Les 3 Vallées Infosnews n°410

Page 1

ÉVÉNEMENTS STATIONS GUIDE GOURMAND SOLIDARITÉ PISTES

SOIRÉES-DÉBAT

NOUVEAU LE KI-KOI-OÙ?

CHALLENGES

S
N°410
SKI
D'ICI
VAL THORENS [PAGE 2] TEST COURCHEVEL / BRIDES-LES-BAINS / MÉRIBEL SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE / LES MENUIRES VAL THORENS / MOÛTIERS & ALENTOURS
MAGAZINE ÉCORESPONSABLE DE
RECONVERSION SAINT-VALENTIN MONDIAUX
FAN ZONE
TUBING AGENDA DU 10 AU 17 FÉVRIER 2023 GO !
PYROTECHNIQUE FESTIVAL PORTRAITS CHRONIQUE LUDIQUES
20 ANS
ÉNERGIE
444 ww w . a t e li e r -mm h . f r 444 route de Contregon, La Perrière 73120 Courchevel +33 (0)4 79 22 02 77 contact@atelier-mmh.fr NOTRE PLUS BEAU PROJET, C’EST LE VÔTRE... www.atelier-mmh.fr

Attention : la météo n’est pas une science exacte.

LE MUST TO DO !

2 - On a testé le snowtubing, à Val Thorens

NOTRE BEST-OF DES 3 VALLÉES

8 - L’actu des champions

9 - Mondiaux 2023 : le programme continue !

10 - Livre : « Vertiges persans », d’Émilie Talon

11 - Le saisonnier : Raphaël Coppi, à Saint-Martin-de-Belleville

13 - Shopping spécial Saint-Valentin

COURCHEVEL – LA TANIA

14 - Reconversion d’une championne : Marion Rolland, ski alpin

17 - Feu sacré pour le festival pyrotechnique

OUKISON

LEJEU CULTE!

19 - La montagne, aussi sur grand écran

OUK I S ON?

PAUL & RENÉ

Serez-vous capables de trouver Paul & René dans notre magazine ?

(hors 1re de couverture, sommaire et page Ki-Koi-Où)

DANS LE N°409, PAUL SE CACHAIT EN PAGE 25, ET RENÉ EN PAGE 41.

LES 3 VALLÉES

INFOSNEWS N°410

10 FÉVRIER 2023

245 Rue de la Combe de l’Adret - Chef-Lieu – 73350 Montagny +33 (0)4 79 410 410 infosnews.fr • contact@infosnews.fr

ÉDITEUR INFOSNEWS - Siren 818 149 395.

DIRECTEUR DES ÉDITIONS Gaëtan Blanrue

RÉDACTRICE EN CHEF Enimie Reumaux

RÉDACTION Caroline Bernard / Gaëtan Blanrue / Romain Carron

Mathis Chambost / Sabrina Maitre

Enimie Reumaux / Sarah Ritter

TRADUCTION Katrien Servranckx (indépendante)

GRAPHISME Léa Moles

PUBLICITÉ Gaëtan Blanrue / Sabrina Maitre

Romain Carron / Caroline Bernard

IMPRESSION Lorraine Graphic

Publi-rédactionnel

Crédits photos : Infosnews, sauf mention contraire

BRIDES-LES-BAINS

20 - Être Village d’accueil, c’est « un vrai bonheur » !

21 - Mondiaux 2023 : rendez-vous sur la fan-zone

MÉRIBEL

23 - Rencontre 4 Saisons : Aurore Rosso

25 - Dans les skis de Yatho, jeune inuit…

27 - Du jazz, sous toutes ses formes

SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE

28 - L’espace propriétaire vous invite dans le futur

31 - Savoie, ou quoi ?!

LES MENUIRES

32 - Pixel Area : tout pour le fun

35 - Un trophée pour l’espoir et la solidarité

VAL THORENS

37 - Cupidon a encore frappé

39 - 50 ans de Val Thorens : une belle aventure racontée par André Plaisance

41 - Les enfants montent à Board !

MOÛTIERS ET ALENTOURS

42 - Cher Bozelain, veux-tu être mon Valentin ?

43 - 3, 2, 1, dégustez !

GUIDE GOURMAND

45 - Notre sélection de bonnes tables

50 - Coup de fourchette : Le Plan des Mains, à Méribel-Mottaret

54 - Coup de fourchette : Le Clos Bernard, à Méribel-Altiport

64 - Le Ki-Koi-Où : notre nouveau jeu gourmand

| 1
SOMMAIRE Tous les produits Infosnews s’intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l’environnement. 10-31-1404 / PROMOUVOIR LA GESTION DURABLE DE LA FORÊT / PEFC-FRANCE.ORG
METEO SAMEDI DIMANCHE LUNDI MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI -1°/7° -2°/7° -5°/5° -2°/6° -1°/6° -2°/6° -2°/6°
F I L
NOUVEAU SITE WEB infosnews.fr Toute l'actu en avant-première BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...

LES 3 VALLÉES

LE MUST TO DO

LE SNOWTUBING

Une bouée sur la lune

Lorsqu’on nous a parlé de faire de la bouée, on s’est dit qu’il y avait eu erreur… la mer à Val Thorens ?! Mais non, c’est bien d’une bouée sur neige qu’il s’agit ! Le temps d’une session de snowtubing, la team Infosnews s’est laissée glisser sur la piste de la Moon Xperience…

Pour tester l’activité la plus gonflée de la station, direction le chalet Moon Xperience, tout proche de la place Caron et au sommet du tapis Campagnols. Nous faisons connaissance avec nos montures : de grosses bouées rondes à poignées qui n’attendent que nous pour dévaler les pistes spécialement conçues pour la pratique du snowtubing. Détail qui a son importance : pas de freins ni de moyen de piloter… une fois lancée, c’est la bouée qui décide de la trajectoire. Avant d’y aller, une seule consigne à respecter : ne pas s’installer trop profondément dans la bouée afin de ne pas toucher le sol, au risque de voir son arrière-train chahuté…

Une fois bien installés, décollage immédiat dans la pente ! Si la piste paraît courte au premier abord, il ne faut pas longtemps pour que la bouée glisse de plus en plus vite. Soumis au bon vouloir de cette dernière, on tourne et se retourne : dos à la piste à pleine vitesse, autant dire que les sensations sont bien présentes ! On se croirait presque satellisé... Mais ce qu’on a préféré, c’est les descentes à plusieurs : deux par deux, on se tient à la bouée de son partenaire pour tournoyer de plus belle.

4 par 4 en étoile, la prise de vitesse est encore plus impressionnante et on partage le fou-rire et les émotions fortes avec ses amis ou ses proches… En deux temps trois mouvements, nous revoilà en haut de la piste grâce au tapis Campagnols : les descentes s'enchaînent et les fou rires aussi ! Une activité originale idéale pour passer un moment fun qui change du ski et de la luge sans mettre les sensations de côté : à vous d’aller viser la lune.

2 |
T É
ONATES
Test réalisé par l'équipe Infosnews

The Infosnews team tried out the most inflatable activity in the ski resort : Snowtubing ! The magic carpet Les Campagnols took us to the starting line. Comfortably installed, alone, in pairs or in groups, we sledged down at a speed of 45km/h in a fully secured area ! The activity is accessible to all and all-day long from Saturday to Tuesday, and in the afternoon from Wednesday to Friday.

SNOWTUBING

À Val Thorens, chalet Moon Xperience

30 min : 14€/personne ou 13€/tarif famille (à partir de 2 adultes et 1 enfant d’une même famille)

1h : 19€ ou 17€/tarif famille

À partir de 5 ans sur la bouée d'un parent

Du samedi au mardi de 10h à 16h45 et du mercredi au vendredi de 12h15 à 19h15

+33 (0)4 79 00 07 08 ski.valthorens.com

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 3 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES

RESTAURANTS SUR LES PISTES

Au Pain d'Antan +33 (0)4 79 08 23 07

La Cabane des Skieurs

Le Blanchot +33 (0)4 79 00 55 78

Le Clos Bernard +33 (0)4 79 00 00 07

Côte 2000 +33 (0)4 79 00 55 40

Les Pierres Plates +33 (0)4 79 00 42 38

Le Plan des Mains +33 (0)4 79 07 31 06

Le Corbeleys +33 (0)4 79 08 95 31

Le Chalet de la Masse +33 (0)4 79 00 74 04

Peuf Daddy +33 (0)9 81 90 34 96

La Ferme de Reberty +33 (0)4 79 00 77 01

Le Roc 7 +33 (0)9 79 99 87 87

Les Chalets du Thorens +33 (0)4 79 00 02 80

La Moutière +33 (0)4 79 00 02 67 14

MORIOND RACING

3 km de pure glisse sur une piste de luge version Grand Prix de F1, ça vous tente ? Virages à bien négocier, 8 tunnels sous lesquels passer, carrousel qui va vous faire tourner et double serpent dans lequel zigzaguer… faites parler le pilote qui est en vous !

The sledge run Moriond Racing is 3km long and is composed of short turns, 8 fun tunnels, a carrousel and a slalom, fun guaranteed for young and old !

À Courchevel Moriond, Ariondaz © S. Aymoz

LA PISTE DES INUITS

Partez en famille à la découverte du Grand Nord, amusez-vous tout au long de la piste et découvrez de nombreux jeux et animations au cœur du Village Inuit !

Take your family on a journey to discover the Far North, have fun along the piste and discover the numerous games and activities in the heart of the Inuit Village!

Saulire Express 1 ou Rhodos ou Altiport

PARC NATIONAL DE LA VANOISE SNOWPARK OPEN PARK TURN & RUN Boardercross Piste des animaux Slalom world champion 1550 Lacdela Combe du vallon Campagnol Aigle Picbleu Forêt Hulotte Doron Lapin Rhodos Blanchot Inuits Tétras Bd de la loze Col de la loze Lac Bleu Sources Lanches Bouc-blanc Loze Loze-est Arolles Murettes L’Eclipse L’Eclipse PlanfontaineMoretta Dou-du-midi Petit dou Jantzen Coqs Jean-Blanc Déviation Brigues St Bon Amoureux Geai Renard Grande rosière Chardonneret Niverolle MarcassinSanglier Mauduit ChamoisBiche MarmotteChamois Tournier Grandcouloir Téléphone Bosses Saulire Creux Creux Biollay Biollay BiollayRenards LacCreux Suisses Suisses Altiport Mur Cave des Creux Chapelets Rochers bosses RocMugnier Plan du Vah Gentianes Gdes bosses Signal Belair Praline Grange Marquis Carabosse Indiens Cèpes Belvédère Tovets Ariondaz Lac Ariondaz Pyramides MontagnesRussesPlanMugnier Altiport Altipôle Pralong Praméruel Bellecôte alpin M Pylones Parkcity Marmottes ChanrossaJeanPachod Alouette Combe Roc de Fer Face Escargot Eterlou Bosses Grive TruiteLièvre Gélinotte Ra ort Daguet Ra ort Villages Fouine Martre Perdrix Combe-laitelet Coqs Pouillard Jn’bee Mou Sittelle Martre Ours Couloir Renardeau Dou-desanc hse Anémones Yét Park Natural Canyon Western Ski Park Tétras Olympic Ski Jumping Stadium Doudumidi Familypark FREERIDELAB Marquetty Jardin Roc Merlet Folyères Maudui Rochesg r ises Blanchot Gélinotte Chandon Altiport Petites BOARDER CROSS WHOOPS LINE MINI ZONE EasyWay BOUQUETIN CHATELET PLATTIERES COMBES2 MONT VALLON PASDULAC1 DOU DES LANCHES LOZE BOUC BLANC CHANROSSA ROCMUGNIER STADE FORÊT PRAZ LA TANIA DENT DE BURGIN SAULIRE EXPRESS2 RHODOS1 GOLF RHODOS2 SAULIREEXPRESS1 ALTIPORT ALTIPORT CHALETS TOUGNETE1 MURES ROUGES LEGENDS STADE OLYMPE1 OLYMPE2 OLYMPE3 ARPASSON EPICEA PLANTREY LOZE CHENUS COQS VERDONS ROCHERSOURCESDEL’OMBRE VIZELLE ALTIPORT PRALONG FERME ETOILE ALPIN JARDIN BIOLLAY COSPILLOT GRANGETTES TOVETS GRANDES COMBES ROYS SUISSES MARMOTTES AIGUILLEDUFRUIT CHAPELETS GRANGE ARIONDAZ PTESBOSSES MICKEY SIGNAL PYRAMIDES ROCMERLET PETITMORIOND MOREL ADRET COMBES1 CAVES PASDULAC2 LEB VEDERE BELLECÔTE PLANDESMAINS CÔTES GROS MURGER SAULIRE Vallée des Avals Glacier de Gebroulaz BIOLLAY 2230 m ROC MERLET 2734 m SIGNAL 2250 m CREUX NOIRS 2705 m AIGUILLE DU FRUIT 3051 m COL DE CHANROSSA 2540 m CHENUS 2240 m Bozel 870 m Saint Bon 1100 m LE RAFFORT LE ROND -POINT ALTIPORT BRIDES-LES-BAINS 600m MÉRIBEL VILLAGE 1400m MÉRIBEL CENTRE 1450m MÉRIBELMOTTARET 1750m LES ALLUES 1100m COURCHEVEL 1850m COURCHEVEL-VILLAGE 1550m COURCHEVEL-LE PRAZ 1300m COURCHEVEL-LA TANIA 1400m COURCHEVEL-MORIOND 1650m LA SAULIRE 2740 m COL DE LA LOZE 2304 m
© D. André
4 |

INFOS EN TEMPS RÉEL

REAL-TIME INFO

POINTEDELAMASSE

ZONES PIQUE-NIQUE

Profitez d’une pause au soleil et au sommet sur les nouvelles aires de pique-nique disséminées sur le domaine.

Enjoy a sunny break at the summit on the new pic nic areas everywhere on the ski area.

Aire Friendly en haut du Roc 1

Aire Friendly Natural Park : en bas de la zone ludique Aire du Pixel Area : sur la terrasse du snowpark Aire couverte dans la salle hors sac de la Masse

TYROLIENNES LA BEE

Survolez les pistes de ski de Val Thorens en duo grâce à la cascade de tyroliennes La BEE ! 2 km de parcours en trois tronçons et une arrivée au cœur de la station, Place Caron ! Val Thorens et les remontées mécaniques s’engagent dans la protection des abeilles avec cette tyrolienne complètement survoltée !

Fly over the ski slopes of Val Thorens in duo with the BEE! A course of 2 km in three sections and an arrival in the heart of the station, Place Caron ! Val Thorens and the ski lift company show their commitment to the protection of bees with this amazing zip line!

Verdet Biolley Village Biolley Loy Pelozet GrosTougne Gdecombes Petit creux MenuiresMontagnette Boyes Gaston Bruyères GrosTougne Teppes Grandlac Lacdescombes 3marches Allamands Allée Becca Alpage Montdelachambre Pluviomètre chambre Venturon Alouette Ibex Julie Combetougnète Ecureuil Crêtes FaonBlaireau Buse Cherferie Choucas Roc de Fer Grive Pouillard on Martre Dahu Bartavelle Goitschel ViresLacBlanc Lesvires Croissant ChristineTêteronde 2 combes Chalets Cairn Combe-de-thorens desTraversée 2lacs Fond Fond Hermine Arolles Rhodos Portette Genepi Asters Médaille Eterlou Plateau Chocard Moraine Dalles Bleuets Roc Flocons Cascades Béranger Bd Lauzes BdLauzes Ardoises Pleinsud Corniche Chardons 4vents La violette Bettex Laviolette Douillet BdD.DouilletduSunny AiglonLéoLacroix Pâturages Tétras Dameblanche RocherLesenverses noir Vallons desCheminvallons Bd cumin Bdcumin Vallons Rochers Longet Lac noir Murrouge FredCovili CrêtesBouquetin desCheminvallons Boismint ArmoiseHaute combe Cristaux Bd du téléphérique Tétras GentianeBlanchot BdGiraud Planes Jérusalem Pramint Libertyride Libertyride PixelArea Bouquetin NaturalFriendlyPark LibertyRide Plandeleau VT Park Skicross JFChapuis Espace junior Niverolle Fontanettes Cô t e b r u l é e AdrienThéaux Chasse Gyp a è t e Jérusale m Bd delaTête Fred Covili Masse B d dela B ecca VT34MOUTIERE BRUYERES2 MONTDELACHAMBRE 3VALLÉESVT43VALLÉESVT5 VT3PLEINSUD VT2PIONNIERS VT13 FUNITEL PECLET TEPPES STADE BRUYERES1 SUNNYEXPRESS BECCA GRANGES ROC1 VT15LACBLANC ROCDETOUGNE CÔTEBRUNE BOUQUETIN TOUGNETE2 OLYMPIC CHERFERIE STMARTIN1 STMARTINEXPRESS BETTEX TORTOLLET DORON CROISETTE MENUIRES VT14 CASCADES VT21 MORAINE VT24 THORENS VT23PORTETTE VT31CAIRN VT32CARON VT35BOISMINT VT27LES2LACS ROC2 25 PLATEAU PREYERAND REBERTY MASSE CAVES MASSE1 VT36PLANDEL’EAU
Glacier du Borgne Glacier de Péclet Glacier de Thorens MONT DU BORGNE 3153 m DOME DE POLSET 3531 m AIGUILLE DE PECLET 3561 m POINTE DE THORENS 3266 m LE BETTEX LES MENUIRES 1850m SAINT MARTIN DE BELLEVILLE 1450m VAL THORENS 2300m 2050 m COL DE LA CHAMBRE 2850 m COL DE THORENS 3002 m MONT DE LA CHALLE 2573 m 3 MARCHES 2704 m TOUGNETE 2437 m CHERFERIE 2251 m ROC DE FER 2294 m BddesEchaud s Peyron Bouchet Coraïa La croixdAntide Lory Gentianes Mauriennaise Comberosaël Bredrao c ross Coldel’audzin OR3ROSAËL OR4PEYRON OR5 BOUCHET TELECORDE OR1ORELLE OR2ORELLE-CARON PLAN BOUCHET 2350 m ORELLE 900 m COL DE ROSAEL 3000 m COL DE THORENS 3002 m CIME CARON 3200 m VERSANT ORELLE FACILE Easy DIFFICULTÉ MOYENNE Average difficulty DIFFICILE Difficult TRÈS DIFFICILE Very difficult TÉLÉSKI / TAPIS Drag Lift / Magic carpet TÉLÉSIÈGE Chairlift TÉLÉSIÈGE À BULLE Chairlift with bubbles TÉLÉBENNE Open gondola TÉLÉCABINE Gondola FUNITEL TÉLÉPHÉRIQUE Cable car SECOURS / INFORMATION First aid / Information Point VUE INCONTOURNABLE Panoramic view RESTAURANT D’ALTITUDE Mountain restaurant WC PUBLICS Public toilets AIRE DE PIQUE-NIQUE Picnic area SALLE DE PIQUE-NIQUE Picnic room WI-FI GRATUIT Free Wi-Fi ALTISURFACE Airfield TYROLIENNE Zip line PORTIONS PLATES Flat sections PISTE DE LUGE Sledge run ZONE SKI & FUN Ski & Fun area ZONE SKI & CHALLENGE Ski & Challenge area BASCULE 3 VALLÉES 3 Vallées Link SOMMET MYTHIQUE 3 VALLÉES Iconic 3 Vallées Peak
© DR
CHALLENGES WEBCAM RESTAURANTS
© OT Val Thorens
BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES 14
6 |

Vous êtes à la source

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 7 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES

LES 3 VALLÉES

L’ACTU DES CHAMPIONS

Retour sur l’actualité sportive de nos champions des 3 Vallées qui représentent fièrement notre domaine tout autour de la planète... et en Tarentaise !

SKI ALPIN

CHAMPIONNATS DU MONDE - COMBINÉ ALPIN COURCHEVEL 7 FÉVRIER

1

1er

TÉLÉMARK

COUPE DU MONDE SPRINT HOMMES LES CONTAMINES-MONTJOIE 2 FÉVRIER

SKI DE FOND

CHAMPION DU MONDE À LA MAISON !

COUPE DU MONDE SPRINT HOMMES TOBLACH (ITALIE) 3 FÉVRIER

9e

14e

RENAUD JAY Les Menuires

RICHARD JOUVE Méribel

COUPE DU MONDE RELAIS

4X 7,5KM CLASSIC HOMMES TOBLACH (ITALIE) 5 FÉVRIER

ALEXIS PINTURAULT Courchevel 7e

10e

RICHARD JOUVE Méribel

AVEC C. PARISSE, H. LAPALUS ET J. LAPIERRE

RENAUD JAY

Les Menuires

AVEC J. CHAPPAZ, V. LOVERA ET A. CHAUTEMPS

SNOWBOARD-CROSS

COUPE DU MONDE DAMES

CORTINA D’AMPEZZO (ITALIE) 4 FÉVRIER

3 3e

CHLOÉ TRESPEUCH

Val Thorens

21e

COUPE DU MONDE HOMMES

CORTINA D’AMPEZZO (ITALIE) 4 FÉVRIER

15e

ZOÉ COLOMBIER Méribel JULIEN TOMAS Val Thorens

10e

YOANN ROSTOLAN Méribel

CHARLY PETEX Méribel

COUPE DU MONDE SPRINT HOMMES LES CONTAMINES-MONTJOIE 3 FÉVRIER

8e 12e

YOANN ROSTOLAN Méribel

SKI ALPINISME

CHAMPIONNATS DE FRANCE - FLAINE

SPRINT DAMES 3 FÉVRIER

EMILY HARROP Courchevel 1ere 1

HOCKEY-SUR-GLACE

4 FÉVRIER

Home ANGERS 2

0 3

8 0 Guest HCMP

Prochain match : Annecy - HCMP le 11 février GO BOUKS GO !

8 |
AU CREUX DE LA MAIN IN THE PALM OF YOUR HAND

DU MONDE FIS SKI ALPIN

LES 3 VALLÉES

Et ça continue, encore et encore !

Les Championnats du monde de ski alpin continuent de battre son plein jusqu'au 19 février ! Ce week-end se déroulent les épreuves de descente, avant une deuxième semaine de folie qui s'achèvera en beauté par les courses de slalom. Et après le sport, chaque jour, place aux festivités, avec des concerts géants.

IL VA Y AVOIR DU SPORT !

Avis à tous les amateurs de ski alpin : soyez prêts à vous en mettre plein les yeux ! Pour cette deuxième semaine d’épreuve, vous pourrez assister, dès le samedi 11, à la descente dames, suivie de près par la descente hommes le dimanche 12. Après une courte pause, les épreuves reprendront de plus belle dès le mardi 14, avec le parallèle par équipe et les épreuves de qualifications pour le parallèle individuel, luimême programmé le mercredi 15. Et comme on ne pourrait pas finir cette semaine d’épreuve sans un peu de slalom, rendez-vous le jeudi 16, pour assister au géant dames et aux épreuves de qualification pour le géant hommes, qui aura lieu le lendemain. Encore une belle semaine d’épreuves qui s’annonce, avec de nombreux titres de champions du monde à la clé, qui reviendront, on l’espère encore, à nos athlètes français.

CONCERTS, MÉDAILLES ET TIRAGE AU SORT DES DOSSARDS

En parallèle des épreuves sportives, le comité d’organisation prévoit chaque jour d'épreuve des concerts gratuits sur la Medal Plaza de Méribel. Cette semaine encore, la programmation est à tomber par terre, avec des groupes de musique proposant des styles divers et variés. Dans l'ordre de passage, vous aurez droit au collectif Chinese Man accompagné de MC Youthstar (10/2), au DJ français Vitalic (11/02), au groupe d’électropop Deluxe (12/02), aux DJs Pfel & Greem du groupe C2C (15/02), au trio d’exception L.E.J (16/02), au groupe de reggae Danakil (17/02) et enfin Feder (18/02). Et après chaque concert, toujours à Méribel, place à la remise des médailles des épreuves du jour, suivie du tirage au sort des dossards pour les épreuves du lendemain. (M.C.)

This weekend, the downhill races will take place, women on Saturday and men on Sunday, before a second week of madness that will end in beauty with the slalom races. And in the evening, it's time to celebrate, with live concerts as from 4.30pm on the Medal Plaza in Méribel. Another great week of events lies ahead, with many World Champion titles to win in Courchevel and Méribel !

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 9 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES
DU 6 AU 19 FÉVRIER 2023 COURCHEVEL - MÉRIBEL /
CHAMPIONNATS
MÉRIBEL
gratuits • Dès 16h30 • Méribel la Chaudanne courchevelmeribel2023.com
ÉPREUVES EN ALTERNANCE ENTRE COURCHEVEL ET
Concerts
© Photos Sylvain Aymoz

CHRONIQUES

VERTIGES PERSANS

D'ÉMILIE TALON

Pour son deuxième ouvrage, Émilie Talon cultive son lien avec l’Iran, où vit une partie de sa famille. Dans Vertiges persans, elle nous livre un captivant récit autobiographique, entre souvenirs de son père, amour de la montagne né dans les Alpes et une belle amitié avec une femme guide iranienne.

For her second book, Émilie Talon cultivates her link with Iran, where part of her family lives. In "Vertiges persans", she takes us through the memories of her father, her love for the mountains, and a beautiful friendship with an Iranian woman guide.

Vertiges persans, c’est une histoire de montagne, de famille, le récit sensible d’une quête… La curiosité et la nostalgie d’une jeune femme qui part sur les traces de son père, disparu trop tôt lorsqu’elle avait 10 ans. De lui, elle garde en mémoire son amour des sommets, qu’il lui a transmis, ainsi que la tendresse et la force des liens familiaux. De ce passé est née une envie furieuse : revivre son pèlerinage accompli dans les montagnes iraniennes, dans les années 1950, lorsqu’il avait gravi le Trône de Salomon et le volcan Damovand. C’est Zohre, guide iranienne, qui va lui faire découvrir son pays et ses montagnes. Partageant avec elle son audace, ses rêves, sa liberté… Cet ouvrage est aussi le récit d’une amitié forte qui se noue, là-haut, en altitude, là où les frontières n’ont plus le même sens. Une amitié entre deux femmes et deux pays, la France et l’Iran, qui résonne particulièrement en cette période en quête d’espoirs. (E.R.)

VERTIGES PERSANS

Émilie Talon

Guérin / Éditions Paulsen

160 pages • 22 € • Janvier 2023

Zone commerciale du Chiriac 57 rue Ambroise Croizat Albertville
RECOMMANDÉ PAR
L’imagination au pouvoir
Un enfant, ça a besoin de se dégourdir les mains.

Profil

• Prénom : Raphaël

• Nom : Coppi

• Âge : 25 ans

• Origine : Maubeuge

• Job : Conseiller en séjour et guide du musée

• Où : Office de tourisme

• Station : Saint-Martinde-Belleville

SUR LA ROUTE DE RAPHAËL

Tout droit venu de la ville dont Bourvil chantait les clairs de lune, Raphaël a troqué les plaines du Nord pour les montagnes tarines. Curieux et ouvert d'esprit, il nous raconte son expérience de la vie ici.

Comment es-tu arrivé ici ?

J’ai toujours voulu faire une saison d’hiver, mais je ne pouvais pas à cause de mes études. Dès que j’ai fini mon master en tourisme et développement durable des territoires, j’ai sauté le pas ! J’avais déjà fait une saison en été à Oz-en-Oisans (Isère), où j’avais travaillé avec Sébastien Pomini, le responsable de la maison du tourisme de Saint-Martin : c’était un heureux concours de circonstances.

Qu’est-ce qui t’attirait dans la saison ?

Je peux faire un job que j’aime dans un endroit que j’aime, c’est quand même génial ! Je suis un grand fan de ski et de montagne, alors je me fais plaisir ici, il y a pleins de spots à découvrir. J’ai un petit faible pour le hors-piste qui redescend à Saint-Martin depuis le sommet de Roc de Fer...

Saint-Martin-de-Belleville, ça doit changer du Nord… Oui, je trouve que c’est le bon compromis : c’est calme et le village a conservé un certain charme, mais on n’est pas loin de l’effervescence des plus grosses stations juste à côté. On est au milieu des 3 Vallées, alors pour skier c’est génial !

C’est quoi la saison pour toi ?

C’est avant tout un enrichissement, qu’il soit personnel, professionnel, culturel… Pour moi, ce serait dommage de vivre la saison en autarcie dans son coin. Il faut s’imprégner de la région où l’on est et de son atmosphère, avec des gens de tous horizons… Mon objectif est de repartir avec un point de vue qui a évolué, de se nourrir de cette expérience. Comme j’aime bien dire, « il y a toujours à boire et à manger », alors pourquoi s’en priver !

Une anecdote à raconter ?

J’aime plutôt entendre les histoires des autres saisonniers, j’ai notamment pas mal de potes skimans. J’ai découvert le terme « monchu » que j’adore, même si moi aussi j’en suis un au final ! (S.R.)

Originally from Maubeuge, Raphaël, 25 years old, works as a trip advisor and museum guide at the tourist office of Saint-Martin-de-Belleville. With a passion for skiing and the mountains, as soon as he finished his master's degree in tourism and sustainable development of territories, Raphaël packed his bags for his first winter season, and makes the most of this incredible experience !

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 11 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES
RENCONTRE SAISONNIER
SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE

& VENTE LOCATION

VÊTEMENTS TECHNIQUES ACCESSOIRES / MATÉRIELS...

LES 3 VALLÉES

RETROUVEZ ICI

COURCHEVEL 1650

• Immeuble les Cascades, 170 Rue Ste Blandine

+33 (0)4 79 08 31 85

COURCHEVEL 1850

• Le Cristal de Roche, 215 Rue Park City

+33 (0)4 79 08 33 45

MÉRIBEL CENTRE

• Les glaciers, Route du centre +33 (0)4 79 00 37 12

MÉRIBEL MOTTARET

• Le Plein Soleil, Chemin des Gentianes +33 (0)4 79 24 08 56

• Le Creux de l’Ours, Le Hameau +33 (0)4 79 00 42 82

• Le Plan du Lac, Le Châtelet +33 (0)4 79 00 45 91

SAINT-MARTIN DE-BELLEVILLE

• Front de neige

+33 (0)4 79 00 68 45

• Centre station +33 (0)4 79 08 67 17

LES MENUIRES

• La Croisette, immeuble l’Oisan

+33 (0)4 79 01 15 56

•Les Fontanettes

+33 (0)4 79 00 68 99

VAL THORENS

• Centre commercial Caron

+33 (0)4 79 00 06 65

• Résidence le Cheval Blanc

+33 (0)4 79 00 07 44

WWW.INTERSPORT-RENT.FR

12 |
VOTRE MAGASIN INTERSPORT

SHOPPING

SAINT-VALENTIN SPÉCIAL SAINT-VALENTIN

La fête des amoureux approche à grands pas et vous n’avez toujours pas d’idée pour votre moitié ? Pas de panique, direction Intersport pour trouver de quoi faire plaisir à coup sûr.

DE LA CRÈME SOLAIRE

À glisser dans le sac pour attraper le coup d’amour, le coup de je t’aime, mais pas le coup de soleil !

CRÈME SOLAIRE SOLEIL NOIR SOIN

VITAMINÉ SPF50 • 50ML

Rien de mieux qu’une gourde isotherme pour vivre d’amour et d’eau fraîche (ou chaude, au vu des températures actuelles…).

GOURDE ENERGETICS TWIST ISOTHERME 0,5L • PLUSIEURS COLORIS

DES LUNETTES DE SOLEIL

Il paraît que l’amour rend aveugle… À moins d’être bien protégé avec des lunettes de soleil catégorie 3 aux verres ultra-résistants.

Plus d’excuses pour être en retard aux rendez-vous en amoureux ! En plus de donner l’heure, cette montre connectée au smartphone est dotée de nombreuses fonctionnalités (GPS, fréquence cardiaque, distance parcourue…) pour des entraînements au top.

LUNETTES DE SOLEIL JULBO RENEGADE PLUSIEURS MODÈLES LUNETTES MONTRE POLAR VANTAGE M

UN SAC DE VOYAGE

Pour une escapade d’un week-end ou des vacances à 2, ce sac polyvalent sera de toutes les aventures. (S.R.)

SAC DE VOYAGE THE NORTH FACE BASE CAMP 50L • PLUSIEURS COLORIS

Here are some ideas for Valentine's Day, available at Intersport : Julbo Renegade sunglasses, Energetics Twist isothermal bottle (0,5L, in various colours), The North Face Base Camp travel bag - 50l, sunscreen vitamin care SPF50 - 50ml, or a watch connected to your smartphone equipped with numerous functions (GPS, heart rate, distance travelled, etc.).

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 13 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES
UNE MONTRE CONNECTÉE UNE GOURDE
www.intersport.fr

MARION ROLLAND, DESCENDRE ET REMONTER

Elle est la dernière championne du monde française de descente (en 2013), et seulement la deuxième de l’histoire du ski français après Marielle Goitschel en 1966. Dix ans après son sacre, rencontre avec une jeune maman sensible, retraitée du circuit depuis 2015. Toujours passionnée de ski, elle nous raconte avec sincérité son après-carrière sportive.

Marion, peux-tu nous rappeler ton parcours ?

J’ai grandi aux 2-Alpes, avec un père pisteur et une mère monitrice de ski. Une vraie vie d’enfant de station : cours à l’ESF, ski-club des 2-Alpes... J’ai ensuite été au lycée d’Albertville et ai rejoint l’équipe de France. En 2010, j’ai rencontré Davy, mon futur mari, en centre de rééducation (après une blessure), et me suis installée en Savoie. Notre fille est née en 2021, prénommée Meije en hommage à la montagne près d’où j’ai grandi et que j'aime particulièrement.

En 2010, tu te blesses en direct au départ des Jeux olympiques de 2010. En 2013, tu es championne du monde. Quel regard portes-tu sur ta carrière ?

Je n’ai pas eu une carrière mirobolante, mais j’ai eu la chance d’avoir un titre ! Le jour de la médaille, ça été tellement génial ! J’ai passé 17 ans en équipe de

Profil

Prénom : Marion

Nom : Rolland

Âge : 40 ans

Origine : 2-Alpes (38)

Domicile : La Chapelle Blanche (73)

Palmarès :

Championne du monde de descente en 2013, 107 départs en coupe du monde (deux podiums), 17 ans en équipe de France de ski alpin marionrolland.com

contact@marionrolland.com

France. On était une bande de potes, même si nous étions concurrents derrière le portillon. Ça a été une expérience de vie unique.

Quand as-tu décidé d’arrêter ?

Je voulais arrêter après les finales de la coupe du monde de Méribel. Mais en janvier 2015, je me recasse un genou pour la 4e fois de ma carrière, ce qui a précipité ma décision. Une opération et une rééducation, c’est à chaque fois une « petite mort » sportive...

Comment avais-tu préparé ta reconversion ? Avec mon préparateur mental, nous avions choisi de laisser cette problématique de côté pendant ma carrière. Je suis assez émotive, et comme coureuse, penser à ma reconversion m’empêchait d’être relâchée. À la Fédération, on a commencé à m’en parler après

14 | RECONVERSION D'UNE CHAMPIONNE RENCONTRE
COURCHEVEL
© Kuma SmileMarilyne MARAIS Photographe © Amandine FOUTRIER Photographe

ma 3e blessure... Du coup, quand j’ai arrêté, je ne savais pas quoi faire. Depuis toute petite, je vivais pour le ski. Une deuxième passion aussi forte, ça ne s’invente pas comme ça...

Comment s’est déroulée la transition ?

Quand tout s’arrête d’un coup, que plus personne ou presque ne t’appelle, c’est dur. Je n’avais que mon Bac littéraire en poche, et une grosse envie de découvrir le monde du travail. J’ai terminé mon monitorat de ski, passé une licence commercialisation des produits sportifs au CESNI à Chambéry, et ai travaillé en 2017 et 2018 chez Rossignol, mon partenaire durant ma vie de skieuse. Ces années-là ont été compliquées.

Que fais-tu aujourd’hui ?

J’enseigne le ski depuis 2016 à l’ESF de Courchevel 1850. J’aime ce côté transmission. Le domaine des 3 Vallées, c’est juste un terrain de jeu magique. Il y en a pour tout le monde, famille, enfant, sportif, luxe... L’an passé, j’ai aussi expérimenté des petits boulots à

côté, à Cultura Albertville dont j’adore l’univers, ou dans la menuiserie de mon mari. J’ai toujours été très manuelle. J’adorerai apprendre à faire des pâtes ou du pain, à rembourrer un fauteuil...

Considères-tu ta reconversion réussie ?

Pas tout à fait, car je n’ai encore rien trouvé qui me passionne autant que le ski. Le sport de haut niveau demande énormément de sacrifices, c’est une vraie école de la vie, pas toujours marquée par la gloire et les résultats. Il m’a surtout appris l’adaptation… Et mon rôle de maman me permet de prendre du recul sur plein de choses.

Un mot sur les Mondiaux de Courchevel Méribel ?

La France est une vraie nation de ski. Courir à la maison, c’est génial. Je l’ai vécu à Val d’Isère en 2009. Le comité d’organisation m’a invitée le jour de la descente, le 11 février, pour célébrer les 10 ans de ma médaille. Ça me touche... (E.R.)

Rolland is the last French world champion in downhill, in 2013, and only the second in the history of French skiing after Marielle Goitschel in 1966. Marion retired from the circuit in 2015 and finished her ski instructor's diploma, passed a degree in marketing of sports products at CESNI in Chambéry, worked in 2017 and 2018 for Rossignol, and has been teaching skiing since 2016 at the ESF in Courchevel 1850. Marion welcomed her daughter in 2021.

Marion

| 15 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
LE SPÉCIALISTE DU SKI À COURCHEVEL, DEPUIS 1947 SKI & MODE /// VENTE & LOCATION COURCHEVEL 1850 +33 (0)4 79 08 26 41 www.jeanblancsports.com REVENDEUR 16 |

FESTIVAL PYROTECHNIQUE LE FEU SACRÉ…

Si vous êtes en vacances à Courchevel cette semaine, vous allez pouvoir assister à l’un des événements les plus marquants de la station. Bienvenue à la 20e édition du Festival international d'art pyrotechnique qui se prolonge jusqu'au 2 mars et a pour thématique « les 30 ans de Disneyland Paris ».

UNE HISTOIRE QUI MET LE FEU AUX POUDRES…

Il y a 20 ans naissait cet événement devenu aujourd’hui incontournable. L’idée était de faire concourir les meilleures sociétés pyrotechniques durant un mois devant un jury qualifié, alliant ainsi spectacle grandiose et compétition professionnelle. Le but était de répartir les shows sur les 4 sites de Courchevel : 1850, Moriond, Village et le Praz, avant d’élire la meilleure prestation révélée lors de la cérémonie de clôture. Fort de son succès, l'événement a ainsi perduré dans le temps devenant une référence pour la station.

DEMANDEZ LE PROGRAMME !

Cette année encore, on assiste à un programme où l’exceptionnel s’invite en tant que maître de cérémonie. Chaque show sera précédé des démonstrations de la patrouille ESF et de celle des airs, dès 19h. Le coup d'envoi a été donné le 9 février du côté de Courchevel 1850 (équipe finlandaise Suomen Pyrotekniikka). Le 16, on prendra la direction de Courchevel Moriond pour encourager l’équipe française Art’Emotions. Le 23, le front de neige de Courchevel Village sera illuminé par la patrouille ESF puis par sa descente aux flambeaux, avant le show de l’équipe britannique Pyrotex. Le lac du Praz s’apprêtera à son tour à refléter les lumières du feu de l’équipe belge H.C Pyrotechnics le 28 février.

Et si la compétition se met en stand-by le 1er mars du côté de la Tania, les écoles ESF et Oxygène reprennent le flambeau toujours à 19h avant de lancer les artifices dans le ciel. Enfin, le grand soir arrive dès le lendemain, avec la cérémonie de clôture le 2 mars qui annoncera l’équipe gagnante de cette édition spéciale Disney, tandis que la société allemande PyroArtist illuminera le ciel une dernière fois pour conclure la compétition en beauté. On nous promet magie et sensations ! (C.B.)

If you are on holiday in Courchevel this week, you will be able to attend one of the resort's most memorable events. Welcome to the 20th edition of the International Fireworks Festival, which will take place from 9 February to 2 March, this year's theme is "30 years of Disneyland Paris". Each show will be preceded by demonstrations by the ESF patrol and the air patrol from 7pm.

GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 17 COURCHEVEL
FESTIVAL INTERNATIONAL D’ART PYROTECHNIQUE Les 16/02, 23/02, 28/02 et 02/03 Dès 19h • Gratuit +33 (0)4 79 08 00 29 • www.courchevel.com
© Courchevel tourisme

ludimania

pour les enfants de 3 à 6 ans

45 min d’activités ludiques encadrées par un maitre-nageur

Découverte de l’eau à travers le jeu

dimanche

9h15 > 10h

Le paradis des enfants et des grands !

kid’s aventure

pour les enfants de 6 à 12 ans

3h d’activités ludiques encadrées par un maitre-nageur surf, escalade, jeux aquatiques mercredi

9h > 12h

escalade à partir de 6 ans

Tarif : 16€

Happy Hour de 15h à 17h : 11€

Mercredi, jeudi vendredi et dimanche de 15h à 20h (hors vacances scolaires)

Ouvert mardi (18h-22h), mercredi, jeudi, vendredi et dimanche (15h-20h) pendant les vacances scolaires.

Courchevel Village

1297, Route des Eaux Vives +33 (0)9 71 00 73 00

www.aquamotion-courchevel.com

aromathérapie

tous les mardis soirs

lors de la nocturne de 20h à 21h

Jeudi matin

9h > 10h

17€ par personne

18 |

LA MONTAGNE, C'EST AUSSI SUR GRAND ÉCRAN !

Durant les Championnats du monde, le comité organise, en parallèle des épreuves, des projections-débats sur les enjeux de la montagne. De quoi en apprendre un peu plus sur ce milieu si beau et si complexe.

La montagne est un milieu unique, qui se doit d’être respecté et qui doit être accessible à tous. Raison pour laquelle Courchevel et Méribel accueillent, durant les Mondiaux de ski, plusieurs conférences-projectionsdébats autour de différentes thématiques. Les prochains rendez-vous se déroulent le mardi 14 février, avec la projection de 6 films sur le thème « Montagne et Handicap : quelle accessibilité ? », suivie d'un débat avec plusieurs athlètes handiski de Tarentaise, comme Victor Pierrel, Oscar Burnham ou la multi-championne paralympique Marie Bochet, ainsi que le freerider de Courchevel Solan Dejouy.

Le jeudi 16 février, direction Méribel, pour 3 projections traitant de « L’impact du ski et des activités outdoor en montagne ». Cette fois-ci, les interventions seront portées par des représentants de la Water Family, l'association POW (Protect our winters), ou encore de Timy Théaux, ambassadeur des 3 Vallées. (M.C.)

During the World Championships, the committee organises, in parallel with the events, two screening and discussion evenings : 6 film projections on the theme of "Mountains and Disability" on 14/02, and 3 film projections dealing with "The impact of skiing and outdoor activities in the mountains" on 16/02.

SOIRÉES PROJECTIONS-DÉBAT

A 20h30 • Gratuit

Mardi 14/02 : « Montagne et Handicap : quelle accessibilité ? »

Salle de la Croisette à Courchevel

Jeudi 16/02 : « L’impact du ski et des activités outdoor en montagne »

Auditorium de Méribel

courchevelmeribel2023.com

EN

LUNDI 13.02

Vin chaud perché

Perched mulled wine

À partir de 15h • Gratuit

Créneaux de 1h30

10 personnes par créneaux

À partir de 8 ans

Courchevel La Tania

Front de neige

LUNDI 13.02

Ski show : descente aux flambeaux, feu d’artifice

Ski show : torchlight descent, fireworks

À partir de 19h • Gratuit

Courchevel 1850 – Front de neige

MERCREDI 15.02

Jeu de piste

Treasure hunt

À partir de 16h • Gratuit

Ouvert à tous, pour tous les âges

Courchevel Village – Front de neige

Office de tourisme

Courchevel

+33 (04) 79 08 00 29

| 19 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
COURCHEVEL
© DR
© Snapseed - D © DR © DR

• Ventilation en partie haute

• Système de fixation murale intégré.

• Système de ventilation à air chaud pour un séchage rapide.

• Agencement modulable à loisir : chaussures, gants...

« UN VRAI BONHEUR ! »

Championnats du monde de ski, Tour de France, positionnement de la station dans les 3 Vallées… Bruno Pideil, maire de Brides-les-Bains, a répondu à nos questions.

Brides est Village d’accueil. Qu’est-ce que ça représente ?

C’est un beau souvenir, 31 ans après les JO d’Albertville, puisque Bridesles-Bains était déjà village d’accueil en 1992… C’est un bonheur d’accueillir à nouveau médias et athlètes. Ça donne une très belle image de Brides comme village d’entrée des 3 Vallées.

Un mot sur Orsatus ?

Cette association, basée à Brides, entraîne 80 athlètes du monde entier, sortis du système classique d’entraînement avant de retrouver le ski de haut niveau avec Orsatus. 10 athlètes d’Orsatus sont présents à ces championnats du monde.

Quelle est la spécificité de Brides dans les 3 Vallées ?

Sa force c’est d’être un village 4 saisons, qui vit depuis longtemps de décembre à octobre, notamment grâce à la télécabine de l’Olympe réalisée en 1992… C’est un vrai modèle économique pour demain, puisqu’on peut vivre toute l’année du tourisme (thermalisme, ski ou santé par le sport).

Et cet été, place au Tour de France… Brides a créé en 2020 la première cyclosportive allant vers le col de la Loze. Trois jours après le Tour de France est passé par le col ! Cet été, le Tour repasse par Brides-les-Bains, qui sera « kilomètre 0 » de l’étape. La cyclosportive sera aussi renouvelée, en partenariat avec Méribel et Courchevel. (C.B.)

Brides-les-Bains is open from December to October, thanks in particular to the Olympus cable car built in 1992. And 31 years after the Albertville Olympic Games, Brides-les-Bains is once again the host village for the World Championships of which 10 athletes trained by Orsatus.

20 |
FACILE À UTILISER ET À ENTRETENIR
maximum de technologies dans
minimum d'espace pour
robustesse
ESPACE OPTIMIS É
français Production
régionale K-STOKDRY-ASÈCHE-CHAUSSURES MURAL www.koralp.com Vente en ligne : DIMANCHE 12.02 Pot d’accueil avec le groupe Moonlight Trio Welcome drink with the Moonlight Trio band À 17h30 • Gratuit Parc thermal Office de tourisme Brides-les-Bains +33 (0)4 79 55 20 64
BRIDES-LES-BAINS
Un
un
une
à toute épreuve.
Produits
100%
EN
© Valentin Vion

CHAMPIONNATS DU MONDE FIS SKI ALPIN DU 6 AU 19 FÉVRIER 2023

BRIDES-LES-BAINS

RENDEZ-VOUS SUR LA FAN ZONE !

PROGRAMMATION MUSICALE JUSQU’AU 19 FÉVRIER

(2 CONCERTS PAR SOIR)

10/2 : Hook Trio & San Antonio et Mister Ted (Radio Meuh)

11/2 : Good Time Trio & San Antonio et Brixi Elysse

12/2 : Moonlight Trio & Brixi Elysse John Thomas

13/2 : RockCab Trio & Brixi Elysse

14/2 : Makash Waloo Trio & DJ Nico Maille

15/2 : Tweex Duo & Ophelie

16/2 : DJ Flow & Mister Ted (Radio Meuh)

17/2 : Doc Martin & DJ Nico Maille

18/2 : Amity Rock Duo & San Antonio

19/2 : ManMax Duo & Mister Ted (Radio Meuh) et San Antonio

FAN ZONE

Parc thermal • Du 3 au 19 février

Accès libre • +33

(0)4 79 55 20 64

I fanzonebrides

F Fan zone Brides-les-Bains

Depuis le 3 février, la fan zone de Brides-les-Bains, Village d’accueil des Mondiaux de ski, est ouverte ! Jusqu’au 19 février, tous les jours à partir de 17h30, place aux animations et concerts live musique.

AU CŒUR DE LA COMPÉTITION

Les Mondiaux de ski alpin, ce sont 13 jours de compétitions, 600 athlètes au départ et plus de 75 nations représentées. De quoi vibrer au rythme des exploits sportifs, des Français mais aussi des 10 athlètes étrangers entraînés par Orsatus Ski Racing. Travaillant depuis longtemps en bonne intelligence avec cette association basée à Brides-les-Bains, la station, la mairie et Orsatus ont signé un partenariat gagnant-gagnant au printemps dernier, propulsant une image jeune et sportive autour du ski et de la station. Retour en images des temps forts de la journée tous les soirs sur l’écran géant du village éphémère.

LE SOIR, AMBIANCE GARANTIE !

Chaque soir, de 17h30 à 23h, jusqu’au 19 février, la fan zone du village s’anime dans le parc thermal, avec buvette, dégustations de produits savoyards, animations, interviews de personnalités et de sportifs, Concerts et sets DJ s’enchaînent également tous les soirs, et mettront une ambiance de folie !

The Alpine World Ski Championships are 13 days of competitions, and 600 athletes representing over 75 nations. From 5.30pm to 11pm, numerous animations and concerts are proposed : refreshments, tastings of Savoyard products, interviews of personalities and sportsmen, live concerts and DJ sets...

| 21 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
COURCHEVEL
MÉRIBEL
-
/
© Photos Valentin Vion
courchevelmeribel2023.com PARTENAIRE NATIONAL PARTENAIRES OFFICIELS PARTENAIRES MAJEURS MEMBRES FONDATEURS PARTENAIRES INSTITUTIONNELS
MOI
SCANNEZ

Profil

• Prénom : Aurore

• Nom : Rosso

• Âge : 36 ans

• Origine : Isère

• Métier : Dameuse et enseignante en activité

physique adaptée

• Station: Méribel

AVEC AURORE, ON VOIT LA VIE EN ROSE

Après avoir quitté son Isère natale en 2007, Aurore Rosso a posé ses valises en plein cœur des 3 Vallées. Tombée amoureuse de la Tarentaise, cette dameuse et enseignante en activité physique adaptée a su apprivoiser ces nouveaux décors, qu’elle ne quitterait aujourd’hui pour rien au monde. Rencontre.

Pourquoi t’être installée ici ?

En arrivant en 2007 pour ma première saison, j'ai travaillé dans la restauration avec mon compagnon de l’époque. Au bout de quelques temps, nous nous sommes séparés, et il est reparti dans sa région natale. Mais moi je suis restée, car j’étais tombée amoureuse de ce cadre idyllique.

Pourquoi Méribel ?

Depuis toute petite, j’ai toujours voulu habiter en montagne. Étant originaire d’Isère, je connaissais l’Oisans, la Chartreuse, le Vercors, mais je ne voulais pas y vivre. Lorsque j’ai débarqué en Tarentaise, j’ai visité différentes stations du coin, et j’ai eu une révélation en arrivant à Méribel. Je me suis dit, « c’est ici que je veux habiter ! ».

Les avantages de vivre ici à l’année ?

Vivre en plein milieu de la nature, et voir la montagne sous toutes ses formes. Le cadre bouge sans cesse en fonction des saisons, et j’adore ça ! Et puis, ayant des enfants, je préfère les élever ici plutôt qu’en ville.

Ton amour de la montagne se transmet dans ton travail ?

Bien sûr ! Je travaille depuis cet hiver en tant que dameuse à Méribel, et avec mon second métier, je fais principalement de la marche nordique, ce qui me permet de faire bouger mes adhérents tout en visitant la vallée. Dans les deux cas, je baigne dans ce territoire que j’aime tant !

Un souvenir particulier ici ?

En 2009, j’ai eu un grave accident de la route, qui m’a empêché de marcher pendant un bon moment. Lorsque j’ai été de nouveau plus libre de mes mouvements, je suis montée à Mottaret voir le coucher de soleil tout en réfléchissant à ma vie. C’est à ce moment-là qu’est arrivé un homme avec qui j’ai échangé, qui m’a redonné de la joie de vivre, et qui est par la suite devenu mon mari ! Je me serais crue dans un conte de fées : c’est à la fois mon pire et mon meilleur souvenir ici. (M.C.)

DE MON BALCON, J'AIME OBSERVER LA FORÊT QUI S'ÉTEND À PERTE DE VUE.

After leaving Isère in 2007, Aurore Rosso, 36 years old, settled down in the heart of Les 3 Vallées, in Méribel. Fallen in love with the beautiful landscapes, this snow groomer and teacher of adapted physical activity has managed to combine her passions for the mountains and nature in general. She mainly practises Nordic walking, which allows her members to get moving while visiting the valley. She enjoys the changing colours throughout the seasons.

MÉRIBEL

| 23 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... RENCONTRE 4 SAISONS

LA

PLUS GRANDE PLAGE DE PHOTOCHROMIE

Konsti Ottner a choisi le nouvel écran exclusif REACTIV 0>4 HIGH CONTRAST offrant la plus grande plage de photochromie du marché, de la catégorie 0 à 4

• Base 100% translucide pour la nuit

• Teinte évolutive jusqu’à catégorie 4

• Photochromie garantie à vie

24 |
*De l’ombre à la lumière ©Tobias Haller©Semaphore
*

PISTE ET VILLAGE DES INUITS

Accès au village uniquement en ski, via TS de l’Altiport ou TC des Rhodos.

Animations gratuites sur le village du dimanche au lundi, de 13h à 16h, avec notamment les tours du shaman inuit (incarné par le magicien Bertox) le lundi, du maquillage le mardi, du chocolat chaud le jeudi…

+33 (0)4 79 08 88 58

skipass-meribel.com

MÉRIBEL

DANS LES SKIS DE

Yatho...

Cet hiver, la piste et le village des Inuits font peau neuve, avec un univers graphique repensé et de nouveaux ateliers ludiques. Venez suivre les aventures du jeune Yatho, dans son univers agrémenté de baleines, de pêche sous glace, de shamans et de rencontre avec des ours polaires…

Ceux qui ont sillonné la piste des Inuits avec leurs enfants, à en connaître par cœur les moindres modules, vont être agréablement surpris ! Effectivement, après une belle rénovation de la piste des Animaux l’an passé, Méribel Alpina a revu cet hiver la scénographie et le story telling de l’iconique piste des Inuits et de son village. De nouveaux modules et ateliers ludiques agrémentent le site, pour le bonheur de tous.

C’est désormais sur les traces de Yatho, petit Inuit, et de son peuple venu du froid, que les skieurs progressent. On slalome dès le début de la piste entre des portes, tel un pêcheur en kayak de mer autour des icebergs. On s’initie ensuite à la pêche, en tentant d’attraper les poissons suspendus au bout du fil. Mais sera-t-on englouti par la baleine géante ?

Pour se remettre de ses émotions et en apprendre un peu plus sur cet univers arctique, arrêtons-nous dans le village de Yatho, aux accueillantes tables de piquenique et espaces de repos. Ici ont pris place de nouveaux ateliers, comme la hutte du shaman Ithako, la pêche sous glace, la construction d’igloo, tandis que des panneaux vous en apprendront davantage sur la vie des Inuits, leurs coutumes et même leur langue. De quoi s’amuser tout en s'instruisant… Avant de partir, n’oubliez pas le photocall thématique : chaque semaine, la plus belle photo remportera un petit cadeau inuit-bliable ! (E.R.)

Aftera beautiful makeover of the animal trail last year, Méribel Alpina has revised this winter the scenography and the story telling of the iconic Inuit trail and its village. New modules and fun workshops have been added to the site, for everyone's enjoyment. It is now in the footsteps of Yatho, an Inuit boy, and his people from his village, that young skiers improve their skiing techniques and learn more about the daily life of Inuits.

| 25 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...

ICI, EN MONTAGNE

AVEC VOUS.

Banque de proximité, le Crédit Agricole des Savoie se mobilise et vous accompagne avec ses 47 agences en montagne et son pôle d’expertise Tourisme.

26 |
221021-AP-Tourisme-Infonews-154x229.indd 1 21/10/2022 15:38
Caisse Régionale de Crédit Agricole Mutuel des Savoie, société coopérative à capital variable, agréée en tant qu’établissement de crédit, dont le siège social est situé à Annecy - PAE Les Glaisins - 4 avenue du Pré Félin - Annecy le Vieux - 74985 Annecy cedex 9 - 302 958 491 RCS Annecy – code APE 6419 Z. Garantie financière et assurance de responsabilité civile professionnelle conformes aux articles L 512-6 et L 512-7 du Code des Assurances. Société de courtage d’assurance immatriculée au Registre des Intermédiaires en Assurance sous le n° 07 022 417.10/2020. Titulaire de la carte professionnelle transactions, gestion Immobilière et syndic n° CPI 74012021 00 000 077 délivrée par la CCI de Haute-Savoie bénéficiant de garantie financière et assurance responsabilité civile professionnelle délivrées par CAMCA 53 rue de la Boétie 75008 PARIS. Conception et réalisation : Crédit Agricole des Savoie. Crédit Photo : AdobeStock. 10/2022.

DU JAZZ

Du 23 février au 16 mars à Méribel se déroulera le festival Jazz Variations. Un concentré de bonne humeur où se mêlent jazz, blues, soul et folk, pour le plus grand plaisir des mélomanes d'ici ou de passage.

LeJazz Variations, c'est un festival composé de 4 concerts dédiés au jazz, entre la fin février et mi-mars. Pour la première date, le 23 février, vous retrouverez Caloé, une artiste unique, ayant parcouru le monde grâce à sa technique vocale irréprochable et son style « scat » juste et précis. Accompagnée de musiciens hors-pair, elle saura vous faire voyager au travers d’improvisations et de revisites personnelles.

Le 2 mars, place à Will Barber. Certains d’entre vous le connaissent sûrement, puisqu’il est passé dans l’émission « The Voice » en 2017. Cet artiste au style atypique proposera sa musique entre country et blues, inspirée des plus grands comme Led Zeppelin, Pink Floyd ou encore Rolling Stones. Seul sur scène, c’est au côté de sa guitare Weissenborn (se jouant à plat sur les genoux) qu’il vous séduira et mettra tout le monde d’accord.

Le jeudi suivant (9 mars), c’est le groupe Uptown Lovers qui viendra occuper la scène. Ces artistes passionnés dévoileront leur musique soul à la fois sincère, puissante et touchante. Ils vous délivreront des textes sensibles et percutants, sublimés par des musiciens au talent inégalable. Et pour clôturer ce festival en beauté le 16 mars, qui de mieux que René Lacaille ? Accompagné de son accordéon, cet artiste réunionnais est l’incarnation même de la musique créole, qu’il module à sa guise pour satisfaire son public. Vous découvrirez le jazz créole à ses côtés, en vous laissant envouter par ses chansons des îles, qui berceront vos oreilles. Qu'attendez-vous pour prendre votre place ? (M.C.)

Jazz Variations is a festival consisting of four jazz concerts. Each of them will take place on Thursday evening, from 23 February to 16 March, at 9pm in the Auditorium of Méribel. In order of appearance : Caloé on 23 February, Will Barber on 2 March, Uptown Lovers on 9 March, and René Lacaille on 16 March. Bookings via meribel.net or a the Tourist Office.

FESTIVAL JAZZ VARIATIONS

Chaque jeudi du 23 février au 16 mars

Début des concerts à 21h

Place à 12€

Auditorium de Méribel

Réservation via meribel.net ou à l’office de tourisme

EN

MERCREDI 15.02

Projection : les sports d’hiver en Savoie-Mont Blanc

Movie : winter sports in Savoie-Mont Blanc

À partir de 7 ans

De 15h à 16h30 • Gratuit

Méribel centre - Auditorium

JEUDI 16.02

Conférence : l’impact du ski et des activités outdoor en montagne

Conference : the impact of skiing and outdoor activities in the mountains

De 20h30 à 22h30 • Gratuit

Méribel centre - Auditorium

Office de tourisme Méribel

+33 (0)4 79 08 60 01

| 27 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
MÉRIBEL © DR
sous toutes ses formes

LOCATION DE SKIS

L’ESPACE PROPRIÉTAIRES VOUS INVITE DANS LE FUTUR !

À mi-chemin de cette saison d’hiver, l’Espace Propriétaires des Belleville fait le point sur le challenge de réduction de consommation d’énergie lancé en décembre dernier avec un évènement spécial placé sous le signe de la montagne du futur.

Organisés en collaboration avec le service développement durable de la commune des Belleville, les Challenges Énergie mettent au défi les propriétaires, résidents, hôtes, ou encore socio-professionnels des Belleville de réduire leur consommation d’au moins 7% par rapport à l’hiver dernier. Alors, à mi-parcours, où en est-on ? Pour le découvrir, direction la salle Léo Lacroix aux Menuires, le 15 février, pour un événement spécial… Car il ne sera pas uniquement question de faire un point sur les Challenges Énergie ! Au programme, une rencontre avec le collectif Les Passeurs pour un temps d’échange collectif autour des enjeux pour une montagne plus durable et plus responsable. Sobriété et transition énergétique, rénovations écoresponsables, préservation des ressources naturelles… Pour cette conférence-débat, Les Passeurs rythmeront les interventions d'un panel d'invités experts par des récits issus des scénarios de design fiction.

28 |
© Vincent Lottenberg
FRONT DE NEIGE +33 (0)4 79 00 68 45 intersport-smb@orange.fr www.intersport-rent.fr
STATION +33 (0)4
intersport.smb@orange.fr
CENTRE
79 08 67 17
rental
RÉPARATION Repairs VENTE MATÉRIEL ET ACCESSOIRES Equipment and accessories 2 MAGASINS À ST MARTIN DE BELLEVILLE
CE
CODE
CENTRE VILLAGE FRONT DE NEIGE SPÉCIALISTE BOOTFITTING
DE SKI DE RANDO Ski touring material
Skis
WWW.INTERSPORT-RENT.FR
RÉSERVATION EN LIGNE : FLASHEZ
QR
Olivier et ses équipes vous accueillent tous les jours de 8h à 19h
MATÉRIEL
15 FEV. SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE

Autre outil mis en place dans la continuité de la labellisation Flocon Vert de la commune : le Serment des Belleville, une charte en 10 points qui rappelle les grands principes sur le respect de la montagne et de ses occupants pour mieux vivre ensemble. Ce Serment est accompagné d’un petit guide écocitoyen qui rappelle les principaux écogestes du quotidien. Chacun peut s’engager en prêtant Serment. Pour ce faire, rien de plus simple : scannez le QR code ci-dessous.

Engagés pour la préservation de l’environnement et une montagne durable ? Prêtez serment ! (S.R.)

Halfway through the winter season, l'Espace Propriétaires for owners is taking stock of the energy reduction challenge launched last December with a special event on 15 February at 5.30pm in Les Menuires. On the programme, a conference-debate with the collective Les Passeurs around the challenges of a more sustainable and responsible approach : sobriety and energy transition, eco-responsible renovations, preservation of natural resources, etc.

CHALLENGES ÉNERGIE

Soirée conférence-débat sur une montagne plus durable ouvert à tous dès 17h30 aux Menuires (salle Léo Lacroix, La Croisette). Pour toute information complémentaire : sandrine@lesmenuires.com

espace-proprietaires-des-belleville.com

+33 (0)4 79 00 84 73

©
| 29 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
Vincent Lottenberg

14.02

DÈS 17H30 CENTRE VILLAGE

30 |
DE-BELLEVILLE
SAINT-MARTIN
Bar éphémère SPÉCIAL SAINT-VALENTIN
CONCERT
VEGAS
RETROUVEZ L’INTÉGRALITÉ DU PROGRAMME SUR saint-martin-de-belleville.com
DÉGUSTATION CHAMPAGNE CHOCOLATS VALRHONA
PARIS
VERSION DJ-SET

SAVOIE OU QUOI ?

Le temps d’une soirée, Saint-Martin-de-Belleville retrouvera son charme d’antan avec la performance du groupe d’Arts et traditions populaires de Savoie. Au programme, danses et musiques traditionnelles mais aussi quelques surprises…

Enun moment chaleureux, passé et présent se mêleront dans ce petit village de montagne devenu station de ski du plus grand domaine skiable du monde. Habillés en costume d’époques et experts en danses traditionnelles, les membres du groupe ATP feront revivre la Savoie telle qu’on la connaissait au XIXe siècle. En plus des démonstrations, ils partageront leur savoir et leurs anecdotes sur la vie en montagne autrefois. Place ensuite à la modernité avec les traditions d'aujourd'hui : la descente aux flambeaux des moniteurs de l’ESF qui embrasera les pistes… avant un feu d’artifice spectaculaire au cœur du village, à faire briller les yeux des petits comme des grands. (S.R.)

Dressed in traditional costumes, the members of the group Arts et Traditions Populaires will take you to Saint-Martin-de-Belleville as it was known in the 19th century with traditional dancing, demonstrations and anecdotes, followed by the ESF torchlight descent and fireworks.

SOIRÉE AUTOUR DES TRADITIONS

Le 15/02 dès 18h

Centre village • Gratuit

+33 (0)4 79 00 20 00 • st-martin-belleville.com

LUNDI 13.02

Rdv musicaux des Belleville : Jazz Swing

Belleville musical meetings : Jazz Swing

À 18h • Participation libre

Avec Le Swinging Partout

Église

JEUDI 16.02

Saint-Martin en scène

Saint-Martin on stage

À 18h • Spectacle musical

Compagnie L’envole

Salle des fêtes

Office de tourisme

Saint-Martin-de-Belleville

+33 (0)4 79 00 20 00

| 31 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
EN
SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE
©OT Les Menuires Saint-Martin-de-Belleville
15 FEV.
©Vincent Lottenberg

PIXEL AREA TOUT POUR LE FUN !

Grand beau temps, belle neige, voici des conditions idéales pour profiter d’une journée au ski. Nous n’avions pas encore testé le Pixel Area en famille. Une lacune comblée pour le plus grand bonheur de tous. Snowpark et boardercross sont validés !

L’expérience commence dès la montée sur le télésiège de la Becca. « C’est là qu’on va ? », demandent Loïc et son copain Soren, le regard rivé sur le formidable terrain de jeu qui se dévoile sous leurs yeux. Mais oui ! Direction le Pixel Area, son boardercross et son snowpark, une zone ludique idéale, adaptée à tous les niveaux. Impossible donc de passer à côté, surtout lorsque, comme eux, on s’amuse à traquer la moindre bosse et relief des pistes.

Descente du télésiège, les garçons trépignent. Le départ du boardercross nous attend à quelques longueurs de spatules. Au sommet, nous nous plaçons dans le portillon, les mains sur les poignées, prêts à démarrer comme de vrais champions de skicross. 3, 2, 1, c’est parti… Une grande ligne droite, position schuss pour rechercher la vitesse. Les premières portes de slalom arrivent et les virages s’enchaînent. Ça se tire la bourre, ça s’encourage et se dépasse. Pas le temps d’admirer le paysage ! Encore quelques virages, une dernière porte, et nous voilà (déjà) au bout du boardercross.

À peine le temps de faire une pause, Soren et Loïc sont déjà focus sur la suite. Devant eux s’ouvre le snowpark, avec ses différentes lignes, enchaînements de bosses, sauts et autres rails. Bref conseil de famille au départ : qui va passer en premier, et par où ?! Sans oublier un rappel des consignes de sécurité avant de s’engager, bien remises en évidence au début du parcours. Pour Loïc, ce sera le parcours S et ses grosses bosses à avaler. Soren, lui, a une préférence pour l’enchaînement des modules. Le moins qu’on puisse

dire, c’est qu’ils sont à l’aise. Et qu’ils savent déjà par où ils passeront lors de leur deuxième rotation.

Après tant de plaisirs, rendez-vous à la Chill Zone à la fin du snowpark, pour contempler depuis la terrasse la vue sur le versant de la Masse. Sans oublier le détour par la photobox, histoire de s'envoyer par mail la preuve de son plus beau saut, et de la montrer à ses copains en rentrant… Alors, on revient quand ? (E.R)

32 | LES MENUIRES ONATES T É

Wehead for the Pixel Area, with its boardercross and snowpark, an ideal play area, suitable for all levels. Are you more S, M or L ? Don't forget to check the reminder of the safety instructions before setting off, clearly displayed at the beginning of the course. After so much fun, we end the day at the Chill Zone situated at the end of the snowpark, and admire the view. Don't forget your photo souvenir at the photobox !

TÉMOIGNAGES

Soren, 8 ans : J’aime bien les sauts, et ça sautait bien sur les boxs du snowpark. Le deuxième, j’ai failli tomber, et sur le 3e heureusement que j’ai bien serré les skis !

Loïc, 8 ans : Je voulais faire un gros saut, mais la première fois, j’avais pas pris assez d’élan. Après c’était mieux ! Et sur le boardercross, j’adore faire la course.

PIXEL AREA

Sur le domaine skiable

Snowpark accessible depuis le télésiège Sunny Express

Boardercross : accessible via le télésiège Becca (avant le snowpark)

+33 (0)4 79 00 62 75 • skipass-lesmenuires.com

| 33 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...

VESTE DE SKI SUPERDRY : 299,99 €

HAUT THERMIQUE SUPERDRY : 49,99 €

PANTALON DE SKI SUPERDRY : 229,99 €

CASQUETTE SUPERDRY : 29,99 € LUNETTES JULBO : 140 €

APRÈS-SKI SOREL : 184,99 €

SAC À DOS DAKINE
112,95 € ALPESPORT, LA CROISETTE, +33 (0)4 79 00 24 08 ART DE GLISSE, LES BRUYÈRES, +33 (0)4 79 08 35 81 SKIMIUM.COM • SPORTS1850.COM
:

ESPOIR SOLIDARITÉ

MERCREDI 15.02

Challenges énergie

Les Belleville

Belleville Eneergy challenges À 17h30

Échanges sur le tourisme durable Salle Léo Lacroix

Office de tourisme

Les Menuires

+33 (0)4 79 00 73 00

Cette année encore, la station accueille le Trophée de l’espoir. Cet événement caritatif, parrainé par David Douillet, vous permettra de prendre part à un moment de partage, tout en apportant votre propre pierre à l’édifice.

Jeudi16 février, prenez part à la 26e édition du Trophée de l’espoir, dont l’objectif est de collecter des fonds en faveur de l’Association départementale des infirmes moteurs cérébraux 74, pour leur permettre notamment d'acheter du matériel sportif adapté. De nombreuses activités vous seront proposées au cours de la journée, comme une silence party (soirée où la musique du DJ est retransmise par des casques sans fil), un spectacle intitulé « Dernier de Cordée » ou encore une vente de goodies. Dès 18h30, assistez aux déambulations des Big Dancers, avant de prendre part à la célèbre descente aux flambeaux, sublimée par un feu d’artifice venant clore cette journée de la plus belle des manières. (M.C.)

Once again this year, you can take part in the 26th edition of the event Trophée de l'Espoir or the Trophy of Hope on Thursday, 16 February. This charity event, sponsored by David Douillet, collects funds for the departmental association for cerebral palsy.

TROPHÉE DE L’ESPOIR #26

Jeudi 16 février • La Croisette lesmenuires.com

| 35 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... & Quand est-ce qu’on mange ? Aux Menuires, je vais chez Carrefour Montagne, le magasin qui me facilite les courses ! Avant, mangeais l’herbe. *En saison. Entrée des Ménuires Station service Elan Quartier Preyerand 04 79 55 31 08 7h30 - 20h* (Ouvert toute l’année) RCS NANTERRE 353 092539 Illustrations : Delphine Durand. OUVERT TOUTE L’ANNÉE Entrée des Menuires Station Service Total • Quartier Preyerand +33 (0)4 79 55 31 08 • drive@carrefourlesmenuires.fr RCS NANTERRE 353 092539 Illustrations Delphine Durant ARRÊT NAVETTE GRATUITE DEVANT LE MAGASIN NOUVEAU DRIVE GRATUIT Commande en ligne et retrait sur place Aux Menuires, je vais chez Carrefour Montagne, le magasin qui facilite les courses ! carrefourlesmenuires.fr À BIENTÔT ! PAIN CUIT SUR PLACE TOUTE LA JOURNÉE 1-4 CARREFOUR PREYERAND.indd 1 22/11/2022 17:12
16 FEV. LES MENUIRES
© Photos Vincent Lottenberg
EN

VENTE EN LIGNE beaufortdesmontagnes.com

VENTE AU DÉTAIL BEAUFORT & PRODUITS DE SAVOIE

LE BEAUFORT

UN GOÛT UNIQUE & INIMITABLE

MOÛTIERS

Av. des 16e Jeux Olympiques +33 (0)4 79 24 03 65

Visite gratuite de la fabrication du Beaufort et des caves d’affinage, tous les matins du lundi au vendredi, et les samedis pendant les saisons touristiques hiver & été. Sur réservation : +33 (0)4 79 24 03 65

DISTRIBUTEURS AUTOMATIQUES DE BEAUFORT 3 Vallées Café/gare SNCF + coopérative laitière (emballé sous vide)

BOZEL - CHAMPAGNY PRALOGNAN - VALMOREL

36 |
COURCHEVEL Le Praz – 81 rue de la chapelle +33 (0)9 66 83 03 61 Courchevel Moriond – 387 Rue Ste Blandine +33 (0)9 67 75 66 49 MÉRIBEL Mussillon +33 (0)9 67 01 37 78 Centre +33 (0)4 58 83 02 20 LES MENUIRES Rond-Point de la Croisette +33 (0)9 67 54 52 39 Les Bruyères (Place Commerciale) +33 (0)9 67 81 25 31 VAL THORENS Près de l’Église (Chalet) +33 (0)9 67 76 75 08

VAL THORENS

Cupidon a encore frappé !

VAL THORENS

ON FOND POUR

la Cheese zone

Il paraît que la recette pour des vacances parfaites est essentiellement composée de ski et de fromage… Et à Val Thorens, c’est la spécialité ! Direction la Cheese zone pour un après-ski des plus fondants.

Ce mardi, c’est la Saint-Valentin ! Pour l’occasion, la station de Val Thorens a réservé quelques surprises, afin d'agrémenter la journée des amoureux…

Pour cette Saint-Valentin, la plus haute station d’Europe a prévu une chasse aux cœurs ! Rendez-vous au Club Val Thorens, situé sur la place Caron, et ce dès 10h, pour vous renseigner sur les consignes et récupérer quelques indices. Après cela, partez à la recherche des 35 cœurs (30 rouges et 5 dorés) dissimulés au sein de la station et sur le domaine skiable, vous donnant tous accès à un lot. Et puisqu’une Saint-Valentin ne serait rien sans de beaux clichés, un photographe sera présent sur la piste verte Combe de Thorens, pour vous immortaliser devant un fond spécial Saint-Valentin... les pieds dans la neige, les cœurs au 7e ciel ! (M.C.)

On the occasion of Saint Valentine's Day, meet at the Val Thorens Club, Place Caron, from 10am, to find out about the instructions and collect some clues. Then, look for the 35 hearts (30 red and 5 gold) hidden in the station and the ski area, giving you access to a prize !

Imaginez… Après avoir dévalé les pistes toute la journée, vous vous trouvez pris d’une soudaine envie de raclette quand soudain, un doux fumet fromager parvient à vos narines. Non non, ce n’est pas une hallucination : c’est la Cheese zone du Club Val Thorens ! Chaque jeudi, le toit-terrasse du Board se transforme en un plateau de dégustation géant. La star n’est autre que la seule, l’unique : la raclette de Savoie. Fondue sur un morceau de pain et accompagnée d’une boisson chaude, tout ça pendant un live DJ et saxo : il n’en faut pas plus pour atteindre le sommet de la gourmandise. À moins qu’il vous reste un peu de place pour un Pitch en dessert ? (S.R.)

Every Thursday from 6pm to 8pm, the Board's roof terrace is transformed into a giant cheese tasting called the Cheese Zone. Cheese fondue on a piece of bread and a hot drink, accompanied by a live DJ set and saxophone, what do you need more after a fun day on the slopes ?

SUR LA TERRASSE DU BOARD

Les 09/02 et 16/02 de 18h à 20h et les 23/02 et 02/03 de 18h30 à 20h30

Gratuit, réservé aux membres du Club Val Thorens (inscription gratuite)

+33 (0)4 79 00 08 08 • valthorens.com

|37 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN
SAINT-VALENTIN +33 (0)4 79 00 08 08 • valthorens.com
©
OT
14 FEV.
©Unsplash
A.Brot
Val Thorens
38 | TENDANCE MÉTÉO : TSUNAMI www.sogevab.com Val Thorens Galerie Caron +33 (0)4 79 00 00 76 10h - 21h Les Menuires 964 avenue de La Croisette +33 (0)4 79 01 08 83 9h - 21h Les Menuires 619 rue des Bruyères +33 (0)4 79 00 69 98 10h - 20h30

La belle aventure

Maire de Saint-Martin-de-Belleville de 2001 à 2020, André Plaisance a vu se construire et grandir Val Thorens. Alors que la station fête cet hiver ses 50 ans, il revient sur cette épopée insolite...

ANDRÉ PLAISANCE

Que représente cet anniversaire pour vous ?

C’est une belle aventure ! Je suis arrivé au conseil municipal en 1977, avant de devenir maire en 2001. Val Thorens, peu de monde y croyait au début. Il fallait être un peu fou pour se lancer dans un tel projet. Chaque hiver, il y avait entre 15 à 18 mètres de neige. Certains pensaient à juste titre que l’aventure serait compliquée. Ça a été un travail de tous les jours et de tous les acteurs.

Quelle est votre principale fierté ?

D’avoir réussi à modifier le Plan local d’urbanisme de la commune, pour continuer à développer Val Thorens, avec la réalisation des derniers hôtels (Altapura, Pashmina, Kashmir...), du Club Med, ou cet hiver du Board (nouveau centre sportif). C’était très important pour le positionnement de la station. Évidemment, un maire ne travaille pas tout seul : il y a tout un conseil municipal, les services de la station. Il faut être à l’écoute et s’assurer que tout le monde aille dans la même direction.

Et Val Thorens est devenue la meilleure station du monde...

C’est une très belle reconnaissance, qui s’est construite par étape : meilleure station de France, puis d’Europe, et enfin du monde aux World Ski Awards. Sept fois, ce n’est pas rien ! Nous avions créé un comité stratégique pour aller voir comment ça se

passait ailleurs (Autriche, Suisse)... Être élu par les internautes devant les stations internationales les plus huppées, c’est très fort.

Quelles sont les forces de Val Thorens ?

La qualité du produit, avec son domaine skiable incomparable, sa liaison avec Orelle, sa place au cœur des 3 Vallées... La qualité des hébergements, grâce aux dernières réalisations et à l’important programme de rénovation des logements existants porté par la SEM Rénov. Et bien sûr son positionnement marketing.

Que lui souhaitez-vous pour la suite ?

De redevenir meilleure station du monde ! Des réalisations comme le Board vont y contribuer. Le modèle économique actuel, basé sur l’attractivité du ski, a de l’avenir, même s’il y a des choses à améliorer, notamment sur le volet environnemental. (E.R.)

Mayor of Saint-Martin-de-Belleville from 2001 to 2020, André Plaisance participated in the development of the ski resort of Val Thorens. He is proud to have succeeded in modifying the commune's Local Urban Plan, with the construction of the latest hotels (Altapura, Pashmina, Kachmir...), Club Med, or this winter Le Board (new sports centre). The ski resort has been rewarded 7 times with the title of best ski station in the world at the World Ski Awards !

|39 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN VAL THORENS
valthorens.com
©Lode Nolf ©DR

OUVERT5J/7 DÈS17H30

20H30 - 3H

BLACK-JACK

11H - 3H

MACHINES À SOUS ROULETTE ÉLECTRONIQUE

BRIDES-LES-BAINS

LES JEUX D’ARGENT ET DE HASARD PEUVENT ÊTRE DANGEREUX : PERTES D’ARGENT, CONFLITS FAMILIAUX, ADDICTION... RETROUVEZ NOS CONSEILS SUR JOUEURS-INFO-SERVICE.FR

LUNDI 13.02

Les ateliers scientifiques

Science workshops

De 10h à 18h • Entrée libre

À partir de 3 ans

Place Caron

MARDI 14.02

Concert d’hiver :

French Touch

Winter concert : French Touch

À 18h30 • Entrée libre

Tout public

Église – Salle polyculturelle

Office de tourisme

Val Thorens

+33 (0)4 79 00 08 08

74 75 13 13
APPEL NON
ACCÈS DE LA SALLE DES JEUX RÉSERVÉ AUX PERSONNES MAJEURES.
(09
-
SURTAXÉ).
OUVERT
40 |
7j/7
EN

MONTEZ À BOARD !

Ah, le mois de février et ses vacances scolaires ! Les stations sont envahies par une ribambelle de petits prêts à tester une multitude d’activités. À Val Thorens, le Board les attend de pied ferme.

Après le ski, ou les jours où il fait gris, direction le centre sportif de la station ! Entièrement refait à neuf offrant pas moins de 17 000m2 de nouveautés, il dispose de différents espaces comme la piscine, le wellness, les terrains de sport, des espaces musculation et fitness, bien-être et… un Fun Park génialissime pour les enfants de 3 à 12 ans !

Le spot idéal pour profiter d’un moment en famille et voir ses petits s’en donner à cœur joie. Un espace motricité et découverte avec modules s’offre aux tout-petits, un parcours sécurisé dans une structure avec toboggans, piscine à boules... est à la disposition des 3 à 5 ans. Et pour les 6-11 ans, une grande station de jeux avec tour élastique, toboggans, cylindres, ponts de singe, ballon suspendu, rouleaux tournants... Sans oublier, pour tous, un terrain de sport pour jouer au foot, au basket... 6 trampolines et un toboggan avec atterrissage dans un bac à mousse !

Après cette séance plus qu’intense, la piscine attend petits et grands pour partager de bons moments, que ce soit pour se défouler dans les couloirs de nage ou dans la zone aqualudique avec jeux d’eau, ou plus simplement pour se délasser sur les banquettes immergées avec jets massants et lits bouillonnants. On l’aura compris, ici il y en a pour tous les goûts et pour toutes les envies ! (S.M.)

Completely

refurbished with not less than 17,000m2 of new facilities, the new sports centre Le Board proposes different areas such as a swimming pool, a wellness area, sports fields, a bodybuilding and fitness areas, a wellness area and... a great Fun Park for children aged 3 to 12 : different modules, slides, a ball pool... for 3 to 5 year olds, and a bungee tower, slides, monkey bridges,... and so much more for 6-11 year olds.

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN LOISIRS ET ÉCOLE DE PILOTAGE EVENT ENTREP RI SES FORMATION PROFESSIONNELLE MAÎTRISE & SÉCURITÉ @IVALTHO +33 (0) 674 782 513 contact@icedrivi ng valthorens.com KARTING ANDROS CAR SSV VOTRE PARTENAIRE SUZUKI SAVOIE MOTORS PRÉSENT À : Annemasse Annecy Chambery Albertville * Consommations mixtes Suzuki Swift Sport (WLTP) : 5,6 l/100 km. Émissions CO2 cycle mixte (WLTP) : 125 g/km. *Le circuit le plus haut d’Europe. AP Ice driving.indd 1 13/12/2022 15:19 VAL
THORENS
LE BOARD, CENTRE SPORTIF À Val Thorens, galerie Caron +33 (0)4 79 00 00 76 • valthorens@sogevab.com

MUSÉE TRADITIONS POPULAIRES DES DE MOÛTIERS

CHER BOZELAIN, VEUX-TU ÊTRE MON VALENTIN ?

Centre Culturel

Marius Hudry

23 Place Saint Pierre +33 (0)4 79 24 04 23

Également visites guidées de la cathédrale, centre ancien, street art et coopérative laitière, pour les groupes sur demande

Ce mardi 14 février, c’est la SaintValentin ! Pour fêter ça, Bozel organise un super feu d’artifice, qui mettra des étoiles dans les yeux de tous les amoureux.

Dès 19h, on fête l’amour à Bozel ! Pour l’occasion, les résidents et vacanciers de passage pourront contempler un magnifique cœur constitué de flambeaux, situé au-dessus du hameau des Moulins, avant de s’extasier devant un somptueux feu d’artifice ! Ce dernier sera tiré depuis les berges du lac, pour le plus grand bonheur des spectateurs présents autour du plan d’eau, mais également pour ceux restés chez eux qui pourront assister au show depuis leur balcon ! Et comme il ne fait pas très chaud le soir en montagne, la mairie vous offre une boisson chaude, servie par les bénévoles de Bozel Animation, juste devant la salle polyvalente. (M.C.)

This Tuesday, it's Valentine's Day ! Don't miss the magnificent heart created with torches above the hamlet Moulins, the great fireworks display at 7pm at the lake of Bozel, and hot drinks offered by the volunteers of Bozel Animation right in front of the multipurpose hall.

FEU D’ARTIFICE DE LA SAINT-VALENTIN

19h • Plan d’eau de Bozel

42 |
BOZEL 14 FEV.
© Bozel Animation

3, 2, 1, DÉGUSTEZ !

Ce n’est un secret pour personne, jusqu’au 19 février nos stations vibrent au rythme des Championnats du monde Courchevel Méribel 2023. Cette effervescence résonne dans de nombreuses villes alentours, comme à Moûtiers…

Moûtiers prend part à l’événement : Cœur de Tarentaise Tourisme sera présent sur le parvis de la gare aux côtés de l’association des 3 Vallées et du comité d’organisation des Mondiaux, les samedis 11 et 18 ainsi que le jeudi 16, afin d’offrir un accueil chaleureux à tous ceux qui transitent par ce point stratégique. Ainsi, un village dégustation est monté de toute pièce pour l’occasion, avec six partenaires : la Coopérative laitière, la Brasserie alpine, Henri-Raffin, Les 2 Marmottes, l’Eau de Bonneval et la Chambre d’agriculture Savoie Mont Blanc qui vendra des paniers de produits du territoire les samedis précédemment cités. Trois paniers sont proposés : pour partager un apéro, pour organiser une fondue pour 2 personnes, ou encore pour remporter un peu de la Savoie ! (S.M.)

Cœur de Tarentaise Tourisme will be present at the train station alongside the association Les 3 Vallées, and the organising committee of the World Championships, on Saturday 11 and 18 as well as on Thursday 16, in order to offer a warm welcome and a tasting village in collaboration with 6 local producers.

VILLAGE DÉGUSTATION

À Moûtiers, parvis de la gare, les samedis 11 et 18, et le jeudi 16

MARDI 14.02

Le Café des parents

Parent’s cafe

Thème : désamorcer les conflits avec les enfants

De 8h45 à 10h30

Gratuit • Sur inscription

AACM

MERCREDI 15.02

Spectacle : « Si tu n’étais pas là… »

Show : ”If you weren’t there…”

Sur réservation • À partir de 6 ans

À 15h30 • Tarifs : 7€ / 12€ Salle des fêtes

Office de tourisme

Cœur de Tarentaise Tourisme

+33 (0)4 79 04 29 05

GARAGE /// L’ATELIER DES CIMES

MOÛTIERS - Z.I. DES SALINES

172 rue des Érables - 73600 Moûtiers

+33 (0)4 79 55 00 82

moutiers@mannes.fr

F @latelierdescimes73

I latelier.des.cimes

www.latelier-des-cimes.fr

Accessoires : Jantes, Attelage

| 43 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN
MERCEDES • BMW • VOLKSWAGEN AUDI • PORSCHE • MINI...
EN
L’ATELIERDESCIMES
Mécanique & Diagnostic Carosserie & Pare-Brise
1-3 ATELIER DES CIMES 22-23.indd 1 21/11/2022 18:13
MOÛTIERS
© Mairie de Moûtiers

Envie de shopper local ?

DIRECTION BOZEL

CARREFOUR MONTAGNE MINIMARKET

+33 (0)4 79 55 03 67

LUN. > SAM.

7h30 - 20h DIM à partir de 8h30

Nouvelle enseigne !

Votre magasin 8 à Huit est devenu Carrefour Montagne.

On fond pour le Bleu de Bonneval/Arc (Maurienne). Très moelleux et onctueux, il est à consommer d’urgence. Il est temps de déguster un apéro ou un repas ensoleillé et gourmand… On découvre une large gamme de vins au rapport qualité/prix imbattable.

LE CAPRICE BOULANGERIE

LUN. > SAM. 6h - 19h

+33 (0)4 79 22 10 50

LUN. > SAM. 9h - 12h / 14h - 19h

Sarah et son équipe vous guident dans tous vos projets immobiliers dans la vallée de Bozel, à Champagnyen-Vanoise et dans toutes les 3 Vallées. Vente, achat et estimations d’appartements, de chalets, maisons, granges, avec RMP IMMOBILIER, les fondations sont bien posées.

LA CAGE Ô SPORT

VACANCES : TOUS LES JOURS

8h30 - 19h30

HORS VACANCES

LUN. > SAM.

8h30 - 19h

DIM. 8h30 - 12h30 / 16h - 19h

Venez vous y habiller chaudement de la tête aux pieds et trouver l’équipement qui vous ira comme un gant (alpin, snowboard, ski de fond, raquettes…) ! Ici on peut même essayer le matériel avant de l’acheter et trouver des idées cadeaux uniques ! Le tout dans une ambiance familiale.

FERMÉ LE MERCREDI & DIMANCHE APRÈS-MIDI

On fond pour ce repère où la gourmandise et l’originalité font un duo d’enfer ! Viennoiseries, sandwichs vegans, poulets, magret…pâtisseries comme les gâteaux de Bozel, panettones, tartes pralines tout est fait pour succomber à la tentation. Mickaël et son équipe assurent également les prestations événementielles extérieures (mariages, baptêmes, séminaires).

LE CŒUR DES BLIVES

DÉCO & CADEAUX

+33 (0)4 79 41 14 02

LUN. > SAM. 10h - 12h30 / 15h - 19h

Il est un endroit où l’on s’émerveille devant le choix d’objets déco, enfants et cadeaux et ici tous les coûts et les goûts sont permis ! Bienvenue au Cœur des Blives où Martine et Patricia se font une joie de nous aiguiller sur ce qu’il faut choisir. Ici les enfants sont rois : Jeux familiaux, d’éveil, pédagogiques, on a envie de tout acheter !

RMP IMMOBILIER
IMMOBILIÈRE
AGENCE
SPORT & LOCATION BLEU DE BONNEVAL SUR ARC
VINS
44 |

Au Pain d'Antan célèbre

la Saint

-Valentin

Pour commander : +33 (0)4 79 08 23 07

à proximité de chez vous, sur tous les niveaux de Courchevel, à Méribel et à Pralognan

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...

INGRÉDIENTS

6 PERSONNES

6 côtes de veau

6 tranches de 60g de mozzarella

60g de farine

12 cœurs d'artichauts

2 cuillères à soupe de persil hâché

75g de beurre

un peu de poivre & sel

6 tranches de jambon de Parme

6 feuilles de sauge fraîche

100g de beurre

1.5 dl de vin blanc sec

1kg de pommes de terre

PRÉPARATION 15MIN

Fendez les côtes de veau dans le sens de l’épaisseur jusqu’à l’os. Enveloppez les tranches de mozzarella dans le jambon, posez sur chaque roulade une feuille de sauge.

Glissez le jambon et le fromage entre les deux épaisseurs de viande des côtes et enfermez le tout en piquant des bâtonnets pique-olive autour de l’ouverture. Les côtes sont prêtes à cuire. Préparez les garnitures : coupez les cœurs d’artichauts égouttés en quatre et faites sauter au beurre les pommes de terre pelées et coupées en quatre ou en boules (à l’aide d une cuillère à pommes parisienne).

Ajoutez les artichauts dans la sauteuse où cuit la viande, ainsi que les pommes de terre à demicuites. Remuez pour faire revenir les légumes et mouillez de vin blanc. Saupoudrez de persil haché. Cuire 15 à 20 mn. Si la sauce est trop courte, ajoutez alors un peu de bouillon (eau et cube ou bouillon de pot-au-feu).

Disposez les côtes sur le plat de service chauffé. Versez la sauce et les garnitures au centre du plat. Servez aussitôt.

CÔTE DE VEAU

À LA VALDOTAINE

LA RECETTE CARREFOUR +33 (0)4 79 24 12 44
46 |

C our C hevel l e P raz

La Petite Bergerie

Quand on passe la porte, on plonge dans un univers pastoral très chaleureux. Dans l’assiette, la viande grillée dans l’imposante cheminée est l’ADN du lieu. Ici la cuisine « très locale » est à l’honneur, et plus qu’ailleurs le client est roi  !

Once we open the door, we enter in a warm and authentic universe. Here, the chef proposes homemade dishes prepared with local products and tasty meat grilled in the central fire place.

Ardoise de charcuterie

La pause ski idéale au cœur d’un village historique et au pied de la nouvelle piste de l’Eclipse

Ouvert du mardi au dimanche le soir

Courchevel le Praz • 116 rue de la Chapelle +33 (0)4 79 06 96 32

C our C hevel v illage La Chapelle 1550

À La Chapelle 1550, qu’il est bon de s’installer bien au chaud près du poêle à bois pour savourer des recettes traditionnelles savoyardes, ou même sur la terrasse ! Amateurs de bonne cuisine faite maison et de lieux authentiques où la convivialité est de mise, La Chapelle 1550 exaucera tous vos vœux.

In the authentic and convivial establishment La Chapelle 1550 we feel at home, comfortably installed near the fireplace or on the sunny terrace savouring delicious Savoyard specialities.

104 rue des Rois

La Chapelloise : 3 fromages savoyards avec de l’ail passés à la poêle

L’ambiance authentique et chaleureuse

C our C hevel Au Pain d'Antan

Pains, viennoiseries, pâtisseries, snacking faits maison. Avec des produits de qualité et régionaux. Plein de souvenirs gourmands à offrir. Carte de bûches & entremets. Nouveau : Plats cuisinés, verrines gourmandes sandwichs chauds & froids à emporter

Homemade breads, pastries, pastries, snacks. With quality and regional products. Lots of gourmet souvenirs to offer. Buches & entremets menu.

New: Cooked dishes, gourmet verrines. Takeaway hot &cCold Sandwiches.

À proximité de chez vous, sur tous les niveaux de Courchevel, de Méribel et Pralognan

F

Ouvert 7j/7 midi et soir

+33 (0)4 79 55 46 48 lachapelle1550.fr

| 47 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
Pains bios, pains, pâtisseries, sandwichs gourmands, nouvelles recettes de pizzas Idéal pour une pause rapide entre 2 pistes
I
79 08 58 21 • .aupaindantan.fr
+33 (0)4

C our C hevel

La Cabane des Skieurs

Découvrez Gaïa, un lieu unique pour vos soirées à Courchevel, où le menu comme l’ambiance proposent un accord succulent entre Asie et haute montagne. Pour le dîner, l’ambiance feutrée et intimiste vous plonge dans un univers où élégance et gastronomie ne font qu’un avec une cuisine fusion asiatique et Sushi bar. Au menu, régalez-vous avec les multiples sushis fait maison, le délicieux tataki de thon ou encore les bao bun. Sur place ou à emporter, Gaïa s’impose comme le nouveau repaire de vos soirées à Courchevel !

Discover Gaïa, a unique place in Courchevel, combining Asia and the mountains, the intimate atmosphere plunges you into a world where elegance and gastronomy are one : a variety of homemade sushi, delicious tuna tataki or bao bun.

Les gyozas, bao bun ou sushi prestige ! L'ambiance à la fois feutrée, intimiste et... festive !

Ouvert tous les jours de 19h à 3h

+33 (0)4 79 23 19 42 • gaia@manali-lodge.com

Manali Lodge - 234 Rue de la Rosière gaia-courchevel.com

Au pied du téléphérique de la Saulire, La Cabane des skieurs attend les gourmands ! Au menu, une belle gamme d’encas allant des sandwichs les plus simples aux plus haut de gamme comme le Lobster Roll’s, le tout à des prix attractifs.

Situated at the foot of the cable car Saulire, La Cabane des Skieurs proposes a nice range of snacks from traditional sandwiches to more upscale sandwiches prepared with noble products like the Lobster Roll's, all at an attractive price.

Crêpes, gaufres, cheesecake, diverses tartes et donuts maison

La terrasse au départ du Family Park

Au sommet de la des Verdons, au pied du téléphérique de la Saulire et de la Vizelle

48 |
©November Studio ©November Studio
C our C hevel moriond
Gaïa

Bar The Seven Kings

Bar festif par excellence, il est le nouveau lieu de la Maison °Fahrenheit Seven. Ici, on nous plonge dans l’ambiance vibrante des pubs, avec une sélection affûtée de bières et gins, servis dans un décor cuir et bois so vintage.

Retransmissions sportives et live music toutes les fins de semaine pour l’après-ski

« barber corner » en collaboration avec le Mamen’s Barber Shop.

Rue du Marquis - Courchevel Moriond courch@sevenkingsbar.com

°Fahrenheit Seven

La Cheminée

Directement sur le front de neige de Courchevel 1650, la Rôtisserie offre une cuisine conviviale aux inspirations du Sud et italiennes, avec toujours les incontournables best-sellers du °Fahrenheit Seven: Tigre qui Pleure, Tartare de thon…

Front de neige de Courchevel Moriond +33 (0)4 86 15 44 44

m éribel Le Refuge

Avec un titre de maître restaurateur et des fromages sélectionnés chez un affineur, le ton est donné : ici on mange frais et local ! Côté spécialités, la fondue est à l’honneur : 3 fromages, suisse, au chèvre, aux cèpes... À la carte également, des pizzas savoureuses et quelques entrées et plats originaux à découvrir absolument !

Le Refuge proposes Savoyard specialities, tasty pizzas and traditional starters and main courses prepared with fresh and local products.

La boule raclette, Le crozitto au butternut et Saint-Jacques, Le feuilleté de ris de veau et pleurotes

Méribel Centre

+33 (0)4 79 08 61 97

m éribel

Le Clos Bernard

En plein cœur de la forêt, venez tomber sous le charme d’une cuisine traditionnelle et gourmande, avec des produits de notre région, dans un lieu unique. Nouveauté le soir, dîner féerique, live-musique et surprises culinaires à découvrir.

In the heart of the forest, come and enjoy traditional dishes prepared with products from our region, in a unique place. When the night falls, Le Clos Bernard proposes a more festive atmosphere.

Soirée d’ambiance unique à Méribel

Les grillades à la cheminée

| 49 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
(0)4 79 00 00 07 •
C our C hevel moriond
Accès ski Loze Express
Accès piétons et calèche : route de l'Altiport +33
closbernard.com
moriond
C our C hevel

P

Plan des Mains Le

COUP

DE FOURCHETTE

MÉRIBEL-MOTTARET

Au pied du Mont-Vallon, il est une adresse gourmande à ne pas manquer où l’on mange en tête à tête avec les sommets… Direction le Plan des Mains, où un nouveau chef a pris les commandes des fourneaux, pour le plus grand plaisir de nos papilles.

Établissement

proposant à la fois une sandwicherie et un restaurant, c’est à ce dernier que nous nous intéressons aujourd’hui. Confortablement installés sur la grande terrasse ensoleillée, Jimmy, le directeur, nous dévoile la nouvelle carte de l’hiver… Et on en salive d’avance ! Car même après plus de 18 ans d’existence, le Plan des Mains ne cesse de se renouveler, toujours avec la gourmandise et la qualité en ligne de mire. Arrivé le 24 décembre, tel un cadeau sous le sapin, c’est le chef David Decombe qui apporte sa touche à la carte cet hiver. Originaire de Charente-Maritime, il est arrivé avec un bagage de plus de 15 ans d’expérience en restauration. Ayant officié dans des maisons étoilées, des petites adresses ou encore en tant que maître sushi, il aime varier les plaisirs et mélanger les cultures dans ses assiettes : une cuisine « fusion » toujours élaborée à partir de produits frais.

Si on retrouve bien sûr les spécialités savoyardes à la carte, il y aussi des plats plus originaux tout droit sortis de l’imagination de David. Le tataki de thon est ainsi sublimé par un bouillon chaud et une purée de poivrons grillés aux épices thaï et accompagné d’un riz à sushi parfaitement assaisonnés : nous voilà immédiatement transportés en

50 |
Burger Veggie Salade cabra
Persiflette de nos montagnes

Asie. Petit détail qui nous a marqués, la tuile croustillante élaborée à partir du jus de macération du chou rouge… Une délicieuse touche croquante qui illustre la philosophie de David : ne rien gaspiller, tout peut être utilisé ! Pour les plus grosses faims, le burger végé avec un pain rose à la betterave et ses frites maison est à tomber. À moins que l’on se laisse tenter par la persiflette, la nouvelle spécialité de la maison où le traditionnel reblochon a laissé la place au bleu pour cette audacieuse revisite de la classique tartiflette. Sans oublier, bien sûr, le buffet de desserts pour la gourmandise… Maintenant, vous le savez : pour une escale culinaire originale sur les pistes, direction le Plan des Mains. (S.R.)

Buffet de desserts

The restaurant Le Plan des Mains offers both a sandwich shop and a restaurant. Comfortably installed on the large sunny terrace, Jimmy, the manager, reveals the winter menu in collaboration with the new chef cook David Decombe. Originally from Charente-Maritime, he has over 15 years of experience in the restaurant business. Having worked in Michelin-starred restaurants, in small establishments or as a sushi master, he likes to vary pleasures and mix cultures in his dishes.

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 51 Accès ski et piéton : au pied du TC Mont-Vallon +33 (0)4 79 07 31 06 • F Restaurant Le Plan des Mains
Tataki de thon Plat du jour : risotto d’asperges vertes Le chef David Decombe

m éribel / C our C hevel

Copiña

Copiña s’est rapidement imposé comme le bar incontournable de Méribel et Courchevel. Inspiré de la région galicienne du nord de l’Espagne, Copiña propose une gamme de cocktails au design innovant, des bières artisanales sélectionnées à la main, une gamme de vins du monde et une gamme exceptionnelle de tapas mixtes. Copiña propose également un service de restauration, vous pouvez donc demander à un chef privé de cuisiner pour vous et à un barman de préparer vos cocktails préférés dans votre chalet - une expérience culinaire unique !

Inspired by the Galician region in northern Spain, Copiña boasts a range of innovatively designed cocktails, hand-selected craft beers, an array of world wines, and an exceptional spread of fusion tapas. Copiña offer a catering service too, so you can have a private chef cook for you and a barman make your favourite cocktails in your chalet !

MÉRIBEL

Meribel Centre

+33 (0)4 79 24 07 90

F Icopinameribel

Tous les jours, 16h-1h

COURCHEVEL MORIOND

Immeuble Le Prazriond

Rue du Marquis

L’influence ibérique et le cadre intimiste

+33 (0)4 79 08 25 45

F Icopinacourchevel

Tous les jours, 11h-1h

Les cocktails sélectionnés par des professionnels et les fameux tapas du Copiña www.copina.fr

m éribel Le Blanchot

Au cœur des sapins enneigés, le Blanchot est situé dans un cadre exceptionnel de beauté et de tranquillité, avec une vue magique sur les sommets environnants. En cuisine tout est fait maison, à base de produits frais et locaux. Une carte simple et efficace répond à toutes les attentes, y compris une sélection 100% veggie. Ajoutons à cela quelques spécialités savoyardes et un appétissant choix de desserts (sur place ou à emporter), et le tour est joué. Assez rare pour être souligné, le livre de cave compte de nombreuses références de vins triées sur le volet et pour tous les budgets.

Deux nouveautés cette année : l’espace boutique où dénicher déco, accessoires et bijoux de créateurs français ainsi que des gourmandises à emporter, concoctées sur place, pour faire le plein de souvenirs. Au pied du restaurant, le nouvel espace lounge est parfait pour boire un verre ou déguster tapas, pâtisseries et même des plats à la carte sur les chaises longues.

Le Blanchot is situated in an exceptional setting with a magical view on the surrounding mountains. In the kitchen, all dishes are homemade, prepared with local and fresh products : vegetarian dishes, local specialities, and delicious desserts. New is the souvenir shop and the lounge area at the foot of the restaurant.

Le nouvel espace boutique au pied du restaurant

Possibilité de privatisation en soirée

3921 Route de l'Altiport - Méribel

Arrêt navette gratuite Méribus (Ligne C) +33 (0)4 79 00 55 78 • leblanchot@orange.fr

52 |
© Photos Philippe Gall

m éribel Lilie

Lilie est un bistrot de famille au concept mêlant restaurant, bar et boutique traiteur dans une atmosphère cosy et chaleureuse. Côté bar, c’est dégustation de vins au verre, cocktails et petites bouchées. Côté restaurant, on a le choix entre coin cheminée ou terrasse ensoleillée pour déguster une cuisine française des plus soignée !

Service traiteur & caviste

Boutique déco by Muriel Gacon-Lecomte

Lilie is a family bistro with an unusual concept. Restaurant, bar and catering shop  : wines by the glass, cocktails, small bites, or traditional French cuisine on the sunny terrace or near the fireplace.

Rond-Point des Pistes, Route du Belvédère lilie-meribel.com • + 33 (0)4 79 00 31 29

m éribel Le CroMagnon

Le CroMagnon est l’endroit rêvé pour savourer fondues, viandes d’exception ou spécialités savoyardes. Une cuisine à base de produits locaux et agrémentée de quelques petits secrets gourmands  ! Vous passerez ici des moments mémorables, accueillis par Mathieu et Iuliia.

Le CroMagnon is the perfect place to savour French and Savoyard specialities prepared with local products. You will spend an unforgettable moment in the presence of Mathieu and Iuliia.

Le filet de bœuf

La salle cosy

1928, Route du Plateau

Immeuble les Merisiers - Méribel

+33 (0)4 79 00 57 38 • mathieu91078@outlook.fr

m éribel - m ottaret

Côte 2000

Soirées festives

Un événement à fêter, un moment de partage entre amis ou en famille ? Soirées savoyardes ou dîner à la carte, soirée intime ou dîner spectacle ? Réservez votre soirée à Côte 2000 ! Montée en chenillette, descente aux flambeaux à ski ; c’est un moment inoubliable et magique que vous propose le restaurant, sur les pistes de Méribel.

An event to celebrate, an evening with friends or family ? A Savoyard evening or dinner à la carte , a more intimate evening or a dinner show ? Book your evening at Côte 2000 ! The restaurant proposes an unforgettable and magical moment (ascent in a tracked vehicle and descent on skis by torchlight) !

Information et réservation : +33 (0)4 79 00 55 40 ou contact@restaurantcote2000.fr restaurantcote2000.fr

F restaurantcote2000

| 53 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
F I

C

Le

Clos Bernard

MÉRIBEL ALTIPORT COUP DE FOURCHETTE

« C’est tellement bon que dire que c’est délicieux n’est pas suffisant. » Voilà ce que l’on entend lorsque l'on prête l’oreille auprès des clients du restaurant, et voilà qui résume parfaitement l’esprit de l’établissement.

Né il y a 7 ans, le Clos Bernard est synonyme d’excellence. Niché au cœur de la forêt de l’altiport, ce magnifique chalet est un temple dédié aux épicuriens. Dès que l’on pousse la porte d’entrée le ton est donné : nous sommes happés par la cheminée ouverte au cœur de laquelle les viandes plus impressionnantes les unes que les autres sont doucement saisies sous le regard attentif de la brigade et celui, envieux, des hôtes affamés. « Nous achetons et sélectionnons nos propres animaux de race charolaise lors du concours annuel et nous travaillons à 90% avec des producteurs locaux afin de servir le meilleur de ce qui peut se faire », nous explique le gardien du temple. De son œil aguerri, il soigne chaque détail. Et pour aller plus loin et pousser l’art de la restauration en montagne à son paroxysme, des shows culinaires sont proposés en soirée. C’est aussi bon que le midi, avec l’effet waouh décuplé. On peut dire qu’ici, l’art de la restauration en montagne est poussé à son paroxysme. À vous d’en juger… (S.M.)

Croustillant aux 3 chocolats

54 |
Les escargots au feu de bois

Tarte fine aux morilles

Inaugurated 7 years ago, Le Clos Bernard is synonymous with excellence. Nestled in the heart of the Altiport forest, this magnificent chalet is a real haven of peace. The ingredients and meat are chosen with care and for 90% from local producers. Not to be missed is the tasty meat grilled in the open fire.

Accès ski : TS Loze Express Accès piétons et calèche : route de l’Altiport +33 (0)4 79 00 00 07 • closbernard.com

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 55
La truite du Clos Bernard Cocotte savoyarde Chou-fleur à partager Côte de bœuf «race selon sélection» Tarte aux myrtilles

Le Plan des Mains

LE RESTAURANT

Le restaurant propose une cuisine traditionnelle raffinée, originale et unique, mitonnée à partir de produits frais issus, pour beaucoup, de la culture de producteurs locaux. Petit plus, espace terrasse cosy pour un encas rapide.

LA SANDWICHERIE

Vous cherchez à faire une pause gourmande mais rapide pour repartir vite sur les pistes de ski ? Arrêtez-vous à la sandwicherie du Plan des Mains et dégustez une gamme d’encas délicieux. Idéal pour les pauses rapides.

The restaurant Le Plan des Mains offers a refined and traditional cuisine, prepared from fresh products, mainly from local producers. The cosy terrace is perfect for a quick snack.

Membre de l’association

Food Altitude - Le pain fait maison

Le buffet de desserts

Accès ski et piéton : au pied du TC Mont Vallon +33 (0)4 79 07 31 06

F Restaurant Le Plan des Mains

m éribel - m ottaret

La Tanière

Une véritable pépite à découvrir au hameau du Mottaret. Avec un vrai plafond végétal et un décor moderne tout de bois et de velours à l’inspiration industrielle, c’est une ambiance unique à Méribel. Cuisine traditionnelle et spécialités savoyardes s’y laissent déguster, accompagnées d’une bière locale ou d’un cocktail.

Une atmosphère inédite à Méribel

Les planches de tapas à déguster autour d’un bon verre, Le wok de Saint-Jacques flambées au génépi

Enter La Tanière and let yourself be transported in a modern decor with industrial inspirations, all in wood and velvet, under a real vegetal ceiling which creates a unique atmosphere in Méribel. The chef cook proposes homemade French dishes , Savoyard specialities accompanied by a local beer, a glass of wine or a cocktail.

Au Hameau du Mottaret

Par beau temps : de 16h à 2h

Par mauvais temps : midi et soir • Le samedi : midi et soir +33 (0)4 79 22 04 31

56 |
m éribel - m ottaret

b rides - les - b ains

Golf Hôtel

Sur les hauteurs de Brides-les-Bains et face au majestueux Grand Bec, le Golf Hôtel nous propose une expérience. Dans son restaurant qui propose une cuisine créative, gastronomique et équilibrée où les produits locaux sont rois.

Une découverte à ne pas rater le jeudi soir « La Tartiflette revisitée », Une odeur de tartiflette, le gout de la tartiflette… Fermez les yeux, le craquant, la pomme de terre, son lard savoyard et le reblochon pleine bouche. Un moment magique…

Le tarif menu demi-pension avec le code Infosnews lors de la réservation

20 avenue Greyfié de Bellecombe

73570 Brides-les bains

Ouvert de 19h30 à 21h • +33(0)4 79 55 28 12 www.golf-hotel-brides.com

On the heights of Brides-les-Bains and facing the majestic Grand Bec, the Golf Hôtel offers an unforgettable culinary experience in its restaurant proposing a creative and balanced cuisine prepared with local products. Don’t miss the revisited Tartiflette on Thursday evening.

b rides - les - b ains

L'Héliantis

Rien ne va plus, les jeux sont faits ! Joueurs affamés ou amoureux de la cuisine traditionnelle savoureuse, découvrez la table du Casino pour un moment convivial et ludique. Des assiettes généreuses, des menus copieux, un service rapide et chaleureux : voilà une cuisine à déguster sans modération !

L’Héliantis, the restaurant of the Casino of Brides-les-Bains, is open to all and proposes traditional dishes, local specialities, snacks. The service is fast and friendly ! The Lounge Bar welcomes you as from 5pm.

Fondue et raclette individuelle Lounge bar ouvert à partir de 17h30

L’Héliantis, restaurant du Casino

Esplanade des Thermes

+33 (0)4 79 55 23 07 • casino3vallees.com

s aint - m artin - de - b elleville

Le Corbeleys

Martine et Bruno perpétuent dans leur chalet d’alpage une véritable tradition familiale et montagnarde pétrie de chaleur et d’hospitalité. Restaurant aux gourmandises authentiques, ils proposent également un goûter généreux pour les petits creux.

Martine and Bruno, have managed to keep an alpine tradition going in their mountain pasture chalet. Hospitality, warmth and a welcome reception are what counts here.

Aiguillettes de poulet à la Belleviloise

Retrouvez l’équipe et l’authenticité du Corbeleys en été

À droite départ TSD St Martin Express

+33 (0)4 79 08 95 31 • info@lecorbeleys.com

le-corbeleys.com F lecorbeleys

| 57 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...

l es m enuires Le Bistrot des Cimes

Adresse familiale et conviviale située à l’entrée des Menuires, au Bistrot des Cimes, on se sent comme à la maison. Dans un décor contemporain qui allie la chaleur des Alpes à la modernité, ou sur la terrasse panoramique, on déguste ici une cuisine de type bistrot à la française qui saura ravir les gourmands. Notre équipe propose également pizzas, burgers et spécialités savoyardes.

In a contemporary decor that combines the warmth of the Alps and modernity, Le Bistrot des Cimes proposes French bistronomy-style dishes, but also pizzas, burgers and Savoyard specialities.

Travers de porc cuits au miel, basse température

Vente à emporter

Quartier de Preyerand • Le Cœur des loges

+33 (0)4 57 55 07 72

l es m enuires Roc Seven

Une belle déclinaison de l’état d’esprit °Fahrenheit Seven version restaurant d’altitude : ici, on mange, on boit et on danse ! La cuisine est italienne, la décoration design, et l’ambiance survoltée. Un spot unique, au milieu des pistes, avec DJ sets avec performers tous les après-midis.

Open 7 days a week, the restaurant Roc Seven is a beautiful °Fahrenheit Seven version at an high altitude : here, we eat, drink and dance ! A unique spot offering Italian specialities in a festive atmosphere with DJ sets and performers in the afternoon.

Accès piéton par la du Roc 1

Ouvert tous les jours de 9h à 17h

l es m enuires Là-Haut

Une cuisine de cœur au gré de l’ardoise. Les plats sont bon enfant et 100% maison, les desserts jouent avec les fruits d’ici et la jolie carte des vins fait le tour des vignobles. La salle est cosy, la cheminée propice au « cocooning » et les couleurs sont douces.

We have a menu that is constantly changing to suit the mood. Our dishes are uncomplicated and 100% homemade. Desserts are created around local fruit and there is a lovely assortment of wines to choose from on the wine list. The restaurant is cosy, with a snug area by the fireplace and is decorated in soft tones.

La côte de bœuf dans la cheminée

Apéritif dinatoire

58 |
Quartier de Preyerand • Le Villaret Preyerand +33 (0)4 79 01 04 76

l es m enuires L'Alpin

Nouveau concept : steak house (viande d'exception), pizzas (créations gourmandes du pizzaïolo) et spécialités savoyardes de qualité. Pour vivre une expérience inouïe, l’Alpin propose les tentes alpines pour passer une soirée autour du poêle à bois, au chaud, façon trappeurs… Souvenirs garantis ! (sur réservation)

The restaurant l’Alpin proposes Alpine tents to spend an unforgettable evening around the wood stove with a large choice in tasty meat, generous pizzas and quality Savoyard specialities.

Quartier des Bruyères

T-Bone 500g

Les tentes alpines

+33 (0)4 79 00 61 01

F Alpinlesmenuires

l es m enuires La Marmitte

La Marmite propose une carte montagne aux produits frais, locaux et originaux à la fois. La carte des vins est à découvrir absolument car revisitant toutes les régions de France. C’est aussi une carte de pizzas maison, ainsi qu'une délicieuse offre de snacking salés, crêpes et gaufres de Liège.

La Marmite proposes dishes à la carte prepared with fresh and local products, as well as delicious homemade pizzas, snacks, pancakes and waffles from Liège.

Quartier des Bruyères

Carré de veau rôti (2 pers) et frites de polenta

Un repas insolite dans une télécabine, au chaud

l es m enuires Le Comptoir

Sabrine et Béatrice vous accueillent dans ce lieu de convivialité gourmand et très chaleureux. Pour le déjeuner, en intérieur ou en extérieur, le Comptoir c’est une restauration en libre-service aux teintes de cantine gourmande et montagnarde, généreuse et 100% maison. Le soir, en plus de la restauration à table, notre bar à vins et cocktails maison sont à découvrir jusqu'à minuit.

Sabrine and Béatrice welcome you for lunch for a quick break inside or outside, for dinner in the dining room, or for a glass of wine or a homemade cocktail until midnight.

Epaule d'agneau rôtie au miel et romarin (pour 2 personnes)

Bâtiment L'Oisans - La Croisette

+33 (0)4 79 00 69 20 • lecomptoirmenuires.com

F I LeComptoir.Menuires

+33 (0)4 79 00 74 75 lamarmite-lesmenuires.fr

FI lamarmitelesmenuires

| 59 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...

l es m enuires

La Table Gourmande de Peuf Daddy

2 restaurants en 1

Le midi, la belle terrasse joliment aménagée et les effluves d’une cuisine gourmande sont une invitation à vivre une pause épicurienne des plus agréables. C’est simple, bon, généreux et fait maison, évidement.

Le soir, on se laisse entraîner dans un voyage culinaire au cours duquel la magie opère. À partir de produits bruts de nos montagnes, Johan nous invite à vivre notre terroir, sublimant nos légumes, nos viandes, nos poissons… dans des associations de saveurs surprenantes, qui prennent tout leur sens tant elles explosent en bouche. « Ce qui pousse et ce qui vit en montagne, c’est ce qu’on cuisine. On raconte une histoire, on vit un moment de partage». Quant au sourire de Caroline, c’est en salle qu’on le retrouve, tout comme ses précieux conseils sur les accords mets-vins. Ensemble, ces deux-là bousculent les codes, pour notre plus grand plaisir.

The restaurant Peuf Daddy proposes the beautiful terrace for a homemade and generous lunch, or the cosy dining room for dinner around a homemade dish prepared with local products accompanied by a bottle of wine chosen with care.

Restaurant gastronomique tous les soirs

Quartier Reberty 1850, à moins de 100m de Speed Mountain, de la TC Bruyères 1 et de l’espace aqualudique des Bruyères

+33 (0)9 81 90 34 96

La Ferme de Reberty

On déguste ici une cuisine traditionnelle et gourmande, où se mêlent spécialités savoyardes et cuisine de montagne revisitée : le midi sur la terrasse skis aux pieds (service tardif), le soir au coin de la cheminée. Côté festif, l’après-midi se passe en musique sur les transats près du bar à gin, et le soir côté pub.

In the heart of Reberty 2000, on foot or on skis, La Ferme de Reberty welcomes you all day long, with traditional dishes and Savoyard specialities. The wine cellar is worth a visit for all wine lovers.

La côte de bœuf de chez Gaston Nouvelle cave avec magnums et grands crus

Reberty 2000

Accès skis : piste des Boyes lafermedereberty.com • +33 (0)4 79 00 77 01

60 | l es m enuires
F I

v al t horens La

Moutière

1972, c’est l'année à laquelle les parents de Julie Coppier, pionniers de Val Thorens, ont construit ce joli chalet. Ici, elle a passé les premières années de sa vie et propose dans ce cocon tout en bois à l’esprit refuge, une cuisine gourmande de qualité. C’est frais, c’est local, c’est fait maison, c’est savoyard... c’est tout simplement bon !

Julie Coppier's parents, pioneers of Val Thorens, built this beautiful chalet in 1972 where she spent the first years of her life. Julie proposes high quality homemade dishes prepared with fresh and local products in a cosy atmosphere.

Les spécialités savoyardes

Terrasse plein sud abritée du vent

+33 (0)4 79 00 02 67

F Chalet de la Moutière Val Thorens

I lamoutiere.valthorens

v al t horens

Les Chalets du Thorens

Une ambiance électrique et festive s’offre à tous les skieurs qui ont faim de folies ! Bar lounge avec scène DJ, self, gaufres belges, pizzas, wok, snack, sushis, crêperie, glacier et restaurant : tout y est pour étancher chaque envie ! Nouveau : un igloo hors du commun à découvrir pour vivre des instants inoubliables en journée comme en soirée.

La viande maturée

Véritable village aux mille plaisirs

Lounge bar with DJ set, self-service, Belgian waffles, pizzas, woks, snacks, sushi, ice cream and restaurant : there is something for everyone ! Whole new is an igloo to experience an unforgettable moment during the day or in the evening.

Accès ski/piéton : Départ TS Moraine, accès scooter et chenillettes sur demande

+33 (0)4 79 00 02 80

info@leschaletsduthorens.com

leschaletsduthorens.com

| 61 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...

Dimanche midi : Menu Randonnée en 3 étapes à 75 €

En famille ou entre amis les dimanches midi

v al t horens

°Fahrenheit Seven - La Rôtisserie

Midi et soir, on trouve ici le meilleur des saveurs italiennes et du Sud, à déguster dans le confort des banquettes velours baignées de lumière ou sur la belle terrase au pied des pistes. À la carte, antipastis à partager, pâtes al dente, viandes et poissons grillés, pizzas faites maison.

For lunch and dinner, here you find the best of Italian and southern flavours, to be enjoyed in the comfort of the velvet benches bathed in light or on the beautiful terrace at the foot of the slopes. On the menu, antipastis to share, pasta al dente, grilled meat and fish, homemade pizzas.

Afterskis avec DJ sets et performers tous les après-midis à partir du 26/12

v al t horens

Les Explorateurs

Au cœur de l’Hôtel Pashmina, le restaurant gastronomique Les Explorateurs est récompensé d’une étoile au Guide Michelin depuis 2017. Le Chef Josselin JEANBLANC vous propose un voyage culinaire avec des créations contemporaines, simples et inspirées, basées sur des produits de haute qualité. Nouveauté : venez partager un délicieux moment en famille ou entre amis les dimanches midi.

The gastronomic restaurant Les Explorateurs has been awarded with one star in the Michelin Guide since 2017. The chef Josselin JEANBLANC proposes you contemporary dishes prepared with high quality products.

Hôtel Pashmina – Place du Slalom

+33 (0)4 79 000 999 – lesexplorateurs@hotelpashmina.com

Accès ski : Télesiège Lac Blanc / Plein Sud

Ouvert tous les dimanches midi

Et du mardi au dimanche soir

v al t horens

Le Chamois d'Or

Le Chamois d’Or propose de déguster ses plats variés et gustatifs aucœur d’un décor rustique et chaleureux. Sa surface d’accueil est suffisamment grande pour accueillir des groupes et sa terrasse ensoleillée ravira vos après-midis.

The restaurant Le Chamois d'Or proposes varied and tasty dishes in a rustic and warm decoration. There is enough space to accommodate groups, and its sunny terrace with an amazing view will delight your afternoons.

Omelette aux cèpes

Livraison de burgers & pizzas à domicile

Rue du Soleil

+33 (0)4 79 00 08 79

+33 (0)7 61 95 71 00

valtho1@orange.fr

restaurantlechamoisdor.com

297 Rue de la Lombarde +33 (0)4 79 00 04 04

v al t horens

Restaurant Le M & Gourmet Snack

Idéalement situé en face du point de rencontre de l’ESF, l'Hôtel Marielle propose deux types de restauration. Le M et sa grande terrasse ensoleillée offrent une cuisine bistronomique, sincère et gourmande, travaillée majoritairement avec des produits locaux et de saison. Nouveau cet hiver, des viandes cuites à la flamme de brasero et un stand écailler. Les plus pressés choisissent le Gourmet Snack, lui aussi jouissant d’une grande terrasse.

Ideally located in front of French Ski School (ESF) meeting point, the Hôtel Marielle offers two restaurants : the casual restaurant le M proposes a bistronomic cuisine made with local and seasonal products. New this winter, meats cooked over the flame of braziers and a shelling stand. For those in a hurry, the Gourmet Snack offers several fast options. Both places enjoy large sunny terraces.

Autour du braséro: coquelet, gigot entier, diots de Savoie rôtis au feu de bois. Deux terrasses ensoleillées sur les pistes

restaurant@hotelmarielle.com

+33 (0)4 58 24 00 80 hotelmarielle.com/restaurant-bar

v al t horens La Maison

La brasserie aveyronnaise la plus haute d’Europe fait peau neuve pour ses 10 ans ! Faire simple et de se concentrer sur la saveur de très beaux produits, travailler en circuit court, telle est la volonté de l’établissement, dont la cuisine pleine de saveurs est portée par le chef Cyril Attrazic. Un voyage gustatif unique entre Savoie et Aveyron.

The highest brasserie in Europe is getting a makeover for its 10th anniversary ! Keeping things simple, focusing on the flavour of the finest products, and working with local producers, such is the will of the establishment, whose cuisine full of flavours is carried by the chef Cyril Attrazic.

Galerie Caron

contact@la-maison-valthorens.fr

+33 (0)4 79 00 00 48

v al t horens Le Diamant Noir Koh-I Nor Les Etincelles collection

Le chef Eric Samson vous propose une cuisine d’hiver créative et raffinée. Mêlant des produits d’exception tels que la truffe noire et une large sélection de plantes aromatiques, épices et herbes de montagne, il crée des recettes simplement renversantes. Sur la belle terrasse panoramique ou à l’intérieur au décor majestueux et lumineux, la vue spectaculaire sublime cet instant culinaire d’exception.

The chef Eric Samson proposes creative and refined dishes. A combination of exceptional products like the black truffle and a large selection of aromatic plants, spices and herbs from the mountains. To savour inside or outside on the sunny terrace with an amazing view.

Le menu à la truffe

Carte saveurs gourmandes tout au long de la journée

Rue de Gébroulaz, sommet station +33 (0)4 79 31 00 00

info@hotel-kohinor.com • hotel-kohinor.com

| 63 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
Les viandes de race Aubrac Terrasse ski aux pieds Hôtel Marielle - 327 Rue du Soleil

KI-KOI-OÙ ?

KI-KOI-OÙ ?

SUPER GOURMAND

À tous les gloutons, fins palais et même appétits d’oiseaux, on va vous cuisiner un peu ! Voici une série de questions pour découvrir les bonnes adresses des 3 Vallées. Réponses à picorer dans le guide gourmand de ce magazine.

UN LOT À GAGNER CHAQUE SEMAINE !

OÙ PEUT-ON DÉGUSTER UN REPAS INSOLITE À L’INTÉRIEUR D’UNE TÉLÉCABINE AU CHAUD ?

QUEL ÉTABLISSEMENT NOUS CONSEILLE LA CÔTE DE VEAU À LA VALDOTAINE ?

OÙ PEUT-ON DÉGUSTER UN SANDWICH NOMMÉ LE « LOBSTER ROLL’S » ?

OÙ RETROUVE-T-ON LE NOUVEAU CHEF DAVID DECOMBE ?

CETTE SEMAINE : UNE CASQUETTE COLLECTOR INFOSNEWS - WAHOU 20 ANS ! 1 2 3 4

5 6 7 8

ON PARLE D’UNE CÔTE DE BŒUF DE CHEZ GASTON. OÙ PEUT-ON LA DÉGUSTER ?

DANS QUEL ÉTABLISSEMENT ÉTOILÉ AU GUIDE MICHELIN TRAVAILLE LE CHEF JOSSELIN JEANBLANC ?

RESTAURANT NÉ IL Y A 7 ANS, IL PROPOSE DES ESCARGOTS AU FEU DE BOIS. LEQUEL EST-CE ?

QUEL ÉTABLISSEMENT PRÉSENTE UN GÂTEAU EN FORME DE CŒUR ?

RÉPONSES À ENVOYER

PAR MAIL À :

jeu@infosnews.fr

AVANT DIMANCHE SOIR 19/02

Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par numéro. Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews. fr en envoyant les réponses à toutes les questions indiquées + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Tirage au sort parmi les bonnes réponses chaque lundi matin suivant la date de fin du magazine (indiquée en couverture). Conformément à la loi « informatique et libertés » du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous pouvez avoir accès et rectifier les informations qui vous concernent en vous adressant à contact@infosnews.fr. Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant.

LE
JEU PARRAINÉ PAR PAUL & RENÉ
NOUVEAU
NEW JEU GAME

Trophée de l'espoir

Jeudi 16 février

Les Menuires

La

TOUTE LA JOURNÉE

SILENCE PARTY SHOW « DERNIER DE CORDÉE »

VENTE DE GOODIES AU PROFIT DE L’ADIMC

JOURNÉE SPÉCIALE POUR L’ADIMC (Association Départementale des Infirmes Moteurs Cérébraux) afin de récolter des fonds pour l’association

Croisette

DÈS 18H45

DÉAMBULATION DES BIG DANCERS

DESCENTE AUX FLAMBEAUX PARTICIPATIVE

FEU D’ARTIFICE

Plus d’infos lesmenuires.com
ÉVÉNEMENT
DOUILLET
PARRAINÉ PAR DAVID
Collection Hiver 2022-2023 +33 (0)4 50 33 56 63 edifim.fr MÉRIBEL • COURCHEVEL LES BELLEVILLE PEISEY-VALLANDRY SAMOËNS • MEGÈVE NOTRE-DAME-DE-BELLECOMBE LE GRAND-BORNAND • MANIGODCrédit photo : Valentin StudioIllustrations à caractère d’ambiance. RCS Chambéry n° 852 934 546. Promotion Immobilière Résidence Le Bois des Ours | Méribel EDIFIM_SIMPLE_INFOS NEWS 3 VALLEES_410_BOISDESOURS_4EMECOUV.indd 1 08/11/2022 10:09:00

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.