Les 3 Vallées Infosnews n°414

Page 1

MAGAZINE

CRUSH RANDO

SKI-ALPINISME

PORTRAITS

THÉÂTRE

ESF

KID

CONTEST KID CONTEST

18 MARS [PAGE 2]

COURCHEVEL 1650

COURCHEVEL / BRIDES-LES-BAINS / MÉRIBEL SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE / LES MENUIRES VAL THORENS / MOÛTIERS & ALENTOURS
DE
ÉCORESPONSABLE YOGA SKI
RANDO
D'ICI
GOURMAND
NOCTURNE SAINT
ÉVÉNEMENTS STATIONS GUIDE
SKI
LAC DE LA ROSIÈRE
N°414 AGENDA DU 10 AU 17 MARS 2023
I S ON?
CULTE!
MONITEUR PATRICK NOUVEAU LE KI-KOI-OÙ? BIATHLON EXPOSITION LITTÉRATURE SHOPPING
OUK
LEJEU
444 ww w . a t e li e r -mm h . f r 444 route de Contregon, La Perrière 73120 Courchevel +33 (0)4 79 22 02 77 contact@atelier-mmh.fr NOTRE PLUS BEAU PROJET, C’EST LE VÔTRE... www.atelier-mmh.fr ©
M.Tripper.

Attention : la météo n’est pas une science exacte.

LE MUST TO DO !

2 - Kid contest ESF, c’est kid ou double ! Courchevel 1650

NOTRE BEST-OF DES 3 VALLÉES

6 - Crush rando : boucle de la Rosière & cascade des Poux

8 - Livre : « Ascendances », de Pascal Sancho

9 - La saisonnière : Auréline Richel, à Méribel

11 - Shopping spécial rando-neige

13 - L’actu des champions

COURCHEVEL – LA TANIA

14 - On a testé : la finale de la Millet Ski Touring

16 - Person of interest : Jérémy Drouet, moniteur au sommet

19 - Powder A(r)t : l'art en piste

OUKISON

LEJEU CULTE!

OUK I S ON?

PAUL & RENÉ

Serez-vous capables de trouver Paul & René dans notre magazine ?

(hors 1re de couverture, sommaire et page Ki-Koi-Où)

DANS LE N°413, PAUL SE CACHAIT EN PAGE 27, ET RENÉ EN PAGE 42.

LES 3 VALLÉES INFOSNEWS N°414

10 MARS 2023

245 Rue de la Combe de l’Adret - Chef-Lieu – 73350 Montagny

+33 (0)4 79 410 410 infosnews.fr • contact@infosnews.fr

ÉDITEUR INFOSNEWS - Siren 818 149 395.

DIRECTEUR DES ÉDITIONS Gaëtan Blanrue

RÉDACTRICE EN CHEF Enimie Reumaux

RÉDACTION Caroline Bernard / Gaëtan Blanrue / Romain Carron / Sabrina Maitre Enimie Reumaux / Sarah Ritter / Caroline Krebs (indépendante)

TRADUCTION Katrien Servranckx (indépendante)

GRAPHISME Léa Moles

PUBLICITÉ Gaëtan Blanrue / Sabrina Maitre Romain Carron / Caroline Bernard

IMPRESSION Lorraine Graphic Publi-rédactionnel

Crédits photos : Infosnews, sauf mention contraire

F I L

BRIDES-LES-BAINS

20 - Théâtre amateur : « C’est pas gagné ! »

21 - On n’attend pas (Saint) Patrick ?

MÉRIBEL

23 - Concert Jazz, un peu de chaleur…

25 - Le ski de rando dans la peau

27 - Métier : Pauline Banzet, professeur de yoga

SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE

28 - Rencontre avec l’écrivain Olivier Liron

29 - Moulin de Burdin, saisissez l’instant !

LES MENUIRES

30 - Sécurité rime avec métiers

31 - Graine de champion : Dylan Suchet, en biathlon

32 - La Masse, secteur coup de cœur

VAL THORENS

35 - Pour tester le snow, pas besoin d’être ado !

36 - Métier : Chasseurs d’images, avec la Folle image

39 - À Péclet, du ski by night

MOÛTIERS ET ALENTOURS

40 - Philippe Basty, préventionniste, à Albertville

42 - La danse est partout… même à Moûtiers !

43 - Maison et jardin, un salon qui le vaut bien à Albertville

GUIDE GOURMAND

45 - Notre sélection de bonnes tables

58 - Coup de fourchette : Les Chalets du Thorens, à Val Thorens

62 - Coup de fourchette : Le Blanchot, à Val Thorens

64 - Jeu : le Ki-Koi-Où super gourmand !

| 1
SOMMAIRE Tous les produits Infosnews s’intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l’environnement. 10-31-1404 / PROMOUVOIR LA GESTION DURABLE DE LA FORÊT / PEFC-FRANCE.ORG
METEO SAMEDI DIMANCHE LUNDI MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI 1°/8° 2°/8° 2°/9° 2°/11° 0°/6° -1°/5° -1°/6°
NOUVEAU SITE WEB infosnews.fr Toute l'actu en avant-première BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...

C’est Kid ou double !

FREESTYLE

La tête à l’envers, les skis en l’air ou bien dré dans l’pentu : les jeunes skieurs pourront s’en donner à cœur joie lors du Kid Contest de Courchevel Moriond, LA compétition de freeski à ne pas manquer.

FREESKI EN FOLIE

Ouvert aux enfants de 10 à 18 ans, le Kid Contest est un rendez-vous incontournable de la saison depuis plus de 10 ans maintenant. Née grâce à l’ESF Courchevel Moriond, la recette de cette compétition de freeski junior a tellement bien marché qu’elle est désormais portée au niveau national : des mini-skieurs de toute la France peuvent venir se tester sur les pistes de Moriond. Classés par sexe et catégorie d’âge, les jeunes doivent avoir au minimum le niveau étoile de bronze pour s’inscrire et espérer marquer le plus de points possibles sur les 3 épreuves au programme :

• Le freeride : c’est le moment de se libérer des pistes balisées pour voler de ses propres ailes… ou plutôt pour suivre sa propre ligne ! Sur cette descente libre en hors-piste, des juges évaluent les kids sur leur style, leur fluidité et l’engagement du tracé choisi.

• Le skiercross : cette fois-ci, c’est sa super vitesse qu’il va falloir dégainer pour l’emporter sur un parcours type boardercross. Par vague de 3 ou 4 compétiteurs, il faudra affronter bosses et virages relevés pour s’imposer sur la ligne d’arrivée.

• Le freestyle : la cerise sur le gâteau du Contest : c’est le moment de sortir ses meilleurs tricks. Rails,

big air et autres kickers serviront de tremplin à la créativité des freestyleurs en herbe. L’amplitude, la difficulté de la figure réalisée et le style seront autant de critères pour départager les concurrents mais pas de panique, les modules sont adaptés en fonction de l’âge et du niveau.

UN CONTEST FESTIF

Le Kid Contest, c’est avant tout l’occasion de rassembler des jeunes (et des moins jeunes) autour de leur passion pour le ski… une compétition, oui, mais surtout un chouette moment à partager ! Car l’ESF Courchevel 1650 est aux petits soins pour les participants : le club Piou-Piou du front de neige de Moriond sera transformé en véritable village du Kid Contest où chaque enfant aura son petit lot de bienvenue, et le repas du midi y est offert dans la joie et la bonne humeur. C’est aussi sur le front de neige qu’on pourra admirer le spectacle de l’épreuve de freestyle et profiter de l’ambiance de cette belle journée conviviale.

2 | LES 3 VALLÉES LE
MUST TO DO
18 MARS

FREESTYLE

FREERIDE

SKIERCROSS

Open to children from 10 to 18 years old, the 1st edition of the Kid Contest has been organised 10 years ago. Saturday, 18 March, young skiers from all over France can come and test themselves on the slopes of Moriond. Classified by sex and age category, the participants must have at least the bronze star level to register, and must score as many points as possible on the 3 events on the programme : Freeride, Skiercross, and Freestyle.

KID CONTEST BY ESF COURCHEVEL 1650

À Courchevel Moriond Inscriptions jusqu’au 12/03

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 3 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES SKIERCROSS
esf.net •
(0)4 79 08 26 08
30€/personne (repas du midi + forfait inclus)
+33

RESTAURANTS SUR LES PISTES

Au Pain d'Antan +33 (0)4 79 08 23 07

La Cabane des Skieurs

Le Blanchot +33 (0)4 79 00 55 78

Le Clos Bernard +33 (0)4 79 00 00 07

Côte 2000 +33 (0)4 79 00 55 40

Les Pierres Plates +33 (0)4 79 00 42 38

Le Plan des Mains +33 (0)4 79 07 31 06

Le Corbeleys +33 (0)4 79 08 95 31

Le Chalet de la Masse +33 (0)4 79 00 74 04

Peuf Daddy +33 (0)9 81 90 34 96

La Ferme de Reberty +33 (0)4 79 00 77 01

Le Roc 7 +33 (0)9 79 99 87 87

Les Chalets du Thorens +33 (0)4 79 00 02 80

La Moutière +33 (0)4 79 00 02 67 14

LE NID DE LA LOZE

Une cabane abritée avec vue ! Installez-vous confortablement dans les chaises longues tout confort de ce nouveau chalet sur piste pour admirer la vue sublime sur le col de la Loze ou le mont Blanc – vous avez le choix puisque cette cabane est divisée en 2 !

A sheltered hut with a view! Settle down in one of the giant deckchairs outside our new piste-side chalet and soak up the sublime panorama! In Courchevel, Dou des Lanches chairlift.

Accessible également aux piétons par Chenus + 15min d’approche

MÉRIBEL MOMENT

Prenez votre plus belle photo de vacances en toute facilité sur… un télésiège ! Dites « cheese », la photo se déclenche toute seule, il n’y a plus qu’à la récupérer à l’arrivée. For a souvenir photo with a snowy landscape in the background taken on the new chairlift Legends and Combes.

Accès : Legends et Combes

PARC NATIONAL DE LA VANOISE SNOWPARK OPEN PARK TURN & RUN Boardercross Piste des animaux Slalom world champion 1550 Lacdela Combe du vallon Campagnol Aigle Picbleu Forêt Hulotte Doron Lapin Rhodos Blanchot Inuits Tétras Bd de la loze Col de la loze Lac Bleu Sources Lanches Bouc-blanc Loze Loze-est Arolles Murettes L’Eclipse L’Eclipse PlanfontaineMoretta Dou-du-midi Petit dou Jantzen Coqs Jean-Blanc Déviation Brigues St Bon Amoureux Geai Renard Grande rosière Chardonneret Niverolle MarcassinSanglier Mauduit ChamoisBiche MarmotteChamois Tournier Grandcouloir Téléphone Bosses Saulire Creux Creux Biollay Biollay BiollayRenards LacCreux Suisses Suisses Altiport Mur Cave des Creux Chapelets Rochers bosses RocMugnier Plan du Vah Gentianes Gdes bosses Signal Belair Praline Grange Marquis Carabosse Indiens Cèpes Belvédère Tovets Ariondaz Lac Ariondaz Pyramides MontagnesRussesPlanMugnier Altiport Altipôle Pralong Praméruel Bellecôte alpin M Pylones Parkcity Marmottes ChanrossaJeanPachod Alouette Combe Roc de Fer Face Escargot Eterlou Bosses Grive TruiteLièvre Gélinotte Ra ort Daguet Ra ort Villages Fouine Martre Perdrix Combe-laitelet Coqs Pouillard Jn’bee Mou Sittelle Martre Ours Couloir Renardeau Dou-desanc hse Anémones Yét Park Natural Canyon Western Ski Park Tétras Olympic Ski Jumping Stadium Doudumidi Familypark FREERIDELAB Marquetty Jardin Roc Merlet Folyères Maudui Rochesg r ises Blanchot Gélinotte Chandon Altiport Petites BOARDER CROSS WHOOPS LINE MINI ZONE EasyWay BOUQUETIN CHATELET PLATTIERES COMBES2 MONT VALLON PASDULAC1 DOU DES LANCHES LOZE BOUC BLANC CHANROSSA ROCMUGNIER STADE FORÊT PRAZ LA TANIA DENT DE BURGIN SAULIRE EXPRESS2 RHODOS1 GOLF RHODOS2 SAULIREEXPRESS1 ALTIPORT ALTIPORT CHALETS TOUGNETE1 MURES ROUGES LEGENDS STADE OLYMPE1 OLYMPE2 OLYMPE3 ARPASSON EPICEA PLANTREY LOZE CHENUS COQS VERDONS ROCHERSOURCESDEL’OMBRE VIZELLE ALTIPORT PRALONG FERME ETOILE ALPIN JARDIN BIOLLAY COSPILLOT GRANGETTES TOVETS GRANDES COMBES ROYS SUISSES MARMOTTES AIGUILLEDUFRUIT CHAPELETS GRANGE ARIONDAZ PTESBOSSES MICKEY SIGNAL PYRAMIDES ROCMERLET PETITMORIOND MOREL ADRET COMBES1 CAVES PASDULAC2 LEB VEDERE BELLECÔTE PLANDESMAINS CÔTES GROS MURGER SAULIRE Vallée des Avals Glacier de Gebroulaz BIOLLAY 2230 m ROC MERLET 2734 m SIGNAL 2250 m CREUX NOIRS 2705 m AIGUILLE DU FRUIT 3051 m COL DE CHANROSSA 2540 m CHENUS 2240 m Bozel 870 m Saint Bon 1100 m LE RAFFORT LE ROND -POINT ALTIPORT BRIDES-LES-BAINS 600m MÉRIBEL VILLAGE 1400m MÉRIBEL CENTRE 1450m MÉRIBELMOTTARET 1750m LES ALLUES 1100m COURCHEVEL 1850m COURCHEVEL-VILLAGE 1550m COURCHEVEL-LE PRAZ 1300m COURCHEVEL-LA TANIA 1400m COURCHEVEL-MORIOND 1650m LA SAULIRE 2740 m COL DE LA LOZE 2304 m
© CourchevelTourisme
À
Dou
© DR 4 |
Courchevel,
des Lanches

INFOS EN TEMPS RÉEL

REAL-TIME INFO

POINTEDELAMASSE

ZONES PIQUE-NIQUE

Profitez d’une pause au soleil et au sommet sur les nouvelles aires de pique-nique disséminées sur le domaine.

Enjoy a sunny break at the summit on the new pic nic areas everywhere on the ski area.

Aire Friendly en haut du Roc 1

Aire Friendly Natural Park : en bas de la zone ludique Aire du Pixel Area : sur la terrasse du snowpark Aire couverte dans la salle hors-sac de la Masse

TYROLIENNES LA BEE

Survolez les pistes de ski de Val Thorens en duo grâce à la cascade de tyroliennes La BEE ! 2 km de parcours en trois tronçons et une arrivée au cœur de la station, Place Caron ! Val Thorens et les remontées mécaniques s’engagent dans la protection des abeilles avec cette tyrolienne complètement survoltée !

Fly over the ski slopes of Val Thorens in duo with the BEE! A course of 2 km in three sections and an arrival in the heart of the station, Place Caron ! Val Thorens and the ski lift company show their commitment to the protection of bees with this amazing zip line!

Verdet Biolley Village Biolley Loy Pelozet GrosTougne Gdecombes Petit creux MenuiresMontagnette Boyes Gaston Bruyères GrosTougne Teppes Grandlac Lacdescombes 3marches Allamands Allée Becca Alpage Montdelachambre Pluviomètre chambre Venturon Alouette Ibex Julie Combetougnète Ecureuil Crêtes FaonBlaireau Buse Cherferie Choucas Roc de Fer Grive Pouillard on Martre Dahu Bartavelle Goitschel ViresLacBlanc Lesvires Croissant ChristineTêteronde 2 combes Chalets Cairn Combe-de-thorens desTraversée 2lacs Fond Fond Hermine Arolles Rhodos Portette Genepi Asters Médaille Eterlou Plateau Chocard Moraine Dalles Bleuets Roc Flocons Cascades Béranger Bd Lauzes BdLauzes Ardoises Pleinsud Corniche Chardons 4vents La violette Bettex Laviolette Douillet BdD.DouilletduSunny AiglonLéoLacroix Pâturages Tétras Dameblanche RocherLesenverses noir Vallons desCheminvallons Bd cumin Bdcumin Vallons Rochers Longet Lac noir Murrouge FredCovili CrêtesBouquetin desCheminvallons Boismint ArmoiseHaute combe Cristaux Bd du téléphérique Tétras GentianeBlanchot BdGiraud Planes Jérusalem Pramint Libertyride Libertyride PixelArea Bouquetin NaturalFriendlyPark LibertyRide Plandeleau VT Park Skicross JFChapuis Espace junior Niverolle Fontanettes Cô t e b r u l é e AdrienThéaux Chasse Gyp a è t e Jérusale m Bd delaTête Fred Covili Masse B d dela B ecca VT34MOUTIERE BRUYERES2 MONTDELACHAMBRE 3VALLÉESVT43VALLÉESVT5 VT3PLEINSUD VT2PIONNIERS VT13 FUNITEL PECLET TEPPES STADE BRUYERES1 SUNNYEXPRESS BECCA GRANGES ROC1 VT15LACBLANC ROCDETOUGNE CÔTEBRUNE BOUQUETIN TOUGNETE2 OLYMPIC CHERFERIE STMARTIN1 STMARTINEXPRESS BETTEX TORTOLLET DORON CROISETTE MENUIRES VT14 CASCADES VT21 MORAINE VT24 THORENS VT23PORTETTE VT31CAIRN VT32CARON VT35BOISMINT VT27LES2LACS ROC2 25 PLATEAU PREYERAND REBERTY MASSE CAVES MASSE1 VT36PLANDEL’EAU
Glacier du Borgne Glacier de Péclet Glacier de Thorens MONT DU BORGNE 3153 m DOME DE POLSET 3531 m AIGUILLE DE PECLET 3561 m POINTE DE THORENS 3266 m LE BETTEX LES MENUIRES 1850m SAINT MARTIN DE BELLEVILLE 1450m VAL THORENS 2300m 2050 m COL DE LA CHAMBRE 2850 m COL DE THORENS 3002 m MONT DE LA CHALLE 2573 m 3 MARCHES 2704 m TOUGNETE 2437 m CHERFERIE 2251 m ROC DE FER 2294 m BddesEchaud s Peyron Bouchet Coraïa La croixdAntide Lory Gentianes Mauriennaise Comberosaël Bredrao c ross Coldel’audzin OR3ROSAËL OR4PEYRON OR5 BOUCHET TELECORDE OR1ORELLE OR2ORELLE-CARON PLAN BOUCHET 2350 m ORELLE 900 m COL DE ROSAEL 3000 m COL DE THORENS 3002 m CIME CARON 3200 m VERSANT ORELLE FACILE Easy DIFFICULTÉ MOYENNE Average difficulty DIFFICILE Difficult TRÈS DIFFICILE Very difficult TÉLÉSKI / TAPIS Drag Lift / Magic carpet TÉLÉSIÈGE Chairlift TÉLÉSIÈGE À BULLE Chairlift with bubbles TÉLÉBENNE Open gondola TÉLÉCABINE Gondola FUNITEL TÉLÉPHÉRIQUE Cable car SECOURS / INFORMATION First aid / Information Point VUE INCONTOURNABLE Panoramic view RESTAURANT D’ALTITUDE Mountain restaurant WC PUBLICS Public toilets AIRE DE PIQUE-NIQUE Picnic area SALLE DE PIQUE-NIQUE Picnic room WI-FI GRATUIT Free Wi-Fi ALTISURFACE Airfield TYROLIENNE Zip line PORTIONS PLATES Flat sections PISTE DE LUGE Sledge run ZONE SKI & FUN Ski & Fun area ZONE SKI & CHALLENGE Ski & Challenge area BASCULE 3 VALLÉES 3 Vallées Link SOMMET MYTHIQUE 3 VALLÉES Iconic 3 Vallées Peak
RESTAURANTS © DR
CHALLENGES WEBCAM
© OT Val Thorens
BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 5 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES 14

FACILE

BOUCLE DE LA ROSIÈRE & DE LA CASCADE DES

POUX

DÉPART ROUTE DU BELVÉDÈRE : 1750M (COURCHEVEL 1650)

3H - 8,5 KM 264m +

Pour vivre un moment d’évasion à deux pas des stations, direction le somptueux site de la Rosière à Courchevel. Entre lac, cascade, forêts d’épineux et décor digne du Grand Canyon, on ressort émerveillés de cette boucle, entre randonnée en raquettes et balade.

Le départ de notre joyeuse équipe se fait depuis la route du Belvédère (à côté du village vacances Miléade) car l’hiver, la neige bloque l’accès au grand parking de la Rosière en contrebas. Après 5 minutes sur cette route enneigée, nous descendons par l’un des deux sentiers balisés « Raquettes N°6 » à travers mélèzes et épicéas, face à la Dent du Villard. Après 15 minutes de descente, nous arrivons sur le plateau de la Rosière et son lac émeraude (1).

Nous empruntons le plat chemin de droite (2) en direction de la cascade des Poux (1645m) au cœur de la forêt et du sentier botanique. Les rayons du soleil jouent à cache-cache avec les épicéas. Bercés par la musique du Doron, nous remontons en direction de la cascade.

Après une petite pause près de 5 petits chalets en bois, le chemin passe au-dessus du torrent (3) du Creux de l’Âne et devient plus raide. La forêt laisse place aux rochers ocres et le passage est plus étroit, ambiance Grand Canyon ! Nous

atteignons la cascade (15mn) (4). Nous poursuivons ensuite vers la vallée des Avals... Après avoir traversé les deux passerelles en métal (20mn) la pente se fait plus abrupte. En haut, le soleil illumine un incroyable plateau (5).

Le retour se fait par un chemin en balcon (6) pendant 20 minutes, en direction de Courchevel Moriond – Le Belvédère, puis par la piste de ski de fond (attention à ne pas l'endommager), et enfin par la route jusqu'à notre véhicule (7).

6 | NOTRE CRUSH RANDO
4
La team INFOSNEWS - mountain addicts

POINTS FORTS

• La diversité des paysages

• Randonnée accessible à tous

MÉMO : En montagne, on se prépare !

• Toujours vérifier les conditions météo avant de partir.

• Prévenir quelqu'un de votre parcours et timing estimé.

• Les indispensables : eau, raquettes, chaussures adaptées et tenue chaude

INFOS UTILES

Suivre le balisage jaune Vérifier l’ouverture du sentier en fonction des conditions météorologiques. L’accompagnement d’un guide est toujours préférable.

Chalet de la Rosière : +33 (0)6 03 17 50 72 (petite restauration du jeudi au dimanche, de 10h à 16h30)

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 7 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES
VALLÉE DES AVALS DÉPART - ARRIVÉE P LAC DE LA ROSIÈRE CASCADE DES POUX 1 4 3 5 6 7 2 2 5

CHRONIQUES

ON A LU POUR VOUS...

ASCENDANCES

DE PASCAL SANCHO

Toute l’année, le secours en montagne est sollicité pour porter secours aux blessés graves et personnes en détresse. Et l’hélicoptère est un outil indispensable dans cette course contre la montre pour la vie. Dans « Ascendances », Pascal Sancho, revient sur cette grande aventure.

« La haute montagne, c’est le domaine de vol le plus difficile à appréhender, là où l’aérologie est la plus capricieuse. Dans ces situations, l’accomplissement du geste parfait n’est pas une option », écrit dans la préface Sébastien Loeb, nonuple champion du monde de rallye automobile WRC, mais aussi pilote d’hélicoptère.

In his book "Ascendances", Pascal Sancho pays tribute to first aiders in the CRS units of the National Police. These are men and women who have acquired a very high level of intervention technique and who do not hesitate to risk their lives in extreme rescues to save those of others.

ASCENDANCES

Pascal Sancho

Préface de Sébastien Loeb Éditions Mareuil

256 pages • 19,90€

septembre 2022

Pascal Sancho, auteur du livre « Ascendances », en sait quelque chose. Guide de haute montagne, il a été pendant 30 ans secouriste dans les unités de la CRS de la police nationale. Dans son livre paru l’automne dernier aux éditions Mareuil, il revient sur l’histoire des secours héliportés : les premières tentatives aériennes depuis 1919, le premier secours en hélicoptère en 1957, la fondation d’Air Glacier en 1965, les vols scientifiques, le premier treuillage en 1967. Et les mythiques machines : Alouette II, puis III, ou les EC145.

Ce livre, c’est aussi un recueil de témoignages des équipages des bases et détachements en montagne de la Sécurité civile et de la gendarmerie qui, au fil des générations, n’hésitent pas à risquer leur vie dans des sauvetages extrêmes pour sauver celle des autres. Un livre qui permet de ne pas banaliser l’intervention de l’hélicoptère en montagne, et de mettre en avant les métiers du secours. (E.R.)

RECOMMANDÉ PAR
Zone commerciale du Chiriac 57 rue Ambroise Croizat Albertville
PENSEZ À PRÉPARER PÂQUES, ÇA FOND VITE.

AURÉLINE RICHEL

DANS LA VIE, ELLE RIRIGOLE !

Chef de rang au restaurant d’altitude Côte 2000, à Méribel, Auréline, alias « Riri », est une jeune femme pétillante et bosseuse, qui croque la vie à pleines dents.

Auréline, peux-tu te présenter ?

J’habite à Centron et ai grandi dans la vallée. Je ne me voyais pas assise dans un bureau, alors j’ai passé un bac pro hôtellerie à Challes-lesEaux. Comme je n’étais pas sûre de vouloir poursuivre sur un BTS, j’ai commencé à travailler, et j’ai fait une puis deux saisons d’été au Bar du Lac, à Bozel, et 10 mois à la Brasserie des Ceutrons à Aime. En fait j’ai continué à apprendre en travaillant, ça me correspond bien.

C’est ta première saison d’hiver…

J’ai eu envie d’essayer une saison en mode hiver, alors j’ai demandé à la famille Chevassu (qui tient aussi le Bar du Lac et la Fabrik à Brides) s’ils n’avaient pas une place pour moi. Me voilà donc à Côte 2000, où je suis chef de rang, et ça fonctionne plutôt bien avec toute l’équipe.

Qu’est-ce qui te plaît dans ton métier ?

Dans la vie, j’ai besoin de bouger, d’être en contact avec les gens. Dans la restauration, je marche ou cours toute la journée, je rigole, et je n’ai presque pas l’impression de travailler ! Même si ce n’est pas toujours facile, ça me prouve que j’ai fait le bon choix.

Que vois-tu comme points positifs ou négatifs dans ton métier ?

Le métier peut être contraignant ou fatiguant. C’est vrai que certains soirs, quand je bosse, je regarde mes potes sortir sans moi ! Mais il faut s’adapter… Et puis, à mon âge, je trouve que je gagne plutôt bien ma vie. C’est une chance de pouvoir trouver du travail facilement dans la vallée…

Un message à faire passer aux jeunes qui voudraient tenter une saison ?

Venez tester, vous n’avez rien à perdre ! Au pire, c’est dur pendant 5 mois, mais ce n’est pas la fin du monde. Moi, ça me plaît vraiment, et le rythme des saisons est un bon compromis avec la possibilité de profiter en intersaisons.

Où te vois-tu dans 5 ans ?

Profil

• Prénom : Auréline

• Nom : Richel

• Surnom : Riri

• Âge : 19 ans

• Origine : Centron

• Job : Chef de rang

• Où : Restaurant Côte 2000

• Station : Méribel

À la base, je voulais partir d’ici, mais finalement, j’aimerais rester dans la vallée. Je suis toujours chez mes parents, donc l’idée est de me construire ma petite vie d’adulte, avec un chez moi, en travaillant pourquoi pas à l’année. (E.R.)

Head waiter at the restaurant Côte 2000 in Méribel, Auréline Richel alias "Riri", 19 years old, is a bubbly, hard-working young woman who loves life to the full. Auréline loves the contact with clients, and working in this magnificent environment where she grew up. The most difficult part is the sustained rhythm in winter, but it allows her to enjoy her free time between two busy seasons. She is planning to find a place of her own in the near future.

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 9 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES SAISONNIÈRE RENCONTRE MÉRIBEL

COURCHEVEL 1650

• Immeuble les Cascades, 170 Rue Ste Blandine

+33 (0)4 79 08 31 85

COURCHEVEL 1850

• Le Cristal de Roche, 215 Rue Park City

+33 (0)4 79 08 33 45

MÉRIBEL CENTRE

• Les glaciers, Route du centre

+33 (0)4 79 00 37 12

& VENTE LOCATION

VÊTEMENTS TECHNIQUES

ACCESSOIRES / MATÉRIELS...

LES 3 VALLÉES

RETROUVEZ ICI VOTRE MAGASIN INTERSPORT

MÉRIBEL MOTTARET

• Le Plein Soleil, Chemin des Gentianes

+33 (0)4 79 24 08 56

• Le Creux de l’Ours, Le Hameau

+33 (0)4 79 00 42 82

• Le Plan du Lac, Le Châtelet

+33 (0)4 79 00 45 91

SAINT-MARTIN

DE-BELLEVILLE

• Front de neige

+33 (0)4 79 00 68 45

• Centre station

+33 (0)4 79 08 67 17

LES MENUIRES

• La Croisette, immeuble l’Oisan

+33 (0)4 79 01 15 56

•Les Fontanettes

+33 (0)4 79 00 68 99

VAL THORENS

• Centre commercial Caron

+33 (0)4 79 00 06 65

• Résidence le Cheval Blanc

+33 (0)4 79 00 07 44

WWW.INTERSPORT-RENT.FR

10 |

SHOPPING SPÉCIAL

RANDO NEIGE RANDO NEIGE

Envie de découvrir la montagne autrement que par le ski ? Direction les nombreux sentiers balisés pour explorer, et les magasins Intersport pour s’équiper !

DES CHAUSSURES POUR GARDER LES PIEDS SUR TERRE…

Une tige mi-haute pour maintenir la cheville et ne pas avoir de neige dans la chaussure, un intérieur polaire pour rester au chaud et des crampons pour une bonne adhérence : voilà la recette d’une chaussure parfaite pour la randonnée dans la neige. Sans oublier la membrane imperméable bien sûr !

CHAUSSURES MERRELL THERMO

FRACTAL MID • DU 36 AU 42,5 (F)

ET DU 40 AU 50 (H)

… ET DES CRAMPONS POUR NE PAS FINIR LES PATTES EN L’AIR !

Sur le verglas ou la neige dure, un dérapage incontrôlé est vite arrivé et se termine souvent par un corps à corps avec le sol. Pour éviter d’en arriver là, ces crampons s’adaptent aisément à tous types de chaussures pour garder le pied sûr.

CRAMPONS ANTI-VERGLAS SIDAS WALK

TRACTION • DU S AU XL

DES BÂTONS TÉLESCOPIQUES BÂTONS DE RANDONNÉE MCKINLEY

Pratiques pour ne pas perdre l’équilibre en terrain accidenté, les bâtons permettent aussi de soulager les articulations. Réglables, on adapte la taille en montée ou en descente pour des randos au top.

UN PANTALON RENFORCÉ

Déperlant et en matériau résistant à l’abrasion, ce pantalon sera de toutes les aventures. Avec des guêtres qui empêchent la neige de rentrer (rien de pire que les chaussettes mouillées !) et des aérations en cas de coup de chaud, il est adapté aux petites balades comme aux grandes escapades. (S.R.)

PANTALON MILLET NEEDLES SHIELD DU XS AU XXL (H)

Discover the many marked trails to explore, and the Intersport shops to equip yourself : warm Merrell Thermo Fractal Mid shoes with spikes, non-slip on ice or hard snow spikes Sidas Walk Traction, trousers in water and abrasion resistant material Millet Needles Shield, and adjustable McKinley Migra 04 hiking poles to avoid losing balance and to relieve knee joints.

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 11 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES www.intersport.fr
MIGRA 04 • LONGUEUR 135CM
MAX

Nouveau Kia Sportage.

Hybride. Hybride Rechargeable. Essence. Diesel.

Kia EV6. 100% électrique.

D썗couvrez le Nouveau Kia Sportage. Nouveau design, nouvelles technologies et nouvelles motorisations : Hybride, Hybride Rechargeable, Essence et Diesel. Un mod썟le d’inspiration.

Chez Kia, nous pensons que le mouvement inspire les idées. Ainsi nous créons des espaces pour vous inspirer, et des moments pour donner vie à vos idées. Découvrez l’expression de tout notre savoir-faire avec Kia EV6 100% électrique. Design d’avant-garde, habitabilité exceptionnelle et technologie de pointe : jusqu’à 528 km d’autonomie(4) et une recharge ultrarapide de 100 km en 4 min 30.(5)

Consommations mixtes du Nouveau Kia Sportage (thermique) : de 5,0 쌽 6,8 L/100km ; du Nouveau Kia Sportage (hybride) : de 5,5 쌽 6,6 L/100km.

*Garantie 7 ans ou 150 000 km (1er des deux termes 썗chu) valable pour tous les mod썟les Kia en France m썗tropolitaine et Corse (hors DOM-TOM) et dans tous les Etats membres de l’UE ainsi qu’en Norv썟ge, Suisse, Islande et Gibraltar sous r썗serve du respect du plan d’entretien d썗쏾ni par le constructeur et pr썗sent썗 dans le manuel utilisateur. (1) Movement that inspires = du mouvement vient l’inspiration. Mentions l썗gales KIA FINANCE (2) Exemple de Location Longue Dur썗e (LLD) de 49 mois et 40 000 km pour le 쏾nancement d’un Nouveau Kia Sportage Motion T-GDi 150 ch MHEV (hors options) 1er loyer major썗 de 5 500 씲 suivi de 48 loyers

mensuels de 307 씲 TTC Exemple hors assurances et prestations facultatives. Mod썟le pr썗sent썗 : Nouveau Kia Sportage Hybride

DOM-TOM) et dans tous les Etats membres de l’UE ainsi qu’en Norvège, Suisse, Islande et Gibraltar sous réserve du respect du plan d’entretien défini par le constructeur et présenté dans le manuel utilisateur.(1) Movement that inspires = Du mouvement vient l’inspiration. Mentions légales KIA FINANCE (2) Exemple de Location Longue Durée (LLD) de 37 mois et 45 000 km pour le financement d’un Kia EV6 Air Active 2 roues motrices 229ch. 1 loyer majoré de 10 300 € (couvert à hauteur de 6 000 € par le Bonus Ecologique) suivi de 36 loyers mensuels de 297 € TTC. Sous conditions de reprise. Exemple hors assurances et prestations facultatives. Modèle présenté : Kia EV6 GT-line 2 roues motrices avec Peinture gris mat + Pack Style + Pack sécu. LLD 37 mois et 45 000 km. 1er loyer majoré de 6 300 € (couvert à hauteur de 2 000 € par le Bonus Ecologique) suivi de 36 loyers mensuels de 527 € TTC. Sous conditions de reprise. Exemple hors assurances et prestations facultatives. (3) Conditions d’éligibilité au Bonus Ecologique sur service-public.fr. (4) Selon la norme WLTP pour le Kia EV6 229 ch avec batterie de 77kWh 2 roues motrices sans option. (5) Sur borne de recharge ultra-rapide. Offre réservée aux particuliers, non cumulable, valable du 01/09/2021 au 31/10/2021 chez tous les distributeurs Kia participants. Sous réserve d’acceptation du dossier par Kia Finance, département de CGL, Compagnie Générale de Location d’équipements, SA au capital de 58 606 156 € - 69, av. de Flandre 59708

GT-line Premium 1.6 T-GDi 230 ch BVA6 (avec options peinture m썗tallis썗e et toit noir) 1er loyer major썗 de 5 300 씲 suivi de 48 loyers

Marcq-en-Baroeul Cedex - SIREN 303 236 186 RCS Lille Métropole. Les marques citées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Conditions sur kia.fr

mensuels de 487 씲 TTC Exemple hors assurances et prestations facultatives. Offre r썗serv썗e aux particuliers, non cumulable, valable du 01/11/2022 au 30/11/2022 chez tous les distributeurs Kia participant. Sous r썗serve d’acceptation du dossier par Kia Finance, Kia Finance est une marque exploit썗e par Hyundai Capital France, SAS au capital de 94 545 500 euros, 69 avenue de Flandre 59700

Marcq-en-Barœul. SIREN 491 411 542 RCS Lille M썗tropole. Voir conditions sur kia.fr

Pour les trajets courts, privil썗giez la marche ou le v썗lo.

12 |
#SeD썗placerMoinsPolluer 14 avenue Charles de Gaulle, 95000 Argenteuil T썗l. : 01 00 00 00 00
www.xxxx.fr Logo de la Concession Consommations mixtes et émissions de CO2 du Kia EV6 : 0,0 L/100 km – 0 g/km. *Garantie 7 ans ou 150 000 km (1 des deux termes échu) valable pour tous les modèles Kia en France métropolitaine et Corse (hors
|
KIA CHAMBERY LA RAVOIRE 22 Rue Pierre et Marie Curie, 73490 La Ravoire Tél. : 04 79 72 94 08 | www.deltasavoie.fr/kia KIA ALBERTVILLE 63 rue Aristide Berges, 73200 Alberville Tél. : 04 79 10 03 37 | www.deltasavoie.fr/kia
Jusqu’à 528 km d’autonomie.(4) À partir de 1er loyer de 4 300 € Bonus Éco 6 000 € déduit (3) Sous conditions de reprise LLD 37 mois et 45 000 km 297€ TTC /mois (2) Kia France 383915295 RCS Nanterre

L’ACTU DES CHAMPIONS

Retour sur l’actualité sportive de nos champions des 3 Vallées qui représentent fièrement notre domaine tout autour de la planète... et en Tarentaise !

SKI ALPIN

COUPE DU MONDE ASPEN (USA)

DESCENTE HOMMES 4 MARS

25e

ADRIEN THÉAUX

Val Thorens

SKI-ALPINISME

CHAMPIONNATS DU MONDE BOÍ TAÜLL (ESPAGNE)

SPRINT RACE DAMES 28 FÉVRIER

47e 11e

ALEXIS PINTURAULT Courchevel

SUPER G HOMMES 5 MARS

ALEXIS PINTURAULT Courchevel

ADRIEN THÉAUX

3 1

Val Thorens

SKI DE FOND

CHAMPIONNATS DU MONDE PLANICA (SLOVÉNIE)

4X10KM RELAY CLASSIC FREE 3 MARS

RICHARD JOUVE Méribel

AVEC H. LAPALUS, C. PARISSE ET J. LAPIERRE

SNOWBOARD

CHAMPIONNATS DU MONDE BAKURIANI (GÉORGIE)

SNOWBOARD CROSS DAMES 1er MARS

CHLOÉ TRESPEUCH

Val Thorens

SNOWBOARD CROSS TEAM 2 MARS

35e 4es 5e 3es

CHLOÉ TRESPEUCH

Val Thorens ET M. SURGET

EMILY HARROP Courchevel

TEAM RACE DAMES 2 MARS

EMILY HARROP Courchevel

AVEC A. GACHET-MOLLARET

RELAY RACE MIXTE 5 MARS

3e 1es 1rs

EMILY HARROP Courchevel

AVEC T. ANSELMET

PLAYOFFS MATCH 1 - 4 MARS

Home ROUEN 2

0 1

5 0 Guest HCMP

Match 2 : HCMP – Rouen 2 le 11 mars à Méribel (20h30)

Possibilité d’un match 3 le dimanche 12 mars à 19h50 GO BOUKS GO !

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 13 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES
HOCKEY-SUR-GLACE
LES 3 VALLÉES
3
1
AU CREUX DE LA MAIN IN THE PALM OF YOUR HAND

LA FINALE DE LA MILLET SKI TOURING !

Une finale phénoménale

La finale de la Millet Ski Touring Courchevel, c’est la dernière étape qui clôture la saison en apothéose. Déguisement de rigueur, concert et surtout ambiance de folie : avant de participer à nouveau le 21 mars, on se remémore la folle finale de l’an dernier...

Quand

nous avons décidé de participer à la finale de la Millet Ski Touring, nous avons entamé une préparation d’enfer. Un maximum de dénivelé positif, un programme de course à pied rigoureux, du cardio… Euh non, pas tout à fait ! On est plutôt parties sur des séances de brainstorming intenses pour répondre à une question cruciale : quel costume choisir ? Car oui, la petite particularité de la finale de la Millet Ski Touring, c’est que tout le monde doit être déguisé. Si les manches « classiques », chaque mercredi, sont ouvertes à tous, la finale fait figure à part car la fête prend le pas sur la compétition : l’important, c’est de s’amuser ! Après des heures (au moins) de longue réflexion, nous avons finalement opté pour le Père Noël et ses rennes. Après la création du traîneau par nos talentueuses graphistes décidément polyvalentes, nous voilà arrivées au jour J pleines d’entrain. Pour ma première finale, je dois dire que je ne m’attendais pas à voir l’esplanade de l’Alpinium ainsi : c’est une explosion de couleurs et de déguisements en tout genre qui nous attendait. Des clowns, des animaux, des robots, des… trucs. Bref, tout le monde avait joué le jeu et rivalisé d’originalité.

14 | COURCHEVEL
ONATES T É 21 MARS

Le départ est imminent, tous les participants forment une haie d’honneur pour les pros de la discipline, dont Axelle GachetMollaret parmi nous ce jour-là. Des fumées colorées, un max d’ambiance avant le décompte du speaker et… c’est parti ! Si les skieurs-alpinistes s’élancent en courant à toute vitesse, notre départ est un peu plus… amateur dirons-nous. Toutes les 3 encordées, le traîneau du Père Noël et ses rennes passe la première et s’attaque à la montée. On se laisse porter par le flot de participants qui remplit la piste de long en large, pour une ascension sans pression dans la joie et la bonne humeur, rythmée par la musique de rockers qui avaient troqué leur Harley-Davidson pour une paire de skis et des bâtons. Dans cette ambiance particulière, la montée passe vite et nous voilà déjà au front de neige de Courchevel 1850 ! La redescente de nuit, à la seule lueur de la frontale, finit de rendre l’expérience unique et magique.

Après la course, place au ravitaillement. Tout le monde se rassemble au gymnase de l’Envolée, pour terminer la soirée autour d’un bon buffet et d’un concert exclusif. Si l’an dernier Louis Bertignac a donné de la voix, ce sera cette année le groupe Tryo qui va enflammer la scène… Autant dire qu’on ne manquerait ça pour rien au monde : on n’a pas encore trouvé de déguisement, mais c’est sûr que nous serons présents sur la ligne de départ cette année, plus motivés que jamais ! (S.R.)

Costumes, concerts and above all a crazy atmosphere : before participating in the finals of the Millet Ski Touring on 21 March at 6pm, we remember last year's crazy finals. The special thing about the Millet Ski Touring finals is that everyone has to be dressed up. After effort comes comfort at the gymnasium l'Envolée to end the day around a convivial buffet and an exclusive live concert. This year, the group Tryo will set the stage on fire !

Le 21/03 à 18h

Départ de Courchevel Le Praz

Inscription en ligne sur courchevelsportsoutdoor.com

15€/personne (course, buffet & concert)

ou 25€/spectateur (accès course & concert)

| 15 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
FINALE DES MILLET SKI TOURING

MONITEUR AU SOMMET JÉRÉMY DROUET

Moniteur à l’ESF Courchevel 1850 depuis 2009, Jérémy a été élu directeur de cette dernière en 2022. Il nous raconte son parcours et ses nouvelles missions à la tête de la plus grande école de ski du monde.

Comment êtes-vous arrivés à l’ESF Courchevel 1850 ?

J’ai un parcours un peu atypique car je suis originaire de Paris. Je venais en vacances à Courchevel avec mes parents chaque année, et j’ai appris à skier avec l’ESF Courchevel 1850 dès mon plus jeune âge : je suis un pur produit ESF ! J’ai appris grâce aux moniteurs et comme je prenais beaucoup de plaisir au ski, cela a été naturel de devenir moniteur à mon tour, tout en suivant des études en école de commerce.

16 | COURCHEVEL PERSON OF INTEREST RENCONTRE

Pourquoi avoir voulu ensuite devenir directeur de l’école ?

Après 14 ans à enseigner et transmettre la passion du ski à l’ESF Courchevel 1850 et avec un parcours professionnel varié, je me suis rendu compte que mon souhait était de mettre mes compétences entièrement au service de mon école de ski, et j’ai eu la chance d’être élu à ce poste.

Quelles sont désormais vos missions en tant que directeur ?

Je n’enseigne plus sur les skis, je m’occupe désormais de tout le volet administratif de l’école. Comptabilité, commercial ou encore ressources humaines... les missions sont ultra variées ! Cela se rapproche de la gestion d’une entreprise. Et autant dire qu’avec 500 moniteurs et 12 langues parlées, il y a de quoi s’occuper.

Quels challenges devez-vous relever ?

Il faut revaloriser et faire évoluer l’image de notre école de ski à travers le panel d’activités que l’on propose à nos clients. L’attractivité de la destination Courchevel passe aussi par ce que nous proposons à l’école de ski, nous nous devons donc de contribuer à la développer.

Quelle ligne conductrice souhaitez-vous donner à l’école ?

L’expérience client est au centre de nos préoccupations : nous nous adaptons constamment aux attentes de la clientèle pour proposer des expériences à vivre à travers nos activités. Je souhaite aussi que l’école devienne un centre de formation de référence pour nos moniteurs. (S.R.)

Jérémy has been an instructor at the ESF Courchevel 1850 since 2009 and was elected director in 2022. He no longer teaches on the slopes, but he now takes care of the administrative side of the ESF ski school. Accounting, sales or human resources... the missions are extremely varied with 500 instructors and 12 languages spoken ! The aim is to enhance and develop the image of the ski school through the range of activities offered to customers.

| 17 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
esfcourchevel.com
TEAM ESF 1850
© Christian Arnal

Vous êtes à la source

18 |

L'ART EN PISTE

À défaut d’explorer les champs de poudreuse, on peut aller découvrir les œuvres d’art saupoudrées dans les locaux de l’Ineos Club House pour l’exposition Powder A(r)t Courchevel organisée par Sirius'Art.

Del’art contemporain, en veux-tu, en voilà : tel est le programme de l’exposition Powder A(r)t Courchevel visible gratuitement dans l’écrin de l’Ineos Club House. Quatre artistes sont mis à l’honneur : les Chambériens Valentin Cavalli et Emmanuele Lazzari, tous deux streetartists, présentent des toiles abstraites et figuratives souvent hautes en couleur. On retrouve aussi des toiles et sculptures du peintre et designer Philippe Berthot et les photographies de Francis Grosjean. Ce dernier présente sa série « Nature Divinity », où l’eau est mise en avant sous toutes ses formes à travers des clichés poétiques et originaux. Et si jamais le coup de cœur frappe les visiteurs, les œuvres exposées sont toutes disponibles à la vente. (S.R.)

Theexhibition Powder A(r)t presents 4 contemporary artists : Valentin Cavalli (street artist, figurative and abstract paintings), Emmanuele Lazzari (street artist, abstract paintings), Philippe Berthot (painter, designer and sculptor), and Francis Grosjean (photographer).

POWDER A(R)T COURCHEVEL

À l’Ineos Club House, Courchevel 1850

Tous les jours de 9h à 17h30

Entrée libre - possibilité de visite privée sur demande par mail ou téléphone

sirius.art.v@gmail.com • +33 (0)6 58 07 98 73 courchevel.com

LUNDI 13.03

Tournoi de poker

Poker tournament

Dès 20h • Gratuit

Courchevel 1850

Salle de la Croisette

MARDI 14.03

Tire à l’érable Maple taffy

Dès 16h • Gratuit

Courchevel Moriond

Place du Bachal

JEUDI 16.03

Quiz musical Music quiz

Dès 16h • Gratuit

Courchevel Village

Télécabine des Grangettes

Office de tourisme

Courchevel

+33 (04) 79 08 00 29

www.courchevel.com

| 19 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... COURCHEVEL
EN
©Photos Antoine Lardin

BRIDES-LES-BAINS

THÉÂTRE AMATEUR

« C’EST PAS GAGNÉ ! »

Venue à Brides l’été dernier pour son one women show « Appelezmoi BB », l’humoriste Barbara Grassi a bien accroché avec la station. À tel point qu’elle est partie prenante du prochain festival Brides fait sa comédie ! Parmi le vent de nouveautés, la création d’une troupe amateur, qui prépare depuis janvier son passage sur scène...

Quand la comédienne Barbara Grassi a lancé l’idée de constituer une troupe de théâtre avec des gens du coin, elle ne s’attendait pas à un tel succès.

« Je m’attendais à 2-3 candidatures, il y en a eu 20 ! », s’enthousiasme-t-elle. Après un premier échange avec tous les volontaires pour affiner le projet et les participations, c’est finalement un groupe de 13 qui a débuté en février les répétitions. Un chiffre qui pour le coup porterait plutôt le bonheur !

Chaque mois jusqu’en mai, l’humoriste vient depuis Paris passer un week-end à Brides-les-Bains pour travailler avec sa petite troupe constituée de 12 femmes et 1 homme aux profils variés, âgés de 6 à 76 ans ! « Dire qu’on fait du théâtre amateur, c’est parfois perçu comme péjoratif. Pour moi, ce n’est pas du tout le cas, on arrive à construire des projets extrêmement ambitieux avec les gens "lambda" d’ici. Et je sens énormément d’envie, d’écoute et de motivation dans le groupe ! »

En mai prochain, tous monteront donc sur scène, en ouverture de la soirée du festival dédiée à la comédie. Barbara leur a écrit une pièce sur-mesure. Le but de ce projet n’est pas pour elle de donner des cours de théâtre, mais bien de diriger une troupe d’acteurs, pour arriver à produire un spectacle de qualité. « Je les ai tous eu en visio avant notre première rencontre physique. À partir de nos échanges, j’ai rédigé une histoire. On va être dans le registre comédie-boulevard, avec l’exagération traditionnelle de ce genre. » Le titre de la pièce est déjà trouvé :

« C’est pas gagné ! ». Et pourtant, on aurait déjà envie de dire que si... (E.R.)

Whenactress Barbara Grassi launched the idea of forming a theatre group with local people, she did not expect such success. After a first exchange with all the volunteers to refine the project, 13 motivated participants between 6 and 76 years old started the rehearsals in February. Every month until May, the comedian comes from Paris to spend a weekend in Brides-lesBains. In May, they will open the traditional comedy festival 'Brides Fait sa Comédie'.

DIMANCHE 12.03

Pot d’accueil avec le groupe Hook

Welcome drink with the Hook band

À 17h30 • Gratuit

Parc thermal

Office de tourisme Brides-les-Bains

+33 (0)4 79 55 20 64

FESTIVAL BRIDES FAIT SA COMÉDIE

La représentation de « C’est pas gagné ! » aura lieu le vendredi 12/05

20 |
EN
11 13 MAI
©Photos Barbara Grassi

On n’attend pas (Saint) Patrick ?

La station thermale a décidé que toutes les occasions étaient bonnes pour faire la fête ! Le 17 mars, la Saint-Patrick revient avec son lot de surprises mettant l’Irlande à l’honneur. Une fois de plus, Brides-les-Bains nous donne l’occasion de voir le verre à moitié plein !

UN PEU D’HISTOIRE…

Adeptes des traditions et de culture, on vous redonne l’origine de cette fête si bon enfant qui a traversé la Manche pour arriver jusqu’en France. Le 17 mars, c’est la date anniversaire de la mort du saint en question, considéré comme le Patron des irlandais. Né au IVe siècle en Grande Bretagne, fils de diacre, il aurait été enlevé à 16 ans par des pirates puis élevé par un druide irlandais. Après avoir passé plusieurs années en tant que berger en Irlande gaëlique, il se serait enfui pour retrouver ses parents puis serait devenu prêtre catholique en France. De retour en Irlande, il aurait mené à bien sa mission, à savoir évangéliser tout le pays. Il est aujourd’hui considéré comme le fondateur du christianisme irlandais. Et selon la légende, il aurait utilisé un trèfle pour expliquer la notion de Sainte Trinité aux Irlandais.

EN VERT ET CONTRE TOUS

Après la théorie ci-dessus, passons désormais à la pratique ! Le parc thermal décide d’arborer en toute logique, la couleur de la nature et de l’espoir ce 17 mars.

Rendez-vous à partir de 17h pour vibrer sur la musique du groupe Bogotha. Au fur et à mesure de la soirée, l’ambiance sera de plus en plus survoltée avec l’arrivée du groupe High Voltage Tribute AC/DC à partir de 20h. Si la fête célèbre l’Irlande et son saint-patron, c’est aussi, on peut le dire, l’occasion de faire l’une des plus belles soirées « Mousses ». 4 brasseurs locaux nous proposeront à cette occasion moult produits à découvrir. On retrouvera notamment les brasseries Les Mousses du Dahu, La Cuvée des Aulps, l’Antidote et la Brasserie Faye. Et entre deux dégustations, il sera possible de se restaurer. Il est temps de se mettre au vert du côté de Brides-les-Bains ! (C.B.)

On17 March, the thermal park celebrates St Patrick's Day with its share of surprises ! As from 5pm, you can enjoy the music band Bogotha. The atmosphere will become more and more intense with the arrival of the band High Voltage Tribute AC/DC at 8pm. Four local brewers will be offering us a wide range of products to discover on this occasion : the breweries Les Mousses du Dahu, La Cuvée des Aulps, l'Antidote and Brasserie Faye.

FÊTE DE LA SAINT-PATRICK

Concerts gratuits au parc thermal De 17h à 22h30

| 21 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... BRIDES-LES-BAINS
+33 (0)4 79 55 20 64 • brides-les-bains.com
17 MARS
© Brasserie Faye ©Pixabay
12€ | auditorium réservation sur le site méribel.net ou à l’office de tourisme 22 |

JAZZ

UN PEU DE CHALEUR LÀ OÙ IL CAILLE...

Le festival Jazz Variations, c’est bientôt fini, et qui de mieux que René Lacaille et son jazz créole pour clôturer l’événement ? Ce jeudi 16, il vous fera découvrir les racines de la musique réunionnaise, par le biais de rythmes et d’instruments venus de tous les horizons…

René Lacaille, c’est l’incarnation même de la culture musicale créole. Né en 1946 au sein d’une famille de musiciens, il maîtrise de nombreux instruments et se les approprie pour créer cette musique qu’il aime tant. Ce jeudi, c’est avec son accordéon et au sein d’un quintet d’exception qu’il performera devant vous, en direct de l’auditorium. Il saura vous envoûter avec ses chansons des îles, vous invitant à voyager tout en vous apportant un peu de chaleur en cette fin d’hiver… (M.C.)

Born in 1946 into a family of musicians, René Lacaille plays many instruments, and will transport you into Creole musical culture. This Thursday at 9pm, he will perform live in the auditorium with his accordion and an exceptional quartet, as part of the Festival Jazz Variations.

16 MARS

FESTIVAL JAZZ VARIATIONS

CONCERT DE RENÉ LACAILLE

À 21h • Auditorium de Méribel

Tarif 12€

Réservation via meribel.net ou à l’office de tourisme

EN

LUNDI 13.03

Animation nature

Activité pomme de pin

Nature animation – Pine cones activity

De 10h à 12h • Gratuit

Atelier de 30mn

Méribel Mottaret

Maison de la réserve

JEUDI 16.03

Activité multi-jeux de société

Multi-game activity

De 15h à 17h • Gratuit

Créneaux de 30mn

Méribel centre - Auditorium

Office de tourisme Méribel

+33 (0)4 79 08 60 01

| 23 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
MÉRIBEL
© Paola Guigou
24 | Collection
+33 (0)4 50 33 56 63 edifim.fr MÉRIBEL • COURCHEVEL LES BELLEVILLE PEISEY-VALLANDRY SAMOËNS • MEGÈVE NOTRE-DAME-DE-BELLECOMBE LE GRAND-BORNAND • MANIGODCrédit photo : Valentin StudioIllustrations à caractère d’ambiance. RCS Chambéry n° 852 934 546. Promotion Immobilière Résidence Le Bois des Ours | Méribel EDIFIM_SIMPLE_INFOS NEWS 3 VALLEES_414_BOISDESOURS.indd 1 08/11/2022 11:42:12
Hiver 2022-2023

LE SKI DE RANDO DANS LA PEAU

Envie de parcourir une montée en ski de randonnée fraîchement tracée ? Direction la Movement track le Roc, un sentier de découverte de l’activité, sans difficulté.

Quece soit en mode sportif ou en mode contemplation, le ski de randonnée a tout pour plaire. Alliant effort à la montée et plaisir du ski à la descente avec plus ou moins de dénivelé selon son envie et son niveau, c’est l’activité rêvée. Méribel l’a bien compris et propose différents itinéraires. Pour rejoindre ce tracé, direction le sommet de la télécabine des Chalets. D’ici on colle les peaux, et c’est parti pour une balade sans difficulté de 2 km de long et 370 mètres de dénivelé, en direction du chalet du Lac. Arrivé au somment, on profite du chalet en libre accès le temps d’une pause contemplative bien méritée, et on regagne la station en empruntant les pistes de ski… (S.M.)

Méribel proposes different ski touring itineraries, accessible via the cable car Les Chalets, of which an easy 2km walk with 370mD+, in the direction of the Chalet du Lac. After a well-deserved break on the top, the ski slopes take us back to the station.

ITINÉRAIRE SKI DE RANDONNÉE

| 25 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL
interdit après
(0)4 79 08 60
À Méribel-Mottaret, sommet TC des Chalets Accès
17h +33
01
© Sylvain Aymoz © Jan Erdl & Sean Balmer

MACHINES

BRIDES-LES-BAINS

© Pauline Branzet 26 | OUVERT5J/7 DÈS17H30 LES JEUX D’ARGENT ET DE HASARD PEUVENT ÊTRE DANGEREUX : PERTES D’ARGENT, CONFLITS FAMILIAUX, ADDICTION... RETROUVEZ NOS CONSEILS SUR JOUEURS-INFO-SERVICE.FR (09 74 75 13 13 - APPEL NON SURTAXÉ). ACCÈS DE LA SALLE DES JEUX RÉSERVÉ AUX PERSONNES MAJEURES. 11H - 3H
À SOUS
20H30 - 3H
ROULETTE ÉLECTRONIQUE
BLACK-JACK
OUVERT 7j/7
RENCONTRE MÉTIER

PAULINE BANZET MERCI MAÎTRE YOGA !

Parle-nous de ton métier…

Je suis professeure de yoga Vinyasa sur Méribel, Courchevel et Brides-les-Bains, où j’habite depuis l’automne. J’anime également des ateliers de respiration consciente en extérieur et en intérieur du côté de Tuéda. Je suis aussi coach en développement personnel à destination des jeunes en reconversion professionnelle, et j’organise nouvellement des retraites en Normandie ou à Marrakech pour les petits entrepreneurs.

Tu parles de yoga Vinyasa. Quelle est la particularité de cette discipline ?

Il s’agit de yoga dynamique qui synchronise postures et respiration. Il est accessible à tous les types de publics et est surtout complémentaire des sports d’hiver.

Pourquoi avoir choisi ce métier ?

Il y a 6 ans, alors que je vivais sur Bruxelles et travaillais dans l’industrie de la mode où j’avais un quotidien stressant, j’ai eu envie de pratiquer une activité où je reprenais contact avec mon corps. Ça a été un déclic : j’en faisais 4 à 5 fois par semaine, et au bout de 4 ans j’ai voulu me former pour transmettre ma passion aux autres. J’ai rencontré entre-temps mon copain qui vivait à Méribel, et je suis arrivée ici !

Qu’est-ce que ça a changé dans ta vie ?

J’ai appris à me détacher de mon mental et j'ai développé de la douceur. De plus, j’aime pratiquer une activité qui a un impact sociétal positif.

En novembre dernier, le vent du Nord a déposé cette Lilloise au cœur des 3 Vallées, à Méribel. Elle exerce aujourd’hui un métier qui la passionne : professeure de yoga. Pauline Banzet, 34 ans, nous raconte son parcours et son activité qui nous apprend à souffler, dans tous les sens du terme… naturalhighproject.com

C’est un métier très en vogue. Pourquoi à ton avis ? Dans un monde qui bouge en permanence, les gens ont besoin de calme et de lâcher-prise.

Qu’est-ce qui te plaît dans ce métier ?

J’adore la richesse des rencontres et des échanges. On croise des profils très différents qui, pendant un cours, sont tous sur un pied d’égalité, ça me nourrit.

Le cadre montagnard est-il un atout pour ton activité ?

Ce cadre ajoute une véritable plus-value à l'activité. Et par exemple, quand on pratique les cercles de respiration à Tuéda, les gens sont déjà apaisés rien qu’en découvrant l’endroit. On apprend à bien souffler, alors le faire avec de l’air pur à disposition, c’est encore mieux !

Où peut-on te retrouver prochainement ?

J’animerai des ateliers lors de la Zen Altitude à Méribel qui aura lieu du 25 mars au 7 avril. Vous pouvez me retrouver le 27 (de 14h30 à 16h) à la Maison de la réserve, lors des cercles de respiration consciente, et le 29 (de 14h30 à 16h) à l’Altiport pour la séance de yoga Vinyasa. (C.B.)

Originally from Lille, Pauline Banzet, 34 years old, found happiness in Savoie where she works as a Vinyasa yoga teacher in Méribel, Brides-les-Bains and Courchevel. She also runs outdoor and indoor conscious breathing workshops in Tuéda, she is a coach in personal development, and has recently started organising retreats in Normandy or Marrakech for small entrepreneurs. Pauline will be present during the event Zen Altitude in Meribel from 25 March to 7 April.

| 27 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL

SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE

LITTÉRATURE RENCONTRE AVEC OLIVIER LIRON

L’écrivain Olivier Liron sera à la bibliothèque de Saint-Martin-de-Belleville mercredi 15 mars, pour une rencontre-échange autour de son dernier roman « Le livre de Neige ».

Chaque

année, la bibliothèque de Saint-Martin accueille, en partenariat avec la Facim, des auteurs de tous horizons pour des moments d’échanges. Ce mercredi, c’est l’écrivain et acteur Olivier Liron qui sera dans les Belleville. Son visage vous dit peut-être quelque chose, puisqu’il a remporté 8 victoires au jeu télévisé Questions pour un champion, en 2012 ! Ses livres vous parlent certainement davantage, son deuxième roman, « Einstein, le sexe et moi », ayant remporté en 2018 le Grand Prix des Blogueurs littéraires en 2018.

Cette semaine, il viendra évoquer « Le livre de Neige » (Gallimard), écrit en 2022 comme un cadeau pour sa mère, Maria Nieves. « Nieves » (neige en espagnol), comme on l’appelle, a grandi sous la dictature franquiste, et connu l’exil avant de s’inventer un nouveau destin en France. Ce livre résonne comme un hommage d’un fils à sa mère, avec en creux l’idée que les livres peuvent être notre salut. (E.R.)

Everyyear, the library of Saint-Martin-de-Belleville welcomes writers from all walks of life. Writer Olivier Liron will be at the library on Wednesday 15 March at 6pm, to exchange around his latest novel "Le livre de Neige" published by Gallimard in 2022.

RENCONTRE D’AUTEUR • OLIVIER LIRON

bibliotheque@lesbelleville.fr • +33 (0)4 79 08 96 28

MERCREDI 15.03

Concert : Emilia Rose

Concert : Emilia Rose

Ambiance jazz folk

avec Émilie et Mélanie

De 18h à 19h30

Centre village

Office de tourisme

Saint-Martin-de-Belleville

+33 (0)4 79 00 20 00

28 | EN
À 18h à la bibliothèque
Gratuit • inscription souhaitée
15 MARS
© Gallimard © Mairie des Belleville

MARS

MOULIN DE BURDIN

SAISISSEZ L’INSTANT !

En ce mois de mars, les Instants nature reviennent à Saint-Martin-de-Belleville. Chaque semaine, rendez-vous au moulin de Burdin pour une découverte patrimoniale et naturelle.

Le moulin de Burdin, c’est un des joyaux patrimoniaux de Saint-Martin-de-Belleville. Restauré, cet ancien moulin à grains est activé par un système original de roues horizontales. Si ce mécanisme n’est pas remis en service durant l’hiver, le moulin de Burdin sera toutefois ouvert une fois par semaine en cette fin de saison. « La visite se fait en accès libre, en présence d’un des animateurs du patrimoine et guide-conférencier de la station. Il y a également différents panneaux explicatifs ainsi d’une bande son, avec des témoignages d’agriculteurs et de pionniers de la station », explique Sébastien Pomini, directeur de la Maison du Tourisme.

Le moulin sera donc ouvert tous les mardis, de 14h à 16h30. Quelques animations spécifiques sont d’ailleurs prévues, avec l’intervention ce 15 mars (exceptionnellement un mercredi) d’une gardemonitrice du Parc national de la Vanoise sur la faune de montagne, ou une séance chant/yoga le 11 avril. (E.R.)

TheBurdin mill is part of the heritage of SaintMartin-de-Belleville. Restored, this old grain mill is activated by an original system of horizontal wheels. In winter, the Burdin mill is open once a week on Tuesday from 2pm till 4.30pm, with free access in the presence of a guide-lecturer.

INSTANT NATURE • MOULIN DE BURDIN

Mercredi 15/03 de 14h à 16h30

Visite libre avec la présence du Parc national de la Vanoise

Gratuit • RDV sur place

Prévoir 30 mn de marche depuis le hameau de Saint-Marcel

© Matthieu Cellard
BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 29 SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE
© Vincent Lottenberg
15

14 MARS

SÉCURITÉ RIME AVEC MÉTIERS !

Le Safety after ski, c’est l’activité parfaite pour découvrir les coulisses des métiers des pistes : dameur, nivoculteur et bien sûr pisteur-secouriste. Le 14 mars, prenez quelques instants sur le front de neige de la Croisette pour apprendre tous les secrets d'un secours sur piste ou d'un sauvetage en montagne, aux côtés de ces acteurs emblématiques du domaine, œuvrant quotidiennement pour la sécurité de tous. Et une fois la démonstration terminée, vous pourrez prendre le temps d’échanger avec eux, afin d’être bien préparé lors de vos prochaines sorties à ski ! (M.C.)

Tuesday, 14 March at 6p m, in parallel with the weekly Crazy after ski, the Safety After Ski will be back in Les Menuires : a life-size exercise with ski patrollers and their dogs looking for an injured person caught in an avalanche !

MERCREDI 15.03

Les jeux du Boukty

Boukty games

De 3 à 6 ans

À 11h et 16h30

La Croisette

JEUDI 16.03

Raquette-Raclette

«Snowshoe-Raclette »

De 14h à 17h

À partir de 6 ans

80€ / personne

Ski Oxygène : +33 (0)4 79 24 31 52

Office de tourisme

Les Menuires

Ce mardi 14 mars, en parallèle de l'hebdomadaire Crazy after ski, c’est le retour du Safety after ski aux Menuires : une présentation grandeur nature des métiers des pistes, où vous assisterez notamment aux recherches entreprises pour retrouver un skieur en avalanche. SAFETY

+33 (0)4 79 00 73 00

30 |
LES MENUIRES
EN
18h • La Croisette • Gratuit lesmenuires.com
AFTER SKI À
©Photos Cyril Gervais

DYLAN SUCHET LE BIATHLON, C'EST DE FAMILLE !

Profil

• Prénom : Dylan

• Nom : Suchet

• Âge : 18 ans

• Club : Les Menuires

• Discipline : Biathlon

RÉSULTATS 2022/2023

2 top 15 lors des épreuves de coupe de France de biathlon de Peisey-Nancroix et Autrans (catégorie U19)

Scolarisé près de Chambéry, Dylan Suchet n'a jamais oublié sa station d'origine : Les Menuires. À tout juste 18 ans, ce jeune biathlète, cousin du champion olympique Vincent Jay, se laisse le droit de rêver pour l'avenir, avec peut-être un avenir en bleu - blanc - rouge d'ici quelques années... Rencontre avec un sportif plein de talent.

Dylan, comment as-tu débuté le biathlon ?

J’ai commencé le ski de fond à 8 ans. Quelques temps plus tard, j’ai eu l’occasion de tester le tir à 10m avec des carabines à plomb. Ça m’a beaucoup plu, alors je me suis dirigé vers le biathlon à 13 ans. Je suis au Comité de Savoie depuis l'été dernier.

Tu as commencé le ski avec le ski nordique ?

Comme beaucoup d’athlètes de ski nordique, j’ai débuté par le ski alpin. Cela m’a permis d’expérimenter mes premières sensations de glisse, mais je n’ai jamais été attiré par l’aspect compétitif de ce sport. Passer des portes ou des piquets, ce n’est pas ce qui me faisait envie. Dans le biathlon, je me sens bien plus épanoui.

Des sportifs qui t’ont influencé ?

J’ai découvert le ski nordique par l’intermédiaire de Vincent Jay, qui est mon cousin ! Lors de son sacre à Vancouver en 2010, j’ai ressenti une grande fierté, mais également beaucoup d’admiration vis-à-vis de ce sport. À côté de ça, j’ai été très influencé par des Norvégiens comme Petter Northug, un ancien skieur de fond dont je partage les valeurs, tant sur sa mentalité de gagnant que sur son aptitude à repousser ses limites.

Où t’entraînes-tu ?

Je continue de skier aux Menuires, mais étant scolarisé au lycée Reinach, situé à la Motte-Servolex, je m’entraîne beaucoup à la Féclaz. Comme je suis en pôle espoir, mon emploi du temps est adapté au statut de sportif de haut niveau, ce qui me laisse du temps pour me concentrer sur le biathlon ou mes autres passions, comme la cuisine ou le sport en général.

Un spot favori aux Menuires ?

Lorsque je suis ici, on s’entraîne au Plan de l’Eau. J’ai beaucoup de souvenirs là-bas, car j’y ai passé presque toute ma vie. C’est donc forcément le premier lieu qui me vient en tête !

Des objectifs pour l’avenir ?

D'ici trois ans (fin U22), j’aimerais au moins rejoindre l'équipe de France B et skier sur le circuit IBU, qui correspond au circuit B de la coupe du monde. Et évidemment ensuite monter en circuit coupe du monde, si mes résultats le permettent. (M.C.)

Dylan Suchet, going to school in Chambéry, has never forgotten his home resort : Les Menuires. At the age of 18, this young biathlete is working hard to become a member of the French team. An ambitious young athlete full of talent, and maybe one day, his dream will come true !

| 31 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... LES MENUIRES RENCONTRE GRAINE DE CHAMPION
© Photos DR

La Masse, secteur coup de cœur

Secteur entièrement réaménagé l’hiver dernier, la Masse est un incontournable des 3 Vallées. Prêt à chausser les skis pour vivre une session magique ? C’est parti !

Lesoleil brille, le domaine skiable est parfaitement damé et en cette belle matinée, nous allons faire nos traces sur le secteur de la Masse. Direction la télécabine de la Pointe de la Masse, une remontée mécanique ultra-moderne et ultra-confort avec ses 10 places assises par cabine, et ses parois vitrées qui offrent une vue incroyable sur la vallée. En plus cette année, 13 nouvelles cabines ont fait leur entrée sur la remontée.

En huit minutes seulement, nous gravissons les 1050m qui mènent au sommet, à 2804m d’altitude. Wahou ! La vue est grandiose : Mont-Blanc, Grande Casse, Aiguilles d’Arves, Meije, Barre des Ecrins… Depuis la terrasse panoramique, tous les plus beaux sommets des Alpes se dessinent à perte de vue. La pause photo s’impose, que ce soit devant le lettrage géant de la station des Menuires, ou encore près de son animal emblématique, le bouquetin. On fait son plus beau sourire, afin d’immortaliser notre passage sur ce sommet mythique.

Ça y est, on a les spatules qui démangent. Par quel itinéraire allons-nous descendre ? Hors-piste sécurisé avec le Liberty Ride, piste bleue, rouge ou noire ? Il

y en a pour tous les goûts, et pour tous les niveaux. Seul passage obligé, la zone ludique Friendly natural park ! Qu’on soit petit ou grand, ce boarder cross géant aménagé aux couleurs de la faune qui peuple nos montagnes est un vrai régal. Et pour ceux qui ont l’esprit de compétition, on y va à fond sur le slalom parallèle. Nous venons de dévaler plus de 1000m de dénivelé sans les voir passer. Devant la télécabine on a qu’une envie : remonter et recommencer. (S.M.)

Injust eight minutes, the cable car La Pointe de la Masse takes us to the summit at an altitude of 2804m. What an amazing view from the panoramic terrace : Mont-Blanc, Grande Casse, Aiguilles d'Arves... We immortalize our passage on this mythical summit in front of the giant lettres or near the emblematic animal, the ibex. Which way to go down ? Off-piste Liberty Ride, or the blue, red or black slope ? There is something for everyone, and for all levels !

32 | LES MENUIRES

COMPLÈTEMENT À LA MASSE, L’ÉVÉNEMENT À NE PAS MANQUER

Le 25 mars, on célèbre la pratique des sports de glisse dans une ambiance festive. Au programme, trois courses de ski (solo et relais le matin, descente en format avec spéciales l’après-midi) et une tonne d’animations (déambulations, fanfares, lancer de haches, buvette, repas…). La journée se termine avec un concert au centre sportif le Break : à vos agendas !

SECTEUR DE LA MASSE

Société d'exploitation de la Vallée des Belleville (SEVABEL)

Complétement à la Masse le 25/03 : lesmenuires.com

| 33 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
course - SKISOLO parcours en mode spécialePlusd’informations et inscriptions Relais ski trio Pointe de la Masse Pointe de la Masse 9H30 -11H30 L’intégrale 11H30 - 12H30 Le Relais 12H - 13H30 Barbecue à l’arrivée 13H30 - 15H mode «Spéciales» 16H30 - 18H Podium (Croisette) 21H30 - 22H Tirage au Sort (le break des menuires) 22H - 1H30 Concert (le break des menuires) Attention programme à titre informatif, susceptible d'être modifié 9H30 16H30 Animations sur les pistes et à l’arrivée

VENTE EN LIGNE beaufortdesmontagnes.com

VENTE AU DÉTAIL BEAUFORT & PRODUITS DE SAVOIE

LE BEAUFORT

UN GOÛT UNIQUE & INIMITABLE

MOÛTIERS

Av. des 16e Jeux Olympiques +33 (0)4 79 24 03 65

Visite gratuite de la fabrication du Beaufort et des caves d’affinage, tous les matins du lundi au vendredi, et les samedis pendant les saisons touristiques hiver & été. Sur réservation : +33 (0)4 79 24 03 65

DISTRIBUTEURS AUTOMATIQUES DE BEAUFORT 3 Vallées Café/gare SNCF + coopérative laitière (emballé sous vide)

BOZEL - CHAMPAGNY PRALOGNAN - VALMOREL

34 |
COURCHEVEL Le Praz – 81 rue de la chapelle +33 (0)9 66 83 03 61 Courchevel Moriond – 387 Rue Ste Blandine +33 (0)9 67 75 66 49 MÉRIBEL Mussillon +33 (0)9 67 01 37 78 Centre +33 (0)4 58 83 02 20 LES MENUIRES Rond-Point de la Croisette +33 (0)9 67 54 52 39 Les Bruyères (Place Commerciale) +33 (0)9 67 81 25 31 VAL THORENS Près de l’Église (Chalet) +33 (0)9 67 76 75 08

13 MARS

POUR TESTER LE SNOW, PAS BESOIN D'ÊTRE ADO !

Vos enfants aiment le ski, mais ont envie de découvrir de nouvelles sensations de glisse ? L’école de ski Évolution 2 a pensé à eux, avec une initiation au snowboard Riglet Burton, prévue ce lundi 13 mars.

Celundi 13, de 17h30 à 19h, l’équipe d’Évolution 2 sort ses planches et ses modules pour les installer dans un petit jardin fermé, directement sur la place Caron. Durant des sessions d’une vingtaine de minutes, laissez vos enfants s’amuser aux côtés des moniteurs, qui leur apprendront à faire de petits virages et de petits sauts, afin de découvrir les joies du snowboard. Une fois n’est pas coutume, l’activité est prévue spécialement pour les plus jeunes, avec des planches adaptées à leur petit gabarit. (M.C.)

Theski school Evolution 2 organises 20-minute Riglet Burton snowboard initiation sessions on Monday, 13 March, from 5.30pm to 7pm at Place Caron, open to for children between 3 and 10 years old looking for new sensations. For free !

INITIATION AU SNOWBOARD RIGLET BURTON

Place Caron • de 17h30 à 19h

• gratuit

Sessions de 15-20min • De 3 à 10 ans evolution2.com

|35 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN VAL THORENS
© C.Ducruet - OT Val Thorens © Burton © Burton © C.Ducruet - OT Val Thorens

Chasseurs d'images

DRONE D’AVENTURE

C’est l’histoire de trois chasseurs d’images dont les mots d’ordre pourraient être envie, passion, travail et folie. Vidéastes, photographes, pilotes de drones, spécialistes de la production audiovisuelle, ils partent depuis quelques années à la conquête des 3 Vallées et d'ailleurs. Rencontre avec Valentin et Benjamin Tual, ainsi que Robin Carayol, de la Folle Image.

Comment est née votre aventure ?

Benjamin et moi (Valentin) sommes frères, originaires de La Baule (44). Tout jeunes, on prenait déjà la caméra de notre père pour faire des sketchs dans le style des Petites annonces. On ne savait pas qu’on en ferait un métier, mais on avait ça en nous. Adolescents, quand on partait au ski, on filmait nos copains sur les pistes avec les premières Go Pro et on faisait des montages. Il y a 6 ans, j’ai investi dans un drone et l'an passé, on a rencontré Robin Carayol, originaire d’Isère, qui faisait de la vidéo de son côté. On l’a intégré à notre fratrie, depuis on est un trio complémentaire.

36 | RENCONTRE MÉTIER VAL THORENS
©Photos La Folle image

Pourquoi avoir débarqué ici ?

On aimait la montagne et on s’est tourné vers la station où l’on a appris à skier, Val Thorens. C’est la première qui a répondu à notre proposition. Elle a toujours été en avance dans l’innovation et Grégory Guzzo (ancien directeur de l’office de tourisme, ndlr) nous a donné un sacré coup de pouce. Ensuite on a étendu notre offre sur les 3 Vallées.

Quel est le + que vous souhaitez apporter aux gens ?

On peut intervenir auprès d’un public très large (vacanciers, structures professionnelles) et sur tout type de terrain. Le but c’est de partager notre passion et de sublimer les instants vécus par tous ceux qui font la rencontre des 3 Vallées. C’est un métier passion riche de rencontres, de missions toujours variées et de paysages grandioses.

Quelles sont les difficultés du métier ?

Il faut toujours être en forme car on skie toute la journée à 70km/h avec des caméras de 5kg sur les bras. Et le soir, il faut faire les montages vidéo, c’est intense. Tous les débuts de saison, on se prépare physiquement.

Est-ce un métier à risques ?

Oui on peut vite se blesser en ski, être pris dans une avalanche ou encore se faire percuter du fait qu’on est plus concentré sur la vidéo que sur nos skis.

Quelles qualités faut-il pour faire ce métier ?

Il faut avoir l’œil artistique et être en bonne condition physique, mais avec l’envie et le travail on réalise ses rêves.

Et le reste de l’année, vous êtes où ?

Ça dépend, on peut être partout dans le monde entier, là où il y a des missions à réaliser.

Pourquoi ce nom « La Folle image » ?

On voulait un nom français et intégrer la notion de mouvance dans l’appellation, c’est aussi un petit clin d’œil à la Folie douce. Et la folie c’est un peu notre signature.

Racontez-nous une anecdote représentative de votre métier ?

Valentin : je me suis retrouvé à filmer à bord d’un coucou la porte ouverte au bord du vide, c’était impressionnant. (C.B.)

Videographers, photographers, drone pilots, audiovisual production specialists, Valentin and Benjamin Tual as well as Robin Carayol, have been conquering Les 3 Vallées and its surroundings for several years. They work with a wide range of people (holidaymakers, professionals) and on all types of terrain. Their aim is to sublimate the moments experienced by all those who come to Les 3 Vallées. It's a job rich in encounters, with varied missions and grandiose landscapes.

|37 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN
I La Folle image
lafolleimage.com
38 | www.sogevab.com Val Thorens Galerie Caron +33 (0)4 79 00 00 76 10h - 21h Les Menuires 964 avenue de La Croisette +33 (0)4 79 01 08 83 9h - 21h Les Menuires 619 rue des Bruyères +33 (0)4 79 00 69 98 10h - 20h30 WINTER BODY SUMMER RÉUSSI

Du ski by night

Du ski en après-ski, le concept séduit ! Péclet by night, c’est l’animation immanquable du vendredi.

Quece soit tôt le matin avant l’ouverture des pistes, ou tard le soir après leur fermeture, on est de plus en plus nombreux à vouloir profiter de la glisse le plus longtemps possible. Pour terminer la semaine en beauté, tous les vendredis, le funitel de Péclet reste ouvert jusqu’à 18h30, permettant aux férus de glisse de profiter d’une longue et belle journée sur les pistes. Ainsi, la bleue Tête Ronde et la rouge Christine, sont un terrain de jeu jusqu’à la tombée de la nuit, offrant des paysages grandioses sublimés par la lumière tombante. Pour participer, rien de plus simple, il suffit d’avoir un forfait Val Thorens / Orelle en cours de validité, il n’y a aucun supplément à payer. Cerise sur le gâteau pour les débutants et les lugeurs, les tapis Castor & Pollux restent également ouverts jusqu'à 20h. (S.M.)

To end the week in style, the SETAM ski lift company offers skiers and snowboarders the possibility to hit the slopes Tête Ronde and Christine (Péclet sector) on Friday until 6.30pm. The magic carpets Castor & Pollux (skiers and sledgers) stay open until 8pm.

MARDI 14.03

Concert d’hiver : ciné concert

Winter concert : cinema concert

Avec le pianiste Stéphane Damiano

À 18h30 • Entrée libre • Tout public Église - Salle polyculturelle

JEUDI 16.03

Atelier enfants : activités manuelle ludiques

Children’s workshop : fun craft activities

À 11h • De 3 à 6 ans

Inscription gratuite à l’OT avant 17h la veille

Office de tourisme

SKI EN SOIRÉE • PÉCLET BY NIGHT

Val Thorens

+33 (0)4 79 00 08 08

EN |39 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN VAL THORENS
vendredis jusqu’à la fin de la saison
Les
+33 (0)4 79 00 08 08
© L. BrochotOT val Thorens

COMMANDANT (H) PHILIPPE BASTY

PRÉVENTIONNISTE CONTRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE PANIQUE

La sécurité incendie dans un immeuble d’habitation est un enjeu majeur pour préserver la sureté des biens et des personnes, propriétaires ou locataires. Plus un immeuble vieillit, plus le risque d’incendie augmente. Spécialiste du feu, Philippe Basty a dédié sa société BEPI (Bureau d’étude prévention incendie) à l’audit incendie, et travaille principalement avec les syndics ou gestionnaires de biens immobiliers.

Philippe, peux-tu te présenter ?

Créateur et gérant de BEPI depuis 2018, j’ai occupé durant près de quarante ans différents postes comme chef de centre de secours principal, chef de groupement territorial de la Tarentaise, chef de groupement fonctionnel à l’état-major du SDIS de la Savoie et chef de l’antenne prévention de l’arrondissement d’Albertville au grade de commandant. Cinq années à la Brigade des sapeurs-pompiers de Paris m’ont permis d’acquérir les bases du métier. Expert en incendie, j’ai une vision assez large de la prévention et le constat des carences en termes de sécurité m’interpelle, d’où la création de BEPI.

La règlementation habitation diffère de celle des ERP (établissements recevant du public). Tu nous expliques ?

Contrairement aux ERP, les bâtiments d’habitation ne sont pas soumis à un contrôle périodique de la part de l'autorité administrative (maire, préfet) et des sapeurs-pompiers, sauf en cas de péril imminent (vétusté, insalubrité…). Pour autant, cela n’affranchit pas les propriétaires de respecter les dispositions règlementaires et obligatoires pour chaque type d’immeuble. Le simple fait de faire contrôler les moyens de secours ou d’éclairage ne suffit pas à satisfaire à ces obligations. Le but des audits que je réalise est d’analyser les risques que

40 |
ALBERTVILLE
TROIS
VICTIME D'UN INCENDIE AU COURS DE SA VIE © Alain Morandina
UN FRANÇAIS SUR
SERA

présente l’immeuble ou la résidence, d’améliorer le niveau de sécurité par des propositions concrètes et de mettre en œuvre des moyens en tenant compte des contraintes budgétaires. Ce genre de mission ne peut être confiée à un bureau de contrôle mais bien à un préventionniste, le seul habilité à réaliser une analyse de risques et à faire des propositions d’amélioration (qui souvent découlent plus sur du bon sens que sur de l’investissement).

Justement, quel coût représente un audit de sécurité et comment se déroule-t-il ?

L’audit comprend la visite de l’immeuble en présence d’une personne habilitée (syndic, membre du conseil syndical…) à la réalisation d’un document détaillé pour classifier le niveau de risque du bâtiment, avec en appui des planches photographiques reprenant les actions à mener. Le coût de l’audit, divisé par le nombre de copropriétaires, reste dans une moyenne très raisonnable. Ces rapports sont édités en français et, à la demande, en anglais.

Concernant les ERP, peux-tu nous éclairer sur ta démarche ?

Ma démarche s’oriente principalement sur les locaux à sommeil type hôtel : accompagner les exploitants avant le passage de la commission de sécurité, afin de s’assurer de la conformité de l’établissement par rapport au règlement de sécurité ; intervenir en cas d’avis défavorable prononcé pour atteindre un niveau de sécurité permettant la levée de cet avis ; mettre en œuvre un outil d’aide à la décision, complété par une formation aidant à la compréhension relative à l’évacuation en cas d’incendie. (S.M.)

Sensitized to safety through his career as a professional fireman, Philippe Basty created BEPI, Bureau d'Étude Prévention Incendie. He assists owners and hotel managers before the audit of the safety commission, he intervenes after an unfavourable opinion in order to achieve a level of safety that allows this opinion to be lifted, and he implements a decision-making tool supplemented by training to help with the understanding of evacuation in case of fire.

BEPI, BUREAU ÉTUDE PRÉVENTION INCENDIE

3 route de l’Arlandaz, Albertville +33 (0)6 29 91 30 46

basty.philippe@orange.fr

| 41 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN
©Photos DR

MUSÉE TRADITIONS POPULAIRES DES DE MOÛTIERS

LA DANSE EST PARTOUT…

Centre Culturel

Marius Hudry

23 Place Saint Pierre +33 (0)4 79 24 04 23

Également visites guidées de la cathédrale, centre ancien, street art et coopérative laitière, pour les groupes sur demande

15 MARS

AuCongo, ce n’est pas normal si on ne danse pas… Là-bas, la danse est ancestrale et partout : dans les rues, les bars, les maisons, les églises… Ce mercredi 15 mars, elle s’invite aussi à Moûtiers ! Dans le cadre de Chemins d’artistes, les spectacles décentralisés du Dôme Théâtre, Yves Mwanba, de la Compagnie Par Terre, vient prendre possession de la scène de la salle Maurice Calloc’h, pour une présentation de « HipHop Nakupenda ». Dans ce spectacle, il nous conte et danse son histoire, et celle de la danse urbaine de son pays d’origine. Amenant une réflexion sur la place des arts, de la musique et de la danse en particulier, dans le façonnement d’une identité et d’une société. (E.R.)

As part of Chemins d'artistes, the Dôme Théâtre's decentralised shows, Yves Mwanba, from the Compagnie Par Terre, will take over the stage of the Maurice Calloc'h hall, for a presentation of "Hip-Hop Nakupenda" on Wednesday 15 at 8pm.

HIP-HOP NAKUPENDA

À 20h • salle Maurice Calloc’h

À partir de 8 ans • Durée 50 mn

Places de 5 à 10€

dometheatre.com

MARDI 14.03

Café des parents sur le thème de l’alimentation

Food-themed parent Café

De 8h45 à 10h30

Renseignements : +33 (0)4 79 00 08 35

Moûtiers – AACM

Office de tourisme

Cœur de Tarentaise Tourisme

+33 (0)4 79 04 29 05

42 |
EN
MOÛTIERS

UN SALON QUI LE VAUT BIEN

La Halle olympique d’Albertville se met sur son 31, du 10 au 12 mars, avec cette première édition du salon Maison et Jardin. L’occasion de retrouver 110 professionnels qui nous servent conseils avisés sur un plateau, pour tous nos projets d’habitat et de décoration.

10 12 MARS

Appelà tous ceux qui se lancent dans un projet de construction, rénovation, aménagement intérieur ou extérieur. Rendezvous à la Halle olympique pour échanger avec les professionnels du secteur lors de cette manifestation organisée par Leopro. Olivier Joly, directeur de la Halle olympique, nous dit que « ce salon a toute sa place sur le territoire savoyard, très adapté à la demande du public local. Une édition est organisée au printemps avec une déclinaison à l’automne d’un salon Maison/déco pour respecter l’esprit de présence sur les 4 saisons ». L’événement est à noter dans l’agenda ! (C.B.)

Thehall La Halle Olympique in Albertville is getting ready, for first edition of the Salon Maison et Jardin fair from 10 to 12 March. The opportunity to meet 110 professionals, exchanging professional advice on your future indoor and outdoor renovation or decoration projects.

SALON MAISON ET JARDIN

À la Halle Olympique d’Albertville

De 10h à 19h

Entrée 4€ • gratuit – de 15 ans

+33 (0)4 28 38 40 02 • pays-albertville.com

MOÛTIERS - Z.I. DES SALINES

172 rue des Érables - 73600 Moûtiers

+33 (0)4 79 55 00 82

moutiers@mannes.fr

F @latelierdescimes73

I latelier.des.cimes

www.latelier-des-cimes.fr

Mécanique & Diagnostic Carosserie & Pare-Brise

Accessoires : Jantes, Attelage

| 43 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MERCEDES • BMW • VOLKSWAGEN AUDI • PORSCHE • MINI...
L’ATELIERDESCIMES
GARAGE /// L’ATELIER DES CIMES
1-3 ATELIER DES CIMES 22-23.indd 1 21/11/2022 18:13
ALBERTVILLE
© Halle Olympique d'Albertville

Envie de shopper local ?

DIRECTION BOZEL

CARREFOUR MONTAGNE MINIMARKET

+33 (0)4 79 55 03 67

LUN. > SAM.

7h30 - 20h DIM à partir de 8h30

Nouvelle enseigne ! Votre magasin 8 à Huit est devenu Carrefour Montagne.

On fond pour le Bleu de Bonneval/Arc (Maurienne). Très moelleux et onctueux, il est à consommer d’urgence. Il est temps de déguster un apéro ou un repas ensoleillé et gourmand… On découvre une large gamme de vins au rapport qualité/prix imbattable.

LE CAPRICE BOULANGERIE

LUN. > SAM. 6h - 19h

+33 (0)4 79 22 10 50

LUN. > SAM. 9h - 12h / 14h - 19h

Sarah et son équipe vous guident dans tous vos projets immobiliers dans la vallée de Bozel, à Champagnyen-Vanoise et dans toutes les 3 Vallées. Vente, achat et estimations d’appartements, de chalets, maisons, granges, avec RMP IMMOBILIER, les fondations sont bien posées.

LA CAGE Ô SPORT

VACANCES : TOUS LES JOURS

8h30 - 19h30

HORS VACANCES

LUN. > SAM.

8h30 - 19h

DIM.

8h30 - 12h30 / 16h - 19h

Venez vous y habiller chaudement de la tête aux pieds et trouver l’équipement qui vous ira comme un gant (alpin, snowboard, ski de fond, raquettes…) ! Ici on peut même essayer le matériel avant de l’acheter et trouver des idées cadeaux uniques ! Le tout dans une ambiance familiale.

FERMÉ LE MERCREDI & DIMANCHE APRÈS-MIDI

On fond pour ce repère où la gourmandise et l’originalité font un duo d’enfer ! Viennoiseries, sandwichs vegans, poulets, magret…pâtisseries comme les gâteaux de Bozel, panettones, tartes pralines tout est fait pour succomber à la tentation. Mickaël et son équipe assurent également les prestations événementielles extérieures (mariages, baptêmes, séminaires).

LE CŒUR DES BLIVES

DÉCO & CADEAUX

+33 (0)4 79 41 14 02

LUN. > SAM. 10h - 12h30 / 15h - 19h

Il est un endroit où l’on s’émerveille devant le choix d’objets déco, enfants et cadeaux et ici tous les coûts et les goûts sont permis ! Bienvenue au Cœur des Blives où Martine et Patricia se font une joie de nous aiguiller sur ce qu’il faut choisir. Ici les enfants sont rois : Jeux familiaux, d’éveil, pédagogiques, on a envie de tout acheter !

44 | RMP IMMOBILIER AGENCE IMMOBILIÈRE
SPORT & LOCATION BLEU DE BONNEVAL SUR ARC NOTRE CAVE

Les Chalets du Thorens

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... VAL THORENS BABA AU RHUM ET GINGEMBRE

INGRÉDIENTS

1kg de viande de bœuf pour fondue

20 cl d'huile

Pour les sauces

16 olives vertes farcies

10 cl de ketchup

4 c. à s. de crème fraîche

2 c. à s. de sauce au paprika

1 c. à s. de persil ciselé

1 cornichon

4 c. à s. de lait concentré non sucré

4 c. à s. de sauce mayonnaise

1 c. à s. d'estragon hâché

1 c. à s. d'aneth hâché

PRÉPARATION 15MIN

Préparez les sauces d’accompagnement :

- Mélangez les 10 cl de ketchup avec le lait concentré.

- Ajoutez les herbes à la sauce mayonnaise.

- Hachez le cornichon et mélangez-le à 8 cuillerées à soupe de ketchup.

- Hachez les olives et mélangez-les au reste de ketchup.

POUR LA FONDUE

- Faites chauffer l’huile sur le feu, dans un poëlon à fondue, que vous placez ensuite sur un réchaud au milieu de la table.

- Chaque convive piquera les cubes de viande avec une fourchette à fondue et les trempera dans l’huile chaude.

- Accompagnez cette fondue bourguignonne de pommes chips ou de pommes gaufrettes.

FONDUE BOURGUIGNONNE

LA
+33 (0)4 79 24 12 44
RECETTE CARREFOUR
46 |

C our C hevel l e P raz

La Petite Bergerie

Quand on passe la porte, on plonge dans un univers pastoral très chaleureux. Dans l’assiette, la viande grillée dans l’imposante cheminée est l’ADN du lieu. Ici la cuisine « très locale » est à l’honneur, et plus qu’ailleurs le client est roi  !

Once we open the door, we enter in a warm and authentic universe. Here, the chef proposes homemade dishes prepared with local products and tasty meat grilled in the central fire place.

Ardoise de charcuterie

La pause ski idéale au cœur d’un village historique et au pied de la nouvelle piste de l’Eclipse

Ouvert du mardi au dimanche le soir

Courchevel le Praz • 116 rue de la Chapelle +33 (0)4 79 06 96 32

C our C hevel v illage La Chapelle 1550

À La Chapelle 1550, qu’il est bon de s’installer bien au chaud près du poêle à bois pour savourer des recettes traditionnelles savoyardes, ou même sur la terrasse ! Amateurs de bonne cuisine faite maison et de lieux authentiques où la convivialité est de mise, La Chapelle 1550 exaucera tous vos vœux.

In the authentic and convivial establishment La Chapelle 1550 we feel at home, comfortably installed near the fireplace or on the sunny terrace savouring delicious Savoyard specialities.

104 rue des Rois

La Chapelloise : 3 fromages savoyards avec de l’ail passés à la poêle

L’ambiance authentique et chaleureuse

C our C hevel Au Pain d'Antan

Pains, viennoiseries, pâtisseries, snacking faits maison. Avec des produits de qualité et régionaux. Plein de souvenirs gourmands à offrir. Carte de bûches & entremets. Nouveau : Plats cuisinés, verrines gourmandes sandwichs chauds & froids à emporter

Homemade breads, pastries, pastries, snacks. With quality and regional products. Lots of gourmet souvenirs to offer. Buches & entremets menu.

New: Cooked dishes, gourmet verrines. Takeaway hot &cCold Sandwiches.

À proximité de chez vous, sur tous les niveaux de Courchevel, de Méribel et Pralognan

F

+33 (0)4

Ouvert 7j/7 midi et soir

+33 (0)4 79 55 46 48 lachapelle1550.fr

Pains bios, pains, pâtisseries, sandwichs gourmands, nouvelles recettes de pizzas Idéal pour une pause rapide entre 2 pistes

| 47 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
I
79 08 58 21 • .aupaindantan.fr

C our C hevel moriond Bistrot

Manali

Offrez-vous un déjeuner ou dîner avec vue ! Bistrot Manali, le restaurant de l’hôtel Manali Lodge, reçoit skieurs et piétons en quête d’une pause épicurienne sur le font de neige de Courchevel Moriond. Avec sa grande terrasse ensoleillée, il offre un panorama majestueux sur la Saulire et Courchevel 1850. Dans les assiettes, gourmandes et généreuses, on retrouve des recettes traditionnelles sublimement revues et modernisées par le talentueux chef Antony Trezy, pour le grand plaisir de nos papilles. Pour le dîner, profitez d’une ambiance intimiste et chaleureuse grâce au doux crépitement des flammes et au ballet des dameuses sur les pistes extérieures.

Bistrot Manali, the restaurant of the hotel Manali Lodge, welcomes skiers and pedestrians in search of a culinary break on the snowy slopes of Courchevel Moriond. With its large sunny terrace, it offers a majestic panorama on La Saulire and Courchevel 1850, and traditional dishes revisited by the talented chef Antony Trezy.

La pièce de bœuf du boucher (200g), frites, salade verte, sauce béarnaise

Accès skis aux pieds et piétons !

Manali Lodge, 234 rue de la Rosière

Front de neige de Courchevel Moriond, accès skis aux pieds +33 (0)4 79 23 19 41 • bistrot-manali.com

La Cabane des Skieurs

Au pied du téléphérique de la Saulire, La Cabane des skieurs attend les gourmands ! Au menu, une belle gamme d’encas allant des sandwichs les plus simples aux plus haut de gamme comme le Lobster Roll’s, le tout à des prix attractifs.

Situated at the foot of the cable car Saulire, La Cabane des Skieurs proposes a nice range of snacks from traditional sandwiches to more upscale sandwiches prepared with noble products like the Lobster Roll's, all at an attractive price.

Crêpes, gaufres, cheesecake, diverses tartes et donuts maison

La terrasse au départ du Family Park

Au sommet de la des Verdons, au pied du téléphérique de la Saulire et de la Vizelle

48 |
C our C hevel

Bar The Seven Kings

Bar festif par excellence, il est le nouveau lieu de la Maison

°Fahrenheit Seven. Ici, on nous plonge dans l’ambiance vibrante des pubs, avec une sélection affûtée de bières et gins, servis dans un décor cuir et bois so vintage.

Retransmissions sportives et live music toutes les fins de semaine pour l’après-ski

« barber corner » en collaboration avec le Mamen’s Barber Shop.

Rue du Marquis - Courchevel Moriond courch@sevenkingsbar.com

°Fahrenheit Seven La Cheminée

Directement sur le front de neige de Courchevel 1650, la Rôtisserie offre une cuisine conviviale aux inspirations du Sud et italiennes, avec toujours les incontournables best-sellers du °Fahrenheit Seven: Tigre qui Pleure, Tartare de thon…

Front de neige de Courchevel Moriond +33 (0)4 86 15 44 44

m éribel Le Refuge

Avec un titre de maître restaurateur et des fromages sélectionnés chez un affineur, le ton est donné : ici on mange frais et local ! Côté spécialités, la fondue est à l’honneur : 3 fromages, suisse, au chèvre, aux cèpes... À la carte également, des pizzas savoureuses et quelques entrées et plats originaux à découvrir absolument !

Le Refuge proposes Savoyard specialities, tasty pizzas and traditional starters and main courses prepared with fresh and local products.

La boule raclette, Le crozitto au butternut et Saint-Jacques, Le feuilleté de ris de veau et pleurotes

Méribel Centre

+33 (0)4 79 08 61 97

m éribel Le Clos Bernard

En plein cœur de la forêt, venez tomber sous le charme d’une cuisine traditionnelle et gourmande, avec des produits de notre région, dans un lieu unique. Nouveauté le soir, dîner féerique, live-musique et surprises culinaires à découvrir.

In the heart of the forest, come and enjoy traditional dishes prepared with products from our region, in a unique place. When the night falls, Le Clos Bernard proposes a more festive atmosphere.

Soirée d’ambiance unique à Méribel

Les grillades à la cheminée

Accès ski Loze Express

Accès piétons et calèche : route de l'Altiport +33 (0)4 79 00 00 07 • closbernard.com

| 49 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
C our C hevel moriond
C our C hevel moriond

m éribel / C our C hevel Copiña

Copiña s’est rapidement imposé comme le bar incontournable de Méribel et Courchevel. Inspiré de la région galicienne du nord de l’Espagne, Copiña propose une gamme de cocktails au design innovant, des bières artisanales sélectionnées à la main, une gamme de vins du monde et une gamme exceptionnelle de tapas mixtes. Copiña propose également un service de restauration, vous pouvez donc demander à un chef privé de cuisiner pour vous et à un barman de préparer vos cocktails préférés dans votre chalet - une expérience culinaire unique !

Inspired by the Galician region in northern Spain, Copiña boasts a range of innovatively designed cocktails, hand-selected craft beers, an array of world wines, and an exceptional spread of fusion tapas. Copiña offer a catering service too, so you can have a private chef cook for you and a barman make your favourite cocktails in your chalet !

MÉRIBEL

Meribel Centre

+33 (0)4 79 24 07 90

F Icopinameribel

Tous les jours, 16h-1h

COURCHEVEL MORIOND

Immeuble Le Prazriond

Rue du Marquis

L’influence ibérique et le cadre intimiste

+33 (0)4 79 08 25 45

F Icopinacourchevel

Tous les jours, 11h-1h

Les cocktails sélectionnés par des professionnels et les fameux tapas du Copiña www.copina.fr

m éribel Le Blanchot

Au cœur des sapins enneigés, le Blanchot est situé dans un cadre exceptionnel de beauté et de tranquillité, avec une vue magique sur les sommets environnants. En cuisine tout est fait maison, à base de produits frais et locaux. Une carte simple et efficace répond à toutes les attentes, y compris une sélection 100% veggie. Ajoutons à cela quelques spécialités savoyardes et un appétissant choix de desserts (sur place ou à emporter), et le tour est joué. Assez rare pour être souligné, le livre de cave compte de nombreuses références de vins triées sur le volet et pour tous les budgets.

Deux nouveautés cette année : l’espace boutique où dénicher déco, accessoires et bijoux de créateurs français ainsi que des gourmandises à emporter, concoctées sur place, pour faire le plein de souvenirs. Au pied du restaurant, le nouvel espace lounge est parfait pour boire un verre ou déguster tapas, pâtisseries et même des plats à la carte sur les chaises longues.

Le nouvel espace boutique au pied du restaurant

Possibilité de privatisation en soirée

3921 Route de l'Altiport - Méribel

Arrêt navette gratuite Méribus (Ligne C)

+33 (0)4 79 00 55 78 • leblanchot@orange.fr

Le Blanchot is situated in an exceptional setting with a magical view on the surrounding mountains. In the kitchen, all dishes are homemade, prepared with local and fresh products : vegetarian dishes, local specialities, and delicious desserts. New is the souvenir shop and the lounge area at the foot of the restaurant.

50 |

m éribel Lilie

Lilie est un bistrot de famille au concept mêlant restaurant, bar et boutique traiteur dans une atmosphère cosy et chaleureuse. Côté bar, c’est dégustation de vins au verre, cocktails et petites bouchées. Côté restaurant, on a le choix entre coin cheminée ou terrasse ensoleillée pour déguster une cuisine française des plus soignée !

Service traiteur & caviste

Boutique déco by Muriel

Lilie is a family bistro with an unusual concept. Restaurant, bar and catering shop  : wines by the glass, cocktails, small bites, or traditional French cuisine on the sunny terrace or near the fireplace.

Rond-Point des Pistes, Route du Belvédère

lilie-meribel.com • + 33 (0)4 79 00 31 29

m éribel Le CroMagnon

Le CroMagnon est l’endroit rêvé pour savourer fondues, viandes d’exception ou spécialités savoyardes. Une cuisine à base de produits locaux et agrémentée de quelques petits secrets gourmands  ! Vous passerez ici des moments mémorables, accueillis par Mathieu et Iuliia.

Le CroMagnon is the perfect place to savour French and Savoyard specialities prepared with local products. You will spend an unforgettable moment in the presence of Mathieu and Iuliia.

Le filet de bœuf

La salle cosy

1928, Route du Plateau

Immeuble les Merisiers - Méribel

+33 (0)4 79 00 57 38 • mathieu91078@outlook.fr

m éribel - m ottaret

Côte 2000

Soirées festives

Un événement à fêter, un moment de partage entre amis ou en famille ? Soirées savoyardes ou dîner à la carte, soirée intime ou dîner spectacle ? Réservez votre soirée à Côte 2000 ! Montée en chenillette, descente aux flambeaux à ski ; c’est un moment inoubliable et magique que vous propose le restaurant, sur les pistes de Méribel.

An event to celebrate, an evening with friends or family ? A Savoyard evening or dinner à la carte , a more intimate evening or a dinner show ? Book your evening at Côte 2000 ! The restaurant proposes an unforgettable and magical moment (ascent in a tracked vehicle and descent on skis by torchlight) !

Information et réservation : +33 (0)4 79 00 55 40 ou contact@restaurantcote2000.fr

restaurantcote2000.fr

F restaurantcote2000

| 51 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
F I

Le Plan des Mains

LE RESTAURANT

Le restaurant propose une cuisine traditionnelle raffinée, originale et unique, mitonnée à partir de produits frais issus, pour beaucoup, de la culture de producteurs locaux. Petit plus, espace terrasse cosy pour un encas rapide.

LA SANDWICHERIE

Vous cherchez à faire une pause gourmande mais rapide pour repartir vite sur les pistes de ski ? Arrêtez-vous à la sandwicherie du Plan des Mains et dégustez une gamme d’encas délicieux. Idéal pour les pauses rapides.

The restaurant Le Plan des Mains offers a refined and traditional cuisine, prepared from fresh products, mainly from local producers. The cosy terrace is perfect for a quick snack.

Membre de l’association

Food Altitude - Le pain fait maison

Le buffet de desserts

Accès ski et piéton : au pied du TC Mont Vallon +33 (0)4 79 07 31 06

F Restaurant Le Plan des Mains

m éribel - m ottaret

La Tanière

Une véritable pépite à découvrir au hameau du Mottaret. Avec un vrai plafond végétal et un décor moderne tout de bois et de velours à l’inspiration industrielle, c’est une ambiance unique à Méribel. Cuisine traditionnelle et spécialités savoyardes s’y laissent déguster, accompagnées d’une bière locale ou d’un cocktail.

Une atmosphère inédite à Méribel

Les planches de tapas à déguster autour d’un bon verre, Le wok de Saint-Jacques flambées au génépi

Enter La Tanière and let yourself be transported in a modern decor with industrial inspirations, all in wood and velvet, under a real vegetal ceiling which creates a unique atmosphere in Méribel. The chef cook proposes homemade French dishes , Savoyard specialities accompanied by a local beer, a glass of wine or a cocktail.

Au Hameau du Mottaret

Par beau temps : de 16h à 2h

Par mauvais temps : midi et soir • Le samedi : midi et soir +33 (0)4 79 22 04 31

52 |
m éribel - m ottaret

b rides - les - b ains Golf Hôtel

Sur les hauteurs de Brides-les-Bains et face au majestueux Grand Bec, le Golf Hôtel nous propose une expérience. Dans son restaurant qui propose une cuisine créative, gastronomique et équilibrée où les produits locaux sont rois.

Une découverte à ne pas rater le jeudi soir « La Tartiflette revisitée », Une odeur de tartiflette, le gout de la tartiflette… Fermez les yeux, le craquant, la pomme de terre, son lard savoyard et le reblochon pleine bouche. Un moment magique…

Le tarif menu demi-pension avec le code Infosnews lors de la réservation

20 avenue Greyfié de Bellecombe

73570 Brides-les bains

Ouvert de 19h30 à 21h • +33(0)4 79 55 28 12 www.golf-hotel-brides.com

On the heights of Brides-les-Bains and facing the majestic Grand Bec, the Golf Hôtel offers an unforgettable culinary experience in its restaurant proposing a creative and balanced cuisine prepared with local products. Don’t miss the revisited Tartiflette on Thursday evening.

b rides - les - b ains

L'Héliantis

Rien ne va plus, les jeux sont faits ! Joueurs affamés ou amoureux de la cuisine traditionnelle savoureuse, découvrez la table du Casino pour un moment convivial et ludique. Des assiettes généreuses, des menus copieux, un service rapide et chaleureux : voilà une cuisine à déguster sans modération !

L’Héliantis, the restaurant of the Casino of Brides-les-Bains, is open to all and proposes traditional dishes, local specialities, snacks. The service is fast and friendly ! The Lounge Bar welcomes you as from 5pm.

Fondue et raclette individuelle Lounge bar ouvert à partir de 17h30

L’Héliantis, restaurant du Casino

Esplanade des Thermes

+33 (0)4 79 55 23 07 • casino3vallees.com

s aint - m artin - de - b elleville

Le Corbeleys

Martine et Bruno perpétuent dans leur chalet d’alpage une véritable tradition familiale et montagnarde pétrie de chaleur et d’hospitalité. Restaurant aux gourmandises authentiques, ils proposent également un goûter généreux pour les petits creux.

Martine and Bruno, have managed to keep an alpine tradition going in their mountain pasture chalet. Hospitality, warmth and a welcome reception are what counts here.

Aiguillettes de poulet à la Belleviloise

Retrouvez l’équipe et l’authenticité du Corbeleys en été

À droite départ TSD St Martin Express

+33 (0)4 79 08 95 31 • info@lecorbeleys.com le-corbeleys.com F lecorbeleys

| 53 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...

l es m enuires Le Bistrot des Cimes

Adresse familiale et conviviale située à l’entrée des Menuires, au Bistrot des Cimes, on se sent comme à la maison. Dans un décor contemporain qui allie la chaleur des Alpes à la modernité, ou sur la terrasse panoramique, on déguste ici une cuisine de type bistrot à la française qui saura ravir les gourmands. Notre équipe propose également pizzas, burgers et spécialités savoyardes.

In a contemporary decor that combines the warmth of the Alps and modernity, Le Bistrot des Cimes proposes French bistronomy-style dishes, but also pizzas, burgers and Savoyard specialities.

Travers de porc cuits au miel, basse température

Vente à emporter

Quartier de Preyerand • Le Cœur des loges

+33 (0)4 57 55 07 72

l es m enuires Roc Seven

Une belle déclinaison de l’état d’esprit °Fahrenheit Seven version restaurant d’altitude : ici, on mange, on boit et on danse ! La cuisine est italienne, la décoration design, et l’ambiance survoltée. Un spot unique, au milieu des pistes, avec DJ sets avec performers tous les après-midis.

Open 7 days a week, the restaurant Roc Seven is a beautiful °Fahrenheit Seven version at an high altitude : here, we eat, drink and dance ! A unique spot offering Italian specialities in a festive atmosphere with DJ sets and performers in the afternoon.

Accès piéton par la du Roc 1

Ouvert tous les jours de 9h à 17h

l es m enuires Là-Haut

Une cuisine de cœur au gré de l’ardoise. Les plats sont bon enfant et 100% maison, les desserts jouent avec les fruits d’ici et la jolie carte des vins fait le tour des vignobles. La salle est cosy, la cheminée propice au « cocooning » et les couleurs sont douces.

We have a menu that is constantly changing to suit the mood. Our dishes are uncomplicated and 100% homemade. Desserts are created around local fruit and there is a lovely assortment of wines to choose from on the wine list. The restaurant is cosy, with a snug area by the fireplace and is decorated in soft tones.

La côte de bœuf dans la cheminée

Apéritif dinatoire

54 |
Quartier de Preyerand • Le Villaret Preyerand +33 (0)4 79 01 04 76

l es m enuires L'Alpin

Nouveau concept : steak house (viande d'exception), pizzas (créations gourmandes du pizzaïolo) et spécialités savoyardes de qualité. Pour vivre une expérience inouïe, l’Alpin propose les tentes alpines pour passer une soirée autour du poêle à bois, au chaud, façon trappeurs… Souvenirs garantis ! (sur réservation)

The restaurant l’Alpin proposes Alpine tents to spend an unforgettable evening around the wood stove with a large choice in tasty meat, generous pizzas and quality Savoyard specialities.

Quartier des Bruyères

T-Bone 500g

Les tentes alpines

+33 (0)4 79 00 61 01

F Alpinlesmenuires

l es m enuires La Marmite

La Marmite propose une carte montagne aux produits frais, locaux et originaux à la fois. La carte des vins est à découvrir absolument car revisitant toutes les régions de France. C’est aussi une carte de pizzas maison, ainsi qu'une délicieuse offre de snacking salés, crêpes et gaufres de Liège.

La Marmite proposes dishes à la carte prepared with fresh and local products, as well as delicious homemade pizzas, snacks, pancakes and waffles from Liège.

Quartier des Bruyères

Carré de veau rôti (2 pers) et frites de polenta

Un repas insolite dans une télécabine, au chaud

l es m enuires Le Comptoir

Sabrine et Béatrice vous accueillent dans ce lieu de convivialité gourmand et très chaleureux. Pour le déjeuner, en intérieur ou en extérieur, le Comptoir c’est une restauration en libre-service aux teintes de cantine gourmande et montagnarde, généreuse et 100% maison. Le soir, en plus de la restauration à table, notre bar à vins et cocktails maison sont à découvrir jusqu'à minuit.

Sabrine and Béatrice welcome you for lunch for a quick break inside or outside, for dinner in the dining room, or for a glass of wine or a homemade cocktail until midnight.

Epaule d'agneau rôtie au miel et romarin (pour 2 personnes)

Bâtiment L'Oisans - La Croisette

+33 (0)4 79 00 69 20 • lecomptoirmenuires.com

F I LeComptoir.Menuires

+33 (0)4 79 00 74 75 lamarmite-lesmenuires.fr

FI lamarmitelesmenuires

| 55 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...

l es m enuires

La Table Gourmande de Peuf Daddy

2 restaurants en 1

Le midi, la belle terrasse joliment aménagée et les effluves d’une cuisine gourmande sont une invitation à vivre une pause épicurienne des plus agréables. C’est simple, bon, généreux et fait maison, évidement.

Le soir, on se laisse entraîner dans un voyage culinaire au cours duquel la magie opère. À partir de produits bruts de nos montagnes, Johan nous invite à vivre notre terroir, sublimant nos légumes, nos viandes, nos poissons… dans des associations de saveurs surprenantes, qui prennent tout leur sens tant elles explosent en bouche. « Ce qui pousse et ce qui vit en montagne, c’est ce qu’on cuisine. On raconte une histoire, on vit un moment de partage». Quant au sourire de Caroline, c’est en salle qu’on le retrouve, tout comme ses précieux conseils sur les accords mets-vins. Ensemble, ces deux-là bousculent les codes, pour notre plus grand plaisir.

The restaurant Peuf Daddy proposes the beautiful terrace for a homemade and generous lunch, or the cosy dining room for dinner around a homemade dish prepared with local products accompanied by a bottle of wine chosen with care.

Restaurant gastronomique tous les soirs

Quartier Reberty 1850, à moins de 100m de Speed Mountain, de la TC Bruyères 1 et de l’espace aqualudique des Bruyères

+33 (0)9 81 90 34 96

La Ferme de Reberty

On déguste ici une cuisine traditionnelle et gourmande, où se mêlent spécialités savoyardes et cuisine de montagne revisitée : le midi sur la terrasse skis aux pieds (service tardif), le soir au coin de la cheminée. Côté festif, l’après-midi se passe en musique sur les transats près du bar à gin, et le soir côté pub.

In the heart of Reberty 2000, on foot or on skis, La Ferme de Reberty welcomes you all day long, with traditional dishes and Savoyard specialities. The wine cellar is worth a visit for all wine lovers.

La côte de bœuf de chez Gaston Nouvelle cave avec magnums et grands crus

Reberty 2000

Accès skis : piste des Boyes lafermedereberty.com • +33 (0)4 79 00 77 01

56 | l es m enuires
F I

v al t horens La

Moutière

1972, c’est l'année à laquelle les parents de Julie Coppier, pionniers de Val Thorens, ont construit ce joli chalet. Ici, elle a passé les premières années de sa vie et propose dans ce cocon tout en bois à l’esprit refuge, une cuisine gourmande de qualité. C’est frais, c’est local, c’est fait maison, c’est savoyard... c’est tout simplement bon !

Julie Coppier's parents, pioneers of Val Thorens, built this beautiful chalet in 1972 where she spent the first years of her life. Julie proposes high quality homemade dishes prepared with fresh and local products in a cosy atmosphere.

Les spécialités savoyardes

Terrasse plein sud abritée du vent

+33 (0)4 79 00 02 67

F Chalet de la Moutière Val Thorens

I lamoutiere.valthorens

v al t horens

Les Chalets du Thorens

Une ambiance électrique et festive s’offre à tous les skieurs qui ont faim de folies ! Bar lounge avec scène DJ, self, gaufres belges, pizzas, wok, snack, sushis, crêperie, glacier et restaurant : tout y est pour étancher chaque envie ! Nouveau : un igloo hors du commun à découvrir pour vivre des instants inoubliables en journée comme en soirée.

La viande maturée

Véritable village aux mille plaisirs

Lounge bar with DJ set, self-service, Belgian waffles, pizzas, woks, snacks, sushi, ice cream and restaurant : there is something for everyone ! Whole new is an igloo to experience an unforgettable moment during the day or in the evening.

Accès ski/piéton : Départ TS Moraine, accès scooter et chenillettes sur demande

+33 (0)4 79 00 02 80

info@leschaletsduthorens.com

leschaletsduthorens.com

| 57 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...

Chalets du Thorens Les

GOURMANDISES SUCRÉES

C’est un lieu unique en bord de piste, un vrai village où chacun trouve espace de restauration et de détente à son pied (wok bar, sushi bar, crêperie, burger, snacking, pizzeria). Aux Chalets du Thorens, on mange, on boit, on rit, on vit… Et si on s’arrête au restaurant bistronomique porté de main de maître par le chef Valentino, garder une petite place pour les desserts est un impératif, tant ils rivalisent de virtuosité.

CÔTÉ SUCRÉ…

Lorsqu’on pénètre dans le restaurant des Chalets de Thorens, l’œil est tout de suite attiré par ce bel étalage de formes et de couleurs, cette gourmande farandole sucrée. Sur la gondole ont pris place les desserts de Louys. Ce chef pâtissier, dont c’est la deuxième saison ici, affiche à 30 ans un sérieux parcours. Son parrain était pâtissier à Chamonix, il a baigné dedans depuis tout petit. Ce qu’il aime dans la pâtisserie, « c’est le côté technique, le travail à engager ainsi que la précision, avec la satisfaction de proposer des desserts que l’on ne ferait pas à la maison ». Sa tarte tatin se base sur une cuisson longue des pommes (14h !). Baba au rhum, tartes du jour, crémeux tonka, le joli café gourmand : « Tout est une question de maîtrise des équilibres. » Et petit plus esthétique comme gustatif, toutes les décorations en chocolat sont faites maison.

Et pour les amateurs de sucré, en mode goûter ou petite faim en cours de journée, Les Chalets du

Thorens vous offrent encore d’autres possibilités : ne manquez pas l’espace crêpes au niveau inférieur, ou les délicieuses gaufres préparées en terrasse, tout en écoutant les artistes du jour sur la scène musicale.

CÔTÉ SALÉ…

Les Chalets du Thorens sont un temple dédié à la gastronomie : juste à côté du pôle pâtisserie, Maître Dao confectionne devant nous avec dextérité ses délicieux sushis. En face, le chef Valentino et sa brigade italienne préparent dans leur cuisine ouverte les bons plats aux saveurs et senteurs francoméditerranéennes mis en avant à la carte du restaurant bistronomique. Viandes, pâtes aux fruits de mer, pizzas, classiques savoyards, le tout est travaillé maison, avec des produits frais et de qualité, pour des assiettes pleines de générosité. De quoi satisfaire n’importe quel skieur affamé ! (E.R.)

58 | C
VAL THORENS COUP DE FOURCHETTE

Salade de fruits

When you enter the restaurant Les Chalets de Thorens in Val Thorens, you know immediately that here, is something for everyone, for all tastes and budgets : Maître Dao and his delicious sushis prepared in front of the clients, chef Valentino and his Italian brigade proposing French-Mediterranean flavours, and pastry chef Louys' homemade desserts. Or do you fancy a pancake or waffle prepared on the terrace, while enjoying the concert of the day ?

Ouvert 7j/7 de 9h à 16h30

Accès ski / piéton : départ télésiège Moraine

Accès scooter et chenillette sur demande +33 (0)4 79 00 02 80 leschaletsduthorens.com

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 59
Louys Fabian - chef pâtissier Entremets chocolat et crémeux tonka Tarte du jour Tiramisu Ntutella Baba au rhum

Dimanche midi : Menu Randonnée en 3 étapes à 75 €

En famille ou entre amis les dimanches midi

v al t horens

°Fahrenheit Seven - La Rôtisserie

Midi et soir, on trouve ici le meilleur des saveurs italiennes et du Sud, à déguster dans le confort des banquettes velours baignées de lumière ou sur la belle terrase au pied des pistes. À la carte, antipastis à partager, pâtes al dente, viandes et poissons grillés, pizzas faites maison.

For lunch and dinner, here you find the best of Italian and southern flavours, to be enjoyed in the comfort of the velvet benches bathed in light or on the beautiful terrace at the foot of the slopes. On the menu, antipastis to share, pasta al dente, grilled meat and fish, homemade pizzas.

Afterskis avec DJ sets et performers tous les après-midis à partir du 26/12

v al t horens

Les Explorateurs

Au cœur de l’Hôtel Pashmina, le restaurant gastronomique Les Explorateurs est récompensé d’une étoile au Guide Michelin depuis 2017. Le Chef Josselin JEANBLANC vous propose un voyage culinaire avec des créations contemporaines, simples et inspirées, basées sur des produits de haute qualité. Nouveauté : venez partager un délicieux moment en famille ou entre amis les dimanches midi.

The gastronomic restaurant Les Explorateurs has been awarded with one star in the Michelin Guide since 2017. The chef Josselin JEANBLANC proposes you contemporary dishes prepared with high quality products.

Hôtel Pashmina – Place du Slalom

+33 (0)4 79 000 999 – lesexplorateurs@hotelpashmina.com

Accès ski : Télesiège Lac Blanc / Plein Sud

Ouvert tous les dimanches midi

Et du mardi au dimanche soir

297 Rue de la Lombarde +33 (0)4 79 00 04 04

v al t horens

Le Chamois d'Or

Le Chamois d’Or propose de déguster ses plats variés et gustatifs aucœur d’un décor rustique et chaleureux. Sa surface d’accueil est suffisamment grande pour accueillir des groupes et sa terrasse ensoleillée ravira vos après-midis.

The restaurant Le Chamois d'Or proposes varied and tasty dishes in a rustic and warm decoration. There is enough space to accommodate groups, and its sunny terrace with an amazing view will delight your afternoons.

Omelette aux cèpes

Livraison de burgers & pizzas à domicile

Rue du Soleil

+33 (0)4 79 00 08 79

+33 (0)7 61 95 71 00

valtho1@orange.fr

restaurantlechamoisdor.com

v al t horens

Restaurant Le M & Gourmet Snack

Idéalement situé en face du point de rencontre de l’ESF, l'Hôtel Marielle propose deux types de restauration. Le M et sa grande terrasse ensoleillée offrent une cuisine bistronomique, sincère et gourmande, travaillée majoritairement avec des produits locaux et de saison. Nouveau cet hiver, des viandes cuites à la flamme de brasero et un stand écailler. Les plus pressés choisissent le Gourmet Snack, lui aussi jouissant d’une grande terrasse.

Ideally located in front of French Ski School (ESF) meeting point, the Hôtel Marielle offers two restaurants : the casual restaurant le M proposes a bistronomic cuisine made with local and seasonal products. New this winter, meats cooked over the flame of braziers and a shelling stand. For those in a hurry, the Gourmet Snack offers several fast options. Both places enjoy large sunny terraces.

Autour du braséro: coquelet, gigot entier, diots de Savoie rôtis au feu de bois. Deux terrasses ensoleillées sur les pistes

restaurant@hotelmarielle.com

+33 (0)4 58 24 00 80 hotelmarielle.com/restaurant-bar

v al t horens La Maison

La brasserie aveyronnaise la plus haute d’Europe fait peau neuve pour ses 10 ans ! Faire simple et de se concentrer sur la saveur de très beaux produits, travailler en circuit court, telle est la volonté de l’établissement, dont la cuisine pleine de saveurs est portée par le chef Cyril Attrazic. Un voyage gustatif unique entre Savoie et Aveyron.

The highest brasserie in Europe is getting a makeover for its 10th anniversary ! Keeping things simple, focusing on the flavour of the finest products, and working with local producers, such is the will of the establishment, whose cuisine full of flavours is carried by the chef Cyril Attrazic.

Galerie Caron

contact@la-maison-valthorens.fr

+33 (0)4 79 00 00 48

v al t horens Le Diamant Noir Koh-I Nor Les Etincelles collection

Le chef Eric Samson vous propose une cuisine d’hiver créative et raffinée. Mêlant des produits d’exception tels que la truffe noire et une large sélection de plantes aromatiques, épices et herbes de montagne, il crée des recettes simplement renversantes. Sur la belle terrasse panoramique ou à l’intérieur au décor majestueux et lumineux, la vue spectaculaire sublime cet instant culinaire d’exception.

The chef Eric Samson proposes creative and refined dishes. A combination of exceptional products like the black truffle and a large selection of aromatic plants, spices and herbs from the mountains. To savour inside or outside on the sunny terrace with an amazing view.

Le menu à la truffe

Carte saveurs gourmandes tout au long de la journée

Rue de Gébroulaz, sommet station +33 (0)4 79 31 00 00

info@hotel-kohinor.com • hotel-kohinor.com

| 61 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
Les viandes de race Aubrac Terrasse ski aux pieds Hôtel Marielle - 327 Rue du Soleil

B

Blanchot Le

VAL THORENS COUP DE FOURCHETTE

En plein cœur de la rue de Caron, Le Blanchot bat au rythme de la station. Ici se côtoient en toute simplicité touristes, habitués et saisonniers, conquis autant par la cuisine traditionnelle française qui fait la part belle à la gourmandise et la qualité des produits, que par les fins de soirées plus festives.

Aldo et Julie se sont associés cet hiver pour reprendre Le Blanchot, une des institutions de Val Thorens, où ils travaillaient déjà depuis quelques années. On n'est donc pas dépaysé lorsqu’on franchit la porte des lieux... Ici l’ambiance est conviviale, portée par les maîtres de lieux, un peu ambiance auberge espagnole mais dans un cadre qui sent bon la montagne. Le coin bar est idéal pour boire un verre à l’apéro ou en after, et les grandes tables hautes voisinent les recoins plus intimistes, selon si on veut manger en amoureux ou en bande de potes.

Ce soir, après une bonne journée sur les pistes, on a particulièrement faim. On salive donc à la lecture des plats mis en avant sur la grande ardoise, tandis que Julie en salle nous souffle également les deux suggestions du jour : bavette ou cuisses de grenouille… En bon Aveyronnais, Aldo, en cuisine, soigne les viandes et les charcuteries, travaillant avec les éleveurs et bouchers de La Table de Solange, au Sud de Rodez, qui alimente également quelques belles adresses de Val Thorens (La Maison…).

D’ailleurs, nous débutons avec une jolie planche de charcuterie et fromages, ou le jambon noir de Bigorre, le chorizo et le saucisson Bellota, le cabécou, la tomme et le beaufort (entre autres) ne nous résistent pas longtemps. Arrivent ensuite sur notre table une montagne de cuisses de grenouille, l’entrecôte

d’Aubrac de plus de 300g (sauce au roquefort, on vous le donne en mille) et l’escalope du Savoyard, un des classiques du lieu, avec leur farandole de gratin, frites maison ou flans de légumes en accompagnements. Rassurez-vous, nous étions plusieurs…

À l’heure déjà un peu avancée où nous terminions notre dessert, une délicieuse et épaisse tarte tatin, les lieux ne désemplissaient pas. Il faut dire qu’ici, on peut manger jusque tard le soir, la cuisine servant jusqu’à 23h. S’il faut résumer, au Blanchot, on mange de bons produits, grâce à une cuisine simple et efficace, avec des plats régulièrement renouvelés, et l’on peut, selon les envies, prolonger le dîner en mode festif. Incontournable, vous dit-on ! (E.R.)

Aldo and Julie joined forces this winter to take over the restaurant Le Blanchot, one of the institutions in Val Thorens, where they had already been working for several years. Here, tourists, local inhabitants and seasonal guests gather in complete simplicity, conquered as much by the traditional French cuisine that puts the emphasis on gourmet food and the quality of the products, as by the more festive end of the evening.

62 |

Cuisses de grenouilles Entrecôte d’Aubrac 300gr - gratin

Planche apéritive charcuterie et fromage

Escalope du Savoyard - frites maison

140 Rue de Caron

Ouvert tous les jours de 17h à 2h du matin

Cuisine ouverte jusqu’à 23h

+33 (0)9 66 97 05 91

leblanchotvalthorens@gmail.com

Tarte tatin

BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 63

LE KI-KOI-OÙ ?

KI-KOI-OÙ ?

SUPER GOURMAND

À tous les gloutons, fins palais et même appétits d’oiseaux, on va vous cuisiner un peu ! Voici une série de questions pour découvrir les bonnes adresses des 3 Vallées. Réponses à picorer dans le guide gourmand de ce magazine. UN LOT À GAGNER !

OÙ PEUT-ON DÉGUSTER UN CROZITTO AU BUTTERNUT ET SAINT-JACQUES ?

OÙ RETROUVE-T-ON ALDO ET JULIE ?

OÙ PEUT-ON DÉGUSTER DES AIGUILLETTES DE POULET À LA BELLEVILLOISE ?

OÙ SABRINE ET BÉATRICE NOUS REÇOIVENT-ELLES ?

5 6 7 8

CETTE SEMAINE : UNE PAIRE DE LUNETTES JULBO 1 2 3 4

OÙ PEUT-ON DÉGUSTER « COQUELET, GIGOT ENTIER ET DIOTS DE SAVOIE RÔTIS AU FEU DE BOIS » ?

OÙ PEUT-ON DÉGUSTER « LE SUSHI PRESTIGE » ? SITUÉ 116 RUE DE LA CHAPELLE, L’UNIVERS DE CE RESTAURANT EST DÉCRIT COMME PASTORAL. ON ÉVOQUE… ?

DANS CE RESTAURANT, « ON SE SENT COMME À LA MAISON ». DE QUELLE ADRESSE S’AGIT-T-IL ?

RÉPONSES À ENVOYER PAR MAIL À :

jeu@infosnews.fr

AVANT VENDREDI SOIR 17/03

Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par numéro. Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews. fr en envoyant les réponses à toutes les questions indiquées + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Tirage au sort parmi les bonnes réponses chaque lundi matin suivant la date de fin du magazine (indiquée en couverture). Conformément à la loi « informatique et libertés » du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous pouvez avoir accès et rectifier les informations qui vous concernent en vous adressant à contact@infosnews.fr. Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant.

JEU PARRAINÉ PAR PAUL & RENÉ
NOUVEAU NEW JEU GAME 64 |
LE SPÉCIALISTE DU SKI À COURCHEVEL, DEPUIS 1947 SKI & MODE /// VENTE & LOCATION COURCHEVEL 1850 +33 (0)4 79 08 26 41 www.jeanblancsports.com REVENDEUR
© RIOT HOUSE

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.