BEL ACCORD bureaux au carrefour des 3 vallées à ALPESPACE.» De son côté, 442 Route de Contregon Michaël apportera à « bel accord » sa touche technique et inspirée dans La Perrière, 73120 COURCHEVEL la conception, pour encore de bien belles réalisations en perspective.... (G.V.) 50, Voie Albert Einstein

bel accord

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY

73800 Porte-de-Savoie ALPESPACE contact@belaccord.fr +33 (0)4 79 22 46 82

|75

HABITAT - DÉCO BE INSIDE

After several succesful collaborations in the past, Michaël Henry from Atelier MMH and Julie Buisson from JBat Concept finally decided to join forces and to create «bel accord». Thanks to their professional experience and know-how, Julie and Michaël propose a global performance to meet current customer requirements in the fields of layout and renovation.


DEVENEZ PROPRIÉTAIRE

À CHAMPAGNY EN VANOISE T R AVAUX E N CO U R S – L I VR A I S O N N O E L 2 02 1

VOTRE APPARTEMENT NEUF DU T3 AU T6 DUPLEX AVEC TERRASSE A PARTIR DE 366 000€

Bureau de Vente – Place du Centre (face à l’office de Tourisme) 73350 Champagny En Vanoise / +33 (0)6 18 34 15 38 / champagny@gsi.immo

www.gsi.imm o

GSI • AP • terrassevanoise 170X245**.indd 1

25/06/2020 08:49


INCONTOURNABLE BE HERE

Les Terrasses de la Vanoise, au carrefour de l’évasion ou investissement et possibilité (à la demande) de récupérer la TVA avec mandat de gestion parahôtelier. Pack décoration et mobilier sur demande, conçu par l'architecte d'intérieur Caroline Borello. Véritable succès commercial, il ne reste plus que 11 appartements disponibles à la vente. (C.B.)

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

MJ DEVELOPPEMENT programme immobilier les Terrasses de la Vanoise - À Champagny-en-Vanoise (face centrale face à l'Office de tourisme) terrassesdelavanoise-laplagne.com Contact au +33 (0)6 18 34 15 38 champagny@mj-developpement.com

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN

Don’t wait any longer to recharge your batteries and to fill up on nature and authenticity. Direction Champagny-en-Vanoise, where the real estate programmme Les Terrasses de la Vanoise, ideally located between the two biggest ski areas of Tarentaise, offers us comfort and adventure. The developer MJ Développement launched the construction of 41 apartments with terrace or balcony in September 2019.

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Après le succès de son programme immobilier «L'Écrin» aux Arcs 1800 (29 appartements de standing, livrés en décembre 2018), le promoteur MJ Développement a lancé en septembre 2019 un deuxième programme immobilier, cette fois-ci en plein cœur de Champagny-en-Vanoise, face à la montagne des 3 Dents et à 5 mn à pied des remontées mécaniques : 41 appartements du T2 au T7 duplex (42m² à 187m²), avec grandes terrasses ou balcons, exposition optimale et prestations haut de gamme. Au carrefour des domaines Paradiski et 3 Vallées, on l'a compris, son emplacement est unique et exceptionnel. C'est la chance de profiter de la diversité qu'offre chaque saison. L'été, nous nous accordons une parenthèse nature en profitant du Parc national protégé de la Vanoise. L'hiver nous donne l'occasion de profiter des plus grands domaines skiables de Tarentaise. En intersaison, les émotions sont aussi au rendez-vous. Nous assistons ainsi au spectacle de la renaissance des fleurs au printemps ou encore à la métamorphose flamboyante des arbres en automne. Un programme imaginé avec sensibilité et intelligence puisque son style respecte l'authenticité bois des chalets de montagne, en intégrant tout le confort attendu pour des moments de bien-être exceptionnels. Achat plaisir classique

ÉVÉNEMENTS BE READY

N'attendons plus pour nous ressourcer et faire le plein de nature et d'authenticité. Direction Champagny-en-Vanoise, où le programme immobilier les Terrasses de la Vanoise, idéalement situé entre les deux domaines les plus grandioses de Tarentaise, nous offre confort et évasion. Devenons propriétaires de rêves dès aujourd'hui.

GUIDE GOURMAND BE GOURMET SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY HABITAT - DÉCO BE INSIDE

|77


ALBERTVILLE

i-PARTICULIERS

UNE CONVENTION HUMAINE AU SOMMET i-Particuliers met encore les bouchées doubles pour fédérer les acteurs de son réseau immobilier. Les 18 et 19 septembre prochains aura lieu la Convention nationale à la Halle Olympique d’Albertville, qui prévoit un programme complet et animé, et l’important c’est de participer. Il va y avoir du sport Plus qu’un réseau immobilier, i-Particuliers, c’est avant tout une aventure humaine dans laquelle les protagonistes, Elian Mimouni et Stéphane Trionf ini, fondent leurs actions sur des valeurs essentielles. Le respect, la sincérité et la solidarité sont par exemple les moteurs de leur entreprise. Et pour être au plus près de chaque acteur, quoi de mieux que de les réunir autour d’un événement à l’image de cette toile pour tisser des liens encore plus solides ? Le mois de septembre s’annonce coloré, durant deux jours, à l’occasion de la Convention nationale organisée pour les membres du réseau. Et vendredi tout est permis, surtout le sport. Au programme, initiation au Patinage (libre et encadré) sur glace et au Judo. Si l’apprentissage est ludique, c’est surtout l’occasion de montrer que le code moral inhérent au sport est aussi applicable au monde de l’immobilier. Aux âmes, citoyens Le samedi, les activités placent l’humain au centre de toutes les préoccupations. Au programme : des formations liées à l’immobilier, des conférences sur le développement personnel et la reconnaissance de soi. L’échange est le mot-clé de cette journée. Un débriefing sur l’hiver est prévu et c’est aussi l’occasion de réaffirmer la vision de nos fondateurs pour l’avenir du réseau. De quoi retrouver sa flamme, non pas olympique mais intérieure, pour que la

Elian Mimouni & Stéphane Trionfini Co-Fondateurs

78 |

bienveillance soit contagieuse. Au-delà d’une formation professionnelle, c’est une vraie thérapie personnelle pour mieux agir ensemble. Qu’attendez-vous pour rejoindre cette belle aventure ? Un seul clic en ligne vous permet de devenir l’un des nombreux conseillers d’i-Particuliers et de participer à la Convention. Ce n’est que le printemps d’un avenir meilleur. (C.B.) I-Particuliers brings together the actors of its real estate network on September 18th and 19th on the occasion of the national convention in Albertville. More than just a real estate network, I-Particuliers is a human adventure based on essential values as respect, sincerity and solidarity. On the programme : ice skating and judo on Friday, as well as training related to real estate and conferences on personal development and self-recognition on Saturday.

i-PARTICULIERS 1 rue Conrad Killian 38950 Saint-Martin-Le-Vinoux. +33 (0)4 76 95 15 63 incentivy.com • i-particuliers.com

Apéro dînatoire au 3 Vallées Café à Moûtiers, à partir de 18h samedi 8 août

Séverine Tosi Catégorie luxe +33 (0)6 20 43 36 93

David Perron Secteur Albertville +33 (0)6 15 18 05 48

Céline Bouzon Secteur Albertville Basse Tarentaise Code Incentivy UZPP8K39 +33 (0)6 02 23 05 56

Quentin Vivet Secteur Paradiski Haute Tarentaise +33 (0)6 68 48 57 19

Sylvain Mouraux Secteur 3 Vallées Basse Tarentaise Code Incentivy 7ZXPS36L + 33(0)6 47 02 01 52


INCONTOURNABLE BE HERE

BOZEL

ALPES CHARPENTES

Toit, toit mon toit

UN MONDE MEILLEUR BE CAUSE

ALPES CHARPENTES Z.A. la Prairie, Bozel +33 (0)9 74 56 77 57 Du lundi au jeudi, de 8h à 12h et de 14h à 19h. Vendredi et samedi de 8h à 19h

CULTURE - PATRIMOINE BE OPEN GUIDE GOURMAND BE GOURMET

© Photos : DR

The family business Alpes Charpentes situated in Bozel saw the light in 2000 and is currently managed by Christophe Mongellaz. Specialized in the fabrication of tailor-made wooden frameworks, the strengths of Alpes Charpentes is the use of local resources (larch wood, spruce...), its professional advice and its traditional know-how transmitted from generation to generation for 57 years. Alpes Charpentes can help you with the creation of tailor-made wooden frameworks, renovation projects, the lifting of roofs and the extension of your house or chalet.

SPORT - LOISIRS BE ALIVE

Pas besoin de toucher du bois pour que votre maison soit bien bâtie. Avec Alpes Charpentes, les solutions sont garanties. C'est au cœur de Bozel que cette entreprise au savoir-faire incomparable œuvre avec passion et minutie pour vous accompagner dans tous vos projets d'habitat. Si l'entreprise a vu le jour en 2000, grâce à Christophe Mongellaz, l'expérience familiale se transmet, elle, de génération en génération depuis 57 ans. Qu'il s'agisse de rénovation, surélévation des toits ou extension de maisons, ces artistes de la création artisanale vous assurent un suivi personnalisé et une analyse précise de vos besoins. Spécialisé dans la fabrication de charpente surmesure, Alpes Charpentes doit aussi sa force à l'utilisation des ressources du coin (épicéas, sapins, mélèzes...) ajoutant ainsi à la réalisation, le charme local tant convoité de nos jours. Charpentiers, couvreurs et zingueurs expérimentés, ils s'adaptent à tout type de projet, utilisant la diversité de leurs compétences (création de charpentes, poteaux, poutres traditionnels, ossatures à bois...). De la conception des plans à la réalisation, ils savent concrétiser tout type de demande dans les meilleurs délais et conditions. Ils réalisent également la pose de bardages, balcons, auvents, avant-toits et solivages intervenant dans toute la Tarentaise. On vous garantit qu'avec une telle maîtrise, le ciel ne risque pas de vous tomber sur la tête. (C.B.)

ÉVÉNEMENTS BE READY

Alpes Charpentes, c'est une histoire de famille, des fondations solides pour tous vos projets. Direction Bozel pour découvrir une entreprise au charme brut.

SANTÉ - BIEN-ÊTRE BE HAPPY HABITAT - DÉCO BE INSIDE

|79


COUP DE CŒUR

Les ELLES CRÉENT LE MAG’ PARFAIT POUR LES MÈRES IMPARFAITES ! Toute l'équipe Infosnews est fière de vous présenter : Les Cocottes. Trois éléments majeurs de notre team, récemment parties dans l'aventure de la création d'entreprise. Un trio de choc et de charme avec de l'expérience, du talent, du courage et de l'humour à revendre... elles sont armées pour affronter cet immense challenge et on les soutient à 100%.

Géraldine

Leur connivence et leur complémentarité sont évidentes. Johanne (graphiste-rédactrice, 2 enfants), Aurélie (gestionnaire-rédactrice, 1 enfant), Géraldine (rédactrice et web communicante, 2 enfants), une fois ensemble elles ne sont pas juste douées... elles sont impressionnantes, compétentes, pertinentes et impertinentes ! Leur idée : créer un mag' national payant, sur le créneau des mamans pro actives qui s'assument et qui veulent rester femmes... un grand écart souvent difficile et qui mérite bien un petit coup de main : Cocottes magazine. Pendant près d'un an, elles ont étudié le marché, réalisé les démarches préalables à la création, évalué les risques et, en constatant l'absence de magazine sur ce créneau, voyant qu'elles ne pouvaient pas faire taire cette petite voix au fond de leurs tripes... elles ont sauté le pas, ensemble. Et comme le modèle écolo-nomique de la presse féminine ne leur convenait pas (plus de 60% des mag' en moyenne finissent à la poubelle sans même être ouverts)... elles le changent et inventent le modèle de demain : • Un tirage uniquement sur la base des pré-ventes et abonnements en ligne, donc aucun gâchis dommageable pour la planète • Une expédition courrier personnalisée • Une communauté de Cocottes en permanence animée (réseaux, web, rencontres lecteurs...) • Beaucoup d'huile de coude... Et il en faudra pour atteindre l'objectif affiché des 15 000 abonnés. Pour ça, elles comptent sur leur cercle de proches, situés dans 3 régions différentes : la Savoie, la Lorraine et la 80 |

Aurélie

Johanne

Normandie. Ce seront les premières pierres jetées sur un lac d'espérances... pour que l'onde se propage. Côté contenu, elles vivent leur magazine comme « une discussion entre copines » autour de bons plans, d'idées de voyages, d'astuces, de conseils malins... avec un point d'honneur porté à la fierté provinciale : et non, toutes les bonnes idées ou adresses ne sont pas à Paris, qu'on se le dise, foi de Cocottes !

Save the date :

Leur premier numéro sort le 24 août. Pour soutenir leur initiative, une campagne de financement participatif a été lancée sur le site KissKissBankBank. On clique, on s'abonne et on profite de toutes les bonnes énergies véhiculées par nos Cocottes d'amour. (G.B.) Aurélie, Johanne and Géraldine, three important elements of the Infosnews team, took up a new challenge : the creation of a whole new magazine, Les Cocottes ! The magazine Les Cocottes is the perfect magazine for imperfect mothers ! Subscribers receive their magazine directly at home or in their mailbox. The first edition will be released on August 24th. To support their initiative, a fundraising campaign has been launched on the website kisskissbankbank. Good luck ! COCOTTES MAGAZINE 16 pl. Aristide Briand - 73600 Moûtiers cocottes-magazine.fr Campagne KissKissBankBank : http://bit.ly/KKBB-cocottes


Le secret des plus beaux chalets

www.maisonleger.fr

images extérieures Gommaire

BESPOKE JOINER

L’architecte d’intérieur de vos envies Interior architecteur

MOBILIER - AGENCEMENT - DECORATION

www.galetas.fr


Vos rendez-vous du mois d’août Rendez-vous of August

2 AOÛT AUGUST

5-12 AOÛT AUGUST

5, 12, 19, 26 AOÛT

Hoka One One X-Trail Courchevel

Tremplin des Arts

Chamallow Big Party

5, 12, 19 AOÛT AUGUST

6 & 20 AOÛT AUGUST

7 & 21 AOÛT AUGUST

10-14 AOÛT AUGUST

13 AOÛT AUGUST

15 AOÛT AUGUST

Festival de magie

Les instants Beaufort

Grande braderie de Courchevel

16 AOÛT AUGUST

27 AOÛT AUGUST

Chaque semaine

Art festival

AUGUST

Fêtes musicales de Savoie Concert

Magic festival

Every week

Visites du patrimoine

Felt X3 Courchevel

Cultural visits

Mais aussi ... Laser games, Atelier «Ma Cabane», tournois de ping-pong et tournois de pétanque, etc. And also... Laser games, «My cabin» workshop, ping-pong and petanque tournaments, etc. COURCHEVEL RECOMMANDE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.